From e0234c343ecaf560a2fe7c68ab4b64f5dcc972da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ryan Holmes Date: Wed, 13 Oct 2021 23:20:57 -0400 Subject: [PATCH 01/25] Update README.md --- locale/README.md | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/locale/README.md b/locale/README.md index 3a8cf3196..cf395dd8a 100644 --- a/locale/README.md +++ b/locale/README.md @@ -54,6 +54,14 @@ edit the translation and hit Save :) ## FAQ +Q: I'm running Linux and getting "Cannot set locale to language "English (U.S.)" when trying to run pyfa.
+A: pyfa will automatically try to use the en_US local as the default unless otgherwise set. This error can happen when your Linux distribution does not have the en_US locale enabled. The fix for thiss may be distro-speecific, but the process for Debian-based distros is as follows: + + 1. Edit the file `/etc/locale.gen`, find the line `# en_US.UTF-8 UTF-8`, remove `#` part + 2. Run `locale-gen` to generate new locale files + +Please note that you may have to perform this operation after updating your distro, as the locales may revert. + Q: The English text isn't in the `.pot`/`.po` file for me to translate
A: This is probably one of two things: From d9b0d2e72a9e4dacd4fd2172633bcf813ff8c0f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ryan Holmes Date: Wed, 13 Oct 2021 23:22:39 -0400 Subject: [PATCH 02/25] Update README.md --- locale/README.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/locale/README.md b/locale/README.md index cf395dd8a..97c1f97f2 100644 --- a/locale/README.md +++ b/locale/README.md @@ -60,7 +60,7 @@ A: pyfa will automatically try to use the en_US local as the default unless otgh 1. Edit the file `/etc/locale.gen`, find the line `# en_US.UTF-8 UTF-8`, remove `#` part 2. Run `locale-gen` to generate new locale files -Please note that you may have to perform this operation after updating your distro, as the locales may revert. +Please note that you may have to perform this operation after updating your distro, as the locales may revert. See https://github.com/pyfa-org/Pyfa/issues/2314 for more info Q: The English text isn't in the `.pot`/`.po` file for me to translate
A: This is probably one of two things: From 8497d1f1bba2072a51302390665b2a32e51f02b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Thu, 21 Oct 2021 16:02:04 +0300 Subject: [PATCH 03/25] Change how ECM chance is calculated so that sensor strength links are considered --- eos/effects.py | 31 ++++++++++++------------------- eos/saveddata/fit.py | 13 ++++++++++--- 2 files changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/eos/effects.py b/eos/effects.py index 8761d8a74..7e06f8568 100644 --- a/eos/effects.py +++ b/eos/effects.py @@ -614,8 +614,7 @@ class Effect101(BaseEffect): # Lockbreaker Bombs ecmStrengthBonus = src.getModifiedChargeAttr('scan{0}StrengthBonus'.format(fit.scanType)) if ecmStrengthBonus: - strModifier = 1 - min(1, ecmStrengthBonus / fit.scanStrength) - fit.ecmProjectedStr *= strModifier + fit.addProjectedEcm(ecmStrengthBonus) elif src.item.group.name == 'Interdiction Sphere Launcher': speedFactor = src.getModifiedChargeAttr('speedFactor') if speedFactor: @@ -9638,11 +9637,10 @@ class Effect3182(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, module, context, projectionRange, **kwargs): - if 'projected' not in context: - for scanType in ('Gravimetric', 'Magnetometric', 'Radar', 'Ladar'): - module.boostItemAttr('scan{0}StrengthBonus'.format(scanType), - module.getModifiedItemAttr('overloadECMStrengthBonus'), - stackingPenalties=True, **kwargs) + for scanType in ('Gravimetric', 'Magnetometric', 'Radar', 'Ladar'): + module.boostItemAttr('scan{0}StrengthBonus'.format(scanType), + module.getModifiedItemAttr('overloadECMStrengthBonus'), + stackingPenalties=True, **kwargs) class Effect3196(BaseEffect): @@ -27265,8 +27263,7 @@ class Effect6437(BaseEffect): if 'effect' in kwargs: from eos.modifiedAttributeDict import ModifiedAttributeDict strength *= ModifiedAttributeDict.getResistance(fit, kwargs['effect']) - chanceModifier = 1 - min(1, strength / fit.scanStrength) - fit.ecmProjectedStr *= chanceModifier + fit.addProjectedEcm(strength) class Effect6439(BaseEffect): @@ -27460,8 +27457,7 @@ class Effect6470(BaseEffect): if 'effect' in kwargs: from eos.modifiedAttributeDict import ModifiedAttributeDict strength *= ModifiedAttributeDict.getResistance(fit, kwargs['effect']) - chanceModifier = 1 - min(1, strength / fit.scanStrength) - fit.ecmProjectedStr *= chanceModifier + fit.addProjectedEcm(strength) class Effect6472(BaseEffect): @@ -27954,8 +27950,7 @@ class Effect6513(BaseEffect): if 'effect' in kwargs: from eos.modifiedAttributeDict import ModifiedAttributeDict strength *= ModifiedAttributeDict.getResistance(fit, kwargs['effect']) - chanceModifier = 1 - min(1, strength / fit.scanStrength) - fit.ecmProjectedStr *= chanceModifier + fit.addProjectedEcm(strength) class Effect6526(BaseEffect): @@ -30586,8 +30581,7 @@ class Effect6685(BaseEffect): if 'effect' in kwargs: from eos.modifiedAttributeDict import ModifiedAttributeDict strength *= ModifiedAttributeDict.getResistance(fit, kwargs['effect']) - chanceModifier = 1 - min(1, strength / fit.scanStrength) - fit.ecmProjectedStr *= chanceModifier + fit.addProjectedEcm(strength) class Effect6686(BaseEffect): @@ -30846,8 +30840,7 @@ class Effect6695(BaseEffect): if 'effect' in kwargs: from eos.modifiedAttributeDict import ModifiedAttributeDict strength *= ModifiedAttributeDict.getResistance(fit, kwargs['effect']) - chanceModifier = 1 - min(1, strength / fit.scanStrength) - fit.ecmProjectedStr *= chanceModifier + fit.addProjectedEcm(strength) class Effect6697(BaseEffect): @@ -31133,6 +31126,7 @@ class Effect6714(BaseEffect): """ type = 'projected', 'active' + runTime = 'late' @staticmethod def handler(fit, module, context, projectionRange, **kwargs): @@ -31146,8 +31140,7 @@ class Effect6714(BaseEffect): if 'effect' in kwargs: from eos.modifiedAttributeDict import ModifiedAttributeDict strength *= ModifiedAttributeDict.getResistance(fit, kwargs['effect']) - chanceModifier = 1 - min(1, strength / fit.scanStrength) - fit.ecmProjectedStr *= chanceModifier + fit.addProjectedEcm(strength) class Effect6717(BaseEffect): diff --git a/eos/saveddata/fit.py b/eos/saveddata/fit.py index cdcc624de..8bd37b872 100644 --- a/eos/saveddata/fit.py +++ b/eos/saveddata/fit.py @@ -155,7 +155,7 @@ class Fit: self.factorReload = False self.boostsFits = set() self.gangBoosts = None - self.ecmProjectedStr = 1 + self.__ecmProjectedList = [] self.commandBonuses = {} def clearFactorReloadDependentData(self): @@ -411,7 +411,11 @@ class Fit: @property def jamChance(self): - return (1 - self.ecmProjectedStr) * 100 + sensors = self.scanStrength + retainLockChance = 1 + for jamStr in self.__ecmProjectedList: + retainLockChance *= 1 - min(1, jamStr / sensors) + return (1 - retainLockChance) * 100 @property def maxSpeed(self): @@ -499,7 +503,7 @@ class Fit: self.__capUsed = None self.__capRecharge = None self.__savedCapSimData.clear() - self.ecmProjectedStr = 1 + self.__ecmProjectedList = [] # self.commandBonuses = {} del self.__calculatedTargets[:] @@ -562,6 +566,9 @@ class Fit: if warfareBuffID not in self.commandBonuses or abs(self.commandBonuses[warfareBuffID][1]) < abs(value): self.commandBonuses[warfareBuffID] = (runTime, value, module, effect) + def addProjectedEcm(self, strength): + self.__ecmProjectedList.append(strength) + def __runCommandBoosts(self, runTime="normal"): pyfalog.debug("Applying gang boosts for {0}", repr(self)) for warfareBuffID in list(self.commandBonuses.keys()): From 7e4d8a3074820e139f727b7d0320e0b6b268605c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Sat, 23 Oct 2021 04:05:20 +0300 Subject: [PATCH 04/25] Allow to change multiple cargo items at once --- gui/builtinContextMenus/itemAmountChange.py | 20 +++++++++++++------- gui/fitCommands/__init__.py | 2 +- gui/fitCommands/gui/cargo/changeAmount.py | 17 +++++++++++------ 3 files changed, 25 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/gui/builtinContextMenus/itemAmountChange.py b/gui/builtinContextMenus/itemAmountChange.py index 5e8df51ba..676cc2c7a 100644 --- a/gui/builtinContextMenus/itemAmountChange.py +++ b/gui/builtinContextMenus/itemAmountChange.py @@ -8,7 +8,7 @@ from eos.saveddata.cargo import Cargo as es_Cargo from eos.saveddata.drone import Drone from eos.saveddata.fighter import Fighter as es_Fighter from eos.saveddata.fit import Fit as es_Fit -from gui.contextMenu import ContextMenuSingle +from gui.contextMenu import ContextMenuCombined from service.fit import Fit # noinspection PyPackageRequirements @@ -16,12 +16,12 @@ from service.fit import Fit _t = wx.GetTranslation -class ChangeItemAmount(ContextMenuSingle): +class ChangeItemAmount(ContextMenuCombined): def __init__(self): self.mainFrame = gui.mainFrame.MainFrame.getInstance() - def display(self, callingWindow, srcContext, mainItem): + def display(self, callingWindow, srcContext, mainItem, selection): if srcContext not in ("droneItem", "projectedDrone", "cargoItem", "projectedFit", "fighterItem", "projectedFighter"): return False @@ -30,10 +30,12 @@ class ChangeItemAmount(ContextMenuSingle): return True - def getText(self, callingWindow, itmContext, mainItem): + def getText(self, callingWindow, itmContext, mainItem, selection): + if isinstance(mainItem, es_Cargo): + return _t("Change Selection Quantity") return _t("Change {0} Quantity").format(itmContext) - def activate(self, callingWindow, fullContext, mainItem, i): + def activate(self, callingWindow, fullContext, mainItem, selection, i): fitID = self.mainFrame.getActiveFit() srcContext = fullContext[0] if isinstance(mainItem, es_Fit): @@ -56,8 +58,12 @@ class ChangeItemAmount(ContextMenuSingle): cleanInput = int(float(re.sub(r'[^0-9.]', '', dlg.input.GetLineText(0).strip()))) if isinstance(mainItem, es_Cargo): - self.mainFrame.command.Submit(cmd.GuiChangeCargoAmountCommand( - fitID=fitID, itemID=mainItem.itemID, amount=cleanInput)) + itemIDs = [] + for cargo in selection: + if cargo in fit.cargo: + itemIDs.append(cargo.itemID) + self.mainFrame.command.Submit(cmd.GuiChangeCargosAmountCommand( + fitID=fitID, itemIDs=itemIDs, amount=cleanInput)) elif isinstance(mainItem, Drone): if srcContext == "projectedDrone": self.mainFrame.command.Submit(cmd.GuiChangeProjectedDroneAmountCommand( diff --git a/gui/fitCommands/__init__.py b/gui/fitCommands/__init__.py index ecef17781..6e8382ae8 100644 --- a/gui/fitCommands/__init__.py +++ b/gui/fitCommands/__init__.py @@ -5,7 +5,7 @@ from .gui.booster.remove import GuiRemoveBoostersCommand from .gui.booster.sideEffectToggleState import GuiToggleBoosterSideEffectStateCommand from .gui.booster.toggleStates import GuiToggleBoosterStatesCommand from .gui.cargo.add import GuiAddCargoCommand -from .gui.cargo.changeAmount import GuiChangeCargoAmountCommand +from .gui.cargo.changeAmount import GuiChangeCargosAmountCommand from .gui.cargo.changeMetas import GuiChangeCargoMetasCommand from .gui.cargo.imprt import GuiImportCargosCommand from .gui.cargo.remove import GuiRemoveCargosCommand diff --git a/gui/fitCommands/gui/cargo/changeAmount.py b/gui/fitCommands/gui/cargo/changeAmount.py index f8f47ee4f..5319967ad 100644 --- a/gui/fitCommands/gui/cargo/changeAmount.py +++ b/gui/fitCommands/gui/cargo/changeAmount.py @@ -10,21 +10,26 @@ from gui.fitCommands.calc.cargo.remove import CalcRemoveCargoCommand from gui.fitCommands.helpers import CargoInfo, InternalCommandHistory -class GuiChangeCargoAmountCommand(wx.Command): +class GuiChangeCargosAmountCommand(wx.Command): - def __init__(self, fitID, itemID, amount): + def __init__(self, fitID, itemIDs, amount): wx.Command.__init__(self, True, 'Change Cargo Amount') self.internalHistory = InternalCommandHistory() self.fitID = fitID - self.itemID = itemID + self.itemIDs = itemIDs self.amount = amount def Do(self): + cmds = [] if self.amount > 0: - cmd = CalcChangeCargoAmountCommand(fitID=self.fitID, cargoInfo=CargoInfo(itemID=self.itemID, amount=self.amount)) + for itemID in self.itemIDs: + cmd = CalcChangeCargoAmountCommand(fitID=self.fitID, cargoInfo=CargoInfo(itemID=itemID, amount=self.amount)) + cmds.append(cmd) else: - cmd = CalcRemoveCargoCommand(fitID=self.fitID, cargoInfo=CargoInfo(itemID=self.itemID, amount=math.inf)) - success = self.internalHistory.submit(cmd) + for itemID in self.itemIDs: + cmd = CalcRemoveCargoCommand(fitID=self.fitID, cargoInfo=CargoInfo(itemID=itemID, amount=math.inf)) + cmds.append(cmd) + success = self.internalHistory.submitBatch(*cmds) eos.db.commit() wx.PostEvent(gui.mainFrame.MainFrame.getInstance(), GE.FitChanged(fitIDs=(self.fitID,))) return success From 478b2bfe4c71bdb0d00a3688688f4a29725ebf17 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Sat, 23 Oct 2021 16:05:45 +0300 Subject: [PATCH 05/25] Fix cargo amount change command --- gui/fitCommands/gui/cargo/changeAmount.py | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/gui/fitCommands/gui/cargo/changeAmount.py b/gui/fitCommands/gui/cargo/changeAmount.py index 5319967ad..440d1a9cd 100644 --- a/gui/fitCommands/gui/cargo/changeAmount.py +++ b/gui/fitCommands/gui/cargo/changeAmount.py @@ -20,16 +20,16 @@ class GuiChangeCargosAmountCommand(wx.Command): self.amount = amount def Do(self): - cmds = [] + results = [] if self.amount > 0: for itemID in self.itemIDs: cmd = CalcChangeCargoAmountCommand(fitID=self.fitID, cargoInfo=CargoInfo(itemID=itemID, amount=self.amount)) - cmds.append(cmd) + results.append(self.internalHistory.submit(cmd)) else: for itemID in self.itemIDs: cmd = CalcRemoveCargoCommand(fitID=self.fitID, cargoInfo=CargoInfo(itemID=itemID, amount=math.inf)) - cmds.append(cmd) - success = self.internalHistory.submitBatch(*cmds) + results.append(self.internalHistory.submit(cmd)) + success = any(results) eos.db.commit() wx.PostEvent(gui.mainFrame.MainFrame.getInstance(), GE.FitChanged(fitIDs=(self.fitID,))) return success From 27bd9fc55b39e41d75ac191f92a5474d11f47649 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Mon, 25 Oct 2021 01:18:36 +0300 Subject: [PATCH 06/25] Update static data to 1954065 --- staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json | 95 +- staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json | 99 +- .../fsd_binary/dynamicitemattributes.0.json | 1049 + staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json | 122 +- .../fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json | 253 +- staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json | 104 - staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json | 100 +- staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json | 25370 ++++++++++- staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json | 111 + staticdata/fsd_lite/evegroups.0.json | 154 +- staticdata/fsd_lite/evetypes.0.json | 39 +- staticdata/fsd_lite/evetypes.1.json | 100 +- staticdata/fsd_lite/evetypes.2.json | 105 +- staticdata/fsd_lite/evetypes.3.json | 34864 ++++++++-------- staticdata/fsd_lite/evetypes.4.json | 15115 +++++++ staticdata/phobos/metadata.0.json | 4 +- staticdata/phobos/traits.0.json | 158 +- 17 files changed, 59650 insertions(+), 18192 deletions(-) diff --git a/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json b/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json index bea10182e..798c1c792 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json @@ -2956,12 +2956,11 @@ }, "189": { "attributeID": 189, - "categoryID": 9, - "dataType": 12, + "dataType": 1, "defaultValue": 0.0, - "description": "Restrict activation to this one module group.", + "description": "On a targeted module, module can only be activated against a target from this type list.", "highIsGood": 1, - "name": "targetGroup", + "name": "targetFilterTypelistID", "published": 0, "stackable": 1 }, @@ -33107,6 +33106,7 @@ "displayName_zh": "电容战抗性加成", "displayNameID": 311565, "highIsGood": 0, + "iconID": 89, "name": "energyWarfareResistanceBonus", "published": 1, "stackable": 1, @@ -42648,5 +42648,92 @@ "published": 1, "stackable": 1, "unitID": 105 + }, + "3164": { + "attributeID": 3164, + "categoryID": 19, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "description": "A attribute meant to over write the chance of loot dropping from a ship, so a setting of 0 will lead to no loot dropping from the player ship.", + "displayName_de": "Beutechance überschreiben", + "displayName_en-us": "Drop Chance Overwrite", + "displayName_es": "Drop Chance Overwrite", + "displayName_fr": "Écraser les chances de récupération", + "displayName_it": "Drop Chance Overwrite", + "displayName_ja": "ドロップ率の上書き", + "displayName_ko": "Drop Chance Overwrite", + "displayName_ru": "Изменение шанса выпадения добычи", + "displayName_zh": "Drop Chance Overwrite", + "displayNameID": 588129, + "highIsGood": 1, + "name": "dropChanceOverwrite", + "published": 0, + "stackable": 1, + "tooltipDescription_de": "Chance auf Beute von Spielerschiff überschreiben, Wert 0 = keine Beute", + "tooltipDescription_en-us": "Overwriting loot chance of drop from player ship, value 0 = no loot dropped", + "tooltipDescription_es": "Overwriting loot chance of drop from player ship, value 0 = no loot dropped", + "tooltipDescription_fr": "Écrasez les chances de récupération de butin sur le vaisseau d'un autre joueur. Une valeur égale à 0 signifie qu'aucun butin n'est récupérable", + "tooltipDescription_it": "Overwriting loot chance of drop from player ship, value 0 = no loot dropped", + "tooltipDescription_ja": "プレイヤー艦のドロップ率を上書き。値が0の場合、戦利品のドロップなし", + "tooltipDescription_ko": "Overwriting loot chance of drop from player ship, value 0 = no loot dropped", + "tooltipDescription_ru": "Изменяет шанс выпадения добычи из корабля игрока. 0 = добыча не выпадает", + "tooltipDescription_zh": "Overwriting loot chance of drop from player ship, value 0 = no loot dropped", + "tooltipDescriptionID": 588131, + "tooltipTitleID": 588130 + }, + "3176": { + "attributeID": 3176, + "categoryID": 6, + "dataType": 0, + "defaultValue": 0.0, + "description": "A attribute that prevents the ship or entity from flashing yellow when he has the player locked and is applying effects on the player.", + "displayName_de": "Ziel heimlich aufschalten", + "displayName_en-us": "Target Lock Silently", + "displayName_es": "Target Lock Silently", + "displayName_fr": "Verrouiller furtivement la cible", + "displayName_it": "Target Lock Silently", + "displayName_ja": "サイレントターゲットロック", + "displayName_ko": "Target Lock Silently", + "displayName_ru": "Незаметный захват цели", + "displayName_zh": "Target Lock Silently", + "displayNameID": 588475, + "highIsGood": 0, + "name": "targetLockSilently", + "published": 0, + "stackable": 0, + "tooltipDescription_de": "Used to prevent the ship or entity from yellow flashing to the player when the ship or entity has the player locked and if applying an effect on the player.", + "tooltipDescription_en-us": "Used to prevent the ship or entity from yellow flashing to the player when the ship or entity has the player locked and if applying an effect on the player.", + "tooltipDescription_es": "Used to prevent the ship or entity from yellow flashing to the player when the ship or entity has the player locked and if applying an effect on the player.", + "tooltipDescription_fr": "Used to prevent the ship or entity from yellow flashing to the player when the ship or entity has the player locked and if applying an effect on the player.", + "tooltipDescription_it": "Used to prevent the ship or entity from yellow flashing to the player when the ship or entity has the player locked and if applying an effect on the player.", + "tooltipDescription_ja": "艦船などがプレイヤーにロックを行ったりエフェクトを適用している際に、その艦船などがプレイヤーに対して黄色点滅状態になるのを防ぐために使用されます。", + "tooltipDescription_ko": "Used to prevent the ship or entity from yellow flashing to the player when the ship or entity has the player locked and if applying an effect on the player.", + "tooltipDescription_ru": "Used to prevent the ship or entity from yellow flashing to the player when the ship or entity has the player locked and if applying an effect on the player.", + "tooltipDescription_zh": "Used to prevent the ship or entity from yellow flashing to the player when the ship or entity has the player locked and if applying an effect on the player.", + "tooltipDescriptionID": 588477, + "tooltipTitleID": 588476 + }, + "3206": { + "attributeID": 3206, + "categoryID": 28, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "description": "Bonus added to stasis webifier range", + "displayName_de": "Stasis Webifier Maximum Range Bonus", + "displayName_en-us": "Stasis Webifier Maximum Range Bonus", + "displayName_es": "Stasis Webifier Maximum Range Bonus", + "displayName_fr": "Stasis Webifier Maximum Range Bonus", + "displayName_it": "Stasis Webifier Maximum Range Bonus", + "displayName_ja": "Stasis Webifier Maximum Range Bonus", + "displayName_ko": "Stasis Webifier Maximum Range Bonus", + "displayName_ru": "Stasis Webifier Maximum Range Bonus", + "displayName_zh": "Stasis Webifier Maximum Range Bonus", + "displayNameID": 589016, + "highIsGood": 1, + "iconID": 1391, + "name": "stasisWebRangeAdd", + "published": 1, + "stackable": 1, + "unitID": 1 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json b/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json index cbb4d4aea..93a034766 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json @@ -18497,7 +18497,7 @@ "description_de": "Muss in einen leeren Modifikationsslot eingebaut werden.", "description_en-us": "Must be installed into an open rig slot", "description_es": "Must be installed into an open rig slot", - "description_fr": "Must be installed into an open rig slot", + "description_fr": "Doit être installé sur un emplacement d'optimisation libre", "description_it": "Must be installed into an open rig slot", "description_ja": "リグの空いているスロットに設置する必要あり", "description_ko": "반드시 열려있는 리그 슬롯에 설치되어야 합니다.", @@ -69256,13 +69256,6 @@ "modifyingAttributeID": 20, "operation": 6 }, - { - "domain": "shipID", - "func": "ItemModifier", - "modifiedAttributeID": 192, - "modifyingAttributeID": 192, - "operation": 7 - }, { "domain": "shipID", "func": "ItemModifier", @@ -87177,5 +87170,95 @@ "propulsionChance": 0, "published": 0, "rangeChance": 0 + }, + "8267": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 8267, + "effectName": "weaponDisruptorResistanceBonusPassive", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 2113, + "modifyingAttributeID": 2353, + "operation": 6 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "8268": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 8268, + "effectName": "nosferatuDurationBonusPassive", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationGroupModifier", + "groupID": 68, + "modifiedAttributeID": 73, + "modifyingAttributeID": 66, + "operation": 6 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "8269": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 8269, + "effectName": "stasisWebifierMaxRangeAddPassive", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationGroupModifier", + "groupID": 65, + "modifiedAttributeID": 54, + "modifyingAttributeID": 3206, + "operation": 2 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "8270": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 8270, + "effectName": "capacitorWarfareResistanceBonusPassive", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 2045, + "modifyingAttributeID": 2267, + "operation": 6 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/dynamicitemattributes.0.json b/staticdata/fsd_binary/dynamicitemattributes.0.json index 6b89468fb..5982440ff 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/dynamicitemattributes.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/dynamicitemattributes.0.json @@ -6433,5 +6433,1054 @@ "resultingType": 56313 } ] + }, + "60460": { + "attributeIDs": { + "9": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "37": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "54": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "64": { + "max": 1.100000023841858, + "min": 0.699999988079071 + }, + "158": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "160": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "263": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "265": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + } + }, + "inputOutputMapping": [ + { + "applicableTypes": [ + 2203, + 2205, + 28264, + 31864, + 28262, + 2454, + 2456, + 28276, + 28274, + 31880, + 2464, + 2466, + 28280, + 31872, + 28278, + 2486, + 2488, + 28304, + 31888, + 28302 + ], + "resultingType": 60478 + } + ] + }, + "60461": { + "attributeIDs": { + "9": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "37": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "54": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "64": { + "max": 1.2000000476837158, + "min": 1.0 + }, + "158": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "160": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "263": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "265": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + } + }, + "inputOutputMapping": [ + { + "applicableTypes": [ + 2203, + 2205, + 28264, + 31864, + 28262, + 2454, + 2456, + 28276, + 28274, + 31880, + 2464, + 2466, + 28280, + 31872, + 28278, + 2486, + 2488, + 28304, + 31888, + 28302 + ], + "resultingType": 60478 + } + ] + }, + "60462": { + "attributeIDs": { + "9": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "37": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "54": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "64": { + "max": 1.100000023841858, + "min": 0.699999988079071 + }, + "158": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "160": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "263": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "265": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + } + }, + "inputOutputMapping": [ + { + "applicableTypes": [ + 2203, + 2205, + 28264, + 31864, + 28262, + 2454, + 2456, + 28276, + 28274, + 31880, + 2464, + 2466, + 28280, + 31872, + 28278, + 2486, + 2488, + 28304, + 31888, + 28302 + ], + "resultingType": 60478 + } + ] + }, + "60463": { + "attributeIDs": { + "9": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "37": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "54": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "64": { + "max": 1.100000023841858, + "min": 0.699999988079071 + }, + "158": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "160": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "263": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "265": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + } + }, + "inputOutputMapping": [ + { + "applicableTypes": [ + 2444, + 2446, + 28288, + 28286, + 31884, + 2193, + 2195, + 28292, + 31870, + 28290, + 2476, + 2478, + 28268, + 28266, + 31892, + 1201, + 2436, + 28308, + 28306, + 31876 + ], + "resultingType": 60480 + } + ] + }, + "60464": { + "attributeIDs": { + "9": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "37": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "54": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "64": { + "max": 1.2000000476837158, + "min": 1.0 + }, + "158": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "160": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "263": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "265": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + } + }, + "inputOutputMapping": [ + { + "applicableTypes": [ + 2444, + 2446, + 28288, + 28286, + 31884, + 2193, + 2195, + 28292, + 31870, + 28290, + 2476, + 2478, + 28268, + 28266, + 31892, + 1201, + 2436, + 28308, + 28306, + 31876 + ], + "resultingType": 60480 + } + ] + }, + "60465": { + "attributeIDs": { + "9": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "37": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "54": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "64": { + "max": 1.100000023841858, + "min": 0.699999988079071 + }, + "158": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "160": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "263": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "265": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + } + }, + "inputOutputMapping": [ + { + "applicableTypes": [ + 2444, + 2446, + 28288, + 28286, + 31884, + 2193, + 2195, + 28292, + 31870, + 28290, + 2476, + 2478, + 28268, + 28266, + 31892, + 1201, + 2436, + 28308, + 28306, + 31876 + ], + "resultingType": 60480 + } + ] + }, + "60466": { + "attributeIDs": { + "9": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "37": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "54": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "64": { + "max": 1.100000023841858, + "min": 0.699999988079071 + }, + "158": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "160": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "263": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "265": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + } + }, + "inputOutputMapping": [ + { + "applicableTypes": [ + 2444, + 2446, + 28288, + 28286, + 31884, + 2193, + 2195, + 28292, + 31870, + 28290, + 2476, + 2478, + 28268, + 28266, + 31892, + 1201, + 2436, + 28308, + 28306, + 31876 + ], + "resultingType": 60480 + } + ] + }, + "60467": { + "attributeIDs": { + "9": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "37": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "54": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "64": { + "max": 1.100000023841858, + "min": 0.699999988079071 + }, + "158": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "160": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "263": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "265": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + } + }, + "inputOutputMapping": [ + { + "applicableTypes": [ + 23561, + 28211, + 31886, + 23525, + 28213, + 31868, + 23563, + 28215, + 31894, + 23559, + 28209, + 31878 + ], + "resultingType": 60481 + } + ] + }, + "60468": { + "attributeIDs": { + "9": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "37": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "54": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "64": { + "max": 1.2000000476837158, + "min": 1.0 + }, + "158": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "160": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "263": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "265": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + } + }, + "inputOutputMapping": [ + { + "applicableTypes": [ + 23561, + 28211, + 31886, + 23525, + 28213, + 31868, + 23563, + 28215, + 31894, + 23559, + 28209, + 31878 + ], + "resultingType": 60481 + } + ] + }, + "60469": { + "attributeIDs": { + "9": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "37": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "54": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "64": { + "max": 1.100000023841858, + "min": 0.699999988079071 + }, + "158": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "160": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "263": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "265": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + } + }, + "inputOutputMapping": [ + { + "applicableTypes": [ + 23561, + 28211, + 31886, + 23525, + 28213, + 31868, + 23563, + 28215, + 31894, + 23559, + 28209, + 31878 + ], + "resultingType": 60481 + } + ] + }, + "60470": { + "attributeIDs": { + "9": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "37": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "54": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "64": { + "max": 1.100000023841858, + "min": 0.699999988079071 + }, + "158": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "160": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "263": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "265": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + } + }, + "inputOutputMapping": [ + { + "applicableTypes": [ + 23561, + 28211, + 31886, + 23525, + 28213, + 31868, + 23563, + 28215, + 31894, + 23559, + 28209, + 31878 + ], + "resultingType": 60481 + } + ] + }, + "60471": { + "attributeIDs": { + "9": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "37": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "54": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "64": { + "max": 1.100000023841858, + "min": 0.699999988079071 + }, + "158": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "160": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "263": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "265": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + } + }, + "inputOutputMapping": [ + { + "applicableTypes": [ + 2203, + 2205, + 28264, + 31864, + 28262, + 2454, + 2456, + 28276, + 28274, + 31880, + 2464, + 2466, + 28280, + 31872, + 28278, + 2486, + 2488, + 28304, + 31888, + 28302 + ], + "resultingType": 60478 + } + ] + }, + "60472": { + "attributeIDs": { + "9": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "37": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "54": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "64": { + "max": 1.100000023841858, + "min": 0.699999988079071 + }, + "158": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "160": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "263": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "265": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + } + }, + "inputOutputMapping": [ + { + "applicableTypes": [ + 2183, + 2185, + 28272, + 28270, + 31882, + 2173, + 2175, + 28284, + 28282, + 31866, + 15510, + 21640, + 28296, + 28294, + 31890, + 15508, + 21638, + 28300, + 28298, + 31874 + ], + "resultingType": 60479 + } + ] + }, + "60473": { + "attributeIDs": { + "9": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "37": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "54": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "64": { + "max": 1.2000000476837158, + "min": 1.0 + }, + "158": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "160": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "263": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "265": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + } + }, + "inputOutputMapping": [ + { + "applicableTypes": [ + 2183, + 2185, + 28272, + 28270, + 31882, + 2173, + 2175, + 28284, + 28282, + 31866, + 15510, + 21640, + 28296, + 28294, + 31890, + 15508, + 21638, + 28300, + 28298, + 31874 + ], + "resultingType": 60479 + } + ] + }, + "60474": { + "attributeIDs": { + "9": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "37": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "54": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "64": { + "max": 1.100000023841858, + "min": 0.699999988079071 + }, + "158": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "160": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "263": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "265": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + } + }, + "inputOutputMapping": [ + { + "applicableTypes": [ + 2183, + 2185, + 28272, + 28270, + 31882, + 2173, + 2175, + 28284, + 28282, + 31866, + 15510, + 21640, + 28296, + 28294, + 31890, + 15508, + 21638, + 28300, + 28298, + 31874 + ], + "resultingType": 60479 + } + ] + }, + "60475": { + "attributeIDs": { + "9": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "37": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "54": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "64": { + "max": 1.100000023841858, + "min": 0.699999988079071 + }, + "158": { + "max": 1.2999999523162842, + "min": 1.0 + }, + "160": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "263": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + }, + "265": { + "max": 1.149999976158142, + "min": 0.699999988079071 + } + }, + "inputOutputMapping": [ + { + "applicableTypes": [ + 2183, + 2185, + 28272, + 28270, + 31882, + 2173, + 2175, + 28284, + 28282, + 31866, + 15510, + 21640, + 28296, + 28294, + 31890, + 15508, + 21638, + 28300, + 28298, + 31874 + ], + "resultingType": 60479 + } + ] + }, + "60476": { + "attributeIDs": { + "50": { + "max": 1.5, + "min": 0.699999988079071 + }, + "1255": { + "max": 1.2000000476837158, + "min": 0.800000011920929 + } + }, + "inputOutputMapping": [ + { + "applicableTypes": [ + 4393, + 4405, + 41034, + 33846, + 33842, + 33844, + 33848, + 32919, + 32921, + 32923, + 32925 + ], + "resultingType": 60482 + } + ] + }, + "60477": { + "attributeIDs": { + "30": { + "max": 1.5, + "min": 0.699999988079071 + }, + "50": { + "max": 1.5, + "min": 0.699999988079071 + }, + "2335": { + "max": 1.2000000476837158, + "min": 0.800000011920929 + }, + "2336": { + "max": 1.2000000476837158, + "min": 0.800000011920929 + }, + "2337": { + "max": 1.100000023841858, + "min": 0.8999999761581421 + }, + "2338": { + "max": 1.2000000476837158, + "min": 0.800000011920929 + } + }, + "inputOutputMapping": [ + { + "applicableTypes": [ + 24283, + 41415, + 41414, + 41417, + 32951, + 32953, + 32955, + 32957 + ], + "resultingType": 60483 + } + ] } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json b/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json index 1199e5b13..e80319c69 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json @@ -35215,7 +35215,7 @@ "name_es": "Logistics Frigates", "name_fr": "Frégates logistiques", "name_it": "Logistics Frigates", - "name_ja": "物資輸送フリゲート", + "name_ja": "支援型フリゲート", "name_ko": "로지스틱스 프리깃", "name_ru": "Фрегаты обеспечения", "name_zh": "后勤护卫舰", @@ -35375,7 +35375,7 @@ "name_es": "Logistics Frigates", "name_fr": "Frégates logistiques", "name_it": "Logistics Frigates", - "name_ja": "物資輸送フリゲート", + "name_ja": "支援型フリゲート", "name_ko": "로지스틱스 프리깃", "name_ru": "Фрегаты обеспечения", "name_zh": "后勤护卫舰", @@ -35438,7 +35438,7 @@ "description_es": "Gallente Logistics Frigates", "description_fr": "Frégates logistiques gallente", "description_it": "Gallente Logistics Frigates", - "description_ja": "ガレンテの物資輸送フリゲート", + "description_ja": "ガレンテの支援型フリゲート", "description_ko": "갈란테 로지스틱스 프리깃입니다.", "description_ru": "Галлентские фрегаты боеовго обеспечения", "description_zh": "盖伦特后勤护卫舰", @@ -43672,46 +43672,126 @@ "2790": { "hasTypes": 1, "iconID": 3215, - "name_de": "Booster Slot 15", + "name_de": "Booster-Slot 15", "name_en-us": "Booster Slot 15", "name_es": "Booster Slot 15", - "name_fr": "Booster Slot 15", + "name_fr": "Emplacement de booster 15", "name_it": "Booster Slot 15", - "name_ja": "Booster Slot 15", - "name_ko": "Booster Slot 15", - "name_ru": "Booster Slot 15", - "name_zh": "Booster Slot 15", + "name_ja": "ブースタースロット15", + "name_ko": "부스터 슬롯 15", + "name_ru": "Разъём стимуляторов 15", + "name_zh": "增效剂槽位 15", "nameID": 584811, "parentGroupID": 977 }, "2791": { "hasTypes": 1, "iconID": 3215, - "name_de": "Booster Slot 16", + "name_de": "Booster-Slot 16", "name_en-us": "Booster Slot 16", "name_es": "Booster Slot 16", - "name_fr": "Booster Slot 16", + "name_fr": "Emplacement de booster 16", "name_it": "Booster Slot 16", - "name_ja": "Booster Slot 16", - "name_ko": "Booster Slot 16", - "name_ru": "Booster Slot 16", - "name_zh": "Booster Slot 16", + "name_ja": "ブースタースロット16", + "name_ko": "부스터 슬롯 16", + "name_ru": "Разъём стимуляторов 16", + "name_zh": "增效剂槽位 16", "nameID": 584815, "parentGroupID": 977 }, "2792": { "hasTypes": 1, "iconID": 3215, - "name_de": "Booster Slot 17", + "name_de": "Booster-Slot 17", "name_en-us": "Booster Slot 17", "name_es": "Booster Slot 17", - "name_fr": "Booster Slot 17", + "name_fr": "Emplacement de booster 17", "name_it": "Booster Slot 17", - "name_ja": "Booster Slot 17", - "name_ko": "Booster Slot 17", - "name_ru": "Booster Slot 17", - "name_zh": "Booster Slot 17", + "name_ja": "ブースタースロット17", + "name_ko": "부스터 슬롯 17", + "name_ru": "Разъём стимуляторов 17", + "name_zh": "增效剂槽位 17", "nameID": 584819, "parentGroupID": 977 + }, + "2797": { + "description_de": "Blaupausen für Analysesignalfeuer", + "description_en-us": "Blueprints for Analysis Beacons", + "description_es": "Blueprints for Analysis Beacons", + "description_fr": "Plans de construction Balise d'analyse", + "description_it": "Blueprints for Analysis Beacons", + "description_ja": "解析ビーコンの設計図", + "description_ko": "분석 비컨 블루프린트", + "description_ru": "Чертежи для маяков анализа", + "description_zh": "Blueprints for Analysis Beacons", + "descriptionID": 588177, + "hasTypes": 1, + "iconID": 2703, + "name_de": "Analysesignalfeuer", + "name_en-us": "Analysis Beacons", + "name_es": "Analysis Beacons", + "name_fr": "Balises d'analyse", + "name_it": "Analysis Beacons", + "name_ja": "解析ビーコン", + "name_ko": "분석 비컨", + "name_ru": "Маяк анализа", + "name_zh": "Analysis Beacons", + "nameID": 588176, + "parentGroupID": 406 + }, + "2798": { + "hasTypes": 1, + "iconID": 16, + "name_de": "Analysesignalfeuer", + "name_en-us": "Analysis Beacons", + "name_es": "Analysis Beacons", + "name_fr": "Balises d'analyse", + "name_it": "Analysis Beacons", + "name_ja": "解析ビーコン", + "name_ko": "분석 비컨", + "name_ru": "Маяк анализа", + "name_zh": "Analysis Beacons", + "nameID": 588178, + "parentGroupID": 404 + }, + "2799": { + "description_de": "Daten zu Raubdrohnen", + "description_en-us": "Data pertaining to Rogue Drones", + "description_es": "Data pertaining to Rogue Drones", + "description_fr": "Données concernant les drones renégats", + "description_it": "Data pertaining to Rogue Drones", + "description_ja": "ローグドローンに関するデータ", + "description_ko": "로그 드론 관련 데이터", + "description_ru": "Данные, относящиеся к восставшим дронам", + "description_zh": "Data pertaining to Rogue Drones", + "descriptionID": 588317, + "hasTypes": 1, + "iconID": 21785, + "name_de": "Raubdrohnen-Daten", + "name_en-us": "Rogue Drone Data", + "name_es": "Rogue Drone Data", + "name_fr": "Données de drone renégat", + "name_it": "Rogue Drone Data", + "name_ja": "ローグドローンデータ", + "name_ko": "로그 드론 데이터", + "name_ru": "Данные восставших дронов", + "name_zh": "Rogue Drone Data", + "nameID": 588316, + "parentGroupID": 19 + }, + "2800": { + "hasTypes": 1, + "iconID": 24905, + "name_de": "Drone Mutaplasmids", + "name_en-us": "Drone Mutaplasmids", + "name_es": "Drone Mutaplasmids", + "name_fr": "Drone Mutaplasmids", + "name_it": "Drone Mutaplasmids", + "name_ja": "Drone Mutaplasmids", + "name_ko": "Drone Mutaplasmids", + "name_ru": "Drone Mutaplasmids", + "name_zh": "Drone Mutaplasmids", + "nameID": 588707, + "parentGroupID": 2436 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json b/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json index 24315e170..092104946 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json @@ -24700,9 +24700,6 @@ "48916": { "3386": 1 }, - "48944": { - "3435": 1 - }, "49099": { "11446": 4 }, @@ -26130,6 +26127,9 @@ "58727": { "3402": 1 }, + "58745": { + "3327": 1 + }, "58758": { "3402": 1 }, @@ -26335,5 +26335,252 @@ }, "59891": { "3405": 1 + }, + "59960": { + "3402": 1 + }, + "59961": { + "3402": 1 + }, + "59962": { + "3402": 1 + }, + "59964": { + "3402": 1 + }, + "60023": { + "3402": 1 + }, + "60068": { + "3402": 1 + }, + "60091": { + "3402": 1 + }, + "60092": { + "3402": 1 + }, + "60093": { + "3402": 1 + }, + "60115": { + "21718": 1 + }, + "60116": { + "21718": 1 + }, + "60172": { + "3402": 1 + }, + "60244": { + "11584": 3 + }, + "60250": { + "3402": 1 + }, + "60251": { + "3402": 1 + }, + "60269": { + "3402": 1 + }, + "60270": { + "3402": 1 + }, + "60271": { + "3402": 1 + }, + "60272": { + "3402": 1 + }, + "60273": { + "3402": 1 + }, + "60389": { + "21718": 1 + }, + "60390": { + "21718": 1 + }, + "60391": { + "21718": 1 + }, + "60392": { + "21718": 1 + }, + "60410": { + "21718": 1 + }, + "60422": { + "3405": 1 + }, + "60423": { + "3405": 1 + }, + "60424": { + "3405": 1 + }, + "60425": { + "3405": 1 + }, + "60426": { + "3405": 1 + }, + "60427": { + "3405": 1 + }, + "60428": { + "3405": 1 + }, + "60429": { + "3405": 1 + }, + "60430": { + "3405": 1 + }, + "60448": { + "3402": 1 + }, + "60449": { + "3402": 1 + }, + "60450": { + "3402": 1 + }, + "60478": { + "3436": 5, + "24241": 5, + "60515": 1 + }, + "60479": { + "3436": 5, + "33699": 5, + "60515": 1 + }, + "60480": { + "3436": 5, + "3441": 5, + "60515": 1 + }, + "60481": { + "3436": 5, + "23594": 5, + "60515": 1 + }, + "60482": { + "3318": 4, + "3436": 4 + }, + "60483": { + "24613": 4 + }, + "60485": { + "3402": 1 + }, + "60487": { + "3402": 1 + }, + "60488": { + "3402": 1 + }, + "60515": { + "3436": 5, + "12484": 1, + "12485": 1, + "12486": 1, + "12487": 1 + }, + "60683": { + "3405": 1 + }, + "60684": { + "3405": 1 + }, + "60685": { + "3405": 1 + }, + "60686": { + "3405": 1 + }, + "60687": { + "3405": 1 + }, + "60688": { + "3405": 1 + }, + "60689": { + "3405": 1 + }, + "60690": { + "3405": 1 + }, + "60691": { + "3405": 1 + }, + "60692": { + "3405": 1 + }, + "60693": { + "3405": 1 + }, + "60694": { + "3405": 1 + }, + "60695": { + "3405": 1 + }, + "60696": { + "3405": 1 + }, + "60697": { + "3405": 1 + }, + "60698": { + "3405": 1 + }, + "60699": { + "3405": 1 + }, + "60700": { + "3405": 1 + }, + "60701": { + "3405": 1 + }, + "60702": { + "3405": 1 + }, + "60703": { + "3405": 1 + }, + "60704": { + "3405": 1 + }, + "60705": { + "3405": 1 + }, + "60706": { + "3405": 1 + }, + "60710": { + "21718": 1 + }, + "60711": { + "21718": 1 + }, + "60712": { + "21718": 1 + }, + "60713": { + "21718": 1 + }, + "60714": { + "3402": 1 + }, + "60715": { + "3402": 1 + }, + "60716": { + "3402": 1 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json b/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json index 4d0d1cc6c..66e7926e4 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json @@ -8852,10 +8852,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3426.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 197, "value": 15000.0 @@ -11084,10 +11080,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3386.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 4.0 @@ -11162,10 +11154,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3386.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 1.0 @@ -76763,10 +76751,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3426.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 197, "value": 22500.0 @@ -134635,10 +134619,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3386.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 1.0 @@ -171633,10 +171613,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3386.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 1.0 @@ -171711,10 +171687,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3386.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 1.0 @@ -171789,10 +171761,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3386.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 1.0 @@ -171863,10 +171831,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3386.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 1.0 @@ -171937,10 +171901,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3386.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 1.0 @@ -172015,10 +171975,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3386.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 1.0 @@ -172093,10 +172049,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3386.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 1.0 @@ -172171,10 +172123,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3386.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 1.0 @@ -187145,10 +187093,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3426.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 197, "value": 17250.0 @@ -187211,10 +187155,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3426.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 197, "value": 20000.0 @@ -187277,10 +187217,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3426.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 197, "value": 15750.0 @@ -187343,10 +187279,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3426.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 197, "value": 18000.0 @@ -356361,10 +356293,6 @@ "attributeID": 183, "value": 11395.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 5.0 @@ -625147,10 +625075,6 @@ "attributeID": 182, "value": 16281.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 1.0 @@ -780608,10 +780532,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3386.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 4.0 @@ -818865,10 +818785,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3386.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 5.0 @@ -829462,10 +829378,6 @@ "attributeID": 183, "value": 11395.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 5.0 @@ -1006269,10 +1006181,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3386.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 1.0 @@ -1044474,10 +1044382,6 @@ "attributeID": 182, "value": 16281.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 5.0 @@ -1100175,10 +1100079,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3386.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 1.0 @@ -1100258,10 +1100158,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3386.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 1.0 diff --git a/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json b/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json index b391ac8c2..a1ab0f74c 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json +++ b/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json @@ -193335,10 +193335,6 @@ "attributeID": 183, "value": 11395.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 5.0 @@ -308818,10 +308814,6 @@ "attributeID": 182, "value": 25544.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 711.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 1.0 @@ -316277,10 +316269,6 @@ "attributeID": 182, "value": 25544.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 711.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 1.0 @@ -316372,10 +316360,6 @@ "attributeID": 182, "value": 25544.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 711.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 1.0 @@ -348294,10 +348278,6 @@ "attributeID": 182, "value": 25544.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 711.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 5.0 @@ -402469,7 +402449,7 @@ "dogmaAttributes": [ { "attributeID": 9, - "value": 120000.0 + "value": 1200000.0 }, { "attributeID": 103, @@ -402485,11 +402465,43 @@ }, { "attributeID": 263, - "value": 40000.0 + "value": 900000.0 }, { "attributeID": 265, - "value": 60000.0 + "value": 600000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.001 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.001 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.001 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.001 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.001 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.001 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.001 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.001 }, { "attributeID": 277, @@ -402505,7 +402517,7 @@ }, { "attributeID": 479, - "value": 1200000.0 + "value": 3000.0 }, { "attributeID": 552, @@ -511488,10 +511500,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3386.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 4.0 @@ -525503,10 +525511,6 @@ "attributeID": 183, "value": 11395.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 5.0 @@ -525606,10 +525610,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3386.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 1.0 @@ -525693,10 +525693,6 @@ "attributeID": 182, "value": 16281.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 1.0 @@ -525784,10 +525780,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3386.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 4.0 @@ -526968,10 +526960,6 @@ "attributeID": 182, "value": 25544.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 711.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 1.0 @@ -761345,10 +761333,6 @@ "attributeID": 183, "value": 3424.0 }, - { - "attributeID": 192, - "value": 13.0 - }, { "attributeID": 267, "value": 0.7 @@ -873558,10 +873542,6 @@ "attributeID": 182, "value": 16281.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 1.0 @@ -873636,10 +873616,6 @@ "attributeID": 182, "value": 16281.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 5.0 @@ -873714,10 +873690,6 @@ "attributeID": 182, "value": 16281.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 1.0 diff --git a/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json b/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json index 102c8a09d..43956536f 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json +++ b/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json @@ -45450,10 +45450,6 @@ "attributeID": 182, "value": 3386.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 277, "value": 0.0 @@ -53450,18 +53446,6 @@ "attributeID": 128, "value": 3.0 }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3435.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 604, - "value": 87.0 - }, { "attributeID": 1795, "value": 25000.0 @@ -92834,6 +92818,18 @@ } ], "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1615, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1617, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6104, + "isDefault": 0 + }, { "effectID": 7092, "isDefault": 0 @@ -180428,10 +180424,6 @@ "attributeID": 77, "value": 675.0 }, - { - "attributeID": 189, - "value": 11.0 - }, { "attributeID": 422, "value": 1.0 @@ -238958,7 +238950,7 @@ }, { "attributeID": 20, - "value": -55.0 + "value": -50.0 }, { "attributeID": 37, @@ -239070,19 +239062,19 @@ }, { "attributeID": 267, - "value": 0.4 + "value": 0.58 }, { "attributeID": 268, - "value": 0.44 + "value": 0.53 }, { "attributeID": 269, - "value": 0.52 + "value": 0.55 }, { "attributeID": 270, - "value": 0.53 + "value": 0.56 }, { "attributeID": 271, @@ -239189,20 +239181,20 @@ "value": 1.0 }, { - "attributeID": 2506, + "attributeID": 2503, "value": 5000.0 }, { - "attributeID": 2507, - "value": 11000.0 + "attributeID": 2504, + "value": 24000.0 }, { - "attributeID": 2508, + "attributeID": 2505, "value": 1.0 }, { - "attributeID": 2509, - "value": 3.0 + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 }, { "attributeID": 2633, @@ -239231,7 +239223,7 @@ "isDefault": 0 }, { - "effectID": 6745, + "effectID": 6744, "isDefault": 0 }, { @@ -239764,7 +239756,7 @@ }, { "attributeID": 20, - "value": -60.0 + "value": -55.0 }, { "attributeID": 37, @@ -239876,19 +239868,19 @@ }, { "attributeID": 267, - "value": 0.4 + "value": 0.58 }, { "attributeID": 268, - "value": 0.44 + "value": 0.53 }, { "attributeID": 269, - "value": 0.52 + "value": 0.55 }, { "attributeID": 270, - "value": 0.53 + "value": 0.56 }, { "attributeID": 271, @@ -239995,20 +239987,20 @@ "value": 1.0 }, { - "attributeID": 2506, + "attributeID": 2503, "value": 5000.0 }, { - "attributeID": 2507, - "value": 11000.0 + "attributeID": 2504, + "value": 26000.0 }, { - "attributeID": 2508, + "attributeID": 2505, "value": 1.0 }, { - "attributeID": 2509, - "value": 3.0 + "attributeID": 2510, + "value": 2.0 }, { "attributeID": 2633, @@ -240037,7 +240029,7 @@ "isDefault": 0 }, { - "effectID": 6745, + "effectID": 6744, "isDefault": 0 }, { @@ -240054,7 +240046,7 @@ }, { "attributeID": 20, - "value": -70.0 + "value": -60.0 }, { "attributeID": 37, @@ -240170,19 +240162,19 @@ }, { "attributeID": 267, - "value": 0.4 + "value": 0.58 }, { "attributeID": 268, - "value": 0.44 + "value": 0.53 }, { "attributeID": 269, - "value": 0.52 + "value": 0.55 }, { "attributeID": 270, - "value": 0.53 + "value": 0.56 }, { "attributeID": 271, @@ -240289,19 +240281,19 @@ "value": 1.0 }, { - "attributeID": 2506, + "attributeID": 2503, "value": 5000.0 }, { - "attributeID": 2507, + "attributeID": 2504, "value": 11000.0 }, { - "attributeID": 2508, + "attributeID": 2505, "value": 1.0 }, { - "attributeID": 2509, + "attributeID": 2510, "value": 3.0 }, { @@ -240347,7 +240339,7 @@ "isDefault": 0 }, { - "effectID": 6745, + "effectID": 6744, "isDefault": 0 }, { @@ -240368,7 +240360,7 @@ }, { "attributeID": 20, - "value": -60.0 + "value": -55.0 }, { "attributeID": 37, @@ -240480,19 +240472,19 @@ }, { "attributeID": 267, - "value": 0.4 + "value": 0.53 }, { "attributeID": 268, - "value": 0.44 + "value": 0.58 }, { "attributeID": 269, - "value": 0.52 + "value": 0.56 }, { "attributeID": 270, - "value": 0.53 + "value": 0.55 }, { "attributeID": 271, @@ -240584,7 +240576,7 @@ }, { "attributeID": 2500, - "value": 14000.0 + "value": 12000.0 }, { "attributeID": 2501, @@ -240595,20 +240587,20 @@ "value": 1.0 }, { - "attributeID": 2506, + "attributeID": 2503, "value": 5000.0 }, { - "attributeID": 2507, - "value": 11000.0 + "attributeID": 2504, + "value": 20000.0 }, { - "attributeID": 2508, + "attributeID": 2505, "value": 1.0 }, { - "attributeID": 2509, - "value": 3.0 + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 }, { "attributeID": 2633, @@ -240637,7 +240629,7 @@ "isDefault": 0 }, { - "effectID": 6745, + "effectID": 6744, "isDefault": 0 }, { @@ -240654,7 +240646,7 @@ }, { "attributeID": 20, - "value": -70.0 + "value": -60.0 }, { "attributeID": 37, @@ -240766,19 +240758,19 @@ }, { "attributeID": 267, - "value": 0.4 + "value": 0.53 }, { "attributeID": 268, - "value": 0.44 + "value": 0.58 }, { "attributeID": 269, - "value": 0.52 + "value": 0.56 }, { "attributeID": 270, - "value": 0.53 + "value": 0.55 }, { "attributeID": 271, @@ -240881,20 +240873,20 @@ "value": 1.0 }, { - "attributeID": 2506, + "attributeID": 2503, "value": 5000.0 }, { - "attributeID": 2507, - "value": 11000.0 + "attributeID": 2504, + "value": 24000.0 }, { - "attributeID": 2508, + "attributeID": 2505, "value": 1.0 }, { - "attributeID": 2509, - "value": 3.0 + "attributeID": 2510, + "value": 2.0 }, { "attributeID": 2633, @@ -240923,7 +240915,7 @@ "isDefault": 0 }, { - "effectID": 6745, + "effectID": 6744, "isDefault": 0 }, { @@ -240940,7 +240932,7 @@ }, { "attributeID": 20, - "value": -80.0 + "value": -60.0 }, { "attributeID": 37, @@ -241056,19 +241048,19 @@ }, { "attributeID": 267, - "value": 0.4 + "value": 0.53 }, { "attributeID": 268, - "value": 0.44 + "value": 0.58 }, { "attributeID": 269, - "value": 0.52 + "value": 0.56 }, { "attributeID": 270, - "value": 0.53 + "value": 0.55 }, { "attributeID": 271, @@ -241160,7 +241152,7 @@ }, { "attributeID": 2500, - "value": 14000.0 + "value": 16000.0 }, { "attributeID": 2501, @@ -241171,19 +241163,19 @@ "value": 1.0 }, { - "attributeID": 2506, + "attributeID": 2503, "value": 5000.0 }, { - "attributeID": 2507, - "value": 11000.0 + "attributeID": 2504, + "value": 30000.0 }, { - "attributeID": 2508, + "attributeID": 2505, "value": 1.0 }, { - "attributeID": 2509, + "attributeID": 2510, "value": 3.0 }, { @@ -241229,7 +241221,7 @@ "isDefault": 0 }, { - "effectID": 6745, + "effectID": 6744, "isDefault": 0 }, { @@ -258575,6 +258567,10 @@ "attributeID": 457, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 470, + "value": 120000.0 + }, { "attributeID": 482, "value": 2700.0 @@ -258602,6 +258598,10 @@ { "attributeID": 1927, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2019, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -261259,7 +261259,7 @@ "dogmaAttributes": [ { "attributeID": 9, - "value": 3500.0 + "value": 500.0 }, { "attributeID": 525, @@ -261268,10 +261268,6 @@ { "attributeID": 552, "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 901, - "value": 10.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -261284,15 +261280,15 @@ }, { "attributeID": 37, - "value": 250.0 + "value": 1750.0 }, { "attributeID": 51, - "value": 2500.0 + "value": 4000.0 }, { "attributeID": 54, - "value": 1120.0 + "value": 8000.0 }, { "attributeID": 55, @@ -261300,11 +261296,15 @@ }, { "attributeID": 64, - "value": 1.5625 + "value": 1.0 }, { - "attributeID": 79, - "value": 3500.0 + "attributeID": 70, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 20000.0 }, { "attributeID": 114, @@ -261312,11 +261312,11 @@ }, { "attributeID": 116, - "value": 3.0 + "value": 1.0 }, { "attributeID": 117, - "value": 2.0 + "value": 1.0 }, { "attributeID": 118, @@ -261328,48 +261328,32 @@ }, { "attributeID": 160, - "value": 0.3287 + "value": 4000.0 }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 }, { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 }, { "attributeID": 210, "value": 100.0 }, { - "attributeID": 212, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 397.0 + "attributeID": 211, + "value": 0.0 }, { "attributeID": 246, "value": 397.0 }, - { - "attributeID": 247, - "value": 6000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 251, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0 - }, { "attributeID": 263, "value": 75.0 @@ -261410,65 +261394,17 @@ "attributeID": 274, "value": 0.8 }, - { - "attributeID": 416, - "value": 1250.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 465, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6000.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 17000.0 - }, { "attributeID": 479, "value": 500000.0 }, { - "attributeID": 482, - "value": 220.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, + "attributeID": 481, "value": 0.0 }, { - "attributeID": 508, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 542, - "value": 4.0 + "attributeID": 482, + "value": 220.0 }, { "attributeID": 552, @@ -261476,59 +261412,15 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.0015 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 564, - "value": 850.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 0.0 + "value": 2000.0 }, { "attributeID": 620, "value": 45.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -261546,15 +261438,15 @@ }, { "attributeID": 37, - "value": 250.0 + "value": 1500.0 }, { "attributeID": 51, - "value": 2500.0 + "value": 4000.0 }, { "attributeID": 54, - "value": 1120.0 + "value": 15000.0 }, { "attributeID": 55, @@ -261562,76 +261454,64 @@ }, { "attributeID": 64, - "value": 1.5625 + "value": 1.0 }, { - "attributeID": 79, - "value": 3500.0 + "attributeID": 70, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 1.0 }, { "attributeID": 114, - "value": 0.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 116, - "value": 3.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 117, - "value": 2.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 118, - "value": 0.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 158, - "value": 4500.0 + "value": 7500.0 }, { "attributeID": 160, - "value": 0.3287 + "value": 4000.0 }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 }, { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 + "attributeID": 208, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 6000.0 }, { "attributeID": 210, "value": 100.0 }, { - "attributeID": 212, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 397.0 + "attributeID": 211, + "value": 17000.0 }, { "attributeID": 246, "value": 397.0 }, - { - "attributeID": 247, - "value": 6000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 251, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0 - }, { "attributeID": 263, "value": 75.0 @@ -261672,65 +261552,17 @@ "attributeID": 274, "value": 0.8 }, - { - "attributeID": 416, - "value": 1250.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 465, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6000.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 17000.0 - }, { "attributeID": 479, "value": 500000.0 }, { - "attributeID": 482, - "value": 220.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, + "attributeID": 481, "value": 0.0 }, { - "attributeID": 508, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 542, - "value": 4.0 + "attributeID": 482, + "value": 220.0 }, { "attributeID": 552, @@ -261738,65 +261570,21 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.0015 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 564, - "value": 850.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 0.0 + "value": 2000.0 }, { "attributeID": 620, "value": 45.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 } ], "dogmaEffects": [ { "effectID": 10, - "isDefault": 1 + "isDefault": 0 } ] }, @@ -262645,6 +262433,1914 @@ } ] }, + "57788": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 2004.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1200.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4500.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 68, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 64000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 230.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 136, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 19.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.45 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 501.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 5250.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1055.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.5625 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.275 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.45 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2812.5 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 27435.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 135.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 385.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 17000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2491, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 2492, + "value": 45000.0 + }, + { + "attributeID": 2493, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 2494, + "value": 120.0 + }, + { + "attributeID": 2495, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 2496, + "value": 45000.0 + }, + { + "attributeID": 2497, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 2498, + "value": 120.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 18500.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6741, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6742, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "57797": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1890.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 24.75 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 45.75 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 342.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 325.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1400.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.64 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.51 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 236.25 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 62.5 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.053513514 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "57798": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1890.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 24.75 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 45.75 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 342.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 456.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 325.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1400.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.64 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.51 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 236.25 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 62.5 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.053513514 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "57799": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1890.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 24.75 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 45.75 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 342.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 462.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 325.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1400.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.64 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.51 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 236.25 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 62.5 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.053513514 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "57800": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 160.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.108 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 26400.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 18000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 10200.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 45.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 50000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "57801": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 490.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 3.1 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 8869.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.64 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.51 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 4000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "57802": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 65.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 580.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 7000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.48 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 570.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 110.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.64 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.51 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 135.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 6000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "57803": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1400.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -80.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.096 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 8.66 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 33000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 9329.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1600.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 2600.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.64 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.51 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 380.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 163.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 7000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2506, + "value": 7000.0 + }, + { + "attributeID": 2507, + "value": 35000.0 + }, + { + "attributeID": 2508, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2509, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 8000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6745, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "57821": { "dogmaAttributes": [ { @@ -265725,6 +267421,564 @@ "dogmaAttributes": [], "dogmaEffects": [] }, + "58161": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 160.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.108 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 26400.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 18000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 10200.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 45.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 50000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "58162": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 160.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.108 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 26400.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 10200.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 45.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 50000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "58163": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 160.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.108 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 26400.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 10200.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 45.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 50000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, "58722": { "dogmaAttributes": [], "dogmaEffects": [] @@ -266050,6 +268304,344 @@ ], "dogmaEffects": [] }, + "58745": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 3, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 11, + "value": 26.0 + }, + { + "attributeID": 12, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 13, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 14, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 15, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 19, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 21, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 48, + "value": 120.0 + }, + { + "attributeID": 49, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 70000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 4.45 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 25500.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 101, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 102, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 124, + "value": 16777215.0 + }, + { + "attributeID": 129, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 136, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 153, + "value": 8.66e-07 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3327.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 125.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 283, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 9900000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 140.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 485.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1132, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1154, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1178, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 1179, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 1196, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 1198, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 1199, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 1200, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 1224, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1259, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 1261, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 1262, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 1271, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1281, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1768, + "value": 11313.0 + }, + { + "attributeID": 1822, + "value": -20.0 + }, + { + "attributeID": 1823, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1824, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 1825, + "value": -8.0 + }, + { + "attributeID": 3164, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 4990, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4991, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4994, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4995, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4996, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4997, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5795, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "58746": { "dogmaAttributes": [ { @@ -268405,199 +270997,46 @@ "dogmaEffects": [] }, "58907": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 901, - "value": 10.0 - } - ], + "dogmaAttributes": [], "dogmaEffects": [] }, "58908": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 901, - "value": 10.0 - } - ], + "dogmaAttributes": [], "dogmaEffects": [] }, "58909": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 901, - "value": 10.0 - } - ], + "dogmaAttributes": [], "dogmaEffects": [] }, "58910": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 901, - "value": 10.0 - } - ], + "dogmaAttributes": [], "dogmaEffects": [] }, "58911": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 901, - "value": 10.0 - } - ], + "dogmaAttributes": [], "dogmaEffects": [] }, "58912": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 901, - "value": 10.0 - } - ], + "dogmaAttributes": [], "dogmaEffects": [] }, "58913": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 901, - "value": 10.0 - } - ], + "dogmaAttributes": [], "dogmaEffects": [] }, "58914": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 901, - "value": 10.0 - } - ], + "dogmaAttributes": [], "dogmaEffects": [] }, "58915": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 901, - "value": 10.0 - } - ], + "dogmaAttributes": [], "dogmaEffects": [] }, "58916": { "dogmaAttributes": [ { "attributeID": 9, - "value": 1500.0 + "value": 25000.0 }, { "attributeID": 525, @@ -270068,19 +272507,19 @@ "dogmaAttributes": [ { "attributeID": 114, - "value": 1000.0 + "value": 10000.0 }, { "attributeID": 116, - "value": 1000.0 + "value": 10000.0 }, { "attributeID": 117, - "value": 1000.0 + "value": 10000.0 }, { "attributeID": 118, - "value": 1000.0 + "value": 10000.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -270089,19 +272528,19 @@ "dogmaAttributes": [ { "attributeID": 114, - "value": 1000.0 + "value": 10000.0 }, { "attributeID": 116, - "value": 1000.0 + "value": 10000.0 }, { "attributeID": 117, - "value": 1000.0 + "value": 10000.0 }, { "attributeID": 118, - "value": 1000.0 + "value": 10000.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -270981,6 +273420,31 @@ ], "dogmaEffects": [] }, + "59437": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 50000000.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 85000.0 + }, + { + "attributeID": 901, + "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, "59503": { "dogmaAttributes": [ { @@ -271188,6 +273652,1718 @@ ], "dogmaEffects": [] }, + "59511": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 3.15 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 565.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1400.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 4000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "59512": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 580.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 2.78 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 565.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 290.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 62.5 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 4000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "59513": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 3.15 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 485.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1400.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 4000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "59514": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 65.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.47 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 456.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 110.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 275.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 6000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "59515": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 95.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.23 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 570.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 62.5 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 6000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "59516": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 65.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 20138.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 110.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 135.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 230.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 10000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "59517": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 160.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.26 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 47914.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 26400.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 8750.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 50000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "59518": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 120.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 33000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 462.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 325.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1200.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 420.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 163.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2491, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 2492, + "value": 45000.0 + }, + { + "attributeID": 2493, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2494, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 10000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, "59520": { "dogmaAttributes": [ { @@ -271358,7 +275534,7 @@ }, { "attributeID": 76, - "value": 87500.0 + "value": 300000.0 }, { "attributeID": 109, @@ -271474,11 +275650,11 @@ }, { "attributeID": 506, - "value": 2680.0 + "value": 12000.0 }, { "attributeID": 507, - "value": 27405.0 + "value": 24533.0 }, { "attributeID": 552, @@ -271498,19 +275674,19 @@ }, { "attributeID": 645, - "value": 1.76 + "value": 2.0 }, { "attributeID": 646, - "value": 1.76 + "value": 2.0 }, { "attributeID": 858, - "value": 0.63 + "value": 2.0 }, { "attributeID": 859, - "value": 1.76 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 2523, @@ -271530,6 +275706,10 @@ } ], "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, { "effectID": 569, "isDefault": 0 @@ -271548,15 +275728,15 @@ }, { "attributeID": 37, - "value": 520.0 + "value": 920.0 }, { "attributeID": 51, - "value": 2190.0 + "value": 5000.0 }, { "attributeID": 54, - "value": 15238.0 + "value": 65000.0 }, { "attributeID": 55, @@ -271564,7 +275744,7 @@ }, { "attributeID": 64, - "value": 28.48 + "value": 35.0 }, { "attributeID": 70, @@ -271572,7 +275752,7 @@ }, { "attributeID": 76, - "value": 112000.0 + "value": 120000.0 }, { "attributeID": 109, @@ -271596,11 +275776,11 @@ }, { "attributeID": 116, - "value": 27.8 + "value": 25.0 }, { "attributeID": 117, - "value": 7.6 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 118, @@ -271608,11 +275788,11 @@ }, { "attributeID": 158, - "value": 1500.0 + "value": 35000.0 }, { "attributeID": 160, - "value": 31.7 + "value": 1000.0 }, { "attributeID": 192, @@ -271709,6 +275889,14 @@ { "attributeID": 620, "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 2784, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2785, + "value": 5.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -271726,15 +275914,15 @@ }, { "attributeID": 37, - "value": 875.0 + "value": 1350.0 }, { "attributeID": 51, - "value": 1650.0 + "value": 3000.0 }, { "attributeID": 54, - "value": 750.0 + "value": 75000.0 }, { "attributeID": 55, @@ -271742,7 +275930,7 @@ }, { "attributeID": 64, - "value": 19.65 + "value": 20.0 }, { "attributeID": 70, @@ -271750,7 +275938,7 @@ }, { "attributeID": 76, - "value": 50000.0 + "value": 120000.0 }, { "attributeID": 109, @@ -271774,23 +275962,23 @@ }, { "attributeID": 116, - "value": 13.9 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 3.8 - }, - { - "attributeID": 118, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 117, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 5.0 + }, { "attributeID": 158, - "value": 7256.0 + "value": 15000.0 }, { "attributeID": 160, - "value": 295.0 + "value": 1000.0 }, { "attributeID": 192, @@ -271887,6 +276075,10 @@ { "attributeID": 620, "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 20000.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -271896,6 +276088,15 @@ } ] }, + "59588": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, "59595": { "dogmaAttributes": [ { @@ -271941,6 +276142,1846 @@ ], "dogmaEffects": [] }, + "59604": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.096 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 8.66 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 33000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 9329.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 325.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1400.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.64 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.51 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 380.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 163.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 8000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "59605": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.096 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 8.66 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 33000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 9329.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 325.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1400.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.64 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.51 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 380.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 163.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 8000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "59606": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 65.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.48 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 570.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 110.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1400.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.64 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.51 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 135.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 6000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "59607": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 65.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.48 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 570.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 110.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1400.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.64 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.51 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 135.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 6000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "59608": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 65.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.48 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 570.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 110.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1400.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.64 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.51 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 135.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 6000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "59609": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 580.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 3.1 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 8869.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.64 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.51 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 290.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 4000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "59610": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 3.1 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 8869.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.64 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.51 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 4000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "59611": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 3.1 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 8869.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.64 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.51 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 4000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, "59612": { "dogmaAttributes": [ { @@ -272521,7 +278562,7 @@ }, { "attributeID": 563, - "value": 5.0 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 564, @@ -272825,6 +278866,10 @@ "attributeID": 552, "value": 68.0 }, + { + "attributeID": 554, + "value": 1.4 + }, { "attributeID": 562, "value": 0.0 @@ -272933,6 +278978,22 @@ "attributeID": 2518, "value": 5.0 }, + { + "attributeID": 2523, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 2524, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 2525, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2526, + "value": 100.0 + }, { "attributeID": 2633, "value": 5000.0 @@ -273700,6 +279761,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 2.5 + }, { "attributeID": 245, "value": 453.0 @@ -273750,7 +279815,7 @@ }, { "attributeID": 274, - "value": 0.75 + "value": 0.74 }, { "attributeID": 479, @@ -273768,6 +279833,14 @@ "attributeID": 484, "value": 0.75 }, + { + "attributeID": 506, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 213.0 + }, { "attributeID": 508, "value": 443.0 @@ -273816,10 +279889,26 @@ "attributeID": 620, "value": 40000.0 }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 3.0 + }, { "attributeID": 665, "value": 8000.0 }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.3 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 2.0 + }, { "attributeID": 1133, "value": 4.0 @@ -274044,7 +280133,7 @@ }, { "attributeID": 274, - "value": 0.75 + "value": 0.74 }, { "attributeID": 479, @@ -274140,7 +280229,7 @@ }, { "attributeID": 2520, - "value": 8000.0 + "value": 14000.0 }, { "attributeID": 2521, @@ -274462,7 +280551,7 @@ }, { "attributeID": 2520, - "value": 8000.0 + "value": 14000.0 }, { "attributeID": 2521, @@ -274844,7 +280933,11 @@ }, { "attributeID": 9, - "value": 15000.0 + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -66.6 }, { "attributeID": 51, @@ -274860,7 +280953,7 @@ }, { "attributeID": 64, - "value": 10.0 + "value": 4.0 }, { "attributeID": 109, @@ -274944,11 +281037,11 @@ }, { "attributeID": 263, - "value": 12000.0 + "value": 10000.0 }, { "attributeID": 265, - "value": 25000.0 + "value": 8000.0 }, { "attributeID": 267, @@ -274956,15 +281049,15 @@ }, { "attributeID": 268, - "value": 0.9 + "value": 1.0 }, { "attributeID": 269, - "value": 0.75 + "value": 0.8 }, { "attributeID": 270, - "value": 0.65 + "value": 0.5 }, { "attributeID": 271, @@ -274976,7 +281069,7 @@ }, { "attributeID": 273, - "value": 0.6 + "value": 0.5 }, { "attributeID": 274, @@ -275006,6 +281099,18 @@ "attributeID": 497, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 512, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 513, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 514, + "value": 250000.0 + }, { "attributeID": 525, "value": 1.0 @@ -275016,7 +281121,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.126 + "value": 0.006 }, { "attributeID": 564, @@ -275054,6 +281159,10 @@ "attributeID": 1656, "value": 0.5 }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + }, { "attributeID": 2827, "value": 1.0 @@ -275063,6 +281172,10 @@ { "effectID": 10, "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 575, + "isDefault": 0 } ] }, @@ -275074,11 +281187,11 @@ }, { "attributeID": 9, - "value": 15000.0 + "value": 10000.0 }, { "attributeID": 51, - "value": 30000.0 + "value": 15000.0 }, { "attributeID": 54, @@ -275090,7 +281203,7 @@ }, { "attributeID": 64, - "value": 17.5 + "value": 15.0 }, { "attributeID": 109, @@ -275174,11 +281287,11 @@ }, { "attributeID": 263, - "value": 18000.0 + "value": 12000.0 }, { "attributeID": 265, - "value": 37500.0 + "value": 16000.0 }, { "attributeID": 267, @@ -275186,15 +281299,15 @@ }, { "attributeID": 268, - "value": 0.9 + "value": 1.0 }, { "attributeID": 269, - "value": 0.75 + "value": 0.8 }, { "attributeID": 270, - "value": 0.65 + "value": 0.5 }, { "attributeID": 271, @@ -275206,7 +281319,7 @@ }, { "attributeID": 273, - "value": 0.6 + "value": 0.5 }, { "attributeID": 274, @@ -275246,7 +281359,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.169 + "value": 0.012 }, { "attributeID": 564, @@ -277586,7 +283699,7 @@ }, { "attributeID": 2422, - "value": 18884.4576389 + "value": 18884.45763888889 } ], "dogmaEffects": [ @@ -277628,7 +283741,7 @@ }, { "attributeID": 2422, - "value": 18884.4576389 + "value": 18884.45763888889 } ], "dogmaEffects": [ @@ -277670,7 +283783,7 @@ }, { "attributeID": 2422, - "value": 18884.4576389 + "value": 18884.45763888889 } ], "dogmaEffects": [ @@ -277712,7 +283825,7 @@ }, { "attributeID": 2422, - "value": 18884.4576389 + "value": 18884.45763888889 } ], "dogmaEffects": [ @@ -277754,7 +283867,7 @@ }, { "attributeID": 2422, - "value": 18884.4576389 + "value": 18884.45763888889 } ], "dogmaEffects": [ @@ -277800,7 +283913,7 @@ }, { "attributeID": 2422, - "value": 18884.4576389 + "value": 18884.45763888889 } ], "dogmaEffects": [ @@ -277850,7 +283963,7 @@ }, { "attributeID": 2422, - "value": 18884.4576389 + "value": 18884.45763888889 } ], "dogmaEffects": [ @@ -277900,7 +284013,7 @@ }, { "attributeID": 2422, - "value": 18884.4576389 + "value": 18884.45763888889 } ], "dogmaEffects": [ @@ -277946,7 +284059,7 @@ }, { "attributeID": 2422, - "value": 18884.4576389 + "value": 18884.45763888889 }, { "attributeID": 2747, @@ -277996,7 +284109,7 @@ }, { "attributeID": 2422, - "value": 18884.4576389 + "value": 18884.45763888889 }, { "attributeID": 2747, @@ -278046,7 +284159,7 @@ }, { "attributeID": 2422, - "value": 18884.4576389 + "value": 18884.45763888889 }, { "attributeID": 2747, @@ -278096,7 +284209,7 @@ }, { "attributeID": 2422, - "value": 18884.4576389 + "value": 18884.45763888889 } ], "dogmaEffects": [ @@ -278118,5 +284231,18066 @@ } ], "dogmaEffects": [] + }, + "59960": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 197.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "59961": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 198.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "59962": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 199.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "59964": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 3888000000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18870.125 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "59967": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 470, + "value": 1200000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "59968": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 470, + "value": 1200000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "59969": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 470, + "value": 1200000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "59970": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 470, + "value": 1200000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "59971": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 100000.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "59972": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "59979": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "59980": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "59981": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "59982": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "59983": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "59984": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "59985": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 3, + "value": 35.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 65.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.47 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 456.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 110.0 + }, + { + "attributeID": 264, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 266, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 275.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 6000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "59986": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 3, + "value": 45.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 95.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.68 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 570.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 264, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 266, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 62.5 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 7000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "59987": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 3, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 28750.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 120.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 33000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 462.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 325.0 + }, + { + "attributeID": 264, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1200.0 + }, + { + "attributeID": 266, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 575.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 420.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 163.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2491, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 2492, + "value": 45000.0 + }, + { + "attributeID": 2493, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2494, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 10000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "59990": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 10625.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 325.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 750000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 300000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.29 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.29 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.29 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.29 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 3065.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 8625.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.2 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.24 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.26 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.26 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.62 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.23 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.32 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1704000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 420.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 80.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 150000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "59991": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 2087.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1700.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 347000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 42.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.3 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 18.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 60.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 3520.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1225.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 12690.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.24 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.09 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.18 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.32 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.87 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.26 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 309, + "value": -15.3 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 937000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1600.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 900.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 125.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 382.0 + }, + { + "attributeID": 566, + "value": -15.3 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 414.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 40000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "59996": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60001": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60002": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60003": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60023": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 43200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 19.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18871.66597222222 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60033": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 2461, + "value": 250.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60048": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60068": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 8640000000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 201.0 + }, + { + "attributeID": 1647, + "value": 2400.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60091": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 43200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 202.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18880.125 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60092": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 203.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18880.125 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60093": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 1641600000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 204.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18867.125 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60110": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60111": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60112": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60113": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60115": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1330, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60116": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1330, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60117": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60121": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60123": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60124": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60140": { + "dogmaAttributes": [], + "dogmaEffects": [] + }, + "60143": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 750.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1070.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 65000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 242250.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.18 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 120000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 180.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 35000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 42.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 14272.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 5500.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 2250.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.44 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.44 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.44 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.44 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 3750000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1642.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 145.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 2784, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2785, + "value": 5.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60144": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1200000.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1200000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1200000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60145": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1350.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 240000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.944 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 120000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 2889.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1925.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 625.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.586 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.586 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.586 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.586 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 468750.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 438.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 37.7 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 3.75 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 20000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60153": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 750.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 920.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 65000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 242250.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.18 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 120000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 35000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 42.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 14272.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 5500.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 2250.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.44 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.44 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.44 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.44 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 3750000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1642.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 145.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 2531, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2532, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 2533, + "value": 35000.0 + }, + { + "attributeID": 2534, + "value": 63.75 + }, + { + "attributeID": 2784, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2785, + "value": 5.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6757, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60172": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 43200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 19.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18901.66597222222 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60177": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 318, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 259200000.0 + }, + { + "attributeID": 624, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 109.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 230, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 242, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 856, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60178": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 327, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 259200000.0 + }, + { + "attributeID": 337, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1083, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 205.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 392, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 446, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2485, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60179": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 292, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 259200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 206.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 584, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1595, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1596, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1597, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1657, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60180": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 259200000.0 + }, + { + "attributeID": 434, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 780, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 111.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 391, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1190, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2885, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60181": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 259200000.0 + }, + { + "attributeID": 846, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 110.0 + }, + { + "attributeID": 1156, + "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1409, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4161, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4162, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60182": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 318, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 604800000.0 + }, + { + "attributeID": 624, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 109.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 230, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 242, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 856, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60183": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 327, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 604800000.0 + }, + { + "attributeID": 337, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1083, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 205.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 392, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 446, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2485, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60184": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 292, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 604800000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 206.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 584, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1595, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1596, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1597, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1657, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60185": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 604800000.0 + }, + { + "attributeID": 434, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 780, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 111.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 391, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1190, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2885, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60186": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 604800000.0 + }, + { + "attributeID": 846, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 110.0 + }, + { + "attributeID": 1156, + "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1409, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4161, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4162, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60187": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 207.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60188": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 259200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 207.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60189": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 432000000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 207.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60190": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 604800000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 207.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60201": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -40.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 3500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 1.3 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 1.3 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 390.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.001 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 465, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 2500.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60202": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -50.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 36000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 24.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.2 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 19000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 366.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.003 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1300.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 212.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 638, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14400.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 95.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 5000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60203": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 2600.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 7000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 22.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 1.3 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 1.3 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 390.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.002 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 465, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 340.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 13000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 7000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 7000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60204": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 125.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 1.3 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 1.3 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 390.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.001 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 125.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 465, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 11400.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 11000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60205": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 18.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 125000.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 1.3 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 1.3 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 390.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.002 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 525.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 465, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 554, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 900.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 2523, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2524, + "value": 11400.0 + }, + { + "attributeID": 2525, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2526, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 7000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 15000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6754, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60244": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 11584.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2400000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60250": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 208.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18907.125 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60251": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 1641600000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 209.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18891.125 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60255": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 14000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 320.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 35000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 253120.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 60.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 85000.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 85.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 24.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 464.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 7500.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 19000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.45 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 4750000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 120.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2189, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2506, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2508, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2509, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 8000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60269": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 210.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18910.125 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60270": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 211.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18910.125 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60271": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 212.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18910.125 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60272": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 213.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18910.125 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60273": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 214.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18910.125 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60316": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 380.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 253120.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.08 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 85000.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 85.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 85.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 85.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 85.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 18000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 106.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 24.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 572.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 13000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 62500.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 4750000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 24533.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 130.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 554, + "value": 1.4 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 0.3 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2189, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2523, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 2524, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 2525, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2526, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 12000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6754, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60317": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 2800.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 32000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 253120.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 85.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 18.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 458.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1750.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.72 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.58 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.46 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.74 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 2770833.333 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1200.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 1250.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 350.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2189, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 35000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "60318": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -50.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1351.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 562500.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 85.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 2.5 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 458.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 3750.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.43 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.43 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.52 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 2375000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 213.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 205.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.3 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2189, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 18000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 14000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 14000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 278.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 7000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60319": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + }, + { + "attributeID": 3132, + "value": 1000410.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60321": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 8125.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 311.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 501930.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.0783 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 135000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 28.8 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 9.4 + }, + { + "attributeID": 238, + "value": 4.8 + }, + { + "attributeID": 239, + "value": 4.8 + }, + { + "attributeID": 240, + "value": 4.8 + }, + { + "attributeID": 241, + "value": 4.8 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 8750.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 6875.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.315 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.252 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.319 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.266 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1875000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 6875.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 2650.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 27441.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 480.0 + }, + { + "attributeID": 554, + "value": 34.375 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 138.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.6 + }, + { + "attributeID": 2523, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2524, + "value": 49500.0 + }, + { + "attributeID": 2525, + "value": 123750.0 + }, + { + "attributeID": 2526, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 2531, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2532, + "value": 59400.0 + }, + { + "attributeID": 2533, + "value": 66825.0 + }, + { + "attributeID": 2534, + "value": 54.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6754, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6757, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60322": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 8125.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 311.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 501930.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.0783 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 135000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 28.8 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 9.4 + }, + { + "attributeID": 238, + "value": 4.8 + }, + { + "attributeID": 239, + "value": 4.8 + }, + { + "attributeID": 240, + "value": 4.8 + }, + { + "attributeID": 241, + "value": 4.8 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 8750.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 6875.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.315 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.252 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.319 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.266 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1875000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 6875.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 2650.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 27441.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 480.0 + }, + { + "attributeID": 554, + "value": 34.375 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 138.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.6 + }, + { + "attributeID": 2523, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2524, + "value": 49500.0 + }, + { + "attributeID": 2525, + "value": 123750.0 + }, + { + "attributeID": 2526, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 2531, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2532, + "value": 59400.0 + }, + { + "attributeID": 2533, + "value": 66825.0 + }, + { + "attributeID": 2534, + "value": 54.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6754, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6757, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60323": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1400.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1452.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 72000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 242250.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.18 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 175000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 36.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 14272.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1687.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 11339.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.319 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.318 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.155 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.259 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.875 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.438 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.197 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.438 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 3750000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1642.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 900.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 540.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 56000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60324": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1400.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1452.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 72000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 242250.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.18 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 175000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 36.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 14272.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1687.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 11339.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.319 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.318 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.155 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.259 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.875 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.438 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.197 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.438 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 3750000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1642.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 900.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 540.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 56000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60325": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1400.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1452.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 72000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 242250.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.18 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 175000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 36.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 14272.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1687.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 11339.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.319 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.318 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.155 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.259 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.875 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.438 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.197 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.438 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 3750000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1642.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 900.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 540.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 56000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60326": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -55.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 619.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 1650.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 14555.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 240000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 7.22 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.877 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 45000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 3.8 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 13.9 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 6250.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 167.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 14.4 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 565.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1925.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 625.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.586 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.586 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.586 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.586 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 468750.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 750.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 81.1 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 594.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 13000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 3.75 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60327": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -55.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 619.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 1650.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 14555.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 240000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 7.22 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.877 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 45000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.402 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 3.8 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 13.9 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 6250.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 167.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 14.4 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 565.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1925.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 625.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.586 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.586 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.586 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.586 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 468750.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 750.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 81.1 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 594.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 13000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 3.75 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60331": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1400.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1340.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 7000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 80000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 356250.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.15 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 120000.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.46 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.46 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.46 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.46 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 85.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 570.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1200.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.81 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.44 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.37 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.33 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.16 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 3166666.667 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1875.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 268.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 180.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2189, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2506, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2508, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2509, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 350.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 60000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "60332": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -40.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 3200.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 35000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 562500.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.46 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.46 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.46 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.46 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 85.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 8089.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1200.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.54 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.46 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.46 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.74 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 1583333.333 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 3750.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 24473.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 187.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 45.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 2.25 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2189, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2506, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2507, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2508, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2509, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 350.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 1500.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6745, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60333": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 5500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 18000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 5625000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 225000.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 85.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 36000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 20454.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 65000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 45000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.43 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.52 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 465, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 12500000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 52493010.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2189, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2506, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2508, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2509, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 350.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 10000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "60335": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60336": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60337": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60376": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 408.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 2760.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 4800.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 1.68 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 32.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 12.5 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 96.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 456.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 200000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 125.0 + }, + { + "attributeID": 2189, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 2500.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "60382": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1450.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 562500.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.2 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 85.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 18.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 570.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.43 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.43 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.52 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 2770833.333 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 195.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2189, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2506, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2507, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2508, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2509, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 1200.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 6745, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60389": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60390": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60391": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60392": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60410": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 470, + "value": 3600000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2019, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60418": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 6, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -25.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 20000000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 3.5 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 154, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.04 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 372.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 5000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 35000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 512, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 513, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 514, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.5 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 575, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "60422": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18940.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1409, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60423": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18940.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1409, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60424": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -15.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18940.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1409, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60425": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 1156, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18940.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 4161, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60426": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 1156, + "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18940.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 4161, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60427": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 1156, + "value": -15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18940.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 4161, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60428": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 846, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18940.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 4162, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60429": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 846, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18940.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 4162, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60430": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 846, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18940.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 4162, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60439": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60440": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60441": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -50.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 36000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 24.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.2 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 19000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 366.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.003 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1300.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 211.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 638, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14400.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 95.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 5000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60442": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -50.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 36000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 24.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.2 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 19000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 366.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.003 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1300.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 210.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 638, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14400.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 95.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 5000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60443": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -50.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 36000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 24.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.2 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 19000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 366.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.003 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1300.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 213.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 638, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14400.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 95.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 5000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60444": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -60.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 36000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 32.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.2 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 19000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 366.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.006 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 5000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 212.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 638, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14400.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 13000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 140.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 5000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60445": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -60.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 36000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 32.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.2 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 19000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 366.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.006 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 5000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 211.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 638, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14400.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 13000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 140.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 5000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60446": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -60.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 36000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 32.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.2 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 19000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 366.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.006 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 5000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 210.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 638, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14400.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 13000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 140.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 5000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60447": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -60.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 36000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 32.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.2 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 19000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 366.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.006 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 5000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 213.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 638, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14400.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 13000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 140.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 5000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60448": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18919.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60449": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18919.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60450": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 259200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18919.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60478": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 24241.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 60515.0 + }, + { + "attributeID": 184, + "value": 3436.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 279, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 2.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "60479": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 33699.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 60515.0 + }, + { + "attributeID": 184, + "value": 3436.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 279, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 2.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "60480": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3441.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 60515.0 + }, + { + "attributeID": 184, + "value": 3436.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 279, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 2.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "60481": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 23594.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 60515.0 + }, + { + "attributeID": 184, + "value": 3436.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 279, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 2.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "60482": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3318.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 3436.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1255, + "value": 20.5 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 11, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6556, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60483": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 90000.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 75.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 24613.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1298, + "value": 547.0 + }, + { + "attributeID": 1299, + "value": 659.0 + }, + { + "attributeID": 1302, + "value": 45647.0 + }, + { + "attributeID": 1303, + "value": 45649.0 + }, + { + "attributeID": 2335, + "value": 1.06 + }, + { + "attributeID": 2336, + "value": 1.06 + }, + { + "attributeID": 2337, + "value": 0.94 + }, + { + "attributeID": 2338, + "value": 0.94 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 12, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6566, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60485": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 43200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 19.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18932.66597222222 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60487": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 3024000000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 215.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18932.125 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60488": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 3024000000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 216.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18932.125 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60505": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 125000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 2189, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 4000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "60506": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 320.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 35000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 253120.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.08 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 85000.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 570.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 7500.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 4354166.667 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 125.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2189, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2506, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2508, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2509, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 21000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 1200.0 + }, + { + "attributeID": 2784, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 2785, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 20000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60508": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 86400000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60514": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1955, + "value": 40.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60515": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 180, + "value": 166.0 + }, + { + "attributeID": 181, + "value": 167.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3436.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 12486.0 + }, + { + "attributeID": 184, + "value": 12484.0 + }, + { + "attributeID": 275, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 279, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 280, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 292, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1047, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1285, + "value": 12487.0 + }, + { + "attributeID": 1286, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1287, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1289, + "value": 12485.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 132, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 146, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1730, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60517": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 21000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 35000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 1253100.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 200000.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 570.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 18000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 32000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 465, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 24721029.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 60.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2189, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2506, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2508, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2509, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 2400.0 + }, + { + "attributeID": 2784, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 2785, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 20000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60518": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 2200.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 45.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1600.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 125000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 2189, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 6000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "60554": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 450000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1200000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 2827, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60575": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 151, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 314, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 3600000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 395, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 485, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60580": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1100.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 253120.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 85000.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 85.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 85.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 85.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 85.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 18000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 106.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 572.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 62500.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 4750000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 24533.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 554, + "value": 1.4 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2189, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2523, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 2524, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 2525, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2526, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 22000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60582": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60583": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 450000.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1200000.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 1000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60584": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60585": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60586": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60587": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60588": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60592": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60596": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 2760, + "value": 47866.0 + }, + { + "attributeID": 2761, + "value": 1002.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60597": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60683": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8268, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60684": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8268, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60685": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8268, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60686": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1079, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2432, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60687": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 994, + "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 995, + "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 996, + "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 997, + "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2296, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60688": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 767, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2696, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5189, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60689": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 767, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2696, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5189, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60690": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 767, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2696, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5189, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60691": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2267, + "value": -8.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8270, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60692": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2267, + "value": -12.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8270, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60693": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2267, + "value": -20.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8270, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60694": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + }, + { + "attributeID": 3206, + "value": 2000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8269, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60695": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + }, + { + "attributeID": 3206, + "value": 3000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8269, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60696": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + }, + { + "attributeID": 3206, + "value": 5000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8269, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60697": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 64, + "value": 1.04 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2803, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60698": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 64, + "value": 1.06 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2803, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60699": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 64, + "value": 1.1 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2803, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60700": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2353, + "value": -8.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8267, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60701": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2353, + "value": -12.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8267, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60702": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2353, + "value": -20.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8267, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60703": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1079, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2432, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60704": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 1079, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2432, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60705": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 994, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 995, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 996, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 997, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2296, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60706": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 994, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 995, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 996, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 997, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.458 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2296, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60707": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1051.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -90.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 900.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 274500.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 33.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 80.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.333 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.333 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.333 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.333 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 120.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 3.2 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 459.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 994.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 6066.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.43 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.68 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.64 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.18 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.37 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 309, + "value": -15.3 + }, + { + "attributeID": 349, + "value": -20.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": -20.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1470.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 21867.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 566, + "value": -15.3 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 767, + "value": -20.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 14000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2506, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2507, + "value": 11000.0 + }, + { + "attributeID": 2508, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2509, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 2515, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 2516, + "value": 80000.0 + }, + { + "attributeID": 2517, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 2518, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 2527, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2528, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 2529, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 2530, + "value": 34.2 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 135.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 12000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6747, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60708": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 580.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 840.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 205000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.2 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0075 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1200.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1200000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 100000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 35.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 760.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 4000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60709": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 580.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 840.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 205000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.2 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0075 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1200.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1200000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 100000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 35.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 760.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 4000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60710": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60711": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60712": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60713": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "60714": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60715": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60716": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 259200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 18968.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "60717": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json b/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json index cd1f79d9b..af6bc5aee 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json +++ b/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json @@ -2496,5 +2496,116 @@ "locationRequiredSkillModifiers": [], "operationName": "PostPercent", "showOutputValueInUI": "ShowNormal" + }, + "2141": { + "aggregateMode": "Minimum", + "developerDescription": "Link-with-ship damage resistance bonus", + "displayName_de": "Schadensresistenzbonus", + "displayName_en-us": "Damage Resistance Bonus", + "displayName_es": "Damage Resistance Bonus", + "displayName_fr": "Bonus de résistance aux dégâts.", + "displayName_it": "Damage Resistance Bonus", + "displayName_ja": "ダメージレジスタンスボーナス", + "displayName_ko": "피해 저항력 보너스", + "displayName_ru": "Усиление сопротивляемости урону", + "displayName_zh": "Damage Resistance Bonus", + "displayNameID": 587608, + "itemModifiers": [ + { + "dogmaAttributeID": 109 + }, + { + "dogmaAttributeID": 110 + }, + { + "dogmaAttributeID": 111 + }, + { + "dogmaAttributeID": 113 + }, + { + "dogmaAttributeID": 267 + }, + { + "dogmaAttributeID": 268 + }, + { + "dogmaAttributeID": 269 + }, + { + "dogmaAttributeID": 270 + }, + { + "dogmaAttributeID": 271 + }, + { + "dogmaAttributeID": 272 + }, + { + "dogmaAttributeID": 273 + }, + { + "dogmaAttributeID": 274 + } + ], + "locationGroupModifiers": [], + "locationModifiers": [], + "locationRequiredSkillModifiers": [], + "operationName": "PostPercent", + "showOutputValueInUI": "ShowInverted" + }, + "2142": { + "aggregateMode": "Maximum", + "developerDescription": "Small Energy Turret Damage Bonus", + "displayName_de": "Small Energy Turret Damage Bonus", + "displayName_en-us": "Small Energy Turret Damage Bonus", + "displayName_es": "Small Energy Turret Damage Bonus", + "displayName_fr": "Small Energy Turret Damage Bonus", + "displayName_it": "Small Energy Turret Damage Bonus", + "displayName_ja": "Small Energy Turret Damage Bonus", + "displayName_ko": "Small Energy Turret Damage Bonus", + "displayName_ru": "Small Energy Turret Damage Bonus", + "displayName_zh": "Small Energy Turret Damage Bonus", + "displayNameID": 588970, + "itemModifiers": [], + "locationGroupModifiers": [], + "locationModifiers": [], + "locationRequiredSkillModifiers": [ + { + "dogmaAttributeID": 64, + "skillID": 3303 + } + ], + "operationName": "PostPercent", + "showOutputValueInUI": "ShowNormal" + }, + "2143": { + "aggregateMode": "Maximum", + "developerDescription": "Nos and Neut Drain Bonus", + "displayName_de": "Energy Warfare Strength Bonus", + "displayName_en-us": "Energy Warfare Strength Bonus", + "displayName_es": "Energy Warfare Strength Bonus", + "displayName_fr": "Energy Warfare Strength Bonus", + "displayName_it": "Energy Warfare Strength Bonus", + "displayName_ja": "Energy Warfare Strength Bonus", + "displayName_ko": "Energy Warfare Strength Bonus", + "displayName_ru": "Energy Warfare Strength Bonus", + "displayName_zh": "Energy Warfare Strength Bonus", + "displayNameID": 588971, + "itemModifiers": [], + "locationGroupModifiers": [ + { + "dogmaAttributeID": 90, + "groupID": 68 + }, + { + "dogmaAttributeID": 97, + "groupID": 71 + } + ], + "locationModifiers": [], + "locationRequiredSkillModifiers": [], + "operationName": "PostPercent", + "showOutputValueInUI": "ShowNormal" } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_lite/evegroups.0.json b/staticdata/fsd_lite/evegroups.0.json index 50091ed15..8b9a7815b 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/evegroups.0.json +++ b/staticdata/fsd_lite/evegroups.0.json @@ -20311,7 +20311,7 @@ "groupName_es": "Logistics Frigate", "groupName_fr": "Frégate logistique", "groupName_it": "Logistics Frigate", - "groupName_ja": "物資輸送フリゲート", + "groupName_ja": "支援型フリゲート", "groupName_ko": "로지스틱스 프리깃", "groupName_ru": "Фрегаты обеспечения", "groupName_zh": "后勤护卫舰", @@ -27626,6 +27626,63 @@ "published": false, "useBasePrice": false }, + "4102": { + "anchorable": false, + "anchored": false, + "categoryID": 17, + "fittableNonSingleton": false, + "groupID": 4102, + "groupName_de": "ESS-Reservebank-Schlüssel", + "groupName_en-us": "ESS Reserve Bank Keys", + "groupName_es": "ESS Reserve Bank Keys", + "groupName_fr": "Clés de la banque de réserve du SSA", + "groupName_it": "ESS Reserve Bank Keys", + "groupName_ja": "ESS予備バンクキー", + "groupName_ko": "ESS 예비 저장고 보안키", + "groupName_ru": "Ключи от резервного банка СНС", + "groupName_zh": "事件监测装置赏金池密钥", + "groupNameID": 575815, + "published": true, + "useBasePrice": false + }, + "4105": { + "anchorable": false, + "anchored": false, + "categoryID": 11, + "fittableNonSingleton": false, + "groupID": 4105, + "groupName_de": "Unidentifizierte Entitäten", + "groupName_en-us": "Unidentified Entities", + "groupName_es": "Unidentified Entities", + "groupName_fr": "Entités non identifiées", + "groupName_it": "Unidentified Entities", + "groupName_ja": "未確認エンティティ", + "groupName_ko": "미확인 객체", + "groupName_ru": "Неопознанные объекты", + "groupName_zh": "Unidentified Entities", + "groupNameID": 576839, + "published": false, + "useBasePrice": false + }, + "4106": { + "anchorable": false, + "anchored": false, + "categoryID": 11, + "fittableNonSingleton": false, + "groupID": 4106, + "groupName_de": "AIR-Entitäten I", + "groupName_en-us": "AIR Entities I", + "groupName_es": "AIR Entities I", + "groupName_fr": "Entités de l'AIR I", + "groupName_it": "AIR Entities I", + "groupName_ja": "AIRエンティティI", + "groupName_ko": "AIR 객체 I", + "groupName_ru": "Объекты АМИ I", + "groupName_zh": "AIR Entities I", + "groupNameID": 576840, + "published": false, + "useBasePrice": false + }, "4107": { "anchorable": false, "anchored": false, @@ -27723,6 +27780,101 @@ "published": true, "useBasePrice": false }, + "4128": { + "anchorable": false, + "anchored": false, + "categoryID": 11, + "fittableNonSingleton": false, + "groupID": 4128, + "groupName_de": "AIR-Entitäten II", + "groupName_en-us": "AIR Entities II", + "groupName_es": "AIR Entities II", + "groupName_fr": "Entités de l'AIR II", + "groupName_it": "AIR Entities II", + "groupName_ja": "AIRエンティティII", + "groupName_ko": "AIR 객체 II", + "groupName_ru": "Объекты АМИ II", + "groupName_zh": "AIR Entities II", + "groupNameID": 582726, + "published": false, + "useBasePrice": false + }, + "4130": { + "anchorable": false, + "anchored": false, + "categoryID": 11, + "fittableNonSingleton": false, + "groupID": 4130, + "groupName_de": "Unidentifizierte Entitäten II", + "groupName_en-us": "Unidentified Entities II", + "groupName_es": "Unidentified Entities II", + "groupName_fr": "Entités non identifiées II", + "groupName_it": "Unidentified Entities II", + "groupName_ja": "未確認エンティティII", + "groupName_ko": "미확인 객체 II", + "groupName_ru": "Неопознанные объекты II", + "groupName_zh": "Unidentified Entities II", + "groupNameID": 583913, + "published": false, + "useBasePrice": false + }, + "4137": { + "anchorable": false, + "anchored": false, + "categoryID": 22, + "fittableNonSingleton": false, + "groupID": 4137, + "groupName_de": "Mobiles Analysesignalfeuer", + "groupName_en-us": "Mobile Analysis Beacon", + "groupName_es": "Mobile Analysis Beacon", + "groupName_fr": "Balise d'analyse mobile", + "groupName_it": "Mobile Analysis Beacon", + "groupName_ja": "移動式解析ビーコン", + "groupName_ko": "이동식 분석 비컨", + "groupName_ru": "Мобильный маяк анализа", + "groupName_zh": "Mobile Analysis Beacon", + "groupNameID": 586787, + "published": true, + "useBasePrice": true + }, + "4141": { + "anchorable": false, + "anchored": false, + "categoryID": 9, + "fittableNonSingleton": false, + "groupID": 4141, + "groupName_de": "Blaupause für mobile Analysesignalfeuer", + "groupName_en-us": "Mobile Analysis Beacon Blueprint", + "groupName_es": "Mobile Analysis Beacon Blueprint", + "groupName_fr": "Plan de construction Balise d'analyse mobile", + "groupName_it": "Mobile Analysis Beacon Blueprint", + "groupName_ja": "移動式解析ビーコン設計図", + "groupName_ko": "이동식 분석 비컨 블루프린트", + "groupName_ru": "Чертёж мобильного маяка анализа", + "groupName_zh": "Mobile Analysis Beacon Blueprint", + "groupNameID": 588137, + "published": true, + "useBasePrice": true + }, + "4142": { + "anchorable": false, + "anchored": false, + "categoryID": 17, + "fittableNonSingleton": false, + "groupID": 4142, + "groupName_de": "Raubdrohnen-Analysedaten", + "groupName_en-us": "Rogue Drone Analysis Data", + "groupName_es": "Rogue Drone Analysis Data", + "groupName_fr": "Données d'analyse de drone renégat", + "groupName_it": "Rogue Drone Analysis Data", + "groupName_ja": "ローグドローン解析データ", + "groupName_ko": "로그 드론 분석 데이터", + "groupName_ru": "Данные анализа восставших дронов", + "groupName_zh": "Rogue Drone Analysis Data", + "groupNameID": 588315, + "published": true, + "useBasePrice": true + }, "350858": { "anchorable": false, "anchored": false, diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.0.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.0.json index 0b80b85ad..6df59eae2 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.0.json +++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.0.json @@ -78490,20 +78490,21 @@ "descriptionID": 94103, "groupID": 303, "iconID": 1191, + "isDynamicType": false, "marketGroupID": 2506, "mass": 1.0, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 1.0, "typeID": 3898, - "typeName_de": "Quafe Zero", - "typeName_en-us": "Quafe Zero", - "typeName_es": "Quafe Zero", - "typeName_fr": "Quafe Zero", - "typeName_it": "Quafe Zero", - "typeName_ja": "クァフェゼロ", - "typeName_ko": "퀘이프 제로", - "typeName_ru": "Quafe Zero", + "typeName_de": "Quafe Zero Classic", + "typeName_en-us": "Quafe Zero Classic", + "typeName_es": "Quafe Zero Classic", + "typeName_fr": "Quafe Zero Classic", + "typeName_it": "Quafe Zero Classic", + "typeName_ja": "クァフェゼロ(クラシック)", + "typeName_ko": "퀘이프 제로 클래식", + "typeName_ru": "Quafe Zero Classic", "typeName_zh": "酷菲零度", "typeNameID": 105602, "volume": 1.0 @@ -234991,23 +234992,25 @@ "16597": { "basePrice": 20000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Geschick in der Verhandlung von Wiedereinstellungsgebühren von Marktaufträgen zu einem neuen Preis. Jede Skillstufe fügt 5 Prozentpunkte zum üblichen Wiedereinstellungsrabatt von 50 % hinzu. Verordnungen der SCC schreiben zur Verminderung von Marktschwankungen Gebühren für die Wiedereinstellung von Marktaufträgen vor. Diese Gebühren basieren auf der Maklergebührenrate, die maßgeblich für einen bestimmten Marktauftrag zur Zeit der Preisänderung ist. Die kompletten Wiedereinstellungsgebühren werden in zwei Schritten berechnet: - Die vollständigen Maklergebühren richten sich nach dem Zuwachs der Preisänderung, wenn es sich um eine Preiserhöhung handelt. Damit werden die Maklerkosten bestimmt, die bei einer Erhöhung der Preisvorstellung zustande kommen. Handelt es sich bei dem neuen Preis um eine Abnahme, beträgt dieser Teil der Maklerkosten für die Wiedereinstellung Null. - Dann wird ein Wiedereinstellungsrabatt auf die Maklergebührenrate angewendet. Die reduzierte Maklergebührenrate wird wiederum auf den neuen Gesamtpreis angewendet. Die Ergebnismenge wird dann zum Zuwachsbetrag hinzuaddiert, der in Schritt 1 berechnet wurde. Der in diesen zwei Schritten errechnete Gesamtbetrag stellt die Gebühr dar, die bei der Wiedereinstellung eines Marktauftrages mit neuem Preis verlangt wird. Der übliche Wiedereinstellungsrabatt für die komplette Maklergebühr wurde von der SCC bei 50 % angesetzt. „Erweiterte Maklerverbindungen“ erhöht diesen Rabatt um 5 Prozentpunkte je Skillstufe, was einen Rabatt von 75 % auf Stufe 5 gewährt.", - "description_en-us": "Proficiency at negotiating the brokerage cost of relisting a market order at a new price. Each level of this skill adds 5 percentage points to the standard Relist Discount of 50%.\r\n\r\nSCC regulations aimed at reducing market volatility mandate a cost for relisting a market order based on the Broker Fee rate applicable to a given market order at the time of the price change.\r\n\r\nThe total brokerage costs for relisting are calculated in two steps:\r\n- The full Broker Fee rate is applied to the increment by which the price has changed if the new price is an increase to determine the brokerage cost of raising the asking price. If the new price is a decrease this component of the brokerage cost for relisting is zero.\r\n- A Relist Discount is then applied to the Broker Fee rate and the discounted rate then applied to the total new price. The resulting amount is added to the increment charge calculated in the first step.\r\nThe total calculated in these two steps is the brokerage cost that will be charged for relisting the market order at its new price.\r\n\r\nThe standard Relist Discount on the total price brokerage fee has been set by the SCC at 50%. Advanced Broker Relations increases that discount by 5 percentage points per level, permitting a discount of 75% at level 5.", - "description_es": "Proficiency at negotiating the brokerage cost of relisting a market order at a new price. Each level of this skill adds 5 percentage points to the standard Relist Discount of 50%.\r\n\r\nSCC regulations aimed at reducing market volatility mandate a cost for relisting a market order based on the Broker Fee rate applicable to a given market order at the time of the price change.\r\n\r\nThe total brokerage costs for relisting are calculated in two steps:\r\n- The full Broker Fee rate is applied to the increment by which the price has changed if the new price is an increase to determine the brokerage cost of raising the asking price. If the new price is a decrease this component of the brokerage cost for relisting is zero.\r\n- A Relist Discount is then applied to the Broker Fee rate and the discounted rate then applied to the total new price. The resulting amount is added to the increment charge calculated in the first step.\r\nThe total calculated in these two steps is the brokerage cost that will be charged for relisting the market order at its new price.\r\n\r\nThe standard Relist Discount on the total price brokerage fee has been set by the SCC at 50%. Advanced Broker Relations increases that discount by 5 percentage points per level, permitting a discount of 75% at level 5.", - "description_fr": "Capacité à négocier le coût de courtage de la remise en liste d'un ordre de marché à un nouveau prix. Chaque niveau de compétence ajoute 5 points de pourcentage à l'actualisation de remise sur liste de 50 % standard. Les régulations CCS visant à réduire la volatilité du marché nécessitent un coût de remise sur liste d'un ordre de marché basé sur le taux de commissions applicable à un ordre de marché donné au moment de la modification du prix. Les coûts de courtage totaux de la remise sur liste sont calculés en deux étapes : - la commission totale est appliquée à l'incrément selon lequel le prix a été modifié si le nouveau prix est une augmentation pour déterminer le coût de courtage de l'augmentation du prix. Si le nouveau prix est une diminution, ce composant du coût de courtage pour la remise sur liste est zéro. - Une actualisation de remise sur liste est ensuite appliquée au taux de commission et le taux réduit est ensuite appliqué au nouveau prix. Le résultat final est ajouté à la charge d'incrément calculée lors de la première étape. Le total calculé lors de ces deux étapes est le coût de courtage qui sera appliqué pour la remise sur liste de l'ordre de marché à son nouveau prix. L'actualisation de remise sur liste standard sur la commission totale a été établie pas le CCS à 50 %. Les Relations courtières avancées augmentent cette réduction de 5 points de pourcentage par niveau, permettant une réduction de 75 % au niveau 5.", - "description_it": "Proficiency at negotiating the brokerage cost of relisting a market order at a new price. Each level of this skill adds 5 percentage points to the standard Relist Discount of 50%.\r\n\r\nSCC regulations aimed at reducing market volatility mandate a cost for relisting a market order based on the Broker Fee rate applicable to a given market order at the time of the price change.\r\n\r\nThe total brokerage costs for relisting are calculated in two steps:\r\n- The full Broker Fee rate is applied to the increment by which the price has changed if the new price is an increase to determine the brokerage cost of raising the asking price. If the new price is a decrease this component of the brokerage cost for relisting is zero.\r\n- A Relist Discount is then applied to the Broker Fee rate and the discounted rate then applied to the total new price. The resulting amount is added to the increment charge calculated in the first step.\r\nThe total calculated in these two steps is the brokerage cost that will be charged for relisting the market order at its new price.\r\n\r\nThe standard Relist Discount on the total price brokerage fee has been set by the SCC at 50%. Advanced Broker Relations increases that discount by 5 percentage points per level, permitting a discount of 75% at level 5.", - "description_ja": "新価格での成り行き注文を再リストする際に、仲介コストを交渉する能力。レベル上昇ごとに、標準的な再リスト割引50%5%のポイントが加算される。\n\n\n\n相場の不安定性緩和を目的としたSCCの規制によると、成り行き注文を再リストする際のコストは、価格変更時に適用されるブローカー手数料レートに基づいて設定しなければならない。\n\n\n\n再リストのための仲介コスト総額は次の2段階で計算される。\n\n- ブローカー手数料のフルレートは、新しい価格を上げる場合はその増額分に適用され、希望価格の値上げコストが決定する。新しい価格を下げる場合は、再リストのための仲介コスト分はゼロになる。\n\n- 再リスト割引はブローカー手数料レートに適用され、その後割引率が新価格の合計に適用される。結果として出た金額が、最初のステップで計算された値上げ手数料に追加される。\n\nこれら2つのステップで計算した合計額が、新しい価格で成り行き注文を再リストするときに請求される仲介コストである。\n\n\n\n合計額にかかるブローカー手数料の標準的な再リスト割引は、SCC によって50%に設定されている。さらに進んだブローカー関係では、レベルごとに5%ポイントの割引が適用され、レベル5で75%の割引が可能になる。", - "description_ko": "거래소 주문가 수정 시 지불하는 중개 수수료를 협상하기 위한 능력입니다. 매 레벨마다 주문 수정 시 수수료가 50%부터 5%씩 증가합니다.

안전무역위원회는 시장 변동성의 안정을 위해 주문 변경 시 중개 수수료를 부과하는 규제를 시행하고 있습니다.

주문 수정 비용은 총 금액을 기준에 따라 다음 두 단계로 계산이 이루어집니다:

1. 거래소에 등록된 물품의 가격을 인상하고자 하는 경우 인상된 가격에 중개 수수료가 온전히 적용됩니다. 단, 가격을 인하할 경우, 변경된 가격에 대한 수수료는 부과되지 않습니다

2. 수정 수수료 할인률을 중개 수수료에 적용하여 금액을 계산합니다. 이후 해당 비용을 1 단계에서 계산된 수수료에 더해 총 금액이 책정됩니다.

주문 수정 시 지불하는 중개 수수료는 위 두 단계를 통해 계산됩니다.

안전무역위원회는 총 금액에 적용되는 기본 주문 수정 수수료를 50%로 책정하고 있습니다. 상급 브로커 인맥 스킬은 매 레벨마다 할인률을 5%씩 증가시키며 레벨 5 훈련 시 총 75%의 할인률이 적용됩니다.", - "description_ru": "Мастерство договариваться о сумме комиссионного сбора за повторное оформление заказа в торговой системе по новой цене. С каждым уровнем этот навык добавляет 5% к стандартной скидке на повторное оформление в 50%. В соответствии с правилами комиссии по безопасной торговле, направленными на уменьшение волатильности рынка, стоимость повторного оформления заказа в торговой системе должна быть основана на брокерской ставке, применяемой к конкретному заказу в момент изменения цены. Расчёт общей суммы комиссионного сбора за повторное оформление заказа происходит в два этапа: 1) К значению изменения цены (если она была увеличена) применяется полная брокерская ставка — это нужно для того, чтобы определить комиссионный сбор при повышении продажной цены. Если же новая цена меньше, то эта часть комиссионного сбора за повторное оформление заказа будет равняться нулю. 2) К брокерской ставке применяется скидка за повторное оформление, после чего уменьшенная ставка применяется к новой итоговой цене. Получившаяся в итоге сумма прибавляется к надбавке, значение которой рассчитывалось в первом этапе. Общая сумма, рассчитанная за два этапа, и будет составлять комиссионный сбор, который будет взиматься за повторное оформление заказа в торговой системе по новой цене. Комиссия по безопасной торговле установила, что стандартный размер скидки на комиссионный сбор за повторное оформление заказа должен равняться 50%. Навык «Улучшенные брокерские отношения» увеличивает размер скидки на 5% за каждый уровень, что позволяет на 5 уровне навыка получать скидку 75%.", - "description_zh": "精通于降低重新发布市场订单时被收取的中介费的技能。每升一级,在基准的重新发布市场订单费用降低50%的基础上再降低5个百分点。\n\n\n\nSCC规定,为降低市场波动,以新价格重新发布一个市场订单时需要缴纳中介费用。\n\n\n\n重新发布订单的中介费计算分为两步:\n\n- 如果新价格比之前有所上升,则对价格增量进行完整中介费率计算,以此来决定提高价格所收取的中介费用。如果新价格比之前有所下降,则这部分重新上架的中介费用为。\n\n- 中介费率会有一定折扣,按折扣后的费率来对新价格进行收取。得出的数额将被计入到第一步的增量费用计算中。\n\n这两步得出的总金额即为中介费用,对重新发布的市场订单的新价格进行收取。\n\n\n\nSCC规定,中介费用总额的标准折扣率为50%。高级经纪人关系学技能每升一级,使折扣增加5个百分点5级时可使折扣达到75%。", + "description_de": "Geschick in der Verhandlung von Wiedereinstellungsgebühren von Marktaufträgen zu einem neuen Preis. Jede Skillstufe fügt 6 Prozentpunkte zum üblichen Wiedereinstellungsrabatt von 50 % hinzu. Verordnungen der SCC schreiben zur Verminderung von Marktschwankungen Gebühren für die Wiedereinstellung von Marktaufträgen vor. Diese Gebühren basieren auf der Maklergebührenrate, die maßgeblich für einen bestimmten Marktauftrag zur Zeit der Preisänderung ist. Die kompletten Wiedereinstellungsgebühren werden in zwei Schritten berechnet: - Die vollständigen Maklergebühren richten sich nach dem Zuwachs der Preisänderung, wenn es sich um eine Preiserhöhung handelt. Damit werden die Maklerkosten bestimmt, die bei einer Erhöhung der Preisvorstellung zustande kommen. Handelt es sich bei dem neuen Preis um eine Abnahme, beträgt dieser Teil der Maklerkosten für die Wiedereinstellung Null. - Dann wird ein Wiedereinstellungsrabatt auf die Maklergebührenrate angewendet. Die reduzierte Maklergebührenrate wird wiederum auf den neuen Gesamtpreis angewendet. Die Ergebnismenge wird dann zum Zuwachsbetrag hinzuaddiert, der in Schritt 1 berechnet wurde. Der in diesen zwei Schritten errechnete Gesamtbetrag stellt die Gebühr dar, die bei der Wiedereinstellung eines Marktauftrages mit neuem Preis verlangt wird. Der übliche Wiedereinstellungsrabatt für die komplette Maklergebühr wurde von der SCC bei 50 % angesetzt. „Erweiterte Maklerverbindungen“ erhöht diesen Rabatt um 6 Prozentpunkte je Skillstufe, was einem Rabatt von 80 % auf Stufe 5 entspricht.", + "description_en-us": "Proficiency at negotiating the brokerage cost of relisting a market order at a new price. Each level of this skill adds 6 percentage points to the standard Relist Discount of 50%.\r\n\r\nSCC regulations aimed at reducing market volatility mandate a cost for relisting a market order based on the Broker Fee rate applicable to a given market order at the time of the price change.\r\n\r\nThe total brokerage costs for relisting are calculated in two steps:\r\n- The full Broker Fee rate is applied to the increment by which the price has changed if the new price is an increase to determine the brokerage cost of raising the asking price. If the new price is a decrease this component of the brokerage cost for relisting is zero.\r\n- A Relist Discount is then applied to the Broker Fee rate and the discounted rate then applied to the total new price. The resulting amount is added to the increment charge calculated in the first step.\r\nThe total calculated in these two steps is the brokerage cost that will be charged for relisting the market order at its new price.\r\n\r\nThe standard Relist Discount on the total price brokerage fee has been set by the SCC at 50%. Advanced Broker Relations increases that discount by 6 percentage points per level, permitting a discount of 80% at level 5.", + "description_es": "Proficiency at negotiating the brokerage cost of relisting a market order at a new price. Each level of this skill adds 6 percentage points to the standard Relist Discount of 50%.\r\n\r\nSCC regulations aimed at reducing market volatility mandate a cost for relisting a market order based on the Broker Fee rate applicable to a given market order at the time of the price change.\r\n\r\nThe total brokerage costs for relisting are calculated in two steps:\r\n- The full Broker Fee rate is applied to the increment by which the price has changed if the new price is an increase to determine the brokerage cost of raising the asking price. If the new price is a decrease this component of the brokerage cost for relisting is zero.\r\n- A Relist Discount is then applied to the Broker Fee rate and the discounted rate then applied to the total new price. The resulting amount is added to the increment charge calculated in the first step.\r\nThe total calculated in these two steps is the brokerage cost that will be charged for relisting the market order at its new price.\r\n\r\nThe standard Relist Discount on the total price brokerage fee has been set by the SCC at 50%. Advanced Broker Relations increases that discount by 6 percentage points per level, permitting a discount of 80% at level 5.", + "description_fr": "Capacité à négocier le coût de courtage de la remise en liste d'un ordre de marché à un nouveau prix. Chaque niveau de compétence ajoute 6 points de pourcentage à l'actualisation de remise sur liste de 50 % standard. Les régulations CCS visant à réduire la volatilité du marché nécessitent un coût de remise sur liste d'un ordre de marché basé sur le taux de commissions applicable à un ordre de marché donné au moment de la modification du prix. Les coûts de courtage totaux de la remise sur liste sont calculés en deux étapes : - la commission totale est appliquée à l'incrément selon lequel le prix a été modifié si le nouveau prix est une augmentation pour déterminer le coût de courtage de l'augmentation du prix. Si le nouveau prix est une diminution, ce composant du coût de courtage pour la remise sur liste est zéro. - Une actualisation de remise sur liste est ensuite appliquée au taux de commission et le taux réduit est ensuite appliqué au nouveau prix. Le résultat final est ajouté à la charge d'incrément calculée lors de la première étape. Le total calculé lors de ces deux étapes est le coût de courtage qui sera appliqué pour la remise sur liste de l'ordre de marché à son nouveau prix. L'actualisation de remise sur liste standard sur la commission totale a été établie pas le CCS à 50 %. Les Relations courtières avancées augmentent cette réduction de 6 points de pourcentage par niveau, permettant une réduction de 80 % au niveau 5.", + "description_it": "Proficiency at negotiating the brokerage cost of relisting a market order at a new price. Each level of this skill adds 6 percentage points to the standard Relist Discount of 50%.\r\n\r\nSCC regulations aimed at reducing market volatility mandate a cost for relisting a market order based on the Broker Fee rate applicable to a given market order at the time of the price change.\r\n\r\nThe total brokerage costs for relisting are calculated in two steps:\r\n- The full Broker Fee rate is applied to the increment by which the price has changed if the new price is an increase to determine the brokerage cost of raising the asking price. If the new price is a decrease this component of the brokerage cost for relisting is zero.\r\n- A Relist Discount is then applied to the Broker Fee rate and the discounted rate then applied to the total new price. The resulting amount is added to the increment charge calculated in the first step.\r\nThe total calculated in these two steps is the brokerage cost that will be charged for relisting the market order at its new price.\r\n\r\nThe standard Relist Discount on the total price brokerage fee has been set by the SCC at 50%. Advanced Broker Relations increases that discount by 6 percentage points per level, permitting a discount of 80% at level 5.", + "description_ja": "新価格での成り行き注文を再リストする際に、仲介コストを交渉する能力。レベル上昇ごとに、標準的な再リスト割引50%6%のポイントが加算される。\n\n\n\n相場の不安定性緩和を目的としたSCCの規制によると、成り行き注文を再リストする際のコストは、価格変更時に適用されるブローカー手数料レートに基づいて設定しなければならない。\n\n\n\n再リストのための仲介コスト総額は次の2段階で計算される。\n\n- ブローカー手数料のフルレートは、新しい価格を上げる場合はその増額分に適用され、希望価格の値上げコストが決定する。新しい価格を下げる場合は、再リストのための仲介コスト分はゼロになる。\n\n- 再リスト割引はブローカー手数料レートに適用され、その後割引率が新価格の合計に適用される。結果として出た金額が、最初のステップで計算された値上げ手数料に追加される。\n\nこれら2つのステップで計算した合計額が、新しい価格で成り行き注文を再リストするときに請求される仲介コストである。\n\n\n\n合計額にかかるブローカー手数料の標準的な再リスト割引は、SCCによって50%に設定されている。さらに進んだブローカー関係では、レベルごとに6%ポイントの割引が適用され、レベル5で80%の割引が可能になる。", + "description_ko": "거래소 주문가 수정 시 지불하는 중개 수수료를 협상하기 위한 능력입니다. 매 레벨마다 주문 수정 시 수수료가 50%부터 6%씩 증가합니다.

안전무역위원회는 시장 변동성의 안정을 위해 주문 변경 시 중개 수수료를 부과하는 규제를 시행하고 있습니다.

주문 수정 비용은 총 금액을 기준에 따라 다음 두 단계로 계산이 이루어집니다:

1. 거래소에 등록된 물품의 가격을 인상하고자 하는 경우 인상된 가격에 중개 수수료가 온전히 적용됩니다. 단, 가격을 인하할 경우, 변경된 가격에 대한 수수료는 부과되지 않습니다

2. 수정 수수료 할인률을 중개 수수료에 적용하여 금액을 계산합니다. 이후 해당 비용을 1 단계에서 계산된 수수료에 더해 총 금액이 책정됩니다.

주문 수정 시 지불하는 중개 수수료는 위 두 단계를 통해 계산됩니다.

안전무역위원회는 총 금액에 적용되는 기본 주문 수정 수수료를 50%로 책정하고 있습니다. 상급 브로커 인맥 스킬은 매 레벨마다 할인률을 5%씩 증가시키며 레벨 6 훈련 시 총 75%의 할인률이 적용됩니다.", + "description_ru": "Мастерство договариваться о сумме комиссионного сбора за повторное оформление заказа в торговой системе по новой цене. С каждым уровнем этот навык добавляет 6% к стандартной скидке на повторное оформление в 50%. В соответствии с правилами комиссии по безопасной торговле, направленными на уменьшение волатильности рынка, стоимость повторного оформления заказа в торговой системе должна быть основана на брокерской ставке, применяемой к конкретному заказу в момент изменения цены. Расчёт общей суммы комиссионного сбора за повторное оформление заказа происходит в два этапа: 1) К значению изменения цены (если она была увеличена) применяется полная брокерская ставка — это нужно для того, чтобы определить комиссионный сбор при повышении продажной цены. Если же новая цена меньше, то эта часть комиссионного сбора за повторное оформление заказа будет равняться нулю. 2) К брокерской ставке применяется скидка за повторное оформление, после чего уменьшенная ставка применяется к новой итоговой цене. Получившаяся в итоге сумма прибавляется к надбавке, значение которой рассчитывалось в первом этапе. Общая сумма, рассчитанная за два этапа, и будет составлять комиссионный сбор, который будет взиматься за повторное оформление заказа в торговой системе по новой цене. Комиссия по безопасной торговле установила, что стандартный размер скидки на комиссионный сбор за повторное оформление заказа должен равняться 50%. Навык «Улучшенные брокерские отношения» увеличивает размер скидки на 6% за каждый уровень, что позволяет на 5 уровне навыка получать скидку 80%.", + "description_zh": "精通于降低重新发布市场订单时被收取的中介费的技能。每升一级,在基准的重新发布市场订单费用降低50%的基础上再降低6个百分点。\n\n\n\nSCC规定,为降低市场波动,以新价格重新发布一个市场订单时需要缴纳中介费用。\n\n\n\n重新发布订单的中介费计算分为两步:\n\n- 如果新价格比之前有所上升,则对价格增量进行完整中介费率计算,以此来决定提高价格所收取的中介费用。如果新价格比之前有所下降,则中介费用为。\n\n- 中介费率会有一定折扣,按折扣后的费率来对新价格进行收取。得出的数额将被计入到第一步的增量费用计算中。\n\n这两步得出的总金额即为中介费用,对重新发布的市场订单的新价格进行收取。\n\n\n\nSCC规定,中介费用总额的标准折扣率为50%。高级经纪人关系学技能每升一级,使折扣增加6个百分点5级时可使折扣达到80%。", "descriptionID": 91151, "groupID": 274, "iconID": 33, + "isDynamicType": false, "marketGroupID": 378, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, "raceID": 4, + "radius": 1.0, "typeID": 16597, "typeName_de": "Advanced Broker Relations", "typeName_en-us": "Advanced Broker Relations", @@ -302162,7 +302165,7 @@ "typeName_ja": "データコア - コアサブシステム電気工学", "typeName_ko": "데이터코어 - 코어 서브시스템 엔지니어링", "typeName_ru": "Datacore - Core Subsystems Engineering", - "typeName_zh": "数据核心—核心子系统工程", + "typeName_zh": "数据核心 - 核心子系统工程", "typeNameID": 101234, "volume": 0.1 }, diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.1.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.1.json index 5bd870406..220d6b8b7 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.1.json +++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.1.json @@ -13265,20 +13265,21 @@ "descriptionID": 83780, "graphicID": 2482, "groupID": 226, + "isDynamicType": false, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": false, "raceID": 4, "radius": 1296.0, "typeID": 21833, - "typeName_de": "Fortified Minmatar Grandstand", - "typeName_en-us": "Fortified Minmatar Grandstand", - "typeName_es": "Fortified Minmatar Grandstand", - "typeName_fr": "Tribune minmatar fortifiée", - "typeName_it": "Fortified Minmatar Grandstand", - "typeName_ja": "厳重警備のミンマター特別観覧席", - "typeName_ko": "요새화된 민마타 관중석", - "typeName_ru": "Fortified Minmatar Grandstand", + "typeName_de": "Fortified Minmatar Lookout", + "typeName_en-us": "Fortified Minmatar Lookout", + "typeName_es": "Fortified Minmatar Lookout", + "typeName_fr": "Poste d'observation fortifié minmatar", + "typeName_it": "Fortified Minmatar Lookout", + "typeName_ja": "要塞化されたミンマタールックアウト", + "typeName_ko": "요새화된 민마타 정찰초소", + "typeName_ru": "Fortified Minmatar Lookout", "typeName_zh": "强化的米玛塔尔哨站", "typeNameID": 72838, "volume": 0.0 @@ -136682,6 +136683,7 @@ "descriptionID": 82313, "graphicID": 3206, "groupID": 361, + "isDynamicType": false, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, @@ -136689,14 +136691,14 @@ "radius": 70.0, "techLevel": 1, "typeID": 26849, - "typeName_de": "Tournament Bubble TEST", - "typeName_en-us": "Tournament Bubble TEST", - "typeName_es": "Tournament Bubble TEST", - "typeName_fr": "Bulle de concours - Test", - "typeName_it": "Tournament Bubble TEST", - "typeName_ja": "テスト用トーナメントバブル", - "typeName_ko": "토너먼트 버블 테스트", - "typeName_ru": "Tournament Bubble TEST", + "typeName_de": "Tournament Bubble", + "typeName_en-us": "Tournament Bubble", + "typeName_es": "Tournament Bubble", + "typeName_fr": "Bulle de concours", + "typeName_it": "Tournament Bubble", + "typeName_ja": "トーナメントバブル", + "typeName_ko": "토너먼트 버블", + "typeName_ru": "Претенденты на призовые места", "typeName_zh": "联赛版跃阻设备", "typeNameID": 71150, "volume": 5000000.0 @@ -280997,7 +280999,7 @@ "iconID": 10847, "mass": 0.0, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "typeID": 33069, "typeName_de": "Orbital Target", "typeName_en-us": "Orbital Target", @@ -312992,7 +312994,7 @@ "description_es": "A high-powered pulse laser. Good for short to medium range encounters.\r\n\r\nPolarized weapons offer extremely good primary stats, but come with the cost of completely negating all resistances on a ship if fitted. \r\n\r\nRequires either regular or advanced frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray, Conflagration, Scorch.", "description_fr": "Laser à impulsions de grande puissance. Arme idéale pour les combats de courte à moyenne portée.\n\nLes armes polarisées offrent de très bons statistiques principaux, mais leur installation a pour effet d'annuler toutes les résistances d'un vaisseau. \n\nRequiert les cristaux de fréquence normaux et perfectionnés suivants en guise de munitions : gamma, infrarouge, micro-onde, multifréquence, radio, standard, ultraviolet, rayon X, conflagration, calcination.", "description_it": "A high-powered pulse laser. Good for short to medium range encounters.\r\n\r\nPolarized weapons offer extremely good primary stats, but come with the cost of completely negating all resistances on a ship if fitted. \r\n\r\nRequires either regular or advanced frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray, Conflagration, Scorch.", - "description_ja": "ハイパワーパルスレーザー。近距離から中距離が得意な兵器。\n\n偏光兵器は、主要なステータスに非常に良い影響を及ぼす。ただし、装備した艦船のレジスタンスが完全に無効化されるというデメリットもある。\n\n装填可能な標準型/高性能フリーケンシークリスタルのタイプ:ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線、コンフラグレーション弾、スコーチ弾。", + "description_ja": "ハイパワーパルスレーザー。近距離から中距離が得意な兵器。\n\nポーラライズド系兵器は、主要なステータスに非常に良い影響を及ぼす。ただし、装備した艦船のレジスタンスが完全に無効化されるというデメリットもある。\n\n装填可能な標準型/高性能フリーケンシークリスタルのタイプ:ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線、コンフラグレーション弾、スコーチ弾。", "description_ko": "고출력 펄스 레이저입니다. 중단거리 교전에 특화된 무기입니다.

극성 무기는 출중한 기본 능력치를 지녔으나 함선에 장착하게 될 경우 피해 저항력이 무효화됩니다.

사용 가능한 프리퀀시 크리스탈: 감마선, 적외선, 마이크로파, 멀티프리퀀시, 라디오파, 스탠다드, 자외선, 엑스선, 고열, 스코치.", "description_ru": "Мощный импульсный лазер. Рекомендуется для ведения огня на ближних и средних дистанциях.\n\n«Поляризованное» вооружение имеет высочайшие ключевые характеристики, но оснащённый им корабль полностью лишается сопротивлений всем поражающим факторам. \n\nСледует заряжать стандартными или усовершенствованными частотными кристаллами: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray, Conflagration, Scorch.", "description_zh": "一种高能量脉冲激光器,适用于中近距离作战。\n\n偏振式武器的主要参数极佳,但同时会使舰船装配的任何抗性装备完全失效。 \n\n使用的常规或高级频率晶体弹药类型:伽玛、红外线、微波、多频、射频、标准、紫外线、X射线、爆燃和灼烧。", @@ -313014,7 +313016,7 @@ "typeName_es": "Polarized Small Focused Pulse Laser", "typeName_fr": "Petit laser à impulsions focalisées polarisé", "typeName_it": "Polarized Small Focused Pulse Laser", - "typeName_ja": "小型偏光集束パルスレーザー", + "typeName_ja": "小型ポーラライズド集束パルスレーザー", "typeName_ko": "소형 극성 집속 펄스 레이저", "typeName_ru": "Polarized Small Focused Pulse Laser", "typeName_zh": "偏振式小型聚焦脉冲激光器", @@ -313041,7 +313043,7 @@ "typeName_es": "Polarized Small Focused Pulse Laser Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Petit laser à impulsions focalisé", "typeName_it": "Polarized Small Focused Pulse Laser Blueprint", - "typeName_ja": "小型極性フォーカスパルスレーザーブループリント", + "typeName_ja": "小型ポーラライズドフォーカスパルスレーザー設計図", "typeName_ko": "소형 극성 집속 펄스 레이저 블루프린트", "typeName_ru": "Polarized Small Focused Pulse Laser Blueprint", "typeName_zh": "偏振式小型聚焦脉冲激光器蓝图", @@ -313056,7 +313058,7 @@ "description_es": "A heavy laser designed for short to medium range engagements. Delivers powerful damage. \r\n\r\nPolarized weapons offer extremely good primary stats, but come with the cost of completely negating all resistances on a ship if fitted.\r\n\r\nRequires either regular or advanced frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray, Conflagration, Scorch.", "description_fr": "Laser lourd conçu pour les combats de courte à moyenne portée. Inflige d'importants dégâts. \n\nLes armes polarisées offrent de très bons statistiques principaux, mais leur installation a pour effet d'annuler toutes les résistances d'un vaisseau.\n\nRequiert les cristaux de fréquence normaux et perfectionnés suivants en guise de munitions : gamma, infrarouge, micro-onde, multifréquence, radio, standard, ultraviolet, rayon X, conflagration, calcination.", "description_it": "A heavy laser designed for short to medium range engagements. Delivers powerful damage. \r\n\r\nPolarized weapons offer extremely good primary stats, but come with the cost of completely negating all resistances on a ship if fitted.\r\n\r\nRequires either regular or advanced frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray, Conflagration, Scorch.", - "description_ja": "近距離から中距離が得意な大型レーザー。強力な破壊力を持つ。\n\n偏光兵器は、主要なステータスに非常に良い影響を及ぼす。ただし、装備した艦船のレジスタンスが完全に無効化されるというデメリットもある。\n\n装填可能な標準型/高性能フリーケンシークリスタルのタイプ:ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線、コンフラグレーション弾、スコーチ弾。", + "description_ja": "近距離から中距離が得意な大型レーザー。強力な破壊力を持つ。\n\nポーラライズド系兵器は、主要なステータスに非常に良い影響を及ぼす。ただし、装備した艦船のレジスタンスが完全に無効化されるというデメリットもある。\n\n装填可能な標準型/高性能フリーケンシークリスタルのタイプ:ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線、コンフラグレーション弾、スコーチ弾。", "description_ko": "중단거리 교전에 최적화된 헤비 레이저입니다. 강력한 파괴력을 보유하고 있습니다.

극성 무기는 출중한 기본 능력치를 지녔으나 함선에 장착하게 될 경우 피해 저항력이 무효화됩니다.

사용 가능한 프리퀀시 크리스탈: 감마선, 적외선, 마이크로파, 멀티프리퀀시, 라디오파, 스탠다드, 자외선, 엑스선, 고열, 스코치.", "description_ru": "Тяжелый лазер, разработанный для ведения огня на ближних и средних дистанциях. Наносит большой ущерб. \n\n«Поляризованное» вооружение имеет высочайшие ключевые характеристики, но оснащённый им корабль полностью лишается сопротивлений всем поражающим факторам.\n\nСледует заряжать стандартными или усовершенствованными частотными кристаллами: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray, Conflagration, Scorch.", "description_zh": "一种重型激光器,专为中近程交战而设计。能够给目标造成巨大的伤害。 \n\n偏振式武器的主要参数极佳,但同时会使舰船装配的任何抗性装备完全失效。\n\n使用的常规或高级频率晶体弹药类型:伽玛、红外线、微波、多频、射频、标准、紫外线、X射线、爆燃和灼烧。", @@ -313078,7 +313080,7 @@ "typeName_es": "Polarized Heavy Pulse Laser", "typeName_fr": "Laser à impulsions lourd polarisé ", "typeName_it": "Polarized Heavy Pulse Laser", - "typeName_ja": "大型偏光パルスレーザー", + "typeName_ja": "大型ポーラライズドパルスレーザー", "typeName_ko": "헤비 극성 펄스 레이저", "typeName_ru": "Polarized Heavy Pulse Laser", "typeName_zh": "偏振式重型脉冲激光器", @@ -313104,7 +313106,7 @@ "typeName_es": "Polarized Heavy Pulse Laser Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Laser à impulsions lourd polarisé", "typeName_it": "Polarized Heavy Pulse Laser Blueprint", - "typeName_ja": "偏光大型パルスレーザーのブループリント", + "typeName_ja": "ポーラライズド大型パルスレーザーの設計図", "typeName_ko": "헤비 극성 펄스 레이저 블루프린트", "typeName_ru": "Polarized Heavy Pulse Laser Blueprint", "typeName_zh": "偏振式重型脉冲激光器蓝图", @@ -313119,7 +313121,7 @@ "description_es": "A super-heavy pulse laser designed for medium range engagements. \r\n\r\nPolarized weapons offer extremely good primary stats, but come with the cost of completely negating all resistances on a ship if fitted.\r\n\r\nRequires either regular or advanced frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray, Conflagration, Scorch.", "description_fr": "Laser à impulsions super-lourd conçu pour les combats à moyenne portée. \n\nLes armes polarisées offrent de très bons statistiques principaux, mais leur installation a pour effet d'annuler toutes les résistances d'un vaisseau.\n\nRequiert les cristaux de fréquence normaux et perfectionnés suivants en guise de munitions : gamma, infrarouge, micro-onde, multifréquence, radio, standard, ultraviolet, rayon X, conflagration, calcination.", "description_it": "A super-heavy pulse laser designed for medium range engagements. \r\n\r\nPolarized weapons offer extremely good primary stats, but come with the cost of completely negating all resistances on a ship if fitted.\r\n\r\nRequires either regular or advanced frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray, Conflagration, Scorch.", - "description_ja": "中距離での撃ち合いに適した超大型パルスレーザー。\n\n偏光兵器は、主要なステータスに非常に良い影響を及ぼす。ただし、装備した艦船のレジスタンスが完全に無効化されるというデメリットもある。\n\n装填可能な標準型/高性能フリーケンシークリスタルのタイプ:ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線、コンフラグレーション弾、スコーチ弾。", + "description_ja": "中距離での撃ち合いに適した超大型パルスレーザー。\n\nポーラライズド系兵器は、主要なステータスに非常に良い影響を及ぼす。ただし、装備した艦船のレジスタンスが完全に無効化されるというデメリットもある。\n\n装填可能な標準型/高性能フリーケンシークリスタルのタイプ:ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線、コンフラグレーション弾、スコーチ弾。", "description_ko": "중거리 교전에 최적화된 초중량 펄스 레이저입니다.

극성 무기는 출중한 기본 능력치를 지녔으나 함선에 장착하게 될 경우 피해 저항력이 무효화됩니다.

사용 가능한 프리퀀시 크리스탈: 감마선, 적외선, 마이크로파, 멀티프리퀀시, 라디오파, 스탠다드, 자외선, 엑스선, 고열, 스코치.", "description_ru": "Сверхтяжёлый импульсный лазер, ведущий огонь на средних дистанциях. \n\n«Поляризованное» вооружение имеет высочайшие ключевые характеристики, но оснащённый им корабль полностью лишается сопротивлений всем поражающим факторам.\n\nСледует заряжать стандартными или усовершенствованными частотными кристаллами: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray, Conflagration, Scorch.", "description_zh": "一种超重型激光器,专为中程交战而设计。 \n\n偏振式武器的主要参数极佳,但同时会使舰船装配的任何抗性装备完全失效。\n\n使用的常规或高级频率晶体弹药类型:伽玛、红外线、微波、多频、射频、标准、紫外线、X射线、爆燃和灼烧。", @@ -313141,7 +313143,7 @@ "typeName_es": "Polarized Mega Pulse Laser", "typeName_fr": "Méga-laser à impulsions polarisé", "typeName_it": "Polarized Mega Pulse Laser", - "typeName_ja": "偏光メガパルスレーザー", + "typeName_ja": "ポーラライズドメガパルスレーザー", "typeName_ko": "메가 극성 펄스 레이저", "typeName_ru": "Polarized Mega Pulse Laser", "typeName_zh": "偏振式超级脉冲激光器", @@ -313167,7 +313169,7 @@ "typeName_es": "Polarized Mega Pulse Laser Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Méga-laser à impulsions polarisé", "typeName_it": "Polarized Mega Pulse Laser Blueprint", - "typeName_ja": "偏光メガパルスレーザーのブループリント", + "typeName_ja": "ポーラライズドメガパルスレーザーの設計図", "typeName_ko": "메가 극성 펄스 레이저 블루프린트", "typeName_ru": "Polarized Mega Pulse Laser Blueprint", "typeName_zh": "偏振式超级脉冲激光器蓝图", @@ -313205,7 +313207,7 @@ "typeName_es": "Polarized Light Neutron Blaster", "typeName_fr": "Blaster à neutrons léger polarisé", "typeName_it": "Polarized Light Neutron Blaster", - "typeName_ja": "小型偏光中性子ブラスター", + "typeName_ja": "小型ポーラライズド中性子ブラスター", "typeName_ko": "라이트 극성 중성자 블라스터", "typeName_ru": "Polarized Light Neutron Blaster", "typeName_zh": "偏振式轻型中子疾速炮", @@ -313231,7 +313233,7 @@ "typeName_es": "Polarized Light Neutron Blaster Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Blaster léger à neutrons polarisé", "typeName_it": "Polarized Light Neutron Blaster Blueprint", - "typeName_ja": "小型偏光中性子ブラスターのブループリント", + "typeName_ja": "小型ポーラライズド中性子ブラスターの設計図", "typeName_ko": "라이트 극성 중성자 블라스터 블루프린트", "typeName_ru": "Polarized Light Neutron Blaster Blueprint", "typeName_zh": "偏振式轻型中子疾速炮蓝图", @@ -313246,7 +313248,7 @@ "description_es": "Particle blasters operate on a similar principle as the railgun except they fire a magnetically contained ball of subatomic particles. No other turret class can match the sheer destructive power of particle blasters, but due to the rapid dispersion of the containment field, it also has the worst range of all turrets. \r\n\r\nPolarized weapons offer extremely good primary stats, but come with the cost of completely negating all resistances on a ship if fitted.\r\n\r\nRequires either regular or advanced hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium, Null, Void.", "description_fr": "Les blasters à particules fonctionnent sur le même principe que les canons à rail, mais ils tirent des boulets de particules subatomiques confinées magnétiquement. Aucune autre classe de tourelle n'atteint la puissance destructive des blasters à particules. Néanmoins, en raison de la dispersion rapide du champ de confinement, ils ont aussi la plus mauvaise portée de toutes les tourelles. \n\nLes armes polarisées offrent de très bons statistiques principaux, mais leur installation a pour effet d'annuler toutes les résistances d'un vaisseau.\n\nRequiert les types de charges hybrides normaux et perfectionnés suivants : antimatière, fer, plomb, plutonium, thorium, tungstène, uranium, null, vide.", "description_it": "Particle blasters operate on a similar principle as the railgun except they fire a magnetically contained ball of subatomic particles. No other turret class can match the sheer destructive power of particle blasters, but due to the rapid dispersion of the containment field, it also has the worst range of all turrets. \r\n\r\nPolarized weapons offer extremely good primary stats, but come with the cost of completely negating all resistances on a ship if fitted.\r\n\r\nRequires either regular or advanced hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium, Null, Void.", - "description_ja": "粒子ブラスターの動作原理はレールガンとほぼ同じだが、撃ち出す弾は亜原子粒子を磁力で球状に凝縮したものという点が異なる。粒子ブラスターは純粋な破壊力では他のタレット兵器の追随を許さないが、コンテインメントフィールドが急速に崩壊するため、射程はタレット兵器中最短である。\n\n偏光兵器は、主要なステータスに非常に良い影響を及ぼす。ただし、装備した艦船のレジスタンスが完全に無効化されるというデメリットもある。\n\n必要な標準またはアドバンスハイブリッドチャージのタイプ:アンチマター弾、イリジウム弾、アイアン弾、鉛弾、プルトニウム弾、トリウム弾、タングステン弾、ウラン弾、ヌル弾、ボイド弾。", + "description_ja": "粒子ブラスターの動作原理はレールガンとほぼ同じだが、撃ち出す弾は亜原子粒子を磁力で球状に凝縮したものという点が異なる。粒子ブラスターは純粋な破壊力では他のタレット兵器の追随を許さないが、コンテインメントフィールドが急速に崩壊するため、射程はタレット兵器中最短である。\n\nポーラライズド系兵器は、主要なステータスに非常に良い影響を及ぼす。ただし、装備した艦船のレジスタンスが完全に無効化されるというデメリットもある。\n\n必要な標準またはアドバンスハイブリッドチャージのタイプ:アンチマター弾、イリジウム弾、アイアン弾、鉛弾、プルトニウム弾、トリウム弾、タングステン弾、ウラン弾、ヌル弾、ボイド弾。", "description_ko": "입자포의 작동 원리는 레일건과 유사하나 자력으로 뭉쳐 놓은 원자구성입자를 발사한다는 점에서 차이점이 존재합니다. 독보적인 수준의 파괴력을 지녔으나 발사 시 자력 필드가 급속도로 흩어지기 때문에 사거리는 매우 짧습니다.

극성 무기는 출중한 기본 능력치를 지녔으나 함선에 장착하게 될 경우 피해 저항력이 무효화됩니다.

일반 또는 상급 하이브리드탄 필요: 반물질탄, 이리듐탄, 강철탄, 납탄, 플루토늄탄, 토륨탄, 텅스텐탄, 우라늄탄, 널, 보이드.", "description_ru": "Бластеры действуют по тому же принципу, что и рельсотроны, но, в отличие от них, стреляют шарами субатомных частиц, удерживаемых в магнитном поле. Никакое другое орудие не может соперничать с бластерами по убойной силе, но из-за быстрой дисперсии защитного поля заряда они обладают наихудшей дальностью поражения. \n\n«Поляризованное» вооружение имеет высочайшие ключевые характеристики, но оснащённый им корабль полностью лишается сопротивлений всем поражающим факторам.\n\nДля ведения огня из рельсотронов используются стандартные и усовершенствованные гибридные заряды следующих типов: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium, Javelin, Spike.", "description_zh": "粒子疾速炮的工作原理与磁轨炮基本一致,不同点在于它们发射的是以磁场约束的亚原子微粒球体。单纯就破坏力而言,没有其他级别的炮台可以比得上粒子疾速炮。但由于炮弹约束力场会快速扩散,所以粒子疾速炮的射程是所有炮台中最短的。 \n\n偏振式武器的主要参数极佳,但同时会使舰船装配的任何抗性装备完全失效。\n\n使用的普通或高级混合弹药类型:反物质弹药、铱质弹药、铁质弹药、铅质弹药、钚质弹药、钍质弹药、钨质弹药、铀质弹药、“虚空”、“涅磐”。", @@ -313269,7 +313271,7 @@ "typeName_es": "Polarized Heavy Neutron Blaster", "typeName_fr": "Blaster à neutrons lourd polarisé", "typeName_it": "Polarized Heavy Neutron Blaster", - "typeName_ja": "大型偏光中性子ブラスター", + "typeName_ja": "大型ポーラライズド中性子ブラスター", "typeName_ko": "헤비 극성 중성자 블라스터", "typeName_ru": "Polarized Heavy Neutron Blaster", "typeName_zh": "偏振式重型中子疾速炮", @@ -313295,7 +313297,7 @@ "typeName_es": "Polarized Heavy Neutron Blaster Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Blaster lourd à neutrons polarisé", "typeName_it": "Polarized Heavy Neutron Blaster Blueprint", - "typeName_ja": "大型偏光中性子ブラスターのブループリント", + "typeName_ja": "大型ポーラライズド中性子ブラスターの設計図", "typeName_ko": "헤비 극성 중성자 블라스터 블루프린트", "typeName_ru": "Polarized Heavy Neutron Blaster Blueprint", "typeName_zh": "偏振式重型中子疾速炮蓝图", @@ -313310,7 +313312,7 @@ "description_es": "Particle blasters operate on a similar principle as the railgun except they fire a magnetically contained ball of subatomic particles. No other turret class can match the sheer destructive power of particle blasters, but due to the rapid dispersion of the containment field, it also has the worst range of all turrets.\r\n\r\nPolarized weapons offer extremely good primary stats, but come with the cost of completely negating all resistances on a ship if fitted. \r\n\r\nRequires either regular or advanced hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium, Null, Void.", "description_fr": "Les blasters à particules fonctionnent sur le même principe que les canons à rail, mais ils tirent des boulets de particules subatomiques confinées magnétiquement. Aucune autre classe de tourelle n'atteint la puissance destructive des blasters à particules. Néanmoins, en raison de la dispersion rapide du champ de confinement, ils ont aussi la plus mauvaise portée de toutes les tourelles.\n\nLes armes polarisées offrent de très bons statistiques principaux, mais leur installation a pour effet d'annuler toutes les résistances d'un vaisseau. \n\nRequiert les types de charges hybrides normaux et perfectionnés suivants : antimatière, fer, plomb, plutonium, thorium, tungstène, uranium, null, vide.", "description_it": "Particle blasters operate on a similar principle as the railgun except they fire a magnetically contained ball of subatomic particles. No other turret class can match the sheer destructive power of particle blasters, but due to the rapid dispersion of the containment field, it also has the worst range of all turrets.\r\n\r\nPolarized weapons offer extremely good primary stats, but come with the cost of completely negating all resistances on a ship if fitted. \r\n\r\nRequires either regular or advanced hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium, Null, Void.", - "description_ja": "粒子ブラスターの動作原理はレールガンとほぼ同じだが、撃ち出す弾は亜原子粒子を磁力で球状に凝縮したものという点が異なる。粒子ブラスターは純粋な破壊力では他のタレット兵器の追随を許さないが、コンテインメントフィールドが急速に崩壊するため、射程はタレット兵器中最短である。\n\n偏光兵器は、主要なステータスに非常に良い影響を及ぼす。ただし、装備した艦船のレジスタンスが完全に無効化されるというデメリットもある。\n\n必要な標準またはアドバンスハイブリッドチャージのタイプ:アンチマター弾、イリジウム弾、アイアン弾、鉛弾、プルトニウム弾、トリウム弾、タングステン弾、ウラン弾、ヌル弾、ボイド弾。", + "description_ja": "粒子ブラスターの動作原理はレールガンとほぼ同じだが、撃ち出す弾は亜原子粒子を磁力で球状に凝縮したものという点が異なる。粒子ブラスターは純粋な破壊力では他のタレット兵器の追随を許さないが、コンテインメントフィールドが急速に崩壊するため、射程はタレット兵器中最短である。\n\nポーラライズド系兵器は、主要なステータスに非常に良い影響を及ぼす。ただし、装備した艦船のレジスタンスが完全に無効化されるというデメリットもある。\n\n必要な標準またはアドバンスハイブリッドチャージのタイプ:アンチマター弾、イリジウム弾、アイアン弾、鉛弾、プルトニウム弾、トリウム弾、タングステン弾、ウラン弾、ヌル弾、ボイド弾。", "description_ko": "입자포의 작동 원리는 레일건과 유사하나 자력으로 뭉쳐 놓은 원자구성입자를 발사한다는 점에서 차이점이 존재합니다. 독보적인 수준의 파괴력을 지녔으나 발사 시 자력 필드가 급속도로 흩어지기 때문에 사거리는 매우 짧습니다.

극성 무기는 출중한 기본 능력치를 지녔으나 함선에 장착하게 될 경우 피해 저항력이 무효화됩니다.

일반 또는 상급 하이브리드탄 필요: 반물질탄, 이리듐탄, 강철탄, 납탄, 플루토늄탄, 토륨탄, 텅스텐탄, 우라늄탄, 널, 보이드.", "description_ru": "Бластеры действуют по тому же принципу, что и рельсотроны, но, в отличие от них, стреляют шарами субатомных частиц, удерживаемых в магнитном поле. Никакое другое орудие не может соперничать с бластерами по убойной силе, но из-за быстрой дисперсии защитного поля заряда они обладают наихудшей дальностью поражения.\n\n«Поляризованное» вооружение имеет высочайшие ключевые характеристики, но оснащённый им корабль полностью лишается сопротивлений всем поражающим факторам. \n\nДля ведения огня из рельсотронов используются стандартные и усовершенствованные гибридные заряды следующих типов: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium, Javelin, Spike.", "description_zh": "粒子疾速炮的工作原理与磁轨炮基本一致,不同点在于它们发射的是以磁场约束的亚原子微粒球体。单纯就破坏力而言,没有其他级别的炮台可以比得上粒子疾速炮。但由于炮弹约束力场会快速扩散,所以粒子疾速炮的射程是所有炮台中最短的。\n\n偏振式武器的主要参数极佳,但同时会使舰船装配的任何抗性装备完全失效。 \n\n使用的普通或高级混合弹药类型:反物质弹药、铱质弹药、铁质弹药、铅质弹药、钚质弹药、钍质弹药、钨质弹药、铀质弹药、“虚空”、“涅磐”。", @@ -313333,7 +313335,7 @@ "typeName_es": "Polarized Neutron Blaster Cannon", "typeName_fr": "Canon blaster à neutrons polarisé", "typeName_it": "Polarized Neutron Blaster Cannon", - "typeName_ja": "偏光中性子ブラスターキャノン", + "typeName_ja": "ポーラライズド中性子ブラスターキャノン", "typeName_ko": "극성 중성자 블라스터 캐논", "typeName_ru": "Polarized Neutron Blaster Cannon", "typeName_zh": "偏振式中子疾速加农炮", @@ -313359,7 +313361,7 @@ "typeName_es": "Polarized Neutron Blaster Cannon Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Canon blaster à neutrons polarisé", "typeName_it": "Polarized Neutron Blaster Cannon Blueprint", - "typeName_ja": "偏光中性子ブラスターキャノンのブループリント", + "typeName_ja": "ポーラライズド中性子ブラスターキャノンの設計図", "typeName_ko": "극성 중성자 블라스터 캐논 블루프린트", "typeName_ru": "Polarized Neutron Blaster Cannon Blueprint", "typeName_zh": "偏振式中子疾速加农炮蓝图", @@ -313397,7 +313399,7 @@ "typeName_es": "Polarized 200mm AutoCannon", "typeName_fr": "Canon automatique 200mm polarisé", "typeName_it": "Polarized 200mm AutoCannon", - "typeName_ja": "偏光200mmオートキャノン", + "typeName_ja": "ポーラライズド200mmオートキャノン", "typeName_ko": "200mm 극성 기관포", "typeName_ru": "Polarized 200mm AutoCannon", "typeName_zh": "偏振式200mm自动加农炮", @@ -313438,7 +313440,7 @@ "description_es": "The 425mm is a behemoth that will inflict severe damage on most cruisers and frigates in short-range battles. \r\n\r\nPolarized weapons offer extremely good primary stats, but come with the cost of completely negating all resistances on a ship if fitted.\r\n\r\nMust be loaded with any of the following regular and advanced projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, Titanium Sabot, Barrage, Hail.", "description_fr": "Le 425 mm est un monstre infligeant des dégâts considérables à la plupart des croiseurs et des frégates à courte portée. \n\nLes armes polarisées offrent de très bons statistiques principaux, mais leur installation a pour effet d'annuler toutes les résistances d'un vaisseau.\n\nVous devez y charger les types de munition de projectile suivants : plomb trempé, uranium appauvri, IEM, fusion, nucléaire, plasma à phase, proton, sabot de titane, barrage ou grêle.", "description_it": "The 425mm is a behemoth that will inflict severe damage on most cruisers and frigates in short-range battles. \r\n\r\nPolarized weapons offer extremely good primary stats, but come with the cost of completely negating all resistances on a ship if fitted.\r\n\r\nMust be loaded with any of the following regular and advanced projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, Titanium Sabot, Barrage, Hail.", - "description_ja": "425mm型は接近戦で巡洋艦級やフリゲート級全般に手痛いダメージを与える巨獣である。\n\n偏光兵器は、主要なステータスに非常に良い影響を及ぼす。ただし、装備した艦船のレジスタンスが完全に無効化されるというデメリットもある。\n\n装填可能な標準型または高性能プロジェクタイル弾のタイプ:炭化鉛弾、劣化ウラン弾、電磁パルス弾、フュージョン弾、核弾頭弾、フェーズプラズマ弾、光子弾、チタン製サボット弾、バラージ弾、ヘイル弾。", + "description_ja": "425mm型は接近戦で巡洋艦級やフリゲート級全般に手痛いダメージを与える巨獣である。\n\nポーラライズド系兵器は、主要なステータスに非常に良い影響を及ぼす。ただし、装備した艦船のレジスタンスが完全に無効化されるというデメリットもある。\n\n装填可能な標準型または高性能プロジェクタイル弾のタイプ:炭化鉛弾、劣化ウラン弾、電磁パルス弾、フュージョン弾、核弾頭弾、フェーズプラズマ弾、光子弾、チタン製サボット弾、バラージ弾、ヘイル弾。", "description_ko": "425mm는 괴물 같은 파괴력을 자랑하는 무기로 단거리 교전 시 크루저가나 프리깃에 막대한 양의 피해를 입힙니다.

극성 무기는 기본 능력치가 매우 높지만 장착 시 함선의 피해 저항력을 무효화합니다.

사용 및 장착 가능한 발사체: 탄화납, 열화 우라늄, EMP, 융합, 원자력, 위상 플라즈마, 양성자, 티타늄 사봇, 버라지, 헤일.", "description_ru": "Автоматическая пушка калибра 425 мм — это мощнейшее оружие, предназначенное для ведения эффективного огня по крейсерам и фрегатам в ближнем бою. \n\n«Поляризованное» вооружение имеет высочайшие ключевые характеристики, но оснащённый им корабль полностью лишается сопротивлений всем поражающим факторам.\n\nОрудие может вести огонь баллистическими снарядами следующих типов: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton или Titanium Sabot.", "description_zh": "这种425mm炮是可以在短程战斗中对大多数巡洋舰和护卫舰造成重创的庞然大物。 \n\n偏振式武器的主要参数极佳,但同时会使舰船装配的任何抗性装备完全失效。\n\n必须装填以下类型的常规和高级射弹弹药:碳铅弹、硬钼弹、电磁脉冲弹、聚变弹、核芯弹、定相离子弹、质子弹、钛合金萨博弹、“雷暴”、“冰雹”。", @@ -313461,7 +313463,7 @@ "typeName_es": "Polarized 425mm AutoCannon", "typeName_fr": "Canon automatique 425mm polarisé", "typeName_it": "Polarized 425mm AutoCannon", - "typeName_ja": "偏光425mmオートキャノン", + "typeName_ja": "ポーラライズド425mmオートキャノン", "typeName_ko": "425mm 극성 기관포", "typeName_ru": "Polarized 425mm AutoCannon", "typeName_zh": "偏振式425mm自动加农炮", @@ -313487,7 +313489,7 @@ "typeName_es": "Polarized 425mm AutoCannon Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Canon automatique 425mm polarisé", "typeName_it": "Polarized 425mm AutoCannon Blueprint", - "typeName_ja": "偏光425mmオートキャノンのブループリント", + "typeName_ja": "ポーラライズド425mmオートキャノンの設計図", "typeName_ko": "425mm 극성 기관포 블루프린트", "typeName_ru": "Polarized 425mm AutoCannon Blueprint", "typeName_zh": "偏振式425mm自动加农炮蓝图", @@ -313525,7 +313527,7 @@ "typeName_es": "Polarized 800mm Repeating Cannon", "typeName_fr": "Canon à répétition 800 mm polarisé", "typeName_it": "Polarized 800mm Repeating Cannon", - "typeName_ja": "偏光800mmリピートキャノン", + "typeName_ja": "ポーラライズド800mmリピートキャノン", "typeName_ko": "극성 800mm 기관포", "typeName_ru": "Polarized 800mm Repeating Cannon", "typeName_zh": "偏振式800mm频射加农炮", @@ -313551,7 +313553,7 @@ "typeName_es": "Polarized 800mm Repeating Cannon Blueprint", "typeName_fr": "Double canon à répétition 800mm polarisé", "typeName_it": "Polarized 800mm Repeating Cannon Blueprint", - "typeName_ja": "偏光800mmリピートキャノンのブループリント", + "typeName_ja": "ポーラライズド800mmリピートキャノンの設計図", "typeName_ko": "극성 800mm 기관포 블루프린트", "typeName_ru": "Polarized 800mm Repeating Cannon Blueprint", "typeName_zh": "偏振式800mm频射加农炮蓝图", @@ -313566,7 +313568,7 @@ "description_es": "A tiny launcher that can carry a very limited supply of rockets. Not really intended as a primary weapon but rather as a cheap supplementary weapon system.\r\n\r\nPolarized weapons offer extremely good primary stats, but come with the cost of completely negating all resistances on a ship if fitted.", "description_fr": "Petit lanceur pouvant transporter une réserve restreinte de roquettes. Fait office de système d'armement secondaire peu cher, et non d'arme principale.\n\nLes armes polarisées offrent de très bons statistiques principaux, mais leur installation a pour effet d'annuler toutes les résistances d'un vaisseau.", "description_it": "A tiny launcher that can carry a very limited supply of rockets. Not really intended as a primary weapon but rather as a cheap supplementary weapon system.\r\n\r\nPolarized weapons offer extremely good primary stats, but come with the cost of completely negating all resistances on a ship if fitted.", - "description_ja": "超小型ロケットランチャー。装填可能弾数もごく限られている。主砲向きの仕様ではなく、安価な補助兵装という位置づけである。\n\n偏光兵器は、主要なステータスに非常に良い影響を及ぼす。ただし、装備した艦船のレジスタンスが完全に無効化されるというデメリットもある。", + "description_ja": "超小型ロケットランチャー。装填可能弾数もごく限られている。主砲向きの仕様ではなく、安価な補助兵装という位置づけである。\n\nポーラライズド系兵器は、主要なステータスに非常に良い影響を及ぼす。ただし、装備した艦船のレジスタンスが完全に無効化されるというデメリットもある。", "description_ko": "한정된 수량의 로켓을 탑재할 수 있는 소형 미사일 런처입니다. 저렴한 비용의 보조 무기 시스템으로 주 무장으로는 적합하지 않습니다.

극성 무기는 기본 능력치가 매우 높지만 장착 시 함선의 피해 저항력을 무효화합니다.", "description_ru": "Пусковая установка очень малых размеров с крайне ограниченным боезапасом ракет ближнего боя. Предназначена для использования не как основной вид вооружения, а скорее в роли дешевой вспомогательной системы.\n\n«Поляризованное» вооружение имеет высочайшие ключевые характеристики, но оснащённый им корабль полностью лишается сопротивлений всем поражающим факторам.", "description_zh": "一种火箭装载数量非常有限的小型发射器。并不作为主战武器,而是一种廉价的辅助武器系统。\n\n偏振式武器的主要参数极佳,但同时会使舰船装配的任何抗性装备完全失效。", @@ -313590,7 +313592,7 @@ "typeName_es": "Polarized Rocket Launcher", "typeName_fr": "Lance-roquettes polarisé", "typeName_it": "Polarized Rocket Launcher", - "typeName_ja": "偏光ロケットランチャー", + "typeName_ja": "ポーラライズドロケットランチャー", "typeName_ko": "극성 로켓 런처", "typeName_ru": "Polarized Rocket Launcher", "typeName_zh": "偏振式火箭发射器", @@ -313618,7 +313620,7 @@ "typeName_es": "Polarized Rocket Launcher Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Lance-roquettes polarisé", "typeName_it": "Polarized Rocket Launcher Blueprint", - "typeName_ja": "偏光ロケットランチャーのブループリント", + "typeName_ja": "ポーラライズドロケットランチャーの設計図", "typeName_ko": "극성 로켓 런처 블루프린트", "typeName_ru": "Polarized Rocket Launcher Blueprint", "typeName_zh": "偏振式火箭发射器蓝图", @@ -313633,7 +313635,7 @@ "description_es": "A launcher intended for use on cruiser-class spacecraft. While assault launchers do not possess the sheer damage-dealing capability of regular heavy missile launchers, their blend of speed and attack power lends them application across a good range of tactical situations.\r\n\r\nPolarized weapons offer extremely good primary stats, but come with the cost of completely negating all resistances on a ship if fitted. ", "description_fr": "Lanceur conçu pour équiper un vaisseau de type croiseur. S'il n'a pas la puissance dévastatrice des lance-missiles lourds standard, son rapport rapidité/puissance d'attaque le rend indispensable dans bon nombre de situations tactiques.\n\nLes armes polarisées offrent de très bons statistiques principaux, mais leur installation a pour effet d'annuler toutes les résistances d'un vaisseau. ", "description_it": "A launcher intended for use on cruiser-class spacecraft. While assault launchers do not possess the sheer damage-dealing capability of regular heavy missile launchers, their blend of speed and attack power lends them application across a good range of tactical situations.\r\n\r\nPolarized weapons offer extremely good primary stats, but come with the cost of completely negating all resistances on a ship if fitted. ", - "description_ja": "巡洋艦級の宇宙船での使用に適したランチャー。アサルトランチャーは純粋な破壊力では標準型ヘビーミサイルランチャーに及ばないが、速射性と攻撃力のバランスの良さから、幅広い場面で活躍する。\n\n偏光兵器は、主要なステータスに非常に良い影響を及ぼす。ただし、装備した艦船のレジスタンスが完全に無効化されるというデメリットもある。", + "description_ja": "巡洋艦級の宇宙船での使用に適したランチャー。アサルトランチャーは純粋な破壊力では標準型ヘビーミサイルランチャーに及ばないが、速射性と攻撃力のバランスの良さから、幅広い場面で活躍する。\n\nポーラライズド系兵器は、主要なステータスに非常に良い影響を及ぼす。ただし、装備した艦船のレジスタンスが完全に無効化されるというデメリットもある。", "description_ko": "크루저급 함선을 위해 설계된 미사일 런처입니다. 헤비 미사일 런처에 비해 파괴력은 떨어지지만 빠른 발사 속도를 바탕으로 한 전술적 유연성을 지니고 있습니다.

극성 무기는 기본 능력치가 매우 높지만 장착 시 함선의 피해 저항력을 무효화합니다. ", "description_ru": "Эта установка предназначена для использования на кораблях крейсерского тоннажа. Вес залпа облегчённых пусковых установок ракет большой мощности уступает весу залпа обычных пусковых установок, но сочетание высокой скорострельности с мощью БЧ ракет делает их очень полезными во многих боевых ситуациях.\n\n«Поляризованное» вооружение имеет высочайшие ключевые характеристики, но оснащённый им корабль полностью лишается сопротивлений всем поражающим факторам. ", "description_zh": "一种用于巡洋舰级飞船的发射器。虽然攻击导弹发射器没有普通重型导弹发射器那样强大的纯破坏力,但是它在射速和攻击力之间找到了完美的结合点,使它可以被用于多种战术环境中。\n\n偏振式武器的主要参数极佳,但同时会使舰船装配的任何抗性装备完全失效。 ", @@ -313655,7 +313657,7 @@ "typeName_es": "Polarized Heavy Assault Missile Launcher", "typeName_fr": "Lance-missiles d'assaut lourd polarisé", "typeName_it": "Polarized Heavy Assault Missile Launcher", - "typeName_ja": "偏光ヘビーアサルトミサイルランチャー", + "typeName_ja": "ポーラライズドヘビーアサルトミサイルランチャー", "typeName_ko": "헤비 극성 어썰트 미사일 런처", "typeName_ru": "Polarized Heavy Assault Missile Launcher", "typeName_zh": "偏振式重型攻击导弹发射器", @@ -313682,7 +313684,7 @@ "typeName_es": "Polarized Heavy Assault Missile Launcher Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Lance-missiles d'assaut lourd polarisé", "typeName_it": "Polarized Heavy Assault Missile Launcher Blueprint", - "typeName_ja": "偏光ヘビーアサルトミサイルランチャーのブループリント", + "typeName_ja": "ポーラライズドヘビーアサルトミサイルランチャーの設計図", "typeName_ko": "헤비 극성 어썰트 미사일 런처 블루프린트", "typeName_ru": "Polarized Heavy Assault Missile Launcher Blueprint", "typeName_zh": "偏振式重型攻击导弹发射器蓝图", @@ -313697,7 +313699,7 @@ "description_es": "A massive launcher designed for extended bombardments of hard targets like battleships and stations. Contains a huge missile capacity, but has a slow firing rate and trouble targeting small, fast ships.\r\n\r\nPolarized weapons offer extremely good primary stats, but come with the cost of completely negating all resistances on a ship if fitted.", "description_fr": "Lanceur lourd conçu pour les bombardements prolongés de cibles massives telles que des cuirassés ou des stations. Il dispose d'une grande capacité de stockage de missiles, mais est pénalisé par sa faible cadence de tir et son système de ciblage peu efficace pour les vaisseaux petits et rapides.\n\nLes armes polarisées offrent de très bons statistiques principaux, mais leur installation a pour effet d'annuler toutes les résistances d'un vaisseau.", "description_it": "A massive launcher designed for extended bombardments of hard targets like battleships and stations. Contains a huge missile capacity, but has a slow firing rate and trouble targeting small, fast ships.\r\n\r\nPolarized weapons offer extremely good primary stats, but come with the cost of completely negating all resistances on a ship if fitted.", - "description_ja": "戦艦や固定施設といった頑丈な標的に爆撃を加え続けるのに適した大型ランチャー。装填可能弾数は非常に多いが、連射速度が遅く、小型高機動艦の攻撃はしづらい。\n\n偏光兵器は、主要なステータスに非常に良い影響を及ぼす。ただし、装備した艦船のレジスタンスが完全に無効化されるというデメリットもある。", + "description_ja": "戦艦や固定施設といった頑丈な標的に爆撃を加え続けるのに適した大型ランチャー。装填可能弾数は非常に多いが、連射速度が遅く、小型高機動艦の攻撃はしづらい。\n\nポーラライズド系兵器は、主要なステータスに非常に良い影響を及ぼす。ただし、装備した艦船のレジスタンスが完全に無効化されるというデメリットもある。", "description_ko": "장기 포격에 특화된 무기로 견고한 방어 체계를 지닌 배틀쉽 또는 정거장에 막대한 피해를 입힙니다. 다수의 미사일을 탑재할 수 있으나 발사속도가 느리며 작고 빠른 함선을 타겟팅하기 어렵습니다.

극성 무기는 출중한 기본 능력치를 지녔으나 함선에 장착하게 될 경우 피해 저항력이 무효화됩니다.", "description_ru": "Гигантская пусковая установка, предназначенная для продолжительного ведения ракетного огня по хорошо защищённым целям, таким как линкоры и станции. Она отличается внушительным боезапасом, но обладает невысокой скорострельностью и низкой эффективностью стрельбы по малым и подвижным целям.\n\n«Поляризованное» вооружение имеет высочайшие ключевые характеристики, но оснащённый им корабль полностью лишается сопротивлений всем поражающим факторам.", "description_zh": "一种大型发射器,专为对战列舰和空间站等坚固目标进行长时间轰炸而设计。具有极大的弹载量,但是发射速度慢,而且很难锁定小型高速舰只。\n\n偏振式武器的主要参数极佳,但同时会使舰船装配的任何抗性装备完全失效。", @@ -313721,7 +313723,7 @@ "typeName_es": "Polarized Torpedo Launcher", "typeName_fr": "Lance-torpilles polarisé", "typeName_it": "Polarized Torpedo Launcher", - "typeName_ja": "偏光トルピードランチャー", + "typeName_ja": "ポーラライズドトルピードランチャー", "typeName_ko": "극성 토피도 런처", "typeName_ru": "Polarized Torpedo Launcher", "typeName_zh": "偏振式鱼雷发射器", @@ -313749,7 +313751,7 @@ "typeName_es": "Polarized Torpedo Launcher Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Lance-torpilles polarisé", "typeName_it": "Polarized Torpedo Launcher Blueprint", - "typeName_ja": "偏光トルピードランチャーのブループリント", + "typeName_ja": "ポーラライズドトルピードランチャーの設計図", "typeName_ko": "극성 토피도 런처 블루프린트", "typeName_ru": "Polarized Torpedo Launcher Blueprint", "typeName_zh": "偏振式鱼雷发射器蓝图", diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.2.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.2.json index 98fe6d0a2..fd431c52f 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.2.json +++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.2.json @@ -125001,7 +125001,7 @@ "typeName_es": "Logistics Frigates", "typeName_fr": "Frégates logistiques", "typeName_it": "Logistics Frigates", - "typeName_ja": "物資輸送フリゲート", + "typeName_ja": "支援型フリゲート", "typeName_ko": "로지스틱스 프리깃", "typeName_ru": "Фрегаты обеспечения", "typeName_zh": "后勤护卫舰", @@ -168946,7 +168946,7 @@ "typeName_ja": "ローグレードアスクレピアンオメガ", "typeName_ko": "하급 아스클레피안 오메가", "typeName_ru": "Low-grade Asklepian Omega", - "typeName_zh": "低级阿斯克雷—欧米迦型", + "typeName_zh": "低级阿斯克雷—欧米伽型", "typeNameID": 517611, "volume": 1 }, @@ -169162,7 +169162,7 @@ "typeName_ja": "ミドルグレードアスクレピアンオメガ", "typeName_ko": "중급 아스클레피안 오메가", "typeName_ru": "Mid-grade Asklepian Omega", - "typeName_zh": "中级阿斯克雷—欧米迦型", + "typeName_zh": "中级阿斯克雷—欧米伽型", "typeNameID": 517623, "volume": 1 }, @@ -169378,7 +169378,7 @@ "typeName_ja": "ハイグレードアスクレピアンオメガ", "typeName_ko": "상급 아스클레피안 오메가", "typeName_ru": "High-grade Asklepian Omega", - "typeName_zh": "高级阿斯克雷—欧米迦型", + "typeName_zh": "高级阿斯克雷—欧米伽型", "typeNameID": 517635, "volume": 1 }, @@ -196607,12 +196607,11 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2002, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, "raceID": 4, - "radius": 1, + "radius": 1.0, "typeID": 43482, "typeName_de": "Crucifier Ironblood SKIN", "typeName_en-us": "Crucifier Ironblood SKIN", @@ -196653,12 +196652,11 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2002, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, "raceID": 4, - "radius": 1, + "radius": 1.0, "typeID": 43484, "typeName_de": "Inquisitor Ironblood SKIN", "typeName_en-us": "Inquisitor Ironblood SKIN", @@ -196745,7 +196743,6 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2047, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -196768,7 +196765,6 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2047, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -196791,12 +196787,11 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2051, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, "raceID": 4, - "radius": 1, + "radius": 1.0, "typeID": 43490, "typeName_de": "Anathema Ironblood SKIN", "typeName_en-us": "Anathema Ironblood SKIN", @@ -196814,7 +196809,6 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2051, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -196837,7 +196831,6 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2055, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -196860,7 +196853,6 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2059, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -196883,7 +196875,6 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2059, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -196906,7 +196897,6 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2137, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -196929,12 +196919,11 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 1994, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, "raceID": 4, - "radius": 1, + "radius": 1.0, "typeID": 43496, "typeName_de": "Coercer Ironblood SKIN", "typeName_en-us": "Coercer Ironblood SKIN", @@ -196952,12 +196941,11 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 1994, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, "raceID": 4, - "radius": 1, + "radius": 1.0, "typeID": 43497, "typeName_de": "Dragoon Ironblood SKIN", "typeName_en-us": "Dragoon Ironblood SKIN", @@ -196975,7 +196963,6 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2142, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -196998,7 +196985,6 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2038, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -197113,7 +197099,6 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2069, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -197136,7 +197121,6 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2069, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -197159,7 +197143,6 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2073, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -197182,7 +197165,6 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2077, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -197205,7 +197187,6 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2081, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -197228,7 +197209,6 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2081, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -197320,7 +197300,6 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2104, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -197343,7 +197322,6 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2104, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -197435,7 +197413,6 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2110, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -197458,7 +197435,6 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2024, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -197573,12 +197549,11 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2007, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, "raceID": 4, - "radius": 1, + "radius": 1.0, "typeID": 43524, "typeName_de": "Bestower Ironblood SKIN", "typeName_en-us": "Bestower Ironblood SKIN", @@ -197596,12 +197571,11 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2007, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, "raceID": 4, - "radius": 1, + "radius": 1.0, "typeID": 43525, "typeName_de": "Sigil Ironblood SKIN", "typeName_en-us": "Sigil Ironblood SKIN", @@ -197619,7 +197593,6 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2088, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -197642,7 +197615,6 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2088, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -197665,12 +197637,11 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 1984, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, "raceID": 4, - "radius": 1, + "radius": 1.0, "typeID": 43528, "typeName_de": "Providence Ironblood SKIN", "typeName_en-us": "Providence Ironblood SKIN", @@ -197688,7 +197659,6 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2095, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -198848,37 +198818,38 @@ }, "43573": { "basePrice": 0.0, - "capacity": 550, - "description_de": "", - "description_en-us": "", - "description_es": "", - "description_fr": "", - "description_it": "", - "description_ja": "", - "description_ko": "", - "description_ru": "", - "description_zh": "", + "capacity": 550.0, + "description_de": "Die ersten Schlachtschiffe der Scorpion-Klasse wurden erst vor einigen Jahren vorgestellt und werden als Prototypen angesehen. Man weiß nur wenig über ihre Leistungsfähigkeit, aber es wird vermutet, dass eine Scorpion bis an den Rand mit High-Tech-Geräten vollgestopft ist, denen kaum ein anderes Schiff etwas entgegensetzen kann.", + "description_en-us": "The first Scorpion-class battleship was launched only a couple of years ago, and those that have been built are considered to be prototypes. Little is known of its capabilities, but what has been garnered suggests that the Scorpion is crammed to the brink with sophisticated hi-tech equipment that few can match.", + "description_es": "The first Scorpion-class battleship was launched only a couple of years ago, and those that have been built are considered to be prototypes. Little is known of its capabilities, but what has been garnered suggests that the Scorpion is crammed to the brink with sophisticated hi-tech equipment that few can match.", + "description_fr": "Le premier cuirassé de classe Scorpion a été lancé il y a quelques années seulement, et ceux qui ont été construits depuis sont encore considérés comme des prototypes. On ne sait quasiment rien de ce vaisseau, mais les quelques informations qui ont filtré laissent entendre que le Scorpion est rempli d'équipements ultra-perfectionnés avec lesquels il est difficile de rivaliser.", + "description_it": "The first Scorpion-class battleship was launched only a couple of years ago, and those that have been built are considered to be prototypes. Little is known of its capabilities, but what has been garnered suggests that the Scorpion is crammed to the brink with sophisticated hi-tech equipment that few can match.", + "description_ja": "最初のスコーピオン級戦艦が就役したのはわずか数年前のことで、これまで建造された同型機もまだプロトタイプだと考えられている。その性能についてはほとんど分かっていないが、断片的な情報から推測するに、スコーピオンにはどんな船もかなわないような最新鋭のハイテク装備がぎっしり詰まっているらしい。", + "description_ko": "스콜피온의 개발이 완료된 지 몇 년 지나지 않았기 때문에 현재 운용되는 함선은 프로토타입과 다름이 없습니다. 기능 및 제원에 관한 정보는 공개되어 있지 않지만 소문에 따르면 최첨단 장비가 탑재되어 현존하는 함선 중에서는 적수가 거의 없다고 알려져 있습니다.", + "description_ru": "Первый линкор класса «Скорпион» был запущен в производство всего пару лет назад, и выпущенные на данный момент корабли этого класса считаются прототипами. О его возможностях пока мало что известно, но, судя по имеющимся данным, «Скорпион» под завязку набит сложным и не имеющим аналогов высокотехнологичным оборудованием.", + "description_zh": "The first Scorpion-class battleship was launched only a couple of years ago, and those that have been built are considered to be prototypes. Little is known of its capabilities, but what has been garnered suggests that the Scorpion is crammed to the brink with sophisticated hi-tech equipment that few can match.", "descriptionID": 523166, "graphicID": 50, "groupID": 1814, - "mass": 103600000, + "isDynamicType": false, + "mass": 103600000.0, "portionSize": 1, "published": false, "raceID": 1, - "radius": 250, + "radius": 250.0, "soundID": 20068, "typeID": 43573, - "typeName_de": "AEGIS Security Marshal", - "typeName_en-us": "AEGIS Security Marshal", - "typeName_es": "AEGIS Security Marshal", - "typeName_fr": "Marshal de sécurité d'AEGIS", - "typeName_it": "AEGIS Security Marshal", - "typeName_ja": "イージスセキュリティ・マーシャル", - "typeName_ko": "AEGIS 방어대 마샬", - "typeName_ru": "AEGIS Security Marshal", + "typeName_de": "♦ Scorpion", + "typeName_en-us": "♦ Scorpion", + "typeName_es": "♦ Scorpion", + "typeName_fr": "♦ Scorpion", + "typeName_it": "♦ Scorpion", + "typeName_ja": "♦ スコーピオン", + "typeName_ko": "♦ 스콜피온", + "typeName_ru": "♦ «Скорпион»", "typeName_zh": "统合部紧急干预和安全局安保部元帅级", "typeNameID": 521348, - "volume": 468000, + "volume": 468000.0, "wreckTypeID": 26492 }, "43574": { @@ -235890,7 +235861,7 @@ "description_ja": "初陣でガリスタスに多大な被害をもたらし、そのため彼らから「インターディクション殺し」と呼ばれるこのサブシステムは、インターディクション無効化モジュールの性能を統合、強化することができる。\n\n\n\n最初の、「無効化」装置設計の起源は、謎に包まれているが、そのサブシステムの初号機は、ワームホールが開いてすぐ、その技術が広く知れ渡るかなり前に造られたと言われている。最初のテングが開発されて間もない頃、カルダリ海軍はベナルとテナル、そしてベールオブザサイレントのガリスタスフリートからの緊急無線を傍受した。どの報告も、ロキ級艦船が防衛施設をすり抜け、停船させようと手を尽くしたにも関わらず、足止めすらできずにガリスタスの領域中心部まで到達したと述べていた。 \n\n\n\nこれらの報告の後、他の組織もこの驚くべき新技術を発見し実装しようとしているという噂が流れた。だがそれを試みた勢力の中でも、ゼロセキュリティ領域の未開地を拠点とする個人カプセラや海賊組織ほど、その技術競争で必死かつ冷徹に振舞う者たちは他にいなかった。 ", "description_ko": "\"인터딕션 무효화 장치\"로 불리는 모듈로 과거 구리스타스를 상대로 막대한 피해를 입힌 전적을 지니고 있습니다. 서브시스템 장착 시 인터딕션 무효화 장치가 강화됩니다.

\"무효화 장치\"의 최초 설계는 여전히 수수께끼에 싸여 있으며, 웜홀 개방 후에 본격적인 생산이 시작되었을 것으로 추측되고 있습니다. 첫 등장 전까지 인터딕션 무효화 기술에 대한 정보는 알려지지 않았습니다. 텐구의 실전 투입 이후 칼다리 해군은 베날, 테날, 그리고 사일런트 베일에서 구리스타스의 통신 채널을 감청하는데 성공했습니다. 당시 구리스타스 방어선이 텐구에 의해 속수무책으로 뚫린 후 다수의 로키가 침입했다는 소식이 전달되었습니다.

해당 사건 이후 4대 제국은 인터딕션 무효화 기술을 개발하기 위한 대대적인 연구 프로젝트를 시행했습니다. 막대한 투자금에도 불구하고 4대 제국은 인터딕션 무효화 기술을 통해 추가적인 이득을 취한 정황은 포착되지 않습니다. 물론 널 시큐리티 지역에서 활동하는 캡슐리어와 해적들은 이러한 신기술을 가만히 놔둘 생각은 없었습니다. ", "description_ru": "«Нейтрализатором варп-заграждений» эту подсистему окрестили пираты «Гуристас», которым не посчастливилось пострадать от неё первыми. Она объединяет модули нейтрализации варп-заграждений и повышает их производительность. Неизвестно, кто изобрёл первые нейтрализаторы, однако предполагается, что производство таких подсистем началось вскоре после появления червоточин: задолго до того, как технология получила широкое распространение. С запуска первых «Тенгу» прошло не так много времени, когда калдарский флот перехватил экстренные сообщения от флотов «Гуристас» из секторов Венал, Тенал и Долина Безмолвных. Во всех сообщениях упоминалось о том, что суда класса «Локи» попадают на территорию «Гуристас», успешно минуя оборонные конструкции. Все попытки пиратов остановить или хотя бы замедлить вражеские корабли не увенчались успехом. После того происшествия пошли слухи, что и другие группы начали разрабатывать и внедрять эту удивительную новую технологию. На самом деле, разработки велись повсеместно, однако наибольшие рвение и жестокость в этой гонке выказывали независимые капсулёрские и пиратские организации, чьи базы располагались на границах систем с нулевым уровнем безопасности. ", - "description_zh": "这个子系统被古斯塔斯成为“拦截湮灭者”,因为他们在战斗中首次遇到这种装备时吃了大亏。它可以提高拦截失效装备的性能。\n\n\n\n该装备的起源至今是个谜,但多数人猜测其在虫洞打开后不久,远在该技术广为流传之前就已出现。在设计出第一艘金鹏级巡洋舰后不久,加达里海军就截获了来自维纳尔、特纳与静寂谷星域的古斯塔斯紧急电报。所有电报都提到了洛基级舰船穿越各种防御阻碍直捣古斯塔斯老巢。 \n\n\n\n之后,就不断有他人发现并运用这种超新技术的说法传出。但在所有势力派系中,没有谁像那些已把0.0区作为自家领地的独立克隆飞行员与海盗组织那样拼命地运用此技术。 ", + "description_zh": "这个子系统被古斯塔斯称为“拦截湮灭者”,因为他们在战斗中首次遇到这种装备时吃了大亏。它可以提高拦截失效装备的性能。\n\n\n\n该装备的起源至今是个谜,但多数人猜测其在虫洞打开后不久,远在该技术广为流传之前就已出现。在设计出第一艘金鹏级巡洋舰后不久,加达里海军就截获了来自维纳尔、特纳与静寂谷星域的古斯塔斯紧急电报。所有电报都提到了洛基级舰船穿越各种防御阻碍直捣古斯塔斯老巢。 \n\n\n\n之后,就不断有他人发现并运用这种超新技术的说法传出。但在所有势力派系中,没有谁像那些已把0.0区作为自家领地的独立克隆飞行员与海盗组织那样拼命地运用此技术。 ", "descriptionID": 527247, "graphicID": 21521, "groupID": 957, @@ -236009,7 +235980,7 @@ "description_ja": "初陣でガリスタスに多大な被害をもたらし、そのため彼らから「インターディクション殺し」と呼ばれるこのサブシステムは、インターディクション無効化モジュールの性能を統合、強化することができる。\n\n\n\n最初の、「無効化」装置設計の起源は、謎に包まれているが、そのサブシステムの初号機は、ワームホールが開いてすぐ、その技術が広く知れ渡るかなり前に造られたと言われている。最初のテングが開発されて間もない頃、カルダリ海軍はベナルとテナル、そしてベールオブザサイレントのガリスタスフリートからの緊急無線を傍受した。どの報告も、ロキ級艦船が防衛施設をすり抜け、停船させようと手を尽くしたにも関わらず、足止めすらできずにガリスタスの領域中心部まで到達したと述べていた。 \n\n\n\nこれらの報告の後、他の組織もこの驚くべき新技術を発見し実装しようとしているという噂が流れた。だがそれを試みた勢力の中でも、ゼロセキュリティ領域の未開地を拠点とする個人カプセラや海賊組織ほど、その技術競争で必死かつ冷徹に振舞う者たちは他にいなかった。 ", "description_ko": "\"인터딕션 무효화 장치\"로 불리는 모듈로 과거 구리스타스를 상대로 막대한 피해를 입힌 전적을 지니고 있습니다. 서브시스템 장착 시 인터딕션 무효화 장치가 강화됩니다.

\"무효화 장치\"의 최초 설계는 여전히 수수께끼에 싸여 있으며, 웜홀 개방 후에 본격적인 생산이 시작되었을 것으로 추측되고 있습니다. 첫 등장 전까지 인터딕션 무효화 기술에 대한 정보는 알려지지 않았습니다. 텐구의 실전 투입 이후 칼다리 해군은 베날, 테날, 그리고 사일런트 베일에서 구리스타스의 통신 채널을 감청하는데 성공했습니다. 당시 구리스타스 방어선이 텐구에 의해 속수무책으로 뚫린 후 다수의 로키가 침입했다는 소식이 전달되었습니다.

해당 사건 이후 4대 제국은 인터딕션 무효화 기술을 개발하기 위한 대대적인 연구 프로젝트를 시행했습니다. 막대한 투자금에도 불구하고 4대 제국은 인터딕션 무효화 기술을 통해 추가적인 이득을 취한 정황은 포착되지 않습니다. 물론 널 시큐리티 지역에서 활동하는 캡슐리어와 해적들은 이러한 신기술을 가만히 놔둘 생각은 없었습니다. ", "description_ru": "«Нейтрализатором варп-заграждений» эту подсистему окрестили пираты «Гуристас», которым не посчастливилось пострадать от неё первыми. Она объединяет модули нейтрализации варп-заграждений и повышает их производительность. Неизвестно, кто изобрёл первые нейтрализаторы, однако предполагается, что производство таких подсистем началось вскоре после появления червоточин: задолго до того, как технология получила широкое распространение. С запуска первых «Тенгу» прошло не так много времени, когда калдарский флот перехватил экстренные сообщения от флотов «Гуристас» из секторов Венал, Тенал и Долина Безмолвных. Во всех сообщениях упоминалось о том, что суда класса «Локи» попадают на территорию «Гуристас», успешно минуя оборонные конструкции. Все попытки пиратов остановить или хотя бы замедлить вражеские корабли не увенчались успехом. После того происшествия пошли слухи, что и другие группы начали разрабатывать и внедрять эту удивительную новую технологию. На самом деле, разработки велись повсеместно, однако наибольшие рвение и жестокость в этой гонке выказывали независимые капсулёрские и пиратские организации, чьи базы располагались на границах систем с нулевым уровнем безопасности. ", - "description_zh": "这个子系统被古斯塔斯成为“拦截湮灭者”,因为他们在战斗中首次遇到这种装备时吃了大亏。它可以提高拦截失效装备的性能。\n\n\n\n该装备的起源至今是个谜,但多数人猜测其在虫洞打开后不久,远在该技术广为流传之前就已出现。在设计出第一艘金鹏级巡洋舰后不久,加达里海军就截获了来自维纳尔、特纳与静寂谷星域的古斯塔斯紧急电报。所有电报都提到了洛基级舰船穿越各种防御阻碍直捣古斯塔斯老巢。 \n\n\n\n之后,就不断有他人发现并运用这种超新技术的说法传出。但在所有势力派系中,没有谁像那些已把0.0区作为自家领地的独立克隆飞行员与海盗组织那样拼命地运用此技术。 ", + "description_zh": "这个子系统被古斯塔斯称为“拦截湮灭者”,因为他们在战斗中首次遇到这种装备时吃了大亏。它可以提高拦截失效装备的性能。\n\n\n\n该装备的起源至今是个谜,但多数人猜测其在虫洞打开后不久,远在该技术广为流传之前就已出现。在设计出第一艘金鹏级巡洋舰后不久,加达里海军就截获了来自维纳尔、特纳与静寂谷星域的古斯塔斯紧急电报。所有电报都提到了洛基级舰船穿越各种防御阻碍直捣古斯塔斯老巢。 \n\n\n\n之后,就不断有他人发现并运用这种超新技术的说法传出。但在所有势力派系中,没有谁像那些已把0.0区作为自家领地的独立克隆飞行员与海盗组织那样拼命地运用此技术。 ", "descriptionID": 527256, "graphicID": 21764, "groupID": 957, @@ -236128,7 +236099,7 @@ "description_ja": "初陣でガリスタスに多大な被害をもたらし、そのため彼らから「インターディクション殺し」と呼ばれるこのサブシステムは、インターディクション無効化モジュールの性能を統合、強化することができる。\n\n\n\n最初の、「無効化」装置設計の起源は、謎に包まれているが、そのサブシステムの初号機は、ワームホールが開いてすぐ、その技術が広く知れ渡るかなり前に造られたと言われている。最初のテングが開発されて間もない頃、カルダリ海軍はベナルとテナル、そしてベールオブザサイレントのガリスタスフリートからの緊急無線を傍受した。どの報告も、ロキ級艦船が防衛施設をすり抜け、停船させようと手を尽くしたにも関わらず、足止めすらできずにガリスタスの領域中心部まで到達したと述べていた。 \n\n\n\nこれらの報告の後、他の組織もこの驚くべき新技術を発見し実装しようとしているという噂が流れた。だがそれを試みた勢力の中でも、ゼロセキュリティ領域の未開地を拠点とする個人カプセラや海賊組織ほど、その技術競争で必死かつ冷徹に振舞う者たちは他にいなかった。 ", "description_ko": "\"인터딕션 무효화 장치\"로 불리는 모듈로 과거 구리스타스를 상대로 막대한 피해를 입힌 전적을 지니고 있습니다. 서브시스템 장착 시 인터딕션 무효화 장치가 강화됩니다.

\"무효화 장치\"의 최초 설계는 여전히 수수께끼에 싸여 있으며, 웜홀 개방 후에 본격적인 생산이 시작되었을 것으로 추측되고 있습니다. 첫 등장 전까지 인터딕션 무효화 기술에 대한 정보는 알려지지 않았습니다. 텐구의 실전 투입 이후 칼다리 해군은 베날, 테날, 그리고 사일런트 베일에서 구리스타스의 통신 채널을 감청하는데 성공했습니다. 당시 구리스타스 방어선이 텐구에 의해 속수무책으로 뚫린 후 다수의 로키가 침입했다는 소식이 전달되었습니다.

해당 사건 이후 4대 제국은 인터딕션 무효화 기술을 개발하기 위한 대대적인 연구 프로젝트를 시행했습니다. 막대한 투자금에도 불구하고 4대 제국은 인터딕션 무효화 기술을 통해 추가적인 이득을 취한 정황은 포착되지 않습니다. 물론 널 시큐리티 지역에서 활동하는 캡슐리어와 해적들은 이러한 신기술을 가만히 놔둘 생각은 없었습니다. ", "description_ru": "«Нейтрализатором варп-заграждений» эту подсистему окрестили пираты «Гуристас», которым не посчастливилось пострадать от неё первыми. Она объединяет модули нейтрализации варп-заграждений и повышает их производительность. Неизвестно, кто изобрёл первые нейтрализаторы, однако предполагается, что производство таких подсистем началось вскоре после появления червоточин: задолго до того, как технология получила широкое распространение. С запуска первых «Тенгу» прошло не так много времени, когда калдарский флот перехватил экстренные сообщения от флотов «Гуристас» из секторов Венал, Тенал и Долина Безмолвных. Во всех сообщениях упоминалось о том, что суда класса «Локи» попадают на территорию «Гуристас», успешно минуя оборонные конструкции. Все попытки пиратов остановить или хотя бы замедлить вражеские корабли не увенчались успехом. После того происшествия пошли слухи, что и другие группы начали разрабатывать и внедрять эту удивительную новую технологию. На самом деле разработки велись повсеместно, однако наибольшие рвение и жестокость в этой гонке выказывали независимые капсулёрские и пиратские организации, чьи базы располагались на границах систем с нулевым уровнем безопасности. ", - "description_zh": "这个子系统被古斯塔斯成为“拦截湮灭者”,因为他们在战斗中首次遇到这种装备时吃了大亏。它可以提高拦截失效装备的性能。\n\n\n\n该装备的起源至今是个谜,但多数人猜测其在虫洞打开后不久,远在该技术广为流传之前就已出现。在设计出第一艘金鹏级巡洋舰后不久,加达里海军就截获了来自维纳尔、特纳与静寂谷星域的古斯塔斯紧急电报。所有电报都提到了洛基级舰船穿越各种防御阻碍直捣古斯塔斯老巢。 \n\n\n\n之后,就不断有他人发现并运用这种超新技术的说法传出。但在所有势力派系中,没有谁像那些已把0.0区作为自家领地的独立克隆飞行员与海盗组织那样拼命地运用此技术。 ", + "description_zh": "这个子系统被古斯塔斯称为“拦截湮灭者”,因为他们在战斗中首次遇到这种装备时吃了大亏。它可以提高拦截失效装备的性能。\n\n\n\n该装备的起源至今是个谜,但多数人猜测其在虫洞打开后不久,远在该技术广为流传之前就已出现。在设计出第一艘金鹏级巡洋舰后不久,加达里海军就截获了来自维纳尔、特纳与静寂谷星域的古斯塔斯紧急电报。所有电报都提到了洛基级舰船穿越各种防御阻碍直捣古斯塔斯老巢。 \n\n\n\n之后,就不断有他人发现并运用这种超新技术的说法传出。但在所有势力派系中,没有谁像那些已把0.0区作为自家领地的独立克隆飞行员与海盗组织那样拼命地运用此技术。 ", "descriptionID": 527253, "graphicID": 21779, "groupID": 957, @@ -236247,7 +236218,7 @@ "description_ja": "初陣でガリスタスに多大な被害をもたらし、そのため彼らから「インターディクション殺し」と呼ばれるこのサブシステムは、インターディクション無効化モジュールの性能を統合、強化することができる。\n\n\n\n最初の、「無効化」装置設計の起源は、謎に包まれているが、そのサブシステムの初号機は、ワームホールが開いてすぐ、その技術が広く知れ渡るかなり前に造られたと言われている。最初のテングが開発されて間もない頃、カルダリ海軍はベナルとテナル、そしてベールオブザサイレントのガリスタスフリートからの緊急無線を傍受した。どの報告も、ロキ級艦船が防衛施設をすり抜け、停船させようと手を尽くしたにも関わらず、足止めすらできずにガリスタスの領域中心部まで到達したと述べていた。 \n\n\n\nこれらの報告の後、他の組織もこの驚くべき新技術を発見し実装しようとしているという噂が流れた。だがそれを試みた勢力の中でも、ゼロセキュリティ領域の未開地を拠点とする個人カプセラや海賊組織ほど、その技術競争で必死かつ冷徹に振舞う者たちは他にいなかった。 ", "description_ko": "\"인터딕션 무효화 장치\"로 불리는 모듈로 과거 구리스타스를 상대로 막대한 피해를 입힌 전적을 지니고 있습니다. 서브시스템 장착 시 인터딕션 무효화 장치가 강화됩니다.

\"무효화 장치\"의 최초 설계는 여전히 수수께끼에 싸여 있으며, 웜홀 개방 후에 본격적인 생산이 시작되었을 것으로 추측되고 있습니다. 첫 등장 전까지 인터딕션 무효화 기술에 대한 정보는 알려지지 않았습니다. 텐구의 실전 투입 이후 칼다리 해군은 베날, 테날, 그리고 사일런트 베일에서 구리스타스의 통신 채널을 감청하는데 성공했습니다. 당시 구리스타스 방어선이 텐구에 의해 속수무책으로 뚫린 후 다수의 로키가 침입했다는 소식이 전달되었습니다.

해당 사건 이후 4대 제국은 인터딕션 무효화 기술을 개발하기 위한 대대적인 연구 프로젝트를 시행했습니다. 막대한 투자금에도 불구하고 4대 제국은 인터딕션 무효화 기술을 통해 추가적인 이득을 취한 정황은 포착되지 않습니다. 물론 널 시큐리티 지역에서 활동하는 캡슐리어와 해적들은 이러한 신기술을 가만히 놔둘 생각은 없었습니다. ", "description_ru": "«Нейтрализатором варп-заграждений» эту подсистему окрестили пираты «Гуристас», которым не посчастливилось пострадать от неё первыми. Она объединяет модули нейтрализации варп-заграждений и повышает их производительность. Неизвестно, кто изобрёл первые нейтрализаторы, однако предполагается, что производство таких подсистем началось вскоре после появления червоточин: задолго до того, как технология получила широкое распространение. С запуска первых «Тенгу» прошло не так много времени, когда калдарский флот перехватил экстренные сообщения от флотов «Гуристас» из секторов Венал, Тенал и Долина Безмолвных. Во всех сообщениях упоминалось о том, что суда класса «Локи» попадают на территорию «Гуристас», успешно минуя оборонные конструкции. Все попытки пиратов остановить или хотя бы замедлить вражеские корабли не увенчались успехом. После того происшествия пошли слухи, что и другие группы начали разрабатывать и внедрять эту удивительную новую технологию. На самом деле, разработки велись повсеместно, однако наибольшие рвение и жестокость в этой гонке выказывали независимые капсулёрские и пиратские организации, чьи базы располагались на границах систем с нулевым уровнем безопасности. ", - "description_zh": "这个子系统被古斯塔斯成为“拦截湮灭者”,因为他们在战斗中首次遇到这种装备时吃了大亏。它可以提高拦截失效装备的性能。\n\n\n\n该装备的起源至今是个谜,但多数人猜测其在虫洞打开后不久,远在该技术广为流传之前就已出现。在设计出第一艘金鹏级巡洋舰后不久,加达里海军就截获了来自维纳尔、特纳与静寂谷星域的古斯塔斯紧急电报。所有电报都提到了洛基级舰船穿越各种防御阻碍直捣古斯塔斯老巢。 \n\n\n\n之后,就不断有他人发现并运用这种超新技术的说法传出。但在所有势力派系中,没有谁像那些已把0.0区作为自家领地的独立克隆飞行员与海盗组织那样拼命地运用此技术。 ", + "description_zh": "这个子系统被古斯塔斯称为“拦截湮灭者”,因为他们在战斗中首次遇到这种装备时吃了大亏。它可以提高拦截失效装备的性能。\n\n\n\n该装备的起源至今是个谜,但多数人猜测其在虫洞打开后不久,远在该技术广为流传之前就已出现。在设计出第一艘金鹏级巡洋舰后不久,加达里海军就截获了来自维纳尔、特纳与静寂谷星域的古斯塔斯紧急电报。所有电报都提到了洛基级舰船穿越各种防御阻碍直捣古斯塔斯老巢。 \n\n\n\n之后,就不断有他人发现并运用这种超新技术的说法传出。但在所有势力派系中,没有谁像那些已把0.0区作为自家领地的独立克隆飞行员与海盗组织那样拼命地运用此技术。 ", "descriptionID": 527250, "graphicID": 21792, "groupID": 957, diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.3.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.3.json index 9c98fdd63..58595b950 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.3.json +++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.3.json @@ -6520,7 +6520,7 @@ "description_ja": "衛星の破片はアップウェル精錬施設によって採取されているが、スタンドアップ中型衛星掘削スタビリティIリグを使用することで、ストラクチャオペレーターは掘削に使うドリルサービスモジュールの調整をより細かく行えるようになる。同リグの利点として、衛星の砕片を自壊する前に手動破砕させられる時間の延長、アステロイドフィールドの小型化、砕片破砕によって生成されたアステロイドの維持時間の延長などが挙げられる。\r\n\nスタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。\r\n\n注:異なる技術系統のものであっても、1つのストラクチャに同じタイプのリグを複数装備することはできない。", "description_ko": "스탠드업 리그를 장착하면 위성 파편에 대한 드릴 모듈의 미세조정 능력이 개선됩니다. 생성된 소행성 지대의 밀도가 상승하여 효율적인 위성 채굴이 가능합니다. 또한 수동 폭파 유예시간, 폭파로 발생한 소행성 지대의 유예시간이 증가합니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.

참고: 테크 레벨과 상관없이 동일한 종류의 리그는 한 개 이상 장착할 수 없습니다.", "description_ru": "Эта средняя стационар-надстройка первого техноуровня (Standup M-Set Moon Drilling Stability I) позволяет повысить точность управления служебными буровыми модулями при работе с породой, извлечённой сооружениями перерабатывающих комплексов «Апвелл». С этой надстройкой у вас в запасе будет больше времени, чтобы самостоятельно выполнить раскол породы, скопление астероидов получится более компактным, а период распада астероидов будет увеличен.\n\n\n\nСТАЦИОНАР — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл», который и лёг в основу её названия. Он содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы.\n\n\n\nВнимание: одновременно сооружение можно оснастить только одним модификатором этого типа, независимо от вариаций техкатегории.", - "description_zh": "屹立中型卫星钻探稳定 I 改装件让建筑操作员能够提高对由其昇威精炼厂建筑开采出的卫星区块使用卫星钻探服务装备的控制能力。这个改装件的增益包括:在卫星区块自动碎裂之前手动碎裂它的时间越长,区块碎裂后生成的小行星带就越紧凑而时间持久。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n注:只能同时在一个建筑上装配一件相同类型的改装件,包括衍生型号在内。", + "description_zh": "屹立中型卫星钻探稳定 I 改装件让建筑操作员能够提高对由其昇威精炼厂建筑开采出的卫星区块使用卫星钻探服务装备的控制能力。这个改装件的增益包括:卫星区块在自动碎裂之前可被手动碎裂的时间更长,生成的矿石带更紧凑而且持续时间更长。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n注:只能同时在一个建筑上装配一件相同类型的改装件,包括衍生型号在内。", "descriptionID": 530621, "groupID": 1913, "iconID": 21787, @@ -6555,7 +6555,7 @@ "description_ja": "スタンドアップ中型衛星掘削スタビリティIIリグを使用することで、ストラクチャオペレーターはアップウェル精錬施設によって抽出された衛星の岩塊に使うドリルサービスモジュールの調整をより細かく行えるようになる。同リグの利点として、衛星の砕片を自壊する前に手動破砕させられる時間の延長、アステロイドフィールドの小型化、砕片破砕によって生成されたアステロイドの維持時間の延長などが挙げられる。\n\n\n\n「スタンドアップ」は、自律式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を利用した独自システムである。アップウェルの技術を利用して建設されたストラクチャの適切なスロットに挿入すると、統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を使い、様々なサービスモジュール、ストラクチャモジュール、ストラクチャリグを作り出すことができる。\n\n\n\n注:異なる技術であっても、1つのストラクチャに同じタイプのリグを同時に複数装備させることはできない。", "description_ko": "스탠드업 리그를 장착하면 위성 파편에 대한 드릴 모듈의 미세조정 능력이 개선됩니다. 생성된 소행성 지대의 밀도가 상승하여 효율적인 위성 채굴이 가능합니다. 또한 수동 폭파 유예시간, 폭파로 발생한 소행성 지대의 유예시간이 증가합니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.

참고: 테크 레벨과 상관없이 동일한 종류의 리그는 한 개 이상 장착할 수 없습니다.", "description_ru": "Эта средняя стационар-надстройка второго техноуровня (Standup M-Set Moon Drilling Stability II) позволяет повысить точность управления служебными буровыми модулями при работе с породой, извлечённой сооружениями перерабатывающих комплексов «Апвелл». С этой надстройкой у вас в запасе будет больше времени, чтобы самостоятельно выполнить раскол породы, скопление астероидов получится более компактным, а период распада астероидов будет увеличен.\n\n\n\nСТАЦИОНАР — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл», который и лёг в основу её названия. Он содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы.\n\n\n\nВнимание: одновременно сооружение можно оснастить только одним модификатором этого типа, независимо от вариаций техкатегории.", - "description_zh": "屹立中型卫星钻探稳定 II 改装件让建筑操作员能够提高对由其昇威精炼厂建筑开采出的卫星区块使用卫星钻探服务装备的控制能力。这个改装件的增益包括:在卫星区块自动碎裂之前手动碎裂它的时间越长,区块碎裂后生成的小行星带就越紧凑而时间持久。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n注:只能同时在一个建筑上装配一件相同类型的改装件,包括衍生型号在内。", + "description_zh": "屹立中型卫星钻探稳定 II 改装件让建筑操作员能够提高对由其昇威精炼厂建筑开采出的卫星区块使用卫星钻探服务装备的控制能力。这个改装件的增益包括:卫星区块在自动碎裂之前可被手动碎裂的时间更长,生成的矿石带更紧凑而且持续时间更长。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n注:只能同时在一个建筑上装配一件相同类型的改装件,包括衍生型号在内。", "descriptionID": 530622, "groupID": 1913, "iconID": 21787, @@ -6591,7 +6591,7 @@ "description_ja": "スタンドアップ大型衛星掘削プロフィシエンシーIリグを使用することで、ストラクチャオペレーターはアップウェル精錬施設の衛星掘削による資源回収効率を向上させることができる。同リグの利点として、時間経過にともなう回収量の向上、衛星の砕片が自壊する前に手動破砕できる時間の延長、アステロイドフィールドの小型化、砕片破砕によって生成されたアステロイドの維持時間の延長などが挙げられる。\r\n\nスタンドアップは、自動ナノアセンブリーストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモジュール、そしてストラクチャリグを作り出すことができるプロプライエタリシステムである。アップウェルテクノロジーで建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入して使う。アップウェルには統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー配列と、十分なナノ物質が含まれている。\r\n\n注:異なる技術であっても、1つのストラクチャに同じタイプのリグを同時に複数装備させることはできない。", "description_ko": "스탠드업 리그를 장착하면 업웰 구조물의 위성 채굴 작업이 전반적으로 향상됩니다. 위성 채굴 산출량 및 생성된 소행성 지대의 밀도가 상승하여 효율적인 위성 채굴이 가능합니다. 또한 수동 폭파 유예시간, 폭파로 발생한 소행성 지대의 유예시간이 증가합니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.

참고: 테크 레벨과 상관없이 동일한 종류의 리그는 한 개 이상 장착할 수 없습니다.", "description_ru": "Эта большая стационар-надстройка первого техноуровня (L-Set Moon Drilling Proficiency I) позволяет улучшить все аспекты добычи на спутнике в сооружениях перерабатывающих комплексов «Апвелл». С этой надстройкой вы сможете увеличить объём продолжительной добычи, у вас в запасе будет больше времени, чтобы самостоятельно выполнить раскол породы, скопление астероидов получится более компактным, а период распада астероидов будет увеличен.\n\n\n\nСТАЦИОНАР — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл», который и лёг в основу её названия. Он содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы.\n\n\n\nВнимание: одновременно сооружение можно оснастить только одним модификатором этого типа, независимо от вариаций техкатегории.", - "description_zh": "屹立大型卫星钻探精通 I 改装件让建筑操作员能够极大提高在昇威精炼厂建筑中进行卫星开采作业的各种效能。这个改装件的增益包括随着时间增加而提高产量:在卫星区块自动碎裂之前手动碎裂它的时间越长,区块碎裂后生成的小行星带就越紧凑而时间持久。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n注:只能同时在一个建筑上装配一件相同类型的改装件,包括衍生型号在内。", + "description_zh": "屹立大型卫星钻探精通 I 改装件让建筑操作员能够极大提高在昇威精炼厂建筑中进行卫星开采作业的各种效能。这个改装件的增益包括:随着时间增加而提高产量,卫星区块在自动碎裂之前可被手动碎裂的时间更长,生成的矿石带更紧凑而且持续时间更长。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n注:只能同时在一个建筑上装配一件相同类型的改装件,包括衍生型号在内。", "descriptionID": 530623, "groupID": 1914, "iconID": 21787, @@ -6626,7 +6626,7 @@ "description_ja": "スタンドアップ大型衛星掘削プロフィシエンシーIIリグを使用することで、ストラクチャオペレーターはアップウェル精錬施設の衛星掘削による資源回収効率を向上させることができる。同リグの利点として、時間経過にともなう回収量の向上、衛星の砕片が自壊する前に手動破砕できる時間の延長、アステロイドフィールドの小型化、砕片破砕によって生成されたアステロイドの維持時間の延長などが挙げられる。\n\n\n\n「スタンドアップ」は、自律式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を利用した独自システムである。アップウェルの技術を利用して建設されたストラクチャの適切なスロットに挿入すると、統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を使い、様々なサービスモジュール、ストラクチャモジュール、ストラクチャリグを作り出すことができる。\n\n\n\n注:異なる技術であっても、1つのストラクチャに同じタイプのリグを同時に複数装備させることはできない。", "description_ko": "스탠드업 리그를 장착하면 업웰 구조물의 위성 채굴 작업이 전반적으로 향상됩니다. 위성 채굴 산출량 및 생성된 소행성 지대의 밀도가 상승하여 효율적인 위성 채굴이 가능합니다. 또한 수동 폭파 유예시간, 폭파로 발생한 소행성 지대의 유예시간이 증가합니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.

참고: 테크 레벨과 상관없이 동일한 종류의 리그는 한 개 이상 장착할 수 없습니다.", "description_ru": "Эта большая стационар-надстройка второго техноуровня (L-Set Moon Drilling Proficiency II) позволяет улучшить все аспекты добычи на спутнике в сооружениях перерабатывающих комплексов «Апвелл». С этой надстройкой вы сможете увеличить объём продолжительной добычи, у вас в запасе будет больше времени, чтобы самостоятельно выполнить раскол породы, скопление астероидов получится более компактным, а период распада астероидов будет увеличен.\n\n\n\nСТАЦИОНАР — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл», который и лёг в основу её названия. Он содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы.\n\n\n\nВнимание: одновременно сооружение можно оснастить только одним модификатором этого типа, независимо от вариаций техкатегории.", - "description_zh": "屹立大型卫星钻探精通 II 改装件让建筑操作员能够极大提高在昇威精炼厂建筑中进行卫星开采作业的各种效能。这个改装件的增益包括随着时间增加而提高产量:在卫星区块自动碎裂之前手动碎裂它的时间越长,区块碎裂后生成的小行星带就越紧凑而时间持久。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n注:只能同时在一个建筑上装配一件相同类型的改装件,包括衍生型号在内。", + "description_zh": "屹立大型卫星钻探精通 II 改装件让建筑操作员能够极大提高在昇威精炼厂建筑中进行卫星开采作业的各种效能。这个改装件的增益包括:随着时间增加而提高产量,卫星区块在自动碎裂之前可被手动碎裂的时间更长,生成的矿石带更紧凑而且持续时间更长。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n注:只能同时在一个建筑上装配一件相同类型的改装件,包括衍生型号在内。", "descriptionID": 530624, "groupID": 1914, "iconID": 21787, @@ -30616,7 +30616,7 @@ "typeName_de": "Assault Damage Control II", "typeName_en-us": "Assault Damage Control II", "typeName_es": "Assault Damage Control II", - "typeName_fr": "Plan de construction Régulateur de dégâts d’assaut II", + "typeName_fr": "Régulateur de dégâts d'assaut II", "typeName_it": "Assault Damage Control II", "typeName_ja": "アサルトダメージ制御II", "typeName_ko": "어썰트 데미지 컨트롤 II", @@ -70799,6 +70799,7 @@ "isDynamicType": false, "marketGroupID": 2077, "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, "portionSize": 1, "published": true, "raceID": 4, @@ -70833,6 +70834,7 @@ "isDynamicType": false, "marketGroupID": 2078, "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, "portionSize": 1, "published": true, "raceID": 1, @@ -70867,6 +70869,7 @@ "isDynamicType": false, "marketGroupID": 2079, "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, "portionSize": 1, "published": true, "raceID": 8, @@ -70901,6 +70904,7 @@ "isDynamicType": false, "marketGroupID": 2080, "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, "portionSize": 1, "published": true, "raceID": 2, @@ -74789,7 +74793,7 @@ "metaGroupID": 19, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 48944, @@ -98361,14 +98365,14 @@ "52229": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmidwerkzeug wurde dazu entwickelt, um sich mit Geräten zu verbinden, die die Auswirkungen kritischer Systemschäden abschwächen und kurze Stöße extremer Schadensresistenz abgeben, und diese zu modifizieren. Dementsprechend könnte dieses Mutaplasmid dazu verwendet werden, die Leistungseigenschaften von Angriffsschadenskontrollmodulen zu verändern. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften zahlreicher Ausrüstungstypen zu verändern. Entscheidend hierfür sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie implementiert sind. Die in dieses bioadaptive Werkzeug implementierte Mutaplasmidkolonie hat damit begonnen, abzusterben, daher sind Mutationseffekte weniger ausgeprägt als gewöhnlich. Zwar ist der mögliche Mutationsnutzen gering, aber die Risiken, die sich aus der Verwendung dieses Mutaplasmids ergeben, sind es ebenso.", - "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter devices that mitigate the impact of critical system damage and provide short bursts of extreme damage resistances. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of assault damage control modules.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool has begun to decay and mutation effects will be less pronounced as a result. While possible mutational benefits are low, the risks of using this mutaplasmid are also reduced.", - "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter devices that mitigate the impact of critical system damage and provide short bursts of extreme damage resistances. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of assault damage control modules.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool has begun to decay and mutation effects will be less pronounced as a result. While possible mutational benefits are low, the risks of using this mutaplasmid are also reduced.", - "description_fr": "Cet outil de mutaplasmide bioadaptatif a été conçu pour se synchroniser avec les appareils qui atténuent l'impact des dégâts système critiques et fournissent des courtes impulsions de résistance aux dégâts extrêmes, mais aussi pour les modifier. Ainsi, ce mutaplasmide pourrait servir à muter les caractéristiques de performance des modules de contrôle des dommages d'attaque. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils des spécialistes et qui permettent une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian et sont à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les a intégrés. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif commence à se décomposer. Par conséquent, les effets de mutation seront moins flagrants. Si les bénéfices possibles de mutation sont faibles, les risques lorsqu'on utilise ces mutaplasmides sont également réduits.", - "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter devices that mitigate the impact of critical system damage and provide short bursts of extreme damage resistances. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of assault damage control modules.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool has begun to decay and mutation effects will be less pronounced as a result. While possible mutational benefits are low, the risks of using this mutaplasmid are also reduced.", - "description_ja": "この生物学的適応性のある変異プラスミドツールは、重要なシステム損傷の影響を緩和し、短時間で極端な損傷耐性を提供するデバイスとのインターフェースおよび変更のために設計された。つまり、この変異プラスミドは、攻撃ダメージ制御モジュールの性能特性を変異させるために使用することができる。\r\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。\r\n\nこの生物適応ツールに統合された変異プラスミドコロニーは崩壊を始めており、その結果、突然変異の影響はあまりはっきりしないだろう。可能性のある突然変異の利益は低いが、この変異プラスミドを使用することのリスクも低減される。", - "description_ko": "이 바이오적응형 뮤타플라즈미드 도구는 치명적인 손상이 가해진 시스템을 복구하거나 일시적인 피해 저항력 극대화 버스트에 사용되는 인터페이스로 데미지 컨트롤 모듈의 특성을 조정합니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용할 시 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.

바이오적응형 장비에 통합된 뮤타플라스미드가 부식되고 있기에 변이 효과가 크게 감소합니다. 뮤타플라스미드로 얻을 수 있는 잠재적인 보상은 낮지만 위험도 또한 낮습니다.", - "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент разработан для взаимодействия с устройствами, смягчающими результат критического повреждения систем и ненадолго, но значительно увеличивающими сопротивляемость урону. Таким образом, он позволяет изменять рабочие характеристики ударных модулей боевой живучести, установленных на кораблях соответствующего размера. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и инструмента для биоадаптации, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования. Колония мутаплазмидов, помещённых в этот инструмент для биоадаптации, начала распадаться, поэтому эффект мутации будет менее выраженным. Потенциальная польза от мутации минимальна, но и возможные риски крайне невелики.", + "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmidwerkzeug wurde dazu entwickelt, um sich mit Geräten zu verbinden, die die Auswirkungen kritischer Systemschäden abschwächen und kurze Stöße extremer Schadensresistenz abgeben, und diese zu modifizieren. Dementsprechend könnte dieses Mutaplasmid dazu verwendet werden, die Leistungseigenschaften von Angriffsschadenskontrollmodulen zu verändern. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug implementiert wurde, scheint reif zu sein und sich mit einer soliden Rate zu reproduzieren. Der Mutationsnutzen und die Risiken der Verwendung dieses Mutaplasmids halten sich mehr oder weniger in Grenzen.", + "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter devices that mitigate the impact of critical system damage and provide short bursts of extreme damage resistances. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of assault damage control modules.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool appears to be mature and reproducing at a healthy rate. The mutational benefits and risks of using this mutaplasmid are within relatively balanced bounds.", + "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter devices that mitigate the impact of critical system damage and provide short bursts of extreme damage resistances. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of assault damage control modules.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool appears to be mature and reproducing at a healthy rate. The mutational benefits and risks of using this mutaplasmid are within relatively balanced bounds.", + "description_fr": "Cet outil de mutaplasmide bioadaptatif a été conçu pour se synchroniser avec les appareils qui atténuent l'impact des dégâts système critiques et fournissent des courtes impulsions de résistance aux dégâts extrêmes, mais aussi pour les modifier. Ainsi, ce mutaplasmide pourrait servir à muter les caractéristiques de performance des modules de contrôle des dommages d'attaque. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils des spécialistes et qui permettent une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian et sont à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif semble être arrivée à maturité et se reproduit à un rythme correct. Les bénéfices et les risques de mutation lorsqu'on utilise ce mutaplasmide sont relativement équilibrés.", + "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter devices that mitigate the impact of critical system damage and provide short bursts of extreme damage resistances. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of assault damage control modules.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool appears to be mature and reproducing at a healthy rate. The mutational benefits and risks of using this mutaplasmid are within relatively balanced bounds.", + "description_ja": "この生物学的適応性のある変異プラスミドツールは、重要なシステム損傷の影響を緩和し、短時間で極端な損傷耐性を提供するデバイスとのインターフェースおよび変更のために設計された。つまり、この変異プラスミドは、攻撃ダメージ制御モジュールの性能特性を変異させるために使用することができる。\n\n\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。\n\n\n\nこの生物適応ツールに統合された変異プラスミドツールのコロニーは成熟し、健康的な速度で繁殖しているように見える。この変異プラスミドツールを使用することによる突然変異の利点とリスクは、比較的バランスのとれた範囲内にある。", + "description_ko": "이 바이오적응형 뮤타플라즈미드 도구는 시스템을 치명적인 피해로부터 보호하고 짧은 시간에 걸쳐 폭발적인 속성 저항력을 모듈에 부여합니다. 극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용할 시 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다. 바이오적응형 장비와 뮤타플라스미드 간의 통합이 성공적으로 이루어졌으며 적절한 속도로 재생산되고 있습니다. 극한성 생물균의 성장 및 생산성은 안정 상태로 접어들었으며 변이에 대한 위험은 상대적으로 낮습니다.", + "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент разработан для взаимодействия с устройствами, смягчающими результат критического повреждения систем и ненадолго, но значительно увеличивающими сопротивляемость урону. Таким образом, он позволяет изменять рабочие характеристики ударных модулей боевой живучести, установленных на кораблях соответствующего размера. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и биоадаптивного инструмента, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования. Колония мутаплазмидов, помещённых в этот инструмент для биоадаптации, оказалась зрелой, а темпы её воспроизводства — умеренными. Возможная польза и риски, возникающие в результате использования данного мутаплазмида, достаточно сбалансированы.", "description_zh": "这个生化适应性突变质体工具被设计用来连接和改变可以减轻对系统的破坏性伤害,并可瞬时提供极高伤害抗性的设备。因此,这个质体可以使大多数尺寸合适的突击型损伤控制的性能特征发生突变。\n\n\n\n三神裔生化适应科技广泛应用了极端微生物细菌种群,这种细菌种群生长于并可适应深渊空间中发现的各种资源。将人工种群质体植入用以快速适应技术的专用工具这一做法在三神裔的各个发展阶段都有出现。这些突变质体可以用来改变多种设备类型的特性,效果根据植入的生化适应工具不同而有所差别。\n\n\n\n植入这个生化适应工具的突变质体种群已经开始腐坏,将导致突变效果受到影响。不过虽然突变带来的收益减少,使用这个突变质体的风险性也随之降低了。", "descriptionID": 550357, "groupID": 1964, @@ -98423,14 +98427,14 @@ "52231": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmidwerkzeug wurde dazu entwickelt, um sich mit Geräten zu verbinden, die die Auswirkungen kritischer Systemschäden abschwächen und kurze Stöße extremer Schadensresistenz abgeben, und diese zu modifizieren. Dementsprechend könnte dieses Mutaplasmid dazu verwendet werden, die Leistungseigenschaften von Angriffsschadenskontrollmodulen zu verändern. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften zahlreicher Ausrüstungstypen zu verändern. Entscheidend hierfür sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie implementiert sind. Die in dieses bioadaptive Werkzeug implementierte Mutaplasmidkolonie hat damit begonnen, abzusterben, daher sind Mutationseffekte weniger ausgeprägt als gewöhnlich. Zwar ist der mögliche Mutationsnutzen gering, aber die Risiken, die sich aus der Verwendung dieses Mutaplasmids ergeben, sind es ebenso.", - "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter devices that mitigate the impact of critical system damage and provide short bursts of extreme damage resistances. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of assault damage control modules.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool has begun to decay and mutation effects will be less pronounced as a result. While possible mutational benefits are low, the risks of using this mutaplasmid are also reduced.", - "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter devices that mitigate the impact of critical system damage and provide short bursts of extreme damage resistances. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of assault damage control modules.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool has begun to decay and mutation effects will be less pronounced as a result. While possible mutational benefits are low, the risks of using this mutaplasmid are also reduced.", - "description_fr": "Cet outil de mutaplasmide bioadaptatif a été conçu pour se synchroniser avec les appareils qui atténuent l'impact des dégâts système critiques et fournissent des courtes impulsions de résistance aux dégâts extrêmes, mais aussi pour les modifier. Ainsi, ce mutaplasmide pourrait servir à muter les caractéristiques de performance des modules de contrôle des dommages d'attaque. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils des spécialistes et qui permettent une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian et sont à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les a intégrés. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif commence à se décomposer. Par conséquent, les effets de mutation seront moins flagrants. Si les bénéfices possibles de mutation sont faibles, les risques lorsqu'on utilise ces mutaplasmides sont également réduits.", - "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter devices that mitigate the impact of critical system damage and provide short bursts of extreme damage resistances. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of assault damage control modules.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool has begun to decay and mutation effects will be less pronounced as a result. While possible mutational benefits are low, the risks of using this mutaplasmid are also reduced.", - "description_ja": "この生物学的適応性のある変異プラスミドツールは、重要なシステム損傷の影響を緩和し、短時間で極端な損傷耐性を提供するデバイスとのインターフェースおよび変更のために設計された。つまり、この変異プラスミドは、攻撃ダメージ制御モジュールの性能特性を変異させるために使用することができる。\r\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。\r\n\nこの生物適応ツールに統合された変異プラスミドコロニーは崩壊を始めており、その結果、突然変異の影響はあまりはっきりしないだろう。可能性のある突然変異の利益は低いが、この変異プラスミドを使用することのリスクも低減される。", - "description_ko": "이 바이오적응형 뮤타플라즈미드 도구는 치명적인 손상이 가해진 시스템을 복구하거나 일시적인 피해 저항력 극대화 버스트에 사용되는 인터페이스로 데미지 컨트롤 모듈의 특성을 조정합니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용할 시 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.

바이오적응형 장비에 통합된 뮤타플라스미드가 부식되고 있기에 변이 효과가 크게 감소합니다. 뮤타플라스미드로 얻을 수 있는 잠재적인 보상은 낮지만 위험도 또한 낮습니다.", - "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент разработан для взаимодействия с устройствами, смягчающими результат критического повреждения систем и ненадолго, но значительно увеличивающими сопротивляемость урону. Таким образом, он позволяет изменять рабочие характеристики ударных модулей боевой живучести, установленных на кораблях соответствующего размера. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и инструмента для биоадаптации, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования. Колония мутаплазмидов, помещённых в этот инструмент для биоадаптации, начала распадаться, поэтому эффект мутации будет менее выраженным. Потенциальная польза от мутации минимальна, но и возможные риски крайне невелики.", + "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmidwerkzeug wurde dazu entwickelt, um sich mit Geräten zu verbinden, die die Auswirkungen kritischer Systemschäden abschwächen und kurze Stöße extremer Schadensresistenz abgeben, und diese zu modifizieren. Dementsprechend könnte dieses Mutaplasmid dazu verwendet werden, die Leistungseigenschaften von Angriffsschadenskontrollmodulen zu verändern. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug implementiert wurde, ist äußerst instabil und verfügt über eine hohe Reproduktions- und Mutationsrate. Der Mutationsnutzen, der sich aus der Verwendung dieses Mutaplasmids ergibt, ist potenziell sehr hoch, jedoch auch mit extremen Risiken verbunden.", + "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter devices that mitigate the impact of critical system damage and provide short bursts of extreme damage resistances. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of assault damage control modules.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is highly unstable, with a high rate of reproduction and mutation. The mutational benefits of using this mutaplasmid are potentially very high but the risks are also extreme.", + "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter devices that mitigate the impact of critical system damage and provide short bursts of extreme damage resistances. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of assault damage control modules.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is highly unstable, with a high rate of reproduction and mutation. The mutational benefits of using this mutaplasmid are potentially very high but the risks are also extreme.", + "description_fr": "Cet outil de mutaplasmide bioadaptatif a été conçu pour se synchroniser avec les appareils qui atténuent l'impact des dégâts système critiques et fournissent des courtes impulsions de résistance aux dégâts extrêmes, mais aussi pour les modifier. Ainsi, ce mutaplasmide pourrait servir à muter les caractéristiques de performance des modules de contrôle des dommages d'attaque. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils des spécialistes et qui permettent une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian et sont à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est particulièrement instable, son taux de reproduction et de mutation étant élevé. Les bénéfices de mutation lorsqu'on utilise ce mutaplasmide sont potentiellement très élevés, mais les risques le sont tout autant.", + "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter devices that mitigate the impact of critical system damage and provide short bursts of extreme damage resistances. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of assault damage control modules.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is highly unstable, with a high rate of reproduction and mutation. The mutational benefits of using this mutaplasmid are potentially very high but the risks are also extreme.", + "description_ja": "この生物学的適応性のある変異プラスミドツールは、重要なシステム損傷の影響を緩和し、短時間で極端な損傷耐性を提供するデバイスとのインターフェースおよび変更のために設計された。つまり、この変異プラスミドは、攻撃ダメージ制御モジュールの性能特性を変異させるために使用することができる。\n\n\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。\n\n\n\nこの生物適応ツールに統合された変異プラスミドコロニーは非常に不安定で、繁殖・変異の速度が高い。この変異プラスミドによる変異の潜在的メリットは大きいが、同時にリスクもきわめて高い。", + "description_ko": "이 바이오적응형 뮤타플라즈미드 도구는 시스템을 치명적인 피해로부터 보호하고 짧은 시간에 걸쳐 폭발적인 속성 저항력을 모듈에 부여합니다. 극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용할 시 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다. 바이오적응형 장비에 통합되는 뮤타플라스미드의 상태가 불안정하여 재생산성 및 변이 수치가 상승합니다. 뮤타플라스미드로 얻을 수 있는 잠재적인 보상이 높지만 위험도 역시 높습니다.", + "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент разработан для взаимодействия с устройствами, смягчающими результат критического повреждения систем и ненадолго, но значительно увеличивающими сопротивляемость урону. Таким образом, он позволяет изменять рабочие характеристики ударных модулей боевой живучести, установленных на кораблях соответствующего размера. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и биоадаптивного инструмента, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, крайне нестабильна; уровень воспроизводства и мутации: высокий. Результат мутации может оказаться крайне благоприятным, но и риск также чрезвычайно высок.", "description_zh": "这个生化适应性突变质体工具被设计用来连接和改变可以减轻对系统的破坏性伤害,并可瞬时提供极高伤害抗性的设备。因此,这个质体可以使大多数尺寸合适的突击型损伤控制的性能特征发生突变。\n\n\n\n三神裔生化适应科技广泛应用了极端微生物细菌种群,这种细菌种群生长于并可适应深渊空间中发现的各种资源。将人工种群质体植入用以快速适应技术的专用工具这一做法在三神裔的各个发展阶段都有出现。这些突变质体可以用来改变多种设备类型的特性,效果根据植入的生化适应工具不同而有所差别。\n\n\n\n植入这个生化适应工具的突变质体种群已经开始腐坏,将导致突变效果受到影响。不过虽然突变带来的收益减少,使用这个突变质体的风险性也随之降低了。", "descriptionID": 550358, "groupID": 1964, @@ -107363,7 +107367,7 @@ "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": false, - "radius": 1.0, + "radius": 30000.0, "typeID": 52667, "typeName_de": "Drd State 1", "typeName_en-us": "Drd State 1", @@ -107386,7 +107390,7 @@ "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": false, - "radius": 1.0, + "radius": 30000.0, "typeID": 52668, "typeName_de": "Drd State 2", "typeName_en-us": "Drd State 2", @@ -107409,7 +107413,7 @@ "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": false, - "radius": 1.0, + "radius": 35000.0, "typeID": 52669, "typeName_de": "Drd State 3", "typeName_en-us": "Drd State 3", @@ -126495,15 +126499,15 @@ "53530": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Coercer-Gefechtskiste beinhaltet alles, was eifrige Amarr-Kampfpiloten brauchen, um ihren Einsatz in New Eden zu beginnen.

Diese besondere Lieferkiste beinhaltet:

Voll versicherte Coercer
Gefechtsausrüstung für die Coercer
Geeignete Skills, um das Schiff zu fliegen
Coercer Metalbee SKIN.

Dieser Gegenstand kann nicht gehandelt oder auf dem Markt verkauft werden.", - "description_en-us": "Coercer Combat Crate contains everything an eager Amarr combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Coercer
Combat fitting for Coercer
Applicable skills trained to pilot the ship
Coercer Metalbee SKIN.

This item cannot be traded or sold on the market.", - "description_es": "Coercer Combat Crate contains everything an eager Amarr combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Coercer
Combat fitting for Coercer
Applicable skills trained to pilot the ship
Coercer Metalbee SKIN.

This item cannot be traded or sold on the market.", - "description_fr": "La caisse de combat Coercer contient tout ce dont un pilote de combat amarr enthousiaste a besoin pour commencer sa quête à New Eden.

Cette caisse spéciale contient :

Un Coercer entièrement assuré
Un montage de combat pour Coercer
Des compétences applicables destinées au pilotage du vaisseau
Un SKIN Coercer édition Metalbee.

Cet objet ne peut pas être échangé ou vendu sur le marché.", - "description_it": "Coercer Combat Crate contains everything an eager Amarr combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Coercer
Combat fitting for Coercer
Applicable skills trained to pilot the ship
Coercer Metalbee SKIN.

This item cannot be traded or sold on the market.", - "description_ja": "コウアーサーの戦闘箱には、熱心なアマーの戦闘機パイロットがニューエデンでのクエストを始めるために必要なものがすべて入っている。

この特別配送箱の内容:

完全保険加入のコウアーサー
コウアーサーの戦闘フィッティング
艦船を操縦するためにトレーニングされた適用スキル
コウアーサー・メタルビーSKIN

このアイテムは市場での売買できません。", - "description_ko": "코얼서 컴뱃 상자에는 아마르의 열성적인 전투 파일럿이 뉴에덴에서 임무를 수행하는데 필요한 모든 것이 들어있습니다.

이 특별한 상자의 내용물은 다음과 같습니다:

보험 가입된 코얼서
코얼서에 맞는 컴뱃 피팅
코얼서 운용에 요구되는 스킬
코얼서 메탈비 SKIN.

해당 아이템은 거래하거나 거래소에서 판매할 수 없습니다.", - "description_ru": "Внутри военного контейнера с «Коэрсером» находится всё, что может потребоваться амаррскому боевому пилоту, чтобы начать путь в Новом Эдеме.

Внутри этого особого контейнера:

Полностью застрахованный «Коэрсер»
Боевая оснастка для «Коэрсера»
Соответствующие навыки для управления этим кораблём
Окраска «Стальная пчела» для «Коэрсера».

Этот предмет нельзя обменять или продать в торговой системе.", - "description_zh": "强制者级战斗箱中提供了一名艾玛战斗飞行员开始自己新伊甸生涯所需的一切物资。

这个特别的箱子中有:

一艘投保过的强制者级
强制者级战斗装备
驾驶舰船所需的技能
强制者级金属蜂涂装。

此物品无法在市场中交易", + "description_de": "Die Coercer-Gefechtskiste beinhaltet alles, was eifrige Amarr-Kampfpiloten brauchen, um ihren Einsatz in New Eden zu beginnen.

Diese besondere Lieferkiste beinhaltet:

Voll versicherte Coercer
Gefechtsausrüstung für die Coercer
Geeignete Skills, um das Schiff zu fliegen
Coercer Metalbee-SKIN
100 PLEX.

Dieser Gegenstand kann nicht gehandelt oder auf dem Markt verkauft werden.", + "description_en-us": "Coercer Combat Crate contains everything an eager Amarr combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Coercer
Combat fitting for Coercer
Applicable skills trained to pilot the ship
Coercer Metalbee SKIN
100 PLEX.

This item cannot be traded or sold on the market.", + "description_es": "Coercer Combat Crate contains everything an eager Amarr combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Coercer
Combat fitting for Coercer
Applicable skills trained to pilot the ship
Coercer Metalbee SKIN
100 PLEX.

This item cannot be traded or sold on the market.", + "description_fr": "La caisse de combat Coercer contient tout ce dont un pilote de combat amarr enthousiaste a besoin pour commencer sa quête à New Eden.

Cette caisse spéciale contient :

Un Coercer entièrement assuré
Un équipement de combat pour Coercer
Des compétences déjà apprises destinées au pilotage du vaisseau
Un SKIN Coercer édition Metalbee
100 PLEX.

Cet objet ne peut pas être échangé ou vendu sur le marché.", + "description_it": "Coercer Combat Crate contains everything an eager Amarr combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Coercer
Combat fitting for Coercer
Applicable skills trained to pilot the ship
Coercer Metalbee SKIN
100 PLEX.

This item cannot be traded or sold on the market.", + "description_ja": "コウアーサーの戦闘箱には、熱心なアマーの戦闘機パイロットがニューエデンでのクエストを始めるために必要なものがすべて入っています。

この特別配送箱の内容:

完全保険加入のコウアーサー
コウアーサーの戦闘フィッティング
艦船を操縦するためにトレーニングされた適用スキル
コウアーサー・メタルビーSKIN
100 PLEX

このアイテムは市場での売買はできません。", + "description_ko": "아마르 파일럿을 위한 보급품 상자로 뉴에덴에서 활동하기 위해 필요한 각종 아이템이 포함되어 있습니다.

구성품:

코얼서(보험 가입)
코얼서 전용 피팅
코얼서 운용 시 필요 스킬
코얼서 '메탈비' SKIN.
100 PLEX

해당 아이템은 교환하거나 지역 거래소에서 판매할 수 없습니다.", + "description_ru": "Внутри военного контейнера с «Коэрсером» находится всё, что может потребоваться амаррскому боевому пилоту, чтобы начать путь в Новом Эдеме.

Внутри этого особого контейнера:

полностью застрахованный «Коэрсер»;
боевая оснастка для «Коэрсера»;
соответствующие навыки для управления этим кораблём;
окраска «Стальная пчела» для «Коэрсера»;
100 плексов.

Этот предмет нельзя обменять или продать в торговой системе.", + "description_zh": "强制者级战斗箱中提供了一名艾玛战斗飞行员开始自己新伊甸生涯所需的一切物资。

这个特别的箱子中有:

一艘投保过的强制者级
强制者级战斗装备
驾驶舰船所需的技能
强制者级金属蜂涂装
100伊甸币。

此物品无法在市场中交易", "descriptionID": 555751, "groupID": 1194, "iconID": 24297, @@ -126529,15 +126533,15 @@ "53531": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Cormorant-Gefechtskiste beinhaltet alles, was eifrige Caldari-Kampfpiloten brauchen, um ihren Einsatz in New Eden zu beginnen.

Diese besondere Lieferkiste beinhaltet:

Voll versicherte Cormorant
Gefechtsausrüstung für die Cormorant
Geeignete Skills, um das Schiff zu fliegen
Cormorant Metalbee SKIN.

Dieser Gegenstand kann nicht gehandelt oder auf dem Markt verkauft werden.", - "description_en-us": "Cormorant Combat Crate contains everything an eager Caldari combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Cormorant
Combat fitting for Cormorant
Applicable skills trained to pilot the ship
Cormorant Metalbee SKIN.

This item cannot be traded or sold on the market.", - "description_es": "Cormorant Combat Crate contains everything an eager Caldari combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Cormorant
Combat fitting for Cormorant
Applicable skills trained to pilot the ship
Cormorant Metalbee SKIN.

This item cannot be traded or sold on the market.", - "description_fr": "La caisse de combat Cormorant contient tout ce dont un pilote de combat caldari enthousiaste a besoin pour commencer sa quête à New Eden.

Cette caisse spéciale contient :

Un Cormorant entièrement assuré
Un montage de combat pour Cormorant
Des compétences applicables destinées au pilotage du vaisseau
Un SKIN Cormorant édition Metalbee.

Cet objet ne peut pas être échangé ou vendu sur le marché.", - "description_it": "Cormorant Combat Crate contains everything an eager Caldari combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Cormorant
Combat fitting for Cormorant
Applicable skills trained to pilot the ship
Cormorant Metalbee SKIN.

This item cannot be traded or sold on the market.", - "description_ja": "コーモラントの戦闘箱には、熱心なカルダリの戦闘機パイロットがニューエデンでのクエストを始めるために必要なものがすべて入っている。

この特別配送箱の内容:

完全保険加入のコーモラント
コーモラントの戦闘フィッティング
艦船を操縦するためにトレーニングされた適用スキル
コーモラント・メタルビーSKIN

このアイテムは市場で売買できません。", - "description_ko": "코모란트 컴뱃 상자에는 칼다리의 열성적인 전투 파일럿이 뉴에덴에서 임무를 수행하는데 필요한 모든 것이 들어있습니다.

이 특별한 상자의 내용물은 다음과 같습니다:

보험 가입된 코모란트
코모란트트에 맞는 컴뱃 피팅
코모란트 운용에 요구되는 스킬
코모란트 메탈비 SKIN.

해당 아이템은 거래하거나 거래소에서 판매할 수 없습니다.", - "description_ru": "Внутри военного контейнера с «Корморантом» находится всё, что может потребоваться калдарскому боевому пилоту, чтобы начать свой путь в Новом Эдеме.

Внутри этого особого контейнера:

Полностью застрахованный «Корморант»
Боевая оснастка для «Корморанта»
Соответствующие навыки для управления этим кораблём
Окраска «Стальная пчела» для «Корморанта».

Этот предмет нельзя обменять или продать в торговой системе.", - "description_zh": "海燕者级战斗箱中提供了一名加达里战斗飞行员开始自己新伊甸生涯所需的一切物资。

这个特别的箱子中有:

一艘投保过的海燕级
海燕级战斗装备
驾驶舰船所需的技能
海燕级金属蜂涂装。

此物品无法在市场中交易", + "description_de": "Die Cormorant-Gefechtskiste beinhaltet alles, was eifrige Caldari-Kampfpiloten brauchen, um ihren Einsatz in New Eden zu beginnen.

Diese besondere Lieferkiste beinhaltet:

Voll versicherte Cormorant
Gefechtsausrüstung für die Cormorant
Geeignete Skills, um das Schiff zu fliegen
Cormorant Metalbee-SKIN
100 PLEX.

Dieser Gegenstand kann nicht gehandelt oder auf dem Markt verkauft werden.", + "description_en-us": "Cormorant Combat Crate contains everything an eager Caldari combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Cormorant
Combat fitting for Cormorant
Applicable skills trained to pilot the ship
Cormorant Metalbee SKIN
100 PLEX.

This item cannot be traded or sold on the market.", + "description_es": "Cormorant Combat Crate contains everything an eager Caldari combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Cormorant
Combat fitting for Cormorant
Applicable skills trained to pilot the ship
Cormorant Metalbee SKIN
100 PLEX.

This item cannot be traded or sold on the market.", + "description_fr": "La caisse de combat Cormorant contient tout ce dont un pilote de combat caldari enthousiaste a besoin pour commencer sa quête à New Eden.

Cette caisse spéciale contient :

Un Cormorant entièrement assuré
Un équipement de combat pour Cormorant
Des compétences déjà apprises destinées au pilotage du vaisseau
Un SKIN Cormorant édition Metalbee
100 PLEX.

Cet objet ne peut pas être échangé ou vendu sur le marché.", + "description_it": "Cormorant Combat Crate contains everything an eager Caldari combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Cormorant
Combat fitting for Cormorant
Applicable skills trained to pilot the ship
Cormorant Metalbee SKIN
100 PLEX.

This item cannot be traded or sold on the market.", + "description_ja": "コーモラントの戦闘箱には、熱心なカルダリの戦闘機パイロットがニューエデンでのクエストを始めるために必要なものがすべて入っています。

この特別配送箱の内容:

完全保険加入のコーモラント
コーモラントの戦闘フィッティング
艦船を操縦するためにトレーニングされた適用スキル
コーモラント・メタルビーSKIN
100 PLEX

このアイテムは市場での売買はできません。", + "description_ko": "칼다리 파일럿을 위한 보급품 상자로 뉴에덴에서 활동하기 위해 필요한 각종 아이템이 포함되어 있습니다.

구성품:

코모란트(보험 가입)
코모란트 전용 피팅
코모란트 운용 시 필요 스킬
코모란트 '메탈비' SKIN.
100 PLEX

해당 아이템은 교환하거나 지역 거래소에서 판매할 수 없습니다.", + "description_ru": "Внутри военного контейнера с «Корморантом» находится всё, что может потребоваться калдарскому боевому пилоту, чтобы начать свой путь в Новом Эдеме.

Внутри этого особого контейнера:

полностью застрахованный «Корморант»;
боевая оснастка для «Корморанта»;
соответствующие навыки для управления этим кораблём;
окраска «Стальная пчела» для «Корморанта»;
100 плексов.

Этот предмет нельзя обменять или продать в торговой системе.", + "description_zh": "海燕者级战斗箱中提供了一名加达里战斗飞行员开始自己新伊甸生涯所需的一切物资。

这个特别的箱子中有:

一艘投保过的海燕级
海燕级战斗装备
驾驶舰船所需的技能
海燕级金属蜂涂装
100伊甸币。

此物品无法在市场中交易", "descriptionID": 555754, "groupID": 1194, "iconID": 24299, @@ -126563,15 +126567,15 @@ "53532": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Catalyst-Gefechtskiste beinhaltet alles, was eifrige Gallente-Kampfpiloten brauchen, um ihren Einsatz in New Eden zu beginnen.

Diese besondere Lieferkiste beinhaltet:

Voll versicherte Catalyst
Gefechtsausrüstung für die Catalyst
Geeignete Skills, um das Schiff zu fliegen
Catalyst Metalbee SKIN.

Dieser Gegenstand kann nicht gehandelt oder auf dem Markt verkauft werden.", - "description_en-us": "Catalyst Combat Crate contains everything an eager Gallente combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Catalyst
Combat fitting for Catalyst
Applicable skills trained to pilot the ship
Catalyst Metalbee SKIN.

This item cannot be traded or sold on the market.", - "description_es": "Catalyst Combat Crate contains everything an eager Gallente combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Catalyst
Combat fitting for Catalyst
Applicable skills trained to pilot the ship
Catalyst Metalbee SKIN.

This item cannot be traded or sold on the market.", - "description_fr": "La caisse de combat Catalyst contient tout ce dont un pilote de combat gallente enthousiaste a besoin pour commencer sa quête à New Eden.

Cette caisse spéciale contient :

Un Catalyst entièrement assuré
Un montage de combat pour Catalyst
Des compétences applicables destinées au pilotage du vaisseau
Un SKIN Catalyst édition Metalbee.

Cet objet ne peut pas être échangé ou vendu sur le marché.", - "description_it": "Catalyst Combat Crate contains everything an eager Gallente combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Catalyst
Combat fitting for Catalyst
Applicable skills trained to pilot the ship
Catalyst Metalbee SKIN.

This item cannot be traded or sold on the market.", - "description_ja": "カタリストの戦闘箱には、熱心なガレンテの戦闘機パイロットがニューエデンでのクエストを始めるために必要なものがすべて入っている。

この特別配送箱の内容:

完全保険加入のカタリスト
カタリストの戦闘フィッティング
艦船を操縦するためにトレーニングされた適用スキル
カタリスト・メタルビーSKIN

このアイテムは市場で売買できません。", - "description_ko": "카탈리스트 컴뱃 상자에는 갈란테의 열성적인 전투 파일럿이 뉴에덴에서 임무를 수행하는데 필요한 모든 것이 들어있습니다.

이 특별한 상자의 내용물은 다음과 같습니다:

보험 가입된 카탈리스트
카탈리스트에 맞는 컴뱃 피팅
카탈리스트 운용에 요구되는 스킬
카탈리스트 메탈비 SKIN.

해당 아이템은 거래하거나 거래소에서 판매할 수 없습니다.", - "description_ru": "Внутри военного контейнера с «Каталистом» находится всё, что может потребоваться галлентскому боевому пилоту, чтобы начать путь в Новом Эдеме.

Внутри этого особого контейнера:

Полностью застрахованный «Каталист»
Боевая оснастка для «Каталиста»
Соответствующие навыки для управления этим кораблём
Окраска «Стальная пчела» для «Каталиста».

Этот предмет нельзя обменять или продать в торговой системе.", - "description_zh": "促进级战斗箱中提供了一名盖伦特战斗飞行员开始自己新伊甸生涯所需的一切物资。

这个特别的箱子中有:

一艘投保过的促进级
促进级战斗装备
驾驶舰船所需的技能
促进级金属蜂涂装。

此物品无法在市场中交易", + "description_de": "Die Catalyst-Gefechtskiste beinhaltet alles, was eifrige Gallente-Kampfpiloten brauchen, um ihren Einsatz in New Eden zu beginnen.

Diese besondere Lieferkiste beinhaltet:

Voll versicherte Catalyst
Gefechtsausrüstung für die Catalyst
Geeignete Skills, um das Schiff zu fliegen
Catalyst Metalbee-SKIN
100 PLEX.

Dieser Gegenstand kann nicht gehandelt oder auf dem Markt verkauft werden.", + "description_en-us": "Catalyst Combat Crate contains everything an eager Gallente combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Catalyst
Combat fitting for Catalyst
Applicable skills trained to pilot the ship
Catalyst Metalbee SKIN
100 PLEX.

This item cannot be traded or sold on the market.", + "description_es": "Catalyst Combat Crate contains everything an eager Gallente combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Catalyst
Combat fitting for Catalyst
Applicable skills trained to pilot the ship
Catalyst Metalbee SKIN
100 PLEX.

This item cannot be traded or sold on the market.", + "description_fr": "La caisse de combat Catalyst contient tout ce dont un pilote de combat gallente enthousiaste a besoin pour commencer sa quête à New Eden.

Cette caisse spéciale contient :

Un Catalyst entièrement assuré
Un équipement de combat pour Catalyst
Des compétences déjà apprises destinées au pilotage du vaisseau
Un SKIN Catalyst édition Metalbee
100 PLEX.

Cet objet ne peut pas être échangé ou vendu sur le marché.", + "description_it": "Catalyst Combat Crate contains everything an eager Gallente combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Catalyst
Combat fitting for Catalyst
Applicable skills trained to pilot the ship
Catalyst Metalbee SKIN
100 PLEX.

This item cannot be traded or sold on the market.", + "description_ja": "カタリストの戦闘箱には、熱心なガレンテの戦闘機パイロットがニューエデンでのクエストを始めるために必要なものがすべて入っている。

この特別配送箱の内容:

完全保険加入のカタリスト
カタリストの戦闘フィッティング
艦船を操縦するためにトレーニングされた適用スキル
カタリスト・メタルビーSKIN
100 PLEX

このアイテムは市場での売買はできません。", + "description_ko": "갈란테 파일럿을 위한 보급품 상자로 뉴에덴에서 활동하기 위해 필요한 각종 아이템이 포함되어 있습니다.

구성품:

카탈리스트(보험 가입)
카탈리스트 전용 피팅
카탈리스트 운용 시 필요 스킬
카탈리스트 '메탈비' SKIN.
100 PLEX

해당 아이템은 교환하거나 지역 거래소에서 판매할 수 없습니다.", + "description_ru": "Внутри военного контейнера с «Каталистом» находится всё, что может потребоваться галлентскому боевому пилоту, чтобы начать путь в Новом Эдеме.

Внутри этого особого контейнера:

полностью застрахованный «Каталист»;
боевая оснастка для «Каталиста»;
соответствующие навыки для управления этим кораблём;
окраска «Стальная пчела» для «Каталиста»;
100 плексов.

Этот предмет нельзя обменять или продать в торговой системе.", + "description_zh": "促进级战斗箱中提供了一名盖伦特战斗飞行员开始自己新伊甸生涯所需的一切物资。

这个特别的箱子中有:

一艘投保过的促进级
促进级战斗装备
驾驶舰船所需的技能
促进级金属蜂涂装
100伊甸币。

此物品无法在市场中交易", "descriptionID": 555752, "groupID": 1194, "iconID": 24298, @@ -126597,15 +126601,15 @@ "53533": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Thrasher-Gefechtskiste beinhaltet alles, was eifrige Minmatar-Kampfpiloten brauchen, um ihren Einsatz in New Eden zu beginnen.

Diese besondere Lieferkiste beinhaltet:

Voll versicherte Thrasher
Gefechtsausrüstung für die Thrasher
Geeignete Skills, um das Schiff zu fliegen
Thrasher Metalbee SKIN.

Dieser Gegenstand kann nicht gehandelt oder auf dem Markt verkauft werden.", - "description_en-us": "Thrasher Combat Crate contains everything an eager Minmatar combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Thrasher
Combat fitting for Thrasher
Applicable skills trained to pilot the ship
Thrasher Metalbee SKIN.

This item cannot be traded or sold on the market.", - "description_es": "Thrasher Combat Crate contains everything an eager Minmatar combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Thrasher
Combat fitting for Thrasher
Applicable skills trained to pilot the ship
Thrasher Metalbee SKIN.

This item cannot be traded or sold on the market.", - "description_fr": "La caisse de combat Thrasher contient tout ce dont un pilote de combat minmatar enthousiaste a besoin pour commencer sa quête à New Eden.

Cette caisse spéciale contient :

Un Thrasher entièrement assuré
Un montage de combat pour Thrasher
Des compétences applicables destinées au pilotage du vaisseau
Un SKIN Thrasher édition Metalbee.

Cet objet ne peut pas être échangé ou vendu sur le marché.", - "description_it": "Thrasher Combat Crate contains everything an eager Minmatar combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Thrasher
Combat fitting for Thrasher
Applicable skills trained to pilot the ship
Thrasher Metalbee SKIN.

This item cannot be traded or sold on the market.", - "description_ja": "シュラッシャーの戦闘箱には、熱心なミンマターの戦闘機パイロットがニューエデンでのクエストを始めるために必要なものがすべて入っている。

この特別配送箱の内容:

完全保険加入のシュラッシャー
シュラッシャーの戦闘フィッティング
艦船を操縦するためにトレーニングされた適用スキル
シュラッシャー・メタルビーSKIN

このアイテムは市場での売買できません。", - "description_ko": "쓰레셔 컴뱃 상자에는 민마타의 열성적인 전투 파일럿이 뉴에덴에서 임무를 수행하는데 필요한 모든 것이 들어있습니다.

이 특별한 상자의 내용물은 다음과 같습니다:

보험 가입된 쓰레셔
쓰레셔에 맞는 컴뱃 피팅
쓰레셔 운용에 요구되는 스킬
쓰레셔 메탈비 SKIN.

해당 아이템은 거래하거나 거래소에서 판매할 수 없습니다.", - "description_ru": "Внутри военного контейнера с «Трэшером» находится всё, что может потребоваться минматарскому боевому пилоту, чтобы начать путь в Новом Эдеме.

Внутри этого особого контейнера:

Полностью застрахованный «Трэшер»
Боевая оснастка для «Трэшера»
Соответствующие навыки для управления этим кораблём
Окраска «Стальная пчела» для «Трэшера».

Этот предмет нельзя обменять или продать в торговой системе.", - "description_zh": "长尾鲛级战斗箱中提供了一名米玛塔尔战斗飞行员开始自己新伊甸生涯所需的一切物资。

这个特别的箱子中有:

一艘投保过的长尾鲛级
长尾鲛级战斗装备
驾驶舰船所需的技能
长尾鲛级金属蜂涂装。

此物品无法在市场中交易", + "description_de": "Die Thrasher-Gefechtskiste beinhaltet alles, was eifrige Minmatar-Kampfpiloten brauchen, um ihren Einsatz in New Eden zu beginnen.

Diese besondere Lieferkiste beinhaltet:

Voll versicherte Thrasher
Gefechtsausrüstung für die Thrasher
Geeignete Skills, um das Schiff zu fliegen
Thrasher Metalbee-SKIN
100 PLEX.

Dieser Gegenstand kann nicht gehandelt oder auf dem Markt verkauft werden.", + "description_en-us": "Thrasher Combat Crate contains everything an eager Minmatar combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Thrasher
Combat fitting for Thrasher
Applicable skills trained to pilot the ship
Thrasher Metalbee SKIN
100 PLEX.

This item cannot be traded or sold on the market.", + "description_es": "Thrasher Combat Crate contains everything an eager Minmatar combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Thrasher
Combat fitting for Thrasher
Applicable skills trained to pilot the ship
Thrasher Metalbee SKIN
100 PLEX.

This item cannot be traded or sold on the market.", + "description_fr": "La caisse de combat Thrasher contient tout ce dont un pilote de combat minmatar enthousiaste a besoin pour commencer sa quête à New Eden.

Cette caisse spéciale contient :

Un Thrasher entièrement assuré
Un équipement de combat pour Thrasher
Des compétences déjà apprises destinées au pilotage du vaisseau
Un SKIN Thrasher édition Metalbee
100 PLEX.

Cet objet ne peut pas être échangé ou vendu sur le marché.", + "description_it": "Thrasher Combat Crate contains everything an eager Minmatar combat pilot needs to begin their quest through New Eden.

This special delivery crate includes:

Fully insured Thrasher
Combat fitting for Thrasher
Applicable skills trained to pilot the ship
Thrasher Metalbee SKIN
100 PLEX.

This item cannot be traded or sold on the market.", + "description_ja": "シュラッシャーの戦闘箱には、熱心なミンマターの戦闘機パイロットがニューエデンでのクエストを始めるために必要なものがすべて入っている。

この特別配送箱の内容:

完全保険加入のシュラッシャー
シュラッシャーの戦闘フィッティング
艦船を操縦するためにトレーニングされた適用スキル
シュラッシャー・メタルビーSKIN
100 PLEX

このアイテムは市場での売買はできません。", + "description_ko": "민마타 파일럿을 위한 보급품 상자로 뉴에덴에서 활동하기 위해 필요한 각종 아이템이 포함되어 있습니다.

구성품:

쓰레셔(보험 가입)
쓰레셔 전용 피팅
쓰레셔 운용 시 필요 스킬
쓰레셔 '메탈비' SKIN.
100 PLEX

해당 아이템은 교환하거나 지역 거래소에서 판매할 수 없습니다.", + "description_ru": "Внутри военного контейнера с «Трэшером» находится всё, что может потребоваться минматарскому боевому пилоту, чтобы начать путь в Новом Эдеме.

Внутри этого особого контейнера:

полностью застрахованный «Трэшер»;
боевая оснастка для «Трэшера»;
соответствующие навыки для управления этим кораблём;
окраска «Стальная пчела» для «Трэшера»;
100 плексов.

Этот предмет нельзя обменять или продать в торговой системе.", + "description_zh": "长尾鲛级战斗箱中提供了一名米玛塔尔战斗飞行员开始自己新伊甸生涯所需的一切物资。

这个特别的箱子中有:

一艘投保过的长尾鲛级
长尾鲛级战斗装备
驾驶舰船所需的技能
长尾鲛级金属蜂涂装
100伊甸币。

此物品无法在市场中交易", "descriptionID": 555753, "groupID": 1194, "iconID": 24300, @@ -169486,15 +169490,15 @@ "55751": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Barett ist ein Zeichen der Zugehörigkeit zum Imperium der Amarr. Sein einfaches Design und seine starke Symbolkraft heben es über den Rang eines bloßen Modeaccessoires hinaus.", + "description_de": "Im Imperialen Ritus des Imperiums der Amarr wird die Treue zum imperialen Thron als zentrales Element des Glaubens der Amarr betont. Für die heiligen Krieger der Amarr gilt ein Schwanken der Treue nicht nur als feige oder verwerflich, sondern als Todsünde, die zur Verdammnis führt, wenn sie nicht durch den Kampf im Dienste des Heiligen Amarr getilgt wird. Die imperialen Streitkräfte sind riesig und erstaunlich vielfältig. Sie bestehen aus zahlreichen Zweigen und umfassen Kontingente aus allen gewaltigen Domänen des Imperiums der Amarr. Die Einigkeit eines derart großen Militärs fußt auf dem Glauben der Amarr und seiner Treue gegenüber dem imperialen Thron. Das Tragen dieses Baretts drückt Ihre Loyalität zum Kaiser aus und ist ein Zeichen Ihrer Bereitschaft, zum Schutze des Heiligen Amarr zu den Waffen zu greifen.", "description_en-us": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this beret declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", "description_es": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this beret declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_fr": "Au-delà de son style résolument contemporain, ce béret au design épuré témoigne sans ambages de votre loyauté à l'Empire amarr.", + "description_fr": "Le rite impérial de l'Empire amarr met l'accent sur la loyauté de ses sujets envers le trône et en fait un élément essentiel de la foi amarr. Pour les guerriers saints d'Amarr, une loyauté vacillante n'est pas simplement synonyme de lâcheté ou de dépravation, mais constitue avant tout un péché mortel qui conduit à la damnation s'il n'est pas expurgé au combat en servant la sainte Amarr. Les forces armées impériales sont considérables et remarquablement hétérogènes. Elles sont composées de nombreuses branches et comprennent des contingents provenant des vastes domaines de l'Empire amarr. La cohésion d'une telle armée repose sur la foi amarr et son allégeance au trône impérial. En portant ce béret, vous déclarez votre loyauté à l'Empereur, et affichez votre disposition à prendre les armes pour défendre la sainte Amarr.", "description_it": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this beret declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_ja": "アマー帝国への忠誠を示すこのベレー帽は、シンプルなデザインながら、ファッションだけには終わらない強力な象徴的意味を持つ。", - "description_ko": "언뜻 단순해 보이는 이 베레모는 아마르에 대한 애국심을 나타내는 패션 아이템이자 제국에 대한 충성심의 발로입니다.", - "description_ru": "Ношение этого берета демонстрирует вашу верность Амаррской Империи. Этот незатейливый головной убор — важнейший символ, а не просто дань моде.", - "description_zh": "佩戴此贝雷帽昭示着你对艾玛帝国的忠诚,简单的设计和刚劲的标识使其更显时尚之外的韵味。", + "description_ja": "アマー帝国の帝国儀典は、皇位への忠誠心をアマーの信仰における不可欠な要素として強調している。アマーの聖戦士にとって忠誠心の揺らぎは単なる臆病や堕落どころか、神聖アマーの軍務における戦闘を通じて消し去らなければ天罰を招く大罪なのである。\n\n\n\n帝国軍は巨大かつ非常に多様で、多くの軍種で構成されている他、アマー帝国の広大な領域全体から呼び集められた派遣部隊も含まれている。かくも巨大な軍隊をまとめているのは、アマーの信仰と皇位への忠誠心である。このベレー帽を着用すれば、皇帝に忠誠を誓っており、神聖アマーを守るために武器を手に取る意思があることを示すことになる。", + "description_ko": "아마르 제국의 황실 의례는 황제에 대한 무조건적인 충성을 강조합니다. 충성심의 부재는 부덕과 비겁함을 넘어 일종의 대죄로 취급되며, 이를 만회하려면 신성 제국의 이름 하에 성전을 수행해야 합니다.

아마르 제국군은 대규모 군사 조직으로 다수의 산하 부대와 제국 전역에서 온 인재들로 구성되어 있습니다. 이들은 황제와 아마르에 대한 굳건한 믿음을 바탕으로 결집하였습니다. 해당 의상에서 황제에 대한 깊은 충성심과 신성 아마르 제국을 수호하고자 하는 굳센 의지가 느껴집니다.", + "description_ru": "В законах Амаррской Империи подчёркивается, что преданность трону — один из важнейших аспектов амаррской веры. Для благословенных амаррских воинов предательство — не просто трусость или подлость, а смертный грех, карающийся вечным проклятием. Искупить его можно, лишь сражаясь за Священную Амаррскую Империю. Могучая имперская армия чрезвычайно разнообразна по составу и насчитывает множество подразделений, ведь в ней служат обитатели всех секторов необъятной Амаррской Империи. Поддерживать целостность столь внушительного войска помогает вера и преданность императорскому трону. Этот берет — знак преданности императору, подчёркивающий вашу готовность до конца защищать Священную Амаррскую Империю.", + "description_zh": "艾玛帝国的礼仪强调对王座的忠诚,这是艾玛信仰的重要组成元素。对艾玛的神圣战士来说,效忠意志不坚定并非是怯懦或卑劣,而是一种凡人都会犯的过错,如果不在为神圣艾玛而战的过程中经过洗礼,将会招致永劫不复。\n\n\n\n帝国的军事力量庞大而芜杂,成员来自艾玛帝国的每个地方。而这样庞大的军队都具有艾玛的信仰,都对王座效忠。戴上这顶贝雷帽,宣示你对皇帝的忠诚,并展现你拿起武器捍卫神圣艾玛的信念。", "descriptionID": 568712, "groupID": 1092, "iconID": 24489, @@ -169520,15 +169524,15 @@ "55752": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Seit der Gründung des Staats der Caldari ist es die militärische Strategie der regierenden Megacorporations gewesen, den unternehmerischen Geist zu schützen. Dieses Barett ist ein Zeichen der Zugehörigkeit zum Staat der Caldari. Sein einfaches Design und seine starke Symbolkraft heben es über den Rang eines bloßen Modeaccessoires hinaus.", + "description_de": "Das Militär des Staates der Caldari ist das Produkt einer in der uralten Kultur der Caldari-Völker verwurzelten patriotischen Tradition, die durch die moderne Kultur der Megacorporations transformiert wurde. Loyalität gegenüber dem Staat ist ein Ideal. Loyalität gegenüber der Megacorporation ist ein Gebot. Loyalität gegenüber der Familie ist eine Tugend. Zusammengenommen gelten diese Faktoren als entscheidend für den Schutz des Staates und der Lebensweise der Caldari. Seit der Gründung des Staats der Caldari ist es die militärische Strategie der regierenden Megacorporations gewesen, das unternehmerische System vor externen Feinden und internem Dissens zu schützen. Das Tragen dieses Baretts drückt Ihre Loyalität zum Staat aus und ist ein Zeichen Ihrer Bereitschaft, zum Schutze der Lebensweise der Caldari zu den Waffen zu greifen.", "description_en-us": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this beret declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", "description_es": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this beret declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_fr": "Depuis la formation de l'État caldari, la stratégie militaire des mégacorporations qui le dirigent collectivement s'est toujours orientée vers la protection du mode de vie corporatif. Au-delà de son style résolument contemporain, ce béret au design épuré et au symbolisme puissant témoigne sans ambages de votre loyauté à l'État caldari.", + "description_fr": "L'armée de l'État caldari est le produit d'une tradition patriotique, enracinée dans la culture ancienne des peuples caldari, transformée par la culture moderne des mégacorporations. La loyauté envers l'État est un idéal, la loyauté envers la mégacorporation un impératif, la loyauté envers la famille une vertu. Ensemble, ces éléments sont considérés comme essentiels à la protection de l'État et de la voie caldari. Depuis la formation de l'État caldari, la stratégie militaire des mégacorporations qui le dirigent collectivement s'est toujours orientée vers la protection du mode corporatif contre les ennemis extérieurs et les dissensions internes. En portant ce béret, vous déclarez votre loyauté à l'État, et affichez votre disposition à prendre les armes pour défendre la voie caldari.", "description_it": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this beret declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_ja": "カルダリ連合の創設以来、同連合のメガコーポーレーションの共同軍事戦略は、常にコーポレーションを基準とする生活様式を守ることに力を注いできた。\r\nカルダリ連合への忠誠を示すこのベレー帽は、シンプルなデザインながら、ファッションだけには終わらない強力な象徴的意味を持つ。", - "description_ko": "연합 건립시절부터 칼다리 메가코퍼레이션들의 궁극적 목표는 무엇보다 기업이익을 최우선으로 보호하는 것이었습니다.

언뜻 단순해 보이는 이 베레모는 칼다리의 강력한 기업정신을 상징하며 연합에 대한 충성심을 시현하고자 하는 패션도구입니다.", - "description_ru": "С момента образования Государства Калдари вся военная стратегия управляющих им мегакорпораций всегда была направлена на поддержание корпоративного уклада общества. Ношение этого берета демонстрирует вашу верность Государству Калдари. Этот незатейливый головной убор — важнейший символ, а не просто дань моде.", - "description_zh": "自从加达里立国以来,超级集团们的军事策略从来就是为保护集团利益而战。\n\n佩戴此贝雷帽昭示着你对加达里合众国的忠诚,简单的设计和刚劲的标识使其更显时尚之外的韵味。", + "description_ja": "カルダリ連合の軍隊は、カルダリ人の古代文化に起源を持つ愛国的慣習の産物である。この慣習は、古代のそれがメガコーポレーションの現代的文化によって変容したものだ。すなわち、連合への忠誠は理想的とされ、メガコーポレーションへの忠誠は不可欠とされ、家族への忠誠は美徳とされる。まとめると、これらのいずれもが連合とカルダリのやり方を守るのに不可欠と見なされているのである。\n\n\n\nカルダリ連合の創設以来、同連合のメガコーポーレーションの共同軍事戦略は常に、コーポレーションシステムを外部の敵と内部の反対意見から守ることに力を注いできた。このベレー帽を着用すれば、連合に忠誠を誓っており、カルダリ流の生き方を守るために武器を手に取る意思があることを示すことになる。", + "description_ko": "칼다리 군은 뿌리깊은 애국주의 기조와 메가코퍼레이션의 문화가 뒤섞여 탄생한 조직입니다. 연합에 대한 충성은 최고의 가치로 취급되며 코퍼레이션을 향한 충성은 필수적인 요소이자, 가문에 대한 충성은 일종의 미덕으로 취급됩니다. 이 세 가지 가치는 연합과 칼다리의 정신을 지키기 위한 필수적인 요소입니다.

칼다리 연합을 이끄는 메가코퍼레이션의 군사적 전략은 외부 또는 내부의 적으로부터 기업 체제를 수호하는 데 초점이 맞춰져 있습니다. 해당 의상에서 연합에 대한 충성심과 칼다리의 사상을 수호하고자 하는 굳센 의지가 느껴집니다.", + "description_ru": "Нынешнее военное учение Калдари представляет собой гибрид древних калдарских традиций и современной культуры мегакорпораций. Верность Государству — это идеал; верность корпорации — это долг; верность семье — это добродетель. Считается, что вместе все эти качества необходимы для сохранения как самого Государства, так и калдарского образа жизни. С момента образования Государства Калдари вся военная стратегия управляющих им мегакорпораций всегда была направлена на защиту корпоративной системы от внешних и внутренних врагов. Этот берет — знак преданности Государству, подчёркивающий вашу готовность до конца стоять на страже калдарского уклада.", + "description_zh": "加达里的军事力量是在根植于加达里人民古老文化中的爱国传统基础上被现代超级军团的文化影响改造而来的。忠于加达里只是情怀,忠于超级集团是现实,而忠于家族则是种美德。所有这些对保护合众国和加达里传统都非常重要。\n\n\n\n自从加达里立国以来,超级集团们的军事策略从来就是为保护集团利益免遭外部的敌人和内部的反对派侵害而战。戴上这顶贝雷帽,宣示你对加达里合众国的忠诚,并展现你拿起武器捍卫加达里生活方式的信念。", "descriptionID": 569087, "groupID": 1092, "iconID": 24490, @@ -169553,14 +169557,14 @@ "55753": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Föderation der Gallente ist ein gewaltiges und ausuferndes Imperium mit zahlreichen Mitgliedsstaaten, weitreichenden Grenzen und vielen Feinden. Sie wird durch eine demokratische Verfassung organisiert. Der Schutz der Föderation und ihrer demokratischen Lebensweise ist die Priorität des Militärs. Das Militär der Föderation ist kein völlig unpolitischer Akteur innerhalb des Gallente-Systems. Neben seiner formellen Rolle als Wahrer demokratischer Rechte ist es dafür bekannt, sich für bestimmte, politische Ergebnisse auszusprechen. Das Tragen dieses Baretts drückt Ihre Loyalität zur Föderation der Gallente aus und ist ein eindrucksvolles Zeichen Ihrer Bereitschaft, zum Schutze der Freiheit und Demokratie zu den Waffen zu greifen.", + "description_de": "Die Föderation der Gallente ist ein gewaltiges und ausuferndes Imperium mit zahlreichen Mitgliedsstaaten, weitreichenden Grenzen und vielen Feinden. Sie wird durch eine demokratische Verfassung organisiert. Der Schutz der Föderation und ihrer demokratischen Lebensweise ist die Priorität des Militärs. Das Militär der Föderation ist kein völlig unpolitischer Akteur innerhalb des Gallente-Systems. Neben seiner formellen Rolle als Wahrer demokratischer Rechte ist es dafür bekannt, sich für bestimmte, politische Ergebnisse auszusprechen. Das Tragen dieses Baretts drückt Ihre Loyalität zur Föderation der Gallente aus und ist ein Zeichen Ihrer Bereitschaft, zum Schutze der Freiheit und Demokratie zu den Waffen zu greifen.", "description_en-us": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. Wearing this beret declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", "description_es": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. Wearing this beret declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", - "description_fr": "Organisée selon une constitution démocratique, la Fédération gallente est un immense empire tentaculaire, comptant de nombreux états membres, avec des frontières très étendues, et de nombreux ennemis. La défense de la Fédération et son mode de vie démocratique sont la priorité de ses forces militaires. L’armée de la Fédération n’est pas un acteur entièrement apolitique dans le système gallente, et au-delà de son rôle formel de veiller au maintien des droits démocratiques, celle-ci a déjà manifesté ses préférences pour certains résultats politiques. En portant ce béret, vous déclarez votre loyauté à la Fédération gallente, et affichez avec aplomb votre disposition à prendre les armes pour défendre ses libertés et sa démocratie.", + "description_fr": "Organisée selon une constitution démocratique, la Fédération gallente est un immense empire tentaculaire, comptant de nombreux états membres, avec des frontières très étendues, et de nombreux ennemis. La défense de la Fédération et son mode de vie démocratique sont la priorité de ses forces militaires. L’armée de la Fédération n’est pas un acteur entièrement apolitique dans le système gallente, et au-delà de son rôle formel de veiller au maintien des droits démocratiques, a déjà manifesté ses préférences pour certains résultats politiques. En portant ce béret, vous déclarez votre loyauté à la Fédération gallente, et affichez votre disposition à prendre les armes pour défendre ses libertés et sa démocratie.", "description_it": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. Wearing this beret declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", - "description_ja": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\n\n\n\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. Wearing this beret declares your loyalty to the Gallente Federation, and powerfully displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", - "description_ko": "갈란테 연방은 민주주의 헌법 아래서 설립된 국가로 광활한 영토, 다수의 회원국, 그리고 수많은 적들을 지니고 있습니다. 갈란테 연방군은 국가 안보 및 민주주의를 수호합니다.

갈란테 연방군은 정치적 군사 집단의 일종으로 특정한 정치적 결과를 얻기 위해 활동합니다. 해당 베레모는 갈란테 연방에 대한 충성심을 증명하는 의상으로 자유와 민주주의를 향한 강한 의지가 느껴집니다.", - "description_ru": "Галлентская Федерация представляет собой огромную сверхдержаву с демократической конституцией, которая всё продолжает разрастаться. Её границы широки, а враги многочисленны. Защита федерации и идеалов демократии — главная задача галлентской армии. Вооружённые силы Галлентской Федерации сложно назвать полностью аполитичными: армия не просто стоит на страже интересов демократии но и открыто сообщает о своей заинтересованности в определённых результатах тех или иных политических событий. Этот берет — знак преданности Галлентской Федерации, подчёркивающий вашу готовность до конца стоять на страже свободы и демократии.", + "description_ja": "民定憲法に基づいた組織であるガレンテ連邦は、無数の州と広範囲に及ぶ国境、そして多くの敵を有する巨大国家だ。連邦と民主的な社会の防衛が、軍部における至上の任である。\n\n\n\n連邦軍は、ガレンテシステム内での政治にまったく関与していないわけではない。民主的権利の保証という公式な役割だけでなく、特定の政治的成果については「要望」を表明することでも知られている。このベレー帽を着用すれば、ガレンテ連邦に忠誠を誓っており、その自由と民主主義を守るために武器を手に取る意思があることを示すことになる。", + "description_ko": "갈란테 연방은 민주주의 헌법 아래서 설립된 국가로 광활한 영토, 다수의 회원국, 그리고 수많은 적들을 지니고 있습니다. 갈란테 연방군은 국가 안보와 민주주의를 수호합니다.

갈란테 연방군은 정치적 목적에 따라 움직이는 군사 조직입니다. 해당 베레모는 갈란테 연방에 대한 충성심을 증명하는 의상으로 자유와 민주주의를 향한 강한 의지가 느껴집니다.", + "description_ru": "Галлентская Федерация представляет собой огромную сверхдержаву с демократическим строем, которая всё продолжает разрастаться. Её границы широки, а враги многочисленны. Защита федерации и идеалов демократии — главная задача галлентской армии. Вооружённые силы Галлентской Федерации сложно назвать полностью аполитичными: армия не просто стоит на страже интересов демократии, но и открыто сообщает о своей заинтересованности в определённых результатах тех или иных политических событий. Этот берет — знак преданности Галлентской Федерации, подчёркивающий вашу готовность до конца стоять на страже свободы и демократии.", "description_zh": "依民主宪法而建立的盖伦特联邦是一个庞大而不断扩张的帝国,边境线长,树敌众多。保卫联邦和其民主道路的安全是盖伦特军事力量的最高目的。\n\n\n\n联邦的武装力量在盖伦特体系中并非与政治毫无关联,它是民主权利的保卫者,会表现出对特定政治目标的偏好。戴上这顶贝雷帽,宣示你对盖伦特联邦的忠诚,并展现你拿起武器捍卫其自由和民主的信念。", "descriptionID": 567338, "groupID": 1092, @@ -169619,15 +169623,15 @@ "55755": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Barett ist ein Zeichen der Zugehörigkeit zum Imperium der Amarr. Sein einfaches Design und seine starke Symbolkraft heben es über den Rang eines bloßen Modeaccessoires hinaus.", + "description_de": "Im Imperialen Ritus des Imperiums der Amarr wird die Treue zum imperialen Thron als zentrales Element des Glaubens der Amarr betont. Für die heiligen Krieger der Amarr gilt ein Schwanken der Treue nicht nur als feige oder verwerflich, sondern als Todsünde, die zur Verdammnis führt, wenn sie nicht durch den Kampf im Dienste des Heiligen Amarr getilgt wird. Die imperialen Streitkräfte sind riesig und erstaunlich vielfältig. Sie bestehen aus zahlreichen Zweigen und umfassen Kontingente aus allen gewaltigen Domänen des Imperiums der Amarr. Die Einigkeit eines derart großen Militärs fußt auf dem Glauben der Amarr und seiner Treue gegenüber dem imperialen Thron. Das Tragen dieses Baretts drückt Ihre Loyalität zum Kaiser aus und ist ein Zeichen Ihrer Bereitschaft, zum Schutze des Heiligen Amarr zu den Waffen zu greifen.", "description_en-us": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this beret declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", "description_es": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this beret declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_fr": "Au-delà de son style résolument contemporain, ce béret au design épuré témoigne sans ambages de votre loyauté à l'Empire amarr.", + "description_fr": "Le rite impérial de l'Empire amarr met l'accent sur la loyauté de ses sujets envers le trône et en fait un élément essentiel de la foi amarr. Pour les guerriers saints d'Amarr, une loyauté vacillante n'est pas simplement synonyme de lâcheté ou de dépravation, mais constitue avant tout un péché mortel qui conduit à la damnation s'il n'est pas expurgé au combat en servant la sainte Amarr. Les forces armées impériales sont considérables et remarquablement hétérogènes. Elles sont composées de nombreuses branches et comprennent des contingents provenant des vastes domaines de l'Empire amarr. La cohésion d'une telle armée repose sur la foi amarr et son allégeance au trône impérial. En portant ce béret, vous déclarez votre loyauté à l'Empereur, et affichez votre disposition à prendre les armes pour défendre la sainte Amarr.", "description_it": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this beret declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_ja": "アマー帝国への忠誠を示すこのベレー帽は、シンプルなデザインながら、ファッションだけには終わらない強力な象徴的意味を持つ。", - "description_ko": "언뜻 단순해 보이는 이 베레모는 아마르에 대한 애국심을 나타내는 패션 아이템이자 제국에 대한 충성심의 발로입니다.", - "description_ru": "Ношение этого берета демонстрирует вашу верность Амаррской Империи. Этот незатейливый головной убор — важнейший символ, а не просто дань моде.", - "description_zh": "佩戴此贝雷帽昭示着你对艾玛帝国的忠诚,简单的设计和刚劲的标识使其更显时尚之外的韵味。", + "description_ja": "アマー帝国の帝国儀典は、皇位への忠誠心をアマーの信仰における不可欠な要素として強調している。アマーの聖戦士にとって忠誠心の揺らぎは単なる臆病や堕落どころか、神聖アマーの軍務における戦闘を通じて消し去らなければ天罰を招く大罪なのである。\n\n\n\n帝国軍は巨大かつ非常に多様で、多くの軍種で構成されている他、アマー帝国の広大な領域全体から呼び集められた派遣部隊も含まれている。かくも巨大な軍隊をまとめているのは、アマーの信仰と皇位への忠誠心である。このベレー帽を着用すれば、皇帝に忠誠を誓っており、神聖アマーを守るために武器を手に取る意思があることを示すことになる。", + "description_ko": "아마르 제국의 황실 의례는 황제에 대한 무조건적인 충성을 강조합니다. 충성심의 부재는 부덕과 비겁함을 넘어 일종의 대죄로 취급되며, 이를 만회하려면 신성 제국의 이름 하에 성전을 수행해야 합니다.

아마르 제국군은 대규모 군사 조직으로 다수의 산하 부대와 제국 전역에서 온 인재들로 구성되어 있습니다. 이들은 황제와 아마르에 대한 굳건한 믿음을 바탕으로 결집하였습니다. 해당 의상에서 황제에 대한 깊은 충성심과 신성 아마르 제국을 수호하고자 하는 굳센 의지가 느껴집니다.", + "description_ru": "В законах Амаррской Империи подчёркивается, что преданность трону — один из важнейших аспектов амаррской веры. Для благословенных амаррских воинов предательство — не просто трусость или подлость, а смертный грех, карающийся вечным проклятием. Искупить его можно, лишь сражаясь за Священную Амаррскую Империю. Могучая имперская армия чрезвычайно разнообразна по составу и насчитывает множество подразделений, ведь в ней служат обитатели всех секторов необъятной Амаррской Империи. Поддерживать целостность столь внушительного войска помогает вера и преданность императорскому трону. Этот берет — знак преданности императору, подчёркивающий вашу готовность до конца защищать Священную Амаррскую Империю.", + "description_zh": "艾玛帝国的礼仪强调对王座的忠诚,这是艾玛信仰的重要组成元素。对艾玛的神圣战士来说,效忠意志不坚定并非是怯懦或卑劣,而是一种凡人都会犯的过错,如果不在为神圣艾玛而战的过程中经过洗礼,将会招致永劫不复。\n\n\n\n帝国的军事力量庞大而芜杂,成员来自艾玛帝国的每个地方。而这样庞大的军队都具有艾玛的信仰,都对王座效忠。戴上这顶贝雷帽,宣示你对皇帝的忠诚,并展现你拿起武器捍卫神圣艾玛的信念。", "descriptionID": 568713, "groupID": 1092, "iconID": 24493, @@ -169653,15 +169657,15 @@ "55756": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Seit der Gründung des Staats der Caldari ist es die militärische Strategie der regierenden Megacorporations gewesen, den unternehmerischen Geist zu schützen. Dieses Barett ist ein Zeichen der Zugehörigkeit zum Staat der Caldari. Sein einfaches Design und seine starke Symbolkraft heben es über den Rang eines bloßen Modeaccessoires hinaus.", + "description_de": "Das Militär des Staates der Caldari ist das Produkt einer in der uralten Kultur der Caldari-Völker verwurzelten patriotischen Tradition, die durch die moderne Kultur der Megacorporations transformiert wurde. Loyalität gegenüber dem Staat ist ein Ideal. Loyalität gegenüber der Megacorporation ist ein Gebot. Loyalität gegenüber der Familie ist eine Tugend. Zusammengenommen gelten diese Faktoren als entscheidend für den Schutz des Staates und der Lebensweise der Caldari. Seit der Gründung des Staats der Caldari ist es die militärische Strategie der regierenden Megacorporations gewesen, das unternehmerische System vor externen Feinden und internem Dissens zu schützen. Das Tragen dieses Baretts drückt Ihre Loyalität zum Staat aus und ist ein Zeichen Ihrer Bereitschaft, zum Schutze der Lebensweise der Caldari zu den Waffen zu greifen.", "description_en-us": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this beret declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", "description_es": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this beret declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_fr": "Depuis la formation de l'État caldari, la stratégie militaire des mégacorporations qui le dirigent collectivement s'est toujours orientée vers la protection du mode de vie corporatif. Au-delà de son style résolument contemporain, ce béret au design épuré et au symbolisme puissant témoigne sans ambages de votre loyauté à l'État caldari.", + "description_fr": "L'armée de l'État caldari est le produit d'une tradition patriotique, enracinée dans la culture ancienne des peuples caldari, transformée par la culture moderne des mégacorporations. La loyauté envers l'État est un idéal, la loyauté envers la mégacorporation un impératif, la loyauté envers la famille une vertu. Ensemble, ces éléments sont considérés comme essentiels à la protection de l'État et de la voie caldari. Depuis la formation de l'État caldari, la stratégie militaire des mégacorporations qui le dirigent collectivement s'est toujours orientée vers la protection du mode corporatif contre les ennemis extérieurs et les dissensions internes. En portant ce béret, vous déclarez votre loyauté à l'État, et affichez votre disposition à prendre les armes pour défendre la voie caldari.", "description_it": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this beret declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_ja": "カルダリ連合の創設以来、同連合のメガコーポーレーションの共同軍事戦略は、常にコーポレーションを基準とする生活様式を守ることに力を注いできた。\r\nカルダリ連合への忠誠を示すこのベレー帽は、シンプルなデザインながら、ファッションだけには終わらない強力な象徴的意味を持つ。", - "description_ko": "연합 건립시절부터 칼다리 메가코퍼레이션들의 궁극적 목표는 무엇보다 기업이익을 최우선으로 보호하는 것이었습니다.

언뜻 단순해 보이는 이 베레모는 칼다리의 강력한 기업정신을 상징하며 연합에 대한 충성심을 시현하고자 하는 패션도구입니다.", - "description_ru": "С момента образования Государства Калдари вся военная стратегия управляющих им мегакорпораций всегда была направлена на поддержание корпоративного уклада общества. Ношение этого берета демонстрирует вашу верность Государству Калдари. Этот незатейливый головной убор — важнейший символ, а не просто дань моде.", - "description_zh": "自从加达里立国以来,超级集团们的军事策略从来就是为保护集团利益而战。\n\n佩戴此贝雷帽昭示着你对加达里合众国的忠诚,简单的设计和刚劲的标识使其更显时尚之外的韵味。", + "description_ja": "カルダリ連合の軍隊は、カルダリ人の古代文化に起源を持つ愛国的慣習の産物である。この慣習は、古代のそれがメガコーポレーションの現代的文化によって変容したものだ。すなわち、連合への忠誠は理想的とされ、メガコーポレーションへの忠誠は不可欠とされ、家族への忠誠は美徳とされる。まとめると、これらのいずれもが連合とカルダリのやり方を守るのに不可欠と見なされているのである。\n\n\n\nカルダリ連合の創設以来、同連合のメガコーポーレーションの共同軍事戦略は常に、コーポレーションシステムを外部の敵と内部の反対意見から守ることに力を注いできた。このベレー帽を着用すれば、連合に忠誠を誓っており、カルダリ流の生き方を守るために武器を手に取る意思があることを示すことになる。", + "description_ko": "칼다리 군은 뿌리깊은 애국주의 기조와 메가코퍼레이션의 문화가 뒤섞여 탄생한 조직입니다. 연합에 대한 충성은 최고의 가치로 취급되며 코퍼레이션을 향한 충성은 필수적인 요소이자, 가문에 대한 충성은 일종의 미덕으로 취급됩니다. 이 세 가지 가치는 연합과 칼다리의 정신을 지키기 위한 필수적인 요소입니다.

칼다리 연합을 이끄는 메가코퍼레이션의 군사적 전략은 외부 또는 내부의 적으로부터 기업 체제를 수호하는 데 초점이 맞춰져 있습니다. 해당 의상에서 연합에 대한 충성심과 칼다리의 사상을 수호하고자 하는 굳센 의지가 느껴집니다.", + "description_ru": "Нынешнее военное учение Калдари представляет собой гибрид древних калдарских традиций и современной культуры мегакорпораций. Верность Государству — это идеал; верность корпорации — это долг; верность семье — это добродетель. Считается, что вместе все эти качества необходимы для сохранения как самого Государства, так и калдарского образа жизни. С момента образования Государства Калдари вся военная стратегия управляющих им мегакорпораций всегда была направлена на защиту корпоративной системы от внешних и внутренних врагов. Этот берет — знак преданности Государству, подчёркивающий вашу готовность до конца стоять на страже калдарского уклада.", + "description_zh": "加达里的军事力量是在根植于加达里人民古老文化中的爱国传统基础上被现代超级军团的文化影响改造而来的。忠于加达里只是情怀,忠于超级集团是现实,而忠于家族则是种美德。所有这些对保护合众国和加达里传统都非常重要。\n\n\n\n自从加达里立国以来,超级集团们的军事策略从来就是为保护集团利益免遭外部的敌人和内部的反对派侵害而战。戴上这顶贝雷帽,宣示你对加达里合众国的忠诚,并展现你拿起武器捍卫加达里生活方式的信念。", "descriptionID": 569088, "groupID": 1092, "iconID": 24494, @@ -169686,14 +169690,14 @@ "55757": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Föderation der Gallente ist ein gewaltiges und ausuferndes Imperium mit zahlreichen Mitgliedsstaaten, weitreichenden Grenzen und vielen Feinden. Sie wird durch eine demokratische Verfassung organisiert. Der Schutz der Föderation und ihrer demokratischen Lebensweise ist die Priorität des Militärs. Das Militär der Föderation ist kein völlig unpolitischer Akteur innerhalb des Gallente-Systems. Neben seiner formellen Rolle als Wahrer demokratischer Rechte ist es dafür bekannt, sich für bestimmte, politische Ergebnisse auszusprechen. Das Tragen dieses Baretts drückt Ihre Loyalität zur Föderation der Gallente aus und ist ein eindrucksvolles Zeichen Ihrer Bereitschaft, zum Schutze der Freiheit und Demokratie zu den Waffen zu greifen.", + "description_de": "Die Föderation der Gallente ist ein gewaltiges und ausuferndes Imperium mit zahlreichen Mitgliedsstaaten, weitreichenden Grenzen und vielen Feinden. Sie wird durch eine demokratische Verfassung organisiert. Der Schutz der Föderation und ihrer demokratischen Lebensweise ist die Priorität des Militärs. Das Militär der Föderation ist kein völlig unpolitischer Akteur innerhalb des Gallente-Systems. Neben seiner formellen Rolle als Wahrer demokratischer Rechte ist es dafür bekannt, sich für bestimmte, politische Ergebnisse auszusprechen. Das Tragen dieses Baretts drückt Ihre Loyalität zur Föderation der Gallente aus und ist ein Zeichen Ihrer Bereitschaft, zum Schutze der Freiheit und Demokratie zu den Waffen zu greifen.", "description_en-us": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. Wearing this beret declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", "description_es": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. Wearing this beret declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", - "description_fr": "Organisée selon une constitution démocratique, la Fédération gallente est un immense empire tentaculaire, comptant de nombreux états membres, avec des frontières très étendues, et de nombreux ennemis. La défense de la Fédération et son mode de vie démocratique sont la priorité de ses forces militaires. L’armée de la Fédération n’est pas un acteur entièrement apolitique dans le système gallente, et au-delà de son rôle formel de veiller au maintien des droits démocratiques, celle-ci a déjà manifesté ses préférences pour certains résultats politiques. En portant ce béret, vous déclarez votre loyauté à la Fédération gallente, et affichez avec aplomb votre disposition à prendre les armes pour défendre ses libertés et sa démocratie.", + "description_fr": "Organisée selon une constitution démocratique, la Fédération gallente est un immense empire tentaculaire, comptant de nombreux états membres, avec des frontières très étendues, et de nombreux ennemis. La défense de la Fédération et son mode de vie démocratique sont la priorité de ses forces militaires. L’armée de la Fédération n’est pas un acteur entièrement apolitique dans le système gallente, et au-delà de son rôle formel de veiller au maintien des droits démocratiques, a déjà manifesté ses préférences pour certains résultats politiques. En portant ce béret, vous déclarez votre loyauté à la Fédération gallente, et affichez votre disposition à prendre les armes pour défendre ses libertés et sa démocratie.", "description_it": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. Wearing this beret declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", - "description_ja": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\n\n\n\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. Wearing this beret declares your loyalty to the Gallente Federation, and powerfully displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", - "description_ko": "갈란테 연방은 민주주의 헌법 아래서 설립된 국가로 광활한 영토, 다수의 회원국, 그리고 수많은 적들을 지니고 있습니다. 갈란테 연방군은 국가 안보 및 민주주의를 수호합니다.

갈란테 연방군은 정치적 군사 집단의 일종으로 특정한 정치적 결과를 얻기 위해 활동합니다. 해당 베레모는 갈란테 연방에 대한 충성심을 증명하는 의상으로 자유와 민주주의를 향한 강한 의지가 느껴집니다.", - "description_ru": "Галлентская Федерация представляет собой огромную сверхдержаву с демократической конституцией, которая всё продолжает разрастаться. Её границы широки, а враги многочисленны. Защита федерации и идеалов демократии — главная задача галлентской армии. Вооружённые силы Галлентской Федерации сложно назвать полностью аполитичными: армия не просто стоит на страже интересов демократии но и открыто сообщает о своей заинтересованности в определённых результатах тех или иных политических событий. Этот берет — знак преданности Галлентской Федерации, подчёркивающий вашу готовность до конца стоять на страже свободы и демократии.", + "description_ja": "民定憲法に基づいた組織であるガレンテ連邦は、無数の州と広範囲に及ぶ国境、そして多くの敵を有する巨大国家だ。連邦と民主的な社会の防衛が、軍部における至上の任である。\n\n\n\n連邦軍は、ガレンテシステム内での政治にまったく関与していないわけではない。民主的権利の保証という公式な役割だけでなく、特定の政治的成果については「要望」を表明することでも知られている。このベレー帽を着用すれば、ガレンテ連邦に忠誠を誓っており、その自由と民主主義を守るために武器を手に取る意思があることを示すことになる。", + "description_ko": "갈란테 연방은 민주주의 헌법 아래서 설립된 국가로 광활한 영토, 다수의 회원국, 그리고 수많은 적들을 지니고 있습니다. 갈란테 연방군은 국가 안보와 민주주의를 수호합니다.

갈란테 연방군은 정치적 목적에 따라 움직이는 군사 조직입니다. 해당 베레모는 갈란테 연방에 대한 충성심을 증명하는 의상으로 자유와 민주주의를 향한 강한 의지가 느껴집니다.", + "description_ru": "Галлентская Федерация — огромная сверхдержава с демократической конституцией. Её границы широки и продолжают расширяться, а враги многочисленны. Защита федерации и идеалов демократии — главная задача галлентской армии. Вооружённые силы Галлентской Федерации сложно назвать полностью аполитичными: армия не просто стоит на страже интересов демократии, но и открыто сообщает о своей заинтересованности в определённых результатах тех или иных политических событий. Этот берет — знак преданности Галлентской Федерации, подчёркивающий вашу готовность до конца стоять на страже свободы и демократии.", "description_zh": "依民主宪法而建立的盖伦特联邦是一个庞大而不断扩张的帝国,边境线长,树敌众多。保卫联邦和其民主道路的安全是盖伦特军事力量的最高目的。\n\n\n\n联邦的武装力量在盖伦特体系中并非与政治毫无关联,它是民主权利的保卫者,会表现出对特定政治目标的偏好。戴上这顶贝雷帽,宣示你对盖伦特联邦的忠诚,并展现你拿起武器捍卫其自由和民主的信念。", "descriptionID": 567339, "groupID": 1092, @@ -173995,17 +173999,17 @@ "55914": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "CONCORD hat das Programm der Gefechtsüberwachungssysteme unter Aufsicht der Secure Commerce Commission zentralisiert. ESS-Installationen wurden in Sonnensystemen platziert, die für die erweiterten Kopfgeldprogramme des SCC in Frage kommen. Einst von einzelnen Imperien auf selbstständiger Basis betrieben, wurde das ESS-Programm unter Leitung des SCC neu organisiert, um die Effizienz zu steigern und gegen Korruption und Finanzkriminalität von Piratengruppen vorzugehen.", - "description_en-us": "CONCORD has centralized the Encounter Surveillance System program under the authory of the Secure Commerce Commission. ESS installations have been placed in star systems eligible for enhanced bounty programs by the SCC.\r\n\r\nOnce operated on a freelancer basis by individual empires, the ESS program was re-organized under SCC control to improve efficiency. and combat corruption and financial crimes by pirate groups.", - "description_es": "CONCORD has centralized the Encounter Surveillance System program under the authory of the Secure Commerce Commission. ESS installations have been placed in star systems eligible for enhanced bounty programs by the SCC.\r\n\r\nOnce operated on a freelancer basis by individual empires, the ESS program was re-organized under SCC control to improve efficiency. and combat corruption and financial crimes by pirate groups.", - "description_fr": "CONCORD a centralisé le programme du système de surveillance des affrontements sous l'autorité de la Commission du commerce sécurisé. Des installations de l'ESS ont été placées dans les systèmes stellaires éligibles à des programmes de primes améliorées par la SCC. Autrefois géré de façon indépendante par chaque empire, le programme ESS a été réorganisé sous le contrôle de la SCC pour en améliorer l'efficacité, et combattre la corruption et les délits financiers par les groupes de pirates.", - "description_it": "CONCORD has centralized the Encounter Surveillance System program under the authory of the Secure Commerce Commission. ESS installations have been placed in star systems eligible for enhanced bounty programs by the SCC.\r\n\r\nOnce operated on a freelancer basis by individual empires, the ESS program was re-organized under SCC control to improve efficiency. and combat corruption and financial crimes by pirate groups.", - "description_ja": "CONCORDは、セキュア通商委員会の権限の下、対戦監視システムプログラムを集中管理している。ESS施設は、SCCの強化賞金プログラムの対象となる星系に配置されている。\n\n\n\nかつて各帝国ごとにフリーランス主導で運営されていたESSプログラムは、効率性アップのためにSCCの管理下に再編成され、海賊グループによる汚職や金融犯罪に対抗するための取り組みを行っている。", - "description_ko": "CONCORD는 안전무역위원회(SCC)의 허가를 받아 교전 감시 시스템(ESS)을 운영하고 있습니다. ESS 구조물은 SCC로부터 현상금 프로그램의 설치를 인가 받은 항성계에만 설치할 수 있습니다.

ESS는 본래 독자적으로 운영되었으나 현재는 프로그램의 효율성을 끌어 올리기 위해 SCC의 통제를 받고 있습니다.", - "description_ru": "КОНКОРД организовал централизованную программу Системы наблюдения за столкновениями под руководством Комиссии по безопасной торговле. В звёздных системах, участвующих в программе увеличенных наград за убийство, учреждённой комиссией, были возведены сооружения СНС. Раньше программа СНС действовала на свободной основе, а контроль за ней осуществлялся отдельными державами. Под руководством Комиссии по безопасной торговле программа была полностью реорганизована с целью повышения её эффективности — в конечном итоге это должно помочь в борьбе с коррупционной деятельностью пиратских организаций и их преступлениями в сфере финансов.", - "description_zh": "统合部已在商业安全委员会(SCC)的授权下开展了事件监测装置项目。作为SCC赏金强化项目的一部分,事件监测装置设施已安装至多个星系中。\n\n\n\n在各大帝国独立运营了此项目一段时间后,SCC重新掌控了事件监测装置项目并对其进行了改良。", + "description_de": "CONCORD hat das Programm der Gefechtsüberwachungssysteme (ESS) unter Aufsicht der Secure Commerce Commission zentralisiert. ESS-Installationen wurden in Sonnensystemen platziert, die für die erweiterten Kopfgeldprogramme der SCC in Frage kommen. Einst von einzelnen Imperien auf selbstständiger Basis betrieben, wurde das ESS-Programm unter Leitung der SCC neu organisiert, um die Effizienz zu steigern und gegen Korruption und Finanzkriminalität von Piratengruppen vorzugehen. Hauptbank Die Hauptbank ist ein Datentresor innerhalb des ESS, der ISK in Form von verschlüsselten Wertpapieren speichert. Die Hauptbank zahlt regelmäßig ihren gespeicherten Wert aus, wobei die ISK digital auf die Konten der Kopfgeldzahler eingezahlt werden, es sei denn, sie wird vorher von einem Dritten aufgebrochen und geleert. Reservebank Die Reservebank ist ein weiterer hochsicherer Datentresor innerhalb des ESS, der ISK in Form von verschlüsselten Wertpapieren speichert. Diese Bank ist verschlossen, führt keine regelmäßigen Zahlungen aus und kann nur mit einem speziell programmierten Reservesicherheitsschlüssel geöffnet werden.", + "description_en-us": "CONCORD has centralized the Encounter Surveillance System program under the authority of the Secure Commerce Commission. ESS installations have been placed in star systems eligible for enhanced bounty programs by the SCC.\r\n\r\nOnce operated on a freelancer basis by individual empires, the ESS program was re-organized under SCC control to improve efficiency, and combat corruption and financial crimes by pirate groups.\r\n\r\nMain Bank\r\n\r\nThe Main Bank is a datavault within the ESS that stores ISK in the form of Encrypted Bonds. The Main Bank is used for periodic payouts of its stored value, with the ISK digitally paid to the bounty contributors' wallets, unless it is broken into and emptied by a third party first.\r\n\r\nReserve Bank\r\n\r\nThe Reserve Bank is another, higher security datavault within the ESS that stores ISK in the form of Encrypted Bonds. This bank is locked, does not make periodic payments, and can only be accessed with a specifically coded Reserve Security Key.", + "description_es": "CONCORD has centralized the Encounter Surveillance System program under the authority of the Secure Commerce Commission. ESS installations have been placed in star systems eligible for enhanced bounty programs by the SCC.\r\n\r\nOnce operated on a freelancer basis by individual empires, the ESS program was re-organized under SCC control to improve efficiency, and combat corruption and financial crimes by pirate groups.\r\n\r\nMain Bank\r\n\r\nThe Main Bank is a datavault within the ESS that stores ISK in the form of Encrypted Bonds. The Main Bank is used for periodic payouts of its stored value, with the ISK digitally paid to the bounty contributors' wallets, unless it is broken into and emptied by a third party first.\r\n\r\nReserve Bank\r\n\r\nThe Reserve Bank is another, higher security datavault within the ESS that stores ISK in the form of Encrypted Bonds. This bank is locked, does not make periodic payments, and can only be accessed with a specifically coded Reserve Security Key.", + "description_fr": "CONCORD a centralisé le programme du Système de surveillance des affrontements sous l'autorité de la Commission du commerce sécurisé. Des installations du SSA ont été placées dans les systèmes stellaires éligibles à des programmes de primes améliorées par la CCS. Autrefois géré indépendamment par chaque empire, le programme du SSA a été réorganisé sous le contrôle de la CCS pour en améliorer l'efficacité, et combattre la corruption et les délits financiers par les groupes de pirates. Banque principale La banque principale est un coffre de données au sein du SSA, qui stocke les ISK sous la forme d'obligations cryptées. La banque principale sert pour des paiements réguliers de la valeur qui y est stockée. Les ISK sont versés numériquement dans les portefeuilles des contributeurs de la prime, à moins qu'elle ait auparavant été dévalisée et vidée par un tiers. Banque de réserve La banque de réserve est un autre coffre de données de haute sécurité au sein du SSA, qui stocke les ISK sous la forme d'obligations cryptées. Cette banque est verrouillée, ne fait pas de paiements réguliers et ne peut être ouverte qu'avec une clé de sécurité de la réserve.", + "description_it": "CONCORD has centralized the Encounter Surveillance System program under the authority of the Secure Commerce Commission. ESS installations have been placed in star systems eligible for enhanced bounty programs by the SCC.\r\n\r\nOnce operated on a freelancer basis by individual empires, the ESS program was re-organized under SCC control to improve efficiency, and combat corruption and financial crimes by pirate groups.\r\n\r\nMain Bank\r\n\r\nThe Main Bank is a datavault within the ESS that stores ISK in the form of Encrypted Bonds. The Main Bank is used for periodic payouts of its stored value, with the ISK digitally paid to the bounty contributors' wallets, unless it is broken into and emptied by a third party first.\r\n\r\nReserve Bank\r\n\r\nThe Reserve Bank is another, higher security datavault within the ESS that stores ISK in the form of Encrypted Bonds. This bank is locked, does not make periodic payments, and can only be accessed with a specifically coded Reserve Security Key.", + "description_ja": "CONCORDは、セキュア通商委員会の権限の下、対戦監視システムプログラムを集中管理している。ESS施設は、SCCの強化賞金プログラムの対象となる星系に配置されている。\n\n\n\nかつて各帝国ごとにフリーランス主導で運営されていたESSプログラムは、効率性アップのためにSCCの管理下に再編成され、海賊グループによる汚職や金融犯罪に対抗するための取り組みを行っている。\n\n\n\nメインバンク\n\n\n\nメインバンクはESSのデータ倉庫で、ISKを暗号化債券の形で保管しています。メインバンクは蓄積した賞金を定期的に支払うために使用されます。第三者が押し入り強奪しない限り、中のISKはデジタル方式で貢献者のウォレットに支払われます。\n\n\n\n予備バンク\n\n\n\n予備バンクはESS内部にあるもう一つの、より厳重なセキュリティデータ倉庫で、ISKを暗号化債券の形で保管しています。このバンクはロックされており、定期的な支払いを行うことはなく、暗号化された予備セキュリティキーがなければアクセスできません。", + "description_ko": "CONCORD는 안전무역위원회(SCC)의 감독을 받아 교전 감시 시스템(ESS)을 운영하고 있습니다. ESS는 SCC 현상금 프로그램을 실행할 수 있는 항성계에 설치되어 있습니다.

ESS는 본래 독자적으로 운영되었으나 현재는 효율적인 프로그램 운영을 위해 SCC의 통제를 받고 있습니다.

주 저장고

주 저장고는 ESS에 설치된 데이터 보관소로 현상금을 암호 채권의 형태로 보관합니다. 해당 저장고에 보관된 채권은 일정 시간 후 프로그램에 참여한 캡슐리어에게 지급됩니다. 단, 제3자가 저장고에 보관된 암호 채권을 강탈할 경우 배당금은 지불되지 않습니다.

예비 저장고

예비 저장고는 ESS에 설치된 보조 공간으로 ISK를 암호 채권의 형태로 보관하고 있습니다. 해당 저장고는 시간이 지나도 비워지지 않으며 특수한 열쇠로만 잠금을 해제할 수 있습니다.", + "description_ru": "КОНКОРД организовал централизованную программу системы наблюдения за столкновениями под руководством Комиссии по безопасной торговле. В звёздных системах, участвующих в программе увеличенных наград за убийство, учреждённой КпБТ, были возведены сооружения СНС. Раньше программа СНС действовала на свободной основе, а контроль за ней осуществлялся отдельными державами. Под руководством Комиссии по безопасной торговле программа была полностью реорганизована с целью повышения её эффективности — в конечном итоге это должно помочь в борьбе с коррупционной деятельностью пиратских организаций и их преступлениями в сфере финансов. Главный банк — хранилище данных СНС, где ISK хранятся в виде зашифрованных облигаций. Он используется для периодических выплат хранящихся в нём средств и регулярной выдачи ISK вкладчикам, если только кто-то не взломал его и не присвоил себе все накопления. Резервный банк — один из центров хранения данных СНС с более высоким уровнем защиты, где ISK хранятся в виде зашифрованных облигаций. Этот банк закрыт, он не совершает периодических выплат, и доступ к нему можно получить только с помощью специального ключа безопасности.", + "description_zh": "统合部已在商业安全委员会(SCC)的授权下开展了事件监测装置项目。作为SCC赏金强化项目的一部分,事件监测装置设施已安装至多个星系中。\n\n\n\n在各大帝国独立运营了此项目一段时间后,SCC重新掌控了事件监测装置项目并对其进行了改良。\n\n\n\n主赏金池\n\n\n\n主赏金池是事件监测装置的一个数据仓库,星币以加密债券的形式存储在其中。主赏金池会定期将里面的星币支付给做出过贡献的飞行员,除非它被破坏或里面的星币被其他人拿走了。\n\n\n\n赏金池\n\n\n\n储备赏金池是事件监测装置的另一个高安全性数据仓库,星币以加密债券的形式存储在其中。这个赏金池是锁住的,并不会定期支付,需要用特殊加密的储备安全密钥才能打开。", "descriptionID": 572567, - "graphicID": 24564, + "graphicID": 25009, "groupID": 4079, "isDynamicType": false, "isisGroupID": 4, @@ -187180,10 +187184,10 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 480.0, "description_de": "Unabhängige Raubdrohnenschwärme wurden im Triglavia-Weltraum entdeckt. Sie zeigen weder Angst noch Gunst gegenüber dem Triglavia-Kollektiv, EDENCOM oder anderen Parteien, denen sie begegnen. Diese Raubdrohnenschwärme enthalten eine große Anzahl fortschrittlicher Arten, einschließlich der sogenannten „Overmind“-Klasse der Raubdrohnen. Overmind Destructors sind mächtige und aggressive Kampfdrohnen mit hoher Intelligenz. Die Destructors an sich sind tödlich und werden normalerweise von vielen untergeordneten Raubdrohnen begleitet.", - "description_en-us": "Independent rogue drone swarms have been detected in Triglavian space, showing no fear or favor to the Triglavian Collective, EDENCOM or any other parties they encounter. These rogue drone swarms include a large number of advanced types and even include the so-called \"Overmind\" classes of rogue drones.\r\n\r\nOvermind Destructors are powerful and aggressive combat drones of very high intelligence. Deadly in their own right, the Destructor types will typically be accompanied by many subordinate rogue drones.", - "description_es": "Independent rogue drone swarms have been detected in Triglavian space, showing no fear or favor to the Triglavian Collective, EDENCOM or any other parties they encounter. These rogue drone swarms include a large number of advanced types and even include the so-called \"Overmind\" classes of rogue drones.\r\n\r\nOvermind Destructors are powerful and aggressive combat drones of very high intelligence. Deadly in their own right, the Destructor types will typically be accompanied by many subordinate rogue drones.", + "description_en-us": "Independent rogue drone swarms have been detected in Triglavian space, showing no fear or favor to the Triglavian Collective, EDENCOM or any other parties they encounter. These rogue drone swarms include a large number of advanced types and even include the so-called \"Overmind\" classes of rogue drones.\r\n\r\nOvermind Interruptors are powerful and aggressive combat drones of very high intelligence. Deadly in their own right, the Interruptor types will typically be accompanied by many subordinate rogue drones.", + "description_es": "Independent rogue drone swarms have been detected in Triglavian space, showing no fear or favor to the Triglavian Collective, EDENCOM or any other parties they encounter. These rogue drone swarms include a large number of advanced types and even include the so-called \"Overmind\" classes of rogue drones.\r\n\r\nOvermind Interruptors are powerful and aggressive combat drones of very high intelligence. Deadly in their own right, the Interruptor types will typically be accompanied by many subordinate rogue drones.", "description_fr": "Des essaims de drones renégats indépendants ont été repérés dans l'espace triglavian, se montrant sans crainte ni respect pour le Collectif Triglavian, EDENCOM ou n'importe quel parti qu'ils rencontrent. Un grand nombre de types avancés sont présents dans ces essaims de drones renégats, ainsi que les fameux drones renégats de classe « Suresprit ». Les Destructors Suresprit sont des drones de combat puissants, belliqueux et dotés d'une très grande intelligence. Déjà mortels seuls, les drones de type Destructor sont généralement accompagnés de plusieurs drones renégats subalternes.", - "description_it": "Independent rogue drone swarms have been detected in Triglavian space, showing no fear or favor to the Triglavian Collective, EDENCOM or any other parties they encounter. These rogue drone swarms include a large number of advanced types and even include the so-called \"Overmind\" classes of rogue drones.\r\n\r\nOvermind Destructors are powerful and aggressive combat drones of very high intelligence. Deadly in their own right, the Destructor types will typically be accompanied by many subordinate rogue drones.", + "description_it": "Independent rogue drone swarms have been detected in Triglavian space, showing no fear or favor to the Triglavian Collective, EDENCOM or any other parties they encounter. These rogue drone swarms include a large number of advanced types and even include the so-called \"Overmind\" classes of rogue drones.\r\n\r\nOvermind Interruptors are powerful and aggressive combat drones of very high intelligence. Deadly in their own right, the Interruptor types will typically be accompanied by many subordinate rogue drones.", "description_ja": "トリグラビアン宙域で発見された独立型のローグドローンスウォームは、トリグラビアンコレクティブやEDENCOM、その他接触したいかなる勢力に対しても中立の姿勢を取っている。このローグドローンには大量の高性能タイプが存在しており、その中にはいわゆる『オーバーマインド』級のローグドローンも含まれている。\r\n\nオーバーマインド・デストラクターは、非常に高い知性を持つ強力かつ攻撃的な戦闘用ドローンだ。デストラクター自体危険だが、通常このタイプは多くの下位ローグドローンを従えている。", "description_ko": "트리글라비안 우주에서 로그 드론 무리가 관측되고 있습니다. 해당 무리는 트리글라비안과 EDENCOM을 비롯한 기타 세력과 적대적인 관계를 유지하고 있으며, 상급 드론과 \"오버마인드\"로 구성되어 있습니다.

오버마인드 디스트럭터는 첨단 인공지능이 탑재된 컴뱃 드론으로 막강한 전투력을 자랑합니다. 단독 전투에도 강점을 지니고 있으나 호위 부대와 함께 행동하는 경우가 일반적입니다.", "description_ru": "В пространстве Триглава обнаружены независимые рои восставших дронов. Признаков страха или благосклонности к Триглаву, ЭДЕНКОМу или какой-либо другой стороне они не проявляют. В составе этих роев замечено большое количество продвинутых единиц, в том числе так называемые «Сверхразумы». Сверхразумы-разрушители — это крайне мощные и агрессивные боевые дроны, обладающие очень высоким интеллектом. Невероятно опасные сами по себе, Разрушители как правило действуют в сопровождении большого числа подчинённых восставших дронов.", @@ -187217,10 +187221,10 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 480.0, "description_de": "Unabhängige Raubdrohnenschwärme wurden im Triglavia-Weltraum entdeckt. Sie zeigen weder Angst noch Gunst gegenüber dem Triglavia-Kollektiv, EDENCOM oder anderen Parteien, denen sie begegnen. Diese Raubdrohnenschwärme enthalten eine große Anzahl fortschrittlicher Arten, einschließlich der sogenannten „Overmind“-Klasse der Raubdrohnen. Overmind Destructors sind mächtige und aggressive Kampfdrohnen mit hoher Intelligenz. Die Destructors an sich sind tödlich und werden normalerweise von vielen untergeordneten Raubdrohnen begleitet.", - "description_en-us": "Independent rogue drone swarms have been detected in Triglavian space, showing no fear or favor to the Triglavian Collective, EDENCOM or any other parties they encounter. These rogue drone swarms include a large number of advanced types and even include the so-called \"Overmind\" classes of rogue drones.\r\n\r\nOvermind Destructors are powerful and aggressive combat drones of very high intelligence. Deadly in their own right, the Destructor types will typically be accompanied by many subordinate rogue drones.", - "description_es": "Independent rogue drone swarms have been detected in Triglavian space, showing no fear or favor to the Triglavian Collective, EDENCOM or any other parties they encounter. These rogue drone swarms include a large number of advanced types and even include the so-called \"Overmind\" classes of rogue drones.\r\n\r\nOvermind Destructors are powerful and aggressive combat drones of very high intelligence. Deadly in their own right, the Destructor types will typically be accompanied by many subordinate rogue drones.", + "description_en-us": "Independent rogue drone swarms have been detected in Triglavian space, showing no fear or favor to the Triglavian Collective, EDENCOM or any other parties they encounter. These rogue drone swarms include a large number of advanced types and even include the so-called \"Overmind\" classes of rogue drones.\r\n\r\nOvermind Interruptors are powerful and aggressive combat drones of very high intelligence. Deadly in their own right, the Interruptor types will typically be accompanied by many subordinate rogue drones.", + "description_es": "Independent rogue drone swarms have been detected in Triglavian space, showing no fear or favor to the Triglavian Collective, EDENCOM or any other parties they encounter. These rogue drone swarms include a large number of advanced types and even include the so-called \"Overmind\" classes of rogue drones.\r\n\r\nOvermind Interruptors are powerful and aggressive combat drones of very high intelligence. Deadly in their own right, the Interruptor types will typically be accompanied by many subordinate rogue drones.", "description_fr": "Des essaims de drones renégats indépendants ont été repérés dans l'espace triglavian, se montrant sans crainte ni respect pour le Collectif Triglavian, EDENCOM ou n'importe quel parti qu'ils rencontrent. Un grand nombre de types avancés sont présents dans ces essaims de drones renégats, ainsi que les fameux drones renégats de classe « Suresprit ». Les Destructors Suresprit sont des drones de combat puissants, belliqueux et dotés d'une très grande intelligence. Déjà mortels seuls, les drones de type Destructor sont généralement accompagnés de plusieurs drones renégats subalternes.", - "description_it": "Independent rogue drone swarms have been detected in Triglavian space, showing no fear or favor to the Triglavian Collective, EDENCOM or any other parties they encounter. These rogue drone swarms include a large number of advanced types and even include the so-called \"Overmind\" classes of rogue drones.\r\n\r\nOvermind Destructors are powerful and aggressive combat drones of very high intelligence. Deadly in their own right, the Destructor types will typically be accompanied by many subordinate rogue drones.", + "description_it": "Independent rogue drone swarms have been detected in Triglavian space, showing no fear or favor to the Triglavian Collective, EDENCOM or any other parties they encounter. These rogue drone swarms include a large number of advanced types and even include the so-called \"Overmind\" classes of rogue drones.\r\n\r\nOvermind Interruptors are powerful and aggressive combat drones of very high intelligence. Deadly in their own right, the Interruptor types will typically be accompanied by many subordinate rogue drones.", "description_ja": "トリグラビアン宙域で発見された独立型のローグドローンスウォームは、トリグラビアンコレクティブやEDENCOM、その他接触したいかなる勢力に対しても中立の姿勢を取っている。このローグドローンには大量の高性能タイプが存在しており、その中にはいわゆる『オーバーマインド』級のローグドローンも含まれている。\r\n\nオーバーマインド・デストラクターは、非常に高い知性を持つ強力かつ攻撃的な戦闘用ドローンだ。デストラクター自体危険だが、通常このタイプは多くの下位ローグドローンを従えている。", "description_ko": "트리글라비안 우주에서 로그 드론 무리가 관측되고 있습니다. 해당 무리는 트리글라비안과 EDENCOM을 비롯한 기타 세력과 적대적인 관계를 유지하고 있으며, 상급 드론과 \"오버마인드\"로 구성되어 있습니다.

오버마인드 디스트럭터는 첨단 인공지능이 탑재된 컴뱃 드론으로 막강한 전투력을 자랑합니다. 단독 전투에도 강점을 지니고 있으나 호위 부대와 함께 행동하는 경우가 일반적입니다.", "description_ru": "В пространстве Триглава обнаружены независимые рои восставших дронов. Признаков страха или благосклонности к Триглаву, ЭДЕНКОМу или какой-либо другой стороне они не проявляют. В составе этих роев замечено большое количество продвинутых единиц, в том числе так называемые «Сверхразумы». Сверхразумы-разрушители — это крайне мощные и агрессивные боевые дроны, обладающие очень высоким интеллектом. Невероятно опасные сами по себе, Разрушители как правило действуют в сопровождении большого числа подчинённых восставших дронов.", @@ -190725,10 +190729,10 @@ "soundID": 20063, "typeID": 56648, "typeName_de": "Shining Flame Crusader", - "typeName_en-us": "Shining Flame Crusader", - "typeName_es": "Shining Flame Crusader", + "typeName_en-us": "Tetrimon Crusader", + "typeName_es": "Tetrimon Crusader", "typeName_fr": "Crusader de la Shining Flame", - "typeName_it": "Shining Flame Crusader", + "typeName_it": "Tetrimon Crusader", "typeName_ja": "シャイニングフレイム・クルセイダー", "typeName_ko": "샤이닝플레임 크루세이더", "typeName_ru": "Shining Flame Crusader", @@ -190751,10 +190755,10 @@ "soundID": 20063, "typeID": 56649, "typeName_de": "Shining Flame Deacon", - "typeName_en-us": "Shining Flame Deacon", - "typeName_es": "Shining Flame Deacon", + "typeName_en-us": "Tetrimon Deacon", + "typeName_es": "Tetrimon Deacon", "typeName_fr": "Deacon de la Shining Flame", - "typeName_it": "Shining Flame Deacon", + "typeName_it": "Tetrimon Deacon", "typeName_ja": "シャイニングフレイム・ディーコン", "typeName_ko": "샤이닝플레임 디콘", "typeName_ru": "Shining Flame Deacon", @@ -190777,10 +190781,10 @@ "soundID": 20063, "typeID": 56650, "typeName_de": "Shining Flame Crucifier", - "typeName_en-us": "Shining Flame Crucifier", - "typeName_es": "Shining Flame Crucifier", + "typeName_en-us": "Tetrimon Crucifier", + "typeName_es": "Tetrimon Crucifier", "typeName_fr": "Crucifier de la Shining Flame", - "typeName_it": "Shining Flame Crucifier", + "typeName_it": "Tetrimon Crucifier", "typeName_ja": "シャイニングフレイム・クルセファー", "typeName_ko": "샤이닝플레임 크루시파이어", "typeName_ru": "Shining Flame Crucifier", @@ -190803,10 +190807,10 @@ "soundID": 20063, "typeID": 56651, "typeName_de": "Shining Flame Augoror", - "typeName_en-us": "Shining Flame Augoror", - "typeName_es": "Shining Flame Augoror", + "typeName_en-us": "Tetrimon Augoror", + "typeName_es": "Tetrimon Augoror", "typeName_fr": "Augoror de la Shining Flame", - "typeName_it": "Shining Flame Augoror", + "typeName_it": "Tetrimon Augoror", "typeName_ja": "シャイニングフレイム・オーゴロー", "typeName_ko": "샤이닝플레임 아거르", "typeName_ru": "Shining Flame Augoror", @@ -190829,10 +190833,10 @@ "soundID": 20063, "typeID": 56652, "typeName_de": "Shining Flame Omen", - "typeName_en-us": "Shining Flame Omen", - "typeName_es": "Shining Flame Omen", + "typeName_en-us": "Tetrimon Omen", + "typeName_es": "Tetrimon Omen", "typeName_fr": "Omen de la Shining Flame", - "typeName_it": "Shining Flame Omen", + "typeName_it": "Tetrimon Omen", "typeName_ja": "シャイニングフレイム・オーメン", "typeName_ko": "샤이닝플레임 오멘", "typeName_ru": "Shining Flame Omen", @@ -190855,10 +190859,10 @@ "soundID": 20063, "typeID": 56653, "typeName_de": "Shining Flame Curse", - "typeName_en-us": "Shining Flame Curse", - "typeName_es": "Shining Flame Curse", + "typeName_en-us": "Tetrimon Curse", + "typeName_es": "Tetrimon Curse", "typeName_fr": "Curse de la Shining Flame", - "typeName_it": "Shining Flame Curse", + "typeName_it": "Tetrimon Curse", "typeName_ja": "シャイニングフレイム・カース", "typeName_ko": "샤이닝플레임 커스", "typeName_ru": "Shining Flame Curse", @@ -190881,10 +190885,10 @@ "soundID": 20061, "typeID": 56654, "typeName_de": "Shining Flame Oracle", - "typeName_en-us": "Shining Flame Oracle", - "typeName_es": "Shining Flame Oracle", + "typeName_en-us": "Tetrimon Oracle", + "typeName_es": "Tetrimon Oracle", "typeName_fr": "Oracle de la Shining Flame", - "typeName_it": "Shining Flame Oracle", + "typeName_it": "Tetrimon Oracle", "typeName_ja": "シャイニングフレイム・オラクル", "typeName_ko": "샤이닝플레임 오라클", "typeName_ru": "Shining Flame Oracle", @@ -191202,10 +191206,10 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 665.0, "description_de": "Ein mächtiges Schlachtschiff des Imperiums der Amarr. Bedrohungsstufe: Tödlich.", - "description_en-us": "A powerful battleship of the Amarr Empire. Threat level: Deadly.", - "description_es": "A powerful battleship of the Amarr Empire. Threat level: Deadly.", + "description_en-us": "A powerful battleship from the Order of St. Tetrimon. Threat level: Deadly.", + "description_es": "A powerful battleship from the Order of St. Tetrimon. Threat level: Deadly.", "description_fr": "Un puissant cuirassé de l'Empire amarr. Niveau de menace : létale.", - "description_it": "A powerful battleship of the Amarr Empire. Threat level: Deadly.", + "description_it": "A powerful battleship from the Order of St. Tetrimon. Threat level: Deadly.", "description_ja": "アマー帝国の強力な戦艦。危険度:致命的", "description_ko": "아마르 제국이 운용하는 강력한 배틀쉽입니다. 위협 수준: 치명적", "description_ru": "Мощный линкор Амаррской Империи. Уровень угрозы: смертельный.", @@ -191222,10 +191226,10 @@ "soundID": 20061, "typeID": 56674, "typeName_de": "Shining Flame Commander", - "typeName_en-us": "Shining Flame Commander", - "typeName_es": "Shining Flame Commander", + "typeName_en-us": "Tetrimon Commander", + "typeName_es": "Tetrimon Commander", "typeName_fr": "Commandant de la Shining Flame", - "typeName_it": "Shining Flame Commander", + "typeName_it": "Tetrimon Commander", "typeName_ja": "シャイニングフレイム・コマンダー", "typeName_ko": "샤이닝플레임 커맨더", "typeName_ru": "Shining Flame Commander", @@ -191238,10 +191242,10 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 665.0, "description_de": "Ein mächtiges Schlachtschiff des Imperiums der Amarr. Bedrohungsstufe: Tödlich.", - "description_en-us": "A powerful battleship of the Amarr Empire. Threat level: Deadly.", - "description_es": "A powerful battleship of the Amarr Empire. Threat level: Deadly.", + "description_en-us": "A powerful battleship from the Order of St. Tetrimon. Threat level: Deadly.", + "description_es": "A powerful battleship from the Order of St. Tetrimon. Threat level: Deadly.", "description_fr": "Un puissant cuirassé de l'Empire amarr. Niveau de menace : létale.", - "description_it": "A powerful battleship of the Amarr Empire. Threat level: Deadly.", + "description_it": "A powerful battleship from the Order of St. Tetrimon. Threat level: Deadly.", "description_ja": "アマー帝国の強力な戦艦。危険度:致命的", "description_ko": "아마르 제국이 운용하는 강력한 배틀쉽입니다. 위협 수준: 치명적", "description_ru": "Мощный линкор Амаррской Империи. Уровень угрозы: смертельный.", @@ -191258,10 +191262,10 @@ "soundID": 20061, "typeID": 56675, "typeName_de": "Shining Flame Commodore", - "typeName_en-us": "Shining Flame Commodore", - "typeName_es": "Shining Flame Commodore", + "typeName_en-us": "Tetrimon Commodore", + "typeName_es": "Tetrimon Commodore", "typeName_fr": "Commodore de la Shining Flame", - "typeName_it": "Shining Flame Commodore", + "typeName_it": "Tetrimon Commodore", "typeName_ja": "シャイニングフレイム・コモドア", "typeName_ko": "샤이닝플레임 준장", "typeName_ru": "Shining Flame Commodore", @@ -191274,10 +191278,10 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 665.0, "description_de": "Ein mächtiges Schlachtschiff des Imperiums der Amarr. Bedrohungsstufe: Tödlich.", - "description_en-us": "A powerful battleship of the Amarr Empire. Threat level: Deadly.", - "description_es": "A powerful battleship of the Amarr Empire. Threat level: Deadly.", + "description_en-us": "A powerful battleship from the Order of St. Tetrimon. Threat level: Deadly.", + "description_es": "A powerful battleship from the Order of St. Tetrimon. Threat level: Deadly.", "description_fr": "Un puissant cuirassé de l'Empire amarr. Niveau de menace : létale.", - "description_it": "A powerful battleship of the Amarr Empire. Threat level: Deadly.", + "description_it": "A powerful battleship from the Order of St. Tetrimon. Threat level: Deadly.", "description_ja": "アマー帝国の強力な戦艦。危険度:致命的", "description_ko": "아마르 제국이 운용하는 강력한 배틀쉽입니다. 위협 수준: 치명적", "description_ru": "Мощный линкор Амаррской Империи. Уровень угрозы: смертельный.", @@ -191294,10 +191298,10 @@ "soundID": 20061, "typeID": 56676, "typeName_de": "Shining Flame Admiral", - "typeName_en-us": "Shining Flame Admiral", - "typeName_es": "Shining Flame Admiral", + "typeName_en-us": "Tetrimon Admiral", + "typeName_es": "Tetrimon Admiral", "typeName_fr": "Amiral de la Shining Flame", - "typeName_it": "Shining Flame Admiral", + "typeName_it": "Tetrimon Admiral", "typeName_ja": "シャイニングフレイム・アドミラル", "typeName_ko": "샤이닝플레임 제독", "typeName_ru": "Shining Flame Admiral", @@ -191642,10 +191646,10 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Pass ermöglicht einmaligen Zugang zu einem privaten Abkürzungs-Beschleunigungstor in „Blutrote Ernte“-Spießrutenläufen und „Dark Blood“-Spießrutenläufen.", - "description_en-us": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Crimson Gauntlet and Dark Blood Gauntlet complexes.", - "description_es": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Crimson Gauntlet and Dark Blood Gauntlet complexes.", + "description_en-us": "This keypass is no longer operable.", + "description_es": "This keypass is no longer operable.", "description_fr": "Ce passe à usage unique ouvre l'accès à un portail d'accélération de traverse privé dans les enceintes pourpres et dark blood.", - "description_it": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Crimson Gauntlet and Dark Blood Gauntlet complexes.", + "description_it": "This keypass is no longer operable.", "description_ja": "この使い捨てキーパスを使うと、クリムゾンガントレットとダークブラッドガントレットの複合施設内にある、非公開のショートカットアクセラレーションゲートを使用することができる。", "description_ko": "해당 출입키는 크림슨 건틀렛 및 다크 블러드 시설로 향하는 전용 액셀레이션 게이트를 활성화하는 데 사용됩니다.", "description_ru": "Этот пропуск дает однократный доступ к частным разгонным воротам в боевых комплексах Кровавого испытания и испытания «Тёмная кровь».", @@ -191655,14 +191659,14 @@ "iconID": 2038, "mass": 1.0, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 56691, "typeName_de": "Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", - "typeName_en-us": "Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", - "typeName_es": "Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", + "typeName_en-us": "Expired Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", + "typeName_es": "Expired Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", "typeName_fr": "Passe de traverse de l'enceinte pourpre", - "typeName_it": "Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", + "typeName_it": "Expired Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", "typeName_ja": "クリムゾンガントレット・ショートカットキーパス", "typeName_ko": "크림슨 건틀렛 전용 게이트 출입키", "typeName_ru": "Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", @@ -191674,10 +191678,10 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Pass ermöglicht einmaligen Zugang zu einem privaten Abkürzungs-Beschleunigungstor in Basen und Frontbasen der Shining Flame.", - "description_en-us": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Shining Flame Base and Shining Flame Frontline Base complexes.", - "description_es": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Shining Flame Base and Shining Flame Frontline Base complexes.", + "description_en-us": "This keypass is no longer operable.", + "description_es": "This keypass is no longer operable.", "description_fr": "Ce passe à usage unique ouvre l'accès à un portail d'accélération de traverse privé dans les bases de la Shining Flame ainsi que dans ses bases de première ligne.", - "description_it": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Shining Flame Base and Shining Flame Frontline Base complexes.", + "description_it": "This keypass is no longer operable.", "description_ja": "この使い捨てキーパスを使うと、シャイニングフレイム基地とシャイニングフレイム前線基地の複合施設内にある、非公開のショートカットアクセラレーションゲートを使用することができる。", "description_ko": "해당 출입키는 샤이닝플레임 기지 및 전방 기지로 향하는 전용 액셀레이션 게이트를 활성화하는 데 사용됩니다.", "description_ru": "Этот пропуск дает однократный доступ к частным разгонным воротам в боевых комплексах на базах «Ясного пламени».", @@ -191687,14 +191691,14 @@ "iconID": 2038, "mass": 1.0, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 56692, "typeName_de": "Shining Flame Base Shortcut Keypass", - "typeName_en-us": "Shining Flame Base Shortcut Keypass", - "typeName_es": "Shining Flame Base Shortcut Keypass", + "typeName_en-us": "Expired Shining Flame Base Shortcut Keypass", + "typeName_es": "Expired Shining Flame Base Shortcut Keypass", "typeName_fr": "Passe de traverse de la base de la Shining Flame", - "typeName_it": "Shining Flame Base Shortcut Keypass", + "typeName_it": "Expired Shining Flame Base Shortcut Keypass", "typeName_ja": "シャイニングフレイム基地ショートカットキーパス", "typeName_ko": "샤이닝플레임 기지 전용 출입키", "typeName_ru": "Shining Flame Base Shortcut Keypass", @@ -192554,7 +192558,7 @@ "description_ja": "ナノヒューリスティック・クローン・マッパーは、カプセラのクローン体の隅々を流れる特別なナノマシンのハブとして機能するアグメンテーションだ。このアグメンテーションをハブとする電子-分子間コミュニケーションにより、ナノマシンはカプセラの身体マップをリアルタイムで作成することができる。\n\n\n\nカプセラのポッドが破損すると、ナノヒューリスティック・クローン・マッパーはクローンの状況の全情報を即座にコピーし、それを現地システムに存在する、アクティブなタクティカルカプセラリクローナーに向けて一気に送信する。クローン・マッパーが現地に存在するアクティブなリクローナーを発見した場合、カプセルのトランスニューラル・エコーバーニング・スキャナーのデータも同様に、リクローナーに向けて転送される。\n\n\n\nカプセラの人工神経および内分泌系を通じた無電子-分子間コミュニケーションをマッピングし、また維持するためのナノマシンの供給量には限りがあり、一定期間後、ナノヒューリスティック・クローン・マッパーはその機能を停止するようになっている。その際は、同アグメンテーションを交換する必要がある。", "description_ko": "나노휴리스틱 클론 매퍼(NCM)는 캡슐리어의 신체에 내장된 특수 나나이트를 통제하는 데 사용되는 일종의 강화 장치입니다. 클론에 삽입된 나나이트는 전자-분자 통신을 통해 NCM 허브에 정보를 전송하며 이를 바탕으로 나노 단위의 실시간 신체 지도를 작성합니다.

캡슐이 손상될 경우 NCM은 즉시 탑승자의 신체 상태를 기록한 후 가장 가까운 복제기를 검색합니다. 복제기를 찾는 데 성공하면 NCM이 트랜스뉴럴 에코 버닝 스캐너의 데이터를 전송합니다.

인공 신경계 및 내분비계에 내장된 나나이트의 수량은 제한적이며 전자-분자 통신을 지속적으로 유지하기 위해 NCM을 교체해야 합니다.", "description_ru": "Наноэвристический трансформатор клонов — это модификация, которая действует как центр управления для специализированных нанитов, заполняющих всё тело клона капсулёра. Посредством электромолекулярной коммуникации с центром НТК наниты в реальном времени формируют схему тела капсулёра. При нарушении целостности капсулы наноэвристический трансформатор клонов может мгновенно сделать электронный слепок состояния клона и передать всю информацию в тактический центр повторного клонирования капсулёров, расположенный в данной системе. Если трансформатор клонов обнаружит действующий центр повторного клонирования в текущей системе, он также передаст в него данные с транснейронного эхо-сканера капсулы. Запас нанитов для сохранения данных и поддержания электро-молекулярной связи посредством искусственных нервной и эндокринной систем капсулёра ограничен. Спустя какое-то время модификация НТК перестанет функционировать, и её будет необходимо заменить.", - "description_zh": "纳米触发式克隆映射装置是一种增强体,特殊的纳米体以此为中心在克隆体全身各处游动。纳米体通过与映射装置间的电分子通信来提供克隆体的实时纳米级映射分布。\n\n\n\n如果克隆飞行员的太空舱被毁,纳米触发式克隆映射装置能够瞬间留存科隆状态的快照,并将其传输到该克隆飞行员在自己的母星系中激活的战术克隆重制体中。如果克隆映射装置发现有可用的克隆重制体,则太空舱的神经传输回声刻录扫描仪数据将被传输到这个克隆重制体中。\n\n\n\n用于映射和维持与克隆飞行员的人工神经和内分泌系统之间的通信的纳米体数量是有限的,所以克隆映射装置在一定时间后就会失效,需要更换。", + "description_zh": "纳米触发式克隆映射装置是一种增强体,特殊的纳米体以此为中心在克隆体全身各处游动。纳米体通过与映射装置间的电分子通信来提供克隆体的实时纳米级映射分布。\n\n\n\n如果克隆飞行员的太空舱被毁,纳米触发式克隆映射装置能够瞬间留存克隆状态的快照,并将其传输到该克隆飞行员在自己的母星系中激活的战术克隆重制体中。如果克隆映射装置发现有可用的克隆重制体,则太空舱的神经传输回声刻录扫描仪数据将被传输到这个克隆重制体中。\n\n\n\n用于映射和维持与克隆飞行员的人工神经和内分泌系统之间的通信的纳米体数量是有限的,所以克隆映射装置在一定时间后就会失效,需要更换。", "descriptionID": 571261, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -192945,10 +192949,10 @@ "soundID": 31, "typeID": 56747, "typeName_de": "Decloaked Shining Flame Transmission Relay", - "typeName_en-us": "Decloaked Shining Flame Transmission Relay", - "typeName_es": "Decloaked Shining Flame Transmission Relay", + "typeName_en-us": "Decloaked Tetrimon Transmission Relay", + "typeName_es": "Decloaked Tetrimon Transmission Relay", "typeName_fr": "Relais de transmission de la Shining Flame au camouflage désactivé", - "typeName_it": "Decloaked Shining Flame Transmission Relay", + "typeName_it": "Decloaked Tetrimon Transmission Relay", "typeName_ja": "遮蔽解除済みシャイニングフレイム・トランスミッションリレー", "typeName_ko": "클로킹이 해제된 샤이닝플레임 통신센터", "typeName_ru": "Decloaked Shining Flame Transmission Relay", @@ -194046,17 +194050,8 @@ "56782": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKIN de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 571857, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1965, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -194078,17 +194073,8 @@ "56783": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 571860, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1967, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -194110,17 +194096,8 @@ "56784": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 571863, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2005, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -194142,17 +194119,8 @@ "56785": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 571866, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2003, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": true, @@ -208768,14 +208736,14 @@ "57319": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Sobald diese Struktur stationiert wird und der automatische Aktivierungsprozess abgeschlossen ist, fungiert sie als Anziehungssignalfeuer, das von den Flottenmitgliedern des Besitzers während der Stationierung verwendet werden kann.\n\n\n\n\n\n", - "description_en-us": "This structure, once deployed and having completed its automatic activation process, will act as a cynosural beacon that can be used by fleet members of the owner at the time of deployment.\r\n\r\n\r\n", - "description_es": "This structure, once deployed and having completed its automatic activation process, will act as a cynosural beacon that can be used by fleet members of the owner at the time of deployment.\r\n\r\n\r\n", - "description_fr": "Cette structure, une fois déployée et son processus d'activation automatique terminé, fonctionnera comme une balise cynosurale pouvant être utilisée par les membres de la flotte de son propriétaire au moment de son déploiement.\n\n\n\n\n\n", - "description_it": "This structure, once deployed and having completed its automatic activation process, will act as a cynosural beacon that can be used by fleet members of the owner at the time of deployment.\r\n\r\n\r\n", - "description_ja": "本ストラクチャは、一度配置し自動アクティベーションの処理を完了すると、サイノシュラルビーコンとして働く。所有者のフリートメンバーを配備するときに使用できる。\n\n\n\n\n\n", - "description_ko": "이 구조물은 전개 후 활성화 과정을 마칠 경우 함대원이 사용할 수 있는 사이노슈럴 비컨으로 기능합니다.\n\n\n\n\n\n", - "description_ru": "После завершения установки и автоматической активации это сооружение будет служить приводным маяком, который смогут использовать члены флота владельца маяка во время занятия позиций.\n\n\n\n\n\n", + "description_de": "Sobald diese Struktur stationiert wird und der automatische Aktivierungsprozess abgeschlossen ist, fungiert sie als Anziehungssignalfeuer, das von den Flottenmitgliedern des Besitzers während der Stationierung verwendet werden kann. Einmal aufgestellt, kann sie nicht wieder eingeholt werden.\n\n\n\n\n\n", + "description_en-us": "This structure, once deployed and having completed its automatic activation process, will act as a cynosural beacon that can be used by fleet members of the owner at the time of deployment.\r\n\r\nCannot be retrieved once deployed.\r\n\r\n\r\n", + "description_es": "This structure, once deployed and having completed its automatic activation process, will act as a cynosural beacon that can be used by fleet members of the owner at the time of deployment.\r\n\r\nCannot be retrieved once deployed.\r\n\r\n\r\n", + "description_fr": "Cette structure, une fois déployée et son processus d'activation automatique terminé, fonctionnera comme une balise cynosurale pouvant être utilisée par les membres de la flotte de son propriétaire au moment de son déploiement. Ne peut pas être récupérée une fois déployée.\n\n\n\n\n\n", + "description_it": "This structure, once deployed and having completed its automatic activation process, will act as a cynosural beacon that can be used by fleet members of the owner at the time of deployment.\r\n\r\nCannot be retrieved once deployed.\r\n\r\n\r\n", + "description_ja": "本ストラクチャは、一度配置し自動アクティベーションの処理を完了すると、サイノシュラルビーコンとして働く。所有者のフリートメンバーを配備するときに使用できる。\n\n\n\n一度配置されると回収はできない。\n\n\n\n\n", + "description_ko": "구조물을 전개하면 함대원들이 사이노슈럴 비컨을 사용할 수 있습니다.

설치 후 회수 불가\n\n\n\n\n\n", + "description_ru": "После завершения установки и автоматической активации это сооружение будет служить приводным маяком, который смогут использовать члены флота владельца маяка во время занятия позиций. Отмена размещения невозможна.\n\n\n\n\n\n", "description_zh": "这个建筑被锚定并自动完成启动程序后,将作为诱导信标使用,供部署者的舰队成员使用。\n\n\n\n\n\n", "descriptionID": 574154, "graphicID": 24934, @@ -209589,11 +209557,10 @@ "descriptionID": 574618, "groupID": 4050, "iconID": 24498, - "marketGroupID": 2747, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 57370, @@ -209624,11 +209591,10 @@ "descriptionID": 574620, "groupID": 4050, "iconID": 24497, - "marketGroupID": 2747, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 57372, @@ -214538,15 +214504,15 @@ "57556": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "AEGIS Security hat eine Reihe von Annäherungsminen in den von ihnen bewachten Anlagen verlegt. Diese Minen sind sehr gefährlich und sollten unter allen Umständen gemieden werden.", - "description_en-us": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_es": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_fr": "La sécurité d’AEGIS a posé un certain nombre de mines de proximité dans les installations dont elle a la surveillance. Ces mines sont très dangereuses et doivent être évitées à tout prix.", - "description_it": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_ja": "イージスセキュリティは、自らの施設のそこかしこに相当量の近接機雷を設置している。この機雷は非常に危険で、何としてでも避けるべきだ。", - "description_ko": "AEGIS가 구조물 주변에 다수의 기뢰를 설치했습니다. 이동 시 각별한 주의가 요구됩니다.", - "description_ru": "Силы безопасности «ЭГИДА» заминировали объекты, находящиеся под их охраной. Эти мины очень опасны, и их нужно избегать любой ценой.", - "description_zh": "统合部紧急干预和安全局安保部在守卫的设施附近布下了许多高敏地雷。这些地雷非常危险,一定不要靠近。", + "description_de": "Aufgrund ihres großen Interesses an der Entwicklung von Befestigungs- und Flächenverteidigungstechnologie hat EDENCOMs Organisation AEGIS während der Triglavia-Invasionen verschiedene Designs für verbesserte Annäherungsminen erstellt. EDENCOM nutzt diese statischen Waffen ausgiebig und AEGIS hat die Designs auch CONCORDs Militär und Polizei zur Verfügung gestellt. Viele CONCORD- und EDENCOM-Einrichtungen mit verbesserter Sicherheit haben eine Reihe von Annäherungsminen in den von ihnen bewachten Anlagen verlegt. Diese Minen sind sehr gefährlich und sollten unter allen Umständen gemieden werden. Code: o10-15", + "description_en-us": "As an organization with a strong interest in the development of fortification and area denial technology, EDENCOM's AEGIS organization created a variety of enhanced proximity mine designs during the Triglavian Invasions. While EDENCOM uses these static weapons extensively, AEGIS has also made these designs available to CONCORD's military and police forces. \r\n\r\nMany CONCORD and EDENCOM installations with enhanced security have a number of proximity mines sowed throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.\r\n\r\nCode: o10-15", + "description_es": "As an organization with a strong interest in the development of fortification and area denial technology, EDENCOM's AEGIS organization created a variety of enhanced proximity mine designs during the Triglavian Invasions. While EDENCOM uses these static weapons extensively, AEGIS has also made these designs available to CONCORD's military and police forces. \r\n\r\nMany CONCORD and EDENCOM installations with enhanced security have a number of proximity mines sowed throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.\r\n\r\nCode: o10-15", + "description_fr": "Organisation s'intéressant de très près au développement des technologies de fortification et d'interdiction de zone, la division AEGIS d'EDENCOM a créé divers modèles de mines de proximité améliorées pendant les invasions triglavian. Si EDENCOM utilise abondamment ces armes statiques, AEGIS a également mis ces modèles à la disposition des forces militaires et de police de CONCORD. Dans de nombreuses installations de CONCORD et EDENCOM à la sécurité renforcée, un certain nombre de ces mines de proximité ont été déployées. Ces mines sont très dangereuses et doivent être évitées à tout prix. Code : o10-15", + "description_it": "As an organization with a strong interest in the development of fortification and area denial technology, EDENCOM's AEGIS organization created a variety of enhanced proximity mine designs during the Triglavian Invasions. While EDENCOM uses these static weapons extensively, AEGIS has also made these designs available to CONCORD's military and police forces. \r\n\r\nMany CONCORD and EDENCOM installations with enhanced security have a number of proximity mines sowed throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.\r\n\r\nCode: o10-15", + "description_ja": "EDENCOMのイージスは、防衛および領域拒否技術の開発と密接な関係を持つ組織であり、トリグラビアンの侵略の最中、様々な高性能近接機雷を作り出した。EDENCOMがそういった固定型兵器を大々的に使用した一方、イージスはこれらの地雷をCONCORDの軍事組織や警察隊にも提供した。 \n\n\n\nCONCORDとEDENCOMの多くの施設は、その警備対象としている設備のそこかしこに相当量の近接機雷を設置している。この機雷は非常に危険で、何としてでも避けるべきだ。\n\n\n\nコード:o10-15", + "description_ko": "EDENCOM 산하 AEGIS 부대는 지역 장악 및 요새화 기술에 큰 관심을 보이던 단체로 트리글라비안 침공 당시 다양한 종류의 근접 기뢰를 제작하였습니다. EDENCOM의 주력 무장 중 하나로 CONCORD 부대에서도 폭넓게 활용되고 있습니다.

CONCORD 및 EDENCOM 구조물 주변에 설치되어 있습니다. 굉장한 파괴력을 지닌 만큼 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.

코드: o10-15", + "description_ru": "Во время триглавских вторжений организация ЭДЕНКОМа «ЭГИДА», специализирующаяся на строительстве фортификационных сооружений и разработке систем ограничения доступа, создала множество усовершенствованных конструкций мин. Помимо активно использующего их ЭДЕНКОМа, доступ к минам получили военные и полиция КОНКОРДа. Они установлены на многих объектах КОНКОРДа и ЭДЕНКОМа, требующих повышенной защиты. Эти мины очень опасны, и их нужно избегать любой ценой. Код: o10-15", + "description_zh": "伊甸联合防御阵线的紧急干预和安全局对于发展防御和区域拒止技术有浓厚兴趣,并在三神裔入侵期间研发了一系列强化的高敏地雷。伊甸联合防御阵线大面积应用了这种静止性武器,紧急干预和安全局还向统合部的军事和警察力量开放了这种武器。 \n\n\n\n许多防御严密的统合部和伊甸联合防御阵线设施的附近都布下了大量高敏地雷。这些地雷非常危险,一定不要靠近。", "descriptionID": 580780, "graphicID": 24974, "groupID": 226, @@ -214672,15 +214638,15 @@ "57562": { "basePrice": 0.0, "capacity": 2700.0, - "description_de": "Mit der passenden Ausrüstung sind Sie vielleicht in der Lage, sich in den Kontrollturm zu hacken und an wertvolle Informationen zu gelangen.", - "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into the control tower and get some valuable information.", - "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into the control tower and get some valuable information.", - "description_fr": "Si vous disposez du matériel adéquat, vous pourrez peut-être pirater cette tour de contrôle et récupérer des informations précieuses.", - "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into the control tower and get some valuable information.", - "description_ja": "適切な機器があれば、コントロールタワーをハッキングして有益な情報を得ることができるかもしれない。", - "description_ko": "적합한 장비를 통해 관제타워에서 중요한 정보를 추출할 수 있습니다.", - "description_ru": "При наличии необходимого оборудования вы сможете взломать систему безопасности башни управления и получить ценную информацию.", - "description_zh": "如果你有正确的设备,你也许可以破解这座控制塔并获得宝贵的信息。", + "description_de": "Dies ist ein doppelt verknüpftes Torsteuersystem, das zur selben Zeit wie sein Gegenstück aktiviert werden muss, um ein Sicherheitstor aufzuschließen. Doppelt verknüpfte Torsteuerungen sind normalerweise so konfiguriert, dass sie zeitgleich innerhalb einer kurzen Zeitspanne von Sekunden aktiviert werden müssen.", + "description_en-us": "This is a Twin-Linked Gate Control system that must be activated at the same time as its paired twin in order to unlock a security gate. Twin-Linked Gate Controls are usually configured to be activated simultaneously within a short time period measured in seconds.", + "description_es": "This is a Twin-Linked Gate Control system that must be activated at the same time as its paired twin in order to unlock a security gate. Twin-Linked Gate Controls are usually configured to be activated simultaneously within a short time period measured in seconds.", + "description_fr": "Il s'agit d'un système de contrôle de portail à liaison jumelée, qui doit être activé en même temps que son jumeau pour déverrouiller le portail de sécurité. Les systèmes de contrôle de portail à liaison jumelée sont généralement configurés pour être activés simultanément en un court laps de temps, de l'ordre de quelques secondes.", + "description_it": "This is a Twin-Linked Gate Control system that must be activated at the same time as its paired twin in order to unlock a security gate. Twin-Linked Gate Controls are usually configured to be activated simultaneously within a short time period measured in seconds.", + "description_ja": "このデュアルリンクゲートコントロールシステムでは、セキュリティゲートのロックを解除するため、ペアになっている2つのシステムをほぼ同時に起動する必要がある。同時起動については、デュアルリンクゲートコントロールは通常、秒単位の僅かなずれであれば許容範囲となるよう設定されている。", + "description_ko": "보안 게이트를 해제하기 위해서는 이중 접속 게이트를 동시에 사용해야 합니다. 게이트 시스템을 몇 초 간격으로 활성화하면 잠금 상태가 해제됩니다.", + "description_ru": "Это система управления сдвоенными воротами, которые нужно открывать одновременно. Оба элемента управления воротами обычно настраивают таким образом, чтобы их нужно было активировать практически синхронно, в промежутке, равном нескольким секундам.", + "description_zh": "这个二联轨道控制系统必须在同一时间被激活才能解锁安全轨道。它通常可以被同时启用,间隔时间以秒计算。", "descriptionID": 575162, "graphicID": 20297, "groupID": 306, @@ -214691,15 +214657,15 @@ "published": false, "radius": 14.0, "typeID": 57562, - "typeName_de": "Gate Control System", - "typeName_en-us": "Gate Control System", - "typeName_es": "Gate Control System", - "typeName_fr": "Système de contrôle du portail", - "typeName_it": "Gate Control System", - "typeName_ja": "ゲートコントロールシステム", - "typeName_ko": "게이트 제어 시스템", - "typeName_ru": "Gate Control System", - "typeName_zh": "星门控制系统", + "typeName_de": "Twin-Linked Gate Control", + "typeName_en-us": "Twin-Linked Gate Control", + "typeName_es": "Twin-Linked Gate Control", + "typeName_fr": "Contrôle de portail à liaison jumelée", + "typeName_it": "Twin-Linked Gate Control", + "typeName_ja": "デュアルリンクゲートコントロール", + "typeName_ko": "이중 접속 게이트 시스템", + "typeName_ru": "Twin-Linked Gate Control", + "typeName_zh": "二联轨道控制", "typeNameID": 575161, "volume": 27500.0 }, @@ -214769,102 +214735,6 @@ "typeNameID": 575170, "volume": 0.1 }, - "57569": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Zufallsalgorithmus wurde so eingerichtet, dass nur ein Tor zur Fabrik führt. ", - "description_en-us": "A randomization algorithm has been set up so that only one gate will lead to the Factory. ", - "description_es": "A randomization algorithm has been set up so that only one gate will lead to the Factory. ", - "description_fr": "Un algorithme de randomisation a été implémenté afin qu’un seul portail mène à l’usine. ", - "description_it": "A randomization algorithm has been set up so that only one gate will lead to the Factory. ", - "description_ja": "ランダム化アルゴリズムは、工場へと通じるゲートは1つだけになるよう設定されている。 ", - "description_ko": "무작위 알고리즘으로 인해 공장으로 향하는 게이트가 고정됩니다. ", - "description_ru": "Алгоритм рандомизации был настроен таким образом, чтобы на фабрику вели лишь одни врата. ", - "description_zh": "它采用了随机算法,所以只有一条轨道能通向制造站。 ", - "descriptionID": 575173, - "groupID": 474, - "iconID": 2038, - "mass": 1.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "typeID": 57569, - "typeName_de": "Gate Control Code A", - "typeName_en-us": "Gate Control Code A", - "typeName_es": "Gate Control Code A", - "typeName_fr": "Code de contrôle du portail A", - "typeName_it": "Gate Control Code A", - "typeName_ja": "ゲートコントロールコードA", - "typeName_ko": "게이트 제어 코드 A", - "typeName_ru": "Gate Control Code A", - "typeName_zh": "轨道控制密码A", - "typeNameID": 575172, - "volume": 0.1 - }, - "57572": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Zufallsalgorithmus wurde so eingerichtet, dass nur ein Tor zur Fabrik führt. ", - "description_en-us": "A randomization algorithm has been set up so that only one gate will lead to the Factory. ", - "description_es": "A randomization algorithm has been set up so that only one gate will lead to the Factory. ", - "description_fr": "Un algorithme de randomisation a été implémenté afin qu’un seul portail mène à l’usine. ", - "description_it": "A randomization algorithm has been set up so that only one gate will lead to the Factory. ", - "description_ja": "ランダム化アルゴリズムは、工場へと通じるゲートは1つだけになるよう設定されている。 ", - "description_ko": "무작위 알고리즘으로 인해 공장으로 향하는 게이트가 고정됩니다. ", - "description_ru": "Алгоритм рандомизации был настроен таким образом, чтобы на фабрику вели лишь одни врата. ", - "description_zh": "它采用了随机算法,所以只有一条轨道能通向制造站。 ", - "descriptionID": 575176, - "groupID": 474, - "iconID": 2038, - "mass": 1.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "typeID": 57572, - "typeName_de": "Gate Control Code B", - "typeName_en-us": "Gate Control Code B", - "typeName_es": "Gate Control Code B", - "typeName_fr": "Code de contrôle du portail B", - "typeName_it": "Gate Control Code B", - "typeName_ja": "ゲートコントロールコードB", - "typeName_ko": "게이트 제어 코드 B", - "typeName_ru": "Gate Control Code B", - "typeName_zh": "轨道控制密码B", - "typeNameID": 575175, - "volume": 0.1 - }, - "57573": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Zufallsalgorithmus wurde so eingerichtet, dass nur ein Tor zur Fabrik führt. ", - "description_en-us": "A randomization algorithm has been set up so that only one gate will lead to the Factory. ", - "description_es": "A randomization algorithm has been set up so that only one gate will lead to the Factory. ", - "description_fr": "Un algorithme de randomisation a été implémenté afin qu’un seul portail mène à l’usine. ", - "description_it": "A randomization algorithm has been set up so that only one gate will lead to the Factory. ", - "description_ja": "ランダム化アルゴリズムは、工場へと通じるゲートは1つだけになるよう設定されている。 ", - "description_ko": "무작위 알고리즘으로 인해 공장으로 향하는 게이트가 고정됩니다. ", - "description_ru": "Алгоритм рандомизации был настроен таким образом, чтобы на фабрику вели лишь одни врата. ", - "description_zh": "它采用了随机算法,所以只有一条轨道能通向制造站。 ", - "descriptionID": 575178, - "groupID": 474, - "iconID": 2038, - "mass": 1.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "typeID": 57573, - "typeName_de": "Gate Control Code C", - "typeName_en-us": "Gate Control Code C", - "typeName_es": "Gate Control Code C", - "typeName_fr": "Code de contrôle du portail C", - "typeName_it": "Gate Control Code C", - "typeName_ja": "ゲートコントロールコードC", - "typeName_ko": "게이트 제어 코드 C", - "typeName_ru": "Gate Control Code C", - "typeName_zh": "轨道控制密码C", - "typeNameID": 575177, - "volume": 0.1 - }, "57578": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -215159,10 +215029,10 @@ "typeName_fr": "Marshal de sécurité d'AEGIS", "typeName_it": "AEGIS Security Marshal", "typeName_ja": "イージスセキュリティ・マーシャル", - "typeName_ko": "AEGIS 방어대 마샬", - "typeName_ru": "AEGIS Security Marshal", - "typeName_zh": "统合部紧急干预和安全局安保部元帅级", - "typeNameID": 521348, + "typeName_ko": "AEGIS 마샬", + "typeName_ru": "«Маршал» сил безопасности «ЭГИДА»", + "typeName_zh": "♦ 毒蜥级", + "typeNameID": 575306, "volume": 468000.0, "wreckTypeID": 26939 }, @@ -216877,6 +216747,262 @@ "typeNameID": 575784, "volume": 0.01 }, + "57714": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser ESS-NW-15-Reservesicherheitsschlüssel ist ein Quadranten-Sicherheitsschlüssel für Reservebanken des Gefechtsüberwachungssystems (ESS) im nordwestlichen Gefechtsüberwachungsquadranten der Secure Commerce Commission. Dieser Reservesicherheitsschlüssel ist darauf konfiguriert, nach Aktivierung bis zu 15 Mittelfreisetzungen zu autorisieren. Nach Definition der SCC umfasst der nordwestliche Gefechtsüberwachungsquadrant die Sonnensysteme der folgenden Regionen: Branch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Cloud Ring, Fade, Fountain, The Kalevala Expanse und Vale of the Silent Reservesicherheitsschlüssel werden in SCC-Sicherheitsschlüsselspeicher-Anlagen generiert und ausgestellt. Aus Sicherheitsgründen werden die Schlüssel jeder Region von weit außerhalb dieser Region liegenden Anlagen generiert und ausgestellt. ESS-Reserveschlüssel sind für den einmaligen Gebrauch bestimmt und erteilen Zugriff auf eine einzige Reservebank, bevor ihre Schlüsselcodes aus der Zugriffsdatenbank entfernt werden. Schlüsselhalter der SCC erhalten regelmäßig hochverschlüsselte ESS-Reserveschlüssel, um die Integrität der ESS-Reservebanken zu kontrollieren. Außerdem können Schlüsselhalter eine Freisetzung von Mitteln in Form von verschlüsselten Wertpapieren aus der Reservebank veranlassen. Aus Sicherheitsgründen erfolgt eine solche Mittelfreisetzung über eine lange Zeitspanne hinweg. Wenn SCC-Schlüsselhalter eine Inspektion als Teil ihrer Pflichten durchführen, wird das ESS von SCC-Sicherheitskräften gesichert. Wer den Schlüssel zum Zweck eines Sicherheitsbruchs verwendet, tut dies auf eigene Gefahr.", + "description_en-us": "This ESS-NW-15 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's North-West Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 15 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its North-West Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nBranch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Cloud Ring, Fade, Fountain, The Kalevala Expanse, and Vale of the Silent \r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_es": "This ESS-NW-15 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's North-West Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 15 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its North-West Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nBranch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Cloud Ring, Fade, Fountain, The Kalevala Expanse, and Vale of the Silent \r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_fr": "La clé de sécurité de la réserve SSA-NO-15 est une clé de sécurité du quadrant, pour les banques de réserve du Système de surveillance des affrontements (SSA) dans le quadrant nord-ouest de surveillance des affrontements de la CCS. Cette clé de sécurité de la réserve est configurée pour permettre un total maximum de 15 versements après son activation. La CCS définit son quadrant nord-ouest de surveillance des affrontements comme englobant les systèmes stellaires des régions suivantes : Branch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Cloud Ring, Fade, Fountain, The Kalevala Expanse et Vale of the Silent Les clés de sécurité de la réserve sont générées et attribuées dans les sites de stockage de clés sécurisées de la CCS. Par souci de sécurité, les clés pour une région donnée sont générées et attribuées par des centres se trouvant à bonne distance en dehors de celle-ci. Les clés de la réserve du SSA sont à usage unique, donnant accès à une banque de réserve avant que leurs codes clés soient retirés de la base de données d'accès. Les titulaires de clés, des membres haut placés de la CCS, se voient périodiquement attribuées des clés de la réserve du SSA à fort niveau de cryptage, afin d'inspecter l'intégrité des banques de réserve du SSA. Les clés permettent également à leur titulaire de déclencher le versement des fonds de la banque de réserve sous forme d'obligations cryptées. Par souci de sécurité, ce versement se fait de façon échelonnée, sur un laps de temps prolongé. Lorsqu'un titulaire de clés de la CCS effectue une inspection dans le cadre de ses fonctions, le SSA est protégé par les gardes de la CCS. Quiconque utilise la clé pour une intrusion de sécurité le fait à ses risques et périls.", + "description_it": "This ESS-NW-15 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's North-West Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 15 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its North-West Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nBranch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Cloud Ring, Fade, Fountain, The Kalevala Expanse, and Vale of the Silent \r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_ja": "ESS-SW-15予備セキュリティキーは、セキュア通商委員会の北西対戦監視クアドラントに存在する対戦監視システム(ESS)の予備バンクで使用される、クアドラントセキュリティキーである。\n\n\n\nこの予備セキュリティキーは、起動してから最大で合計15回、債権の放出が起きるよう調整されている。\n\n\n\nSCCは、北西対戦監視クアドラントには次のリージョン内のスターシステムが含まれると定めている。\n\n\n\nブランチデクレインピュアブラインドテナルトリビュートクラウドリングフェイドファウンテンザ・カレヴァラエクスパンス、そしてベールオブザサイレント\n\n\n\n予備セキュリティキーは、SCCセキュアキー保管庫の設備において生成、発行されている。安全保障上の理由から、キーの生成、発行についてはそのキーが対応するリージョンの外、それもかなりの距離を置いた場所にある設備で行われている。ESS予備キーは一度きりの使い捨てで、使用することにより、アクセスデータベースからそのキーコードが削除されるまで予備バンクにアクセスできるようになる。\n\n\n\nキーホルダーを務めるSCC社員は、ESS予備バンクの完全性を査察するため、定期的に高度に暗号化されたESS予備キーの発行を受ける。キーホルダーはキーを使うことで、予備バンク内の資金を暗号化債権として放出させ始めることも可能である。この放出は、セキュリティ上の理由から長時間をかけて行われる。\n\n\n\nSCCのキーホルダーが業務の一環として査察を行うと、ESSはSCCの護衛部隊による保護を受けた状態になる。セキュリティ侵害を目的としたキーの使用は自己責任で行うこと。", + "description_ko": "ESS-NW-15 보안키로 교전 감시 시스템(ESS)으로 운영되는 예비 저장고를 개방할 수 있습니다. 북서 교전 감시 구역에 설치된 예비 저장고를 열 수 있습니다.

해당 보안키는 저장고 개방 후 15회에 걸쳐 채권을 지급합니다.

SCC 북서 교전 감시 구역:

브랜치, 데클레인, 퓨어블라인드, 테날, 트리뷰트, 클라우드 링, 페이드, 파운틴, 칼레발라, 사일런트 베일

보안키는 SCC 보관소에서 생성됩니다. 보안키는 예비 저장고와 멀리 떨어진 지역에 생성되며 동시에 한 개 이상 생성되지 않습니다.

SCC 키홀더는 일정 시간에 한 번 예비 저장고의 상태를 점검할 수 있습니다. 보안키 사용 시 예비 저장고에서 암호화된 채권을 회수할 수 있습니다. 채권은 보안상의 이유로 일정 시간에 걸쳐 회수됩니다.

SCC 키홀더가 점검을 실시하면 SCC 경비대가 ESS를 방어하기 위해 이동합니다. 보안키 사용 시 모든 책임은 소유자에게 있습니다.", + "description_ru": "Это ключ безопасности резервного банка «СНС-СЗ-15». Его можно использовать для открытия резервного банка системы наблюдения за столкновениями (СНС) в северо-западном квадранте наблюдения за столкновениями КпБТ. После активации этот ключ безопасности резервного банка позволяет совершить вывод средств не более 15 раз. Северо-западный квадрант наблюдения за столкновениями КпБТ включает в себя звёздные системы в следующих секторах: Branch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Cloud Ring, Fade, Fountain, The Kalevala Expanse и Vale of the Silent. Ключи безопасности резервного банка выпускаются в защищённых хранилищах ключей КпБТ. Для большей безопасности ключи выпускаются на объектах, расположенных вдали от сектора, для которого они предназначены. Ключи от резервного банка СНС предназначены только для одноразового использования. После этого их код стирается из базы данных. Хранители ключей КпБТ периодически получают зашифрованные ключи, с помощью которых проверяют сохранность средств в резервных банках СНС. Ключи также позволяют их владельцу получить средства из резервного банка в виде зашифрованных облигаций. В целях обеспечения защиты извлечение средств продолжается в течение довольно продолжительного периода времени. Когда уполномоченный хранитель ключей проводит проверку резервного банка, СНС охраняет служба безопасности КпБТ. Если вы не являетесь сотрудником КпБТ, использование ключа будет расценено как несанкционированный доступ.", + "description_zh": "ESS-NW-15储备安全密钥可以打开商业安全委员会西北事件监测区块中的事件监测装置储备赏金池。\n\n\n\n这种密钥在启用后最多进行15次支付。\n\n\n\n商业安全委员会西北事件监测区块包括下列星域:\n\n\n\n血脉德克廉黑渊特纳特布特云环斐德源泉之域卡勒瓦拉阔地以及静寂谷 \n\n\n\n储备安全密钥由商业安全委员会安全密钥储存设施生成并下发。出于安全原因考虑,特定星域的密钥由位于该星域之外的设施生成并下发。事件监测装置储备密钥只能使用一次,可以打开一个储备赏金池,随后密钥码会被从数据库中抹去。\n\n\n\n商业安全委员会的密钥持有者会定期领到层层加密的事件监测装置储备密钥,以检验事件监测装置储备赏金池的完整性。密钥持有者还能以加密债券的形式来发放储备赏金池中的资金。不过为了安全,这种债券发放每隔很长时间才会进行一次。\n\n\n\n当密钥持有者进行安全检查时,事件监测装置会被商业安全委员会的安保部队守卫着。任何用密钥实施侵入的人将自行承担一切后果。", + "descriptionID": 575817, + "groupID": 4102, + "iconID": 24778, + "mass": 0.1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 57714, + "typeName_de": "ESS-NW-15 Reservesicherheitsschlüssel", + "typeName_en-us": "ESS-NW-15 Reserve Security Key", + "typeName_es": "ESS-NW-15 Reserve Security Key", + "typeName_fr": "Clé de sécurité de la réserve SSA-NO-15", + "typeName_it": "ESS-NW-15 Reserve Security Key", + "typeName_ja": "ESS-NW-15予備セキュリティキー", + "typeName_ko": "ESS-NW-15 예비 보안키", + "typeName_ru": "Ключ безопасности резервного банка «СНС-СЗ-15»", + "typeName_zh": "ESS-NW-15储备安全密钥", + "typeNameID": 575816, + "volume": 0.1 + }, + "57715": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser ESS-NW-45-Reservesicherheitsschlüssel ist ein Quadranten-Sicherheitsschlüssel für Reservebanken des Gefechtsüberwachungssystems (ESS) im nordwestlichen Gefechtsüberwachungsquadranten der Secure Commerce Commission. Dieser Reservesicherheitsschlüssel ist darauf konfiguriert, nach Aktivierung bis zu 45 Mittelfreisetzungen zu autorisieren. Nach Definition der SCC umfasst der nordwestliche Gefechtsüberwachungsquadrant die Sonnensysteme der folgenden Regionen: Branch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Cloud Ring, Fade, Fountain, The Kalevala Expanse und Vale of the Silent Reservesicherheitsschlüssel werden in SCC-Sicherheitsschlüsselspeicher-Anlagen generiert und ausgestellt. Aus Sicherheitsgründen werden die Schlüssel jeder Region von weit außerhalb dieser Region liegenden Anlagen generiert und ausgestellt. ESS-Reserveschlüssel sind für den einmaligen Gebrauch bestimmt und erteilen Zugriff auf eine einzige Reservebank, bevor ihre Schlüsselcodes aus der Zugriffsdatenbank entfernt werden. Schlüsselhalter der SCC erhalten regelmäßig hochverschlüsselte ESS-Reserveschlüssel, um die Integrität der ESS-Reservebanken zu kontrollieren. Außerdem können Schlüsselhalter eine Freisetzung von Mitteln in Form von verschlüsselten Wertpapieren aus der Reservebank veranlassen. Aus Sicherheitsgründen erfolgt eine solche Mittelfreisetzung über eine lange Zeitspanne hinweg. Wenn SCC-Schlüsselhalter eine Inspektion als Teil ihrer Pflichten durchführen, wird das ESS von SCC-Sicherheitskräften gesichert. Wer den Schlüssel zum Zweck eines Sicherheitsbruchs verwendet, tut dies auf eigene Gefahr.", + "description_en-us": "This ESS-NW-45 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's North-West Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 45 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its North-West Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nBranch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Cloud Ring, Fade, Fountain, The Kalevala Expanse, and Vale of the Silent\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_es": "This ESS-NW-45 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's North-West Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 45 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its North-West Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nBranch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Cloud Ring, Fade, Fountain, The Kalevala Expanse, and Vale of the Silent\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_fr": "La clé de sécurité de la réserve SSA-NO-45 est une clé de sécurité du quadrant, pour les banques de réserve du Système de surveillance des affrontements (SSA) dans le quadrant nord-ouest de surveillance des affrontements de la CCS. Cette clé de sécurité de la réserve est configurée pour permettre un total maximum de 45 versements après son activation. La CCS définit son quadrant nord-ouest de surveillance des affrontements comme englobant les systèmes stellaires des régions suivantes : Branch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Cloud Ring, Fade, Fountain, The Kalevala Expanse et Vale of the Silent Les clés de sécurité de la réserve sont générées et attribuées dans les sites de stockage de clés sécurisées de la CCS. Par souci de sécurité, les clés pour une région donnée sont générées et attribuées par des centres se trouvant à bonne distance en dehors de celle-ci. Les clés de la réserve du SSA sont à usage unique, donnant accès à une banque de réserve avant que leurs codes clés soient retirés de la base de données d'accès. Les titulaires de clés, des membres haut placés de la CCS, se voient périodiquement attribuées des clés de la réserve du SSA à fort niveau de cryptage, afin d'inspecter l'intégrité des banques de réserve du SSA. Les clés permettent également à leur titulaire de déclencher le versement des fonds de la banque de réserve sous forme d'obligations cryptées. Par souci de sécurité, ce versement se fait de façon échelonnée, sur un laps de temps prolongé. Lorsqu'un titulaire de clés de la CCS effectue une inspection dans le cadre de ses fonctions, le SSA est protégé par les gardes de la CCS. Quiconque utilise la clé pour une intrusion de sécurité le fait à ses risques et périls.", + "description_it": "This ESS-NW-45 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's North-West Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 45 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its North-West Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nBranch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Cloud Ring, Fade, Fountain, The Kalevala Expanse, and Vale of the Silent\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_ja": "ESS-NW-45予備セキュリティキーは、セキュア通商委員会の北西対戦監視クアドラントに存在する対戦監視システム(ESS)の予備バンクで使用される、クアドラントセキュリティキーである。\n\n\n\nこの予備セキュリティキーは、起動してから最大で合計45回、債権の放出が起きるよう調整されている。\n\n\n\nSCCは、北西対戦監視クアドラントには次のリージョン内のスターシステムが含まれると定めている。\n\n\n\nブランチデクレインピュアブラインドテナルトリビュートクラウドリングフェイドファウンテンザ・カレヴァラエクスパンス、そしてベールオブザサイレント\n\n\n\n予備セキュリティキーは、SCCセキュアキー保管庫の設備において生成、発行されている。安全保障上の理由から、キーの生成、発行についてはそのキーが対応するリージョンの外、それもかなりの距離を置いた場所にある設備で行われている。ESS予備キーは一度きりの使い捨てで、使用することにより、アクセスデータベースからそのキーコードが削除されるまで予備バンクにアクセスできるようになる。\n\n\n\nキーホルダーを務めるSCC社員は、ESS予備バンクの完全性を査察するため、定期的に高度に暗号化されたESS予備キーの発行を受ける。キーホルダーはキーを使うことで、予備バンク内の資金を暗号化債権として放出させ始めることも可能である。この放出は、セキュリティ上の理由から長時間をかけて行われる。\n\n\n\nSCCのキーホルダーが業務の一環として査察を行うと、ESSはSCCの護衛部隊による保護を受けた状態になる。セキュリティ侵害を目的としたキーの使用は自己責任で行うこと。", + "description_ko": "ESS-NW-45 보안키로 교전 감시 시스템(ESS)으로 운영되는 예비 저장고를 개방할 수 있습니다. 북서 교전 감시 구역에 설치된 예비 저장고를 열 수 있습니다.

해당 보안키는 저장고 개방 후 45회에 걸쳐 채권을 지급합니다.

SCC 북서 교전 감시 구역:

브랜치, 데클레인, 퓨어블라인드, 테날, 트리뷰트, 클라우드 링, 페이드, 파운틴, 칼레발라, 사일런트 베일

보안키는 SCC 보관소에서 생성됩니다. 보안키는 예비 저장고와 멀리 떨어진 지역에 생성되며 동시에 한 개 이상 생성되지 않습니다.

SCC 키홀더는 일정 시간에 한 번 예비 저장고의 상태를 점검할 수 있습니다. 보안키 사용 시 예비 저장고에서 암호화된 채권을 회수할 수 있습니다. 채권은 보안상의 이유로 일정 시간에 걸쳐 회수됩니다.

SCC 키홀더가 점검을 실시하면 SCC 경비대가 ESS를 방어하기 위해 이동합니다. 보안키 사용 시 모든 책임은 소유자에게 있습니다.", + "description_ru": "Это ключ безопасности резервного банка «СНС-СЗ-45». Его можно использовать для открытия резервного банка системы наблюдения за столкновениями (СНС) в северо-западном квадранте наблюдения за столкновениями КпБТ. После активации этот ключ безопасности резервного банка позволяет совершить вывод средств не более 45 раз. Северо-западный квадрант наблюдения за столкновениями КпБТ включает в себя звёздные системы в следующих секторах: Branch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Cloud Ring, Fade, Fountain, The Kalevala Expanse и Vale of the Silent. Ключи безопасности резервного банка выпускаются в защищённых хранилищах ключей КпБТ. Для большей безопасности ключи выпускаются на объектах, расположенных вдали от сектора, для которого они предназначены. Ключи от резервного банка СНС предназначены только для одноразового использования. После этого их код стирается из базы данных. Хранители ключей КпБТ периодически получают зашифрованные ключи, с помощью которых проверяют сохранность средств в резервных банках СНС. Ключи также позволяют их владельцу получить средства из резервного банка в виде зашифрованных облигаций. В целях обеспечения защиты извлечение средств продолжается в течение довольно продолжительного периода времени. Когда уполномоченный хранитель ключей проводит проверку резервного банка, СНС охраняет служба безопасности КпБТ. Если вы не являетесь сотрудником КпБТ, использование ключа будет расценено как несанкционированный доступ.", + "description_zh": "ESS-NW-45储备安全密钥可以打开商业安全委员会西北事件监测区块中的事件监测装置储备赏金池。\n\n\n\n这种密钥在启用后最多进行45次支付。\n\n\n\n商业安全委员会西北事件监测区块包括下列星域:\n\n\n\n血脉德克廉黑渊特纳特布特云环斐德源泉之域卡勒瓦拉阔地以及静寂谷\n\n\n\n储备安全密钥由商业安全委员会安全密钥储存设施生成并下发。出于安全原因考虑,特定星域的密钥由位于该星域之外的设施生成并下发。事件监测装置储备密钥只能使用一次,可以打开一个储备赏金池,随后密钥码会被从数据库中抹去。\n\n\n\n商业安全委员会的密钥持有者会定期领到层层加密的事件监测装置储备密钥,以检验事件监测装置储备赏金池的完整性。密钥持有者还能以加密债券的形式来发放储备赏金池中的资金。不过为了安全,这种债券发放每隔很长时间才会进行一次。\n\n\n\n当密钥持有者进行安全检查时,事件监测装置会被商业安全委员会的安保部队守卫着。任何用密钥实施侵入的人将自行承担一切后果。", + "descriptionID": 575819, + "groupID": 4102, + "iconID": 24779, + "mass": 0.1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 57715, + "typeName_de": "ESS-NW-45 Reservesicherheitsschlüssel", + "typeName_en-us": "ESS-NW-45 Reserve Security Key", + "typeName_es": "ESS-NW-45 Reserve Security Key", + "typeName_fr": "Clé de sécurité de la réserve SSA-NO-45", + "typeName_it": "ESS-NW-45 Reserve Security Key", + "typeName_ja": "ESS-NW-45予備セキュリティキー", + "typeName_ko": "ESS-NW-45 예비 보안키", + "typeName_ru": "Ключ безопасности резервного банка «СНС-СЗ-45»", + "typeName_zh": "ESS-NW-45储备安全密钥", + "typeNameID": 575818, + "volume": 0.1 + }, + "57716": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser ESS-NE-15-Reservesicherheitsschlüssel ist ein Quadranten-Sicherheitsschlüssel für Reservebanken des Gefechtsüberwachungssystems (ESS) im nordöstlichen Gefechtsüberwachungsquadranten der Secure Commerce Commission. Dieser Reservesicherheitsschlüssel ist darauf konfiguriert, nach Aktivierung bis zu 15 Mittelfreisetzungen zu autorisieren. Nach Definition der SCC umfasst der nordöstliche Gefechtsüberwachungsquadrant die Sonnensysteme der folgenden Regionen: Cobalt Edge, Etherium Reach, Malpais, Oasa, Outer Passage, Perrigen Falls, The Spire und Cache Reservesicherheitsschlüssel werden in SCC-Sicherheitsschlüsselspeicher-Anlagen generiert und ausgestellt. Aus Sicherheitsgründen werden die Schlüssel jeder Region von weit außerhalb dieser Region liegenden Anlagen generiert und ausgestellt. ESS-Reserveschlüssel sind für den einmaligen Gebrauch bestimmt und erteilen Zugriff auf eine einzige Reservebank, bevor ihre Schlüsselcodes aus der Zugriffsdatenbank entfernt werden. Schlüsselhalter der SCC erhalten regelmäßig hochverschlüsselte ESS-Reserveschlüssel, um die Integrität der ESS-Reservebanken zu kontrollieren. Außerdem können Schlüsselhalter eine Freisetzung von Mitteln in Form von verschlüsselten Wertpapieren aus der Reservebank veranlassen. Aus Sicherheitsgründen erfolgt eine solche Mittelfreisetzung über eine lange Zeitspanne hinweg. Wenn SCC-Schlüsselhalter eine Inspektion als Teil ihrer Pflichten durchführen, wird das ESS von SCC-Sicherheitskräften gesichert. Wer den Schlüssel zum Zweck eines Sicherheitsbruchs verwendet, tut dies auf eigene Gefahr.", + "description_en-us": "This ESS-NE-15 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's North-East Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 15 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its North-East Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nCobalt Edge, Etherium Reach, Malpais, Oasa, Outer Passage, Perrigen Falls, The Spire, and Cache\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_es": "This ESS-NE-15 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's North-East Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 15 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its North-East Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nCobalt Edge, Etherium Reach, Malpais, Oasa, Outer Passage, Perrigen Falls, The Spire, and Cache\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_fr": "La clé de sécurité de la réserve SSA-NE-15 est une clé de sécurité du quadrant pour les banques de réserve du Système de surveillance des affrontements (SSA) dans le quadrant nord-est de surveillance des affrontements de la CCS. Cette clé de sécurité de la réserve est configurée pour permettre un total maximum de 15 versements après son activation. La CCS définit son quadrant nord-est de surveillance des affrontements comme englobant les systèmes stellaires des régions suivantes : Cobalt Edge, Etherium Reach, Malpais, Oasa, Outer Passage, Perrigen Falls, The Spire et Cache Les clés de sécurité de la réserve sont générées et attribuées dans les sites de stockage de clés sécurisées de la CCS. Par souci de sécurité, les clés pour une région donnée sont générées et attribuées par des centres se trouvant à bonne distance en dehors de celle-ci. Les clés de la réserve du SSA sont à usage unique, donnant accès à une banque de réserve avant que leurs codes clés soient retirés de la base de données d'accès. Les titulaires de clés, des membres haut placés de la CCS, se voient périodiquement attribuées des clés de la réserve du SSA à fort niveau de cryptage, afin d'inspecter l'intégrité des banques de réserve du SSA. Les clés permettent également à leur titulaire de déclencher le versement des fonds de la banque de réserve sous forme d'obligations cryptées. Par souci de sécurité, ce versement se fait de façon échelonnée, sur un laps de temps prolongé. Lorsqu'un titulaire de clés de la CCS effectue une inspection dans le cadre de ses fonctions, le SSA est protégé par les gardes de la CCS. Quiconque utilise la clé pour une intrusion de sécurité le fait à ses risques et périls.", + "description_it": "This ESS-NE-15 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's North-East Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 15 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its North-East Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nCobalt Edge, Etherium Reach, Malpais, Oasa, Outer Passage, Perrigen Falls, The Spire, and Cache\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_ja": "ESS-NE-15予備セキュリティキーは、セキュア通商委員会の北東対戦監視クアドラントに存在する対戦監視システム(ESS)の予備バンクで使用される、クアドラントセキュリティキーである。\n\n\n\nこの予備セキュリティキーは、起動してから最大で合計15回、債権の放出が起きるよう調整されている。\n\n\n\nSCCは、北東対戦監視クアドラントには次のリージョン内のスターシステムが含まれると定めている。\n\n\n\nコバルトエッジエスリウムリーチマルペイオアサアウターパッセージペリゲンフォールズザ・スパイア、そしてキャッシュ\n\n\n\n予備セキュリティキーは、SCCセキュアキー保管庫の設備において生成、発行されている。安全保障上の理由から、キーの生成、発行についてはそのキーが対応するリージョンの外、それもかなりの距離を置いた場所にある設備で行われている。ESS予備キーは一度きりの使い捨てで、使用することにより、アクセスデータベースからそのキーコードが削除されるまで予備バンクにアクセスできるようになる。\n\n\n\nキーホルダーを務めるSCC社員は、ESS予備バンクの完全性を査察するため、定期的に高度に暗号化されたESS予備キーの発行を受ける。キーホルダーはキーを使うことで、予備バンク内の資金を暗号化債権として放出させ始めることも可能である。この放出は、セキュリティ上の理由から長時間をかけて行われる。\n\n\n\nSCCのキーホルダーが業務の一環として査察を行うと、ESSはSCCの護衛部隊による保護を受けた状態になる。セキュリティ侵害を目的としたキーの使用は自己責任で行うこと。", + "description_ko": "ESS-NE-15 보안키로 교전 감시 시스템(ESS)으로 운영되는 예비 저장고를 개방할 수 있습니다. 북동 교전 감시 구역에 설치된 예비 저장고를 열 수 있습니다.

해당 보안키는 저장고 개방 후 15회에 걸쳐 채권을 지급합니다.

SCC 북동 교전 감시 구역:

코발트 엣지, 이더리움 리치, 말파이스, 오아사, 아우터 패시지, 페리젠 폴즈, 스파이어, 캐시

보안키는 SCC 보관소에서 생성됩니다. 보안키는 예비 저장고와 멀리 떨어진 지역에 생성되며 동시에 한 개 이상 생성되지 않습니다.

SCC 키홀더는 일정 시간에 한 번 예비 저장고의 상태를 점검할 수 있습니다. 보안키 사용 시 예비 저장고에서 암호화된 채권을 회수할 수 있습니다. 채권은 보안상의 이유로 일정 시간에 걸쳐 회수됩니다.

SCC 키홀더가 점검을 실시하면 SCC 경비대가 ESS를 방어하기 위해 이동합니다. 보안키 사용 시 모든 책임은 소유자에게 있습니다.", + "description_ru": "Это ключ безопасности резервного банка «СНС-СВ-15». Его можно использовать для открытия резервного банка системы наблюдения за столкновениями (СНС) в северо-восточном квадранте наблюдения за столкновениями КпБТ. После активации этот ключ безопасности резервного банка позволяет совершить вывод средств не более 15 раз. Северо-восточный квадрант наблюдения за столкновениями КпБТ включает в себя звёздные системы в следующих секторах: Cobalt Edge, Etherium Reach, Malpais, Oasa, Outer Passage, Perrigen Falls, The Spire и Cache. Ключи безопасности резервного банка выпускаются в защищённых хранилищах ключей КпБТ. Для большей безопасности ключи выпускаются на объектах, расположенных вдали от сектора, для которого они предназначены. Ключи от резервного банка СНС предназначены только для одноразового использования. После этого их код стирается из базы данных. Хранители ключей КпБТ периодически получают зашифрованные ключи, с помощью которых проверяют сохранность средств в резервных банках СНС. Ключи также позволяют их владельцу получить средства из резервного банка в виде зашифрованных облигаций. В целях обеспечения защиты извлечение средств продолжается в течение довольно продолжительного периода времени. Когда уполномоченный хранитель ключей проводит проверку резервного банка, СНС охраняет служба безопасности КпБТ. Если вы не являетесь сотрудником КпБТ, использование ключа будет расценено как несанкционированный доступ.", + "description_zh": "ESS-NE-15储备安全密钥可以打开商业安全委员会东北事件监测区块中的事件监测装置储备赏金池。\n\n\n\n这种密钥在启用后最多进行15次支付。\n\n\n\n商业安全委员会东北事件监测区块包括下列星域:\n\n\n\n钴蓝边域琉蓝之穹糟粕之域欧莎域外走廊佩利根弗螺旋之域以及地窖\n\n\n\n储备安全密钥由商业安全委员会安全密钥储存设施生成并下发。出于安全原因考虑,特定星域的密钥由位于该星域之外的设施生成并下发。事件监测装置储备密钥只能使用一次,可以打开一个储备赏金池,随后密钥码会被从数据库中抹去。\n\n\n\n商业安全委员会的密钥持有者会定期领到层层加密的事件监测装置储备密钥,以检验事件监测装置储备赏金池的完整性。密钥持有者还能以加密债券的形式来发放储备赏金池中的资金。不过为了安全,这种债券发放每隔很长时间才会进行一次。\n\n\n\n当密钥持有者进行安全检查时,事件监测装置会被商业安全委员会的安保部队守卫着。任何用密钥实施侵入的人将自行承担一切后果。", + "descriptionID": 575821, + "groupID": 4102, + "iconID": 24776, + "mass": 0.1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 57716, + "typeName_de": "ESS-NE-15 Reservesicherheitsschlüssel", + "typeName_en-us": "ESS-NE-15 Reserve Security Key", + "typeName_es": "ESS-NE-15 Reserve Security Key", + "typeName_fr": "Clé de sécurité de la réserve SSA-NE-15", + "typeName_it": "ESS-NE-15 Reserve Security Key", + "typeName_ja": "ESS-NE-15予備セキュリティキー", + "typeName_ko": "ESS-NE-15 예비 보안키", + "typeName_ru": "Ключ безопасности резервного банка «СНС-СВ-15»", + "typeName_zh": "ESS-NE-15储备安全密钥", + "typeNameID": 575820, + "volume": 0.1 + }, + "57717": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser ESS-SE-15-Reservesicherheitsschlüssel ist ein Quadranten-Sicherheitsschlüssel für Reservebanken des Gefechtsüberwachungssystems (ESS) im südöstlichen Gefechtsüberwachungsquadranten der Secure Commerce Commission. Dieser Reservesicherheitsschlüssel ist darauf konfiguriert, nach Aktivierung bis zu 15 Mittelfreisetzungen zu autorisieren. Nach Definition der SCC umfasst der südöstliche Gefechtsüberwachungsquadrant die Sonnensysteme der folgenden Regionen: Geminate, Detorid, Immensea, Insmother, Omist, Scalding Pass, Tenerifis und Wicked Creek Reservesicherheitsschlüssel werden in SCC-Sicherheitsschlüsselspeicher-Anlagen generiert und ausgestellt. Aus Sicherheitsgründen werden die Schlüssel jeder Region von weit außerhalb dieser Region liegenden Anlagen generiert und ausgestellt. ESS-Reserveschlüssel sind für den einmaligen Gebrauch bestimmt und erteilen Zugriff auf eine einzige Reservebank, bevor ihre Schlüsselcodes aus der Zugriffsdatenbank entfernt werden. Schlüsselhalter der SCC erhalten regelmäßig hochverschlüsselte ESS-Reserveschlüssel, um die Integrität der ESS-Reservebanken zu kontrollieren. Außerdem können Schlüsselhalter eine Freisetzung von Mitteln in Form von verschlüsselten Wertpapieren aus der Reservebank veranlassen. Aus Sicherheitsgründen erfolgt eine solche Mittelfreisetzung über eine lange Zeitspanne hinweg. Wenn SCC-Schlüsselhalter eine Inspektion als Teil ihrer Pflichten durchführen, wird das ESS von SCC-Sicherheitskräften gesichert. Wer den Schlüssel zum Zweck eines Sicherheitsbruchs verwendet, tut dies auf eigene Gefahr.", + "description_en-us": "This ESS-SE-15 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's South-East Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 15 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its South-East Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nGeminate, Detorid, Immensea, Insmother, Omist, Scalding Pass, Tenerifis, and Wicked Creek\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_es": "This ESS-SE-15 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's South-East Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 15 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its South-East Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nGeminate, Detorid, Immensea, Insmother, Omist, Scalding Pass, Tenerifis, and Wicked Creek\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_fr": "La clé de sécurité de la réserve SSA-SE-15 est une clé de sécurité du quadrant pour les banques de réserve du Système de surveillance des affrontements (SSA) dans le quadrant sud-est de surveillance des affrontements de la CCS. Cette clé de sécurité de la réserve est configurée pour permettre un total maximum de 15 versements après son activation. La CCS définit son quadrant sud-est de surveillance des affrontements comme englobant les systèmes stellaires des régions suivantes : Geminate, Detorid, Immensea, Insmother, Omist, Scalding Pass, Tenerifis et Wicked Creek Les clés de sécurité de la réserve sont générées et attribuées sur les sites de stockage de clés sécurisées de la CCS. Par souci de sécurité, les clés pour une région donnée sont générées et attribuées par des centres se trouvant à bonne distance en dehors de celle-ci. Les clés de la réserve du SSA sont à usage unique, donnant accès à une banque de réserve avant que leurs codes clés soient retirés de la base de données d'accès. Les titulaires de clés, des membres haut placés de la CCS, se voient périodiquement attribuées des clés de la réserve du SSA à fort niveau de cryptage, afin d'inspecter l'intégrité des banques de réserve du SSA. Les clés permettent également à leur titulaire de déclencher le versement des fonds de la banque de réserve sous forme d'obligations cryptées. Par souci de sécurité, ce versement se fait de façon échelonnée, sur un laps de temps prolongé. Lorsqu'un titulaire de clés de la CCS effectue une inspection dans le cadre de ses fonctions, le SSA est protégé par les gardes de la CCS. Quiconque utilise la clé pour une intrusion de sécurité le fait à ses risques et périls.", + "description_it": "This ESS-SE-15 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's South-East Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 15 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its South-East Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nGeminate, Detorid, Immensea, Insmother, Omist, Scalding Pass, Tenerifis, and Wicked Creek\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_ja": "ESS-SE-15予備セキュリティキーは、セキュア通商委員会の南東対戦監視クアドラントに存在する対戦監視システム(ESS)の予備バンクで使用される、クアドラントセキュリティキーである。\n\n\n\nこの予備セキュリティキーは、起動してから最大で合計15回、債権の放出が起きるよう調整されている。\n\n\n\nSCCは、南東対戦監視クアドラントには次のリージョン内のスターシステムが含まれると定めている。\n\n\n\nジェミネイトデトーリッドイメンシーインスマサーオーミストスコールディングパステネリフィス、そしてウィキッドクリーク\n\n\n\n予備セキュリティキーは、SCCセキュアキー保管庫の設備において生成、発行されている。安全保障上の理由から、キーの生成、発行についてはそのキーが対応するリージョンの外、それもかなりの距離を置いた場所にある設備で行われている。ESS予備キーは一度きりの使い捨てで、使用することにより、アクセスデータベースからそのキーコードが削除されるまで予備バンクにアクセスできるようになる。\n\n\n\nキーホルダーを務めるSCC社員は、ESS予備バンクの完全性を査察するため、定期的に高度に暗号化されたESS予備キーの発行を受ける。キーホルダーはキーを使うことで、予備バンク内の資金を暗号化債権として放出させ始めることも可能である。この放出は、セキュリティ上の理由から長時間をかけて行われる。\n\n\n\nSCCのキーホルダーが業務の一環として査察を行うと、ESSはSCCの護衛部隊による保護を受けた状態になる。セキュリティ侵害を目的としたキーの使用は自己責任で行うこと。", + "description_ko": "ESS-SE-15 보안키로 교전 감시 시스템(ESS)으로 운영되는 예비 저장고를 개방할 수 있습니다. 남동 교전 감시 구역에 설치된 예비 저장고를 열 수 있습니다.

해당 보안키는 저장고 개방 후 15회에 걸쳐 채권을 지급합니다.

SCC 남동 교전 감시 구역:

제미네이트, 디토리드, 이멘시아, 인스모더, 오미스트, 스캘딩 패스, 테너리피스, 위키드 크릭

보안키는 SCC 보관소에서 생성됩니다. 보안키는 예비 저장고와 멀리 떨어진 지역에 생성되며 동시에 한 개 이상 생성되지 않습니다.

SCC 키홀더는 일정 시간에 한 번 예비 저장고의 상태를 점검할 수 있습니다. 보안키 사용 시 예비 저장고에서 암호화된 채권을 회수할 수 있습니다. 채권은 보안상의 이유로 일정 시간에 걸쳐 회수됩니다.

SCC 키홀더가 점검을 실시하면 SCC 경비대가 ESS를 방어하기 위해 이동합니다. 보안키 사용 시 모든 책임은 소유자에게 있습니다.", + "description_ru": "Это ключ безопасности резервного банка «СНС-ЮВ-15». Его можно использовать для открытия резервного банка системы наблюдения за столкновениями (СНС) в юго-восточном квадранте наблюдения за столкновениями КпБТ. После активации этот ключ безопасности резервного банка позволяет совершить вывод средств не более 15 раз. Юго-восточный квадрант наблюдения за столкновениями КпБТ включает в себя звёздные системы в следующих секторах: Geminate, Detorid, Immensea, Insmother, Omist, Scalding Pass, Tenerifis и Wicked Creek. Ключи безопасности резервного банка выпускаются в защищённых хранилищах ключей КпБТ. Для большей безопасности ключи выпускаются на объектах, расположенных вдали от сектора, для которого они предназначены. Ключи от резервного банка СНС предназначены только для одноразового использования. После этого их код стирается из базы данных. Хранители ключей КпБТ периодически получают зашифрованные ключи, с помощью которых проверяют сохранность средств в резервных банках СНС. Ключи также позволяют их владельцу получить средства из резервного банка в виде зашифрованных облигаций. В целях обеспечения защиты извлечение средств продолжается в течение довольно продолжительного периода времени. Когда уполномоченный хранитель ключей проводит проверку резервного банка, СНС охраняет служба безопасности КпБТ. Если вы не являетесь сотрудником КпБТ, использование ключа будет расценено как несанкционированный доступ.", + "description_zh": "ESS-SE-15储备安全密钥可以打开商业安全委员会东南事件监测区块中的事件监测装置储备赏金池。\n\n\n\n这种密钥在启用后最多进行15次支付。\n\n\n\n商业安全委员会东南事件监测区块包括下列星域:\n\n\n\n对舞之域底特里德伊梅瑟亚因斯姆尔欧米斯特灼热之径特里菲斯以及邪恶湾流\n\n\n\n储备安全密钥由商业安全委员会安全密钥储存设施生成并下发。出于安全原因考虑,特定星域的密钥由位于该星域之外的设施生成并下发。事件监测装置储备密钥只能使用一次,可以打开一个储备赏金池,随后密钥码会被从数据库中抹去。\n\n\n\n商业安全委员会的密钥持有者会定期领到层层加密的事件监测装置储备密钥,以检验事件监测装置储备赏金池的完整性。密钥持有者还能以加密债券的形式来发放储备赏金池中的资金。不过为了安全,这种债券发放每隔很长时间才会进行一次。\n\n\n\n当密钥持有者进行安全检查时,事件监测装置会被商业安全委员会的安保部队守卫着。任何用密钥实施侵入的人将自行承担一切后果。", + "descriptionID": 575823, + "groupID": 4102, + "iconID": 24780, + "mass": 0.1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 57717, + "typeName_de": "ESS-SE-15 Reservesicherheitsschlüssel", + "typeName_en-us": "ESS-SE-15 Reserve Security Key", + "typeName_es": "ESS-SE-15 Reserve Security Key", + "typeName_fr": "Clé de sécurité de la réserve SSA-SE-15", + "typeName_it": "ESS-SE-15 Reserve Security Key", + "typeName_ja": "ESS-SE-15予備セキュリティキー", + "typeName_ko": "ESS-SE-15 예비 보안키", + "typeName_ru": "Ключ безопасности резервного банка «СНС-ЮВ-15»", + "typeName_zh": "ESS-SE-15储备安全密钥", + "typeNameID": 575822, + "volume": 0.1 + }, + "57718": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser ESS-SE-45-Reservesicherheitsschlüssel ist ein Quadranten-Sicherheitsschlüssel für Reservebanken des Gefechtsüberwachungssystems (ESS) im südöstlichen Gefechtsüberwachungsquadranten der Secure Commerce Commission. Dieser Reservesicherheitsschlüssel ist darauf konfiguriert, nach Aktivierung bis zu 45 Mittelfreisetzungen zu autorisieren. Nach Definition der SCC umfasst der südöstliche Gefechtsüberwachungsquadrant die Sonnensysteme der folgenden Regionen: Geminate, Detorid, Immensea, Insmother, Omist, Scalding Pass, Tenerifis und Wicked Creek Reservesicherheitsschlüssel werden in SCC-Sicherheitsschlüsselspeicher-Anlagen generiert und ausgestellt. Aus Sicherheitsgründen werden die Schlüssel jeder Region von weit außerhalb dieser Region liegenden Anlagen generiert und ausgestellt. ESS-Reserveschlüssel sind für den einmaligen Gebrauch bestimmt und erteilen Zugriff auf eine einzige Reservebank, bevor ihre Schlüsselcodes aus der Zugriffsdatenbank entfernt werden. Schlüsselhalter der SCC erhalten regelmäßig hochverschlüsselte ESS-Reserveschlüssel, um die Integrität der ESS-Reservebanken zu kontrollieren. Außerdem können Schlüsselhalter eine Freisetzung von Mitteln in Form von verschlüsselten Wertpapieren aus der Reservebank veranlassen. Aus Sicherheitsgründen erfolgt eine solche Mittelfreisetzung über eine lange Zeitspanne hinweg. Wenn SCC-Schlüsselhalter eine Inspektion als Teil ihrer Pflichten durchführen, wird das ESS von SCC-Sicherheitskräften gesichert. Wer den Schlüssel zum Zweck eines Sicherheitsbruchs verwendet, tut dies auf eigene Gefahr.", + "description_en-us": "This ESS-SE-45 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's South-East Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 45 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its South-East Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nGeminate, Detorid, Immensea, Insmother, Omist, Scalding Pass, Tenerifis, and Wicked Creek\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_es": "This ESS-SE-45 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's South-East Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 45 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its South-East Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nGeminate, Detorid, Immensea, Insmother, Omist, Scalding Pass, Tenerifis, and Wicked Creek\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_fr": "La clé de sécurité de la réserve SSA-SE-45 est une clé de sécurité du quadrant pour les banques de réserve du Système de surveillance des affrontements (SSA) dans le quadrant sud-est de surveillance des affrontements de la CCS. Cette clé de sécurité de la réserve est configurée pour permettre un total maximum de 45 versements après son activation. La CCS définit son quadrant sud-est de surveillance des affrontements comme englobant les systèmes stellaires des régions suivantes : Geminate, Detorid, Immensea, Insmother, Omist, Scalding Pass, Tenerifis et Wicked Creek Les clés de sécurité de la réserve sont générées et attribuées sur les sites de stockage de clés sécurisées de la CCS. Par souci de sécurité, les clés pour une région donnée sont générées et attribuées par des centres se trouvant à bonne distance en dehors de celle-ci. Les clés de la réserve du SSA sont à usage unique, donnant accès à une banque de réserve avant que leurs codes clés soient retirés de la base de données d'accès. Les titulaires de clés, des membres haut placés de la CCS, se voient périodiquement attribuées des clés de la réserve du SSA à fort niveau de cryptage, afin d'inspecter l'intégrité des banques de réserve du SSA. Les clés permettent également à leur titulaire de déclencher le versement des fonds de la banque de réserve sous forme d'obligations cryptées. Par souci de sécurité, ce versement se fait de façon échelonnée, sur un laps de temps prolongé. Lorsqu'un titulaire de clés de la CCS effectue une inspection dans le cadre de ses fonctions, le SSA est protégé par les gardes de la CCS. Quiconque utilise la clé pour une intrusion de sécurité le fait à ses risques et périls.", + "description_it": "This ESS-SE-45 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's South-East Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 45 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its South-East Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nGeminate, Detorid, Immensea, Insmother, Omist, Scalding Pass, Tenerifis, and Wicked Creek\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_ja": "ESS-SE-45予備セキュリティキーは、セキュア通商委員会の南東対戦監視クアドラントに存在する対戦監視システム(ESS)の予備バンクで使用される、クアドラントセキュリティキーである。\n\n\n\nこの予備セキュリティキーは、起動してから最大で合計45回、債権の放出が起きるよう調整されている。\n\n\n\nSCCは、南東対戦監視クアドラントには次のリージョン内のスターシステムが含まれると定めている。\n\n\n\nジェミネイトデトーリッドイメンシーインスマサーオーミストスコールディングパステネリフィス、そしてウィキッドクリーク\n\n\n\n予備セキュリティキーは、SCCセキュアキー保管庫の設備において生成、発行されている。安全保障上の理由から、キーの生成、発行についてはそのキーが対応するリージョンの外、それもかなりの距離を置いた場所にある設備で行われている。ESS予備キーは一度きりの使い捨てで、使用することにより、アクセスデータベースからそのキーコードが削除されるまで予備バンクにアクセスできるようになる。\n\n\n\nキーホルダーを務めるSCC社員は、ESS予備バンクの完全性を査察するため、定期的に高度に暗号化されたESS予備キーの発行を受ける。キーホルダーはキーを使うことで、予備バンク内の資金を暗号化債権として放出させ始めることも可能である。この放出は、セキュリティ上の理由から長時間をかけて行われる。\n\n\n\nSCCのキーホルダーが業務の一環として査察を行うと、ESSはSCCの護衛部隊による保護を受けた状態になる。セキュリティ侵害を目的としたキーの使用は自己責任で行うこと。", + "description_ko": "ESS-SE-45 보안키로 교전 감시 시스템(ESS)으로 운영되는 예비 저장고를 개방할 수 있습니다. 남동 교전 감시 구역에 설치된 예비 저장고를 열 수 있습니다.

해당 보안키는 저장고 개방 후 45회에 걸쳐 채권을 지급합니다.

SCC 남동 교전 감시 구역:

제미네이트, 디토리드, 이멘시아, 인스모더, 오미스트, 스캘딩 패스, 테너리피스, 위키드 크릭

보안키는 SCC 보관소에서 생성됩니다. 보안키는 예비 저장고와 멀리 떨어진 지역에 생성되며 동시에 한 개 이상 생성되지 않습니다.

SCC 키홀더는 일정 시간에 한 번 예비 저장고의 상태를 점검할 수 있습니다. 보안키 사용 시 예비 저장고에서 암호화된 채권을 회수할 수 있습니다. 채권은 보안상의 이유로 일정 시간에 걸쳐 회수됩니다.

SCC 키홀더가 점검을 실시하면 SCC 경비대가 ESS를 방어하기 위해 이동합니다. 보안키 사용 시 모든 책임은 소유자에게 있습니다.", + "description_ru": "Это ключ безопасности резервного банка «СНС-ЮВ-45». Его можно использовать для открытия резервного банка системы наблюдения за столкновениями (СНС) в юго-восточном квадранте наблюдения за столкновениями КпБТ. После активации этот ключ безопасности резервного банка позволяет совершить вывод средств не более 45 раз. Юго-восточный квадрант наблюдения за столкновениями КпБТ включает в себя звёздные системы в следующих секторах: Geminate, Detorid, Immensea, Insmother, Omist, Scalding Pass, Tenerifis и Wicked Creek. Ключи безопасности резервного банка выпускаются в защищённых хранилищах ключей КпБТ. Для большей безопасности ключи выпускаются на объектах, расположенных вдали от сектора, для которого они предназначены. Ключи от резервного банка СНС предназначены только для одноразового использования. После этого их код стирается из базы данных. Хранители ключей КпБТ периодически получают зашифрованные ключи, с помощью которых проверяют сохранность средств в резервных банках СНС. Ключи также позволяют их владельцу получить средства из резервного банка в виде зашифрованных облигаций. В целях обеспечения защиты извлечение средств продолжается в течение довольно продолжительного периода времени. Когда уполномоченный хранитель ключей проводит проверку резервного банка, СНС охраняет служба безопасности КпБТ. Если вы не являетесь сотрудником КпБТ, использование ключа будет расценено как несанкционированный доступ.", + "description_zh": "ESS-SE-45储备安全密钥可以打开商业安全委员会东南事件监测区块中的事件监测装置储备赏金池。\n\n\n\n这种密钥在启用后最多进行45次支付。\n\n\n\n商业安全委员会东南事件监测区块包括下列星域:\n\n\n\n对舞之域底特里德伊梅瑟亚因斯姆尔欧米斯特灼热之径特里菲斯以及邪恶湾流\n\n\n\n储备安全密钥由商业安全委员会安全密钥储存设施生成并下发。出于安全原因考虑,特定星域的密钥由位于该星域之外的设施生成并下发。事件监测装置储备密钥只能使用一次,可以打开一个储备赏金池,随后密钥码会被从数据库中抹去。\n\n\n\n商业安全委员会的密钥持有者会定期领到层层加密的事件监测装置储备密钥,以检验事件监测装置储备赏金池的完整性。密钥持有者还能以加密债券的形式来发放储备赏金池中的资金。不过为了安全,这种债券发放每隔很长时间才会进行一次。\n\n\n\n当密钥持有者进行安全检查时,事件监测装置会被商业安全委员会的安保部队守卫着。任何用密钥实施侵入的人将自行承担一切后果。", + "descriptionID": 575825, + "groupID": 4102, + "iconID": 24781, + "mass": 0.1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 57718, + "typeName_de": "ESS-SE-45 Reservesicherheitsschlüssel", + "typeName_en-us": "ESS-SE-45 Reserve Security Key", + "typeName_es": "ESS-SE-45 Reserve Security Key", + "typeName_fr": "Clé de sécurité de la réserve SSA-SE-45", + "typeName_it": "ESS-SE-45 Reserve Security Key", + "typeName_ja": "ESS-SE-45予備セキュリティキー", + "typeName_ko": "ESS-SE-45 예비 보안키", + "typeName_ru": "Ключ безопасности резервного банка «СНС-ЮВ-45»", + "typeName_zh": "ESS-SE-45储备安全密钥", + "typeNameID": 575824, + "volume": 0.1 + }, + "57719": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser ESS-NE-45-Reservesicherheitsschlüssel ist ein Quadranten-Sicherheitsschlüssel für Reservebanken des Gefechtsüberwachungssystems (ESS) im nordöstlichen Gefechtsüberwachungsquadranten der Secure Commerce Commission. Dieser Reservesicherheitsschlüssel ist darauf konfiguriert, nach Aktivierung bis zu 45 Mittelfreisetzungen zu autorisieren. Nach Definition der SCC umfasst der nordöstliche Gefechtsüberwachungsquadrant die Sonnensysteme der folgenden Regionen: Cobalt Edge, Etherium Reach, Malpais, Oasa, Outer Passage, Perrigen Falls, The Spire und Cache Reservesicherheitsschlüssel werden in SCC-Sicherheitsschlüsselspeicher-Anlagen generiert und ausgestellt. Aus Sicherheitsgründen werden die Schlüssel jeder Region von weit außerhalb dieser Region liegenden Anlagen generiert und ausgestellt. ESS-Reserveschlüssel sind für den einmaligen Gebrauch bestimmt und erteilen Zugriff auf eine einzige Reservebank, bevor ihre Schlüsselcodes aus der Zugriffsdatenbank entfernt werden. Schlüsselhalter der SCC erhalten regelmäßig hochverschlüsselte ESS-Reserveschlüssel, um die Integrität der ESS-Reservebanken zu kontrollieren. Außerdem können Schlüsselhalter eine Freisetzung von Mitteln in Form von verschlüsselten Wertpapieren aus der Reservebank veranlassen. Aus Sicherheitsgründen erfolgt eine solche Mittelfreisetzung über eine lange Zeitspanne hinweg. Wenn SCC-Schlüsselhalter eine Inspektion als Teil ihrer Pflichten durchführen, wird das ESS von SCC-Sicherheitskräften gesichert. Wer den Schlüssel zum Zweck eines Sicherheitsbruchs verwendet, tut dies auf eigene Gefahr.", + "description_en-us": "This ESS-NE-45 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's North-East Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 45 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its North-East Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nCobalt Edge, Etherium Reach, Malpais, Oasa, Outer Passage, Perrigen Falls, The Spire, and Cache\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_es": "This ESS-NE-45 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's North-East Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 45 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its North-East Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nCobalt Edge, Etherium Reach, Malpais, Oasa, Outer Passage, Perrigen Falls, The Spire, and Cache\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_fr": "La clé de sécurité de la réserve SSA-NE-45 est une clé de sécurité du quadrant pour les banques de réserve du Système de surveillance des affrontements (SSA) dans le quadrant nord-est de surveillance des affrontements de la CCS. Cette clé de sécurité de la réserve est configurée pour permettre un total maximum de 45 versements après son activation. La CCS définit son quadrant nord-est de surveillance des affrontements comme englobant les systèmes stellaires des régions suivantes : Cobalt Edge, Etherium Reach, Malpais, Oasa, Outer Passage, Perrigen Falls, The Spire et Cache Les clés de sécurité de la réserve sont générées et attribuées dans les sites de stockage de clés sécurisées de la CCS. Par souci de sécurité, les clés pour une région donnée sont générées et attribuées par des centres se trouvant à bonne distance en dehors de celle-ci. Les clés de la réserve du SSA sont à usage unique, donnant accès à une banque de réserve avant que leurs codes clés soient retirés de la base de données d'accès. Les titulaires de clés, des membres haut placés de la CCS, se voient périodiquement attribuées des clés de la réserve du SSA à fort niveau de cryptage, afin d'inspecter l'intégrité des banques de réserve du SSA. Les clés permettent également à leur titulaire de déclencher le versement des fonds de la banque de réserve sous forme d'obligations cryptées. Par souci de sécurité, ce versement se fait de façon échelonnée, sur un laps de temps prolongé. Lorsqu'un titulaire de clés de la CCS effectue une inspection dans le cadre de ses fonctions, le SSA est protégé par les gardes de la CCS. Quiconque utilise la clé pour une intrusion de sécurité le fait à ses risques et périls.", + "description_it": "This ESS-NE-45 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's North-East Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 45 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its North-East Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nCobalt Edge, Etherium Reach, Malpais, Oasa, Outer Passage, Perrigen Falls, The Spire, and Cache\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_ja": "ESS-NE-45予備セキュリティキーは、セキュア通商委員会の北東対戦監視クアドラントに存在する対戦監視システム(ESS)の予備バンクで使用される、クアドラントセキュリティキーである。\n\n\n\nこの予備セキュリティキーは、起動してから最大で合計45回、債権の放出が起きるよう調整されている。\n\n\n\nSCCは、北東対戦監視クアドラントには次のリージョン内のスターシステムが含まれると定めている。\n\n\n\nコバルトエッジエスリウムリーチマルペイオアサアウターパッセージペリゲンフォールズザ・スパイア、そしてキャッシュ\n\n\n\n予備セキュリティキーは、SCCセキュアキー保管庫の設備において生成、発行されている。安全保障上の理由から、キーの生成、発行についてはそのキーが対応するリージョンの外、それもかなりの距離を置いた場所にある設備で行われている。ESS予備キーは一度きりの使い捨てで、使用することにより、アクセスデータベースからそのキーコードが削除されるまで予備バンクにアクセスできるようになる。\n\n\n\nキーホルダーを務めるSCC社員は、ESS予備バンクの完全性を査察するため、定期的に高度に暗号化されたESS予備キーの発行を受ける。キーホルダーはキーを使うことで、予備バンク内の資金を暗号化債権として放出させ始めることも可能である。この放出は、セキュリティ上の理由から長時間をかけて行われる。\n\n\n\nSCCのキーホルダーが業務の一環として査察を行うと、ESSはSCCの護衛部隊による保護を受けた状態になる。セキュリティ侵害を目的としたキーの使用は自己責任で行うこと。", + "description_ko": "ESS-NE-45 보안키로 교전 감시 시스템(ESS)으로 운영되는 예비 저장고를 개방할 수 있습니다. 북동 교전 감시 구역에 설치된 예비 저장고를 열 수 있습니다.

해당 보안키는 저장고 개방 후 45회에 걸쳐 채권을 지급합니다.

SCC 북동 교전 감시 구역:

코발트 엣지, 이더리움 리치, 말파이스, 오아사, 아우터 패시지, 페리젠 폴즈, 스파이어, 캐시

보안키는 SCC 보관소에서 생성됩니다. 보안키는 예비 저장고와 멀리 떨어진 지역에 생성되며 동시에 한 개 이상 생성되지 않습니다.

SCC 키홀더는 일정 시간에 한 번 예비 저장고의 상태를 점검할 수 있습니다. 보안키 사용 시 예비 저장고에서 암호화된 채권을 회수할 수 있습니다. 채권은 보안상의 이유로 일정 시간에 걸쳐 회수됩니다.

SCC 키홀더가 점검을 실시하면 SCC 경비대가 ESS를 방어하기 위해 이동합니다. 보안키 사용 시 모든 책임은 소유자에게 있습니다.", + "description_ru": "Это ключ безопасности резервного банка «СНС-СВ-45». Его можно использовать для открытия резервного банка системы наблюдения за столкновениями (СНС) в северо-восточном квадранте наблюдения за столкновениями КпБТ. После активации этот ключ безопасности резервного банка позволяет совершить вывод средств не более 45 раз. Северо-восточный квадрант наблюдения за столкновениями КпБТ включает в себя звёздные системы в следующих секторах: Cobalt Edge, Etherium Reach, Malpais, Oasa, Outer Passage, Perrigen Falls, The Spire и Cache. Ключи безопасности резервного банка выпускаются в защищённых хранилищах ключей КпБТ. Для большей безопасности ключи выпускаются на объектах, расположенных вдали от сектора, для которого они предназначены. Ключи от резервного банка СНС предназначены только для одноразового использования. После этого их код стирается из базы данных. Хранители ключей КпБТ периодически получают зашифрованные ключи, с помощью которых проверяют сохранность средств в резервных банках СНС. Ключи также позволяют их владельцу получить средства из резервного банка в виде зашифрованных облигаций. В целях обеспечения защиты извлечение средств продолжается в течение довольно продолжительного периода времени. Когда уполномоченный хранитель ключей проводит проверку резервного банка, СНС охраняет служба безопасности КпБТ. Если вы не являетесь сотрудником КпБТ, использование ключа будет расценено как несанкционированный доступ.", + "description_zh": "ESS-NE-45储备安全密钥可以打开商业安全委员会东北事件监测区块中的事件监测装置储备赏金池。\n\n\n\n这种密钥在启用后最多进行45次支付。\n\n\n\n商业安全委员会东北事件监测区块包括下列星域:\n\n\n\n钴蓝边域琉蓝之穹糟粕之域欧莎域外走廊佩利根弗螺旋之域以及地窖\n\n\n\n储备安全密钥由商业安全委员会安全密钥储存设施生成并下发。出于安全原因考虑,特定星域的密钥由位于该星域之外的设施生成并下发。事件监测装置储备密钥只能使用一次,可以打开一个储备赏金池,随后密钥码会被从数据库中抹去。\n\n\n\n商业安全委员会的密钥持有者会定期领到层层加密的事件监测装置储备密钥,以检验事件监测装置储备赏金池的完整性。密钥持有者还能以加密债券的形式来发放储备赏金池中的资金。不过为了安全,这种债券发放每隔很长时间才会进行一次。\n\n\n\n当密钥持有者进行安全检查时,事件监测装置会被商业安全委员会的安保部队守卫着。任何用密钥实施侵入的人将自行承担一切后果。", + "descriptionID": 575827, + "groupID": 4102, + "iconID": 24777, + "mass": 0.1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 57719, + "typeName_de": "ESS-NE-45 Reservesicherheitsschlüssel", + "typeName_en-us": "ESS-NE-45 Reserve Security Key", + "typeName_es": "ESS-NE-45 Reserve Security Key", + "typeName_fr": "Clé de sécurité de la réserve SSA-NE-45", + "typeName_it": "ESS-NE-45 Reserve Security Key", + "typeName_ja": "ESS-NE-45予備セキュリティキー", + "typeName_ko": "ESS-NE-45 예비 보안키", + "typeName_ru": "Ключ безопасности резервного банка «СНС-СВ-45»", + "typeName_zh": "ESS-NE-45储备安全密钥", + "typeNameID": 575826, + "volume": 0.1 + }, + "57720": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser ESS-SW-15-Reservesicherheitsschlüssel ist ein Quadranten-Sicherheitsschlüssel für Reservebanken des Gefechtsüberwachungssystems (ESS) im südwestlichen Gefechtsüberwachungsquadranten der Secure Commerce Commission. Dieser Reservesicherheitsschlüssel ist darauf konfiguriert, nach Aktivierung bis zu 15 Mittelfreisetzungen zu autorisieren. Nach Definition der SCC umfasst der südwestliche Gefechtsüberwachungsquadrant die Sonnensysteme der folgenden Regionen: Feythabolis, Impass, Delve, Period Basis, Querious, Catch, Esoteria, Paragon Soul und Providence Reservesicherheitsschlüssel werden in SCC-Sicherheitsschlüsselspeicher-Anlagen generiert und ausgestellt. Aus Sicherheitsgründen werden die Schlüssel jeder Region von weit außerhalb dieser Region liegenden Anlagen generiert und ausgestellt. ESS-Reserveschlüssel sind für den einmaligen Gebrauch bestimmt und erteilen Zugriff auf eine einzige Reservebank, bevor ihre Schlüsselcodes aus der Zugriffsdatenbank entfernt werden. Schlüsselhalter der SCC erhalten regelmäßig hochverschlüsselte ESS-Reserveschlüssel, um die Integrität der ESS-Reservebanken zu kontrollieren. Außerdem können Schlüsselhalter eine Freisetzung von Mitteln in Form von verschlüsselten Wertpapieren aus der Reservebank veranlassen. Aus Sicherheitsgründen erfolgt eine solche Mittelfreisetzung über eine lange Zeitspanne hinweg. Wenn SCC-Schlüsselhalter eine Inspektion als Teil ihrer Pflichten durchführen, wird das ESS von SCC-Sicherheitskräften gesichert. Wer den Schlüssel zum Zweck eines Sicherheitsbruchs verwendet, tut dies auf eigene Gefahr.", + "description_en-us": "This ESS-SW-15 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's South-West Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 15 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its South-West Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nFeythabolis, Impass, Delve, Period Basis, Querious, Catch, Esoteria, Paragon Soul, and Providence\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_es": "This ESS-SW-15 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's South-West Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 15 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its South-West Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nFeythabolis, Impass, Delve, Period Basis, Querious, Catch, Esoteria, Paragon Soul, and Providence\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_fr": "La clé de sécurité de la réserve SSA-SO-15 est une clé de sécurité du quadrant pour les banques de réserve du Système de surveillance des affrontements (SSA) dans le quadrant sud-ouest de la surveillance des affrontements de la CCS. Cette clé de sécurité de la réserve est configurée pour permettre un total maximum de 15 versements après son activation. La CCS définit son quadrant sud-ouest de surveillance des affrontements comme englobant les systèmes stellaires des régions suivantes : Feythabolis, Impass, Delve, Period Basis, Querious, Catch, Esoteria, Paragon Soul et Providence Les clés de sécurité de la réserve sont générées et attribuées dans les sites de stockage de clés sécurisées de la CCS. Par souci de sécurité, les clés pour une région donnée sont générées et attribuées par des centres se trouvant à bonne distance en dehors de celle-ci. Les clés de la réserve du SSA sont à usage unique, donnant accès à une banque de réserve avant que leurs codes clés soient retirés de la base de données d'accès. Les titulaires de clés, des membres haut placés de la CCS, se voient périodiquement attribuées des clés de la réserve du SSA à fort niveau de cryptage, afin d'inspecter l'intégrité des banques de réserve du SSA. Les clés permettent également à leur titulaire de déclencher le versement des fonds de la banque de réserve sous forme d'obligations cryptées. Par souci de sécurité, ce versement se fait de façon échelonnée, sur un laps de temps prolongé. Lorsqu'un titulaire de clés de la CCS effectue une inspection dans le cadre de ses fonctions, le SSA est protégé par les gardes de la CCS. Quiconque utilise la clé pour une intrusion de sécurité le fait à ses risques et périls.", + "description_it": "This ESS-SW-15 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's South-West Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 15 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its South-West Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nFeythabolis, Impass, Delve, Period Basis, Querious, Catch, Esoteria, Paragon Soul, and Providence\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_ja": "ESS-SW-15予備セキュリティキーは、セキュア通商委員会の南西対戦監視クアドラントに存在する対戦監視システム(ESS)の予備バンクで使用される、クアドラントセキュリティキーである。\n\n\n\nこの予備セキュリティキーは、起動してから最大で合計15回、債権の放出が起きるよう調整されている。\n\n\n\nSCCは、南西対戦監視クアドラントには次のリージョン内のスターシステムが含まれると定めている。\n\n\n\nフェイサボリスインパスデルヴピリオドベイシスクエリアスキャッチエソテリアパラゴンソウル、そしてプロビデンス\n\n\n\n予備セキュリティキーは、SCCセキュアキー保管庫の設備において生成、発行されている。安全保障上の理由から、キーの生成、発行についてはそのキーが対応するリージョンの外、それもかなりの距離を置いた場所にある設備で行われている。ESS予備キーは一度きりの使い捨てで、使用することにより、アクセスデータベースからそのキーコードが削除されるまで予備バンクにアクセスできるようになる。\n\n\n\nキーホルダーを務めるSCC社員は、ESS予備バンクの完全性を査察するため、定期的に高度に暗号化されたESS予備キーの発行を受ける。キーホルダーはキーを使うことで、予備バンク内の資金を暗号化債権として放出させ始めることも可能である。この放出は、セキュリティ上の理由から長時間をかけて行われる。\n\n\n\nSCCのキーホルダーが業務の一環として査察を行うと、ESSはSCCの護衛部隊による保護を受けた状態になる。セキュリティ侵害を目的としたキーの使用は自己責任で行うこと。", + "description_ko": "ESS-SW-15 보안키로 교전 감시 시스템(ESS)으로 운영되는 예비 저장고를 개방할 수 있습니다. 남서 교전 감시 구역에 설치된 예비 저장고를 열 수 있습니다.

해당 보안키는 저장고 개방 후 15회에 걸쳐 채권을 지급합니다.

SCC 남서 교전 감시 구역:

페이다볼리스, 임패스, 델브, 피리어드 베이시스, 퀘리어스, 캐치, 에소테리아, 파라곤 소울, 프로비던스

보안키는 SCC 보관소에서 생성됩니다. 보안키는 예비 저장고와 멀리 떨어진 지역에 생성되며 동시에 한 개 이상 생성되지 않습니다.

SCC 키홀더는 일정 시간에 한 번 예비 저장고의 상태를 점검할 수 있습니다. 보안키 사용 시 예비 저장고에서 암호화된 채권을 회수할 수 있습니다. 채권은 보안상의 이유로 일정 시간에 걸쳐 회수됩니다.

SCC 키홀더가 점검을 실시하면 SCC 경비대가 ESS를 방어하기 위해 이동합니다. 보안키 사용 시 모든 책임은 소유자에게 있습니다.", + "description_ru": "Это ключ безопасности резервного банка «СНС-ЮЗ-15». Его можно использовать для открытия резервного банка системы наблюдения за столкновениями (СНС) в юго-западном квадранте наблюдения за столкновениями КпБТ. После активации этот ключ безопасности резервного банка позволяет совершить вывод средств не более 15 раз. Юго-западный квадрант наблюдения за столкновениями КпБТ включает в себя звёздные системы в следующих секторах: Feythabolis, Impass, Delve, Period Basis, Querious, Catch, Esoteria, Paragon Soul и Providence. Ключи безопасности резервного банка выпускаются в защищённых хранилищах ключей КпБТ. Для большей безопасности ключи выпускаются на объектах, расположенных вдали от сектора, для которого они предназначены. Ключи от резервного банка СНС предназначены только для одноразового использования. После этого их код стирается из базы данных. Хранители ключей КпБТ периодически получают зашифрованные ключи, с помощью которых проверяют сохранность средств в резервных банках СНС. Ключи также позволяют их владельцу получить средства из резервного банка в виде зашифрованных облигаций. В целях обеспечения защиты извлечение средств продолжается в течение довольно продолжительного периода времени. Когда уполномоченный хранитель ключей проводит проверку резервного банка, СНС охраняет служба безопасности КпБТ. Если вы не являетесь сотрудником КпБТ, использование ключа будет расценено как несанкционированный доступ.", + "description_zh": "ESS-SW-15储备安全密钥可以打开商业安全委员会西南事件监测区块中的事件监测装置储备赏金池。\n\n\n\n这种密钥在启用后最多进行15次支付。\n\n\n\n商业安全委员会西南事件监测区块包括下列星域:\n\n\n\n非塔波利斯绝径绝地之域贝斯逑瑞斯卡彻埃索特亚摄魂之域以及普罗维登斯\n\n\n\n储备安全密钥由商业安全委员会安全密钥储存设施生成并下发。出于安全原因考虑,特定星域的密钥由位于该星域之外的设施生成并下发。事件监测装置储备密钥只能使用一次,可以打开一个储备赏金池,随后密钥码会被从数据库中抹去。\n\n\n\n商业安全委员会的密钥持有者会定期领到层层加密的事件监测装置储备密钥,以检验事件监测装置储备赏金池的完整性。密钥持有者还能以加密债券的形式来发放储备赏金池中的资金。不过为了安全,这种债券发放每隔很长时间才会进行一次。\n\n\n\n当密钥持有者进行安全检查时,事件监测装置会被商业安全委员会的安保部队守卫着。任何用密钥实施侵入的人将自行承担一切后果。", + "descriptionID": 575829, + "groupID": 4102, + "iconID": 24782, + "mass": 0.1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 57720, + "typeName_de": "ESS-SW-15 Reservesicherheitsschlüssel", + "typeName_en-us": "ESS-SW-15 Reserve Security Key", + "typeName_es": "ESS-SW-15 Reserve Security Key", + "typeName_fr": "Clé de sécurité de la réserve SSA-SO-15", + "typeName_it": "ESS-SW-15 Reserve Security Key", + "typeName_ja": "ESS-SW-15予備セキュリティキー", + "typeName_ko": "ESS-SW-15 예비 보안키", + "typeName_ru": "Ключ безопасности резервного банка «СНС-ЮЗ-15»", + "typeName_zh": "ESS-SW-15储备安全密钥", + "typeNameID": 575828, + "volume": 0.1 + }, + "57721": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser ESS-SW-45-Reservesicherheitsschlüssel ist ein Quadranten-Sicherheitsschlüssel für Reservebanken des Gefechtsüberwachungssystems (ESS) im südwestlichen Gefechtsüberwachungsquadranten der Secure Commerce Commission. Dieser Reservesicherheitsschlüssel ist darauf konfiguriert, nach Aktivierung bis zu 45 Mittelfreisetzungen zu autorisieren. Nach Definition der SCC umfasst der südwestliche Gefechtsüberwachungsquadrant die Sonnensysteme der folgenden Regionen: Feythabolis, Impass, Delve, Period Basis, Querious, Catch, Esoteria, Paragon Soul und Providence Reservesicherheitsschlüssel werden in SCC-Sicherheitsschlüsselspeicher-Anlagen generiert und ausgestellt. Aus Sicherheitsgründen werden die Schlüssel jeder Region von weit außerhalb dieser Region liegenden Anlagen generiert und ausgestellt. ESS-Reserveschlüssel sind für den einmaligen Gebrauch bestimmt und erteilen Zugriff auf eine einzige Reservebank, bevor ihre Schlüsselcodes aus der Zugriffsdatenbank entfernt werden. Schlüsselhalter der SCC erhalten regelmäßig hochverschlüsselte ESS-Reserveschlüssel, um die Integrität der ESS-Reservebanken zu kontrollieren. Außerdem können Schlüsselhalter eine Freisetzung von Mitteln in Form von verschlüsselten Wertpapieren aus der Reservebank veranlassen. Aus Sicherheitsgründen erfolgt eine solche Mittelfreisetzung über eine lange Zeitspanne hinweg. Wenn SCC-Schlüsselhalter eine Inspektion als Teil ihrer Pflichten durchführen, wird das ESS von SCC-Sicherheitskräften gesichert. Wer den Schlüssel zum Zweck eines Sicherheitsbruchs verwendet, tut dies auf eigene Gefahr.", + "description_en-us": "This ESS-SW-45 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's South-West Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 45 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its South-West Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nFeythabolis, Impass, Delve, Period Basis, Querious, Catch, Esoteria, Paragon Soul, and Providence\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_es": "This ESS-SW-45 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's South-West Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 45 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its South-West Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nFeythabolis, Impass, Delve, Period Basis, Querious, Catch, Esoteria, Paragon Soul, and Providence\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_fr": "La clé de sécurité de la réserve SSA-SO-45 est une clé de sécurité du quadrant pour les banques de réserve du Système de surveillance des affrontements (SSA) dans le quadrant sud-ouest de la surveillance des affrontements de la CCS. Cette clé de sécurité de la réserve est configurée pour permettre un total maximum de 45 versements après son activation. La CCS définit son quadrant sud-ouest de surveillance des affrontements comme englobant les systèmes stellaires des régions suivantes : Feythabolis, Impass, Delve, Period Basis, Querious, Catch, Esoteria, Paragon Soul et Providence Les clés de sécurité de la réserve sont générées et attribuées dans les sites de stockage de clés sécurisées de la CCS. Par souci de sécurité, les clés pour une région donnée sont générées et attribuées par des centres se trouvant à bonne distance en dehors de celle-ci. Les clés de la réserve du SSA sont à usage unique, donnant accès à une banque de réserve avant que leurs codes clés soient retirés de la base de données d'accès. Les titulaires de clés, des membres haut placés de la CCS, se voient périodiquement attribuées des clés de la réserve du SSA à fort niveau de cryptage, afin d'inspecter l'intégrité des banques de réserve du SSA. Les clés permettent également à leur titulaire de déclencher le versement des fonds de la banque de réserve sous forme d'obligations cryptées. Par souci de sécurité, ce versement se fait de façon échelonnée, sur un laps de temps prolongé. Lorsqu'un titulaire de clés de la CCS effectue une inspection dans le cadre de ses fonctions, le SSA est protégé par les gardes de la CCS. Quiconque utilise la clé pour une intrusion de sécurité le fait à ses risques et périls.", + "description_it": "This ESS-SW-45 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's South-West Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 45 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its South-West Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nFeythabolis, Impass, Delve, Period Basis, Querious, Catch, Esoteria, Paragon Soul, and Providence\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", + "description_ja": "ESS-SW-45予備セキュリティキーは、セキュア通商委員会の南西対戦監視クアドラントに存在する対戦監視システム(ESS)の予備バンクで使用される、クアドラントセキュリティキーである。\n\n\n\nこの予備セキュリティキーは、起動してから最大で合計45回、債権の放出が起きるよう調整されている。\n\n\n\nSCCは、南西対戦監視クアドラントには次のリージョン内のスターシステムが含まれると定めている。\n\n\n\nフェイサボリスインパスデルヴピリオドベイシスクエリアスキャッチエソテリアパラゴンソウル、そしてプロビデンス\n\n\n\n予備セキュリティキーは、SCCセキュアキー保管庫の設備において生成、発行されている。安全保障上の理由から、キーの生成、発行についてはそのキーが対応するリージョンの外、それもかなりの距離を置いた場所にある設備で行われている。ESS予備キーは一度きりの使い捨てで、使用することにより、アクセスデータベースからそのキーコードが削除されるまで予備バンクにアクセスできるようになる。\n\n\n\nキーホルダーを務めるSCC社員は、ESS予備バンクの完全性を査察するため、定期的に高度に暗号化されたESS予備キーの発行を受ける。キーホルダーはキーを使うことで、予備バンク内の資金を暗号化債権として放出させ始めることも可能である。この放出は、セキュリティ上の理由から長時間をかけて行われる。\n\n\n\nSCCのキーホルダーが業務の一環として査察を行うと、ESSはSCCの護衛部隊による保護を受けた状態になる。セキュリティ侵害を目的としたキーの使用は自己責任で行うこと。", + "description_ko": "ESS-SW-45 보안키로 교전 감시 시스템(ESS)으로 운영되는 예비 저장고를 개방할 수 있습니다. 남서 교전 감시 구역에 설치된 예비 저장고를 열 수 있습니다.

해당 보안키는 저장고 개방 후 45회에 걸쳐 채권을 지급합니다.

SCC 남서 교전 감시 구역:

페이다볼리스, 임패스, 델브, 피리어드 베이시스, 퀘리어스, 캐치, 에소테리아, 파라곤 소울, 프로비던스

보안키는 SCC 보관소에서 생성됩니다. 보안키는 예비 저장고와 멀리 떨어진 지역에 생성되며 동시에 한 개 이상 생성되지 않습니다.

SCC 키홀더는 일정 시간에 한 번 예비 저장고의 상태를 점검할 수 있습니다. 보안키 사용 시 예비 저장고에서 암호화된 채권을 회수할 수 있습니다. 채권은 보안상의 이유로 일정 시간에 걸쳐 회수됩니다.

SCC 키홀더가 점검을 실시하면 SCC 경비대가 ESS를 방어하기 위해 이동합니다. 보안키 사용 시 모든 책임은 소유자에게 있습니다.", + "description_ru": "Это ключ безопасности резервного банка «СНС-ЮЗ-45». Его можно использовать для открытия резервного банка системы наблюдения за столкновениями (СНС) в юго-западном квадранте наблюдения за столкновениями КпБТ. После активации этот ключ безопасности резервного банка позволяет совершить вывод средств не более 45 раз. Юго-западный квадрант наблюдения за столкновениями КпБТ включает в себя звёздные системы в следующих секторах: Feythabolis, Impass, Delve, Period Basis, Querious, Catch, Esoteria, Paragon Soul и Providence. Ключи безопасности резервного банка выпускаются в защищённых хранилищах ключей КпБТ. Для большей безопасности ключи выпускаются на объектах, расположенных вдали от сектора, для которого они предназначены. Ключи от резервного банка СНС предназначены только для одноразового использования. После этого их код стирается из базы данных. Хранители ключей КпБТ периодически получают зашифрованные ключи, с помощью которых проверяют сохранность средств в резервных банках СНС. Ключи также позволяют их владельцу получить средства из резервного банка в виде зашифрованных облигаций. В целях обеспечения защиты извлечение средств продолжается в течение довольно продолжительного периода времени. Когда уполномоченный хранитель ключей проводит проверку резервного банка, СНС охраняет служба безопасности КпБТ. Если вы не являетесь сотрудником КпБТ, использование ключа будет расценено как несанкционированный доступ.", + "description_zh": "ESS-SW-45储备安全密钥可以打开商业安全委员会西南事件监测区块中的事件监测装置储备赏金池。\n\n\n\n这种密钥在启用后最多进行45次支付。\n\n\n\n商业安全委员会西南事件监测区块包括下列星域:\n\n\n\n非塔波利斯绝径绝地之域贝斯逑瑞斯卡彻埃索特亚摄魂之域以及普罗维登斯\n\n\n\n储备安全密钥由商业安全委员会安全密钥储存设施生成并下发。出于安全原因考虑,特定星域的密钥由位于该星域之外的设施生成并下发。事件监测装置储备密钥只能使用一次,可以打开一个储备赏金池,随后密钥码会被从数据库中抹去。\n\n\n\n商业安全委员会的密钥持有者会定期领到层层加密的事件监测装置储备密钥,以检验事件监测装置储备赏金池的完整性。密钥持有者还能以加密债券的形式来发放储备赏金池中的资金。不过为了安全,这种债券发放每隔很长时间才会进行一次。\n\n\n\n当密钥持有者进行安全检查时,事件监测装置会被商业安全委员会的安保部队守卫着。任何用密钥实施侵入的人将自行承担一切后果。", + "descriptionID": 575831, + "groupID": 4102, + "iconID": 24783, + "mass": 0.1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 57721, + "typeName_de": "ESS-SW-45 Reservesicherheitsschlüssel", + "typeName_en-us": "ESS-SW-45 Reserve Security Key", + "typeName_es": "ESS-SW-45 Reserve Security Key", + "typeName_fr": "Clé de sécurité de la réserve SSA-SO-45", + "typeName_it": "ESS-SW-45 Reserve Security Key", + "typeName_ja": "ESS-SW-45予備セキュリティキー", + "typeName_ko": "ESS-SW-45 예비 보안키", + "typeName_ru": "Ключ безопасности резервного банка «СНС-ЮЗ-45»", + "typeName_zh": "ESS-SW-45储备安全密钥", + "typeNameID": 575830, + "volume": 0.1 + }, "57722": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -217640,7 +217766,7 @@ "portionSize": 1, "published": false, "raceID": 134, - "radius": 1.0, + "radius": 5858.0, "typeID": 57748, "typeName_de": "Overmind Growth Structure", "typeName_en-us": "Overmind Growth Structure", @@ -217667,8 +217793,9 @@ "description_ru": "Этот переплетённый улей — основное инкубаторное гнездо восставших дронов Свободного сверхразума. Внутри этого гнезда трудится бесчисленное множество дронов, в то время как собиратели перевозят добытые материалы для производственных линий и сборочных цехов гнезда. Свободные сверхразумы не раз демонстрировали удивительные способности к адаптации, перерабатывая и усиливая попадающие к ним технологии. Вероятно, в этом гнезде удастся найти какую-то продвинутую технологию. Так как восставшие дроны имитируют — в искажённой манере — поведение человека, можно предположить даже, что они разработали собственные версии лучших передовых технологий, доступных человеческой цивилизации. Пожалуй, будет разумно лишить восставших дронов такой опасной технологии.", "description_zh": "这个蠕动的巢穴是不受束缚的主宰自由无人机的主要培养基。大量的无人机在巢穴中工作,还有许多正在用打捞材料补充巢穴的生产线和组装车间。\n\n\n\n不受束缚的主宰已经多次展示过自己在高级进化和增强已获取能力方面的天赋。也许可以从这个巢穴中发现非常先进的科技。鉴于自由无人机常常模仿人类的行为——当然是以一种非常扭曲的方式,它们可能也已经具备了人类文明的最先进技术。在清除这些拥有如此技术的自由无人机的时候还是小心为妙。", "descriptionID": 575916, - "graphicID": 3115, - "groupID": 186, + "graphicID": 25002, + "groupID": 319, + "isDynamicType": false, "mass": 10000.0, "portionSize": 1, "published": false, @@ -217684,7 +217811,8 @@ "typeName_ru": "Overmind Nursery Nest", "typeName_zh": "主宰培养巢穴", "typeNameID": 575915, - "volume": 27500.0 + "volume": 27500.0, + "wreckTypeID": 58916 }, "57750": { "basePrice": 0.0, @@ -217700,7 +217828,7 @@ "description_zh": "这艘自由无人机似乎是专门在无人机培养室中打捞和分配材料的。它看上去并没有很大的威胁。\n\n\n\n拥有自主意识的自由无人机集群出现在了三神裔领地中,它们对三神裔、伊甸联合防御阵线和任何遇到的其他势力都表现得既不接近,也不畏惧。这些自由无人机集群中有大量的高级型号,甚至包括了被称为“主宰”的一类。\n\n\n\n自由无人机巢穴和集群中具有阶级区分并不是什么新鲜事,但这种“不受束缚的主宰”显然是已经高度复杂化的类型。统合部的理论专家和欧米伽-1-5分部推测与三神裔的接触加速了这些自由无人机集群的进化。", "descriptionID": 575918, "graphicID": 21818, - "groupID": 287, + "groupID": 4037, "isDynamicType": false, "mass": 100000.0, "portionSize": 1, @@ -217735,7 +217863,7 @@ "description_zh": "这艘自由无人机会在无人机培养室遭到威胁时进行支援。它非常强大,会撕碎任何忽视它的入侵者。\n\n\n\n拥有自主意识的自由无人机集群出现在了三神裔领地中,它们对三神裔、伊甸联合防御阵线和任何遇到的其他势力都表现得既不接近,也不畏惧。这些自由无人机集群中有大量的高级型号,甚至包括了被称为“主宰”的一类。\n\n\n\n自由无人机巢穴和集群中具有阶级区分并不是什么新鲜事,但这种“不受束缚的主宰”显然是已经高度复杂化的类型。统合部的理论专家和欧米伽-1-5分部推测与三神裔的接触加速了这些自由无人机集群的进化。", "descriptionID": 575920, "graphicID": 1223, - "groupID": 287, + "groupID": 4037, "isDynamicType": false, "mass": 100000.0, "portionSize": 1, @@ -218027,35 +218155,36 @@ "57762": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Die AEGIS Security-Garnisonen sind die Zentren und Docks der Verteidigungssysteme und Sicherheitskräfte in den Capital-Schiff-Sicherheitsanlagen. Die Streitkräfte, die diese Anlage bewachen, sind schwer bewaffnet und sollten unbedingt gemieden werden.", - "description_en-us": "AEGIS Security Garrisons are the nerve-centers and docks for the defense systems and security forces of Capital Ship Security Facilities. The forces guarding this installation are heavily-armed and should be avoided at all costs.", - "description_es": "AEGIS Security Garrisons are the nerve-centers and docks for the defense systems and security forces of Capital Ship Security Facilities. The forces guarding this installation are heavily-armed and should be avoided at all costs.", - "description_fr": "Les garnisons de sécurité d’AEGIS sont les centres névralgiques et d’attache des systèmes de défense et forces de sécurité des installations de sécurité des vaisseaux capitaux. Les forces gardant cette installation sont lourdement armées et doivent être évitées à tout prix.", - "description_it": "AEGIS Security Garrisons are the nerve-centers and docks for the defense systems and security forces of Capital Ship Security Facilities. The forces guarding this installation are heavily-armed and should be avoided at all costs.", - "description_ja": "イージスセキュリティ駐屯地は、主力艦警備施設の防衛システムと警備部隊の中枢にしてドックだ。この施設の護衛にあたっている警備部隊は重武装で、何としてでも接触を回避すべき相手である。", - "description_ko": "AEGIS 요새는 보안시설의 중추를 담당하는 구조물로 견고한 방어력을 자랑합니다. 중무장 함대가 상주하고 있어 진입 시 각별한 주의가 요구됩니다.", - "description_ru": "Гарнизоны сил безопасности «ЭГИДА» служат ключевыми узлами и портами для центров безопасности КБТ. Силы, охраняющие этот комплекс, тяжело вооружены, и их нужно избегать любой ценой.", + "description_de": "Dieser EDENCOM-Energiegenerator ist online und versorgt sämtliche, in der Nähe befindliche Infrastrukturen mit Energie. ", + "description_en-us": "This EDENCOM power generator facility is online, and provides power to any nearby online infrastructure. ", + "description_es": "This EDENCOM power generator facility is online, and provides power to any nearby online infrastructure. ", + "description_fr": "Ce site de générateurs de puissance EDENCOM est en ligne, et il fournit de l'énergie aux autres infrastructures en ligne à proximité. ", + "description_it": "This EDENCOM power generator facility is online, and provides power to any nearby online infrastructure. ", + "description_ja": "このEDENCOMパワージェネレーター設備はオンラインになっており、付近に存在するあらゆるインフラに電力を供給しています。 ", + "description_ko": "EDENCOM 발전기로 주변 시설에 전력을 공급합니다. ", + "description_ru": "Это — генератор ЭДЕНКОМа. Сейчас он активно обеспечивает энергией все подключённые к нему объекты, расположенные поблизости. ", "description_zh": "统合部紧急干预和安全局的安保部卫戍区是旗舰安全设施的安保部队的通讯中心和停泊地。守卫这里的舰船装配精良,应该避免与它们交战。", "descriptionID": 580783, - "graphicID": 24555, + "graphicID": 25097, "groupID": 226, "isDynamicType": false, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": false, - "radius": 8785.0, + "radius": 600.0, "typeID": 57762, - "typeName_de": "AEGIS Security Garrison", - "typeName_en-us": "AEGIS Security Garrison", - "typeName_es": "AEGIS Security Garrison", - "typeName_fr": "Garnison de sécurité d'AEGIS", - "typeName_it": "AEGIS Security Garrison", - "typeName_ja": "イージスセキュリティ駐屯地", - "typeName_ko": "AEGIS 요새", - "typeName_ru": "AEGIS Security Garrison", + "typeName_de": "EDENCOM power generator", + "typeName_en-us": "EDENCOM power generator", + "typeName_es": "EDENCOM power generator", + "typeName_fr": "Générateur de puissance EDENCOM", + "typeName_it": "EDENCOM power generator", + "typeName_ja": "EDENCOMパワージェネレーター", + "typeName_ko": "EDENCOM 발전기", + "typeName_ru": "Генератор ЭДЕНКОМа", "typeName_zh": "统合部紧急干预和安全局的安保部卫戍区", "typeNameID": 576062, - "volume": 0.0 + "volume": 0.0, + "wreckTypeID": 60437 }, "57763": { "basePrice": 32768.0, @@ -218843,6 +218972,385 @@ "typeNameID": 576814, "volume": 0.01 }, + "57788": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 485.0, + "graphicID": 25022, + "groupID": 4106, + "isDynamicType": false, + "mass": 13130000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 174.0, + "soundID": 20070, + "typeID": 57788, + "typeName_de": "Balin Ferrus", + "typeName_en-us": "Balin Ferrus", + "typeName_es": "Balin Ferrus", + "typeName_fr": "Balin Ferrus", + "typeName_it": "Balin Ferrus", + "typeName_ja": "バリン・フェルス", + "typeName_ko": "발린 페러스", + "typeName_ru": "Балин Феррус", + "typeName_zh": "Balin Ferrus", + "typeNameID": 576819, + "volume": 107000.0, + "wreckTypeID": 26495 + }, + "57791": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 4055, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 57791, + "typeName_de": "OdysseyEXP_S2_POI1", + "typeName_en-us": "OdysseyEXP_S2_POI1", + "typeName_es": "OdysseyEXP_S2_POI1", + "typeName_fr": "OdysseyEXP_S2_POI1", + "typeName_it": "OdysseyEXP_S2_POI1", + "typeName_ja": "OdysseyEXP_S2_POI1", + "typeName_ko": "OdysseyEXP_S2_POI1", + "typeName_ru": "OdysseyEXP_S2_POI1", + "typeName_zh": "OdysseyEXP_S2_POI1", + "typeNameID": 576842, + "volume": 1.0 + }, + "57792": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 4055, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 57792, + "typeName_de": "OdysseyEXP_S2_POI2", + "typeName_en-us": "OdysseyEXP_S2_POI2", + "typeName_es": "OdysseyEXP_S2_POI2", + "typeName_fr": "OdysseyEXP_S2_POI2", + "typeName_it": "OdysseyEXP_S2_POI2", + "typeName_ja": "OdysseyEXP_S2_POI2", + "typeName_ko": "OdysseyEXP_S2_POI2", + "typeName_ru": "OdysseyEXP_S2_POI2", + "typeName_zh": "OdysseyEXP_S2_POI2", + "typeNameID": 576843, + "volume": 1.0 + }, + "57793": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 4055, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 57793, + "typeName_de": "OdysseyEXP_S2_POI3", + "typeName_en-us": "OdysseyEXP_S2_POI3", + "typeName_es": "OdysseyEXP_S2_POI3", + "typeName_fr": "OdysseyEXP_S2_POI3", + "typeName_it": "OdysseyEXP_S2_POI3", + "typeName_ja": "OdysseyEXP_S2_POI3", + "typeName_ko": "OdysseyEXP_S2_POI3", + "typeName_ru": "OdysseyEXP_S2_POI3", + "typeName_zh": "OdysseyEXP_S2_POI3", + "typeNameID": 576844, + "volume": 1.0 + }, + "57794": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 4055, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 57794, + "typeName_de": "OdysseyEXP_S2_POI4", + "typeName_en-us": "OdysseyEXP_S2_POI4", + "typeName_es": "OdysseyEXP_S2_POI4", + "typeName_fr": "OdysseyEXP_S2_POI4", + "typeName_it": "OdysseyEXP_S2_POI4", + "typeName_ja": "OdysseyEXP_S2_POI4", + "typeName_ko": "OdysseyEXP_S2_POI4", + "typeName_ru": "OdysseyEXP_S2_POI4", + "typeName_zh": "OdysseyEXP_S2_POI4", + "typeNameID": 576845, + "volume": 1.0 + }, + "57795": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 4055, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 57795, + "typeName_de": "OdysseyEXP_S2_POI5", + "typeName_en-us": "OdysseyEXP_S2_POI5", + "typeName_es": "OdysseyEXP_S2_POI5", + "typeName_fr": "OdysseyEXP_S2_POI5", + "typeName_it": "OdysseyEXP_S2_POI5", + "typeName_ja": "OdysseyEXP_S2_POI5", + "typeName_ko": "OdysseyEXP_S2_POI5", + "typeName_ru": "OdysseyEXP_S2_POI5", + "typeName_zh": "OdysseyEXP_S2_POI5", + "typeNameID": 576846, + "volume": 1.0 + }, + "57796": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 4055, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 57796, + "typeName_de": "OdysseyEXP_S2_POI6", + "typeName_en-us": "OdysseyEXP_S2_POI6", + "typeName_es": "OdysseyEXP_S2_POI6", + "typeName_fr": "OdysseyEXP_S2_POI6", + "typeName_it": "OdysseyEXP_S2_POI6", + "typeName_ja": "OdysseyEXP_S2_POI6", + "typeName_ko": "OdysseyEXP_S2_POI6", + "typeName_ru": "OdysseyEXP_S2_POI6", + "typeName_zh": "OdysseyEXP_S2_POI6", + "typeNameID": 576847, + "volume": 1.0 + }, + "57797": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 135.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 20386, + "groupID": 4128, + "isDynamicType": false, + "mass": 950000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 34.0, + "soundID": 20063, + "typeID": 57797, + "typeName_de": "AIR Frigate", + "typeName_en-us": "AIR Frigate", + "typeName_es": "AIR Frigate", + "typeName_fr": "Frégate de l'AIR", + "typeName_it": "AIR Frigate", + "typeName_ja": "AIRフリゲート", + "typeName_ko": "AIR 프리깃", + "typeName_ru": "AIR Frigate", + "typeName_zh": "AIR Frigate", + "typeNameID": 576848, + "volume": 28600.0 + }, + "57798": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 135.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 20385, + "groupID": 4128, + "isDynamicType": false, + "mass": 950000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 34.0, + "soundID": 20063, + "typeID": 57798, + "typeName_de": "AIR Cruiser", + "typeName_en-us": "AIR Cruiser", + "typeName_es": "AIR Cruiser", + "typeName_fr": "Croiseur de l'AIR", + "typeName_it": "AIR Cruiser", + "typeName_ja": "AIR巡洋艦", + "typeName_ko": "AIR 크루저", + "typeName_ru": "AIR Cruiser", + "typeName_zh": "AIR Cruiser", + "typeNameID": 576850, + "volume": 28600.0 + }, + "57799": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 135.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 20384, + "groupID": 4128, + "isDynamicType": false, + "mass": 950000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 34.0, + "soundID": 20063, + "typeID": 57799, + "typeName_de": "AIR Battleship", + "typeName_en-us": "AIR Battleship", + "typeName_es": "AIR Battleship", + "typeName_fr": "Cuirassé de l'AIR", + "typeName_it": "AIR Battleship", + "typeName_ja": "AIR戦艦", + "typeName_ko": "AIR 배틀쉽", + "typeName_ru": "AIR Battleship", + "typeName_zh": "AIR Battleship", + "typeNameID": 576851, + "volume": 28600.0 + }, + "57800": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 135.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25023, + "groupID": 4128, + "isDynamicType": false, + "mass": 400000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 600.0, + "soundID": 20073, + "typeID": 57800, + "typeName_de": "[AIR] Bowhead", + "typeName_en-us": "[AIR] Bowhead", + "typeName_es": "[AIR] Bowhead", + "typeName_fr": "[AIR] - Bowhead", + "typeName_it": "[AIR] Bowhead", + "typeName_ja": "[AIR] ボウヘッド", + "typeName_ko": "[AIR] 보우헤드", + "typeName_ru": "[AIR] Bowhead", + "typeName_zh": "[AIR] Bowhead", + "typeNameID": 576852, + "volume": 28600.0 + }, + "57801": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 135.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25048, + "groupID": 4105, + "isDynamicType": false, + "mass": 950000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 25.0, + "soundID": 20063, + "typeID": 57801, + "typeName_de": "Hostile Frigate", + "typeName_en-us": "Hostile Frigate", + "typeName_es": "Hostile Frigate", + "typeName_fr": "Frégates hostiles", + "typeName_it": "Hostile Frigate", + "typeName_ja": "敵フリゲート", + "typeName_ko": "적 프리깃", + "typeName_ru": "Hostile Frigate", + "typeName_zh": "Hostile Frigate", + "typeNameID": 576853, + "volume": 27289.0 + }, + "57802": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 135.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25050, + "groupID": 4105, + "isDynamicType": false, + "mass": 13190000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 139.0, + "soundID": 20063, + "typeID": 57802, + "typeName_de": "Hostile Cruiser", + "typeName_en-us": "Hostile Cruiser", + "typeName_es": "Hostile Cruiser", + "typeName_fr": "Croiseur hostile", + "typeName_it": "Hostile Cruiser", + "typeName_ja": "敵巡洋艦", + "typeName_ko": "적 크루저", + "typeName_ru": "Hostile Cruiser", + "typeName_zh": "Hostile Cruiser", + "typeNameID": 576854, + "volume": 28600.0 + }, + "57803": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 135.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25049, + "groupID": 4105, + "isDynamicType": false, + "mass": 94680000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 500.0, + "soundID": 20109, + "typeID": 57803, + "typeName_de": "Hostile Battleship", + "typeName_en-us": "Hostile Battleship", + "typeName_es": "Hostile Battleship", + "typeName_fr": "Cuirassé hostile", + "typeName_it": "Hostile Battleship", + "typeName_ja": "敵戦艦", + "typeName_ko": "적 배틀쉽", + "typeName_ru": "Hostile Battleship", + "typeName_zh": "Hostile Battleship", + "typeNameID": 576855, + "volume": 595000.0 + }, + "57804": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 1688, + "groupID": 227, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 57804, + "typeName_de": "OdysseyEXP_S2_Cloud1", + "typeName_en-us": "OdysseyEXP_S2_Cloud1", + "typeName_es": "OdysseyEXP_S2_Cloud1", + "typeName_fr": "OdysseyEXP_S2_Cloud1", + "typeName_it": "OdysseyEXP_S2_Cloud1", + "typeName_ja": "OdysseyEXP_S2_Cloud1", + "typeName_ko": "OdysseyEXP_S2_Cloud1", + "typeName_ru": "OdysseyEXP_S2_Cloud1", + "typeName_zh": "OdysseyEXP_S2_Cloud1", + "typeNameID": 576856, + "volume": 0.0 + }, + "57805": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 20297, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 57805, + "typeName_de": "Listening Post", + "typeName_en-us": "Listening Post", + "typeName_es": "Listening Post", + "typeName_fr": "Poste d'écoute", + "typeName_it": "Listening Post", + "typeName_ja": "リスニングポスト", + "typeName_ko": "감청기지", + "typeName_ru": "Listening Post", + "typeName_zh": "Listening Post", + "typeNameID": 576857, + "volume": 0.0 + }, "57807": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -219251,6 +219759,28 @@ "typeNameID": 576989, "volume": 0.01 }, + "57820": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 4055, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 57820, + "typeName_de": "Odyssey Experience Scene 2 Camera Restriction", + "typeName_en-us": "Odyssey Experience Scene 2 Camera Restriction", + "typeName_es": "Odyssey Experience Scene 2 Camera Restriction", + "typeName_fr": "Restriction de la caméra pour l'expérience de l'Odyssée Scène 2", + "typeName_it": "Odyssey Experience Scene 2 Camera Restriction", + "typeName_ja": "オデッセイ体験S2 カメラ制限", + "typeName_ko": "Odyssey Experience Scene 2 Camera Restriction", + "typeName_ru": "Odyssey Experience Scene 2 Camera Restriction", + "typeName_zh": "Odyssey Experience Scene 2 Camera Restriction", + "typeNameID": 577148, + "volume": 1.0 + }, "57821": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, @@ -220502,6 +221032,81 @@ "typeNameID": 578398, "volume": 100000000.0 }, + "58161": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 135.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25023, + "groupID": 4128, + "isDynamicType": false, + "mass": 400000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 600.0, + "soundID": 20073, + "typeID": 58161, + "typeName_de": "[AIR] Bowhead I", + "typeName_en-us": "[AIR] Bowhead I", + "typeName_es": "[AIR] Bowhead I", + "typeName_fr": "[AIR] - Bowhead I", + "typeName_it": "[AIR] Bowhead I", + "typeName_ja": "[AIR] ボウヘッド I", + "typeName_ko": "[AIR] 보우헤드 I", + "typeName_ru": "[AIR] Bowhead I", + "typeName_zh": "[AIR] Bowhead I", + "typeNameID": 578403, + "volume": 28600.0 + }, + "58162": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 135.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25023, + "groupID": 4128, + "isDynamicType": false, + "mass": 400000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 600.0, + "soundID": 20073, + "typeID": 58162, + "typeName_de": "[AIR] Bowhead II", + "typeName_en-us": "[AIR] Bowhead II", + "typeName_es": "[AIR] Bowhead II", + "typeName_fr": "[AIR] - Bowhead II", + "typeName_it": "[AIR] Bowhead II", + "typeName_ja": "[AIR] ボウヘッド II", + "typeName_ko": "[AIR] 보우헤드 II", + "typeName_ru": "[AIR] Bowhead II", + "typeName_zh": "[AIR] Bowhead II", + "typeNameID": 578404, + "volume": 28600.0 + }, + "58163": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 135.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25023, + "groupID": 4128, + "isDynamicType": false, + "mass": 400000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 600.0, + "soundID": 20073, + "typeID": 58163, + "typeName_de": "[AIR] Bowhead III", + "typeName_en-us": "[AIR] Bowhead III", + "typeName_es": "[AIR] Bowhead III", + "typeName_fr": "[AIR] - Bowhead III", + "typeName_it": "[AIR] Bowhead III", + "typeName_ja": "[AIR] ボウヘッドIII", + "typeName_ko": "[AIR] 보우헤드 III", + "typeName_ru": "[AIR] Bowhead III", + "typeName_zh": "[AIR] Bowhead III", + "typeNameID": 578405, + "volume": 28600.0 + }, "58600": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -221429,6 +222034,46 @@ "typeNameID": 579887, "volume": 0.0 }, + "58745": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 210.0, + "certificateTemplate": 18, + "description_de": "Die Association for Interdisciplinary Research (AIR) ist eine unabhängige Organisation, die ihren Schwerpunkt auf die Erforschung und Entwicklung neuer Technologien in verschiedenen Industriezweigen setzt. Das Unternehmen hat Abteilungen, die alles, von Rüstungstechnologie, über industrielle und wirtschaftliche Aufgaben, bis hin zu Erkundungsoperationen, abdecken. AIR Laboratories, eine Unterabteilung der AIR, beaufsichtigt und verwaltet das AIR-Trainingsprogramm für Kapselpiloten. AIR Civilian Astero wurde speziell für den Einsatz von Angestellten der AIR Laboratories auf jenen entlegenen Außenposten entworfen, auf denen sich die AIR CTP-Operationen befinden.", + "description_en-us": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program. The AIR Civilian Astero has been designed specifically for use by AIR Laboratories personnel stationed at the remote outpost sites that house AIR CTP operations.", + "description_es": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program. The AIR Civilian Astero has been designed specifically for use by AIR Laboratories personnel stationed at the remote outpost sites that house AIR CTP operations.", + "description_fr": "L'Association de recherche interdisciplinaire est une organisation indépendante qui se concentre principalement sur la recherche et le développement de nouvelles technologies englobant plusieurs industries. Le groupe possède des sous-divisions qui couvrent tous les domaines, de la technologie de combat aux efforts industriels et économiques, en passant par les activités d'exploration. Les Laboratoires de l'AIR sont une sous-division de l'AIR responsable de la supervision et de la gestion du programme de formation des Capsuliers de l'AIR. L'Astero civil de l'AIR a été conçu spécifiquement pour le personnel des Laboratoires de l'AIR, et notamment pour les personnes affectées aux avant-postes isolés abritant les opérations de formation de l'organisation.", + "description_it": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program. The AIR Civilian Astero has been designed specifically for use by AIR Laboratories personnel stationed at the remote outpost sites that house AIR CTP operations.", + "description_ja": "学際的研究協会(AIR)は、複数の分野にまたがった新技術の研究開発に特化した第三者機関です。この企業には、戦闘向け技術や産業・経済的な取り組み、そして調査に特化した研究まであらゆるジャンルを網羅する複数の下位部門が存在しています。そんな下位部門の一つであるAIR研究所は、AIRカプセラトレーニングプログラムの管理、経営を担当しています。AIR民間人仕様アステロは、AIR CTPオペレーションがある辺境アウトポストにいるAIR研究所スタッフが使用するために設計されています。", + "description_ko": "학제간연구협회는 다양한 분야의 기술을 연구 및 개발하는 단체로 전투, 산업, 경제, 그리고 탐사 관련 프로젝트를 다수 진행하고 있습니다. AIR 또한 그 가운데 하나로 AIR 캡슐리어 훈련 프로그램이 활발하게 실행되고 있습니다. AIR 아스테로는 외곽 지역에서 캡슐리어 훈련 프로그램(CTP)을 진행하는 연구소 직원들을 위해 설계되었습니다.", + "description_ru": "Ассоциация междисциплинарных исследований — независимая организация, в основном специализирующаяся на исследованиях и разработке новых технологий в разных отраслях. Компания насчитывает множество подразделений, охватывающих все сферы, начиная с боевых, промышленных и экономических технологий и заканчивая средствами разведки. Сотрудники лабораторий АМИ, одного из подразделений организации, ответственны за реализацию учебной программы АМИ. Этот фрегат «Астеро» гражданского образца создавался специально для персонала «Лабораторий АМИ», работающих в удалённых форпостах, где реализуется новая программа подготовки капсулёров.", + "description_zh": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program. The AIR Civilian Astero has been designed specifically for use by AIR Laboratories personnel stationed at the remote outpost sites that house AIR CTP operations.", + "descriptionID": 579890, + "factionID": 500016, + "graphicID": 25014, + "groupID": 25, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 975000.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 35.0, + "soundID": 20126, + "techLevel": 1, + "typeID": 58745, + "typeName_de": "AIR Civilian Astero", + "typeName_en-us": "AIR Civilian Astero", + "typeName_es": "AIR Civilian Astero", + "typeName_fr": "Astero civil de l'AIR", + "typeName_it": "AIR Civilian Astero", + "typeName_ja": "AIR民間人仕様アステロ", + "typeName_ko": "AIR 민수용 아스테로", + "typeName_ru": "AIR Civilian Astero", + "typeName_zh": "AIR Civilian Astero", + "typeNameID": 579889, + "volume": 16500.0 + }, "58746": { "basePrice": 0.0, "capacity": 10000.0, @@ -223191,6 +223836,39 @@ "typeNameID": 580450, "volume": 1000.0 }, + "58807": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Unsichtbare Steuerung für Szene 1 – steuert: Kamerafokus-Niveau", + "description_en-us": "Invisible Controller for Scene 1 - Will control the following :\r\n\r\nCamera focus level", + "description_es": "Invisible Controller for Scene 1 - Will control the following :\r\n\r\nCamera focus level", + "description_fr": "Contrôleur invisible pour la scène 1 - Permet de contrôler : niveau de focalisation de la caméra", + "description_it": "Invisible Controller for Scene 1 - Will control the following :\r\n\r\nCamera focus level", + "description_ja": "シーン1用の不可視コントローラー - 制御対象は次の通り:\n\n\n\nカメラフォーカスレベル", + "description_ko": "Invisible Controller for Scene 1 - Will control the following : Camera focus level", + "description_ru": "Скрытый регулятор для сцены 1 — Отвечает за: уровень фокусировки камеры", + "description_zh": "Invisible Controller for Scene 1 - Will control the following :\r\n\r\nCamera focus level", + "descriptionID": 580453, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 58807, + "typeName_de": "Invisible Controller for Scene 1", + "typeName_en-us": "Invisible Controller for Scene 1", + "typeName_es": "Invisible Controller for Scene 1", + "typeName_fr": "Contrôleur invisible pour la scène 1", + "typeName_it": "Invisible Controller for Scene 1", + "typeName_ja": "シーン1用の不可視コントローラー", + "typeName_ko": "Invisible Controller for Scene 1", + "typeName_ru": "Invisible Controller for Scene 1", + "typeName_zh": "Invisible Controller for Scene 1", + "typeNameID": 580452, + "volume": 0.0 + }, "58808": { "basePrice": 0.0, "capacity": 1000.0, @@ -223756,7 +224434,7 @@ "descriptionID": 582093, "groupID": 1091, "iconID": 24708, - "marketGroupID": 1404, + "marketGroupID": 1400, "mass": 0.5, "portionSize": 1, "published": true, @@ -224222,11 +224900,10 @@ "descriptionID": 580744, "groupID": 4050, "iconID": 24498, - "marketGroupID": 2747, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 58843, @@ -224257,11 +224934,10 @@ "descriptionID": 580746, "groupID": 4050, "iconID": 24498, - "marketGroupID": 2747, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 58844, @@ -224280,23 +224956,22 @@ "58845": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit drei anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. An diesem Testgelände-Event kann nur mit der Rifter teilgenommen werden. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 5 ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Alle Schiffe in diesem Testgelände erhalten einen Bonus, der den Nutzen der Überhitzung von Modulen verdoppelt. Ausgenommen hiervon sind Module zur elektronischen Kriegsführung. Das über dieses Filament zugängliche Testgelände-Event ist vom 16. bis 20. Juli YC123 verfügbar.", + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit drei anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. An diesem Testgelände-Event kann nur mit der Rifter teilgenommen werden. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 5 ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Alle Schiffe in diesem Testgelände erhalten einen Bonus, der den Nutzen der Überhitzung folgender Modulgruppen verdoppelt: Tackle-Module, Antriebsmodule, Reparaturmodule, Resistenzmodule, Energiekriegsführungsmodule, Geschützturm- und Werfermodule. Das über dieses Filament zugängliche Testgelände-Event ist vom 16. bis 20. Juli YC123 verfügbar.", "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe only ship allowed to enter this proving ground event is the Rifter.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turret, and Launcher Modules. \r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from July 16th to 20th, YC123", "description_es": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe only ship allowed to enter this proving ground event is the Rifter.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turret, and Launcher Modules. \r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from July 16th to 20th, YC123", - "description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul capsulier de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter trois autres capsuliers jusqu'à la mort. Seul le Rifter est autorisé à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Meta supérieur à 5 ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Tous les vaisseaux situés sur ce site d'expérimentation recevront un bonus doublant les avantages de la surchauffe des modules, à l’exception des modules de guerre électronique. Le site d'expérimentation événementiel sera uniquement accessible via ce filament du 16 au 20 juillet CY 123", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul capsulier de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter trois autres capsuliers jusqu'à la mort. Seul le Rifter est autorisé à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Meta supérieur à 5 ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Tous les vaisseaux situés sur ce site d'expérimentation recevront un bonus doublant les avantages de la surchauffe des modules suivants : modules de tacle, modules de propulsion, modules de réparation, modules de résistance, modules de guerre d'énergie, modules de tourelle et modules de lanceur. Le site d'expérimentation événementiel sera uniquement accessible via ce filament du 16 au 20 juillet CY 123", "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe only ship allowed to enter this proving ground event is the Rifter.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turret, and Launcher Modules. \r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from July 16th to 20th, YC123", - "description_ja": "カプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、他のカプセラ3名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\n\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船は、リフターのみです。\n\n\n\nメタレベル5を超えるモジュールまたはインプラントを装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\n\nこのプルービンググラウンド内のすべての艦船は、電子戦用以外のモジュールをオーバーヒートさせることで得られるボーナスが2倍になります。\n\n\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントはYC123年7月16日から7月20日まで参加可能。", - "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 4인 난투에 참가합니다.

사용 가능한 함선: 리프터

메타 레벨 6 이상의 모듈 및 임플란트를 장착한 경우 격전지에 입장할 수 없습니다.

모듈 과부하 시 효과 100% 증가(전자전 모듈 제외)

어비설 격전지는 YC 123년 7월 16일부터 7월 20일까지 개방됩니다.", - "description_ru": "С этой нитью один капсулёр сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с тремя другими пилотами. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей класса «Рифтер». Пилоты, использующие модули и импланты с мета-уровнем выше пятого, не смогут сражаться на этом полигоне. Все корабли, находящиеся на этом полигоне, получают бонус, удваивающий преимущества, которые даёт перегрев модулей, исключая модули электронной борьбы. Событие, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится с 16 по 20 июля 123 года от ю. с.", - "description_zh": "这个纤维能将一支只有一名克隆飞行员的舰队传送到一处深渊试炼场中,与另外三名克隆飞行员进行殊死搏斗。\n\n允许进入这个试炼场的舰船包括:裂谷级。\n\n\n\n舰船上装配的装备或植入体的衍生等级不能高于 5。\n\n进入这个试炼场的舰船从装备超载获得的收益翻倍,电子战装备除外。\n\n\n\n这个纤维通往的试炼场的开启时间为YC123年7月23日-7月27日。", + "description_ja": "カプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、他のカプセラ3名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\n\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船は、リフターのみです。\n\n\n\nメタレベル5を超えるモジュールまたはインプラントを装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\n\nこのプルービンググラウンド内のすべての艦船は、次のモジュールをオーバーヒートさせることで得られるボーナスが2倍になります:タックル用モジュール、推進力モジュール、リペアモジュール、レジスタンスモジュール、エネルギー戦モジュール、タレット、そしてランチャーモジュール。\n\n\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントはYC123年7月16日から7月20日まで参加可能。", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 4인 난투에 참가합니다.

사용 가능한 함선: 리프터

메타 레벨 6 이상의 모듈 및 임플란트를 장착한 경우 격전지에 입장할 수 없습니다.

모듈 과부하 효과 100% 증가: 태클 모듈, 추진기, 수리 모듈, 저항력 모듈, 전자전 모듈, 터렛, 런처

어비설 격전지는 YC 123년 7월 16일부터 7월 20일까지 개방됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью один капсулёр сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с тремя другими пилотами. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей класса «Рифтер». Пилоты, использующие модули и импланты с мета-уровнем выше пятого, не смогут сражаться на этом полигоне. Все корабли, находящиеся на этом полигоне, получают бонус, удваивающий преимущества, которые даёт перегрев модулей следующих категорий: модули инициации боя, двигательные установки, ремонтные модули, модули сопротивляемости, модули энергетического воздействия, модули турелей и пусковых установок. Событие, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится с 16 по 20 июля 123 года от ю. с.", + "description_zh": "这个纤维能将一支只有一名克隆飞行员的舰队传送到一处深渊试炼场中,与另外三名克隆飞行员进行殊死搏斗。\n\n允许进入这个试炼场的舰船包括:裂谷级。\n\n\n\n舰船上装配的装备或植入体的衍生等级不能高于 5。\n\n在这个试炼场中的舰船从下列装备类别获得的超载加成翻倍:拦截装备、推进装备、维修装备、抗性装备、能量战装备、炮台、发射器。 \n\n\n\n这个纤维通往的试炼场的开启时间为YC123年7月23日-7月27日。", "descriptionID": 580748, "groupID": 4050, "iconID": 24497, - "marketGroupID": 2747, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 58845, @@ -224315,23 +224990,22 @@ "58846": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit einem anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. Die für dieses Testgelände-Event erlaubten Schiffe sind: Zealot, Sacrilege, Cerberus, Eagle, Deimos, Ishtar, Vagabond, Muninn, Ikitursa, Curse, Pilgrim, Rook, Falcon, Lachesis, Arazu, Huginn, Enforcer, Rapier, Gila, Phantasm, Cynabal, Vigilant, Ashimmu, Stratios, Orthrus, Vedmak, Stormbringer, Mimir, Adrestia, Vangel, Moracha, Chameleon, Victor und Tiamat. Das über dieses Filament zugängliche Testgelände-Event ist 24 Stunden lang verfügbar, vom 31. Juli bis 1. August von Downtime zu Downtime.", - "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Zealot, Sacrilege, Cerberus, Eagle, Deimos, Ishtar, Vagabond, Muninn, Ikitursa, Curse, Pilgrim, Rook, Falcon, Lachesis, Arazu, Huginn, Enforcer, Rapier, Gila, Phantasm, Cynabal, Vigilant, Ashimmu, Stratios, Orthrus, Vedmak, Stormbringer, Mimir, Adrestia, Vangel, Moracha, Chameleon, Victor, and Tiamat\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours: from downtime on July 31st until downtime on August 1st.", - "description_es": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Zealot, Sacrilege, Cerberus, Eagle, Deimos, Ishtar, Vagabond, Muninn, Ikitursa, Curse, Pilgrim, Rook, Falcon, Lachesis, Arazu, Huginn, Enforcer, Rapier, Gila, Phantasm, Cynabal, Vigilant, Ashimmu, Stratios, Orthrus, Vedmak, Stormbringer, Mimir, Adrestia, Vangel, Moracha, Chameleon, Victor, and Tiamat\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours: from downtime on July 31st until downtime on August 1st.", - "description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul capsulier de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter un autre capsulier jusqu'à la mort. Les vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Zealot, Sacrilege, Cerberus, Eagle, Deimos, Ishtar, Vagabond, Muninn, Ikitursa, Curse, Pilgrim, Rook, Falcon, Lachesis, Arazu, Huginn, Enforcer, Rapier, Gila, Phantasm, Cynabal, Vigilant, Ashimmu, Stratios, Orthrus, Vedmak, Stormbringer, Mimir, Adrestia, Vangel, Moracha, Chameleon, Victor et Tiamat Le site d'expérimentation événementiel sera uniquement accessible via ce filament pendant 24 heures, de l’heure de maintenance le 31 juillet à celle du 1er août.", - "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Zealot, Sacrilege, Cerberus, Eagle, Deimos, Ishtar, Vagabond, Muninn, Ikitursa, Curse, Pilgrim, Rook, Falcon, Lachesis, Arazu, Huginn, Enforcer, Rapier, Gila, Phantasm, Cynabal, Vigilant, Ashimmu, Stratios, Orthrus, Vedmak, Stormbringer, Mimir, Adrestia, Vangel, Moracha, Chameleon, Victor, and Tiamat\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours: from downtime on July 31st until downtime on August 1st.", - "description_ja": "カプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、他のカプセラ1名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができる。\n\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はゼレット、サクリッジ、ケルベロス、イーグル、デイモス、イシュタル、バガボンド、ムニン、イキトゥルサ、カース、ピルグリム、ルーク、ファルコン、ラケシス、アラズ、フギン、エンフォーサー、レイピア、ギラ、ファンタズム、サイノバル、ヴィジラント、アシッムー、ストラティオス、オーソラス、ヴェドマック、ストームブリンガー、ミミール、アドラステア、ヴァンジェル、モラチャ、カメレオン、ビクター、ティアマットとなる。\n\n\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントは7月31日のダウンタイムから8月1日のダウンタイムまでの24時間参加可能。", - "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 1대1 전투를 치르게 됩니다.

사용 가능한 함선: 질럿, 사크릴리즈, 케르베로스, 이글, 데이모스, 이슈타르, 배가본드, 무닌, 이키투르사, 커스, 필그림, 룩, 팔콘, 라케시스, 아라주, 후긴, 인포서, 레이피어, 길라, 판타즘, 시나발, 비질런트, 아시무, 스트라티오스, 오르서스, 베드마크, 스톰브링어, 미미르, 아드레스티아, 반젤, 모라차, 카멜레온, 빅터, 티아마트

어비설 격전지는 YC 123년 7월 31일부터 8월 1일까지 개방됩니다.", - "description_ru": "С этой нитью один капсулёр сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с другим пилотом. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей классов «Зелот», «Сэкрилидж», «Цербер», «Игл», «Деймос», «Иштар», «Вагабонд», «Мунин», «Икитурса», «Кёрс», «Пилигрим», «Рук», «Фалкон», «Лачезис», «Аразу», «Хугин», «Энфорсер», «Рапира», «Гила», «Фантазм», «Сайнабал», «Виджилант», «Ашимму», «Стратиос», «Ортрус», «Ведьмак», «Стормбрингер», «Мимир», «Адрестия», «Вангел», «Морача», «Хамелеон», «Виктор» и «Тиамат» Событие, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится 24 часа: с момента восстановления работы сервера 31 июля до его отключения 1 августа.", - "description_zh": "这个纤维能将一支只有一名克隆飞行员的舰队传送到一处深渊试炼场中,与另一名克隆飞行员进行殊死搏斗。\n\n允许进入这个试炼场的舰船包括:狂热级,渎圣级,希尔博拉斯级,银鹰级,戴默斯级,伊什塔级,流浪级,缪宁级,伊基图萨级,诅咒级,朝圣级,白嘴鸦级,战隼级,拉克希斯级,埃拉兹级,休津级,执法者级,长剑级,毒蜥级,幽灵级,塞纳波级,警惕级,阿什姆级,斯特修斯级,奥苏斯级,维德马克级,唤风级,弥米尔级,复仇女神及,传道者级,莫拉查级,变色龙级,胜利者级,提亚玛特级\n\n\n\n这个纤维通向的试炼场只开放24小时,从8月7日维护结束后到8月8日维护结束。", + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit einem anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. Die für dieses Testgelände-Event erlaubten Schiffe sind: Zealot, Sacrilege, Cerberus, Eagle, Deimos, Ishtar, Vagabond, Muninn, Ikitursa, Curse, Pilgrim, Rook, Falcon, Lachesis, Arazu, Huginn, Enforcer, Rapier, Gila, Phantasm, Cynabal, Vigilant, Ashimmu, Stratios, Orthrus, Vedmak, Stormbringer, Mimir, Adrestia, Vangel, Moracha, Chameleon, Victor und Tiamat Dieses Prüfungsformat unterliegt keinem maximalen Metalevel für Module oder Implantate. Sensordämpfer-Module, Skripte zur Störung der optimalen Reichweite und Skripte zur Störung der Lenkwaffenreichweite sind in diesem Prüfungsformat verboten. Das über dieses Filament verfügbare Testgelände-Event findet 24 Stunden lang statt: von der Downtime am 31. Juli bis zur Downtime am 1. August.", + "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Zealot, Sacrilege, Cerberus, Eagle, Deimos, Ishtar, Vagabond, Muninn, Ikitursa, Curse, Pilgrim, Rook, Falcon, Lachesis, Arazu, Huginn, Enforcer, Rapier, Gila, Phantasm, Cynabal, Vigilant, Ashimmu, Stratios, Orthrus, Vedmak, Stormbringer, Mimir, Adrestia, Vangel, Moracha, Chameleon, Victor, and Tiamat\r\nThis proving format has no maximum meta level for modules or implants.\r\nSensor Dampener modules, Optimal Range Disruption scripts, and Missile Range Disruption script are banned in this proving format.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours: from downtime on July 31st until downtime on August 1st.", + "description_es": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Zealot, Sacrilege, Cerberus, Eagle, Deimos, Ishtar, Vagabond, Muninn, Ikitursa, Curse, Pilgrim, Rook, Falcon, Lachesis, Arazu, Huginn, Enforcer, Rapier, Gila, Phantasm, Cynabal, Vigilant, Ashimmu, Stratios, Orthrus, Vedmak, Stormbringer, Mimir, Adrestia, Vangel, Moracha, Chameleon, Victor, and Tiamat\r\nThis proving format has no maximum meta level for modules or implants.\r\nSensor Dampener modules, Optimal Range Disruption scripts, and Missile Range Disruption script are banned in this proving format.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours: from downtime on July 31st until downtime on August 1st.", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul capsulier de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter un autre capsulier jusqu'à la mort. Les vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Zealot, Sacrilege, Cerberus, Eagle, Deimos, Ishtar, Vagabond, Muninn, Ikitursa, Curse, Pilgrim, Rook, Falcon, Lachesis, Arazu, Huginn, Enforcer, Rapier, Gila, Phantasm, Cynabal, Vigilant, Ashimmu, Stratios, Orthrus, Vedmak, Stormbringer, Mimir, Adrestia, Vangel, Moracha, Chameleon, Victor et Tiamat Ce format de site d'expérimentation n'impose pas de niveau Meta maximum pour les modules et les implants. Les modules atténuateurs de détection et les scripts de perturbation de portée optimale et de portée des missiles sont interdits dans ce format de sites d'expérimentation. Ce site d'expérimentation événementiel sera uniquement accessible via ce filament pendant 24 heures : de la maintenance du serveur, le 31 juillet, à celle du 1er août.", + "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Zealot, Sacrilege, Cerberus, Eagle, Deimos, Ishtar, Vagabond, Muninn, Ikitursa, Curse, Pilgrim, Rook, Falcon, Lachesis, Arazu, Huginn, Enforcer, Rapier, Gila, Phantasm, Cynabal, Vigilant, Ashimmu, Stratios, Orthrus, Vedmak, Stormbringer, Mimir, Adrestia, Vangel, Moracha, Chameleon, Victor, and Tiamat\r\nThis proving format has no maximum meta level for modules or implants.\r\nSensor Dampener modules, Optimal Range Disruption scripts, and Missile Range Disruption script are banned in this proving format.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours: from downtime on July 31st until downtime on August 1st.", + "description_ja": "カプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、相手のカプセラ1名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができる。\n\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はゼレット、サクリッジ、ケルベロス、イーグル、デイモス、イシュタル、バガボンド、ムニン、イキトゥルサ、カース、ピルグリム、ルーク、ファルコン、ラケシス、アラズ、フギン、エンフォーサー、レイピア、ギラ、ファンタズム、サイノバル、ヴィジラント、アシッムー、ストラティオス、オーソラス、ヴェドマック、ストームブリンガー、ミミール、アドラステア、ヴァンジェル、モラチャ、カメレオン、ビクター、ティアマットとなります。\n\nこのプルービングフォーマットには、モジュールまたはインプラントのメタレベルの上限はありません。\n\nこのプルービングフォーマットでは、センサーダンプナーモジュール、最適射程距離妨害スクリプト、ミサイル射程妨害スクリプトは禁止されています。\n\n\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントは7月31日のダウンタイムから8月1日のダウンタイムまでの24時間参加可能。", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 1대1 전투를 치르게 됩니다.

사용 가능한 함선: 질럿, 사크릴리즈, 케르베로스, 이글, 데이모스, 이슈타르, 배가본드, 무닌, 이키투르사, 커스, 필그림, 룩, 팔콘, 라케시스, 아라주, 후긴, 인포서, 레이피어, 길라, 판타즘, 시나발, 비질런트, 아시무, 스트라티오스, 오르서스, 베드마크, 스톰브링어, 미미르, 아드레스티아, 반젤, 모라차, 카멜레온, 빅터, 티아마트

모듈 또는 임플란트에 대한 메타 레벨 제한이 적용되지 않습니다.

센서 교란장치, 최적사거리 디스럽션 스크립트, 그리고 미사일 사거리 디스럽션 스크립트를 사용할 수 없습니다.

어비설 격전지는 YC 123년 7월 31일부터 8월 1일까지 개방됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью один капсулёр сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с другим пилотом. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей классов «Зелот», «Сэкрилидж», «Цербер», «Игл», «Деймос», «Иштар», «Вагабонд», «Мунин», «Икитурса», «Кёрс», «Пилигрим», «Рук», «Фалкон», «Лачезис», «Аразу», «Хугин», «Энфорсер», «Рапира», «Гила», «Фантазм», «Сайнабал», «Виджилант», «Ашимму», «Стратиос», «Ортрус», «Ведьмак», «Стормбрингер», «Мимир», «Адрестия», «Вангел», «Морача», «Хамелеон», «Виктор» и «Тиамат» Модули или импланты участников могут быть любого мета-уровня. Использование модулей подавления сенсоров и скриптов искажения оптимальной дальности/дальности поражения ракет запрещено. Событие, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится 24 часа: с момента восстановления работы сервера 31 июля до его отключения 1 августа.", + "description_zh": "这个纤维能将一支只有一名克隆飞行员的舰队传送到一处深渊试炼场中,与另一名克隆飞行员进行殊死搏斗。\n\n允许进入这个试炼场的舰船包括:狂热级,渎圣级,希尔博拉斯级,银鹰级,戴默斯级,伊什塔级,流浪级,缪宁级,伊基图萨级,诅咒级,朝圣级,白嘴鸦级,战隼级,拉克希斯级,埃拉兹级,休津级,执法者级,长剑级,毒蜥级,幽灵级,塞纳波级,警惕级,阿什姆级,斯特修斯级,奥苏斯级,维德马克级,唤风级,弥米尔级,复仇女神级,传道者级,莫拉查级,变色龙级,胜利者级,提亚玛特级\n\n这次试炼没有装备或植入体的衍生型号限制。\n\n感应抑阻装备,最佳射程干扰脚本和导弹射程干扰脚本不能在这个试炼场中使用。\n\n\n\n这个纤维通向的试炼场只开放24小时,从8月7日维护结束后到8月8日维护结束。", "descriptionID": 580750, "groupID": 4050, "iconID": 24497, - "marketGroupID": 2747, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 58846, @@ -224350,15 +225024,15 @@ "58847": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", - "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", - "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", - "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", - "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", - "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", - "description_zh": "此活动的详情将稍后公布。", + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit drei anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. An diesem Testgelände-Event kann nur mit der Omen teilgenommen werden. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 4 ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Schiffe, die mit Modulen oder Modifikationen ausgerüstet sind, die einen Bonus auf einzelne spezifische Schadensresistenzen bieten, können dieses Testgelände nicht betreten. (Zum Beispiel sind EM-Panzerungshärter-Module und Modifikationen mit mittleren Kinetikschildverstärkern NICHT erlaubt, da sie Boni auf eine einzelne spezifische Resistenz bieten. Spannungsunterstützte Multispektrum-Membranen und Reaktive Panzerungshärter sind hingegen ERLAUBT, da sie mehrere Resistenzen verstärken). Das Testgelände-Event ist über dieses Filament vom 6. bis 10. August YC123 verfügbar.", + "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe only ship allowed to enter this proving ground event is the Omen.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 4 will not be able to enter this proving ground.\r\nShips fitted with modules or rigs that provide bonus to single specific damage resistances will not be able to enter this proving ground. (For example: EM Armor Hardener modules and Medium Kinetic Shield Reinforcer rigs are NOT allowed because they provide bonuses to a single specific resistance type, but Multispectrum Energized Membrane and Reactive Armor Hardener modules ARE allowed because they provide bonuses to multiple resistance types).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from August 6th to 10th, YC123", + "description_es": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe only ship allowed to enter this proving ground event is the Omen.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 4 will not be able to enter this proving ground.\r\nShips fitted with modules or rigs that provide bonus to single specific damage resistances will not be able to enter this proving ground. (For example: EM Armor Hardener modules and Medium Kinetic Shield Reinforcer rigs are NOT allowed because they provide bonuses to a single specific resistance type, but Multispectrum Energized Membrane and Reactive Armor Hardener modules ARE allowed because they provide bonuses to multiple resistance types).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from August 6th to 10th, YC123", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul capsulier de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter trois autres capsuliers jusqu'à la mort. Seul l'Omen est autorisé à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Meta supérieur à 4 ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les vaisseaux équipés de modules ou d'optimisations donnant un bonus à un type spécifique de résistance aux dégâts ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. (Par exemple : les modules Renforcement de blindage EM et les optimisations Renfort de bouclier cinétique intermédiaire ne sont PAS autorisés, parce qu'ils fournissent des bonus spécifiques à un type de résistance, tandis que les modules Membrane énergétique multispectre et Renforcement de blindage réactif SONT autorisés puisqu'ils fournissent des bonus à plusieurs types de résistances). Le site d'expérimentation événementiel sera uniquement accessible via ce filament du 6 au 10 août CY 123", + "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe only ship allowed to enter this proving ground event is the Omen.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 4 will not be able to enter this proving ground.\r\nShips fitted with modules or rigs that provide bonus to single specific damage resistances will not be able to enter this proving ground. (For example: EM Armor Hardener modules and Medium Kinetic Shield Reinforcer rigs are NOT allowed because they provide bonuses to a single specific resistance type, but Multispectrum Energized Membrane and Reactive Armor Hardener modules ARE allowed because they provide bonuses to multiple resistance types).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from August 6th to 10th, YC123", + "description_ja": "カプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、他のカプセラ3名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\n\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船は、オーメンのみです。\n\n\n\nメタレベル4を超えるモジュールまたはインプラントを装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\n\n単独の特定ダメージレジスタンスにボーナスを与えるモジュールまたはリグを装備している艦船は、プルービンググラウンドに進入できません。(例:EMアーマーハードナーモジュールと中型キネティックシールドレインフォーサーリグは、1種類の特定のレジスタンスにボーナスを与えるため使用できません。一方、マルチスペクトル電磁加工装甲とリアクティブアーマーハードナーは多種類のレジスタンスにボーナスを与えるため使用できます)。\n\n\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントはYC123年8月6日から8月10日まで参加可能。", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 4인 난투에 참가합니다.

사용 가능한 함선: 오멘

메타 레벨 5 이상의 모듈 및 임플란트를 장착한 경우 격전지에 입장할 수 없습니다.

단일 속성에 대한 저항력을 올려주는 모듈 또는 리그를 사용할 수 없습니다. 예시: EM 저항력 장갑 강화장치 및 중형 키네틱 저항력 실드 증강기 사용 불가(단일 속성 저항력), 다중스팩트럼 에너지 멤브레인 및 장갑 강화장치 사용 가능(2개 이상의 속성 저항력)

어비설 격전지는 YC 123년 8월 6일부터 8월 10일까지 개방됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью один капсулёр сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с тремя другими пилотами. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей класса «Омен». Пилоты, оснащённые модулями и имплантами с мета-уровнем выше четвёртого, не смогут сражаться на этом полигоне. Корабли, оснащённые модулями и надстройками, которые повышают сопротивляемость одному типу урона, не допускаются к боям на этом полигоне. (Например, укрепители брони против ЭМ-урона и усиливающие надстройки для средних кинетических щитов ЗАПРЕЩЕНЫ, поскольку повышают сопротивляемость к одному типу урона, а вот заряжаемые универсальные мембраны и реактивные укрепители брони, напротив, разрешены, так как повышают сопротивляемость сразу к нескольким типам урона). Событие, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится с 6 по 10 августа 123 года от ю. с.", + "description_zh": "这个纤维能将一支只有一名克隆飞行员的舰队传送到一处深渊试炼场中,与另外三名克隆飞行员进行殊死搏斗。\n\n允许进入这个试炼场的舰船包括:启示级。\n\n\n\n舰船上装配的装备或植入体的衍生等级不能高于 4。\n\n装配了提供单一伤害抗性装备或改装件的舰船不能进入这个试炼场。(例如:电磁装甲增强器装备和中型动能护盾强化装置改装件就不能使用,因为它们提供针对单一抗性类型的加成。相对的,多谱式电压薄膜和反应式装甲增强器装备就可以使用,因为它们提供针对多种抗性类型的加成)。\n\n\n\n这个纤维通往的试炼场的开启时间为YC123年8月13日-8月17日。", "descriptionID": 580752, "groupID": 4050, "iconID": 24497, @@ -224369,30 +225043,30 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 58847, - "typeName_de": "Event 30 Proving Filament", - "typeName_en-us": "Event 30 Proving Filament", - "typeName_es": "Event 30 Proving Filament", - "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 30", - "typeName_it": "Event 30 Proving Filament", - "typeName_ja": "イベント30プルービングフィラメント", - "typeName_ko": "이벤트 30 격전 필라멘트", - "typeName_ru": "Event 30 Proving Filament", - "typeName_zh": "试炼纤维活动30", + "typeName_de": "Foundation Day Omen FFA Proving Filament", + "typeName_en-us": "Foundation Day Omen FFA Proving Filament", + "typeName_es": "Foundation Day Omen FFA Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Mêlée générale d'Omen du Jour de la fondation", + "typeName_it": "Foundation Day Omen FFA Proving Filament", + "typeName_ja": "「連邦の日」オーメンFFAプルービングフィラメント", + "typeName_ko": "건국절 오멘 FFA 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "Foundation Day Omen FFA Proving Filament", + "typeName_zh": "国庆日启示级乱斗试炼纤维", "typeNameID": 580751, "volume": 0.1 }, "58848": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", - "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", - "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", - "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", - "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", - "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", - "description_zh": "此活动的详情将稍后公布。", + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit einem anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. Die für dieses Testgelände-Event erlaubten Schiffe sind: Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher und Talwar. Die Sunesis und Kikimora sind für dieses Testgelände nicht erlaubt. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 5 ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Sensordämpfer, Schildstromrelais, Schildflussspulen und Kernverteidigungsfeldsäuberer sind in diesem Prüfungsformat verboten. Das über dieses Filament zugängliche Testgelände-Event ist vom 27. bis 31. August YC123 verfügbar.", + "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher, and Talwar.\r\nThe Sunesis and Kikimora are not allowed to enter this proving ground.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from August 27th to 31st, YC123", + "description_es": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher, and Talwar.\r\nThe Sunesis and Kikimora are not allowed to enter this proving ground.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from August 27th to 31st, YC123", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul capsulier de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter un autre capsulier jusqu'à la mort. Les vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher et Talwar. Le Sunesis et le Kikimora ne sont pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Meta supérieur à 5 ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les atténuateurs de détection, relais d'alimentation de bouclier, bobines de flux de bouclier et purges du champ de défense principale sont interdits dans ce format de site d'expérimentation. Le site d'expérimentation événementiel accessible via ce filament ne sera disponible que du 27 au 31 août CY 123", + "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher, and Talwar.\r\nThe Sunesis and Kikimora are not allowed to enter this proving ground.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from August 27th to 31st, YC123", + "description_ja": "カプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、相手のカプセラ1名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\n\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はコウアーサー、ドラグーン、コーモラント、コラックス、カタリスト、アルゴス、シュラッシャー、タルワーとなります。\n\nスネシスとキキモラは、このプルービンググラウンドイベントに参加できません。\n\n\n\nメタレベル5を超えるモジュールまたはインプラントを装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\n\nセンサーダンプナー、シールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、コアディフェンスフィールドパージャーは、このプルービング形式では使用できません。\n\n\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントはYC123年8月27日から8月31日まで参加可能", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 다른 캡슐리어를 상대로 1대1 전투를 치릅니다.

사용 가능한 함선: 코얼서, 드라군, 코모란트, 코락스, 카탈리스트, 알고스, 쓰레셔, 탈와르.

수네시스 및 키키모라 사용 금지

메타 레벨 6 이상의 모듈 및 임플란트는 사용할 수 없습니다.

센서 댐프너, 부스터 증폭기, 실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 그리고 코어 실드 회복 장치를 사용할 수 없습니다.

어비설 격전지는 YC 123년 8월 27일부터 8월 31일까지 개방됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью один капсулёр сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с другим пилотом. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей классов «Коэрсер», «Драгун», «Корморант», «Коракс», «Каталист», «Алгос», «Трэшер» и «Талвар». К участию в этом событии испытательного полигона не допускаются корабли класса «Санезис» и «Кикимора». Пилоты, использующие модули и импланты с мета-уровнем выше пятого, не смогут сражаться на этом полигоне. В этом формате испытательного полигона запрещено использование модулей подавления сенсоров, силовых реле щитов, потоковых катушек щитов и основных очистителей защитного поля. Событие полигона Бездны, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится с 27 по 31 августа 123 года от ю. с.", + "description_zh": "这个纤维能将一支只有一名克隆飞行员的舰队传送到一处深渊试炼场中,与另一名克隆飞行员进行殊死搏斗。\n\n允许进入这个试炼场的舰船包括:强制者级,龙骑兵级,海燕级,渡鸦级,促进级,阿尔格斯级,长尾鲛级,弯刀级。\n\n旭日级和奇奇莫拉级不能进入这个试炼场。\n\n\n\n舰船上装配的装备或植入体的衍生等级不能高于 5。\n\n感应抑阻器,护盾能源继电器,护盾通量线圈和核心防御力场稳固装置不能在这个试炼场中使用。\n\n\n\n这个纤维通往的试炼场的开启时间为YC123年8月27日-8月31日。", "descriptionID": 580754, "groupID": 4050, "iconID": 24497, @@ -224403,33 +225077,33 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 58848, - "typeName_de": "Event 31 Proving Filament", - "typeName_en-us": "Event 31 Proving Filament", - "typeName_es": "Event 31 Proving Filament", - "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 31", - "typeName_it": "Event 31 Proving Filament", - "typeName_ja": "イベント31プルービングフィラメント", - "typeName_ko": "이벤트 31 격전 필라멘트", - "typeName_ru": "Event 31 Proving Filament", - "typeName_zh": "试炼纤维活动31", + "typeName_de": "1v1 Destroyers Proving Filament", + "typeName_en-us": "1v1 Destroyers Proving Filament", + "typeName_es": "1v1 Destroyers Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Destroyers en 1v1", + "typeName_it": "1v1 Destroyers Proving Filament", + "typeName_ja": "1v1駆逐艦プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "1v1 디스트로이어 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "1v1 Destroyers Proving Filament", + "typeName_zh": "驱逐舰1v1试炼纤维", "typeNameID": 580753, "volume": 0.1 }, "58849": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", - "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", - "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", - "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", - "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", - "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", - "description_zh": "此活动的详情将稍后公布。", + "description_de": "Ja, Sie dürfen Ihre Drake mitbringen. Mit diesem Filament kann eine Flotte mit zwei Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit einer Flotte aus zwei anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. An diesem Testgelände-Event kann nur mit den Schiffen Drake, Ferox und Naga teilgenommen werden. Anders als bei den meisten teambasierten Testgelände-Formaten sind Piloten, die dieses Testgelände betreten, nicht verpflichtet, mit anderen Schiffstypen anzutreten als ihre Teamkollegen. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 5 ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen maximal ein lokales Reparaturmodul ausgerüstet haben (Schild oder Panzerung). Sensordämpfer, Boostverstärker, Schildstromrelais, Schildflussspulen und Kernverteidigungsfeldsäuberer sind in diesem Prüfungsformat verboten. Das über dieses Filament zugängliche Testgelände-Event ist vom 3. bis 7. September YC123 verfügbar.", + "description_en-us": "Yes you can bring your Drake.\r\nThis filament allows a fleet containing two capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of two capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Drake, Ferox, and Naga.\r\nUnlike most team proving ground formats, pilots entering this proving ground are not required to bring different ship types from their teammates.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\nSensor dampeners, boost amplifiers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from September 3rd to 7th, YC123", + "description_es": "Yes you can bring your Drake.\r\nThis filament allows a fleet containing two capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of two capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Drake, Ferox, and Naga.\r\nUnlike most team proving ground formats, pilots entering this proving ground are not required to bring different ship types from their teammates.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\nSensor dampeners, boost amplifiers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from September 3rd to 7th, YC123", + "description_fr": "Oui, vous pouvez venir avec votre Drake. Ce filament permet à une flotte de deux membres de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter une flotte adverse de deux capsuliers jusqu'à la mort. Les vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Drake, Ferox et Naga. À la différence de la plupart des formats de site d'expérimentation en équipe, les pilotes pénétrant sur ce site d'expérimentation n'ont pas besoin de se présenter à bord de vaisseaux de types différents de ceux de leurs alliés. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Meta supérieur à 5 ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation peuvent avoir au maximum un module de réparation locale installé (bouclier ou blindage). Les atténuateurs de détection, amplificateurs de boucliers, relais d'alimentation de bouclier, bobines de flux de bouclier et purges du champ de défense principale sont interdits dans ce format de site d'expérimentation. Le site d'expérimentation événementiel sera accessible via ce filament uniquement du 3 au 7 septembre CY 123", + "description_it": "Yes you can bring your Drake.\r\nThis filament allows a fleet containing two capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of two capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Drake, Ferox, and Naga.\r\nUnlike most team proving ground formats, pilots entering this proving ground are not required to bring different ship types from their teammates.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\nSensor dampeners, boost amplifiers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from September 3rd to 7th, YC123", + "description_ja": "ドレイクを使用できます。\n\nカプセラ2名を含むフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入でき、別のカプセラ2名のフリートと生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\n\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はドレイク、フェロックス、ナーガとなります。\n\n大半のチームプルービンググラウンド形式とは異なり、このプルービンググラウンドに参加するパイロットは、各チームメイトと異なる艦種を使用する必要はありません。\n\n\n\nメタレベル5を超えるモジュールまたはインプラントを装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\n\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大1つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\n\nセンサーダンプナー、ブースト増幅器、シールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、コア防衛フィールドパージャーは、このプルービング形式では使用できません。\n\n\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントはYC123年9月3日から9月7日まで参加可能です。", + "description_ko": "네, 드레이크도 괜찮습니다.

필라멘트 사용 시 2인 함대가 어비설 격전지로 전송되어 또 다른 2인 함대와 전투를 치르게 됩니다.

사용 가능한 함선: 드레이크, 페록스, 나가

기존의 격전지와는 달리 팀원과 동일한 함선을 사용할 수 있습니다.

메타 레벨 6 이상의 모듈 및 임플란트는 장착할 수 없습니다.

수리 모듈(실드 또는 장갑)을 최대 1개까지 장착할 수 있습니다.

센서 댐프너, 부스터 증폭기, 실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 그리고 코어 실드 회복 장치를 사용할 수 없습니다.

어비설 격전지는 YC 123년 9월 3일부터 9월 7일까지 개방됩니다.", + "description_ru": "Да, можете взять с собой «Дрейк». С этой нитью флот из двух капсулёров сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с другим флотом из двух кораблей. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей классов «Дрейк», «Ферокс» и «Нага». В отличие от большинства испытательных полигонов для командных боёв, пилотам, которые входят на этот испытательный полигон, не обязательно брать с собой членов команды с разными кораблями. Пилоты, использующие модули и импланты с мета-уровнем выше пятого, не смогут сражаться на этом полигоне. Корабли, входящие на этот полигон, могут быть оснащены только одним бортовым ремонтным модулем (для щитов или брони). В этом формате испытательного полигона запрещено использование модулей подавления сенсоров, оптимизаторов накачки щитов, силовых реле щитов, потоковых катушек щитов и основных очистителей защитного поля. Событие, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится с 3 по 7 сентября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "开上你的幼龙级。\n\n这个纤维能将一支有两名克隆飞行员的舰队传送到一处深渊试炼场中,与另一支两人舰队进行殊死搏斗。\n\n允许进入这个试炼场的舰船包括:幼龙级,猛鲑级,娜迦级。\n\n与大多数团队试炼场不同的是,此次试炼场的参与者可以驾驶相同类型的舰船。\n\n\n\n舰船上装配的装备或植入体的衍生等级不能高于 5。\n\n进入此试炼场的舰船只能装配1个自身维修装备(装甲维修或护盾维修)。\n\n感应抑阻器,护盾回充增量放大器,护盾能源继电器,护盾通量线圈和核心防御力场稳固装置不能在这个试炼场中使用。\n\n\n\n这个纤维通往的试炼场的开启时间为YC123年9月10日-9月14日。", "descriptionID": 580756, "groupID": 4050, - "iconID": 24497, + "iconID": 24498, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, @@ -224437,30 +225111,30 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 58849, - "typeName_de": "Event 32 Proving Filament", - "typeName_en-us": "Event 32 Proving Filament", - "typeName_es": "Event 32 Proving Filament", - "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 32", - "typeName_it": "Event 32 Proving Filament", - "typeName_ja": "イベント32プルービングフィラメント", - "typeName_ko": "이벤트 32 격전 필라멘트", - "typeName_ru": "Event 32 Proving Filament", - "typeName_zh": "试炼纤维活动32", + "typeName_de": "Union Day 2v2 Caldari Battlecruisers Proving Filament", + "typeName_en-us": "Union Day 2v2 Caldari Battlecruisers Proving Filament", + "typeName_es": "Union Day 2v2 Caldari Battlecruisers Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation du Jour des Syndicats – Croiseurs cuirassés caldari en 2v2", + "typeName_it": "Union Day 2v2 Caldari Battlecruisers Proving Filament", + "typeName_ja": "ユニオンデイ2v2カルダリ巡洋戦艦プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "연맹 기념일 2대2 칼다리 배틀크루저 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "Union Day 2v2 Caldari Battlecruisers Proving Filament", + "typeName_zh": "工会日加达里战列巡洋舰2v2试炼纤维", "typeNameID": 580755, "volume": 0.1 }, "58850": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", - "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", - "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", - "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", - "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", - "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", - "description_zh": "此活动的详情将稍后公布。", + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit drei anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. Die für dieses Testgelände-Event erlaubten Schiffe sind: Impairor, Ibis, Velator, Reaper. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 4 ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Das über dieses Filament zugängliche Testgelände-Event ist vom 17. bis 21. September YC123 verfügbar.", + "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Impairor, Ibis, Velator, Reaper.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 4 will not be able to enter this proving ground.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from September 17th to 21st, YC123", + "description_es": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Impairor, Ibis, Velator, Reaper.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 4 will not be able to enter this proving ground.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from September 17th to 21st, YC123", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul capsulier de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter trois autres capsuliers jusqu'à la mort. Les vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Impairor, Ibis, Velator, Reaper. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Meta supérieur à 4 ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Le site d'expérimentation événementiel sera accessible via ce filament uniquement du 17 au 21 septembre CY 123", + "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Impairor, Ibis, Velator, Reaper.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 4 will not be able to enter this proving ground.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from September 17th to 21st, YC123", + "description_ja": "カプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、他のカプセラ3名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\n\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はインパロール、イビス、ベラター、リーパーとなります。\n\n\n\nメタレベル4を超えるモジュールまたはインプラントを装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\n\n\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントはYC123年9月17日から9月21日まで参加可能です。", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 또 다른 캡슐리어 3명을 상대로 전투를 치릅니다.

사용 가능한 함선: 임페이러, 이비스, 벨레이터, 리퍼

메타 레벨 5 이상의 모듈 및 임플란트를 사용할 수 없습니다.

어비설 격전지는 YC 123년 9월 17일부터 9월 21일까지 개방됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью один капсулёр сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с тремя другими пилотами. Это событие испытательного полигона доступно только кораблей классов «Импэйрор», «Ибис», «Велатор» и «Жнец». Пилоты, оснащённые модулями и имплантами с мета-уровнем выше четвёртого, не смогут сражаться на этом полигоне. Событие, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится с 17 по 21 сентября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "这个纤维能将一支只有一名克隆飞行员的舰队传送到一处深渊试炼场中,与另外三名克隆飞行员进行殊死搏斗。\n\n允许进入这个试炼场的舰船包括:帝国号、伊毕斯号、维拉托尔号、死神号。\n\n\n\n舰船上装配的装备或植入体的衍生等级不能高于 4。\n\n\n\n这个纤维通往的试炼场的开启时间为YC123年9月24日-9月28日。", "descriptionID": 580758, "groupID": 4050, "iconID": 24497, @@ -224471,30 +225145,30 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 58850, - "typeName_de": "Event 33 Proving Filament", - "typeName_en-us": "Event 33 Proving Filament", - "typeName_es": "Event 33 Proving Filament", - "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 33", - "typeName_it": "Event 33 Proving Filament", - "typeName_ja": "イベント33プルービングフィラメント", - "typeName_ko": "이벤트 33 격전 필라멘트", - "typeName_ru": "Event 33 Proving Filament", - "typeName_zh": "试炼纤维活动33", + "typeName_de": "Corvette FFA Proving Filament", + "typeName_en-us": "Corvette FFA Proving Filament", + "typeName_es": "Corvette FFA Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Mêlée générale de corvettes", + "typeName_it": "Corvette FFA Proving Filament", + "typeName_ja": "コルベットFFAプルービングフィラメント", + "typeName_ko": "코르벳 FFA 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "Corvette FFA Proving Filament", + "typeName_zh": "轻型护卫舰乱斗试炼纤维", "typeNameID": 580757, "volume": 0.1 }, "58851": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde von den vier Imperien zur Feier des 18. Jahrestags der ersten unabhängigen Kapselpiloten-Lizenzen gefertigt und vertrieben. Wird er von einem Kapselpiloten verwendet, beschleunigt dieser Booster für kurze Zeit das Skilltraining. Dieser Gehirnbeschleuniger wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und ist daher nicht lange haltbar. Die Wirkung erlischt nach dem 8. Juni YC123.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde von den vier Imperien zur Feier des 18. Jahrestags der ersten unabhängigen Kapselpiloten-Lizenzen gefertigt und vertrieben. Wird er von einem Kapselpiloten verwendet, beschleunigt dieser Booster für kurze Zeit das Skilltraining. Dieser Gehirnbeschleuniger wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und ist daher nicht lange haltbar. Die Wirkung erlischt nach dem 10. August YC123.", "description_en-us": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the four empires to celebrate the 18th anniversary of the first independent capsuleer licenses. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after August 10, YC123.", "description_es": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the four empires to celebrate the 18th anniversary of the first independent capsuleer licenses. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after August 10, YC123.", - "description_fr": "Cet accélérateur cérébral a été produit et distribué par les quatre empires pour fêter le 18e anniversaire de leurs premières licences de capsulier indépendant. Une fois consommé par un capsulier, ce booster augmentera durant une courte période l'efficacité de son apprentissage de compétences. Cet accélérateur cérébral a été fabriqué en utilisant des mélanges volatils, limitant sa durée de conservation. Il cessera de fonctionner après le 8 juin CY 123.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral a été produit et distribué par les quatre empires pour fêter le 18e anniversaire de leurs premières licences de capsulier indépendant. Une fois consommé par un capsulier, ce booster augmentera durant une courte période l'efficacité de son apprentissage de compétences. Cet accélérateur cérébral a été fabriqué en utilisant des mélanges volatils, limitant sa durée de conservation. Il cessera de fonctionner après le 10 août CY 123.", "description_it": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the four empires to celebrate the 18th anniversary of the first independent capsuleer licenses. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after August 10, YC123.", - "description_ja": "初の独立カプセラライセンスの発行18周年を祝して4大国が製造・販売した大脳アクセラレーター。カプセラがこのブースターを使用するとスキルをトレーニングする速度が一定期間上昇する。\n\n\n\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC123年6月8日に効果が失われる。", - "description_ko": "캡슐리어 라이센스 발행 18주년을 기념하여 4대 국가가 제작 및 배포한 대뇌가속기입니다. 사용 시 짧은 기간동안 스킬 훈련 속도가 증가합니다.

해당 대뇌가속기는 불안정한 혼합물으로 구성되어 시간 제한이 존재합니다. YC 123년 6월 8일에 만료됩니다.", - "description_ru": "Этот нейроускоритель произведён и распространяется четырьмя сверхдержавами в честь 18-й годовщины получения лицензий первыми независимыми капсулёрами. При использовании ненадолго ускоряет освоение навыков. Из-за своей нестабильности имеет небольшой срок хранения. Нейроускоритель перестанет действовать после 8 июня 123 года от ю. с.", - "description_zh": "这款大脑加速器由四大帝国生产并推广,旨在庆祝第一张克隆飞行员执照发放18周年纪念日。使用后,它可以在短时间内提高克隆飞行员训练技能的速度。\n\n\n\n这款大脑加速器使用了不稳定化合物制造,效能持续时间有限。它的有效期至YC122年6月8日。", + "description_ja": "初の独立カプセラライセンスの発行18周年を祝して4大国が製造・販売した大脳アクセラレーター。カプセラがこのブースターを使用するとスキルをトレーニングする速度が一定期間上昇する。\n\n\n\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC123年8月10日に効果が失われる。", + "description_ko": "캡슐리어 라이센스 발행 18주년을 기념하여 4대 국가가 제작 및 배포한 대뇌가속기입니다. 사용 시 짧은 기간동안 스킬 훈련 속도가 증가합니다.

해당 대뇌가속기는 불안정한 혼합물로 구성되어 시간 제한이 존재합니다. YC 123년 8월 10일에 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель произведён и распространяется четырьмя сверхдержавами в честь 18-й годовщины получения лицензий первыми независимыми капсулёрами. При использовании ненадолго ускоряет освоение навыков. Из-за своей нестабильности имеет небольшой срок хранения. Нити перестанут действовать после 10 августа 123 года от ю. с.", + "description_zh": "这款大脑加速器由四大帝国生产并推广,旨在庆祝第一张克隆飞行员执照发放18周年纪念日。使用后,它可以在短时间内提高克隆飞行员训练技能的速度。\n\n\n\n这款大脑加速器使用了不稳定化合物制造,效能持续时间有限。它的有效期至YC123年8月10日。", "descriptionID": 580785, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -224751,15 +225425,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 58858, - "typeName_de": "Capsuleer Day Signal-18 'Needlejack' Filament", + "typeName_de": "Expired Capsuleer Day Signal-18 'Needlejack' Filament", "typeName_en-us": "Expired Capsuleer Day Signal-18 'Needlejack' Filament", "typeName_es": "Expired Capsuleer Day Signal-18 'Needlejack' Filament", - "typeName_fr": "Filament « Needlejack » Signal-18 de la Journée des Capsuliers", + "typeName_fr": "Filament « Needlejack » Signal-18 de la Journée des Capsuliers expiré", "typeName_it": "Expired Capsuleer Day Signal-18 'Needlejack' Filament", - "typeName_ja": "カプセラデーシグナル-18「ニードルジャック」フィラメント", - "typeName_ko": "캡슐리어의 날 시그널-18 '니들잭' 필라멘트", - "typeName_ru": "Capsuleer Day Signal-18 'Needlejack' Filament", - "typeName_zh": "克隆飞行员之日信号-18\"挺针\"纤维", + "typeName_ja": "期限切れカプセラデーシグナル-18「ニードルジャック」フィラメント", + "typeName_ko": "만료된 캡슐리어의 날 시그널-18 '니들잭' 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired Capsuleer Day Signal-18 'Needlejack' Filament", + "typeName_zh": "过期的克隆飞行员之日信号-18\"挺针\"纤维", "typeNameID": 580800, "volume": 0.1 }, @@ -225940,7 +226614,7 @@ "description_zh": "被感染的万古级残骸,使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。 ", "descriptionID": 580919, "graphicID": 24984, - "groupID": 186, + "groupID": 1975, "mass": 10000.0, "portionSize": 1, "published": false, @@ -225972,7 +226646,7 @@ "description_zh": "被感染的神使级残骸,使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。 ", "descriptionID": 580921, "graphicID": 24986, - "groupID": 186, + "groupID": 1975, "mass": 10000.0, "portionSize": 1, "published": false, @@ -226004,7 +226678,7 @@ "description_zh": "被感染的飞龙级残骸,使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。 ", "descriptionID": 580923, "graphicID": 24988, - "groupID": 186, + "groupID": 1975, "mass": 10000.0, "portionSize": 1, "published": false, @@ -226036,7 +226710,7 @@ "description_zh": "被感染的勒维亚坦级残骸,使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。 ", "descriptionID": 580925, "graphicID": 24990, - "groupID": 186, + "groupID": 1975, "mass": 10000.0, "portionSize": 1, "published": false, @@ -226068,7 +226742,7 @@ "description_zh": "被感染的夜神级残骸,使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。 ", "descriptionID": 580927, "graphicID": 24992, - "groupID": 186, + "groupID": 1975, "mass": 10000.0, "portionSize": 1, "published": false, @@ -226100,7 +226774,7 @@ "description_zh": "被感染的俄洛巴斯级残骸,使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。 ", "descriptionID": 580929, "graphicID": 24994, - "groupID": 186, + "groupID": 1975, "mass": 10000.0, "portionSize": 1, "published": false, @@ -226132,7 +226806,7 @@ "description_zh": "被感染的冥府级残骸,使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。 ", "descriptionID": 580931, "graphicID": 24996, - "groupID": 186, + "groupID": 1975, "mass": 10000.0, "portionSize": 1, "published": false, @@ -226164,7 +226838,7 @@ "description_zh": "被感染的拉格纳洛克级残骸,使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。 ", "descriptionID": 580933, "graphicID": 24998, - "groupID": 186, + "groupID": 1975, "mass": 10000.0, "portionSize": 1, "published": false, @@ -226196,7 +226870,7 @@ "description_zh": "被感染的泽尼塔级残骸,使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。 ", "descriptionID": 580935, "graphicID": 25000, - "groupID": 186, + "groupID": 1975, "mass": 10000.0, "portionSize": 1, "published": false, @@ -226217,31 +226891,31 @@ "58916": { "basePrice": 0.0, "capacity": 27500.0, - "description_de": "Eine Wachstumskapsel der Raubdrohnen. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen. ", - "description_en-us": "Rogue drone growing pod; perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_es": "Rogue drone growing pod; perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_fr": "Capsule de croissance de drone renégat : avec le matériel approprié, il sera peut-être possible d'en tirer quelque chose. ", - "description_it": "Rogue drone growing pod; perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_ja": "ローグドローン グローイングポッド:適切な装備を使えば、価値のあるパーツをサルベージできるかもしれない。 ", - "description_ko": "로그 드론 생산 포드; 적절한 장비를 활용하면 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", - "description_ru": "Капсула для выращивания восставших дронов. Возможно, при наличии подходящего оборудования из неё получится извлечь что-нибудь ценное. ", + "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Overmind-Aufzuchtnests. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen. ", + "description_en-us": "The remains of a destroyed Overmind Nursery Nest. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_es": "The remains of a destroyed Overmind Nursery Nest. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_fr": "Les restes d'un nid de pépinière de Suresprit détruit. Avec le matériel approprié, il sera peut-être possible d'en tirer quelque chose. ", + "description_it": "The remains of a destroyed Overmind Nursery Nest. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_ja": "破壊されたオーバーマインド・ナーサリー・ネストの残骸。適切な装備を使えば、価値のあるパーツをサルベージできるかもしれない。 ", + "description_ko": "오버마인드 둥지의 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", + "description_ru": "Обломки уничтоженного инкубаторного гнезда сверхразума. Возможно, при наличии подходящего оборудования из них получится извлечь что-нибудь ценное. ", "description_zh": "自由无人机生长基,使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。 ", "descriptionID": 580937, - "graphicID": 25002, + "graphicID": 3116, "groupID": 186, "mass": 10000.0, "portionSize": 1, "published": false, "radius": 14.0, "typeID": 58916, - "typeName_de": "Rogue Drone Nursery Pod", - "typeName_en-us": "Rogue Drone Nursery Pod", - "typeName_es": "Rogue Drone Nursery Pod", - "typeName_fr": "Capsule de pépinière de drone renégat", - "typeName_it": "Rogue Drone Nursery Pod", - "typeName_ja": "ローグドローン製造ポッド", - "typeName_ko": "로그 드론 번식 포드", - "typeName_ru": "Rogue Drone Nursery Pod", + "typeName_de": "Salvageable Nursery Nest", + "typeName_en-us": "Salvageable Nursery Nest", + "typeName_es": "Salvageable Nursery Nest", + "typeName_fr": "Nid de pépinière récupérable", + "typeName_it": "Salvageable Nursery Nest", + "typeName_ja": "オーバーマインド・ナーサリー・ネスト", + "typeName_ko": "Salvageable Nursery Nest", + "typeName_ru": "Инкубаторное гнездо с ценными предметами", "typeName_zh": "自由无人机培养室", "typeNameID": 580936, "volume": 27500.0 @@ -227345,14 +228019,14 @@ "59185": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Föderation der Gallente ist ein gewaltiges und ausuferndes Imperium mit zahlreichen Mitgliedsstaaten, weitreichenden Grenzen und vielen Feinden. Sie wird durch eine demokratische Verfassung organisiert. Der Schutz der Föderation und ihrer demokratischen Lebensweise ist die Priorität des Militärs. Das Militär der Föderation ist kein völlig unpolitischer Akteur innerhalb des Gallente-Systems. Neben seiner formellen Rolle als Wahrer demokratischer Rechte ist es dafür bekannt, sich für bestimmte, politische Ergebnisse auszusprechen. Das Tragen dieser Jacke drückt Ihre Loyalität zur Föderation der Gallente aus und ist ein eindrucksvolles Zeichen Ihrer Bereitschaft, zum Schutze der Freiheit und Demokratie zu den Waffen zu greifen.", + "description_de": "Die Föderation der Gallente ist ein gewaltiges und ausuferndes Imperium mit zahlreichen Mitgliedsstaaten, weitreichenden Grenzen und vielen Feinden. Sie wird durch eine demokratische Verfassung organisiert. Der Schutz der Föderation und ihrer demokratischen Lebensweise ist die Priorität des Militärs. Das Militär der Föderation ist kein völlig unpolitischer Akteur innerhalb des Gallente-Systems. Neben seiner formellen Rolle als Wahrer demokratischer Rechte ist es dafür bekannt, sich für bestimmte, politische Ergebnisse auszusprechen. Das Tragen dieser Jacke drückt Ihre Loyalität zur Föderation der Gallente aus und ist ein Zeichen Ihrer Bereitschaft, zum Schutze der Freiheit und Demokratie zu den Waffen zu greifen.", "description_en-us": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. Wearing this jacket declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", "description_es": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. Wearing this jacket declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", - "description_fr": "Organisée selon une constitution démocratique, la Fédération gallente est un immense empire tentaculaire, comptant de nombreux états membres, avec des frontières très étendues, et de nombreux ennemis. La défense de la Fédération et son mode de vie démocratique sont la priorité de ses forces militaires. L’armée de la fédération n’est pas un acteur entièrement apolitique dans le système gallente, et au-delà de son rôle formel de veiller au maintien des droits démocratiques, a déjà manifesté ses préférences pour certains résultats politiques. En portant cette veste, vous déclarez votre loyauté à la Fédération gallente, et affichez avec aplomb votre disposition à prendre les armes pour défendre ses libertés et sa démocratie.", + "description_fr": "Organisée selon une constitution démocratique, la Fédération gallente est un immense empire tentaculaire, comptant de nombreux états membres, avec des frontières très étendues, et de nombreux ennemis. La défense de la Fédération et son mode de vie démocratique sont la priorité de ses forces militaires. L’armée de la fédération n’est pas un acteur entièrement apolitique dans le système gallente, et au-delà de son rôle formel de veiller au maintien des droits démocratiques, a déjà manifesté ses préférences pour certains résultats politiques. En portant cette veste, vous déclarez votre loyauté à la Fédération gallente, et affichez votre disposition à prendre les armes pour défendre ses libertés et sa démocratie.", "description_it": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. Wearing this jacket declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", - "description_ja": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\n\n\n\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. Wearing this jacket declares your loyalty to the Gallente Federation, and powerfully displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", - "description_ko": "갈란테 연방은 민주주의 헌법 아래서 설립된 국가로 광활한 영토, 다수의 회원국, 그리고 수많은 적들을 지니고 있습니다. 갈란테 연방군은 국가 안보 및 민주주의를 수호합니다.

갈란테 연방군은 정치적 군사 집단의 일종으로 특정한 정치적 결과를 얻기 위해 활동합니다. 해당 재킷은 갈란테 연방에 대한 충성심을 증명하는 의상으로 자유와 민주주의를 향한 강한 의지가 느껴집니다.", - "description_ru": "Галлентская Федерация представляет собой огромную сверхдержаву с демократической конституцией, которая всё продолжает разрастаться. Её границы широки, а враги многочисленны. Защита федерации и идеалов демократии — главная задача галлентской армии. Вооружённые силы Галлентской Федерации сложно назвать полностью аполитичными: армия не просто стоит на страже интересов демократии но и открыто сообщает о своей заинтересованности в определённых результатах тех или иных политических событий. Этот пиджак — знак преданности Галлентской Федерации, подчёркивающий вашу готовность до конца стоять на страже свободы и демократии.", + "description_ja": "民定憲法に基づいた組織であるガレンテ連邦は、無数の州と広範囲に及ぶ国境、そして多くの敵を有する巨大国家だ。連邦と民主的な社会の防衛が、軍部における至上の任である。\n\n\n\n連邦軍は、ガレンテシステム内での政治にまったく関与していないわけではない。民主的権利の保証という公式な役割だけでなく、特定の政治的成果については「要望」を表明することでも知られている。このジャケットを着用すれば、ガレンテ連邦に忠誠を誓っており、その自由と民主主義を守るために武器を手に取る意思があることを示すことになる。", + "description_ko": "갈란테 연방은 민주주의 헌법 아래서 설립된 국가로 광활한 영토, 다수의 회원국, 그리고 수많은 적들을 지니고 있습니다. 갈란테 연방군은 국가 안보와 민주주의를 수호합니다.

갈란테 연방군은 정치적 목적에 따라 움직이는 군사 조직입니다. 해당 재킷은 갈란테 연방에 대한 충성심을 증명하는 의상으로 자유와 민주주의를 향한 강한 의지가 느껴집니다.", + "description_ru": "Галлентская Федерация представляет собой огромную сверхдержаву с демократическим строем, которая всё продолжает разрастаться. Её границы широки, а враги многочисленны. Защита федерации и идеалов демократии — главная задача галлентской армии. Вооружённые силы Галлентской Федерации сложно назвать полностью аполитичными: армия не просто стоит на страже интересов демократии, но и открыто сообщает о своей заинтересованности в определённых результатах тех или иных политических событий. Этот пиджак — знак преданности Галлентской Федерации, подчёркивающий вашу готовность до конца стоять на страже свободы и демократии.", "description_zh": "依民主宪法而建立的盖伦特联邦是一个庞大而不断扩张的帝国,边境线长,树敌众多。保卫联邦和其民主道路的安全是盖伦特军事力量的最高目的。\n\n\n\n联邦的武装力量在盖伦特体系中并非与政治毫无关联,它是民主权利的保卫者,会表现出对特定政治目标的偏好。穿上这款夹克,宣示你对盖伦特联邦的忠诚,并展现你拿起武器捍卫其自由和民主的信念。", "descriptionID": 582730, "groupID": 1088, @@ -227378,14 +228052,14 @@ "59187": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Föderation der Gallente ist ein gewaltiges und ausuferndes Imperium mit zahlreichen Mitgliedsstaaten, weitreichenden Grenzen und vielen Feinden. Sie wird durch eine demokratische Verfassung organisiert. Der Schutz der Föderation und ihrer demokratischen Lebensweise ist die Priorität des Militärs. Das Militär der Föderation ist kein völlig unpolitischer Akteur innerhalb des Gallente-Systems. Neben seiner formellen Rolle als Wahrer demokratischer Rechte ist es dafür bekannt, sich für bestimmte, politische Ergebnisse auszusprechen. Diese Hose ist Teil eines Bekleidungssets, das Ihre Loyalität zur Föderation der Gallente ausdrückt. Sie ist ein eindrucksvolles Zeichen Ihrer Bereitschaft, zum Schutze der Freiheit und Demokratie zu den Waffen zu greifen.", + "description_de": "Die Föderation der Gallente ist ein gewaltiges und ausuferndes Imperium mit zahlreichen Mitgliedsstaaten, weitreichenden Grenzen und vielen Feinden. Sie wird durch eine demokratische Verfassung organisiert. Der Schutz der Föderation und ihrer demokratischen Lebensweise ist die Priorität des Militärs. Das Militär der Föderation ist kein völlig unpolitischer Akteur innerhalb des Gallente-Systems. Neben seiner formellen Rolle als Wahrer demokratischer Rechte ist es dafür bekannt, sich für bestimmte, politische Ergebnisse auszusprechen. Diese Hose ist Teil eines Bekleidungssets, das Ihre Loyalität zur Föderation der Gallente ausdrückt. Sie ist ein Zeichen Ihrer Bereitschaft, zum Schutze der Freiheit und Demokratie zu den Waffen zu greifen.", "description_en-us": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", "description_es": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", - "description_fr": "Organisée selon une constitution démocratique, la Fédération gallente est un immense empire tentaculaire, comptant de nombreux états membres, avec des frontières très étendues, et de nombreux ennemis. La défense de la Fédération et son mode de vie démocratique sont la priorité de ses forces militaires. L’armée de la Fédération n’est pas un acteur entièrement apolitique dans le système gallente, et au-delà de son rôle formel de veiller au maintien des droits démocratiques, celle-ci a déjà manifesté ses préférences pour certains résultats politiques. Ce pantalon fait partie d’une tenue qui vous permet de déclarer votre loyauté à la Fédération gallente, et afficher avec aplomb votre disposition à prendre les armes pour défendre ses libertés et sa démocratie.", + "description_fr": "Organisée selon une constitution démocratique, la Fédération gallente est un immense empire tentaculaire, comptant de nombreux états membres, avec des frontières très étendues, et de nombreux ennemis. La défense de la Fédération et son mode de vie démocratique sont la priorité de ses forces militaires. L’armée de la Fédération n’est pas un acteur entièrement apolitique dans le système gallente, et au-delà de son rôle formel de veiller au maintien des droits démocratiques, a déjà manifesté ses préférences pour certains résultats politiques. Ce pantalon fait partie d’une tenue qui vous permet de déclarer votre loyauté à la Fédération gallente, et d'afficher votre disposition à prendre les armes pour défendre ses libertés et sa démocratie.", "description_it": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", - "description_ja": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\n\n\n\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Gallente Federation, and powerfully displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", - "description_ko": "갈란테 연방은 민주주의 헌법 아래서 설립된 국가로 광활한 영토, 다수의 회원국, 그리고 수많은 적들을 지니고 있습니다. 갈란테 연방군은 국가 안보 및 민주주의를 수호합니다.

갈란테 연방군은 정치적 군사 집단의 일종으로 특정한 정치적 결과를 얻기 위해 활동합니다. 해당 바지는 갈란테 연방에 대한 충성심을 증명하는 의상으로 자유와 민주주의를 향한 강한 의지가 느껴집니다.", - "description_ru": "Галлентская Федерация представляет собой огромную сверхдержаву с демократической конституцией, которая всё продолжает разрастаться. Её границы широки, а враги многочисленны. Защита федерации и идеалов демократии — главная задача галлентской армии. Вооружённые силы Галлентской Федерации сложно назвать полностью аполитичными: армия не просто стоит на страже интересов демократии но и открыто сообщает о своей заинтересованности в определённых результатах тех или иных политических событий. Комплект одежды, в который входят эти брюки, — знак преданности Галлентской Федерации, подчёркивающий вашу готовность до конца стоять на страже свободы и демократии.", + "description_ja": "民定憲法に基づいた組織であるガレンテ連邦は、無数の州と広範囲に及ぶ国境、そして多くの敵を有する巨大国家だ。連邦と民主的な社会の防衛が、軍部における至上の任である。\n\n\n\n連邦軍は、ガレンテシステム内での政治にまったく関与していないわけではない。民主的権利の保証という公式な役割だけでなく、特定の政治的成果については「要望」を表明することでも知られている。このパンツは、ガレンテ連邦に忠誠を誓っており、その自由と民主主義を守るために武器を手に取る意思があることを示す衣装セットの一部である。", + "description_ko": "갈란테 연방은 민주주의 헌법 아래서 설립된 국가로 광활한 영토, 다수의 회원국, 그리고 수많은 적들을 지니고 있습니다. 갈란테 연방군은 국가 안보와 민주주의를 수호합니다.

갈란테 연방군은 정치적 목적에 따라 움직이는 군사 조직입니다. 해당 바지는 갈란테 연방에 대한 충성심을 증명하는 의상으로 자유와 민주주의를 향한 강한 의지가 느껴집니다.", + "description_ru": "Галлентская Федерация представляет собой огромную сверхдержаву с демократическим строем, которая всё продолжает разрастаться. Её границы широки, а враги многочисленны. Защита федерации и идеалов демократии — главная задача галлентской армии. Вооружённые силы Галлентской Федерации сложно назвать полностью аполитичными: армия не просто стоит на страже интересов демократии, но и открыто сообщает о своей заинтересованности в определённых результатах тех или иных политических событий. Комплект одежды, в который входят эти брюки, — знак преданности Галлентской Федерации, подчёркивающий вашу готовность до конца стоять на страже свободы и демократии.", "description_zh": "依民主宪法而建立的盖伦特联邦是一个庞大而不断扩张的帝国,边境线长,树敌众多。保卫联邦和其民主道路的安全是盖伦特军事力量的最高目的。\n\n\n\n联邦的武装力量在盖伦特体系中并非与政治毫无关联,它是民主权利的保卫者,会表现出对特定政治目标的偏好。这条长裤是套装的一部分,宣示着你对盖伦特联邦的忠诚,并展现你拿起武器捍卫其自由和民主的信念。", "descriptionID": 582732, "groupID": 1090, @@ -227675,14 +228349,14 @@ "59196": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Föderation der Gallente ist ein gewaltiges und ausuferndes Imperium mit zahlreichen Mitgliedsstaaten, weitreichenden Grenzen und vielen Feinden. Sie wird durch eine demokratische Verfassung organisiert. Der Schutz der Föderation und ihrer demokratischen Lebensweise ist die Priorität des Militärs. Das Militär der Föderation ist kein völlig unpolitischer Akteur innerhalb des Gallente-Systems. Neben seiner formellen Rolle als Wahrer demokratischer Rechte ist es dafür bekannt, sich für bestimmte, politische Ergebnisse auszusprechen. Das Tragen dieser Jacke drückt Ihre Loyalität zur Föderation der Gallente aus und ist ein eindrucksvolles Zeichen Ihrer Bereitschaft, zum Schutze der Freiheit und Demokratie zu den Waffen zu greifen.", + "description_de": "Die Föderation der Gallente ist ein gewaltiges und ausuferndes Imperium mit zahlreichen Mitgliedsstaaten, weitreichenden Grenzen und vielen Feinden. Sie wird durch eine demokratische Verfassung organisiert. Der Schutz der Föderation und ihrer demokratischen Lebensweise ist die Priorität des Militärs. Das Militär der Föderation ist kein völlig unpolitischer Akteur innerhalb des Gallente-Systems. Neben seiner formellen Rolle als Wahrer demokratischer Rechte ist es dafür bekannt, sich für bestimmte, politische Ergebnisse auszusprechen. Das Tragen dieser Jacke drückt Ihre Loyalität zur Föderation der Gallente aus und ist ein Zeichen Ihrer Bereitschaft, zum Schutze der Freiheit und Demokratie zu den Waffen zu greifen.", "description_en-us": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. Wearing this jacket declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", "description_es": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. Wearing this jacket declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", - "description_fr": "Organisée selon une constitution démocratique, la Fédération gallente est un immense empire tentaculaire, comptant de nombreux états membres, avec des frontières très étendues, et de nombreux ennemis. La défense de la Fédération et son mode de vie démocratique sont la priorité de ses forces militaires. L’armée de la fédération n’est pas un acteur entièrement apolitique dans le système gallente, et au-delà de son rôle formel de veiller au maintien des droits démocratiques, a déjà manifesté ses préférences pour certains résultats politiques. En portant cette veste, vous déclarez votre loyauté à la Fédération gallente, et affichez avec aplomb votre disposition à prendre les armes pour défendre ses libertés et sa démocratie.", + "description_fr": "Organisée selon une constitution démocratique, la Fédération gallente est un immense empire tentaculaire, comptant de nombreux états membres, avec des frontières très étendues, et de nombreux ennemis. La défense de la Fédération et son mode de vie démocratique sont la priorité de ses forces militaires. L’armée de la fédération n’est pas un acteur entièrement apolitique dans le système gallente, et au-delà de son rôle formel de veiller au maintien des droits démocratiques, a déjà manifesté ses préférences pour certains résultats politiques. En portant cette veste, vous déclarez votre loyauté à la Fédération gallente, et affichez votre disposition à prendre les armes pour défendre ses libertés et sa démocratie.", "description_it": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. Wearing this jacket declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", - "description_ja": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\n\n\n\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. Wearing this jacket declares your loyalty to the Gallente Federation, and powerfully displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", - "description_ko": "갈란테 연방은 민주주의 헌법 아래서 설립된 국가로 광활한 영토, 다수의 회원국, 그리고 수많은 적들을 지니고 있습니다. 갈란테 연방군은 국가 안보 및 민주주의를 수호합니다.

갈란테 연방군은 정치적 군사 집단의 일종으로 특정한 정치적 결과를 얻기 위해 활동합니다. 해당 재킷은 갈란테 연방에 대한 충성심을 증명하는 의상으로 자유와 민주주의를 향한 강한 의지가 느껴집니다.", - "description_ru": "Галлентская Федерация представляет собой огромную сверхдержаву с демократической конституцией, которая всё продолжает разрастаться. Её границы широки, а враги многочисленны. Защита федерации и идеалов демократии — главная задача галлентской армии. Вооружённые силы Галлентской Федерации сложно назвать полностью аполитичными: армия не просто стоит на страже интересов демократии но и открыто сообщает о своей заинтересованности в определённых результатах тех или иных политических событий. Этот пиджак — знак преданности Галлентской Федерации, подчёркивающий вашу готовность до конца стоять на страже свободы и демократии.", + "description_ja": "民定憲法に基づいた組織であるガレンテ連邦は、無数の州と広範囲に及ぶ国境、そして多くの敵を有する巨大国家だ。連邦と民主的な社会の防衛が、軍部における至上の任である。\n\n\n\n連邦軍は、ガレンテシステム内での政治にまったく関与していないわけではない。民主的権利の保証という公式な役割だけでなく、特定の政治的成果については「要望」を表明することでも知られている。このジャケットを着用すれば、ガレンテ連邦に忠誠を誓っており、その自由と民主主義を守るために武器を手に取る意思があることを示すことになる。", + "description_ko": "갈란테 연방은 민주주의 헌법 아래서 설립된 국가로 광활한 영토, 다수의 회원국, 그리고 수많은 적들을 지니고 있습니다. 갈란테 연방군은 국가 안보와 민주주의를 수호합니다.

갈란테 연방군은 정치적 목적에 따라 움직이는 군사 조직입니다. 해당 재킷은 갈란테 연방에 대한 충성심을 증명하는 의상으로 자유와 민주주의를 향한 강한 의지가 느껴집니다.", + "description_ru": "Галлентская Федерация представляет собой огромную сверхдержаву с демократическим строем, которая всё продолжает разрастаться. Её границы широки, а враги многочисленны. Защита федерации и идеалов демократии — главная задача галлентской армии. Вооружённые силы Галлентской Федерации сложно назвать полностью аполитичными: армия не просто стоит на страже интересов демократии, но и открыто сообщает о своей заинтересованности в определённых результатах тех или иных политических событий. Этот пиджак — знак преданности Галлентской Федерации, подчёркивающий вашу готовность до конца стоять на страже свободы и демократии.", "description_zh": "依民主宪法而建立的盖伦特联邦是一个庞大而不断扩张的帝国,边境线长,树敌众多。保卫联邦和其民主道路的安全是盖伦特军事力量的最高目的。\n\n\n\n联邦的武装力量在盖伦特体系中并非与政治毫无关联,它是民主权利的保卫者,会表现出对特定政治目标的偏好。穿上这款夹克,宣示你对盖伦特联邦的忠诚,并展现你拿起武器捍卫其自由和民主的信念。", "descriptionID": 582731, "groupID": 1088, @@ -227741,14 +228415,14 @@ "59198": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Föderation der Gallente ist ein gewaltiges und ausuferndes Imperium mit zahlreichen Mitgliedsstaaten, weitreichenden Grenzen und vielen Feinden. Sie wird durch eine demokratische Verfassung organisiert. Der Schutz der Föderation und ihrer demokratischen Lebensweise ist die Priorität des Militärs. Das Militär der Föderation ist kein völlig unpolitischer Akteur innerhalb des Gallente-Systems. Neben seiner formellen Rolle als Wahrer demokratischer Rechte ist es dafür bekannt, sich für bestimmte, politische Ergebnisse auszusprechen. Diese Hose ist Teil eines Bekleidungssets, das Ihre Loyalität zur Föderation der Gallente ausdrückt. Sie ist ein eindrucksvolles Zeichen Ihrer Bereitschaft, zum Schutze der Freiheit und Demokratie zu den Waffen zu greifen.", + "description_de": "Die Föderation der Gallente ist ein gewaltiges und ausuferndes Imperium mit zahlreichen Mitgliedsstaaten, weitreichenden Grenzen und vielen Feinden. Sie wird durch eine demokratische Verfassung organisiert. Der Schutz der Föderation und ihrer demokratischen Lebensweise ist die Priorität des Militärs. Das Militär der Föderation ist kein völlig unpolitischer Akteur innerhalb des Gallente-Systems. Neben seiner formellen Rolle als Wahrer demokratischer Rechte ist es dafür bekannt, sich für bestimmte, politische Ergebnisse auszusprechen. Diese Hose ist Teil eines Bekleidungssets, das Ihre Loyalität zur Föderation der Gallente ausdrückt. Sie ist ein Zeichen Ihrer Bereitschaft, zum Schutze der Freiheit und Demokratie zu den Waffen zu greifen.", "description_en-us": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", "description_es": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", - "description_fr": "Organisée selon une constitution démocratique, la Fédération gallente est un immense empire tentaculaire, comptant de nombreux états membres, avec des frontières très étendues, et de nombreux ennemis. La défense de la Fédération et son mode de vie démocratique sont la priorité de ses forces militaires. L’armée de la Fédération n’est pas un acteur entièrement apolitique dans le système gallente, et au-delà de son rôle formel de veiller au maintien des droits démocratiques, celle-ci a déjà manifesté ses préférences pour certains résultats politiques. Ce pantalon fait partie d’une tenue qui vous permet de déclarer votre loyauté à la Fédération gallente, et d'afficher avec aplomb votre disposition à prendre les armes pour défendre ses libertés et sa démocratie.", + "description_fr": "Organisée selon une constitution démocratique, la Fédération gallente est un immense empire tentaculaire, comptant de nombreux états membres, avec des frontières très étendues, et de nombreux ennemis. La défense de la Fédération et son mode de vie démocratique sont la priorité de ses forces militaires. L’armée de la Fédération n’est pas un acteur entièrement apolitique dans le système gallente, et au-delà de son rôle formel de veiller au maintien des droits démocratiques, a déjà manifesté ses préférences pour certains résultats politiques. Ce pantalon fait partie d’une tenue qui vous permet de déclarer votre loyauté à la Fédération gallente, et d'afficher votre disposition à prendre les armes pour défendre ses libertés et sa démocratie.", "description_it": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", - "description_ja": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\n\n\n\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Gallente Federation, and powerfully displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", - "description_ko": "갈란테 연방은 민주주의 헌법 아래서 설립된 국가로 광활한 영토, 다수의 회원국, 그리고 수많은 적들을 지니고 있습니다. 갈란테 연방군은 국가 안보 및 민주주의를 수호합니다.

갈란테 연방군은 정치적 군사 집단의 일종으로 특정한 정치적 결과를 얻기 위해 활동합니다. 해당 바지는 갈란테 연방에 대한 충성심을 증명하는 의상으로 자유와 민주주의를 향한 강한 의지가 느껴집니다.", - "description_ru": "Галлентская Федерация представляет собой огромную сверхдержаву с демократической конституцией, которая всё продолжает разрастаться. Её границы широки, а враги многочисленны. Защита федерации и идеалов демократии — главная задача галлентской армии. Вооружённые силы Галлентской Федерации сложно назвать полностью аполитичными: армия не просто стоит на страже интересов демократии но и открыто сообщает о своей заинтересованности в определённых результатах тех или иных политических событий. Комплект одежды, в который входят эти брюки, — знак преданности Галлентской Федерации, подчёркивающий вашу готовность до конца стоять на страже свободы и демократии.", + "description_ja": "民定憲法に基づいた組織であるガレンテ連邦は、無数の州と広範囲に及ぶ国境、そして多くの敵を有する巨大国家だ。連邦と民主的な社会の防衛が、軍部における至上の任である。\n\n\n\n連邦軍は、ガレンテシステム内での政治にまったく関与していないわけではない。民主的権利の保証という公式な役割だけでなく、特定の政治的成果については「要望」を表明することでも知られている。このパンツは、ガレンテ連邦に忠誠を誓っており、その自由と民主主義を守るために武器を手に取る意思があることを示す衣装セットの一部である。", + "description_ko": "갈란테 연방은 민주주의 헌법 아래서 설립된 국가로 광활한 영토, 다수의 회원국, 그리고 수많은 적들을 지니고 있습니다. 갈란테 연방군은 국가 안보와 민주주의를 수호합니다.

갈란테 연방군은 정치적 목적에 따라 움직이는 군사 조직입니다. 해당 바지는 갈란테 연방에 대한 충성심을 증명하는 의상으로 자유와 민주주의를 향한 강한 의지가 느껴집니다.", + "description_ru": "Галлентская Федерация представляет собой огромную сверхдержаву с демократическим строем, которая всё продолжает разрастаться. Её границы широки, а враги многочисленны. Защита федерации и идеалов демократии — главная задача галлентской армии. Вооружённые силы Галлентской Федерации сложно назвать полностью аполитичными: армия не просто стоит на страже интересов демократии, но и открыто сообщает о своей заинтересованности в определённых результатах тех или иных политических событий. Комплект одежды, в который входят эти брюки, — знак преданности Галлентской Федерации, подчёркивающий вашу готовность до конца стоять на страже свободы и демократии.", "description_zh": "依民主宪法而建立的盖伦特联邦是一个庞大而不断扩张的帝国,边境线长,树敌众多。保卫联邦和其民主道路的安全是盖伦特军事力量的最高目的。\n\n\n\n联邦的武装力量在盖伦特体系中并非与政治毫无关联,它是民主权利的保卫者,会表现出对特定政治目标的偏好。这条长裤是套装的一部分,宣示着你对盖伦特联邦的忠诚,并展现你拿起武器捍卫其自由和民主的信念。", "descriptionID": 582733, "groupID": 1090, @@ -229160,15 +229834,15 @@ "59266": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "AEGIS Security hat eine Reihe von Annäherungsminen in den von ihnen bewachten Anlagen verlegt. Diese Minen sind sehr gefährlich und sollten unter allen Umständen gemieden werden.", - "description_en-us": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_es": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_fr": "La sécurité d’AEGIS a posé un certain nombre de mines de proximité dans les installations dont elle a la surveillance. Ces mines sont très dangereuses et doivent être évitées à tout prix.", - "description_it": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_ja": "イージスセキュリティは、自らの施設のそこかしこに相当量の近接機雷を設置している。この機雷は非常に危険で、何としてでも避けるべきだ。", - "description_ko": "AEGIS가 구조물 주변에 다수의 기뢰를 설치했습니다. 이동 시 각별한 주의가 요구됩니다.", - "description_ru": "Силы безопасности «ЭГИДА» заминировали объекты, находящиеся под их охраной. Эти мины очень опасны, и их нужно избегать любой ценой.", - "description_zh": "统合部紧急干预和安全局在守卫的设施附近布下了许多高敏地雷。这些地雷非常危险,一定不要靠近。", + "description_de": "Aufgrund ihres großen Interesses an der Entwicklung von Befestigungs- und Flächenverteidigungstechnologie hat EDENCOMs Organisation AEGIS während der Triglavia-Invasionen verschiedene Designs für verbesserte Annäherungsminen erstellt. EDENCOM nutzt diese statischen Waffen ausgiebig und AEGIS hat die Designs auch CONCORDs Militär und Polizei zur Verfügung gestellt. Viele CONCORD- und EDENCOM-Einrichtungen mit verbesserter Sicherheit haben eine Reihe von Annäherungsminen in den von ihnen bewachten Anlagen verlegt. Diese Minen sind sehr gefährlich und sollten unter allen Umständen gemieden werden. Code: o100-20", + "description_en-us": "As an organization with a strong interest in the development of fortification and area denial technology, EDENCOM's AEGIS organization created a variety of enhanced proximity mine designs during the Triglavian Invasions. While EDENCOM uses these static weapons extensively, AEGIS has also made these designs available to CONCORD's military and police forces. \r\n\r\nMany CONCORD and EDENCOM installations with enhanced security have a number of proximity mines sowed throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.\r\n\r\nCode: o100-20", + "description_es": "As an organization with a strong interest in the development of fortification and area denial technology, EDENCOM's AEGIS organization created a variety of enhanced proximity mine designs during the Triglavian Invasions. While EDENCOM uses these static weapons extensively, AEGIS has also made these designs available to CONCORD's military and police forces. \r\n\r\nMany CONCORD and EDENCOM installations with enhanced security have a number of proximity mines sowed throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.\r\n\r\nCode: o100-20", + "description_fr": "Organisation s'intéressant de très près au développement des technologies de fortification et d'interdiction de zone, la division AEGIS d'EDENCOM a créé divers modèles de mines de proximité améliorées pendant les invasions triglavian. Si EDENCOM utilise abondamment ces armes statiques, AEGIS a également mis ces modèles à la disposition des forces militaires et de police de CONCORD. Dans de nombreuses installations de CONCORD et EDENCOM à la sécurité renforcée, un certain nombre de ces mines de proximité ont été déployées. Ces mines sont très dangereuses et doivent être évitées à tout prix. Code : o100-20", + "description_it": "As an organization with a strong interest in the development of fortification and area denial technology, EDENCOM's AEGIS organization created a variety of enhanced proximity mine designs during the Triglavian Invasions. While EDENCOM uses these static weapons extensively, AEGIS has also made these designs available to CONCORD's military and police forces. \r\n\r\nMany CONCORD and EDENCOM installations with enhanced security have a number of proximity mines sowed throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.\r\n\r\nCode: o100-20", + "description_ja": "EDENCOMのイージスは、防衛および領域拒否技術の開発と密接な関係を持つ組織であり、トリグラビアンの侵略の最中、様々な高性能近接機雷を作り出した。EDENCOMがそういった固定型兵器を大々的に使用した一方、イージスはこれらの地雷をCONCORDの軍事組織や警察隊にも提供した。 \n\n\n\nCONCORDとEDENCOMの多くの施設は、その警備対象としている設備のそこかしこに相当量の近接機雷を設置している。この機雷は非常に危険で、何としてでも避けるべきだ。\n\n\n\nコード:o100-20", + "description_ko": "EDENCOM 산하 AEGIS 부대는 지역 장악 및 요새화 기술에 큰 관심을 보이던 단체로 트리글라비안 침공 당시 다양한 종류의 근접 기뢰를 제작하였습니다. EDENCOM의 주력 무장 중 하나로 CONCORD 부대에서도 폭넓게 활용되고 있습니다.

CONCORD 및 EDENCOM 구조물 주변에 설치되어 있습니다. 굉장한 파괴력을 지닌 만큼 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.

코드: o100-20", + "description_ru": "Во время триглавских вторжений организация ЭДЕНКОМа «ЭГИДА», специализирующаяся на строительстве фортификационных сооружений и разработке систем ограничения доступа, создала множество усовершенствованных конструкций мин. Помимо активно использующего их ЭДЕНКОМа, доступ к минам получили военные и полиция КОНКОРДа. Они установлены на многих объектах КОНКОРДа и ЭДЕНКОМа, требующих повышенной защиты. Эти мины очень опасны, и их нужно избегать любой ценой. Код: o100-20", + "description_zh": "伊甸联合防御阵线的紧急干预和安全局对于发展防御和区域拒止技术有浓厚兴趣,并在三神裔入侵期间研发了一系列强化的高敏地雷。伊甸联合防御阵线大面积应用了这种静止性武器,紧急干预和安全局还向统合部的军事和警察力量开放了这种武器。 \n\n\n\n许多防御严密的统合部和伊甸联合防御阵线设施的附近都布下了大量高敏地雷。这些地雷非常危险,一定不要靠近。", "descriptionID": 582209, "graphicID": 24974, "groupID": 226, @@ -229193,15 +229867,15 @@ "59267": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "AEGIS Security hat eine Reihe von Annäherungsminen in den von ihnen bewachten Anlagen verlegt. Diese Minen sind sehr gefährlich und sollten unter allen Umständen gemieden werden.", - "description_en-us": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_es": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_fr": "La sécurité d’AEGIS a posé un certain nombre de mines de proximité dans les installations dont elle a la surveillance. Ces mines sont très dangereuses et doivent être évitées à tout prix.", - "description_it": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_ja": "イージスセキュリティは、自らの施設のそこかしこに相当量の近接機雷を設置している。この機雷は非常に危険で、何としてでも避けるべきだ。", - "description_ko": "AEGIS가 구조물 주변에 다수의 기뢰를 설치했습니다. 이동 시 각별한 주의가 요구됩니다.", - "description_ru": "Силы безопасности «ЭГИДА» заминировали объекты, находящиеся под их охраной. Эти мины очень опасны, и их нужно избегать любой ценой.", - "description_zh": "统合部紧急干预和安全局在守卫的设施附近布下了许多高敏地雷。这些地雷非常危险,一定不要靠近。", + "description_de": "Aufgrund ihres großen Interesses an der Entwicklung von Befestigungs- und Flächenverteidigungstechnologie hat EDENCOMs Organisation AEGIS während der Triglavia-Invasionen verschiedene Designs für verbesserte Annäherungsminen erstellt. EDENCOM nutzt diese statischen Waffen ausgiebig und AEGIS hat die Designs auch CONCORDs Militär und Polizei zur Verfügung gestellt. Viele CONCORD- und EDENCOM-Einrichtungen mit verbesserter Sicherheit haben eine Reihe von Annäherungsminen in den von ihnen bewachten Anlagen verlegt. Diese Minen sind sehr gefährlich und sollten unter allen Umständen gemieden werden. Code: o100-10", + "description_en-us": "As an organization with a strong interest in the development of fortification and area denial technology, EDENCOM's AEGIS organization created a variety of enhanced proximity mine designs during the Triglavian Invasions. While EDENCOM uses these static weapons extensively, AEGIS has also made these designs available to CONCORD's military and police forces. \r\n\r\nMany CONCORD and EDENCOM installations with enhanced security have a number of proximity mines sowed throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.\r\n\r\nCode: o100-10", + "description_es": "As an organization with a strong interest in the development of fortification and area denial technology, EDENCOM's AEGIS organization created a variety of enhanced proximity mine designs during the Triglavian Invasions. While EDENCOM uses these static weapons extensively, AEGIS has also made these designs available to CONCORD's military and police forces. \r\n\r\nMany CONCORD and EDENCOM installations with enhanced security have a number of proximity mines sowed throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.\r\n\r\nCode: o100-10", + "description_fr": "Organisation s'intéressant de très près au développement des technologies de fortification et d'interdiction de zone, la division AEGIS d'EDENCOM a créé divers modèles de mines de proximité améliorées pendant les invasions triglavian. Si EDENCOM utilise abondamment ces armes statiques, AEGIS a également mis ces modèles à la disposition des forces militaires et de police de CONCORD. Dans de nombreuses installations de CONCORD et EDENCOM à la sécurité renforcée, un certain nombre de ces mines de proximité ont été déployées. Ces mines sont très dangereuses et doivent être évitées à tout prix. Code : o100-10", + "description_it": "As an organization with a strong interest in the development of fortification and area denial technology, EDENCOM's AEGIS organization created a variety of enhanced proximity mine designs during the Triglavian Invasions. While EDENCOM uses these static weapons extensively, AEGIS has also made these designs available to CONCORD's military and police forces. \r\n\r\nMany CONCORD and EDENCOM installations with enhanced security have a number of proximity mines sowed throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.\r\n\r\nCode: o100-10", + "description_ja": "EDENCOMのイージスは、防衛および領域拒否技術の開発と密接な関係を持つ組織であり、トリグラビアンの侵略の最中、様々な高性能近接機雷を作り出した。EDENCOMがそういった固定型兵器を大々的に使用した一方、イージスはこれらの地雷をCONCORDの軍事組織や警察隊にも提供した。 \n\n\n\nCONCORDとEDENCOMの多くの施設は、その警備対象としている設備のそこかしこに相当量の近接機雷を設置している。この機雷は非常に危険で、何としてでも避けるべきだ。\n\n\n\nコード:o100-10", + "description_ko": "EDENCOM 산하 AEGIS 부대는 지역 장악 및 요새화 기술에 큰 관심을 보이던 단체로 트리글라비안 침공 당시 다양한 종류의 근접 기뢰를 제작하였습니다. EDENCOM의 주력 무장 중 하나로 CONCORD 부대에서도 폭넓게 활용되고 있습니다.

CONCORD 및 EDENCOM 구조물 주변에 설치되어 있습니다. 굉장한 파괴력을 지닌 만큼 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.

코드: o100-10", + "description_ru": "Во время триглавских вторжений организация ЭДЕНКОМа «ЭГИДА», специализирующаяся на строительстве фортификационных сооружений и разработке систем ограничения доступа, создала множество усовершенствованных конструкций мин. Помимо активно использующего их ЭДЕНКОМа, доступ к минам получили военные и полиция КОНКОРДа. Они установлены на многих объектах КОНКОРДа и ЭДЕНКОМа, требующих повышенной защиты. Эти мины очень опасны, и их нужно избегать любой ценой. Код: o100-10", + "description_zh": "伊甸联合防御阵线的紧急干预和安全局对于发展防御和区域拒止技术有浓厚兴趣,并在三神裔入侵期间研发了一系列强化的高敏地雷。伊甸联合防御阵线大面积应用了这种静止性武器,紧急干预和安全局还向统合部的军事和警察力量开放了这种武器。 \n\n\n\n许多防御严密的统合部和伊甸联合防御阵线设施的附近都布下了大量高敏地雷。这些地雷非常危险,一定不要靠近。", "descriptionID": 582211, "graphicID": 24974, "groupID": 226, @@ -229651,14 +230325,14 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 59307, - "typeName_de": "Serenity Capsuleer Day Noise-18 'Needlejack' Filament", + "typeName_de": "Expired Serenity Capsuleer Day Noise-18 'Needlejack' Filament", "typeName_en-us": "Expired Serenity Capsuleer Day Noise-18 'Needlejack' Filament", "typeName_es": "Expired Serenity Capsuleer Day Noise-18 'Needlejack' Filament", - "typeName_fr": "Serenity Capsuleer Day Noise-18 'Needlejack' Filament", + "typeName_fr": "Expired Serenity Capsuleer Day Noise-18 'Needlejack' Filament", "typeName_it": "Expired Serenity Capsuleer Day Noise-18 'Needlejack' Filament", - "typeName_ja": "Serenity Capsuleer Day Noise-18 'Needlejack' Filament", - "typeName_ko": "Serenity Capsuleer Day Noise-18 'Needlejack' Filament", - "typeName_ru": "Serenity Capsuleer Day Noise-18 'Needlejack' Filament", + "typeName_ja": "期限切れセレニティ・カプセラデー・ノイズ-18「ニードルジャック」フィラメント", + "typeName_ko": "Expired Serenity Capsuleer Day Noise-18 'Needlejack' Filament", + "typeName_ru": "Expired Serenity Capsuleer Day Noise-18 'Needlejack' Filament", "typeName_zh": "过期的晨曦克隆飞行员之日噪声-18\"挺针\"纤维", "typeNameID": 582299, "volume": 0.1 @@ -229689,14 +230363,14 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 59308, - "typeName_de": "Serenity Capsuleer Day Signal-18 'Needlejack' Filament", + "typeName_de": "Expired Serenity Capsuleer Day Signal-18 'Needlejack' Filament", "typeName_en-us": "Expired Serenity Capsuleer Day Signal-18 'Needlejack' Filament", "typeName_es": "Expired Serenity Capsuleer Day Signal-18 'Needlejack' Filament", - "typeName_fr": "Serenity Capsuleer Day Signal-18 'Needlejack' Filament", + "typeName_fr": "Expired Serenity Capsuleer Day Signal-18 'Needlejack' Filament", "typeName_it": "Expired Serenity Capsuleer Day Signal-18 'Needlejack' Filament", - "typeName_ja": "Serenity Capsuleer Day Signal-18 'Needlejack' Filament", - "typeName_ko": "Serenity Capsuleer Day Signal-18 'Needlejack' Filament", - "typeName_ru": "Serenity Capsuleer Day Signal-18 'Needlejack' Filament", + "typeName_ja": "Expired Serenity Capsuleer Day Signal-18 'Needlejack' Filament", + "typeName_ko": "Expired Serenity Capsuleer Day Signal-18 'Needlejack' Filament", + "typeName_ru": "Expired Serenity Capsuleer Day Signal-18 'Needlejack' Filament", "typeName_zh": "过期的晨曦克隆飞行员之日信号-18\"挺针\"纤维", "typeNameID": 582301, "volume": 0.1 @@ -230939,15 +231613,15 @@ "59366": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this jacket declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", + "description_de": "Im Imperialen Ritus des Imperiums der Amarr wird die Treue zum imperialen Thron als zentrales Element des Glaubens der Amarr betont. Für die heiligen Krieger der Amarr gilt ein Schwanken der Treue nicht nur als feige oder verwerflich, sondern als Todsünde, die zur Verdammnis führt, wenn sie nicht durch den Kampf im Dienste des Heiligen Amarr getilgt wird. Die imperialen Streitkräfte sind riesig und erstaunlich vielfältig. Sie bestehen aus zahlreichen Zweigen und umfassen Kontingente aus allen gewaltigen Domänen des Imperiums der Amarr. Die Einigkeit eines derart großen Militärs fußt auf dem Glauben der Amarr und seiner Treue gegenüber dem imperialen Thron. Das Tragen dieser Jacke drückt Ihre Loyalität zum Kaiser aus und ist ein Zeichen Ihrer Bereitschaft, zum Schutze des Heiligen Amarr zu den Waffen zu greifen.", "description_en-us": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this jacket declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", "description_es": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this jacket declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_fr": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this jacket declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", + "description_fr": "Le rite impérial de l'Empire amarr met l'accent sur la loyauté de ses sujets envers le trône et en fait un élément essentiel de la foi amarr. Pour les guerriers saints d'Amarr, une loyauté vacillante n'est pas simplement synonyme de lâcheté ou de dépravation, mais constitue avant tout un péché mortel qui conduit à la damnation s'il n'est pas expurgé au combat en servant la sainte Amarr. Les forces armées impériales sont considérables et remarquablement hétérogènes. Elles sont composées de nombreuses branches et comprennent des contingents provenant des vastes domaines de l'Empire amarr. La cohésion d'une telle armée repose sur la foi amarr et son allégeance au trône impérial. En portant cette veste, vous déclarez votre loyauté à l'Empereur, et affichez votre disposition à prendre les armes pour défendre la sainte Amarr.", "description_it": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this jacket declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_ja": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this jacket declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_ko": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this jacket declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_ru": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this jacket declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_zh": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this jacket declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", + "description_ja": "アマー帝国の帝国儀典は、皇位への忠誠心をアマーの信仰における不可欠な要素として強調している。アマーの聖戦士にとって忠誠心の揺らぎは単なる臆病や堕落どころか、神聖アマーの軍務における戦闘を通じて消し去らなければ天罰を招く大罪なのである。\n\n\n\n帝国軍は巨大かつ非常に多様で、多くの軍種で構成されている他、アマー帝国の広大な領域全体から呼び集められた派遣部隊も含まれている。かくも巨大な軍隊をまとめているのは、アマーの信仰と皇位への忠誠心である。このジャケットを着用すれば、皇帝に忠誠を誓っており、神聖アマーを守るために武器を手に取る意思があることを示すことになる。", + "description_ko": "아마르 제국의 황실 의례는 황제에 대한 무조건적인 충성을 강조합니다. 충성심의 부재는 부덕과 비겁함을 넘어 일종의 대죄로 취급되며, 이를 만회하려면 신성 제국의 이름 하에 성전을 수행해야 합니다.

아마르 제국군은 대규모 군사 조직으로 다수의 산하 부대와 제국 전역에서 온 인재들로 구성되어 있습니다. 이들은 황제와 아마르에 대한 굳건한 믿음을 바탕으로 결집하였습니다. 해당 의상에서 황제에 대한 깊은 충성심과 신성 아마르 제국을 수호하고자 하는 굳센 의지가 느껴집니다.", + "description_ru": "В законах Амаррской Империи подчёркивается, что преданность трону — один из важнейших аспектов амаррской веры. Для благословенных амаррских воинов предательство — не просто трусость или подлость, а смертный грех, карающийся вечным проклятием. Искупить его можно, лишь сражаясь за Священную Амаррскую Империю. Могучая имперская армия чрезвычайно разнообразна по составу и насчитывает множество подразделений, ведь в ней служат обитатели всех секторов необъятной Амаррской Империи. Поддерживать целостность столь внушительного войска помогает вера и преданность императорскому трону. Этот пиджак — знак преданности императору, подчёркивающий вашу готовность до конца защищать Священную Амаррскую Империю.", + "description_zh": "艾玛帝国的礼仪强调对王座的忠诚,这是艾玛信仰的重要组成元素。对艾玛的神圣战士来说,效忠意志不坚定并非是怯懦或卑劣,而是一种凡人都会犯的过错,如果不在为神圣艾玛而战的过程中经过洗礼,将会招致永劫不复。\n\n\n\n帝国的军事力量庞大而芜杂,成员来自艾玛帝国的每个地方。而这样庞大的军队都具有艾玛的信仰,都对王座效忠。穿上这款夹克,宣示你对皇帝的忠诚,并展现你拿起武器捍卫神圣艾玛的信念。", "descriptionID": 585071, "groupID": 1088, "iconID": 24754, @@ -230957,30 +231631,30 @@ "published": true, "radius": 1.0, "typeID": 59366, - "typeName_de": "59366_Male_outer_JacketMFBR01_Types_JacketMFBR01_AmarrFoundation.png", + "typeName_de": "Men's 'Imperial Loyalist' Jacket", "typeName_en-us": "Men's 'Imperial Loyalist' Jacket", "typeName_es": "Men's 'Imperial Loyalist' Jacket", - "typeName_fr": "59366_Male_outer_JacketMFBR01_Types_JacketMFBR01_AmarrFoundation.png", + "typeName_fr": "Veste 'Imperial Loyalist' pour homme", "typeName_it": "Men's 'Imperial Loyalist' Jacket", - "typeName_ja": "59366_Male_outer_JacketMFBR01_Types_JacketMFBR01_AmarrFoundation.png", - "typeName_ko": "59366_Male_outer_JacketMFBR01_Types_JacketMFBR01_AmarrFoundation.png", - "typeName_ru": "59366_Male_outer_JacketMFBR01_Types_JacketMFBR01_AmarrFoundation.png", - "typeName_zh": "59366_Male_outer_JacketMFBR01_Types_JacketMFBR01_AmarrFoundation.png", + "typeName_ja": "メンズ「帝国忠義派」ジャケット", + "typeName_ko": "남성용 '제국의 충신' 재킷", + "typeName_ru": "Men's 'Imperial Loyalist' Jacket", + "typeName_zh": "男式'帝国信徒'夹克", "typeNameID": 582551, "volume": 0.1 }, "59367": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this jacket declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", + "description_de": "Im Imperialen Ritus des Imperiums der Amarr wird die Treue zum imperialen Thron als zentrales Element des Glaubens der Amarr betont. Für die heiligen Krieger der Amarr gilt ein Schwanken der Treue nicht nur als feige oder verwerflich, sondern als Todsünde, die zur Verdammnis führt, wenn sie nicht durch den Kampf im Dienste des Heiligen Amarr getilgt wird. Die imperialen Streitkräfte sind riesig und erstaunlich vielfältig. Sie bestehen aus zahlreichen Zweigen und umfassen Kontingente aus allen gewaltigen Domänen des Imperiums der Amarr. Die Einigkeit eines derart großen Militärs fußt auf dem Glauben der Amarr und seiner Treue gegenüber dem imperialen Thron. Das Tragen dieser Jacke drückt Ihre Loyalität zum Kaiser aus und ist ein Zeichen Ihrer Bereitschaft, zum Schutze des Heiligen Amarr zu den Waffen zu greifen.", "description_en-us": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this jacket declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", "description_es": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this jacket declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_fr": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this jacket declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", + "description_fr": "Le rite impérial de l'Empire amarr met l'accent sur la loyauté de ses sujets envers le trône et en fait un élément essentiel de la foi amarr. Pour les guerriers saints d'Amarr, une loyauté vacillante n'est pas simplement synonyme de lâcheté ou de dépravation, mais constitue avant tout un péché mortel qui conduit à la damnation s'il n'est pas expurgé au combat en servant la sainte Amarr. Les forces armées impériales sont considérables et remarquablement hétérogènes. Elles sont composées de nombreuses branches et comprennent des contingents provenant des vastes domaines de l'Empire amarr. La cohésion d'une telle armée repose sur la foi amarr et son allégeance au trône impérial. En portant cette veste, vous déclarez votre loyauté à l'Empereur, et affichez votre disposition à prendre les armes pour défendre la sainte Amarr.", "description_it": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this jacket declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_ja": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this jacket declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_ko": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this jacket declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_ru": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this jacket declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_zh": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. Wearing this jacket declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", + "description_ja": "アマー帝国の帝国儀典は、皇位への忠誠心をアマーの信仰における不可欠な要素として強調している。アマーの聖戦士にとって忠誠心の揺らぎは単なる臆病や堕落どころか、神聖アマーの軍務における戦闘を通じて消し去らなければ天罰を招く大罪なのである。\n\n\n\n帝国軍は巨大かつ非常に多様で、多くの軍種で構成されている他、アマー帝国の広大な領域全体から呼び集められた派遣部隊も含まれている。かくも巨大な軍隊をまとめているのは、アマーの信仰と皇位への忠誠心である。このジャケットを着用すれば、皇帝に忠誠を誓っており、神聖アマーを守るために武器を手に取る意思があることを示すことになる。", + "description_ko": "아마르 제국의 황실 의례는 황제에 대한 무조건적인 충성을 강조합니다. 충성심의 부재는 부덕과 비겁함을 넘어 일종의 대죄로 취급되며, 이를 만회하려면 신성 제국의 이름 하에 성전을 수행해야 합니다.

아마르 제국군은 대규모 군사 조직으로 다수의 산하 부대와 제국 전역에서 온 인재들로 구성되어 있습니다. 이들은 황제와 아마르에 대한 굳건한 믿음을 바탕으로 결집하였습니다. 해당 의상에서 황제에 대한 깊은 충성심과 신성 아마르 제국을 수호하고자 하는 굳센 의지가 느껴집니다.", + "description_ru": "В законах Амаррской Империи подчёркивается, что преданность трону — один из важнейших аспектов амаррской веры. Для благословенных амаррских воинов предательство — не просто трусость или подлость, а смертный грех, карающийся вечным проклятием. Искупить его можно, лишь сражаясь за Священную Амаррскую Империю. Могучая имперская армия чрезвычайно разнообразна по составу и насчитывает множество подразделений, ведь в ней служат обитатели всех секторов необъятной Амаррской Империи. Поддерживать целостность столь внушительного войска помогает вера и преданность императорскому трону. Этот пиджак — знак преданности императору, подчёркивающий вашу готовность до конца защищать Священную Амаррскую Империю.", + "description_zh": "艾玛帝国的礼仪强调对王座的忠诚,这是艾玛信仰的重要组成元素。对艾玛的神圣战士来说,效忠意志不坚定并非是怯懦或卑劣,而是一种凡人都会犯的过错,如果不在为神圣艾玛而战的过程中经过洗礼,将会招致永劫不复。\n\n\n\n帝国的军事力量庞大而芜杂,成员来自艾玛帝国的每个地方。而这样庞大的军队都具有艾玛的信仰,都对王座效忠。穿上这款夹克,宣示你对皇帝的忠诚,并展现你拿起武器捍卫神圣艾玛的信念。", "descriptionID": 585072, "groupID": 1088, "iconID": 24755, @@ -230990,30 +231664,30 @@ "published": true, "radius": 1.0, "typeID": 59367, - "typeName_de": "59367_Female_Outer_JacketFBR01_Types_JacketFBR01_AmarrFoundation.png", + "typeName_de": "Women's 'Imperial Loyalist' Jacket", "typeName_en-us": "Women's 'Imperial Loyalist' Jacket", "typeName_es": "Women's 'Imperial Loyalist' Jacket", - "typeName_fr": "59367_Female_Outer_JacketFBR01_Types_JacketFBR01_AmarrFoundation.png", + "typeName_fr": "Veste 'Imperial Loyalist' pour femme", "typeName_it": "Women's 'Imperial Loyalist' Jacket", - "typeName_ja": "59367_Female_Outer_JacketFBR01_Types_JacketFBR01_AmarrFoundation.png", - "typeName_ko": "59367_Female_Outer_JacketFBR01_Types_JacketFBR01_AmarrFoundation.png", - "typeName_ru": "59367_Female_Outer_JacketFBR01_Types_JacketFBR01_AmarrFoundation.png", - "typeName_zh": "59367_Female_Outer_JacketFBR01_Types_JacketFBR01_AmarrFoundation.png", + "typeName_ja": "レディース「帝国忠義派」ジャケット", + "typeName_ko": "여성용 '제국의 충신' 재킷", + "typeName_ru": "Women's 'Imperial Loyalist' Jacket", + "typeName_zh": "女式'帝国信徒'夹克", "typeNameID": 582552, "volume": 0.1 }, "59368": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", + "description_de": "Im Imperialen Ritus des Imperiums der Amarr wird die Treue zum imperialen Thron als zentrales Element des Glaubens der Amarr betont. Für die heiligen Krieger der Amarr gilt ein Schwanken der Treue nicht nur als feige oder verwerflich, sondern als Todsünde, die zur Verdammnis führt, wenn sie nicht durch den Kampf im Dienste des Heiligen Amarr getilgt wird. Die imperialen Streitkräfte sind riesig und erstaunlich vielfältig. Sie bestehen aus zahlreichen Zweigen und umfassen Kontingente aus allen gewaltigen Domänen des Imperiums der Amarr. Die Einigkeit eines derart großen Militärs fußt auf dem Glauben der Amarr und seiner Treue gegenüber dem imperialen Thron. Diese Hose ist Teil eines Bekleidungssets, das Ihre Loyalität zum Kaiser ausdrückt und ein Zeichen Ihrer Bereitschaft ist, zum Schutze des Heiligen Amarr zu den Waffen zu greifen.", "description_en-us": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", "description_es": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_fr": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", + "description_fr": "Le rite impérial de l'Empire amarr met l'accent sur la loyauté de ses sujets envers le trône et en fait un élément essentiel de la foi amarr. Pour les guerriers saints d'Amarr, une loyauté vacillante n'est pas simplement synonyme de lâcheté ou de dépravation, mais constitue avant tout un péché mortel qui conduit à la damnation s'il n'est pas expurgé au combat en servant la sainte Amarr. Les forces armées impériales sont considérables et remarquablement hétérogènes. Elles sont composées de nombreuses branches et comprennent des contingents provenant des vastes domaines de l'Empire amarr. La cohésion d'une telle armée repose sur la foi amarr et son allégeance au trône impérial. Ce pantalon fait partie d’une tenue qui vous permet de déclarer votre loyauté à l'Empereur, et d'afficher votre disposition à prendre les armes pour défendre la sainte Amarr.", "description_it": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_ja": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_ko": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_ru": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_zh": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", + "description_ja": "アマー帝国の帝国儀典は、皇位への忠誠心をアマーの信仰における不可欠な要素として強調している。アマーの聖戦士にとって忠誠心の揺らぎは単なる臆病や堕落どころか、神聖アマーの軍務における戦闘を通じて消し去らなければ天罰を招く大罪なのである。\n\n\n\n帝国軍は巨大かつ非常に多様で、多くの軍種で構成されている他、アマー帝国の広大な領域全体から呼び集められた派遣部隊も含まれている。かくも巨大な軍隊をまとめているのは、アマーの信仰と皇位への忠誠心である。このパンツは、皇帝に忠誠を誓っており、神聖アマーを守るために武器を手に取る意思があることを示す衣装セットの一部である。", + "description_ko": "아마르 제국의 황실 의례는 황제에 대한 무조건적인 충성을 강조합니다. 충성심의 부재는 부덕과 비겁함을 넘어 일종의 대죄로 취급되며, 이를 만회하려면 신성 제국의 이름 하에 성전을 수행해야 합니다.

아마르 제국군은 대규모 군사 조직으로 다수의 산하 부대와 제국 전역에서 온 인재들로 구성되어 있습니다. 이들은 황제와 아마르에 대한 굳건한 믿음을 바탕으로 결집하였습니다. 해당 의상에서 황제에 대한 깊은 충성심과 신성 아마르 제국을 수호하고자 하는 굳센 의지가 느껴집니다.", + "description_ru": "В законах Амаррской Империи подчёркивается, что преданность трону — один из важнейших аспектов амаррской веры. Для благословенных амаррских воинов предательство — не просто трусость или подлость, а смертный грех, карающийся вечным проклятием. Искупить его можно, лишь сражаясь за Священную Амаррскую Империю. Могучая имперская армия чрезвычайно разнообразна по составу и насчитывает множество подразделений, ведь в ней служат обитатели всех секторов необъятной Амаррской Империи. Поддерживать целостность столь внушительного войска помогает вера и преданность императорскому трону. Комплект одежды, в который входят эти брюки,— знак преданности императору, подчёркивающий вашу готовность до конца стоять на страже Священной Амаррской Империи.", + "description_zh": "艾玛帝国的礼仪强调对王座的忠诚,这是艾玛信仰的重要组成元素。对艾玛的神圣战士来说,效忠意志不坚定并非是怯懦或卑劣,而是一种凡人都会犯的过错,如果不在为神圣艾玛而战的过程中经过洗礼,将会招致永劫不复。\n\n\n\n帝国的军事力量庞大而芜杂,成员来自艾玛帝国的每个地方。而这样庞大的军队都具有艾玛的信仰,都对王座效忠。这条长裤是套装的一部分,宣示你对帝国皇帝的忠诚,并展现你拿起武器捍卫神圣艾玛的信念。", "descriptionID": 585064, "groupID": 1090, "iconID": 24756, @@ -231023,64 +231697,65 @@ "published": true, "radius": 1.0, "typeID": 59368, - "typeName_de": "59368_Male_bottomOuter_PantsMilM01_Types_PantsMilM01_AmarrFoundation.png", + "typeName_de": "Men's 'Imperial Loyalist' Pants", "typeName_en-us": "Men's 'Imperial Loyalist' Pants", "typeName_es": "Men's 'Imperial Loyalist' Pants", - "typeName_fr": "59368_Male_bottomOuter_PantsMilM01_Types_PantsMilM01_AmarrFoundation.png", + "typeName_fr": "Pantalon 'Imperial Loyalist' pour homme", "typeName_it": "Men's 'Imperial Loyalist' Pants", - "typeName_ja": "59368_Male_bottomOuter_PantsMilM01_Types_PantsMilM01_AmarrFoundation.png", - "typeName_ko": "59368_Male_bottomOuter_PantsMilM01_Types_PantsMilM01_AmarrFoundation.png", - "typeName_ru": "59368_Male_bottomOuter_PantsMilM01_Types_PantsMilM01_AmarrFoundation.png", - "typeName_zh": "59368_Male_bottomOuter_PantsMilM01_Types_PantsMilM01_AmarrFoundation.png", + "typeName_ja": "メンズ「帝国忠義派」パンツ", + "typeName_ko": "남성용 '제국의 충신' 바지", + "typeName_ru": "Men's 'Imperial Loyalist' Pants", + "typeName_zh": "男式'帝国信徒'长裤", "typeNameID": 582553, "volume": 0.1 }, "59369": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", - "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", - "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", - "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", - "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", - "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", - "description_zh": "此活动的详情将稍后公布。", + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit zwei Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit einer Flotte aus zwei anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. An diesem Testgelände-Event kann nur mit den Schiffen Malediction, Crow, Ares, Stiletto, Crusader, Raptor, Taranis und Claw teilgenommen werden. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 5 ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Flotten, die dieses Testgelände betreten, können maximal ein Schiff jedes teilnehmenden Schiffstypen enthalten. Das über dieses Filament zugängliche Testgelände-Event ist vom 1. bis 5. Oktober YC123 verfügbar.", + "description_en-us": "This filament allows a fleet containing two capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of two capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Malediction, Crow, Ares, Stiletto, Crusader, Raptor, Taranis, and Claw.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nFleets entering this proving ground can include a maximum of one vessel of any single ship type.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from October 1st to 5th, YC123", + "description_es": "This filament allows a fleet containing two capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of two capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Malediction, Crow, Ares, Stiletto, Crusader, Raptor, Taranis, and Claw.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nFleets entering this proving ground can include a maximum of one vessel of any single ship type.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from October 1st to 5th, YC123", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte de deux membres de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter une flotte adverse de deux capsuliers jusqu'à la mort. Les vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Malediction, Crow, Ares, Stiletto, Crusader, Raptor, Taranis et Claw. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Meta supérieur à 5 ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les flottes pénétrant dans ce site d'expérimentation peuvent inclure un vaisseau de chaque type au maximum. Le site d'expérimentation événementiel accessible via ce filament sera disponible du 1er au 5 octobre CY 123", + "description_it": "This filament allows a fleet containing two capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of two capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Malediction, Crow, Ares, Stiletto, Crusader, Raptor, Taranis, and Claw.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nFleets entering this proving ground can include a maximum of one vessel of any single ship type.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from October 1st to 5th, YC123", + "description_ja": "カプセラ2名を含むフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入でき、別のカプセラ2名のフリートと生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\n\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はメルディクション、クロウ、アレス、スティレット、クルセイダー、ラプター、タラニス、クローです。\n\n\n\nメタレベル5を超えるモジュールまたはインプラントを装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\n\nこのプルービンググラウンドに進入するフリートは、各艦船区分から最大1隻を含むことができます。\n\n\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントはYC123年10月1日から10月5日まで参加可能。", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 2인 함대가 어비설 격전지로 전송되어 또 다른 2인 함대와 전투를 치르게 됩니다.

사용 가능한 함선: 말레딕션, 크로우, 아레스, 스틸레토, 크루세이더, 랩터, 타라니스, 클로우

메타 레벨 6 이상의 모듈 및 임플란트는 장착할 수 없습니다.

함대 구성 시 동일한 종류의 함선을 두 가지 이상 포함시킬 수 없습니다.

어비설 격전지는 YC 123년 10월 1일부터 10월 5일까지 개방됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью флот из двух капсулёров сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с другим флотом из двух кораблей. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей классов «Маледикшн», «Кроу», «Арес», «Стилетто», «Крусейдер», «Раптор», «Таранис» и «Кло». Пилоты, использующие модули и импланты с мета-уровнем выше пятого, не смогут сражаться на этом полигоне. Суда в составе флота, выходящего на полигон, должны быть разного типа. Событие, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится с 1 по 5 октября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "这个纤维能将一支有两名克隆飞行员的舰队传送到一处深渊试炼场中,与另一支两人舰队进行殊死搏斗。\n\n允许进入这个试炼场的舰船包括:咒灭级,黑鸦级,阿瑞斯级,短剑级,十字军级,猛禽级,塔纳尼斯级,利爪级。\n\n\n\n舰船上装配的装备或植入体的衍生等级不能高于 5。\n\n\n\n这个纤维通往的试炼场的开启时间为YC123年10月8日-10月12日。", "descriptionID": 582555, "groupID": 4050, - "iconID": 24497, + "iconID": 24498, + "marketGroupID": 2747, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": false, + "published": true, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 59369, - "typeName_de": "Event 34 Proving Filament", - "typeName_en-us": "Event 34 Proving Filament", - "typeName_es": "Event 34 Proving Filament", - "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 34", - "typeName_it": "Event 34 Proving Filament", - "typeName_ja": "イベント34プルービングフィラメント", - "typeName_ko": "이벤트 34 격전 필라멘트", - "typeName_ru": "Event 34 Proving Filament", - "typeName_zh": "试炼纤维活动34", + "typeName_de": "2v2 Interceptors Proving Filament", + "typeName_en-us": "2v2 Interceptors Proving Filament", + "typeName_es": "2v2 Interceptors Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Intercepteurs en 2v2", + "typeName_it": "2v2 Interceptors Proving Filament", + "typeName_ja": "2v2ワープ妨害型フリゲートプルービングフィラメント", + "typeName_ko": "2대2 인터셉터 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "2v2 Interceptors Proving Filament", + "typeName_zh": "截击舰2v2试炼纤维", "typeNameID": 582554, "volume": 0.1 }, "59370": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", + "description_de": "Im Imperialen Ritus des Imperiums der Amarr wird die Treue zum imperialen Thron als zentrales Element des Glaubens der Amarr betont. Für die heiligen Krieger der Amarr gilt ein Schwanken der Treue nicht nur als feige oder verwerflich, sondern als Todsünde, die zur Verdammnis führt, wenn sie nicht durch den Kampf im Dienste des Heiligen Amarr getilgt wird. Die imperialen Streitkräfte sind riesig und erstaunlich vielfältig. Sie bestehen aus zahlreichen Zweigen und umfassen Kontingente aus allen gewaltigen Domänen des Imperiums der Amarr. Die Einigkeit eines derart großen Militärs fußt auf dem Glauben der Amarr und seiner Treue gegenüber dem imperialen Thron. Diese Hose ist Teil eines Bekleidungssets, das Ihre Loyalität zum Kaiser ausdrückt und ein Zeichen Ihrer Bereitschaft ist, zum Schutze des Heiligen Amarr zu den Waffen zu greifen.", "description_en-us": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", "description_es": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_fr": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", + "description_fr": "Le rite impérial de l'Empire amarr met l'accent sur la loyauté de ses sujets envers le trône et en fait un élément essentiel de la foi amarr. Pour les guerriers saints d'Amarr, une loyauté vacillante n'est pas simplement synonyme de lâcheté ou de dépravation, mais constitue avant tout un péché mortel qui conduit à la damnation s'il n'est pas expurgé au combat en servant la sainte Amarr. Les forces armées impériales sont considérables et remarquablement hétérogènes. Elles sont composées de nombreuses branches et comprennent des contingents provenant des vastes domaines de l'Empire amarr. La cohésion d'une telle armée repose sur la foi amarr et son allégeance au trône impérial. Ce pantalon fait partie d’une tenue qui vous permet de déclarer votre loyauté à l'Empereur, et d'afficher votre disposition à prendre les armes pour défendre la sainte Amarr.", "description_it": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_ja": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_ko": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_ru": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", - "description_zh": "The Imperial Rite of the Amarr Empire emphasizes loyalty to the Imperial Throne as an essential element of the Amarr faith. To Amarr's holy warriors wavering in loyalty is not merely cowardice or turpitude, rather it is a mortal sin that leads to damnation if not expunged through battle in service of Holy Amarr.\r\n\r\nThe Imperial armed forces are huge and remarkably diverse, made up of many branches and including contingents drawn from all across the immense domains of the Amarr Empire. The unity of such a vast military is found in the Amarr faith and its allegiance to the Imperial Throne. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the Emperor and displays your willingness to take up arms in defense of Holy Amarr.", + "description_ja": "アマー帝国の帝国儀典は、皇位への忠誠心をアマーの信仰における不可欠な要素として強調している。アマーの聖戦士にとって忠誠心の揺らぎは単なる臆病や堕落どころか、神聖アマーの軍務における戦闘を通じて消し去らなければ天罰を招く大罪なのである。\n\n\n\n帝国軍は巨大かつ非常に多様で、多くの軍種で構成されている他、アマー帝国の広大な領域全体から呼び集められた派遣部隊も含まれている。かくも巨大な軍隊をまとめているのは、アマーの信仰と皇位への忠誠心である。このパンツは、皇帝に忠誠を誓っており、神聖アマーを守るために武器を手に取る意思があることを示す衣装セットの一部である。", + "description_ko": "아마르 제국의 황실 의례는 황제에 대한 무조건적인 충성을 강조합니다. 충성심의 부재는 부덕과 비겁함을 넘어 일종의 대죄로 취급되며, 이를 만회하려면 신성 제국의 이름 하에 성전을 수행해야 합니다.

아마르 제국군은 대규모 군사 조직으로 다수의 산하 부대와 제국 전역에서 온 인재들로 구성되어 있습니다. 이들은 황제와 아마르에 대한 굳건한 믿음을 바탕으로 결집하였습니다. 해당 의상에서 황제에 대한 깊은 충성심과 신성 아마르 제국을 수호하고자 하는 굳센 의지가 느껴집니다.", + "description_ru": "В законах Амаррской Империи подчёркивается, что преданность трону — один из важнейших аспектов амаррской веры. Для благословенных амаррских воинов предательство — не просто трусость или подлость, а смертный грех, карающийся вечным проклятием. Искупить его можно, лишь сражаясь за Священную Амаррскую Империю. Могучая имперская армия чрезвычайно разнообразна по составу и насчитывает множество подразделений, ведь в ней служат обитатели всех секторов необъятной Амаррской Империи. Поддерживать целостность столь внушительного войска помогает вера и преданность императорскому трону. Комплект одежды, в который входят эти брюки,— знак преданности императору, подчёркивающий вашу готовность до конца стоять на страже Священной Амаррской Империи.", + "description_zh": "艾玛帝国的礼仪强调对王座的忠诚,这是艾玛信仰的重要组成元素。对艾玛的神圣战士来说,效忠意志不坚定并非是怯懦或卑劣,而是一种凡人都会犯的过错,如果不在为神圣艾玛而战的过程中经过洗礼,将会招致永劫不复。\n\n\n\n帝国的军事力量庞大而芜杂,成员来自艾玛帝国的每个地方。而这样庞大的军队都具有艾玛的信仰,都对王座效忠。这条长裤是套装的一部分,宣示你对帝国皇帝的忠诚,并展现你拿起武器捍卫神圣艾玛的信念。", "descriptionID": 585069, "groupID": 1090, "iconID": 24757, @@ -231090,15 +231765,15 @@ "published": true, "radius": 1.0, "typeID": 59370, - "typeName_de": "59370_Female_bottomOuter_PantsMilF01_Types_PantsMilF01_AmarrFoundation.png", + "typeName_de": "Women's 'Imperial Loyalist' Pants", "typeName_en-us": "Women's 'Imperial Loyalist' Pants", "typeName_es": "Women's 'Imperial Loyalist' Pants", - "typeName_fr": "59370_Female_bottomOuter_PantsMilF01_Types_PantsMilF01_AmarrFoundation.png", + "typeName_fr": "Pantalon 'Imperial Loyalist' pour femme", "typeName_it": "Women's 'Imperial Loyalist' Pants", - "typeName_ja": "59370_Female_bottomOuter_PantsMilF01_Types_PantsMilF01_AmarrFoundation.png", - "typeName_ko": "59370_Female_bottomOuter_PantsMilF01_Types_PantsMilF01_AmarrFoundation.png", - "typeName_ru": "59370_Female_bottomOuter_PantsMilF01_Types_PantsMilF01_AmarrFoundation.png", - "typeName_zh": "59370_Female_bottomOuter_PantsMilF01_Types_PantsMilF01_AmarrFoundation.png", + "typeName_ja": "レディース「帝国忠義派」パンツ", + "typeName_ko": "여성용 '제국의 충신' 바지", + "typeName_ru": "Women's 'Imperial Loyalist' Pants", + "typeName_zh": "女式'帝国信徒'长裤", "typeNameID": 582556, "volume": 0.1 }, @@ -231136,15 +231811,15 @@ "59405": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this jacket declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", + "description_de": "Das Militär des Staates der Caldari ist das Produkt einer in der uralten Kultur der Caldari-Völker verwurzelten patriotischen Tradition, die durch die moderne Kultur der Megacorporations transformiert wurde. Loyalität gegenüber dem Staat ist ein Ideal. Loyalität gegenüber der Megacorporation ist ein Gebot. Loyalität gegenüber der Familie ist eine Tugend. Zusammengenommen gelten diese Faktoren als entscheidend für den Schutz des Staates und der Lebensweise der Caldari. Seit der Gründung des Staats der Caldari ist es die militärische Strategie der regierenden Megacorporations gewesen, das unternehmerische System vor externen Feinden und internem Dissens zu schützen. Das Tragen dieser Jacke drückt Ihre Loyalität zum Staat aus und ist ein Zeichen Ihrer Bereitschaft, zum Schutze der Lebensweise der Caldari zu den Waffen zu greifen.", "description_en-us": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this jacket declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", "description_es": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this jacket declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_fr": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this jacket declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", + "description_fr": "L'armée de l'État caldari est le produit d'une tradition patriotique, enracinée dans la culture ancienne des peuples caldari, transformée par la culture moderne des mégacorporations. La loyauté envers l'État est un idéal, la loyauté envers la mégacorporation un impératif, la loyauté envers la famille une vertu. Ensemble, ces éléments sont considérés comme essentiels à la protection de l'État et de la voie caldari. Depuis la formation de l'État caldari, la stratégie militaire des mégacorporations qui le dirigent collectivement s'est toujours orientée vers la protection du mode corporatif contre les ennemis extérieurs et les dissensions internes. En portant cette veste, vous déclarez votre loyauté à l'État, et affichez votre disposition à prendre les armes pour défendre la voie caldari.", "description_it": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this jacket declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_ja": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this jacket declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_ko": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this jacket declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_ru": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this jacket declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_zh": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this jacket declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", + "description_ja": "カルダリ連合の軍隊は、カルダリ人の古代文化に起源を持つ愛国的慣習の産物である。この慣習は、古代のそれがメガコーポレーションの現代的文化によって変容したものだ。すなわち、連合への忠誠は理想的とされ、メガコーポレーションへの忠誠は不可欠とされ、家族への忠誠は美徳とされる。まとめると、これらのいずれもが連合とカルダリのやり方を守るのに不可欠と見なされているのである。\n\n\n\nカルダリ連合の創設以来、同連合のメガコーポーレーションの共同軍事戦略は常に、コーポレーションシステムを外部の敵と内部の反対意見から守ることに力を注いできた。このジャケットを着用すれば、連合に忠誠を誓っており、カルダリ流の生き方を守るために武器を手に取る意思があることを示すことになる。", + "description_ko": "칼다리 군은 뿌리깊은 애국주의 기조와 메가코퍼레이션의 문화가 뒤섞여 탄생한 조직입니다. 연합에 대한 충성은 최고의 가치로 취급되며 코퍼레이션을 향한 충성은 필수적인 요소이자, 가문에 대한 충성은 일종의 미덕으로 취급됩니다. 이 세 가지 가치는 연합과 칼다리의 정신을 지키기 위한 필수적인 요소입니다.

칼다리 연합을 이끄는 메가코퍼레이션의 군사적 전략은 외부 또는 내부의 적으로부터 기업 체제를 수호하는 데 초점이 맞춰져 있습니다. 해당 의상에서 연합에 대한 충성심과 칼다리의 사상을 수호하고자 하는 굳센 의지가 느껴집니다.", + "description_ru": "Нынешнее военное учение Калдари представляет собой гибрид древних калдарских традиций и современной культуры мегакорпораций. Верность Государству — это идеал; верность корпорации — это долг; верность семье — это добродетель. Считается, что вместе все эти качества необходимы для сохранения как самого Государства, так и калдарского образа жизни. С момента образования Государства Калдари вся военная стратегия управляющих им мегакорпораций всегда была направлена на защиту корпоративной системы от внешних и внутренних врагов. Этот пиджак — знак преданности Государству, подчёркивающий вашу готовность до конца стоять на страже калдарского уклада.", + "description_zh": "加达里的军事力量是在根植于加达里人民古老文化中的爱国传统基础上被现代超级军团的文化影响改造而来的。忠于加达里只是情怀,忠于超级集团是现实,而忠于家族则是种美德。所有这些对保护合众国和加达里传统都非常重要。\n\n\n\n自从加达里立国以来,超级集团们的军事策略从来就是为保护集团利益免遭外部的敌人和内部的反对派侵害而战。穿上这款夹克,宣示你对加达里合众国的忠诚,并展现你拿起武器捍卫加达里生活方式的信念。", "descriptionID": 585089, "groupID": 1088, "iconID": 24758, @@ -231154,30 +231829,30 @@ "published": true, "radius": 1.0, "typeID": 59405, - "typeName_de": "59405_Male_outer_JacketMFBR01_Types_JacketMFBR01_CaldariUnion.png", + "typeName_de": "Men's 'State Protector' Jacket", "typeName_en-us": "Men's 'State Protector' Jacket", "typeName_es": "Men's 'State Protector' Jacket", - "typeName_fr": "59405_Male_outer_JacketMFBR01_Types_JacketMFBR01_CaldariUnion.png", + "typeName_fr": "Veste 'State Protector' pour homme", "typeName_it": "Men's 'State Protector' Jacket", - "typeName_ja": "59405_Male_outer_JacketMFBR01_Types_JacketMFBR01_CaldariUnion.png", - "typeName_ko": "59405_Male_outer_JacketMFBR01_Types_JacketMFBR01_CaldariUnion.png", - "typeName_ru": "59405_Male_outer_JacketMFBR01_Types_JacketMFBR01_CaldariUnion.png", - "typeName_zh": "59405_Male_outer_JacketMFBR01_Types_JacketMFBR01_CaldariUnion.png", + "typeName_ja": "メンズ「国家の守護者」ジャケット", + "typeName_ko": "남성용 '연합의 수호자' 재킷", + "typeName_ru": "Men's 'State Protector' Jacket", + "typeName_zh": "男式'合众国守卫者'夹克", "typeNameID": 582621, "volume": 0.1 }, "59406": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", + "description_de": "Das Militär des Staates der Caldari ist das Produkt einer in der uralten Kultur der Caldari-Völker verwurzelten patriotischen Tradition, die durch die moderne Kultur der Megacorporations transformiert wurde. Loyalität gegenüber dem Staat ist ein Ideal. Loyalität gegenüber der Megacorporation ist ein Gebot. Loyalität gegenüber der Familie ist eine Tugend. Zusammengenommen gelten diese Faktoren als entscheidend für den Schutz des Staates und der Lebensweise der Caldari. Seit der Gründung des Staats der Caldari ist es die militärische Strategie der regierenden Megacorporations gewesen, das unternehmerische System vor externen Feinden und internem Dissens zu schützen. Diese Hose ist Teil eines Bekleidungssets, das Ihre Loyalität zum Staat ausdrückt und ein Zeichen Ihrer Bereitschaft ist, zum Schutze der Lebensweise der Caldari zu den Waffen zu greifen.", "description_en-us": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", "description_es": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_fr": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", + "description_fr": "L'armée de l'État caldari est le produit d'une tradition patriotique, enracinée dans la culture ancienne des peuples caldari, transformée par la culture moderne des mégacorporations. La loyauté envers l'État est un idéal, la loyauté envers la mégacorporation un impératif, la loyauté envers la famille une vertu. Ensemble, ces éléments sont considérés comme essentiels à la protection de l'État et de la voie caldari. Depuis la formation de l'État caldari, la stratégie militaire des mégacorporations qui le dirigent collectivement s'est toujours orientée vers la protection du mode corporatif contre les ennemis extérieurs et les dissensions internes. Porter ce pantalon, tout comme la tenue dont il fait partie, vous permet de déclarer votre loyauté à l'État, et d'afficher votre disposition à prendre les armes pour défendre la voie caldari.", "description_it": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_ja": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_ko": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_ru": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_zh": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", + "description_ja": "カルダリ連合の軍隊は、カルダリ人の古代文化に起源を持つ愛国的慣習の産物である。この慣習は、古代のそれがメガコーポレーションの現代的文化によって変容したものだ。すなわち、連合への忠誠は理想的とされ、メガコーポレーションへの忠誠は不可欠とされ、家族への忠誠は美徳とされる。まとめると、これらのいずれもが連合とカルダリのやり方を守るのに不可欠と見なされているのである。\n\n\n\nカルダリ連合の創設以来、同連合のメガコーポーレーションの共同軍事戦略は常に、コーポレーションシステムを外部の敵と内部の反対意見から守ることに力を注いできた。このパンツは、連合に忠誠を誓っており、カルダリ流の生き方を守るために武器を手に取る意思があることを示す衣装セットの一部である。", + "description_ko": "칼다리 군은 뿌리깊은 애국주의 기조와 메가코퍼레이션의 문화가 뒤섞여 탄생한 조직입니다. 연합에 대한 충성은 최고의 가치로 취급되며 코퍼레이션을 향한 충성은 필수적인 요소이자, 가문에 대한 충성은 일종의 미덕으로 취급됩니다. 이 세 가지 가치는 연합과 칼다리의 정신을 지키기 위한 필수적인 요소입니다.

칼다리 연합을 이끄는 메가코퍼레이션의 군사적 전략은 외부 또는 내부의 적으로부터 기업 체제를 수호하는 데 초점이 맞춰져 있습니다. 해당 의상에서 연합에 대한 충성심과 칼다리의 사상을 수호하고자 하는 굳센 의지가 느껴집니다.", + "description_ru": "Нынешнее военное учение Калдари представляет собой гибрид древних калдарских традиций и современной культуры мегакорпораций. Верность Государству — это идеал; верность корпорации — это долг; верность семье — это добродетель. Считается, что вместе все эти качества необходимы для сохранения как самого Государства, так и калдарского образа жизни. С момента образования Государства Калдари вся военная стратегия управляющих им мегакорпораций всегда была направлена на защиту корпоративной системы от внешних и внутренних врагов. Комплект одежды, в который входят эти брюки,— знак преданности Государству, подчёркивающий вашу готовность до конца стоять на страже калдарского уклада.", + "description_zh": "加达里的军事力量是在根植于加达里人民古老文化中的爱国传统基础上被现代超级军团的文化影响改造而来的。忠于加达里只是情怀,忠于超级集团是现实,而忠于家族则是种美德。所有这些对保护合众国和加达里传统都非常重要。\n\n\n\n自从加达里立国以来,超级集团们的军事策略从来就是为保护集团利益免遭外部的敌人和内部的反对派侵害而战。这条长裤是套装的一部分,宣示你对加达里合众国的忠诚,并展现你拿起武器捍卫加达里生活方式的信念。", "descriptionID": 585086, "groupID": 1090, "iconID": 24759, @@ -231187,30 +231862,30 @@ "published": true, "radius": 1.0, "typeID": 59406, - "typeName_de": "59406_Male_bottomOuter_PantsMilM01_Types_PantsMilM01_CaldariUnion.png", + "typeName_de": "Men's 'State Protector' Pants", "typeName_en-us": "Men's 'State Protector' Pants", "typeName_es": "Men's 'State Protector' Pants", - "typeName_fr": "59406_Male_bottomOuter_PantsMilM01_Types_PantsMilM01_CaldariUnion.png", + "typeName_fr": "Pantalon 'State Protector' pour homme", "typeName_it": "Men's 'State Protector' Pants", - "typeName_ja": "59406_Male_bottomOuter_PantsMilM01_Types_PantsMilM01_CaldariUnion.png", - "typeName_ko": "59406_Male_bottomOuter_PantsMilM01_Types_PantsMilM01_CaldariUnion.png", - "typeName_ru": "59406_Male_bottomOuter_PantsMilM01_Types_PantsMilM01_CaldariUnion.png", - "typeName_zh": "59406_Male_bottomOuter_PantsMilM01_Types_PantsMilM01_CaldariUnion.png", + "typeName_ja": "メンズ「国家の守護者」パンツ", + "typeName_ko": "남성용 '연합의 수호자' 바지", + "typeName_ru": "Men's 'State Protector' Pants", + "typeName_zh": "男式'合众国守卫者'长裤", "typeNameID": 582622, "volume": 0.1 }, "59407": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this jacket declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", + "description_de": "Das Militär des Staates der Caldari ist das Produkt einer in der uralten Kultur der Caldari-Völker verwurzelten patriotischen Tradition, die durch die moderne Kultur der Megacorporations transformiert wurde. Loyalität gegenüber dem Staat ist ein Ideal. Loyalität gegenüber der Megacorporation ist ein Gebot. Loyalität gegenüber der Familie ist eine Tugend. Zusammengenommen gelten diese Faktoren als entscheidend für den Schutz des Staates und der Lebensweise der Caldari. Seit der Gründung des Staats der Caldari ist es die militärische Strategie der regierenden Megacorporations gewesen, das unternehmerische System vor externen Feinden und internem Dissens zu schützen. Das Tragen dieser Jacke drückt Ihre Loyalität zum Staat aus und ist ein Zeichen Ihrer Bereitschaft, zum Schutze der Lebensweise der Caldari zu den Waffen zu greifen.", "description_en-us": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this jacket declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", "description_es": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this jacket declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_fr": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this jacket declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", + "description_fr": "L'armée de l'État caldari est le produit d'une tradition patriotique, enracinée dans la culture ancienne des peuples caldari, transformée par la culture moderne des mégacorporations. La loyauté envers l'État est un idéal, la loyauté envers la mégacorporation un impératif, la loyauté envers la famille une vertu. Ensemble, ces éléments sont considérés comme essentiels à la protection de l'État et de la voie caldari. Depuis la formation de l'État caldari, la stratégie militaire des mégacorporations qui le dirigent collectivement s'est toujours orientée vers la protection du mode corporatif contre les ennemis extérieurs et les dissensions internes. En portant cette veste, vous déclarez votre loyauté à l'État, et affichez votre disposition à prendre les armes pour défendre la voie caldari.", "description_it": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this jacket declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_ja": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this jacket declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_ko": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this jacket declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_ru": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this jacket declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_zh": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. Wearing this jacket declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", + "description_ja": "カルダリ連合の軍隊は、カルダリ人の古代文化に起源を持つ愛国的慣習の産物である。この慣習は、古代のそれがメガコーポレーションの現代的文化によって変容したものだ。すなわち、連合への忠誠は理想的とされ、メガコーポレーションへの忠誠は不可欠とされ、家族への忠誠は美徳とされる。まとめると、これらのいずれもが連合とカルダリのやり方を守るのに不可欠と見なされているのである。\n\n\n\nカルダリ連合の創設以来、同連合のメガコーポーレーションの共同軍事戦略は常に、コーポレーションシステムを外部の敵と内部の反対意見から守ることに力を注いできた。このジャケットを着用すれば、連合に忠誠を誓っており、カルダリ流の生き方を守るために武器を手に取る意思があることを示すことになる。", + "description_ko": "칼다리 군은 뿌리깊은 애국주의 기조와 메가코퍼레이션의 문화가 뒤섞여 탄생한 조직입니다. 연합에 대한 충성은 최고의 가치로 취급되며 코퍼레이션을 향한 충성은 필수적인 요소이자, 가문에 대한 충성은 일종의 미덕으로 취급됩니다. 이 세 가지 가치는 연합과 칼다리의 정신을 지키기 위한 필수적인 요소입니다.

칼다리 연합을 이끄는 메가코퍼레이션의 군사적 전략은 외부 또는 내부의 적으로부터 기업 체제를 수호하는 데 초점이 맞춰져 있습니다. 해당 의상에서 연합에 대한 충성심과 칼다리의 사상을 수호하고자 하는 굳센 의지가 느껴집니다.", + "description_ru": "Нынешнее военное учение Калдари представляет собой гибрид древних калдарских традиций и современной культуры мегакорпораций. Верность Государству — это идеал; верность корпорации — это долг; верность семье — это добродетель. Считается, что вместе все эти качества необходимы для сохранения как самого Государства, так и калдарского образа жизни. С момента образования Государства Калдари вся военная стратегия управляющих им мегакорпораций всегда была направлена на защиту корпоративной системы от внешних и внутренних врагов. Этот пиджак — знак преданности Государству, подчёркивающий вашу готовность до конца стоять на страже калдарского уклада.", + "description_zh": "加达里的军事力量是在根植于加达里人民古老文化中的爱国传统基础上被现代超级军团的文化影响改造而来的。忠于加达里只是情怀,忠于超级集团是现实,而忠于家族则是种美德。所有这些对保护合众国和加达里传统都非常重要。\n\n\n\n自从加达里立国以来,超级集团们的军事策略从来就是为保护集团利益免遭外部的敌人和内部的反对派侵害而战。穿上这款夹克,宣示你对加达里合众国的忠诚,并展现你拿起武器捍卫加达里生活方式的信念。", "descriptionID": 585090, "groupID": 1088, "iconID": 24760, @@ -231220,30 +231895,30 @@ "published": true, "radius": 1.0, "typeID": 59407, - "typeName_de": "59407_Female_Outer_JacketFBR01_Types_JacketFBR01_CaldariUnion.png", + "typeName_de": "Women's 'State Protector' Jacket", "typeName_en-us": "Women's 'State Protector' Jacket", "typeName_es": "Women's 'State Protector' Jacket", - "typeName_fr": "59407_Female_Outer_JacketFBR01_Types_JacketFBR01_CaldariUnion.png", + "typeName_fr": "Veste 'State Protector' pour femme", "typeName_it": "Women's 'State Protector' Jacket", - "typeName_ja": "59407_Female_Outer_JacketFBR01_Types_JacketFBR01_CaldariUnion.png", - "typeName_ko": "59407_Female_Outer_JacketFBR01_Types_JacketFBR01_CaldariUnion.png", - "typeName_ru": "59407_Female_Outer_JacketFBR01_Types_JacketFBR01_CaldariUnion.png", - "typeName_zh": "59407_Female_Outer_JacketFBR01_Types_JacketFBR01_CaldariUnion.png", + "typeName_ja": "レディース「国家の守護者」ジャケット", + "typeName_ko": "여성용 '연합의 수호자' 재킷", + "typeName_ru": "Women's 'State Protector' Jacket", + "typeName_zh": "女式'合众国守卫者'夹克", "typeNameID": 582623, "volume": 0.1 }, "59408": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", + "description_de": "Das Militär des Staates der Caldari ist das Produkt einer in der uralten Kultur der Caldari-Völker verwurzelten patriotischen Tradition, die durch die moderne Kultur der Megacorporations transformiert wurde. Loyalität gegenüber dem Staat ist ein Ideal. Loyalität gegenüber der Megacorporation ist ein Gebot. Loyalität gegenüber der Familie ist eine Tugend. Zusammengenommen gelten diese Faktoren als entscheidend für den Schutz des Staates und der Lebensweise der Caldari. Seit der Gründung des Staats der Caldari ist es die militärische Strategie der regierenden Megacorporations gewesen, das unternehmerische System vor externen Feinden und internem Dissens zu schützen. Diese Hose ist Teil eines Bekleidungssets, das Ihre Loyalität zum Staat ausdrückt und ein Zeichen Ihrer Bereitschaft ist, zum Schutze der Lebensweise der Caldari zu den Waffen zu greifen.", "description_en-us": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", "description_es": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_fr": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", + "description_fr": "L'armée de l'État caldari est le produit d'une tradition patriotique, enracinée dans la culture ancienne des peuples caldari, transformée par la culture moderne des mégacorporations. La loyauté envers l'État est un idéal, la loyauté envers la mégacorporation un impératif, la loyauté envers la famille une vertu. Ensemble, ces éléments sont considérés comme essentiels à la protection de l'État et de la voie caldari. Depuis la formation de l'État caldari, la stratégie militaire des mégacorporations qui le dirigent collectivement s'est toujours orientée vers la protection du mode corporatif contre les ennemis extérieurs et les dissensions internes. Porter ce pantalon, tout comme la tenue dont il fait partie, vous permet de déclarer votre loyauté à l'État, et d'afficher votre disposition à prendre les armes pour défendre la voie caldari.", "description_it": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_ja": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_ko": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_ru": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", - "description_zh": "The Caldari State's military is the product of a patriotic tradition rooted in the ancient culture of the Caldari peoples transformed by the modern culture of the megacorporations. Loyalty to the State is an ideal; loyalty to the Megacorporation an imperative; loyalty to the Family a virtue. Taken together, all these are seen as essential to the protection of the State and Caldari Way.\r\n\r\nEver since the formation of the Caldari State, the military strategy of the megacorporations that collectively rule it has always been geared towards protecting the corporate system from external foes and internal dissent. These pants are part of a set of clothes that declares your loyalty to the State and displays your willingness to take up arms in defense of the Caldari way of life.", + "description_ja": "カルダリ連合の軍隊は、カルダリ人の古代文化に起源を持つ愛国的慣習の産物である。この慣習は、古代のそれがメガコーポレーションの現代的文化によって変容したものだ。すなわち、連合への忠誠は理想的とされ、メガコーポレーションへの忠誠は不可欠とされ、家族への忠誠は美徳とされる。まとめると、これらのいずれもが連合とカルダリのやり方を守るのに不可欠と見なされているのである。\n\n\n\nカルダリ連合の創設以来、同連合のメガコーポーレーションの共同軍事戦略は常に、コーポレーションシステムを外部の敵と内部の反対意見から守ることに力を注いできた。このパンツは、連合に忠誠を誓っており、カルダリ流の生き方を守るために武器を手に取る意思があることを示す衣装セットの一部である。", + "description_ko": "칼다리 군은 뿌리깊은 애국주의 기조와 메가코퍼레이션의 문화가 뒤섞여 탄생한 조직입니다. 연합에 대한 충성은 최고의 가치로 취급되며 코퍼레이션을 향한 충성은 필수적인 요소이자, 가문에 대한 충성은 일종의 미덕으로 취급됩니다. 이 세 가지 가치는 연합과 칼다리의 정신을 지키기 위한 필수적인 요소입니다.

칼다리 연합을 이끄는 메가코퍼레이션의 군사적 전략은 외부 또는 내부의 적으로부터 기업 체제를 수호하는 데 초점이 맞춰져 있습니다. 해당 의상에서 연합에 대한 충성심과 칼다리의 사상을 수호하고자 하는 굳센 의지가 느껴집니다.", + "description_ru": "Нынешнее военное учение Калдари представляет собой гибрид древних калдарских традиций и современной культуры мегакорпораций. Верность Государству — это идеал; верность корпорации — это долг; верность семье — это добродетель. Считается, что вместе все эти качества необходимы для сохранения как самого Государства, так и калдарского образа жизни. С момента образования Государства Калдари вся военная стратегия управляющих им мегакорпораций всегда была направлена на защиту корпоративной системы от внешних и внутренних врагов. Комплект одежды, в который входят эти брюки,— знак преданности Государству, подчёркивающий вашу готовность до конца стоять на страже калдарского уклада.", + "description_zh": "加达里的军事力量是在根植于加达里人民古老文化中的爱国传统基础上被现代超级军团的文化影响改造而来的。忠于加达里只是情怀,忠于超级集团是现实,而忠于家族则是种美德。所有这些对保护合众国和加达里传统都非常重要。\n\n\n\n自从加达里立国以来,超级集团们的军事策略从来就是为保护集团利益免遭外部的敌人和内部的反对派侵害而战。这条长裤是套装的一部分,宣示你对加达里合众国的忠诚,并展现你拿起武器捍卫加达里生活方式的信念。", "descriptionID": 585088, "groupID": 1090, "iconID": 24761, @@ -231253,15 +231928,15 @@ "published": true, "radius": 1.0, "typeID": 59408, - "typeName_de": "59408_Female_bottomOuter_PantsMilF01_Types_PantsMilF01_CaldariUnion.png", + "typeName_de": "Women's 'State Protector' Pants", "typeName_en-us": "Women's 'State Protector' Pants", "typeName_es": "Women's 'State Protector' Pants", - "typeName_fr": "59408_Female_bottomOuter_PantsMilF01_Types_PantsMilF01_CaldariUnion.png", + "typeName_fr": "Pantalon 'State Protector' pour femme", "typeName_it": "Women's 'State Protector' Pants", - "typeName_ja": "59408_Female_bottomOuter_PantsMilF01_Types_PantsMilF01_CaldariUnion.png", - "typeName_ko": "59408_Female_bottomOuter_PantsMilF01_Types_PantsMilF01_CaldariUnion.png", - "typeName_ru": "59408_Female_bottomOuter_PantsMilF01_Types_PantsMilF01_CaldariUnion.png", - "typeName_zh": "59408_Female_bottomOuter_PantsMilF01_Types_PantsMilF01_CaldariUnion.png", + "typeName_ja": "レディース「国家の守護者」パンツ", + "typeName_ko": "여성용 '연합의 수호자' 바지", + "typeName_ru": "Women's 'State Protector' Pants", + "typeName_zh": "女式'合众国守卫者'长裤", "typeNameID": 582624, "volume": 0.1 }, @@ -231661,6 +232336,29 @@ "typeNameID": 582682, "volume": 0.01 }, + "59437": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 27500.0, + "graphicID": 25013, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 85000.0, + "typeID": 59437, + "typeName_de": "'Draccous' Fortizar Wreck (copy)", + "typeName_en-us": "'Draccous' Fortizar Wreck (copy)", + "typeName_es": "'Draccous' Fortizar Wreck (copy)", + "typeName_fr": "Épave de Fortizar Draccous (copie)", + "typeName_it": "'Draccous' Fortizar Wreck (copy)", + "typeName_ja": "「ドラッコス」フォータイザーの残骸(コピー)", + "typeName_ko": "'드라쿠스' 포티자 잔해 (복제)", + "typeName_ru": "'Draccous' Fortizar Wreck (copy)", + "typeName_zh": "'Draccous' Fortizar Wreck (copy)", + "typeNameID": 582727, + "volume": 27500.0 + }, "59454": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -231936,15 +232634,15 @@ "59462": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar. Mit dieser Nanobeschichtung wird für die Minmatar-Befreiungsspiele geworben. Ihr Muster gleicht dem Bogen von Pators Sonnenlicht über den blauen Meeren des Planeten Matar. Die Symbolik steht für die Einigkeit der Stämme als ein Volk, geboren unter der Sonne von Pator auf dem lebensspendenden Matar. Mit den Befreiungsspielen wird die Freiheit der Minmatar gefeiert. Sie dienen als Denkmal für die Vergangenheit und eine Erinnerung daran, dass alle verpflichtet sind, die Sieben Stämme zu verteidigen.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage. Ce nanorevêtement célèbre les Jeux de la libération minmatar, avec un motif suggérant l'arc de lumière du soleil de Pator sur les mers bleues de la planète Matar. Le symbolisme évoque l'unité des tribus en tant que peuple unique, né sous le soleil de Pator, sur la donneuse de vie Matar. Les Jeux de la libération sont une célébration de la liberté minmatar, un mémorial du passé et un rappel que la défense des sept tribus est le devoir de tous.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。\n\n这款涂装是为庆祝米玛塔尔独立日竞赛而推出的,运用了帕多尔的阳光洒在玛塔尔行星的蓝色海洋上的图案。它象征着米玛塔尔各部族团结一心,沐浴在孕育了他们的玛塔尔行星上的帕多尔恒星光辉下。独立日竞赛欢庆了米玛塔尔的独立自由,是对往昔的纪念,也提醒着人们捍卫七大部族的荣耀是每个人义不容辞的责任。", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。\n\n\n\nこのナノコーティングはミンマター解放の日記念ゲームを祝したもので、図案は惑星マターの青い海にパターの太陽の光が弧を描く様子をイメージしている。この図案は、生命力に満ちたマターでパターの太陽の下に生まれた一つの種族としての部族の結束を象徴している。解放の日記念ゲームの目的は、ミンマターの自由と過去の追悼、そして7部族の防衛は万人の義務だと思い出させることにある。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.

독립절 대회를 위해 제작된 나노코팅으로 마타르의 푸른 바다를 비추는 파토르의 빛을 형상화했습니다. 생명의 요람인 마타르와 파토르의 빛 아래에서 모든 부족들이 탄생했음을 의미합니다. 독립절 대회는 민마타 해방과 과거에 대한 회상 그리고 7대 부족을 기념하기 위한 행사입니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота. Нанопокрытие, созданное в честь Игр свободного Минматара. Главным мотивом здесь стали лучи Патора, пронзающие небеса над голубой гладью матарских морей. Это символизирует единство всех племён — одного великого народа, рождённого под светом Патора на благодатном Матаре. Игры свободного Минматара воспевают свободу минматаров и их подвиги, а также служат напоминанием того, что защита Семи племён — это личный долг каждого.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。\n\n\n\n这款涂装是为庆祝米玛塔尔独立日竞赛而推出的,运用了帕多尔的阳光洒在玛塔尔行星的蓝色海洋上的图案。它象征着米玛塔尔各部族团结一心,沐浴在孕育了他们的玛塔尔行星上的帕多尔恒星光辉下。独立日竞赛欢庆了米玛塔尔的独立自由,是对往昔的纪念,也提醒着人们捍卫七大部族的荣耀是每个人义不容辞的责任。", "descriptionID": 584265, "groupID": 1950, "mass": 0.0, @@ -231968,15 +232666,15 @@ "59463": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar. Mit dieser Nanobeschichtung wird für die Minmatar-Befreiungsspiele geworben. Ihr Muster gleicht dem Bogen von Pators Sonnenlicht über den blauen Meeren des Planeten Matar. Die Symbolik steht für die Einigkeit der Stämme als ein Volk, geboren unter der Sonne von Pator auf dem lebensspendenden Matar. Mit den Befreiungsspielen wird die Freiheit der Minmatar gefeiert. Sie dienen als Denkmal für die Vergangenheit und eine Erinnerung daran, dass alle verpflichtet sind, die Sieben Stämme zu verteidigen.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage. Ce nanorevêtement célèbre les Jeux de la libération minmatar, avec un motif suggérant l'arc de lumière du soleil de Pator sur les mers bleues de la planète Matar. Le symbolisme évoque l'unité des tribus en tant que peuple unique, né sous le soleil de Pator, sur la donneuse de vie Matar. Les Jeux de la libération sont une célébration de la liberté minmatar, un mémorial du passé et un rappel que la défense des sept tribus est le devoir de tous.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。\n\n这款涂装是为庆祝米玛塔尔独立日竞赛而推出的,运用了帕多尔的阳光洒在玛塔尔行星的蓝色海洋上的图案。它象征着米玛塔尔各部族团结一心,沐浴在孕育了他们的玛塔尔行星上的帕多尔恒星光辉下。独立日竞赛欢庆了米玛塔尔的独立自由,是对往昔的纪念,也提醒着人们捍卫七大部族的荣耀是每个人义不容辞的责任。", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。\n\n\n\nこのナノコーティングはミンマター解放の日記念ゲームを祝したもので、図案は惑星マターの青い海にパターの太陽の光が弧を描く様子をイメージしている。この図案は、生命力に満ちたマターでパターの太陽の下に生まれた一つの種族としての部族の結束を象徴している。解放の日記念ゲームの目的は、ミンマターの自由と過去の追悼、そして7部族の防衛は万人の義務だと思い出させることにある。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.

독립절 대회를 위해 제작된 나노코팅으로 마타르의 푸른 바다를 비추는 파토르의 빛을 형상화했습니다. 생명의 요람인 마타르와 파토르의 빛 아래에서 모든 부족들이 탄생했음을 의미합니다. 독립절 대회는 민마타 해방과 과거에 대한 회상 그리고 7대 부족을 기념하기 위한 행사입니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота. Нанопокрытие, созданное в честь Игр свободного Минматара. Главным мотивом здесь стали лучи Патора, пронзающие небеса над голубой гладью матарских морей. Это символизирует единство всех племён — одного великого народа, рождённого под светом Патора на благодатном Матаре. Игры свободного Минматара воспевают свободу минматаров и их подвиги, а также служат напоминанием того, что защита Семи племён — это личный долг каждого.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。\n\n\n\n这款涂装是为庆祝米玛塔尔独立日竞赛而推出的,运用了帕多尔的阳光洒在玛塔尔行星的蓝色海洋上的图案。它象征着米玛塔尔各部族团结一心,沐浴在孕育了他们的玛塔尔行星上的帕多尔恒星光辉下。独立日竞赛欢庆了米玛塔尔的独立自由,是对往昔的纪念,也提醒着人们捍卫七大部族的荣耀是每个人义不容辞的责任。", "descriptionID": 584266, "groupID": 1950, "mass": 0.0, @@ -232000,14 +232698,14 @@ "59464": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_de": "Mit dieser Nanobeschichtung wird für die Minmatar-Befreiungsspiele geworben. Ihr Muster gleicht dem Bogen von Pators Sonnenlicht über den blauen Meeren des Planeten Matar. Die Symbolik steht für die Einigkeit der Stämme als ein Volk, geboren unter der Sonne von Pator auf dem lebensspendenden Matar. Mit den Befreiungsspielen wird die Freiheit der Minmatar gefeiert. Sie dienen als Denkmal für die Vergangenheit und eine Erinnerung daran, dass alle verpflichtet sind, die Sieben Stämme zu verteidigen.", "description_en-us": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", "description_es": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_fr": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement célèbre les Jeux de la libération minmatar, avec un motif suggérant l'arc de lumière du soleil de Pator sur les mers bleues de la planète Matar. Le symbolisme évoque l'unité des tribus en tant que peuple unique, né sous le soleil de Pator, sur la donneuse de vie Matar. Les Jeux de la libération sont une célébration de la liberté minmatar, un mémorial du passé et un rappel que la défense des sept tribus est le devoir de tous.", "description_it": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ja": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ko": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ru": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_ja": "このナノコーティングはミンマター解放の日記念ゲームを祝したもので、図案は惑星マターの青い海にパターの太陽の光が弧を描く様子をイメージしている。この図案は、生命力に満ちたマターでパターの太陽の下に生まれた一つの種族としての部族の結束を象徴している。解放の日記念ゲームの目的は、ミンマターの自由と過去の追悼、そして7部族の防衛は万人の義務だと思い出させることにある。", + "description_ko": "독립절 대회를 위해 제작된 나노코팅으로 마타르의 푸른 바다를 비추는 파토르의 빛을 형상화했습니다. 생명의 요람인 마타르와 파토르의 빛 아래에서 모든 부족들이 탄생했음을 의미합니다. 독립절 대회는 민마타 해방과 과거에 대한 회상 그리고 7대 부족을 기념하기 위한 행사입니다.", + "description_ru": "Нанопокрытие, созданное в честь Игр свободного Минматара. Главным мотивом здесь стали лучи Патора, пронзающие небеса над голубой гладью матарских морей. Это символизирует единство всех племён — одного великого народа, рождённого под светом Патора на благодатном Матаре. Игры свободного Минматара воспевают свободу минматаров и их подвиги, а также служат напоминанием того, что защита Семи племён — это личный долг каждого.", "description_zh": "这款涂装是为庆祝米玛塔尔独立日竞赛而推出的,运用了帕多尔的阳光洒在玛塔尔行星的蓝色海洋上的图案。它象征着米玛塔尔各部族团结一心,沐浴在孕育了他们的玛塔尔行星上的帕多尔恒星光辉下。独立日竞赛欢庆了米玛塔尔的独立自由,是对往昔的纪念,也提醒着人们捍卫七大部族的荣耀是每个人义不容辞的责任。", "descriptionID": 584267, "groupID": 1950, @@ -232033,15 +232731,15 @@ "59465": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar. Mit dieser Nanobeschichtung wird für die Minmatar-Befreiungsspiele geworben. Ihr Muster gleicht dem Bogen von Pators Sonnenlicht über den blauen Meeren des Planeten Matar. Die Symbolik steht für die Einigkeit der Stämme als ein Volk, geboren unter der Sonne von Pator auf dem lebensspendenden Matar. Mit den Befreiungsspielen wird die Freiheit der Minmatar gefeiert. Sie dienen als Denkmal für die Vergangenheit und eine Erinnerung daran, dass alle verpflichtet sind, die Sieben Stämme zu verteidigen.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage. Ce nanorevêtement célèbre les Jeux de la libération minmatar, avec un motif suggérant l'arc de lumière du soleil de Pator sur les mers bleues de la planète Matar. Le symbolisme évoque l'unité des tribus en tant que peuple unique, né sous le soleil de Pator, sur la donneuse de vie Matar. Les Jeux de la libération sont une célébration de la liberté minmatar, un mémorial du passé et un rappel que la défense des sept tribus est le devoir de tous.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。\n\n这款涂装是为庆祝米玛塔尔独立日竞赛而推出的,运用了帕多尔的阳光洒在玛塔尔行星的蓝色海洋上的图案。它象征着米玛塔尔各部族团结一心,沐浴在孕育了他们的玛塔尔行星上的帕多尔恒星光辉下。独立日竞赛欢庆了米玛塔尔的独立自由,是对往昔的纪念,也提醒着人们捍卫七大部族的荣耀是每个人义不容辞的责任。", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。\n\n\n\nこのナノコーティングはミンマター解放の日記念ゲームを祝したもので、図案は惑星マターの青い海にパターの太陽の光が弧を描く様子をイメージしている。この図案は、生命力に満ちたマターでパターの太陽の下に生まれた一つの種族としての部族の結束を象徴している。解放の日記念ゲームの目的は、ミンマターの自由と過去の追悼、そして7部族の防衛は万人の義務だと思い出させることにある。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.

독립절 대회를 위해 제작된 나노코팅으로 마타르의 푸른 바다를 비추는 파토르의 빛을 형상화했습니다. 생명의 요람인 마타르와 파토르의 빛 아래에서 모든 부족들이 탄생했음을 의미합니다. 독립절 대회는 민마타 해방과 과거에 대한 회상 그리고 7대 부족을 기념하기 위한 행사입니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота. Нанопокрытие, созданное в честь Игр свободного Минматара. Главным мотивом здесь стали лучи Патора, пронзающие небеса над голубой гладью матарских морей. Это символизирует единство всех племён — одного великого народа, рождённого под светом Патора на благодатном Матаре. Игры свободного Минматара воспевают свободу минматаров и их подвиги, а также служат напоминанием того, что защита Семи племён — это личный долг каждого.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。\n\n\n\n这款涂装是为庆祝米玛塔尔独立日竞赛而推出的,运用了帕多尔的阳光洒在玛塔尔行星的蓝色海洋上的图案。它象征着米玛塔尔各部族团结一心,沐浴在孕育了他们的玛塔尔行星上的帕多尔恒星光辉下。独立日竞赛欢庆了米玛塔尔的独立自由,是对往昔的纪念,也提醒着人们捍卫七大部族的荣耀是每个人义不容辞的责任。", "descriptionID": 584268, "groupID": 1950, "mass": 0.0, @@ -232065,15 +232763,15 @@ "59466": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar. Mit dieser Nanobeschichtung wird für die Minmatar-Befreiungsspiele geworben. Ihr Muster gleicht dem Bogen von Pators Sonnenlicht über den blauen Meeren des Planeten Matar. Die Symbolik steht für die Einigkeit der Stämme als ein Volk, geboren unter der Sonne von Pator auf dem lebensspendenden Matar. Mit den Befreiungsspielen wird die Freiheit der Minmatar gefeiert. Sie dienen als Denkmal für die Vergangenheit und eine Erinnerung daran, dass alle verpflichtet sind, die Sieben Stämme zu verteidigen.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage. Ce nanorevêtement célèbre les Jeux de la libération minmatar, avec un motif suggérant l'arc de lumière du soleil de Pator sur les mers bleues de la planète Matar. Le symbolisme évoque l'unité des tribus en tant que peuple unique, né sous le soleil de Pator, sur la donneuse de vie Matar. Les Jeux de la libération sont une célébration de la liberté minmatar, un mémorial du passé et un rappel que la défense des sept tribus est le devoir de tous.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。\n\n这款涂装是为庆祝米玛塔尔独立日竞赛而推出的,运用了帕多尔的阳光洒在玛塔尔行星的蓝色海洋上的图案。它象征着米玛塔尔各部族团结一心,沐浴在孕育了他们的玛塔尔行星上的帕多尔恒星光辉下。独立日竞赛欢庆了米玛塔尔的独立自由,是对往昔的纪念,也提醒着人们捍卫七大部族的荣耀是每个人义不容辞的责任。", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。\n\n\n\nこのナノコーティングはミンマター解放の日記念ゲームを祝したもので、図案は惑星マターの青い海にパターの太陽の光が弧を描く様子をイメージしている。この図案は、生命力に満ちたマターでパターの太陽の下に生まれた一つの種族としての部族の結束を象徴している。解放の日記念ゲームの目的は、ミンマターの自由と過去の追悼、そして7部族の防衛は万人の義務だと思い出させることにある。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.

독립절 대회를 위해 제작된 나노코팅으로 마타르의 푸른 바다를 비추는 파토르의 빛을 형상화했습니다. 생명의 요람인 마타르와 파토르의 빛 아래에서 모든 부족들이 탄생했음을 의미합니다. 독립절 대회는 민마타 해방과 과거에 대한 회상 그리고 7대 부족을 기념하기 위한 행사입니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота. Нанопокрытие, созданное в честь Игр свободного Минматара. Главным мотивом здесь стали лучи Патора, пронзающие небеса над голубой гладью матарских морей. Это символизирует единство всех племён — одного великого народа, рождённого под светом Патора на благодатном Матаре. Игры свободного Минматара воспевают свободу минматаров и их подвиги, а также служат напоминанием того, что защита Семи племён — это личный долг каждого.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。\n\n\n\n这款涂装是为庆祝米玛塔尔独立日竞赛而推出的,运用了帕多尔的阳光洒在玛塔尔行星的蓝色海洋上的图案。它象征着米玛塔尔各部族团结一心,沐浴在孕育了他们的玛塔尔行星上的帕多尔恒星光辉下。独立日竞赛欢庆了米玛塔尔的独立自由,是对往昔的纪念,也提醒着人们捍卫七大部族的荣耀是每个人义不容辞的责任。", "descriptionID": 584269, "groupID": 1950, "mass": 0.0, @@ -232097,15 +232795,15 @@ "59467": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar. Mit dieser Nanobeschichtung wird für die Minmatar-Befreiungsspiele geworben. Ihr Muster gleicht dem Bogen von Pators Sonnenlicht über den blauen Meeren des Planeten Matar. Die Symbolik steht für die Einigkeit der Stämme als ein Volk, geboren unter der Sonne von Pator auf dem lebensspendenden Matar. Mit den Befreiungsspielen wird die Freiheit der Minmatar gefeiert. Sie dienen als Denkmal für die Vergangenheit und eine Erinnerung daran, dass alle verpflichtet sind, die Sieben Stämme zu verteidigen.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage. Ce nanorevêtement célèbre les Jeux de la libération minmatar, avec un motif suggérant l'arc de lumière du soleil de Pator sur les mers bleues de la planète Matar. Le symbolisme évoque l'unité des tribus en tant que peuple unique, né sous le soleil de Pator, sur la donneuse de vie Matar. Les Jeux de la libération sont une célébration de la liberté minmatar, un mémorial du passé et un rappel que la défense des sept tribus est le devoir de tous.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。\n\n这款涂装是为庆祝米玛塔尔独立日竞赛而推出的,运用了帕多尔的阳光洒在玛塔尔行星的蓝色海洋上的图案。它象征着米玛塔尔各部族团结一心,沐浴在孕育了他们的玛塔尔行星上的帕多尔恒星光辉下。独立日竞赛欢庆了米玛塔尔的独立自由,是对往昔的纪念,也提醒着人们捍卫七大部族的荣耀是每个人义不容辞的责任。", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。\n\n\n\nこのナノコーティングはミンマター解放の日記念ゲームを祝したもので、図案は惑星マターの青い海にパターの太陽の光が弧を描く様子をイメージしている。この図案は、生命力に満ちたマターでパターの太陽の下に生まれた一つの種族としての部族の結束を象徴している。解放の日記念ゲームの目的は、ミンマターの自由と過去の追悼、そして7部族の防衛は万人の義務だと思い出させることにある。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.

독립절 대회를 위해 제작된 나노코팅으로 마타르의 푸른 바다를 비추는 파토르의 빛을 형상화했습니다. 생명의 요람인 마타르와 파토르의 빛 아래에서 모든 부족들이 탄생했음을 의미합니다. 독립절 대회는 민마타 해방과 과거에 대한 회상 그리고 7대 부족을 기념하기 위한 행사입니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота. Нанопокрытие, созданное в честь Игр свободного Минматара. Главным мотивом здесь стали лучи Патора, пронзающие небеса над голубой гладью матарских морей. Это символизирует единство всех племён — одного великого народа, рождённого под светом Патора на благодатном Матаре. Игры свободного Минматара воспевают свободу минматаров и их подвиги, а также служат напоминанием того, что защита Семи племён — это личный долг каждого.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。\n\n\n\n这款涂装是为庆祝米玛塔尔独立日竞赛而推出的,运用了帕多尔的阳光洒在玛塔尔行星的蓝色海洋上的图案。它象征着米玛塔尔各部族团结一心,沐浴在孕育了他们的玛塔尔行星上的帕多尔恒星光辉下。独立日竞赛欢庆了米玛塔尔的独立自由,是对往昔的纪念,也提醒着人们捍卫七大部族的荣耀是每个人义不容辞的责任。", "descriptionID": 584270, "groupID": 1950, "mass": 0.0, @@ -232129,15 +232827,15 @@ "59468": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar. Mit dieser Nanobeschichtung wird für die Minmatar-Befreiungsspiele geworben. Ihr Muster gleicht dem Bogen von Pators Sonnenlicht über den blauen Meeren des Planeten Matar. Die Symbolik steht für die Einigkeit der Stämme als ein Volk, geboren unter der Sonne von Pator auf dem lebensspendenden Matar. Mit den Befreiungsspielen wird die Freiheit der Minmatar gefeiert. Sie dienen als Denkmal für die Vergangenheit und eine Erinnerung daran, dass alle verpflichtet sind, die Sieben Stämme zu verteidigen.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage. Ce nanorevêtement célèbre les Jeux de la libération minmatar, avec un motif suggérant l'arc de lumière du soleil de Pator sur les mers bleues de la planète Matar. Le symbolisme évoque l'unité des tribus en tant que peuple unique, né sous le soleil de Pator, sur la donneuse de vie Matar. Les Jeux de la libération sont une célébration de la liberté minmatar, un mémorial du passé et un rappel que la défense des sept tribus est le devoir de tous.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。\n\n这款涂装是为庆祝米玛塔尔独立日竞赛而推出的,运用了帕多尔的阳光洒在玛塔尔行星的蓝色海洋上的图案。它象征着米玛塔尔各部族团结一心,沐浴在孕育了他们的玛塔尔行星上的帕多尔恒星光辉下。独立日竞赛欢庆了米玛塔尔的独立自由,是对往昔的纪念,也提醒着人们捍卫七大部族的荣耀是每个人义不容辞的责任。", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。\n\n\n\nこのナノコーティングはミンマター解放の日記念ゲームを祝したもので、図案は惑星マターの青い海にパターの太陽の光が弧を描く様子をイメージしている。この図案は、生命力に満ちたマターでパターの太陽の下に生まれた一つの種族としての部族の結束を象徴している。解放の日記念ゲームの目的は、ミンマターの自由と過去の追悼、そして7部族の防衛は万人の義務だと思い出させることにある。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.

독립절 대회를 위해 제작된 나노코팅으로 마타르의 푸른 바다를 비추는 파토르의 빛을 형상화했습니다. 생명의 요람인 마타르와 파토르의 빛 아래에서 모든 부족들이 탄생했음을 의미합니다. 독립절 대회는 민마타 해방과 과거에 대한 회상 그리고 7대 부족을 기념하기 위한 행사입니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота. Нанопокрытие, созданное в честь Игр свободного Минматара. Главным мотивом здесь стали лучи Патора, пронзающие небеса над голубой гладью матарских морей. Это символизирует единство всех племён — одного великого народа, рождённого под светом Патора на благодатном Матаре. Игры свободного Минматара воспевают свободу минматаров и их подвиги, а также служат напоминанием того, что защита Семи племён — это личный долг каждого.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。\n\n\n\n这款涂装是为庆祝米玛塔尔独立日竞赛而推出的,运用了帕多尔的阳光洒在玛塔尔行星的蓝色海洋上的图案。它象征着米玛塔尔各部族团结一心,沐浴在孕育了他们的玛塔尔行星上的帕多尔恒星光辉下。独立日竞赛欢庆了米玛塔尔的独立自由,是对往昔的纪念,也提醒着人们捍卫七大部族的荣耀是每个人义不容辞的责任。", "descriptionID": 584271, "groupID": 1950, "mass": 0.0, @@ -232161,15 +232859,15 @@ "59469": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar. Mit dieser Nanobeschichtung wird für die Minmatar-Befreiungsspiele geworben. Ihr Muster gleicht dem Bogen von Pators Sonnenlicht über den blauen Meeren des Planeten Matar. Die Symbolik steht für die Einigkeit der Stämme als ein Volk, geboren unter der Sonne von Pator auf dem lebensspendenden Matar. Mit den Befreiungsspielen wird die Freiheit der Minmatar gefeiert. Sie dienen als Denkmal für die Vergangenheit und eine Erinnerung daran, dass alle verpflichtet sind, die Sieben Stämme zu verteidigen.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage. Ce nanorevêtement célèbre les Jeux de la libération minmatar, avec un motif suggérant l'arc de lumière du soleil de Pator sur les mers bleues de la planète Matar. Le symbolisme évoque l'unité des tribus en tant que peuple unique, né sous le soleil de Pator, sur la donneuse de vie Matar. Les Jeux de la libération sont une célébration de la liberté minmatar, un mémorial du passé et un rappel que la défense des sept tribus est le devoir de tous.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。\n\n这款涂装是为庆祝米玛塔尔独立日竞赛而推出的,运用了帕多尔的阳光洒在玛塔尔行星的蓝色海洋上的图案。它象征着米玛塔尔各部族团结一心,沐浴在孕育了他们的玛塔尔行星上的帕多尔恒星光辉下。独立日竞赛欢庆了米玛塔尔的独立自由,是对往昔的纪念,也提醒着人们捍卫七大部族的荣耀是每个人义不容辞的责任。", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。\n\n\n\nこのナノコーティングはミンマター解放の日記念ゲームを祝したもので、図案は惑星マターの青い海にパターの太陽の光が弧を描く様子をイメージしている。この図案は、生命力に満ちたマターでパターの太陽の下に生まれた一つの種族としての部族の結束を象徴している。解放の日記念ゲームの目的は、ミンマターの自由と過去の追悼、そして7部族の防衛は万人の義務だと思い出させることにある。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.

독립절 대회를 위해 제작된 나노코팅으로 마타르의 푸른 바다를 비추는 파토르의 빛을 형상화했습니다. 생명의 요람인 마타르와 파토르의 빛 아래에서 모든 부족들이 탄생했음을 의미합니다. 독립절 대회는 민마타 해방과 과거에 대한 회상 그리고 7대 부족을 기념하기 위한 행사입니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота. Нанопокрытие, созданное в честь Игр свободного Минматара. Главным мотивом здесь стали лучи Патора, пронзающие небеса над голубой гладью матарских морей. Это символизирует единство всех племён — одного великого народа, рождённого под светом Патора на благодатном Матаре. Игры свободного Минматара воспевают свободу минматаров и их подвиги, а также служат напоминанием того, что защита Семи племён — это личный долг каждого.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。\n\n\n\n这款涂装是为庆祝米玛塔尔独立日竞赛而推出的,运用了帕多尔的阳光洒在玛塔尔行星的蓝色海洋上的图案。它象征着米玛塔尔各部族团结一心,沐浴在孕育了他们的玛塔尔行星上的帕多尔恒星光辉下。独立日竞赛欢庆了米玛塔尔的独立自由,是对往昔的纪念,也提醒着人们捍卫七大部族的荣耀是每个人义不容辞的责任。", "descriptionID": 584272, "groupID": 1950, "mass": 0.0, @@ -232193,14 +232891,14 @@ "59470": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_de": "Mit dieser Nanobeschichtung wird für die Minmatar-Befreiungsspiele geworben. Ihr Muster gleicht dem Bogen von Pators Sonnenlicht über den blauen Meeren des Planeten Matar. Die Symbolik steht für die Einigkeit der Stämme als ein Volk, geboren unter der Sonne von Pator auf dem lebensspendenden Matar. Mit den Befreiungsspielen wird die Freiheit der Minmatar gefeiert. Sie dienen als Denkmal für die Vergangenheit und eine Erinnerung daran, dass alle verpflichtet sind, die Sieben Stämme zu verteidigen.", "description_en-us": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", "description_es": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_fr": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement célèbre les Jeux de la libération minmatar, avec un motif suggérant l'arc de lumière du soleil de Pator sur les mers bleues de la planète Matar. Le symbolisme évoque l'unité des tribus en tant que peuple unique, né sous le soleil de Pator, sur la donneuse de vie Matar. Les Jeux de la libération sont une célébration de la liberté minmatar, un mémorial du passé et un rappel que la défense des sept tribus est le devoir de tous.", "description_it": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ja": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ko": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ru": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_ja": "このナノコーティングはミンマター解放の日記念ゲームを祝したもので、図案は惑星マターの青い海にパターの太陽の光が弧を描く様子をイメージしている。この図案は、生命力に満ちたマターでパターの太陽の下に生まれた一つの種族としての部族の結束を象徴している。解放の日記念ゲームの目的は、ミンマターの自由と過去の追悼、そして7部族の防衛は万人の義務だと思い出させることにある。", + "description_ko": "독립절 대회를 위해 제작된 나노코팅으로 마타르의 푸른 바다를 비추는 파토르의 빛을 형상화했습니다. 생명의 요람인 마타르와 파토르의 빛 아래에서 모든 부족들이 탄생했음을 의미합니다. 독립절 대회는 민마타 해방과 과거에 대한 회상 그리고 7대 부족을 기념하기 위한 행사입니다.", + "description_ru": "Нанопокрытие, созданное в честь Игр свободного Минматара. Главным мотивом здесь стали лучи Патора, пронзающие небеса над голубой гладью матарских морей. Это символизирует единство всех племён — одного великого народа, рождённого под светом Патора на благодатном Матаре. Игры свободного Минматара воспевают свободу минматаров и их подвиги, а также служат напоминанием того, что защита Семи племён — это личный долг каждого.", "description_zh": "这款涂装是为庆祝米玛塔尔独立日竞赛而推出的,运用了帕多尔的阳光洒在玛塔尔行星的蓝色海洋上的图案。它象征着米玛塔尔各部族团结一心,沐浴在孕育了他们的玛塔尔行星上的帕多尔恒星光辉下。独立日竞赛欢庆了米玛塔尔的独立自由,是对往昔的纪念,也提醒着人们捍卫七大部族的荣耀是每个人义不容辞的责任。", "descriptionID": 584275, "groupID": 1950, @@ -232226,14 +232924,14 @@ "59471": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_de": "Mit dieser Nanobeschichtung wird für die Minmatar-Befreiungsspiele geworben. Ihr Muster gleicht dem Bogen von Pators Sonnenlicht über den blauen Meeren des Planeten Matar. Die Symbolik steht für die Einigkeit der Stämme als ein Volk, geboren unter der Sonne von Pator auf dem lebensspendenden Matar. Mit den Befreiungsspielen wird die Freiheit der Minmatar gefeiert. Sie dienen als Denkmal für die Vergangenheit und eine Erinnerung daran, dass alle verpflichtet sind, die Sieben Stämme zu verteidigen.", "description_en-us": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", "description_es": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_fr": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement célèbre les Jeux de la libération minmatar, avec un motif suggérant l'arc de lumière du soleil de Pator sur les mers bleues de la planète Matar. Le symbolisme évoque l'unité des tribus en tant que peuple unique, né sous le soleil de Pator, sur la donneuse de vie Matar. Les Jeux de la libération sont une célébration de la liberté minmatar, un mémorial du passé et un rappel que la défense des sept tribus est le devoir de tous.", "description_it": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ja": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ko": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ru": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_ja": "このナノコーティングはミンマター解放の日記念ゲームを祝したもので、図案は惑星マターの青い海にパターの太陽の光が弧を描く様子をイメージしている。この図案は、生命力に満ちたマターでパターの太陽の下に生まれた一つの種族としての部族の結束を象徴している。解放の日記念ゲームの目的は、ミンマターの自由と過去の追悼、そして7部族の防衛は万人の義務だと思い出させることにある。", + "description_ko": "독립절 대회를 위해 제작된 나노코팅으로 마타르의 푸른 바다를 비추는 파토르의 빛을 형상화했습니다. 생명의 요람인 마타르와 파토르의 빛 아래에서 모든 부족들이 탄생했음을 의미합니다. 독립절 대회는 민마타 해방과 과거에 대한 회상 그리고 7대 부족을 기념하기 위한 행사입니다.", + "description_ru": "Нанопокрытие, созданное в честь Игр свободного Минматара. Главным мотивом здесь стали лучи Патора, пронзающие небеса над голубой гладью матарских морей. Это символизирует единство всех племён — одного великого народа, рождённого под светом Патора на благодатном Матаре. Игры свободного Минматара воспевают свободу минматаров и их подвиги, а также служат напоминанием того, что защита Семи племён — это личный долг каждого.", "description_zh": "这款涂装是为庆祝米玛塔尔独立日竞赛而推出的,运用了帕多尔的阳光洒在玛塔尔行星的蓝色海洋上的图案。它象征着米玛塔尔各部族团结一心,沐浴在孕育了他们的玛塔尔行星上的帕多尔恒星光辉下。独立日竞赛欢庆了米玛塔尔的独立自由,是对往昔的纪念,也提醒着人们捍卫七大部族的荣耀是每个人义不容辞的责任。", "descriptionID": 584276, "groupID": 1950, @@ -232259,14 +232957,14 @@ "59472": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_de": "Mit dieser Nanobeschichtung wird für die Minmatar-Befreiungsspiele geworben. Ihr Muster gleicht dem Bogen von Pators Sonnenlicht über den blauen Meeren des Planeten Matar. Die Symbolik steht für die Einigkeit der Stämme als ein Volk, geboren unter der Sonne von Pator auf dem lebensspendenden Matar. Mit den Befreiungsspielen wird die Freiheit der Minmatar gefeiert. Sie dienen als Denkmal für die Vergangenheit und eine Erinnerung daran, dass alle verpflichtet sind, die Sieben Stämme zu verteidigen.", "description_en-us": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", "description_es": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_fr": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement célèbre les Jeux de la libération minmatar, avec un motif suggérant l'arc de lumière du soleil de Pator sur les mers bleues de la planète Matar. Le symbolisme évoque l'unité des tribus en tant que peuple unique, né sous le soleil de Pator, sur la donneuse de vie Matar. Les Jeux de la libération sont une célébration de la liberté minmatar, un mémorial du passé et un rappel que la défense des sept tribus est le devoir de tous.", "description_it": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ja": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ko": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ru": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_ja": "このナノコーティングはミンマター解放の日記念ゲームを祝したもので、図案は惑星マターの青い海にパターの太陽の光が弧を描く様子をイメージしている。この図案は、生命力に満ちたマターでパターの太陽の下に生まれた一つの種族としての部族の結束を象徴している。解放の日記念ゲームの目的は、ミンマターの自由と過去の追悼、そして7部族の防衛は万人の義務だと思い出させることにある。", + "description_ko": "독립절 대회를 위해 제작된 나노코팅으로 마타르의 푸른 바다를 비추는 파토르의 빛을 형상화했습니다. 생명의 요람인 마타르와 파토르의 빛 아래에서 모든 부족들이 탄생했음을 의미합니다. 독립절 대회는 민마타 해방과 과거에 대한 회상 그리고 7대 부족을 기념하기 위한 행사입니다.", + "description_ru": "Нанопокрытие, созданное в честь Игр свободного Минматара. Главным мотивом здесь стали лучи Патора, пронзающие небеса над голубой гладью матарских морей. Это символизирует единство всех племён — одного великого народа, рождённого под светом Патора на благодатном Матаре. Игры свободного Минматара воспевают свободу минматаров и их подвиги, а также служат напоминанием того, что защита Семи племён — это личный долг каждого.", "description_zh": "这款涂装是为庆祝米玛塔尔独立日竞赛而推出的,运用了帕多尔的阳光洒在玛塔尔行星的蓝色海洋上的图案。它象征着米玛塔尔各部族团结一心,沐浴在孕育了他们的玛塔尔行星上的帕多尔恒星光辉下。独立日竞赛欢庆了米玛塔尔的独立自由,是对往昔的纪念,也提醒着人们捍卫七大部族的荣耀是每个人义不容辞的责任。", "descriptionID": 584277, "groupID": 1950, @@ -232292,14 +232990,14 @@ "59473": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_de": "Mit dieser Nanobeschichtung wird für die Minmatar-Befreiungsspiele geworben. Ihr Muster gleicht dem Bogen von Pators Sonnenlicht über den blauen Meeren des Planeten Matar. Die Symbolik steht für die Einigkeit der Stämme als ein Volk, geboren unter der Sonne von Pator auf dem lebensspendenden Matar. Mit den Befreiungsspielen wird die Freiheit der Minmatar gefeiert. Sie dienen als Denkmal für die Vergangenheit und eine Erinnerung daran, dass alle verpflichtet sind, die Sieben Stämme zu verteidigen.", "description_en-us": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", "description_es": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_fr": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement célèbre les Jeux de la libération minmatar, avec un motif suggérant l'arc de lumière du soleil de Pator sur les mers bleues de la planète Matar. Le symbolisme évoque l'unité des tribus en tant que peuple unique, né sous le soleil de Pator, sur la donneuse de vie Matar. Les Jeux de la libération sont une célébration de la liberté minmatar, un mémorial du passé et un rappel que la défense des sept tribus est le devoir de tous.", "description_it": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ja": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ko": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ru": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_ja": "このナノコーティングはミンマター解放の日記念ゲームを祝したもので、図案は惑星マターの青い海にパターの太陽の光が弧を描く様子をイメージしている。この図案は、生命力に満ちたマターでパターの太陽の下に生まれた一つの種族としての部族の結束を象徴している。解放の日記念ゲームの目的は、ミンマターの自由と過去の追悼、そして7部族の防衛は万人の義務だと思い出させることにある。", + "description_ko": "독립절 대회를 위해 제작된 나노코팅으로 마타르의 푸른 바다를 비추는 파토르의 빛을 형상화했습니다. 생명의 요람인 마타르와 파토르의 빛 아래에서 모든 부족들이 탄생했음을 의미합니다. 독립절 대회는 민마타 해방과 과거에 대한 회상 그리고 7대 부족을 기념하기 위한 행사입니다.", + "description_ru": "Нанопокрытие, созданное в честь Игр свободного Минматара. Главным мотивом здесь стали лучи Патора, пронзающие небеса над голубой гладью матарских морей. Это символизирует единство всех племён — одного великого народа, рождённого под светом Патора на благодатном Матаре. Игры свободного Минматара воспевают свободу минматаров и их подвиги, а также служат напоминанием того, что защита Семи племён — это личный долг каждого.", "description_zh": "这款涂装是为庆祝米玛塔尔独立日竞赛而推出的,运用了帕多尔的阳光洒在玛塔尔行星的蓝色海洋上的图案。它象征着米玛塔尔各部族团结一心,沐浴在孕育了他们的玛塔尔行星上的帕多尔恒星光辉下。独立日竞赛欢庆了米玛塔尔的独立自由,是对往昔的纪念,也提醒着人们捍卫七大部族的荣耀是每个人义不容辞的责任。", "descriptionID": 584278, "groupID": 1950, @@ -232325,14 +233023,14 @@ "59474": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_de": "Mit dieser Nanobeschichtung wird für die Minmatar-Befreiungsspiele geworben. Ihr Muster gleicht dem Bogen von Pators Sonnenlicht über den blauen Meeren des Planeten Matar. Die Symbolik steht für die Einigkeit der Stämme als ein Volk, geboren unter der Sonne von Pator auf dem lebensspendenden Matar. Mit den Befreiungsspielen wird die Freiheit der Minmatar gefeiert. Sie dienen als Denkmal für die Vergangenheit und eine Erinnerung daran, dass alle verpflichtet sind, die Sieben Stämme zu verteidigen.", "description_en-us": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", "description_es": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_fr": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement célèbre les Jeux de la libération minmatar, avec un motif suggérant l'arc de lumière du soleil de Pator sur les mers bleues de la planète Matar. Le symbolisme évoque l'unité des tribus en tant que peuple unique, né sous le soleil de Pator, sur la donneuse de vie Matar. Les Jeux de la libération sont une célébration de la liberté minmatar, un mémorial du passé et un rappel que la défense des sept tribus est le devoir de tous.", "description_it": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ja": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ko": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ru": "This nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_ja": "このナノコーティングはミンマター解放の日記念ゲームを祝したもので、図案は惑星マターの青い海にパターの太陽の光が弧を描く様子をイメージしている。この図案は、生命力に満ちたマターでパターの太陽の下に生まれた一つの種族としての部族の結束を象徴している。解放の日記念ゲームの目的は、ミンマターの自由と過去の追悼、そして7部族の防衛は万人の義務だと思い出させることにある。", + "description_ko": "독립절 대회를 위해 제작된 나노코팅으로 마타르의 푸른 바다를 비추는 파토르의 빛을 형상화했습니다. 생명의 요람인 마타르와 파토르의 빛 아래에서 모든 부족들이 탄생했음을 의미합니다. 독립절 대회는 민마타 해방과 과거에 대한 회상 그리고 7대 부족을 기념하기 위한 행사입니다.", + "description_ru": "Нанопокрытие, созданное в честь Игр свободного Минматара. Главным мотивом здесь стали лучи Патора, пронзающие небеса над голубой гладью матарских морей. Это символизирует единство всех племён — одного великого народа, рождённого под светом Патора на благодатном Матаре. Игры свободного Минматара воспевают свободу минматаров и их подвиги, а также служат напоминанием того, что защита Семи племён — это личный долг каждого.", "description_zh": "这款涂装是为庆祝米玛塔尔独立日竞赛而推出的,运用了帕多尔的阳光洒在玛塔尔行星的蓝色海洋上的图案。它象征着米玛塔尔各部族团结一心,沐浴在孕育了他们的玛塔尔行星上的帕多尔恒星光辉下。独立日竞赛欢庆了米玛塔尔的独立自由,是对往昔的纪念,也提醒着人们捍卫七大部族的荣耀是每个人义不容辞的责任。", "descriptionID": 584279, "groupID": 1950, @@ -232358,15 +233056,15 @@ "59475": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar. Mit dieser Nanobeschichtung wird für die Minmatar-Befreiungsspiele geworben. Ihr Muster gleicht dem Bogen von Pators Sonnenlicht über den blauen Meeren des Planeten Matar. Die Symbolik steht für die Einigkeit der Stämme als ein Volk, geboren unter der Sonne von Pator auf dem lebensspendenden Matar. Mit den Befreiungsspielen wird die Freiheit der Minmatar gefeiert. Sie dienen als Denkmal für die Vergangenheit und eine Erinnerung daran, dass alle verpflichtet sind, die Sieben Stämme zu verteidigen.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage. Ce nanorevêtement célèbre les Jeux de la libération minmatar, avec un motif suggérant l'arc de lumière du soleil de Pator sur les mers bleues de la planète Matar. Le symbolisme évoque l'unité des tribus en tant que peuple unique, né sous le soleil de Pator, sur la donneuse de vie Matar. Les Jeux de la libération sont une célébration de la liberté minmatar, un mémorial du passé et un rappel que la défense des sept tribus est le devoir de tous.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.\r\n\r\nThis nanocoating celebrates the Minmatar Liberation Games, with a pattern suggesting the arc of Pator's sunlight over the blue seas of the planet Matar. The symbolism evokes the unity of the tribes as one people born under the sun of Pator on life-giving Matar. The Liberation Games are a celebration of Minmatar freedom, memorial of the past, and reminder that defense of the Seven Tribes is the duty of all.", - "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。\n\n这款涂装是为庆祝米玛塔尔独立日竞赛而推出的,运用了帕多尔的阳光洒在玛塔尔行星的蓝色海洋上的图案。它象征着米玛塔尔各部族团结一心,沐浴在孕育了他们的玛塔尔行星上的帕多尔恒星光辉下。独立日竞赛欢庆了米玛塔尔的独立自由,是对往昔的纪念,也提醒着人们捍卫七大部族的荣耀是每个人义不容辞的责任。", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。\n\n\n\nこのナノコーティングはミンマター解放の日記念ゲームを祝したもので、図案は惑星マターの青い海にパターの太陽の光が弧を描く様子をイメージしている。この図案は、生命力に満ちたマターでパターの太陽の下に生まれた一つの種族としての部族の結束を象徴している。解放の日記念ゲームの目的は、ミンマターの自由と過去の追悼、そして7部族の防衛は万人の義務だと思い出させることにある。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.

독립절 대회를 위해 제작된 나노코팅으로 마타르의 푸른 바다를 비추는 파토르의 빛을 형상화했습니다. 생명의 요람인 마타르와 파토르의 빛 아래에서 모든 부족들이 탄생했음을 의미합니다. 독립절 대회는 민마타 해방과 과거에 대한 회상 그리고 7대 부족을 기념하기 위한 행사입니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота. Нанопокрытие, созданное в честь Игр свободного Минматара. Главным мотивом здесь стали лучи Патора, пронзающие небеса над голубой гладью матарских морей. Это символизирует единство всех племён — одного великого народа, рождённого под светом Патора на благодатном Матаре. Игры свободного Минматара воспевают свободу минматаров и их подвиги, а также служат напоминанием того, что защита Семи племён — это личный долг каждого.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。\n\n\n\n这款涂装是为庆祝米玛塔尔独立日竞赛而推出的,运用了帕多尔的阳光洒在玛塔尔行星的蓝色海洋上的图案。它象征着米玛塔尔各部族团结一心,沐浴在孕育了他们的玛塔尔行星上的帕多尔恒星光辉下。独立日竞赛欢庆了米玛塔尔的独立自由,是对往昔的纪念,也提醒着人们捍卫七大部族的荣耀是每个人义不容辞的责任。", "descriptionID": 584281, "groupID": 1950, "mass": 0.0, @@ -232387,18 +233085,64 @@ "typeNameID": 582878, "volume": 0.01 }, + "59482": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 59482, + "typeName_de": "ENV_NPE_Wrecksite_01a", + "typeName_en-us": "ENV_NPE_Wrecksite_01a", + "typeName_es": "ENV_NPE_Wrecksite_01a", + "typeName_fr": "ENV_NPE_Wrecksite_01a", + "typeName_it": "ENV_NPE_Wrecksite_01a", + "typeName_ja": "ENV_NPE_Wrecksite_01a", + "typeName_ko": "ENV_NPE_Wrecksite_01a", + "typeName_ru": "ENV_NPE_Wrecksite_01a", + "typeName_zh": "ENV_NPE_Wrecksite_01a", + "typeNameID": 582886, + "volume": 0.0 + }, + "59483": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 59483, + "typeName_de": "ENV_NPE_CosmicStorm_01a", + "typeName_en-us": "ENV_NPE_CosmicStorm_01a", + "typeName_es": "ENV_NPE_CosmicStorm_01a", + "typeName_fr": "ENV_NPE_CosmicStorm_01a", + "typeName_it": "ENV_NPE_CosmicStorm_01a", + "typeName_ja": "ENV_NPE_CosmicStorm_01a", + "typeName_ko": "ENV_NPE_CosmicStorm_01a", + "typeName_ru": "ENV_NPE_CosmicStorm_01a", + "typeName_zh": "ENV_NPE_CosmicStorm_01a", + "typeNameID": 582887, + "volume": 0.0 + }, "59503": { "basePrice": 0.0, "capacity": 2700.0, - "description_de": "Ein einsteigerfreundlicher Datentresor für Kapselpiloten zur Teilnahme an den Minmatar-Befreiungsspielen.", + "description_de": "Ein einsteigerfreundlicher Datentresor zur Durchführung von Hacking-Herausforderungen für Kapselpiloten, die an den Minmatar-Befreiungsspielen teilnehmen.", "description_en-us": "A novice level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", "description_es": "A novice level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", - "description_fr": "Un coffre de données de niveau débutant pour les capsuliers qui participeront aux Jeux de la libération minmatar", + "description_fr": "Un coffre de données de niveau débutant utilisé pour organiser des défis de piratage des capsuliers participant aux Jeux de la libération minmatar.", "description_it": "A novice level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", - "description_ja": "新人向けデータ金庫。カプセラがミンマター解放の日記念ゲームに参加する際に使われる。", - "description_ko": "민마타 독립절 대회에 사용되는 하급 데이터 저장장치입니다.", - "description_ru": "Хранилище данных начального уровня для капсулёров, участвующих в Играх свободного Минматара", - "description_zh": "为克隆飞行员参加米玛塔尔独立日竞赛准备的初级数据仓库。", + "description_ja": "新人向けデータ金庫。ミンマター解放の日記念ゲームに参加するカプセラ向けが、ハッキングチャレンジに挑戦するときに使用する。", + "description_ko": "민마타 독립절 대회를 위해 제작된 하급 데이터 저장장치입니다.", + "description_ru": "Хранилище данных начального уровня, которое капсулёры, участвующие в Играх свободного Минматара, используют для выполнения испытаний по взлому.", + "description_zh": "为克隆飞行员参加米玛塔尔独立日竞赛的破译挑战而准备的初级数据仓库。", "descriptionID": 582920, "graphicID": 20298, "groupID": 306, @@ -232425,15 +233169,15 @@ "59504": { "basePrice": 0.0, "capacity": 2700.0, - "description_de": "Ein fortgeschrittener Datentresor für Kapselpiloten zur Teilnahme an den Minmatar-Befreiungsspielen.", + "description_de": "Ein fortgeschrittener Datentresor zur Durchführung von Hacking-Herausforderungen für Kapselpiloten, die an den Minmatar-Befreiungsspielen teilnehmen.", "description_en-us": "An intermediate level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", "description_es": "An intermediate level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", - "description_fr": "Un coffre de données de niveau intermédiaire pour les capsuliers qui participeront aux Jeux de la libération minmatar", + "description_fr": "Un coffre de données de niveau intermédiaire utilisé pour organiser des défis de piratage des capsuliers participant aux Jeux de la libération minmatar.", "description_it": "An intermediate level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", - "description_ja": "中級者向けデータ金庫。カプセラがミンマター解放の日記念ゲームに参加する際に使われる。", - "description_ko": "민마타 독립절 대회에 사용되는 중급 데이터 저장장치입니다.", - "description_ru": "Хранилище данных среднего уровня для капсулёров, участвующих в Играх свободного Минматара", - "description_zh": "为克隆飞行员参加米玛塔尔独立日竞赛准备的中级数据仓库。", + "description_ja": "中級者向けデータ金庫。ミンマター解放の日記念ゲームに参加するカプセラ向けが、ハッキングチャレンジに挑戦するときに使用する。", + "description_ko": "민마타 독립절 대회를 위해 제작된 중급 데이터 저장장치입니다.", + "description_ru": "Хранилище данных среднего уровня, которое капсулёры, участвующие в Играх свободного Минматара, используют для выполнения испытаний по взлому.", + "description_zh": "为克隆飞行员参加米玛塔尔独立日竞赛的破译挑战而准备的中级数据仓库。", "descriptionID": 582922, "graphicID": 20298, "groupID": 306, @@ -232460,15 +233204,15 @@ "59505": { "basePrice": 0.0, "capacity": 2700.0, - "description_de": "Ein Datentresor der Expertenstufe für Kapselpiloten zur Teilnahme an den Minmatar-Befreiungsspielen.", + "description_de": "Ein Datentresor der Expertenstufe zur Durchführung von Hacking-Herausforderungen für Kapselpiloten, die an den Minmatar-Befreiungsspielen teilnehmen.", "description_en-us": "An expert level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", "description_es": "An expert level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", - "description_fr": "Un coffre de données de niveau expert pour les capsuliers qui participeront aux Jeux de la libération minmatar", + "description_fr": "Un coffre de données de niveau expert utilisé pour organiser des défis de piratage des capsuliers participant aux Jeux de la libération minmatar.", "description_it": "An expert level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", - "description_ja": "上級者向けデータ金庫。カプセラがミンマター解放の日記念ゲームに参加する際に使われる。", - "description_ko": "민마타 독립절 대회에 사용되는 상급 데이터 저장장치입니다.", - "description_ru": "Хранилище данных экспертного уровня для капсулёров, участвующих в Играх свободного Минматара", - "description_zh": "为克隆飞行员参加米玛塔尔独立日竞赛准备的专家级数据仓库。", + "description_ja": "上級者向けデータ金庫。ミンマター解放の日記念ゲームに参加するカプセラ向けが、ハッキングチャレンジに挑戦するときに使用する。", + "description_ko": "민마타 독립절 대회를 위해 제작된 상급 데이터 저장장치입니다.", + "description_ru": "Хранилище данных экспертного уровня, которое капсулёры, участвующие в Играх свободного Минматара, используют для выполнения испытаний по взлому.", + "description_zh": "为克隆飞行员参加米玛塔尔独立日竞赛的破译挑战而准备的专家级数据仓库。", "descriptionID": 582924, "graphicID": 20298, "groupID": 306, @@ -232519,15 +233263,15 @@ "59508": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine Struktur mit Sitzgelegenheiten und Aussichtsplattformen.", + "description_de": "Diese Struktur bietet Sitze und Aussichtplattformen für große Mengen von Minmatar sowie anderen, die die Befreiungsspiele aus der Nähe betrachten möchten. Während sich das Angebot an Speisen und Getränken weitestgehend auf Thukker-Bierstände und Vherokior-Grillstellen beschränkt, ist die Struktur gut gegen alle geschützt, die die Abläufe stören wollen.\t", "description_en-us": "This structure provides seating and viewing platforms for large numbers of those Minmatar, and others, who wish to view the Liberation Games up close. While drink and food is largely limited to the offerings of Thukker ale stands and Vherokior barbecue pits, the structure is well protected against any who might wish to disrupt proceedings.\t", "description_es": "This structure provides seating and viewing platforms for large numbers of those Minmatar, and others, who wish to view the Liberation Games up close. While drink and food is largely limited to the offerings of Thukker ale stands and Vherokior barbecue pits, the structure is well protected against any who might wish to disrupt proceedings.\t", - "description_fr": "Une structure qui fournit des sièges et des plateformes panoramiques.", + "description_fr": "Cette structure fournit des sièges et des tribunes pour un grand nombre de Minmatar et de curieux désireux d'assister de près aux Jeux de la libération. Si la boisson et la nourriture se limitent essentiellement aux étals de bière thukker et aux barbecues vherokior, la structure est parfaitement protégée contre ceux qui voudraient jouer les trouble-fêtes.\t", "description_it": "This structure provides seating and viewing platforms for large numbers of those Minmatar, and others, who wish to view the Liberation Games up close. While drink and food is largely limited to the offerings of Thukker ale stands and Vherokior barbecue pits, the structure is well protected against any who might wish to disrupt proceedings.\t", - "description_ja": "ゲームの観覧席となるストラクチャ。", - "description_ko": "관전용 좌석이 설치되어 있습니다.", - "description_ru": "Сооружение с сидячими местами и смотровыми площадками.", - "description_zh": "一座有座位和观景平台的建筑。", + "description_ja": "このストラクチャは、解放の日記念ゲームを間近で観たい大勢のミンマター人や、その他の者たちを収容する観戦席プラットフォームである。飲食の提供はサッカーのエールスタンドとヴェロキュオールのバーベキューピットにほぼ限定されているが、ゲームを邪魔しようとする者に対するストラクチャの警備は厳重である。\t", + "description_ko": "독립절 대회를 위해 제작된 대규모 관람석입니다. 터커와 베로키오르 부족이 에일과 바비큐를 판매하고 있으며, 외부 위협에 대비하여 견고한 방어 체계가 설치되어 있습니다.\t", + "description_ru": "Это просторное сооружение с сидячими местами и смотровыми площадками предназначено для всех, кто желает насладиться Играми свободного Минматара с близкого расстояния. Хотя выбор еды и напитков здесь невелик — в распоряжении посетителей имеются лишь киоски с таккерским элем да верокиорские грили, — сооружение отлично защищено.\t", + "description_zh": "这座建筑为大量想要近距离观看独立日竞赛的米玛塔尔人和其他民众提供了座位和观景台。建筑的安保条件良好,以防有人意图干扰比赛,食物和饮料的供应也仅限于图克尔麦酒和维洛奇亚烤肉。\t", "descriptionID": 582928, "graphicID": 2521, "groupID": 226, @@ -232553,15 +233297,15 @@ "59509": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine Struktur mit Sitzgelegenheiten und Aussichtsplattformen.", + "description_de": "Diese Struktur bietet eine bequemere Sicht auf die Befreiungsspiele als die Tribünen und ist für die Elite der Clans und Stämme und ihre Ehrengäste vorgesehen. An einem solchen Ort wird neben traditioneller Minmatar-Küche aus exklusivere Kost angeboten, beispielsweise Rogen von Hanging Long-Limbs. Ein teures, besonders beliebtes Gericht ist der \"Befreiungsauflauf\", ein gebackener Syrikos-Hundemagen, gefüllt mit Curryziege, Walnüssen und Trockenfrüchten. Massive Befestigungen schützen die Würdenträger vor Eindringlingen oder Angriffen von aufgebrachten Mitgliedern des Syrikos-Hundezuchtvereins.", "description_en-us": "This structure provides more comfortable viewing of the Liberation Games than the grandstands can offer, and caters to the elite of the clans and tribes, and their honored guests. Such a venue offers traditional Minmatar cuisine alongside more luxurious fare, such as Hanging long-limb roe. A particular, expensive favorite on offer is \"Liberation Pudding\", a baked Syrikos Hound stomach stuffed with curried goat, walnuts and dried fruits. Substantial fortifications protect the dignitaries from intrusion or attack by outraged members of the Syrikos Hound Breeders Association.", "description_es": "This structure provides more comfortable viewing of the Liberation Games than the grandstands can offer, and caters to the elite of the clans and tribes, and their honored guests. Such a venue offers traditional Minmatar cuisine alongside more luxurious fare, such as Hanging long-limb roe. A particular, expensive favorite on offer is \"Liberation Pudding\", a baked Syrikos Hound stomach stuffed with curried goat, walnuts and dried fruits. Substantial fortifications protect the dignitaries from intrusion or attack by outraged members of the Syrikos Hound Breeders Association.", - "description_fr": "Une structure qui fournit des sièges et des plateformes panoramiques.", + "description_fr": "La vue sur les Jeux de la libération depuis cette structure est meilleure que celle offerte depuis les tribunes. Cette structure permet également d'accueillir l'élite des clans et des tribus, ainsi que leurs invités d'honneur. Ce lieu propose une cuisine minmatar traditionnelle ainsi que des plats plus raffinés, tels que du caviar de Long-membre. Un des plats les plus populaires et onéreux est le « Pudding de la libération », une panse de molosse de Syrikos cuite au four et farcie de chèvre au curry, de noix et de fruits secs. D'importantes fortifications protègent les dignitaires d'une intrusion ou d'une attaque par des membres véhéments de l'Association des éleveurs de molosses de Syrikos.", "description_it": "This structure provides more comfortable viewing of the Liberation Games than the grandstands can offer, and caters to the elite of the clans and tribes, and their honored guests. Such a venue offers traditional Minmatar cuisine alongside more luxurious fare, such as Hanging long-limb roe. A particular, expensive favorite on offer is \"Liberation Pudding\", a baked Syrikos Hound stomach stuffed with curried goat, walnuts and dried fruits. Substantial fortifications protect the dignitaries from intrusion or attack by outraged members of the Syrikos Hound Breeders Association.", - "description_ja": "ゲームの観覧席となるストラクチャ。", - "description_ko": "관전용 좌석이 설치되어 있습니다.", - "description_ru": "Сооружение с сидячими местами и смотровыми площадками.", - "description_zh": "一座有座位和观景平台的建筑。", + "description_ja": "このストラクチャでは特別観覧席よりも快適に解放の日記念ゲームを観戦することができ、さらに氏族や部族のエリート、そして名誉あるゲストには食事が提供される。こういった会場では伝統的なミンマター料理の他に、ハンギング・ロングリムの卵など、より豪華な食事も提供される。その中でも特に高価な人気料理が『解放ソーセージ』で、これはシリコスハウンドの胃袋にカレーで味付けしたヤギとクルミ、そしてドライフルーツを詰めて焼いたものである。なお、シリコスハウンドブリーダー協会の怒れる協会員たちによる侵入や攻撃から要人たちを守るため、堅牢な防衛設備が設置されている。", + "description_ko": "각 부족 및 클랜의 고위인사를 수용하기 위해 건설된 시설로 일반 관람석에 비해 안락한 경험을 제공합니다. 롱림 어란 등 각종 고급 식재료를 사용하는 민마타 요리를 맛볼 수 있습니다. 다양한 메뉴 중 시리코스 하운드의 뱃속에 염소, 호두, 그리고 말린 과일을 넣어 구운 \"해방 푸딩\"이 가장 유명합니다. 해당 시설은 견고한 방어력을 지니고 있어 시리코스 사육협회로부터 발생할 수 있는 모든 잠재적인 위협을 차단합니다.", + "description_ru": "Это сооружение, в отличие от трибун, даёт возможность с комфортом насладиться просмотром Игр свободного Минматара. Оно принимает высокопоставленных членов кланов и племён, а также их почётных гостей. Меню заведения включает как традиционные минматарские блюда, так и более экзотические — например, икру висячей длинноножки. Самое дорогое и востребованное лакомство — так называемый «пудинг освобождения» — представляет собой запечённый желудок сирикосской гончей, фаршированный козлятиной в соусе карри, грецкими орехами и сухофруктами. От налётов неприятеля и атак разгневанных членов Ассоциации заводчиков сирикосских гончих сановников защищает мощная система оборонных укреплений.", + "description_zh": "这座建筑具有比看台更佳的观看独立日竞赛的视角,并为部族精英人士和他们尊贵的宾客提供餐饮服务。这里除了米玛塔尔传统食物之外,还有某些更奢华的选择,比如长肢龙鹿的卵。最受欢迎的是一款“独立日布丁”,由烤希尔库索猎奴犬胃、咖喱羊肉、胡桃和干水果制成。这里坚实的防御工事也保护了重要人物免遭愤怒的希尔库索猎奴犬哺育协会成员袭击。", "descriptionID": 582930, "graphicID": 2482, "groupID": 226, @@ -232608,6 +233352,206 @@ "typeNameID": 582931, "volume": 0.0 }, + "59511": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 165.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25015, + "groupID": 4128, + "isDynamicType": false, + "mass": 1028000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 41.0, + "soundID": 20074, + "typeID": 59511, + "typeName_de": "[AIR] Incursus", + "typeName_en-us": "[AIR] Incursus", + "typeName_es": "[AIR] Incursus", + "typeName_fr": "[AIR] - Incursus", + "typeName_it": "[AIR] Incursus", + "typeName_ja": "[AIR] インカーサス", + "typeName_ko": "[AIR] 인커서스", + "typeName_ru": "[AIR] Incursus", + "typeName_zh": "[AIR] Incursus", + "typeNameID": 582932, + "volume": 28600.0 + }, + "59512": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 425.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25016, + "groupID": 4128, + "isDynamicType": false, + "mass": 1700000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 112.0, + "soundID": 20070, + "typeID": 59512, + "typeName_de": "[AIR] Cormorant", + "typeName_en-us": "[AIR] Cormorant", + "typeName_es": "[AIR] Cormorant", + "typeName_fr": "[AIR] - Cormorant", + "typeName_it": "[AIR] Cormorant", + "typeName_ja": "[AIR] コーモラント", + "typeName_ko": "[AIR] 코모란트", + "typeName_ru": "[AIR] Cormorant", + "typeName_zh": "[AIR] Cormorant", + "typeNameID": 582933, + "volume": 28600.0 + }, + "59513": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 135.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25017, + "groupID": 4128, + "isDynamicType": false, + "mass": 1098000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 33.0, + "soundID": 20078, + "typeID": 59513, + "typeName_de": "[AIR] Firetail", + "typeName_en-us": "[AIR] Firetail", + "typeName_es": "[AIR] Firetail", + "typeName_fr": "[AIR] - Firetail", + "typeName_it": "[AIR] Firetail", + "typeName_ja": "[AIR] ファイアテイル", + "typeName_ko": "[AIR] 파이어테일", + "typeName_ru": "[AIR] Firetail", + "typeName_zh": "[AIR] Firetail", + "typeNameID": 582934, + "volume": 28600.0 + }, + "59514": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 550.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25018, + "groupID": 4128, + "isDynamicType": false, + "mass": 9350000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 143.0, + "soundID": 20124, + "typeID": 59514, + "typeName_de": "[AIR] Stratios", + "typeName_en-us": "[AIR] Stratios", + "typeName_es": "[AIR] Stratios", + "typeName_fr": "[AIR] - Stratios", + "typeName_it": "[AIR] Stratios", + "typeName_ja": "[AIR] ストラティオス", + "typeName_ko": "[AIR] 스트라티오스", + "typeName_ru": "[AIR] Stratios", + "typeName_zh": "[AIR] Stratios", + "typeNameID": 582935, + "volume": 28600.0 + }, + "59515": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 475.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25020, + "groupID": 4128, + "isDynamicType": false, + "mass": 11800000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 196.0, + "soundID": 20072, + "typeID": 59515, + "typeName_de": "[AIR] Brutix", + "typeName_en-us": "[AIR] Brutix", + "typeName_es": "[AIR] Brutix", + "typeName_fr": "[AIR] - Brutix", + "typeName_it": "[AIR] Brutix", + "typeName_ja": "[AIR] ブルティクス", + "typeName_ko": "[AIR] 브루틱스", + "typeName_ru": "[AIR] Brutix", + "typeName_zh": "[AIR] Brutix", + "typeNameID": 582936, + "volume": 28600.0 + }, + "59516": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 485.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25022, + "groupID": 4128, + "isDynamicType": false, + "mass": 11100000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 174.0, + "soundID": 20070, + "typeID": 59516, + "typeName_de": "[AIR] Osprey", + "typeName_en-us": "[AIR] Osprey", + "typeName_es": "[AIR] Osprey", + "typeName_fr": "[AIR] - Osprey", + "typeName_it": "[AIR] Osprey", + "typeName_ja": "[AIR] オスプレイ", + "typeName_ko": "[AIR] 오스프리", + "typeName_ru": "[AIR] Osprey", + "typeName_zh": "[AIR] Osprey", + "typeNameID": 582937, + "volume": 28600.0 + }, + "59517": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 500.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25021, + "groupID": 4128, + "isDynamicType": false, + "mass": 15000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 550.0, + "soundID": 20221, + "typeID": 59517, + "typeName_de": "[AIR] Orca", + "typeName_en-us": "[AIR] Orca", + "typeName_es": "[AIR] Orca", + "typeName_fr": "[AIR] - Orca", + "typeName_it": "[AIR] Orca", + "typeName_ja": "[AIR] オルカ", + "typeName_ko": "[AIR] 오르카", + "typeName_ru": "[AIR] Orca", + "typeName_zh": "[AIR] Orca", + "typeNameID": 582938, + "volume": 28600.0 + }, + "59518": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 875.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25024, + "groupID": 4128, + "isDynamicType": false, + "mass": 20000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 250.0, + "soundID": 20127, + "typeID": 59518, + "typeName_de": "[AIR] Nestor", + "typeName_en-us": "[AIR] Nestor", + "typeName_es": "[AIR] Nestor", + "typeName_fr": "[AIR] - Nestor", + "typeName_it": "[AIR] Nestor", + "typeName_ja": "[AIR] ネストル", + "typeName_ko": "[AIR] 네스터", + "typeName_ru": "[AIR] Nestor", + "typeName_zh": "[AIR] Nestor", + "typeNameID": 582939, + "volume": 28600.0 + }, "59519": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -232616,10 +233560,10 @@ "description_es": "Minmatar Liberation Day Expert System\r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly Minmatar Tech 1 and Navy frigate-type, destroyer-type and cruiser-type ships along with Minmatar-focused supporting skills. This is a promotional Expert System released to celebrate Liberation Day.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nRenting an Expert System\r\n\r\nExpert System rental licenses can be purchased securely on https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/ using a variety of methods.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", "description_fr": "Système expert du Jour de la libération minmatar Ce système expert confère au capsulier les compétences lui permettant de piloter des vaisseaux minmatar de Tech I et Navy de type frégate, destroyer et croiseur, ainsi que des compétences de soutien spécifiques aux Minmatar. Il s'agit d'un système expert promotionnel proposé à l'occasion du Jour de la libération. Les compétences temporaires octroyées par ce système expert durent quatre jours. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Louer un système expert Les licences de location de système expert peuvent être achetées de façon sécurisée sur https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/ avec les moyens de paiement conventionnels. Activer un système expert L'activation d'un système expert se fait automatiquement dès la récupération de l'objet par le capsulier ayant l'intention de l'utiliser. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PNK Interstellar, rendu disponible à travers le réseau de communications PRL de l'Hypernet, et commercialisé par les corporations membres de PNK Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie de neurogel artificiel. Puisque le système expert utilise des voies neurales basées sur celles créées par l'apprentissage ou l'injection de compétences, il est donc compatible avec l'interface vaisseau-capsulier et les systèmes de contrôle. Les communications de commandement et de contrôle en temps réel sont assurées via les canaux PRL dédiés sur l'Hypernet de PNK Interstellar.", "description_it": "Minmatar Liberation Day Expert System\r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly Minmatar Tech 1 and Navy frigate-type, destroyer-type and cruiser-type ships along with Minmatar-focused supporting skills. This is a promotional Expert System released to celebrate Liberation Day.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nRenting an Expert System\r\n\r\nExpert System rental licenses can be purchased securely on https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/ using a variety of methods.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", - "description_ja": "ミンマター解放記念日エキスパートシステム\n\n\n\nこのエキスパートシステムを使用すると、カプセラがミンマターT1および海軍仕様のフリゲート、駆逐艦、そして巡洋艦を操縦できるようになり、さらにミンマターに特化したサポートスキルまで利用できます。連邦の日を記念して公開されたプロモーション用エキスパートシステムです。\n\n\n\nこのエキスパートシステムで提供される一時スキルの有効期間は4日間です。\n\n\n\nエキスパートシステムは、有効なレンタル期間中に特定のスキルへのアクセスを提供する、リモートで制限された人工知能です。クローンやカプセルからは独立しているため、ポッドの喪失やクローンジャンプによって失われることはありません。\n\n\n\nエキスパートシステムレンタル\n\n\n\nエキスパートシステムのレンタルライセンスは、https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/から様々な方法で安全に購入することができます。\n\n\n\nエキスパートシステム起動\n\n\n\nエキスパートシステムの起動は、サービスを利用しようとする特定のカプセラがアイテムを交換することで自動的に行われます。\n\n\n\nエキスパートシステムは、PKNインターステラー・コンソーシアムが開発した製品で、ハイパーネットFTL通信網を流通し、PKNインターステラーの関連企業が販売しています。人工ゲルブレイン技術をベースにした制限付きAIで、スキルトレーニングやスキルインジェクションによって生成された神経経路を利用しているため、カプセルシップのインターフェースや制御システムとも互換性があります。PKNインターステラーのハイパーネット上の専用FTLチャンネルを使用して、リアルタイムコマンドと制御通信を実現しています。", + "description_ja": "ミンマター解放記念日エキスパートシステム\n\n\n\nこのエキスパートシステムを使用すると、カプセラがミンマターT1および海軍仕様のフリゲート、駆逐艦、そして巡洋艦を操縦できるようになり、さらにミンマターに特化したサポートスキルまで利用できる。解放の日を記念して公開されたプロモーション用エキスパートシステムである。\n\n\n\nこのエキスパートシステムで提供される一時スキルの有効期間は4日間。\n\n\n\nエキスパートシステムは、有効なレンタル期間中に特定のスキルへのアクセスを提供する、リモートで制限された人工知能である。クローンやカプセルからは独立しているため、ポッドの喪失やクローンジャンプによって失われることがない。\n\n\n\nエキスパートシステムレンタル\n\n\n\nエキスパートシステムのレンタルライセンスは、https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/から様々な方法で安全に購入することができます。\n\n\n\nエキスパートシステム起動\n\n\n\nエキスパートシステムの起動は、サービスを利用しようとする特定のカプセラがアイテムを交換することで自動的に行われます。\n\n\n\nエキスパートシステムは、PKNインターステラー・コンソーシアムが開発した製品で、ハイパーネットFTL通信網を流通し、PKNインターステラーの関連企業が販売している。人工ゲルブレイン技術をベースにした制限付きAIで、スキルトレーニングやスキルインジェクションによって生成された神経経路を利用しているため、カプセルシップのインターフェースや制御システムとも互換性がある。PKNインターステラーのハイパーネット上の専用FTLチャンネルを使用して、リアルタイムコマンドと制御通信を実現している。", "description_ko": "민마타 독립절 전문가 시스템

민마타 독립절을 위해 제작된 전문가 시스템으로 민마타 테크 I 프리깃, 해군 프리깃, 디스트로이어, 그리고 크루저 운용을 위한 스킬을 제공합니다.

해당 전문가 시스템은 4일간 지속됩니다.

전문가 시스템은 제한형 AI로 일정 기간동안 캡슐리어의 스킬 사용을 활성화합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있기 때문에 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 시스템이 제거되지 않습니다.

전문가 시스템 대여

전문가 시스템은 https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/에서 구매할 수 있습니다.

전문가 시스템 활성화

전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.

전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용하기 때문에 함선 인터페이스를 비롯한 제어 시스템과 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간 제어 및 통신이 이루어집니다.", "description_ru": "Экспертная система «День освобождения Минматара» Эта экспертная система даёт доступ к навыкам, позволяющим капсулёру летать на всех минматарских фрегатах, эсминцах и крейсерах первой техкатегории и армейской версии, а также к соответствующим навыкам поддержки. Это особая экспертная система, выпущенная специально в честь Дня освобождения. Временные навыки, которые даёт эта экспертная система, действуют в течение четырёх дней. Экспертная система — это дистанционный искусственный интеллект ограниченного действия, предоставляющий определённые навыки на время его использования. Поскольку экспертная система независима от вашего клона и капсулы, вы не потеряете её при уничтожении капсулы или смене клона. Приобретение права пользования экспертной системой Временную лицензию на использование экспертной системы можно безопасно приобрести на сайте https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/ несколькими способами. Активация экспертной системы Экспертная система активируется автоматически, когда капсулёр использует соответствующий предмет. Экспертная система — это продукция консорциума «ПКН Интерстеллар», которую поставляют корпорации, входящие в состав «ПКН Интерстеллар». Она доставляется посредством системы сверхсветовых коммуникаций через гиперсеть. Экспертная система — это ИИ ограниченного действия, созданный на основе технологии гелеобразного мозга. Экспертная система использует нейронные каналы, образующиеся во время освоения или инъекции навыков, поэтому она совместима с интерфейсом корабля и капсулы, а также с их системами управления. Управление и коммуникация в реальном времени осуществляются по выделенным сверхсветовым каналам гиперсети консорциума «ПКН Интерстеллар».", - "description_zh": "Minmatar Liberation Day Expert System\r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly Minmatar Tech 1 and Navy frigate-type, destroyer-type and cruiser-type ships along with Minmatar-focused supporting skills. This is a promotional Expert System released to celebrate Liberation Day.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nRenting an Expert System\r\n\r\nExpert System rental licenses can be purchased securely on https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/ using a variety of methods.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", + "description_zh": "米玛塔尔独立日专家系统\n\n\n\n这个专家系统提供的技能让克隆飞行员可以驾驶米玛塔尔一级科技和海军型护卫舰、驱逐舰、巡洋舰,并提供适用于米玛塔尔的辅助技能。这款专家系统是为了庆祝独立日而推出的。\n\n\n\n这个专家系统提供的技能持续四天。\n\n\n\n专家系统是一种虚拟的数据资源,通过租用专家系统你可以在一定时间内获得一些特定的技能。它不依托于你的克隆体和太空舱,因此即使太空舱被毁或进行远距克隆后也能继续使用。\n\n\n\n租用一个专家系统\n\n\n\n你可以在https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/购买专家系统租赁凭证。\n\n\n\n启用一个专家系统\n\n\n\n人物使用凭证后就会自动启用专家系统。\n\n\n\n专家系统由PKN星际财团研发,由财团下属军团通过超光速网络通信来进行推广。专家系统是一种基于虚拟大脑技术的受限人工智能,它使用了技能训练或技能注入产生的神经通路,与太空舱界面和控制系统兼容。通过PKN星系网络上的专用超光速频道可以实现实时指令和控制通信。", "descriptionID": 584285, "groupID": 4098, "iconID": 24601, @@ -232643,15 +233587,15 @@ "59520": { "basePrice": 100.0, "capacity": 650.0, - "description_de": "Wird verwendet, um die Konkurrenz in den Befreiungsspielen mit Feuerwerk zu beschießen.", + "description_de": "Diese speziell angepasste Wächterkanone wird verwendet, um die Konkurrenz in den Befreiungsspielen mit Feuerwerk zu beschießen.", "description_en-us": "This specially modified sentry gun platform is designed to shoot fireworks at competitors in the Liberation Games.", "description_es": "This specially modified sentry gun platform is designed to shoot fireworks at competitors in the Liberation Games.", - "description_fr": "Conçu pour tirer des feux d'artifice sur ses concurrents dans le cadre des Jeux de la libération", + "description_fr": "Cette plateforme pour canon sentinelle spécialement modifiée est conçue pour tirer des feux d'artifice sur ses concurrents dans le cadre des Jeux de la libération.", "description_it": "This specially modified sentry gun platform is designed to shoot fireworks at competitors in the Liberation Games.", - "description_ja": "解放の日記念ゲームにおいて、参加者たちに花火を打ち込むために設計された。", - "description_ko": "독립절 대회 선수들을 향해 폭죽을 발사합니다", - "description_ru": "Для стрельбы фейерверками по соперникам во время Игр свободного Минматара", - "description_zh": "用来向独立日竞赛的参赛者发射焰火。", + "description_ja": "この特別な改造が施されたセントリーガン用プラットフォームは、解放の日記念ゲームにおいて、参加者たちに花火を打ち込むために設計された。", + "description_ko": "독립절 대회에 참가한 선수들을 향해 폭죽을 발사합니다.", + "description_ru": "Эта платформа с модифицированными стационарными орудиями предназначена для стрельбы фейерверками по соперникам во время Игр свободного Минматара.", + "description_zh": "这座特别改装的岗哨炮平台用来向独立日竞赛的参赛者发射焰火。", "descriptionID": 583309, "graphicID": 2419, "groupID": 383, @@ -232676,15 +233620,15 @@ "59584": { "basePrice": 0.0, "capacity": 700.0, - "description_de": "Dieses Schlachtschiff der Marshal-Klasse ist ein schweres Abwehrschiff der AEGIS-Sicherheitskräfte und dient der Bewachung der Capital-Schiff-Sicherheitsanlage. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieses gewaltigen Kampfschiffes auf sich zu ziehen.", - "description_en-us": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship.", - "description_es": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship.", - "description_fr": "Ce cuirassé de classe Marshal est un vaisseau d’intervention lourd des forces de sécurité d’AEGIS gardant l’installation de sécurité des vaisseaux capitaux. Il serait imprudent d’attirer l’attention de cet impressionnant cuirassé de combat.", - "description_it": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship.", - "description_ja": "このマーシャル級戦艦は、主力艦警備施設を守っているイージス警備部隊の重装備迎撃艦だ。この強力な戦艦の注意を引くのは賢明とは言えないだろう。", - "description_ko": "AEGIS가 운용하는 마샬급 배틀쉽으로 캐피탈 함선 시설을 방어하기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.", - "description_ru": "Этот крейсер класса «Маршал» — тяжёлый корабль реагирования из сил безопасности «ЭГИДА», охраняющих центр безопасности КБТ. Разумно будет не привлекать внимание этого грозного боевого линкора.", - "description_zh": "这艘元帅级战列舰是守卫着旗舰安全设施的统合部紧急干预和安全局安保部舰队的支柱力量。建议你千万不要引起这艘无敌战舰的注意。", + "description_de": "Dieses Schlachtschiff der Marshal-Klasse ist ein schweres Kommandoschiff der Sicherheitskräfte, welche den SCC-Sicherheitsschlüsselspeicher bewachen. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieses gewaltigen Feuerunterstützungsschiffes auf sich zu ziehen.", + "description_en-us": "This Marshal-class battleship is a heavy command vessel of the security forces guarding the SCC Secure Key Storage. It would be unwise to draw the attention of this formidable fire support battleship.", + "description_es": "This Marshal-class battleship is a heavy command vessel of the security forces guarding the SCC Secure Key Storage. It would be unwise to draw the attention of this formidable fire support battleship.", + "description_fr": "Ce cuirassé de classe Marshal sert de vaisseau de commandement lourd aux forces gardant les sites de stockage de clés sécurisées de la CCS. Il ne serait pas judicieux d'attirer l'attention de cet impressionnant cuirassé de tir de soutien.", + "description_it": "This Marshal-class battleship is a heavy command vessel of the security forces guarding the SCC Secure Key Storage. It would be unwise to draw the attention of this formidable fire support battleship.", + "description_ja": "このマーシャル級戦艦は、SCCセキュアキー保管庫を守っている警備部隊の重装備司令艦だ。この強力な火力支援用戦艦の注意を引くのは賢明とは言えないだろう。", + "description_ko": "마샬급 배틀쉽으로 SCC 보안키를 지키기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "Этот линкор класса «Маршал» — тяжёлое командное судно службы безопасности КпБТ, оберегающей защищённое хранилище ключа. От такого грозного линкора огневой поддержки лучше держаться подальше.", + "description_zh": "这艘元帅级战列舰是守卫着商业安全委员会安全密钥储藏设施的一艘重型战舰。建议你千万不要引起这艘无敌战舰的注意。", "descriptionID": 583200, "graphicID": 21864, "groupID": 1814, @@ -232696,15 +233640,15 @@ "radius": 600.0, "soundID": 20068, "typeID": 59584, - "typeName_de": "AEGIS Security Battleship", - "typeName_en-us": "AEGIS Security Battleship", - "typeName_es": "AEGIS Security Battleship", - "typeName_fr": "Cuirassé des forces de sécurité d’AEGIS", - "typeName_it": "AEGIS Security Battleship", - "typeName_ja": "イージスセキュリティ・戦艦", - "typeName_ko": "AEGIS 배틀쉽", - "typeName_ru": "AEGIS Security Battleship", - "typeName_zh": "统合部紧急干预和安全局安保部战列舰", + "typeName_de": "SCC Security Commander", + "typeName_en-us": "SCC Security Commander", + "typeName_es": "SCC Security Commander", + "typeName_fr": "Commandant des forces de sécurité de la CCS", + "typeName_it": "SCC Security Commander", + "typeName_ja": "SCCセキュリティ司令官", + "typeName_ko": "SCC 지휘관", + "typeName_ru": "SCC Security Commander", + "typeName_zh": "商业安全委员会安保战列舰", "typeNameID": 583199, "volume": 468000.0, "wreckTypeID": 26939 @@ -232712,15 +233656,15 @@ "59585": { "basePrice": 0.0, "capacity": 300.0, - "description_de": "Dieser Kreuzer der Enforcer-Klasse ist ein Schiffstyp, der das Rückgrat der AEGIS-Sicherheitskräfte darstellt, die die Capital-Schiffs-Sicherheitsanlage bewachen. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieses tödlichen Angriffskreuzers auf sich zu ziehen.", - "description_en-us": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.", - "description_es": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.", - "description_fr": "Ce croiseur de classe Enforcer est un type de vaisseau considéré comme la clé de voûte des forces de sécurité d’AEGIS gardant l’installation de sécurité des vaisseaux capitaux. Il ne serait pas sage d’attirer l’attention de ce croiseur d'attaque meurtrier.", - "description_it": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.", - "description_ja": "このエンフォーサー級巡洋艦は、主力艦警備施設を守るイージス警備部隊の主戦力となっている艦船だ。この危険な巡洋艦の注意を引くのは賢明とは言えないだろう。", - "description_ko": "AEGIS가 운용하는 인포서급 크루저로 캐피탈 함선 시설을 방어하기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.", - "description_ru": "Этот крейсер класса «Энфорсер» — корабль, который составляет костяк сил безопасности «ЭГИДА», охраняющих центр безопасности КБТ. От этого смертоносного атакующего крейсера лучше держаться подальше.", - "description_zh": "这艘执法者级巡洋舰是守卫着旗舰安全设施的统合部紧急干预和安全局安保舰队的核心力量。引起这艘战舰的注意可是件危险的事。", + "description_de": "Dieser Kreuzer der Enforcer-Klasse wurde als zentrales Angriffsschiff für die Sicherheitskräfte entworfen, welche den SCC-Sicherheitsschlüsselspeicher bewachen. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieses tödlichen Angriffskreuzers auf sich zu ziehen.", + "description_en-us": "This Enforcer-class cruiser is designed to be the core strike craft of the security forces guarding the SCC Secure Key Storage. It would be unwise to draw the attention of this deadly assault cruiser.", + "description_es": "This Enforcer-class cruiser is designed to be the core strike craft of the security forces guarding the SCC Secure Key Storage. It would be unwise to draw the attention of this deadly assault cruiser.", + "description_fr": "Ce croiseur de classe Enforcer est conçu pour être le fer de lance des forces gardant les sites de stockage de clés sécurisées de la CCS. Il ne serait pas sage d'attirer l'attention de ce croiseur d'assaut meurtrier.", + "description_it": "This Enforcer-class cruiser is designed to be the core strike craft of the security forces guarding the SCC Secure Key Storage. It would be unwise to draw the attention of this deadly assault cruiser.", + "description_ja": "このエンフォーサー級巡洋艦は、SCCセキュアキー保管庫を守っている警備部隊の主要攻撃艦となるよう設計されている。この危険な強襲型巡洋艦の注意を引くのは賢明とは言えないだろう。", + "description_ko": "인포서급 크루저로 SCC 보안키를 지키기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "Этот крейсер класса «Энфорсер» — главное штурмовое судно службы безопасности КпБТ, оберегающей защищённое хранилище ключа. От этого смертоносного ударного крейсера лучше держаться подальше.", + "description_zh": "这艘执法者级巡洋舰是守卫着商业安全委员会安全密钥储藏设施的一艘常规战舰。引起这艘战舰的注意可是件危险的事。", "descriptionID": 583202, "graphicID": 21489, "groupID": 1813, @@ -232732,15 +233676,15 @@ "radius": 200.0, "soundID": 20078, "typeID": 59585, - "typeName_de": "AEGIS Security Cruiser", - "typeName_en-us": "AEGIS Security Cruiser", - "typeName_es": "AEGIS Security Cruiser", - "typeName_fr": "Croiseur des forces de sécurité d'AEGIS", - "typeName_it": "AEGIS Security Cruiser", - "typeName_ja": "イージスセキュリティ・巡洋艦", - "typeName_ko": "AEGIS 크루저", - "typeName_ru": "AEGIS Security Cruiser", - "typeName_zh": "统合部紧急干预和安全局安保部巡洋舰", + "typeName_de": "SCC Security Striker", + "typeName_en-us": "SCC Security Striker", + "typeName_es": "SCC Security Striker", + "typeName_fr": "Frappeur des forces de sécurité de la CCS", + "typeName_it": "SCC Security Striker", + "typeName_ja": "SCCセキュリティストライカー", + "typeName_ko": "SCC 스트라이커", + "typeName_ru": "SCC Security Striker", + "typeName_zh": "商业安全委员会安保巡洋舰", "typeNameID": 583201, "volume": 116000.0, "wreckTypeID": 26940 @@ -232748,15 +233692,15 @@ "59586": { "basePrice": 0.0, "capacity": 150.0, - "description_de": "Diese Fregatte der Pacifier-Klasse bietet den AEGIS-Sicherheitskräften, die die Capital-Schiffs-Sicherheitsanlage bewachen, schwache Screening-Fähigkeiten. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieser schnellen Angriffsfregatte auf sich zu ziehen.", - "description_en-us": "This Pacifier-class frigate provides a light screening capability to the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this rapid attack frigate.", - "description_es": "This Pacifier-class frigate provides a light screening capability to the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this rapid attack frigate.", - "description_fr": "Cette frégate de classe Pacifier offre une capacité de protection légère aux forces de sécurité d’AEGIS gardant l’installation de sécurité des vaisseaux capitaux. Il ne serait pas sage d’attirer l’attention de cette frégate d'attaque rapide.", - "description_it": "This Pacifier-class frigate provides a light screening capability to the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this rapid attack frigate.", - "description_ja": "このパシファイヤー級フリゲートは、シンプルな早期警戒機能で主力艦警備施設を守っているイージス警備部隊に通報する。この俊敏な攻撃フリゲートの注意を引くのは賢明とは言えないだろう。", - "description_ko": "AEGIS가 운용하는 퍼시파이어급 프리깃으로 캐피탈 함선 시설을 방어하기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.", - "description_ru": "Этот фрегат класса «Пасифаер» создаёт световой заслон для сил безопасности «ЭГИДА», охраняющих центр безопасности КБТ. От этого стремительного атакующего фрегата лучше держаться подальше.", - "description_zh": "这艘安抚者级护卫舰为守卫着旗舰安全设施的统合部紧急干预和安全局安保部舰队提供外围侦察支持。引起这艘快速而迅猛的护卫舰的注意可是件危险的事。", + "description_de": "Diese Fregatte der Pacifier-Klasse wird als schnelle Antwort der Sicherheitskräfte verwendet, welche den SCC-Sicherheitsschlüsselspeicher bewachen. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieser schnellen Schlachtfregatte auf sich zu ziehen.", + "description_en-us": "This Pacifier-class frigate is used as a rapid responder by the security forces guarding the SCC Secure Key Storage. It would be unwise to draw the attention of this fast combat frigate.", + "description_es": "This Pacifier-class frigate is used as a rapid responder by the security forces guarding the SCC Secure Key Storage. It would be unwise to draw the attention of this fast combat frigate.", + "description_fr": "Cette frégate de classe Pacifier sert de vaisseau d'intervention rapide aux forces gardant les sites de stockage de clés sécurisées de la CCS. Il ne serait pas sage d'attirer l'attention de cette frégate de combat rapide.", + "description_it": "This Pacifier-class frigate is used as a rapid responder by the security forces guarding the SCC Secure Key Storage. It would be unwise to draw the attention of this fast combat frigate.", + "description_ja": "このパシファイヤー級フリゲートは、SCCセキュアキー保管庫を守っている警備部隊に緊急対応艦として使用されている。この高い機動性を持った戦闘用フリゲートの注意を引くのは賢明とは言えないだろう。", + "description_ko": "퍼시파이어급 프리깃으로 SCC 보안키를 지키기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "Этот фрегат класса «Пасифаер» — судно быстрого реагирования службы безопасности КпБТ, оберегающей защищённое хранилище ключа. От этого стремительного боевого фрегата лучше держаться подальше.", + "description_zh": "这艘安抚者级护卫舰是守卫着商业安全委员会安全密钥储藏设施的一艘轻型截击舰。引起这艘快速而迅猛的护卫舰的注意可是件危险的事。", "descriptionID": 583204, "graphicID": 21490, "groupID": 1803, @@ -232767,15 +233711,15 @@ "radius": 38.0, "soundID": 20070, "typeID": 59586, - "typeName_de": "AEGIS Security Frigate", - "typeName_en-us": "AEGIS Security Frigate", - "typeName_es": "AEGIS Security Frigate", - "typeName_fr": "Frégate des forces de sécurité d'AEGIS", - "typeName_it": "AEGIS Security Frigate", - "typeName_ja": "イージスセキュリティ・フリゲート", - "typeName_ko": "AEGIS 프리깃", - "typeName_ru": "AEGIS Security Frigate", - "typeName_zh": "统合部紧急干预和安全局安保部护卫舰", + "typeName_de": "SCC Security Responder", + "typeName_en-us": "SCC Security Responder", + "typeName_es": "SCC Security Responder", + "typeName_fr": "Intervenant des forces de sécurité de la CCS", + "typeName_it": "SCC Security Responder", + "typeName_ja": "SCCセキュリティ対応チーム", + "typeName_ko": "SCC 신속대응선", + "typeName_ru": "SCC Security Responder", + "typeName_zh": "商业安全委员会安保护卫舰", "typeNameID": 583203, "volume": 20000.0, "wreckTypeID": 26941 @@ -232812,6 +233756,40 @@ "typeNameID": 583205, "volume": 0.1 }, + "59588": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Von diesen Naturphänomenen behaupten Gerüchte, dass sie diejenigen, die ihnen zu nahe kommen, zu weit entfernten Orten schleudern. Vorsichtige Reisende halten sich von ihnen fern, da einige Leute, die sich zu nahe herangewagt haben, nie wieder gesehen wurden.", + "description_en-us": "A natural phenomena that rumour says will hurtle those that come too close to faraway places. Wary travelers stay away from them as some that have ventured too close have never been seen again.", + "description_es": "A natural phenomena that rumour says will hurtle those that come too close to faraway places. Wary travelers stay away from them as some that have ventured too close have never been seen again.", + "description_fr": "Ces phénomènes naturels précipitent, paraît-il, les curieux vers des destinations très éloignées. Les voyageurs ne s'en approchent pas, car les quelques imprudents qui s'y sont aventurés ne sont jamais revenus.", + "description_it": "A natural phenomena that rumour says will hurtle those that come too close to faraway places. Wary travelers stay away from them as some that have ventured too close have never been seen again.", + "description_ja": "自然発生した時空の裂け目。近付いた者は、どこか遠い場所へ飛ばされてしまうと噂されている。無謀にも接近していった者はいずれも行方不明となっているため、用心深い旅行者は近づかない。", + "description_ko": "접근 시 대상을 미지의 공간으로 이동시킵니다. 실종된 자들이 많다는 소문에 따라 숙련된 여행자들은 접근을 최대한 지양하고 있습니다.", + "description_ru": "Природное явление, по слухам, угрожающее тем, кто забредает в чересчур отдалённые места. Осторожные путешественники держатся от них подальше, так как тех, кто отважился подлететь слишком близко, больше никто никогда не видел.", + "description_zh": "A natural phenomena that rumour says will hurtle those that come too close to faraway places. Wary travelers stay away from them as some that have ventured too close have never been seen again.", + "descriptionID": 583230, + "graphicID": 2907, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1274.0, + "soundID": 20211, + "typeID": 59588, + "typeName_de": "Spatial Rift (non-interactable)", + "typeName_en-us": "Spatial Rift (non-interactable)", + "typeName_es": "Spatial Rift (non-interactable)", + "typeName_fr": "Faille spatiale (non interactive)", + "typeName_it": "Spatial Rift (non-interactable)", + "typeName_ja": "スパシャルリフト(操作不可)", + "typeName_ko": "공간균열 (상호작용 불가)", + "typeName_ru": "Spatial Rift (non-interactable)", + "typeName_zh": "Spatial Rift (non-interactable)", + "typeNameID": 583229, + "volume": 0.0 + }, "59595": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -232973,15 +233951,15 @@ "59601": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Born into slavery yet marked for greatness, Karin Midular, the Ray of Matar, lived and died as a symbol for all Minmatar of their culture, history and place in the universe as a people.\r\n\r\nKarin Midular was born to parents living in slavery under the Amarr but was smuggled as a baby out of the Amarr Empire, to be raised by the Sebiestor Tribe she was identified as belonging to. Unable to escape themselves, Karin's parents had not known their clans and no records provided a clue on Matar. Nevertheless, Karin was raised on the steppes of the Mikramurka, heartland of the Sebiestor, in the city of Mithuris. It was when Karin came of age that her destiny became clear as more than merely a liberated orphan.\r\n\r\nAs with most youth of the Mikramurka clans, Karin took part in a Voluval Ritual close by the Crystal Steppe. It was at this rite that she received the rare, venerated \"Ray of Matar\" mark, made doubly auspicious by its location under her left eye. Following this event, Karin joined the Midular Clan out of respect for Vormar Midular, her essence instructor.\r\n\r\nEventually, a career in politics beckoned, with Karin Midular convinced that lasting interstellar peace was essential to the future of the Minmatar. She began by campaigning for an end to the Vindication Wars with the Ammatar Mandate but found herself stymied by entrenched political positions in the Republic Parliament. Midular then set out to assemble a political bloc around her and by YC97 had become Chief of the Sebiestor Tribe, having gained the near unanimous support of the federated clans of the huge tribe.\r\n\r\nHer status as a Tribal Chief provided a large platform from which to run for office as Prime Minister of the Republic. Though she did not win office immediately, the growing appetite for peace after the long years of the Vindication Wars peaked during the brutal Battle of Tears in YC102. In the election that year Karin Midular was elected Prime Minister by a landslide, with even many of the militant Brutor and Krusual sickened by the bloodshed.\r\n\r\nHer first act as Prime Minister was to announce an end to hostilities with the Ammatar Mandate, and her first years saw her as a wildly popular and successful leader of a Republic focused on trade, diplomacy and rebuilding after long years of conflict. For all her political acumen and technical insight, however, even Karin Midular did not foresee the extent to which the licensing of independent capsuleers in YC105 would shake New Eden.\r\n\r\nBy YC106, Midular felt secure enough to confront the still powerful militarist elements in Minmatar society and moved to ban the wearing or display of the Khumaak ceremonial weapon, or symbols depicting it, by government officials or members of the armed forces. The proposals elicited a harsh counter-reaction from the Krusual Tribe's leadership and considerable protest among the people. The Republic Security Services were moved to intervene in the security of tribal gathering halls, an ambiguous move by a powerful force often at odds with Midular.\r\n\r\nAn even more powerful political player moved into the spotlight at this time as Maleatu Shakor took the opportunity to establish his trademark belligerance in the popular mind. While a compromise was eventually brokered, the Khumaak episode was a political disaster that began a slow decline in the fortunes of Prime Minister Midular. The economy of the Republic began to falter in YC107, with many Minmatar increasingly emigrating to the Gallente Federation. Worse yet was the mutiny and rebellion of the Defiants, led by Captain Karishal Muritor in YC108.\r\n\r\nBacked by increasingly powerful Minmatar capsuleers, Muritor was a hero to many when he was killed in YC109 during an abortive truce meeting with Republic Fleet forces. The revelation that Midular had given the order to stop him by any means was another political catastrophe and militant Minmatar capsuleers were in the forefront of campaigning for her downfall from that time on. The news that Midular was in secret negotiations with the Ammatar Mandate was leaked at the worst possible time, and a wave of terrorist attacks threatened to destabilize the Republic.\r\n\r\nThe final days of the Midular government in YC110 were marked by the shocking secession of Skarkon system under the apparently popular rule of the Angel Cartel. In the midst of attempts to resolve this crisis, the news that survivors of the Starkmanir Tribe had been found in the Ammatar Mandate broke. Worse yet was a motion of no confidence proposed by Maleatu Shakor. The final blow was news of a Minmatar-Thukker fleet headed by Keitan Yun threatening CONCORD.\r\n\r\nParliament descended into chaos as Midular attempted to call for new elections. In an apparent coup attempt, Midular herself was almost assassinated by Amarr agents, saved only by the actions of a clandestine force that had begun eliminating Amarr infiltrators and Minmatar collaborators. The government of Karin Midular collapsed as a counter-coup launched by Keitan Yun and Maleatu Shakor ushered in emergency rule by a temporary military junta.\r\n\r\nDespite events, Karin Midular was still Sebiestor Chief and the Ray of Matar, and in her post-government years regained a significant degree of political influence as a counter-balance to the militarist factions and security forces. The new Tribal Republic created by Prime Minister and then Sanmatar Maleatu Shakor was not to her taste but the Ray worked tirelessly to bring out the constructive and creative virtues of Minmatar culture. Ever a believer in diplomacy, Chief Midular often visited other nations of New Eden in her neverending search for lasting peace.\r\n\r\nIt was on one such trip in YC115 that Karin Midular was to meet her fate. A lone gunman detonated explosives and opened fire at a Federal Tribes cultural event attended by Midular in Caille on Gallente Prime. Among the 58 dead and 304 wounded was Karin Midular. Gravely wounded, Midular was transferred to the Republic for treatment but could not be saved. Apparently eschewing a clone backup for personal reasons, Karin Midular, the last living Ray of Matar, died on YC115.03.07. In accordance with Sebiestor tradition, Chief Karin Midular's body was returned to the Mikramurka in a sky burial at the Place of Silence outside Mithuris.\r\n\r\nThe life of Karin Midular leaves a lasting legacy of principle and courage on behalf of the Minmatar people. She faced fate and the future as a Ray of Matar should and we all may learn from her example. This memorial is established by order of the Tribal Council of Matar, YC123.", + "description_de": "In die Sklaverei hineingeboren und doch zu Großem bestimmt, lebte und starb Karin Midular, das Leuchtfeuer von Matar, als Symbol aller Minmatar für ihre Kultur, Geschichte und ihren Platz als Volk im Universum. Karin Midular war die Tochter von Eltern, die unter den Amarr als Sklaven lebten, wurde aber als Baby aus dem Imperium der Amarr herausgeschmuggelt und vom Sebiestor-Stamm aufgezogen, als dessen Angehörige sie identifiziert wurde. Da sie selbst nicht fliehen konnten, kannten Karins Eltern ihre Clans nicht und auf Matar gaben keine Aufzeichnungen einen Hinweis. Dennoch wuchs Karin in den Steppen von Mikramurka, dem Kernland der Sebiestor, in der Stadt Mithuris auf. Erst als Karin volljährig wurde, offenbarte sich ihr Schicksal, mehr als nur ein befreites Waisenkind zu sein. Wie die meisten Jugendlichen der Mikramurka-Clans nahm Karin an einem Voluval-Ritual nahe der Crystal Steppe teil. In diesem Ritus bekam sie das seltene, verehrte Mal des \"Leuchtfeuers von Matar\" – doppelt verheißungsvoll durch seine Position unter ihrem linken Auge. Daraufhin trat Karin aus Respekt vor Vormar Midular, ihrem Essenzausbilder, dem Midular-Clan bei. Schließlich lockte eine Karriere in der Politik, da Karin Midular überzeugt war, dass ein dauerhafter interstellarer Frieden entscheidend für die Zukunft der Minmatar sein würde. Sie begann mit einer Kampagne zur Beendigung der Rechtfertigungskriege mit dem Ammatar Mandate, sah sich jedoch durch festgefahrene politische Ansichten im republikanischen Parlament ausgebremst. Daraufhin begann Midular, einen politischen Block um sich zu versammeln, und wurde im Jahr YC97 Oberhaupt des Sebiestor-Stamms, nachdem sie die fast einstimmige Unterstützung der föderierten Clans des riesigen Stammes gewonnen hatte. Ihr Status als Stammesoberhaupt bot ihr eine gewaltige Plattform, von der aus sie für das Amt der Premierministerin der Republik kandidierte. Obwohl sie das Amt nicht sofort gewann, erreichte der wachsende Hunger nach Frieden nach den langen Jahren der Rechtfertigungskriege seinen Höhepunkt während der brutalen Schlacht der Tränen im Jahr YC102. Bei den Wahlen in diesem Jahr wurde Karin Midular mit einem eindeutigen Sieg zur Premierministerin gewählt, da sogar viele der militanten Brutor und Krusual genug von dem Blutvergießen hatten. Ihre erste Amtshandlung als Premierministerin war es, ein Ende der Feindseligkeiten mit dem Ammatar Mandate zu verkünden. In ihren ersten Jahren war sie eine äußerst beliebte und erfolgreiche Anführerin einer Republik, die sich auf Handel, Diplomatie und den Wiederaufbau nach langen Jahren des Konflikts konzentrierte. Doch trotz all ihres politischen Geschicks und technischen Wissens konnte selbst Karin Midular nicht vorhersehen, in welchem Ausmaß die Lizenzierung unabhängiger Kapselpiloten im Jahr YC105 New Eden erschüttern würde. Im Jahr YC106 fühlte sich Midular sicher genug, um den immer noch machtvollen militärischen Elementen in der Minmatar-Gesellschaft entgegenzutreten, und veranlasste ein Verbot des Tragens oder Darstellens der zeremoniellen Khumaak-Waffe oder von Symbolen, die diese darstellten, durch Regierungsbeamte oder Mitglieder der Streitkräfte. Diese Pläne riefen eine heftige Gegenreaktion der Führung des Krusual-Stammes und beträchtliche Proteste im Volk hervor. Die Republic Security Services wurden veranlasst, in die Sicherheit der Versammlungshallen der Stämme einzugreifen – ein zweifelhafter Schritt einer mächtigen Kraft, die häufig mit Midular im Konflikt stand. Ein noch mächtigerer politischer Akteur rückte in dieser Zeit ins Rampenlicht: Maleatu Shakor nutzte die Gelegenheit, seine typische Streitlust im Bewusstsein der Bevölkerung zu verankern. Auch wenn letztendlich ein Kompromiss ausgehandelt werden konnte, war die Khumaak-Episode ein politisches Desaster, das den langsamen Niedergang von Premierministerin Midular einleitete. Im Jahr YC107 begann die Wirtschaft der Republik zu schwächeln und immer mehr Minmatar wanderten zur Föderation der Gallente aus. Noch schlimmer war die von Captain Karishal Muritor im Jahr YC108 angeführte Meuterei und Rebellion der Defiants. Mit der Unterstützung von immer weiter erstarkenden Minmatar-Kapselpiloten wurde Muritor für viele zum Helden, als er im Jahr YC109 im Rahmen eines fehlgeschlagenen Waffenstillstandsgesprächs mit Streitkräften der Republic Fleet getötet wurde. Die Enthüllung, dass Midular den Befehl gegeben hatte, ihn mit allen Mitteln zu stoppen, war eine weitere politische Katastrophe, und militante Minmatar-Kapselpiloten wurden von diesem Zeitpunkt an zu Vorreitern der Kampagne zu ihrem Sturz. Die Information, dass Midular in geheimen Verhandlungen mit dem Ammatar Mandate stand, sickerte zum denkbar schlechtesten Zeitpunkt an die Öffentlichkeit durch, und eine Welle von Terroranschlägen drohte, die Republik zu destabilisieren. Die letzten Tage der Midular-Regierung im Jahr YC110 waren geprägt von der schockierenden Abspaltung des Skarkon-Systems unter der offenbar populären Herrschaft des Angel Cartel. Inmitten der Versuche, diese Krise zu lösen, wurde bekannt, dass Überlebende des Starkmanir-Stammes im Ammatar Mandate gefunden worden waren. Noch schlimmer war ein von Maleatu Shakor gestellter Misstrauensantrag. Der letzte Schlag war die Nachricht, dass eine von Keitan Yun angeführte Minmatar-Thukker-Flotte CONCORD bedrohte. Als Midular versuchte, neue Wahlen auszurufen, stürzte das Parlament ins Chaos. Bei einem augenscheinlichen Putschversuch wurde Midular selbst fast von Amarr-Agenten ermordet und konnte nur durch das Handeln einer geheimen Truppe gerettet werden, die begonnen hatte, Amarr-Infiltratoren und Minmatar-Kollaborateure zu eliminieren. Die Regierung von Karin Midular brach zusammen, als ein von Keitan Yun und Maleatu Shakor initiierter Gegenputsch die Notstandsregelung durch eine vorübergehende Militärjunta einführte. All dem zum Trotz war Karin Midular immer noch das Oberhaupt von Sebiestor und das Leuchtfeuer von Matar und gewann in den Jahren nach ihrer Regierung ein bedeutendes Maß an politischem Einfluss als Gegengewicht zu den militaristischen Fraktionen und Sicherheitskräften zurück. Die neue, vom Premierminister und damaligen Sanmatar Maleatu Shakor gegründete Stammesrepublik traf nicht ihren Geschmack, doch das Leuchtfeuer arbeitete unermüdlich daran, die konstruktiven und kreativen Tugenden der Minmatar-Kultur hervorzuheben. Oberhaupt Midular, eine unerschütterliche Anhängerin der Diplomatie, besuchte in ihrer nie enden wollenden Suche nach dauerhaftem Frieden häufig andere Nationen von New Eden. Auf einer solchen Reise im Jahr YC115 ereilte Karin Midular schließlich ihr Schicksal. Ein einsamer Schütze zündete Sprengstoff und eröffnete das Feuer auf einer Kulturveranstaltung der Föderalen Stämme in Caille auf Gallente Prime, an der Midular teilnahm. Karin Midular befand sich unter den 58 Toten und 304 Verletzten. Die schwer verwundete Midular wurde zur Behandlung in die Republik überstellt, konnte jedoch nicht gerettet werden. Karin Midular, das letzte lebende Leuchtfeuer von Matar, starb am YC115.03.07, da sie offenbar aus persönlichen Gründen ein Klon-Backup scheute. Wie es die Tradition der Sebiestor verlangt, wurde Oberhaupt Karin Midulars Leichnam in einer Himmelsbestattung an der Stätte des Schweigens außerhalb von Mithuris an die Mikramurka zurückgegeben. Das Leben von Karin Midular hinterlässt ein bleibendes Vermächtnis von Prinzipien und Mut im Namen des Volkes der Minmatar. Sie stellte sich dem Schicksal und der Zukunft ganz so, wie es ein Leuchtfeuer von Matar sollte, und wir alle können von ihr lernen. Dieses Denkmal wird erbaut auf Befehl des Stammesrates von Matar, YC123.", "description_en-us": "Born into slavery yet marked for greatness, Karin Midular, the Ray of Matar, lived and died as a symbol for all Minmatar of their culture, history and place in the universe as a people.\r\n\r\nKarin Midular was born to parents living in slavery under the Amarr but was smuggled as a baby out of the Amarr Empire, to be raised by the Sebiestor Tribe she was identified as belonging to. Unable to escape themselves, Karin's parents had not known their clans and no records provided a clue on Matar. Nevertheless, Karin was raised on the steppes of the Mikramurka, heartland of the Sebiestor, in the city of Mithuris. It was when Karin came of age that her destiny became clear as more than merely a liberated orphan.\r\n\r\nAs with most youth of the Mikramurka clans, Karin took part in a Voluval Ritual close by the Crystal Steppe. It was at this rite that she received the rare, venerated \"Ray of Matar\" mark, made doubly auspicious by its location under her left eye. Following this event, Karin joined the Midular Clan out of respect for Vormar Midular, her essence instructor.\r\n\r\nEventually, a career in politics beckoned, with Karin Midular convinced that lasting interstellar peace was essential to the future of the Minmatar. She began by campaigning for an end to the Vindication Wars with the Ammatar Mandate but found herself stymied by entrenched political positions in the Republic Parliament. Midular then set out to assemble a political bloc around her and by YC97 had become Chief of the Sebiestor Tribe, having gained the near unanimous support of the federated clans of the huge tribe.\r\n\r\nHer status as a Tribal Chief provided a large platform from which to run for office as Prime Minister of the Republic. Though she did not win office immediately, the growing appetite for peace after the long years of the Vindication Wars peaked during the brutal Battle of Tears in YC102. In the election that year Karin Midular was elected Prime Minister by a landslide, with even many of the militant Brutor and Krusual sickened by the bloodshed.\r\n\r\nHer first act as Prime Minister was to announce an end to hostilities with the Ammatar Mandate, and her first years saw her as a wildly popular and successful leader of a Republic focused on trade, diplomacy and rebuilding after long years of conflict. For all her political acumen and technical insight, however, even Karin Midular did not foresee the extent to which the licensing of independent capsuleers in YC105 would shake New Eden.\r\n\r\nBy YC106, Midular felt secure enough to confront the still powerful militarist elements in Minmatar society and moved to ban the wearing or display of the Khumaak ceremonial weapon, or symbols depicting it, by government officials or members of the armed forces. The proposals elicited a harsh counter-reaction from the Krusual Tribe's leadership and considerable protest among the people. The Republic Security Services were moved to intervene in the security of tribal gathering halls, an ambiguous move by a powerful force often at odds with Midular.\r\n\r\nAn even more powerful political player moved into the spotlight at this time as Maleatu Shakor took the opportunity to establish his trademark belligerance in the popular mind. While a compromise was eventually brokered, the Khumaak episode was a political disaster that began a slow decline in the fortunes of Prime Minister Midular. The economy of the Republic began to falter in YC107, with many Minmatar increasingly emigrating to the Gallente Federation. Worse yet was the mutiny and rebellion of the Defiants, led by Captain Karishal Muritor in YC108.\r\n\r\nBacked by increasingly powerful Minmatar capsuleers, Muritor was a hero to many when he was killed in YC109 during an abortive truce meeting with Republic Fleet forces. The revelation that Midular had given the order to stop him by any means was another political catastrophe and militant Minmatar capsuleers were in the forefront of campaigning for her downfall from that time on. The news that Midular was in secret negotiations with the Ammatar Mandate was leaked at the worst possible time, and a wave of terrorist attacks threatened to destabilize the Republic.\r\n\r\nThe final days of the Midular government in YC110 were marked by the shocking secession of Skarkon system under the apparently popular rule of the Angel Cartel. In the midst of attempts to resolve this crisis, the news that survivors of the Starkmanir Tribe had been found in the Ammatar Mandate broke. Worse yet was a motion of no confidence proposed by Maleatu Shakor. The final blow was news of a Minmatar-Thukker fleet headed by Keitan Yun threatening CONCORD.\r\n\r\nParliament descended into chaos as Midular attempted to call for new elections. In an apparent coup attempt, Midular herself was almost assassinated by Amarr agents, saved only by the actions of a clandestine force that had begun eliminating Amarr infiltrators and Minmatar collaborators. The government of Karin Midular collapsed as a counter-coup launched by Keitan Yun and Maleatu Shakor ushered in emergency rule by a temporary military junta.\r\n\r\nDespite events, Karin Midular was still Sebiestor Chief and the Ray of Matar, and in her post-government years regained a significant degree of political influence as a counter-balance to the militarist factions and security forces. The new Tribal Republic created by Prime Minister and then Sanmatar Maleatu Shakor was not to her taste but the Ray worked tirelessly to bring out the constructive and creative virtues of Minmatar culture. Ever a believer in diplomacy, Chief Midular often visited other nations of New Eden in her neverending search for lasting peace.\r\n\r\nIt was on one such trip in YC115 that Karin Midular was to meet her fate. A lone gunman detonated explosives and opened fire at a Federal Tribes cultural event attended by Midular in Caille on Gallente Prime. Among the 58 dead and 304 wounded was Karin Midular. Gravely wounded, Midular was transferred to the Republic for treatment but could not be saved. Apparently eschewing a clone backup for personal reasons, Karin Midular, the last living Ray of Matar, died on YC115.03.07. In accordance with Sebiestor tradition, Chief Karin Midular's body was returned to the Mikramurka in a sky burial at the Place of Silence outside Mithuris.\r\n\r\nThe life of Karin Midular leaves a lasting legacy of principle and courage on behalf of the Minmatar people. She faced fate and the future as a Ray of Matar should and we all may learn from her example. This memorial is established by order of the Tribal Council of Matar, YC123.", "description_es": "Born into slavery yet marked for greatness, Karin Midular, the Ray of Matar, lived and died as a symbol for all Minmatar of their culture, history and place in the universe as a people.\r\n\r\nKarin Midular was born to parents living in slavery under the Amarr but was smuggled as a baby out of the Amarr Empire, to be raised by the Sebiestor Tribe she was identified as belonging to. Unable to escape themselves, Karin's parents had not known their clans and no records provided a clue on Matar. Nevertheless, Karin was raised on the steppes of the Mikramurka, heartland of the Sebiestor, in the city of Mithuris. It was when Karin came of age that her destiny became clear as more than merely a liberated orphan.\r\n\r\nAs with most youth of the Mikramurka clans, Karin took part in a Voluval Ritual close by the Crystal Steppe. It was at this rite that she received the rare, venerated \"Ray of Matar\" mark, made doubly auspicious by its location under her left eye. Following this event, Karin joined the Midular Clan out of respect for Vormar Midular, her essence instructor.\r\n\r\nEventually, a career in politics beckoned, with Karin Midular convinced that lasting interstellar peace was essential to the future of the Minmatar. She began by campaigning for an end to the Vindication Wars with the Ammatar Mandate but found herself stymied by entrenched political positions in the Republic Parliament. Midular then set out to assemble a political bloc around her and by YC97 had become Chief of the Sebiestor Tribe, having gained the near unanimous support of the federated clans of the huge tribe.\r\n\r\nHer status as a Tribal Chief provided a large platform from which to run for office as Prime Minister of the Republic. Though she did not win office immediately, the growing appetite for peace after the long years of the Vindication Wars peaked during the brutal Battle of Tears in YC102. In the election that year Karin Midular was elected Prime Minister by a landslide, with even many of the militant Brutor and Krusual sickened by the bloodshed.\r\n\r\nHer first act as Prime Minister was to announce an end to hostilities with the Ammatar Mandate, and her first years saw her as a wildly popular and successful leader of a Republic focused on trade, diplomacy and rebuilding after long years of conflict. For all her political acumen and technical insight, however, even Karin Midular did not foresee the extent to which the licensing of independent capsuleers in YC105 would shake New Eden.\r\n\r\nBy YC106, Midular felt secure enough to confront the still powerful militarist elements in Minmatar society and moved to ban the wearing or display of the Khumaak ceremonial weapon, or symbols depicting it, by government officials or members of the armed forces. The proposals elicited a harsh counter-reaction from the Krusual Tribe's leadership and considerable protest among the people. The Republic Security Services were moved to intervene in the security of tribal gathering halls, an ambiguous move by a powerful force often at odds with Midular.\r\n\r\nAn even more powerful political player moved into the spotlight at this time as Maleatu Shakor took the opportunity to establish his trademark belligerance in the popular mind. While a compromise was eventually brokered, the Khumaak episode was a political disaster that began a slow decline in the fortunes of Prime Minister Midular. The economy of the Republic began to falter in YC107, with many Minmatar increasingly emigrating to the Gallente Federation. Worse yet was the mutiny and rebellion of the Defiants, led by Captain Karishal Muritor in YC108.\r\n\r\nBacked by increasingly powerful Minmatar capsuleers, Muritor was a hero to many when he was killed in YC109 during an abortive truce meeting with Republic Fleet forces. The revelation that Midular had given the order to stop him by any means was another political catastrophe and militant Minmatar capsuleers were in the forefront of campaigning for her downfall from that time on. The news that Midular was in secret negotiations with the Ammatar Mandate was leaked at the worst possible time, and a wave of terrorist attacks threatened to destabilize the Republic.\r\n\r\nThe final days of the Midular government in YC110 were marked by the shocking secession of Skarkon system under the apparently popular rule of the Angel Cartel. In the midst of attempts to resolve this crisis, the news that survivors of the Starkmanir Tribe had been found in the Ammatar Mandate broke. Worse yet was a motion of no confidence proposed by Maleatu Shakor. The final blow was news of a Minmatar-Thukker fleet headed by Keitan Yun threatening CONCORD.\r\n\r\nParliament descended into chaos as Midular attempted to call for new elections. In an apparent coup attempt, Midular herself was almost assassinated by Amarr agents, saved only by the actions of a clandestine force that had begun eliminating Amarr infiltrators and Minmatar collaborators. The government of Karin Midular collapsed as a counter-coup launched by Keitan Yun and Maleatu Shakor ushered in emergency rule by a temporary military junta.\r\n\r\nDespite events, Karin Midular was still Sebiestor Chief and the Ray of Matar, and in her post-government years regained a significant degree of political influence as a counter-balance to the militarist factions and security forces. The new Tribal Republic created by Prime Minister and then Sanmatar Maleatu Shakor was not to her taste but the Ray worked tirelessly to bring out the constructive and creative virtues of Minmatar culture. Ever a believer in diplomacy, Chief Midular often visited other nations of New Eden in her neverending search for lasting peace.\r\n\r\nIt was on one such trip in YC115 that Karin Midular was to meet her fate. A lone gunman detonated explosives and opened fire at a Federal Tribes cultural event attended by Midular in Caille on Gallente Prime. Among the 58 dead and 304 wounded was Karin Midular. Gravely wounded, Midular was transferred to the Republic for treatment but could not be saved. Apparently eschewing a clone backup for personal reasons, Karin Midular, the last living Ray of Matar, died on YC115.03.07. In accordance with Sebiestor tradition, Chief Karin Midular's body was returned to the Mikramurka in a sky burial at the Place of Silence outside Mithuris.\r\n\r\nThe life of Karin Midular leaves a lasting legacy of principle and courage on behalf of the Minmatar people. She faced fate and the future as a Ray of Matar should and we all may learn from her example. This memorial is established by order of the Tribal Council of Matar, YC123.", - "description_fr": "Born into slavery yet marked for greatness, Karin Midular, the Ray of Matar, lived and died as a symbol for all Minmatar of their culture, history and place in the universe as a people.\r\n\r\nKarin Midular was born to parents living in slavery under the Amarr but was smuggled as a baby out of the Amarr Empire, to be raised by the Sebiestor Tribe she was identified as belonging to. Unable to escape themselves, Karin's parents had not known their clans and no records provided a clue on Matar. Nevertheless, Karin was raised on the steppes of the Mikramurka, heartland of the Sebiestor, in the city of Mithuris. It was when Karin came of age that her destiny became clear as more than merely a liberated orphan.\r\n\r\nAs with most youth of the Mikramurka clans, Karin took part in a Voluval Ritual close by the Crystal Steppe. It was at this rite that she received the rare, venerated \"Ray of Matar\" mark, made doubly auspicious by its location under her left eye. Following this event, Karin joined the Midular Clan out of respect for Vormar Midular, her essence instructor.\r\n\r\nEventually, a career in politics beckoned, with Karin Midular convinced that lasting interstellar peace was essential to the future of the Minmatar. She began by campaigning for an end to the Vindication Wars with the Ammatar Mandate but found herself stymied by entrenched political positions in the Republic Parliament. Midular then set out to assemble a political bloc around her and by YC97 had become Chief of the Sebiestor Tribe, having gained the near unanimous support of the federated clans of the huge tribe.\r\n\r\nHer status as a Tribal Chief provided a large platform from which to run for office as Prime Minister of the Republic. Though she did not win office immediately, the growing appetite for peace after the long years of the Vindication Wars peaked during the brutal Battle of Tears in YC102. In the election that year Karin Midular was elected Prime Minister by a landslide, with even many of the militant Brutor and Krusual sickened by the bloodshed.\r\n\r\nHer first act as Prime Minister was to announce an end to hostilities with the Ammatar Mandate, and her first years saw her as a wildly popular and successful leader of a Republic focused on trade, diplomacy and rebuilding after long years of conflict. For all her political acumen and technical insight, however, even Karin Midular did not foresee the extent to which the licensing of independent capsuleers in YC105 would shake New Eden.\r\n\r\nBy YC106, Midular felt secure enough to confront the still powerful militarist elements in Minmatar society and moved to ban the wearing or display of the Khumaak ceremonial weapon, or symbols depicting it, by government officials or members of the armed forces. The proposals elicited a harsh counter-reaction from the Krusual Tribe's leadership and considerable protest among the people. The Republic Security Services were moved to intervene in the security of tribal gathering halls, an ambiguous move by a powerful force often at odds with Midular.\r\n\r\nAn even more powerful political player moved into the spotlight at this time as Maleatu Shakor took the opportunity to establish his trademark belligerance in the popular mind. While a compromise was eventually brokered, the Khumaak episode was a political disaster that began a slow decline in the fortunes of Prime Minister Midular. The economy of the Republic began to falter in YC107, with many Minmatar increasingly emigrating to the Gallente Federation. Worse yet was the mutiny and rebellion of the Defiants, led by Captain Karishal Muritor in YC108.\r\n\r\nBacked by increasingly powerful Minmatar capsuleers, Muritor was a hero to many when he was killed in YC109 during an abortive truce meeting with Republic Fleet forces. The revelation that Midular had given the order to stop him by any means was another political catastrophe and militant Minmatar capsuleers were in the forefront of campaigning for her downfall from that time on. The news that Midular was in secret negotiations with the Ammatar Mandate was leaked at the worst possible time, and a wave of terrorist attacks threatened to destabilize the Republic.\r\n\r\nThe final days of the Midular government in YC110 were marked by the shocking secession of Skarkon system under the apparently popular rule of the Angel Cartel. In the midst of attempts to resolve this crisis, the news that survivors of the Starkmanir Tribe had been found in the Ammatar Mandate broke. Worse yet was a motion of no confidence proposed by Maleatu Shakor. The final blow was news of a Minmatar-Thukker fleet headed by Keitan Yun threatening CONCORD.\r\n\r\nParliament descended into chaos as Midular attempted to call for new elections. In an apparent coup attempt, Midular herself was almost assassinated by Amarr agents, saved only by the actions of a clandestine force that had begun eliminating Amarr infiltrators and Minmatar collaborators. The government of Karin Midular collapsed as a counter-coup launched by Keitan Yun and Maleatu Shakor ushered in emergency rule by a temporary military junta.\r\n\r\nDespite events, Karin Midular was still Sebiestor Chief and the Ray of Matar, and in her post-government years regained a significant degree of political influence as a counter-balance to the militarist factions and security forces. The new Tribal Republic created by Prime Minister and then Sanmatar Maleatu Shakor was not to her taste but the Ray worked tirelessly to bring out the constructive and creative virtues of Minmatar culture. Ever a believer in diplomacy, Chief Midular often visited other nations of New Eden in her neverending search for lasting peace.\r\n\r\nIt was on one such trip in YC115 that Karin Midular was to meet her fate. A lone gunman detonated explosives and opened fire at a Federal Tribes cultural event attended by Midular in Caille on Gallente Prime. Among the 58 dead and 304 wounded was Karin Midular. Gravely wounded, Midular was transferred to the Republic for treatment but could not be saved. Apparently eschewing a clone backup for personal reasons, Karin Midular, the last living Ray of Matar, died on YC115.03.07. In accordance with Sebiestor tradition, Chief Karin Midular's body was returned to the Mikramurka in a sky burial at the Place of Silence outside Mithuris.\r\n\r\nThe life of Karin Midular leaves a lasting legacy of principle and courage on behalf of the Minmatar people. She faced fate and the future as a Ray of Matar should and we all may learn from her example. This memorial is established by order of the Tribal Council of Matar, YC123.", + "description_fr": "Née esclave mais marquée du sceau de la majesté, Karin Midular, la Lueur de Matar, vécut et mourut comme le symbole de la culture et de l'histoire minmatar, offrant ainsi à tout son peuple une place dans l'univers. Karin Midular naquit de parents réduits en esclavage par les Amarr, mais fut conduite clandestinement hors de l'Empire amarr alors qu'elle n'était encore qu'un nourrisson. Elle fut élevée par la tribu sebiestor et reconnue comme membre à part entière de celle-ci. Ne pouvant s'échapper par leurs propres moyens, les parents de Karin ne rencontrèrent jamais leurs clans d'origine et aucune archive sur Matar ne mentionnait cette filiation clanique. Quoi qu'il en soit, Karin fut élevée le long des steppes de Mikramurka, berceau des Sebiestor, dans la ville de Mithuris. Lorsque Karin atteignit la majorité, son destin se révéla. Elle s'avérerait être bien plus qu'une simple orpheline libérée. Comme la plupart des jeunes appartenant aux clans Mikramurka, Karin prit part au rituel du Voluval près de la Steppe de cristal. C'est lors de ce rite qu'elle obtint la marque unique et sacrée de « Lueur de Matar », marque d'autant plus significative qu'elle se situait sous son œil gauche. Suite à cet événement, Karin intégra le clan Midular par respect pour Vormar Midular, son mentor principal. Une carrière dans la politique finit par s'imposer à elle. Karin Midular était convaincue que l'avenir des Minmatar devait passer par une paix interstellaire durable. Elle commença à militer pour la fin des guerres de Justification avec le Mandat ammatar, mais se trouva rapidement freinée dans son initiative par les positions politiques bien ancrées au sein du parlement de la République. Midular entreprit de constituer un groupe politique autour d'elle. En CY 97, grâce au soutien quasi unanime des clans fédérés, elle devint chef de la vaste tribu sebiestor. Son statut de chef de tribu lui offrit une large tribune pour briguer le poste de Première ministre de la République. Bien que son élection ne fut pas immédiate, le désir croissant de faire régner la paix après les longues années de guerres de Justification atteignit son apogée suite à la brutale Bataille des pleurs en CY 102. Lors de l'élection de cette année, Karin Midular fut nommée Première ministre par une écrasante majorité. De nombreux militants de Brutor et Krusual eux-mêmes avaient fini par se lasser de toute cette effusion de sang. Sa première mesure en tant que Première ministre fut d'annoncer la fin des hostilités avec le Mandat ammatar. Au cours de ses premières années, sa popularité et son succès ne faisaient aucun doute à la tête d'une République axée sur le commerce, la diplomatie et la reconstruction après de longues années de conflit. Malgré toute son acuité politique et sa perspicacité technique, même Karin Midular n'avait pas prévu à quel point l'octroi de licences à des capsuliers indépendants en CY 105 allait secouer New Eden. En CY 106, Midular se sentait suffisamment confiante pour affronter les éléments militaristes, encore puissants, de la société minmatar, et prit des mesures pour interdire le port ou l'exposition de l'arme cérémonielle Khumaak, ou de symboles la représentant, par les membres du gouvernement et des forces armées. Ces propositions suscitèrent une forte opposition de la part des dirigeants de la tribu krusual, et de nombreuses protestations au sein de la population. Les services de sécurité de la République intervinrent pour assurer la sécurité des salles de réunion tribales, une action ambiguë de la part d'une force puissante souvent en désaccord avec Midular. Un acteur politique encore plus puissant sut se placer sous les projecteurs juste à cette époque : Maleatu Shakor, qui profita de cette occasion pour marquer les esprits avec son caractère belligérant. Bien qu'un compromis ait finalement été négocié, l'épisode autour du Khumaak fut un désastre politique qui amorça le lent déclin des bonnes grâces de la Première ministre Midular. L'économie de la République commença à vaciller en CY 107, année pendant laquelle on comptait de plus en plus de Minmatars qui migraient vers la Fédération gallente. Plus grave encore, il y eut la mutinerie et la rébellion des Defiants, menés par le Capitaine Karishal Muritor en CY 108. Soutenu par des capsuliers minmatar de plus en plus puissants, Muritor était un héros pour beaucoup de gens lorsqu'il fut tué en CY 109, au cours d'une rencontre avortée pour une trêve avec les forces de la flotte de la République. La révélation que Midular avait donné l'ordre de l'arrêter par tous les moyens fut une autre catastrophe politique, et à compter de ce moment, les capsuliers militants minmatar furent toujours en première ligne pour pousser à sa destitution. La nouvelle que Midular était en négociations secrètes avec le Mandat ammatar fut révélée au pire moment possible, et déclencha une vague d'attaques terroristes qui menaça de déstabiliser la République. Les derniers jours du gouvernement Midular en CY 110 furent marqués par la sécession inattendue du système Skarkon, sous le règne apparemment populaire du cartel angel. Au milieu de ces tentatives de résolution de crise, on apprit que des survivants de la tribu starkmanir avaient été trouvés dans le Mandat ammatar. Pour couronner le tout, un vote de défiance fut proposé par Maleatu Shakor. Le coup de grâce fut la nouvelle d'une flotte minmatar-thukker, dirigée par Keitan Yun, menaçant CONCORD. Le Parlement sombra en plein chaos alors que Midular tentait d'appeler à de nouvelles élections. Lors d'une apparente tentative de coup d'état, Midular elle-même faillit être assassinée par des agents amarr. Elle fut sauvée de justesse grâce aux actions d'une force clandestine, qui avait commencé à éliminer les infiltrés amarr et les collaborateurs minmatar. Le gouvernement de Karin Midular tomba alors qu'un contre-coup d'État, lancé par Keitan Yun et Maleatu Shakor, instaura l'état d'urgence par une junte militaire temporaire. En dépit de ces événements, Karin Midular restait la chef sebiestor et la Lueur de Matari. Au cours des années qui suivirent, elle regagna une certaine influence politique en tant que contrepoids face aux factions militaristes et aux forces de sécurité. La nouvelle République tribale créée par le Premier ministre et Sanmatar de l'époque, Maleatu Shakor, n'était pas de son goût, mais la Lueur travailla sans relâche pour faire valoir les vertus constructives et créatives de la culture minmatar. Croyant dur comme fer à la force de la diplomatie, et dans sa quête incessante pour une paix durable, la chef Midular rendit souvent visite aux autres nations de New Eden. C'est lors de l'un de ces voyages, en CY 115, que Karin Midular devait rencontrer son destin. Un tireur isolé fit sauter des explosifs et ouvrit le feu pendant l'événement culturel des Tribus Fédérales, auquel participait Midular, à Caille, sur Gallente Prime. Parmi les 58 morts et 304 blessés se trouvait Karin Midular. Gravement blessée, Midular fut transférée vers la République pour être soignée, mais il était déjà trop tard. Ayant apparemment renoncé à une sauvegarde par clonage pour des raisons personnelles, Karin Midular, la dernière Lueur de Matar vivante, mourut le 7 mars CY 115. Conformément à la tradition des Sebiestor, le corps de la cheffe Karin Midular fut rendu aux Mikramurka lors d'un enterrement dans le ciel à la Place du Silence, en dehors de Mithuris. La vie de Karin Midular laisse un héritage durable, fondé sur les principes et le courage au nom du peuple minmatar. Elle a fait face au destin et à l'avenir comme une Lueur de Matar devait le faire, et nous pouvons tous apprendre de son exemple. Ce mémorial est établi par ordre du Conseil tribal de Matar, en CY 123.", "description_it": "Born into slavery yet marked for greatness, Karin Midular, the Ray of Matar, lived and died as a symbol for all Minmatar of their culture, history and place in the universe as a people.\r\n\r\nKarin Midular was born to parents living in slavery under the Amarr but was smuggled as a baby out of the Amarr Empire, to be raised by the Sebiestor Tribe she was identified as belonging to. Unable to escape themselves, Karin's parents had not known their clans and no records provided a clue on Matar. Nevertheless, Karin was raised on the steppes of the Mikramurka, heartland of the Sebiestor, in the city of Mithuris. It was when Karin came of age that her destiny became clear as more than merely a liberated orphan.\r\n\r\nAs with most youth of the Mikramurka clans, Karin took part in a Voluval Ritual close by the Crystal Steppe. It was at this rite that she received the rare, venerated \"Ray of Matar\" mark, made doubly auspicious by its location under her left eye. Following this event, Karin joined the Midular Clan out of respect for Vormar Midular, her essence instructor.\r\n\r\nEventually, a career in politics beckoned, with Karin Midular convinced that lasting interstellar peace was essential to the future of the Minmatar. She began by campaigning for an end to the Vindication Wars with the Ammatar Mandate but found herself stymied by entrenched political positions in the Republic Parliament. Midular then set out to assemble a political bloc around her and by YC97 had become Chief of the Sebiestor Tribe, having gained the near unanimous support of the federated clans of the huge tribe.\r\n\r\nHer status as a Tribal Chief provided a large platform from which to run for office as Prime Minister of the Republic. Though she did not win office immediately, the growing appetite for peace after the long years of the Vindication Wars peaked during the brutal Battle of Tears in YC102. In the election that year Karin Midular was elected Prime Minister by a landslide, with even many of the militant Brutor and Krusual sickened by the bloodshed.\r\n\r\nHer first act as Prime Minister was to announce an end to hostilities with the Ammatar Mandate, and her first years saw her as a wildly popular and successful leader of a Republic focused on trade, diplomacy and rebuilding after long years of conflict. For all her political acumen and technical insight, however, even Karin Midular did not foresee the extent to which the licensing of independent capsuleers in YC105 would shake New Eden.\r\n\r\nBy YC106, Midular felt secure enough to confront the still powerful militarist elements in Minmatar society and moved to ban the wearing or display of the Khumaak ceremonial weapon, or symbols depicting it, by government officials or members of the armed forces. The proposals elicited a harsh counter-reaction from the Krusual Tribe's leadership and considerable protest among the people. The Republic Security Services were moved to intervene in the security of tribal gathering halls, an ambiguous move by a powerful force often at odds with Midular.\r\n\r\nAn even more powerful political player moved into the spotlight at this time as Maleatu Shakor took the opportunity to establish his trademark belligerance in the popular mind. While a compromise was eventually brokered, the Khumaak episode was a political disaster that began a slow decline in the fortunes of Prime Minister Midular. The economy of the Republic began to falter in YC107, with many Minmatar increasingly emigrating to the Gallente Federation. Worse yet was the mutiny and rebellion of the Defiants, led by Captain Karishal Muritor in YC108.\r\n\r\nBacked by increasingly powerful Minmatar capsuleers, Muritor was a hero to many when he was killed in YC109 during an abortive truce meeting with Republic Fleet forces. The revelation that Midular had given the order to stop him by any means was another political catastrophe and militant Minmatar capsuleers were in the forefront of campaigning for her downfall from that time on. The news that Midular was in secret negotiations with the Ammatar Mandate was leaked at the worst possible time, and a wave of terrorist attacks threatened to destabilize the Republic.\r\n\r\nThe final days of the Midular government in YC110 were marked by the shocking secession of Skarkon system under the apparently popular rule of the Angel Cartel. In the midst of attempts to resolve this crisis, the news that survivors of the Starkmanir Tribe had been found in the Ammatar Mandate broke. Worse yet was a motion of no confidence proposed by Maleatu Shakor. The final blow was news of a Minmatar-Thukker fleet headed by Keitan Yun threatening CONCORD.\r\n\r\nParliament descended into chaos as Midular attempted to call for new elections. In an apparent coup attempt, Midular herself was almost assassinated by Amarr agents, saved only by the actions of a clandestine force that had begun eliminating Amarr infiltrators and Minmatar collaborators. The government of Karin Midular collapsed as a counter-coup launched by Keitan Yun and Maleatu Shakor ushered in emergency rule by a temporary military junta.\r\n\r\nDespite events, Karin Midular was still Sebiestor Chief and the Ray of Matar, and in her post-government years regained a significant degree of political influence as a counter-balance to the militarist factions and security forces. The new Tribal Republic created by Prime Minister and then Sanmatar Maleatu Shakor was not to her taste but the Ray worked tirelessly to bring out the constructive and creative virtues of Minmatar culture. Ever a believer in diplomacy, Chief Midular often visited other nations of New Eden in her neverending search for lasting peace.\r\n\r\nIt was on one such trip in YC115 that Karin Midular was to meet her fate. A lone gunman detonated explosives and opened fire at a Federal Tribes cultural event attended by Midular in Caille on Gallente Prime. Among the 58 dead and 304 wounded was Karin Midular. Gravely wounded, Midular was transferred to the Republic for treatment but could not be saved. Apparently eschewing a clone backup for personal reasons, Karin Midular, the last living Ray of Matar, died on YC115.03.07. In accordance with Sebiestor tradition, Chief Karin Midular's body was returned to the Mikramurka in a sky burial at the Place of Silence outside Mithuris.\r\n\r\nThe life of Karin Midular leaves a lasting legacy of principle and courage on behalf of the Minmatar people. She faced fate and the future as a Ray of Matar should and we all may learn from her example. This memorial is established by order of the Tribal Council of Matar, YC123.", - "description_ja": "Born into slavery yet marked for greatness, Karin Midular, the Ray of Matar, lived and died as a symbol for all Minmatar of their culture, history and place in the universe as a people.\r\n\r\nKarin Midular was born to parents living in slavery under the Amarr but was smuggled as a baby out of the Amarr Empire, to be raised by the Sebiestor Tribe she was identified as belonging to. Unable to escape themselves, Karin's parents had not known their clans and no records provided a clue on Matar. Nevertheless, Karin was raised on the steppes of the Mikramurka, heartland of the Sebiestor, in the city of Mithuris. It was when Karin came of age that her destiny became clear as more than merely a liberated orphan.\r\n\r\nAs with most youth of the Mikramurka clans, Karin took part in a Voluval Ritual close by the Crystal Steppe. It was at this rite that she received the rare, venerated \"Ray of Matar\" mark, made doubly auspicious by its location under her left eye. Following this event, Karin joined the Midular Clan out of respect for Vormar Midular, her essence instructor.\r\n\r\nEventually, a career in politics beckoned, with Karin Midular convinced that lasting interstellar peace was essential to the future of the Minmatar. She began by campaigning for an end to the Vindication Wars with the Ammatar Mandate but found herself stymied by entrenched political positions in the Republic Parliament. Midular then set out to assemble a political bloc around her and by YC97 had become Chief of the Sebiestor Tribe, having gained the near unanimous support of the federated clans of the huge tribe.\r\n\r\nHer status as a Tribal Chief provided a large platform from which to run for office as Prime Minister of the Republic. Though she did not win office immediately, the growing appetite for peace after the long years of the Vindication Wars peaked during the brutal Battle of Tears in YC102. In the election that year Karin Midular was elected Prime Minister by a landslide, with even many of the militant Brutor and Krusual sickened by the bloodshed.\r\n\r\nHer first act as Prime Minister was to announce an end to hostilities with the Ammatar Mandate, and her first years saw her as a wildly popular and successful leader of a Republic focused on trade, diplomacy and rebuilding after long years of conflict. For all her political acumen and technical insight, however, even Karin Midular did not foresee the extent to which the licensing of independent capsuleers in YC105 would shake New Eden.\r\n\r\nBy YC106, Midular felt secure enough to confront the still powerful militarist elements in Minmatar society and moved to ban the wearing or display of the Khumaak ceremonial weapon, or symbols depicting it, by government officials or members of the armed forces. The proposals elicited a harsh counter-reaction from the Krusual Tribe's leadership and considerable protest among the people. The Republic Security Services were moved to intervene in the security of tribal gathering halls, an ambiguous move by a powerful force often at odds with Midular.\r\n\r\nAn even more powerful political player moved into the spotlight at this time as Maleatu Shakor took the opportunity to establish his trademark belligerance in the popular mind. While a compromise was eventually brokered, the Khumaak episode was a political disaster that began a slow decline in the fortunes of Prime Minister Midular. The economy of the Republic began to falter in YC107, with many Minmatar increasingly emigrating to the Gallente Federation. Worse yet was the mutiny and rebellion of the Defiants, led by Captain Karishal Muritor in YC108.\r\n\r\nBacked by increasingly powerful Minmatar capsuleers, Muritor was a hero to many when he was killed in YC109 during an abortive truce meeting with Republic Fleet forces. The revelation that Midular had given the order to stop him by any means was another political catastrophe and militant Minmatar capsuleers were in the forefront of campaigning for her downfall from that time on. The news that Midular was in secret negotiations with the Ammatar Mandate was leaked at the worst possible time, and a wave of terrorist attacks threatened to destabilize the Republic.\r\n\r\nThe final days of the Midular government in YC110 were marked by the shocking secession of Skarkon system under the apparently popular rule of the Angel Cartel. In the midst of attempts to resolve this crisis, the news that survivors of the Starkmanir Tribe had been found in the Ammatar Mandate broke. Worse yet was a motion of no confidence proposed by Maleatu Shakor. The final blow was news of a Minmatar-Thukker fleet headed by Keitan Yun threatening CONCORD.\r\n\r\nParliament descended into chaos as Midular attempted to call for new elections. In an apparent coup attempt, Midular herself was almost assassinated by Amarr agents, saved only by the actions of a clandestine force that had begun eliminating Amarr infiltrators and Minmatar collaborators. The government of Karin Midular collapsed as a counter-coup launched by Keitan Yun and Maleatu Shakor ushered in emergency rule by a temporary military junta.\r\n\r\nDespite events, Karin Midular was still Sebiestor Chief and the Ray of Matar, and in her post-government years regained a significant degree of political influence as a counter-balance to the militarist factions and security forces. The new Tribal Republic created by Prime Minister and then Sanmatar Maleatu Shakor was not to her taste but the Ray worked tirelessly to bring out the constructive and creative virtues of Minmatar culture. Ever a believer in diplomacy, Chief Midular often visited other nations of New Eden in her neverending search for lasting peace.\r\n\r\nIt was on one such trip in YC115 that Karin Midular was to meet her fate. A lone gunman detonated explosives and opened fire at a Federal Tribes cultural event attended by Midular in Caille on Gallente Prime. Among the 58 dead and 304 wounded was Karin Midular. Gravely wounded, Midular was transferred to the Republic for treatment but could not be saved. Apparently eschewing a clone backup for personal reasons, Karin Midular, the last living Ray of Matar, died on YC115.03.07. In accordance with Sebiestor tradition, Chief Karin Midular's body was returned to the Mikramurka in a sky burial at the Place of Silence outside Mithuris.\r\n\r\nThe life of Karin Midular leaves a lasting legacy of principle and courage on behalf of the Minmatar people. She faced fate and the future as a Ray of Matar should and we all may learn from her example. This memorial is established by order of the Tribal Council of Matar, YC123.", - "description_ko": "Born into slavery yet marked for greatness, Karin Midular, the Ray of Matar, lived and died as a symbol for all Minmatar of their culture, history and place in the universe as a people.\r\n\r\nKarin Midular was born to parents living in slavery under the Amarr but was smuggled as a baby out of the Amarr Empire, to be raised by the Sebiestor Tribe she was identified as belonging to. Unable to escape themselves, Karin's parents had not known their clans and no records provided a clue on Matar. Nevertheless, Karin was raised on the steppes of the Mikramurka, heartland of the Sebiestor, in the city of Mithuris. It was when Karin came of age that her destiny became clear as more than merely a liberated orphan.\r\n\r\nAs with most youth of the Mikramurka clans, Karin took part in a Voluval Ritual close by the Crystal Steppe. It was at this rite that she received the rare, venerated \"Ray of Matar\" mark, made doubly auspicious by its location under her left eye. Following this event, Karin joined the Midular Clan out of respect for Vormar Midular, her essence instructor.\r\n\r\nEventually, a career in politics beckoned, with Karin Midular convinced that lasting interstellar peace was essential to the future of the Minmatar. She began by campaigning for an end to the Vindication Wars with the Ammatar Mandate but found herself stymied by entrenched political positions in the Republic Parliament. Midular then set out to assemble a political bloc around her and by YC97 had become Chief of the Sebiestor Tribe, having gained the near unanimous support of the federated clans of the huge tribe.\r\n\r\nHer status as a Tribal Chief provided a large platform from which to run for office as Prime Minister of the Republic. Though she did not win office immediately, the growing appetite for peace after the long years of the Vindication Wars peaked during the brutal Battle of Tears in YC102. In the election that year Karin Midular was elected Prime Minister by a landslide, with even many of the militant Brutor and Krusual sickened by the bloodshed.\r\n\r\nHer first act as Prime Minister was to announce an end to hostilities with the Ammatar Mandate, and her first years saw her as a wildly popular and successful leader of a Republic focused on trade, diplomacy and rebuilding after long years of conflict. For all her political acumen and technical insight, however, even Karin Midular did not foresee the extent to which the licensing of independent capsuleers in YC105 would shake New Eden.\r\n\r\nBy YC106, Midular felt secure enough to confront the still powerful militarist elements in Minmatar society and moved to ban the wearing or display of the Khumaak ceremonial weapon, or symbols depicting it, by government officials or members of the armed forces. The proposals elicited a harsh counter-reaction from the Krusual Tribe's leadership and considerable protest among the people. The Republic Security Services were moved to intervene in the security of tribal gathering halls, an ambiguous move by a powerful force often at odds with Midular.\r\n\r\nAn even more powerful political player moved into the spotlight at this time as Maleatu Shakor took the opportunity to establish his trademark belligerance in the popular mind. While a compromise was eventually brokered, the Khumaak episode was a political disaster that began a slow decline in the fortunes of Prime Minister Midular. The economy of the Republic began to falter in YC107, with many Minmatar increasingly emigrating to the Gallente Federation. Worse yet was the mutiny and rebellion of the Defiants, led by Captain Karishal Muritor in YC108.\r\n\r\nBacked by increasingly powerful Minmatar capsuleers, Muritor was a hero to many when he was killed in YC109 during an abortive truce meeting with Republic Fleet forces. The revelation that Midular had given the order to stop him by any means was another political catastrophe and militant Minmatar capsuleers were in the forefront of campaigning for her downfall from that time on. The news that Midular was in secret negotiations with the Ammatar Mandate was leaked at the worst possible time, and a wave of terrorist attacks threatened to destabilize the Republic.\r\n\r\nThe final days of the Midular government in YC110 were marked by the shocking secession of Skarkon system under the apparently popular rule of the Angel Cartel. In the midst of attempts to resolve this crisis, the news that survivors of the Starkmanir Tribe had been found in the Ammatar Mandate broke. Worse yet was a motion of no confidence proposed by Maleatu Shakor. The final blow was news of a Minmatar-Thukker fleet headed by Keitan Yun threatening CONCORD.\r\n\r\nParliament descended into chaos as Midular attempted to call for new elections. In an apparent coup attempt, Midular herself was almost assassinated by Amarr agents, saved only by the actions of a clandestine force that had begun eliminating Amarr infiltrators and Minmatar collaborators. The government of Karin Midular collapsed as a counter-coup launched by Keitan Yun and Maleatu Shakor ushered in emergency rule by a temporary military junta.\r\n\r\nDespite events, Karin Midular was still Sebiestor Chief and the Ray of Matar, and in her post-government years regained a significant degree of political influence as a counter-balance to the militarist factions and security forces. The new Tribal Republic created by Prime Minister and then Sanmatar Maleatu Shakor was not to her taste but the Ray worked tirelessly to bring out the constructive and creative virtues of Minmatar culture. Ever a believer in diplomacy, Chief Midular often visited other nations of New Eden in her neverending search for lasting peace.\r\n\r\nIt was on one such trip in YC115 that Karin Midular was to meet her fate. A lone gunman detonated explosives and opened fire at a Federal Tribes cultural event attended by Midular in Caille on Gallente Prime. Among the 58 dead and 304 wounded was Karin Midular. Gravely wounded, Midular was transferred to the Republic for treatment but could not be saved. Apparently eschewing a clone backup for personal reasons, Karin Midular, the last living Ray of Matar, died on YC115.03.07. In accordance with Sebiestor tradition, Chief Karin Midular's body was returned to the Mikramurka in a sky burial at the Place of Silence outside Mithuris.\r\n\r\nThe life of Karin Midular leaves a lasting legacy of principle and courage on behalf of the Minmatar people. She faced fate and the future as a Ray of Matar should and we all may learn from her example. This memorial is established by order of the Tribal Council of Matar, YC123.", - "description_ru": "Born into slavery yet marked for greatness, Karin Midular, the Ray of Matar, lived and died as a symbol for all Minmatar of their culture, history and place in the universe as a people.\r\n\r\nKarin Midular was born to parents living in slavery under the Amarr but was smuggled as a baby out of the Amarr Empire, to be raised by the Sebiestor Tribe she was identified as belonging to. Unable to escape themselves, Karin's parents had not known their clans and no records provided a clue on Matar. Nevertheless, Karin was raised on the steppes of the Mikramurka, heartland of the Sebiestor, in the city of Mithuris. It was when Karin came of age that her destiny became clear as more than merely a liberated orphan.\r\n\r\nAs with most youth of the Mikramurka clans, Karin took part in a Voluval Ritual close by the Crystal Steppe. It was at this rite that she received the rare, venerated \"Ray of Matar\" mark, made doubly auspicious by its location under her left eye. Following this event, Karin joined the Midular Clan out of respect for Vormar Midular, her essence instructor.\r\n\r\nEventually, a career in politics beckoned, with Karin Midular convinced that lasting interstellar peace was essential to the future of the Minmatar. She began by campaigning for an end to the Vindication Wars with the Ammatar Mandate but found herself stymied by entrenched political positions in the Republic Parliament. Midular then set out to assemble a political bloc around her and by YC97 had become Chief of the Sebiestor Tribe, having gained the near unanimous support of the federated clans of the huge tribe.\r\n\r\nHer status as a Tribal Chief provided a large platform from which to run for office as Prime Minister of the Republic. Though she did not win office immediately, the growing appetite for peace after the long years of the Vindication Wars peaked during the brutal Battle of Tears in YC102. In the election that year Karin Midular was elected Prime Minister by a landslide, with even many of the militant Brutor and Krusual sickened by the bloodshed.\r\n\r\nHer first act as Prime Minister was to announce an end to hostilities with the Ammatar Mandate, and her first years saw her as a wildly popular and successful leader of a Republic focused on trade, diplomacy and rebuilding after long years of conflict. For all her political acumen and technical insight, however, even Karin Midular did not foresee the extent to which the licensing of independent capsuleers in YC105 would shake New Eden.\r\n\r\nBy YC106, Midular felt secure enough to confront the still powerful militarist elements in Minmatar society and moved to ban the wearing or display of the Khumaak ceremonial weapon, or symbols depicting it, by government officials or members of the armed forces. The proposals elicited a harsh counter-reaction from the Krusual Tribe's leadership and considerable protest among the people. The Republic Security Services were moved to intervene in the security of tribal gathering halls, an ambiguous move by a powerful force often at odds with Midular.\r\n\r\nAn even more powerful political player moved into the spotlight at this time as Maleatu Shakor took the opportunity to establish his trademark belligerance in the popular mind. While a compromise was eventually brokered, the Khumaak episode was a political disaster that began a slow decline in the fortunes of Prime Minister Midular. The economy of the Republic began to falter in YC107, with many Minmatar increasingly emigrating to the Gallente Federation. Worse yet was the mutiny and rebellion of the Defiants, led by Captain Karishal Muritor in YC108.\r\n\r\nBacked by increasingly powerful Minmatar capsuleers, Muritor was a hero to many when he was killed in YC109 during an abortive truce meeting with Republic Fleet forces. The revelation that Midular had given the order to stop him by any means was another political catastrophe and militant Minmatar capsuleers were in the forefront of campaigning for her downfall from that time on. The news that Midular was in secret negotiations with the Ammatar Mandate was leaked at the worst possible time, and a wave of terrorist attacks threatened to destabilize the Republic.\r\n\r\nThe final days of the Midular government in YC110 were marked by the shocking secession of Skarkon system under the apparently popular rule of the Angel Cartel. In the midst of attempts to resolve this crisis, the news that survivors of the Starkmanir Tribe had been found in the Ammatar Mandate broke. Worse yet was a motion of no confidence proposed by Maleatu Shakor. The final blow was news of a Minmatar-Thukker fleet headed by Keitan Yun threatening CONCORD.\r\n\r\nParliament descended into chaos as Midular attempted to call for new elections. In an apparent coup attempt, Midular herself was almost assassinated by Amarr agents, saved only by the actions of a clandestine force that had begun eliminating Amarr infiltrators and Minmatar collaborators. The government of Karin Midular collapsed as a counter-coup launched by Keitan Yun and Maleatu Shakor ushered in emergency rule by a temporary military junta.\r\n\r\nDespite events, Karin Midular was still Sebiestor Chief and the Ray of Matar, and in her post-government years regained a significant degree of political influence as a counter-balance to the militarist factions and security forces. The new Tribal Republic created by Prime Minister and then Sanmatar Maleatu Shakor was not to her taste but the Ray worked tirelessly to bring out the constructive and creative virtues of Minmatar culture. Ever a believer in diplomacy, Chief Midular often visited other nations of New Eden in her neverending search for lasting peace.\r\n\r\nIt was on one such trip in YC115 that Karin Midular was to meet her fate. A lone gunman detonated explosives and opened fire at a Federal Tribes cultural event attended by Midular in Caille on Gallente Prime. Among the 58 dead and 304 wounded was Karin Midular. Gravely wounded, Midular was transferred to the Republic for treatment but could not be saved. Apparently eschewing a clone backup for personal reasons, Karin Midular, the last living Ray of Matar, died on YC115.03.07. In accordance with Sebiestor tradition, Chief Karin Midular's body was returned to the Mikramurka in a sky burial at the Place of Silence outside Mithuris.\r\n\r\nThe life of Karin Midular leaves a lasting legacy of principle and courage on behalf of the Minmatar people. She faced fate and the future as a Ray of Matar should and we all may learn from her example. This memorial is established by order of the Tribal Council of Matar, YC123.", - "description_zh": "Born into slavery yet marked for greatness, Karin Midular, the Ray of Matar, lived and died as a symbol for all Minmatar of their culture, history and place in the universe as a people.\r\n\r\nKarin Midular was born to parents living in slavery under the Amarr but was smuggled as a baby out of the Amarr Empire, to be raised by the Sebiestor Tribe she was identified as belonging to. Unable to escape themselves, Karin's parents had not known their clans and no records provided a clue on Matar. Nevertheless, Karin was raised on the steppes of the Mikramurka, heartland of the Sebiestor, in the city of Mithuris. It was when Karin came of age that her destiny became clear as more than merely a liberated orphan.\r\n\r\nAs with most youth of the Mikramurka clans, Karin took part in a Voluval Ritual close by the Crystal Steppe. It was at this rite that she received the rare, venerated \"Ray of Matar\" mark, made doubly auspicious by its location under her left eye. Following this event, Karin joined the Midular Clan out of respect for Vormar Midular, her essence instructor.\r\n\r\nEventually, a career in politics beckoned, with Karin Midular convinced that lasting interstellar peace was essential to the future of the Minmatar. She began by campaigning for an end to the Vindication Wars with the Ammatar Mandate but found herself stymied by entrenched political positions in the Republic Parliament. Midular then set out to assemble a political bloc around her and by YC97 had become Chief of the Sebiestor Tribe, having gained the near unanimous support of the federated clans of the huge tribe.\r\n\r\nHer status as a Tribal Chief provided a large platform from which to run for office as Prime Minister of the Republic. Though she did not win office immediately, the growing appetite for peace after the long years of the Vindication Wars peaked during the brutal Battle of Tears in YC102. In the election that year Karin Midular was elected Prime Minister by a landslide, with even many of the militant Brutor and Krusual sickened by the bloodshed.\r\n\r\nHer first act as Prime Minister was to announce an end to hostilities with the Ammatar Mandate, and her first years saw her as a wildly popular and successful leader of a Republic focused on trade, diplomacy and rebuilding after long years of conflict. For all her political acumen and technical insight, however, even Karin Midular did not foresee the extent to which the licensing of independent capsuleers in YC105 would shake New Eden.\r\n\r\nBy YC106, Midular felt secure enough to confront the still powerful militarist elements in Minmatar society and moved to ban the wearing or display of the Khumaak ceremonial weapon, or symbols depicting it, by government officials or members of the armed forces. The proposals elicited a harsh counter-reaction from the Krusual Tribe's leadership and considerable protest among the people. The Republic Security Services were moved to intervene in the security of tribal gathering halls, an ambiguous move by a powerful force often at odds with Midular.\r\n\r\nAn even more powerful political player moved into the spotlight at this time as Maleatu Shakor took the opportunity to establish his trademark belligerance in the popular mind. While a compromise was eventually brokered, the Khumaak episode was a political disaster that began a slow decline in the fortunes of Prime Minister Midular. The economy of the Republic began to falter in YC107, with many Minmatar increasingly emigrating to the Gallente Federation. Worse yet was the mutiny and rebellion of the Defiants, led by Captain Karishal Muritor in YC108.\r\n\r\nBacked by increasingly powerful Minmatar capsuleers, Muritor was a hero to many when he was killed in YC109 during an abortive truce meeting with Republic Fleet forces. The revelation that Midular had given the order to stop him by any means was another political catastrophe and militant Minmatar capsuleers were in the forefront of campaigning for her downfall from that time on. The news that Midular was in secret negotiations with the Ammatar Mandate was leaked at the worst possible time, and a wave of terrorist attacks threatened to destabilize the Republic.\r\n\r\nThe final days of the Midular government in YC110 were marked by the shocking secession of Skarkon system under the apparently popular rule of the Angel Cartel. In the midst of attempts to resolve this crisis, the news that survivors of the Starkmanir Tribe had been found in the Ammatar Mandate broke. Worse yet was a motion of no confidence proposed by Maleatu Shakor. The final blow was news of a Minmatar-Thukker fleet headed by Keitan Yun threatening CONCORD.\r\n\r\nParliament descended into chaos as Midular attempted to call for new elections. In an apparent coup attempt, Midular herself was almost assassinated by Amarr agents, saved only by the actions of a clandestine force that had begun eliminating Amarr infiltrators and Minmatar collaborators. The government of Karin Midular collapsed as a counter-coup launched by Keitan Yun and Maleatu Shakor ushered in emergency rule by a temporary military junta.\r\n\r\nDespite events, Karin Midular was still Sebiestor Chief and the Ray of Matar, and in her post-government years regained a significant degree of political influence as a counter-balance to the militarist factions and security forces. The new Tribal Republic created by Prime Minister and then Sanmatar Maleatu Shakor was not to her taste but the Ray worked tirelessly to bring out the constructive and creative virtues of Minmatar culture. Ever a believer in diplomacy, Chief Midular often visited other nations of New Eden in her neverending search for lasting peace.\r\n\r\nIt was on one such trip in YC115 that Karin Midular was to meet her fate. A lone gunman detonated explosives and opened fire at a Federal Tribes cultural event attended by Midular in Caille on Gallente Prime. Among the 58 dead and 304 wounded was Karin Midular. Gravely wounded, Midular was transferred to the Republic for treatment but could not be saved. Apparently eschewing a clone backup for personal reasons, Karin Midular, the last living Ray of Matar, died on YC115.03.07. In accordance with Sebiestor tradition, Chief Karin Midular's body was returned to the Mikramurka in a sky burial at the Place of Silence outside Mithuris.\r\n\r\nThe life of Karin Midular leaves a lasting legacy of principle and courage on behalf of the Minmatar people. She faced fate and the future as a Ray of Matar should and we all may learn from her example. This memorial is established by order of the Tribal Council of Matar, YC123.", + "description_ja": "ミンマターの文化、歴史、そして宇宙に存在する1つの民族としての立場。奴隷として生まれながらも偉大な人物となったカリンミドラー(通称マターの光)は、その全ての象徴として生き、そして死んだ。\n\n\n\nカリン・ミドゥラーはアマーの奴隷の両親のもとに生まれたが、赤ん坊の頃にアマー帝国から密かに送り出され、セビエスター部族によって育てられた。彼女自身、同部族の人間を自認していた。脱出できなかったカリンの両親は自分たちの氏族を知らず、マター側の記録にも手がかりは残っていない。とは言え、カリンはミツリスにあるセビエスターの中心地、ミクラムルカのステップ地帯で育った。カリンが成人した時、彼女が単なる自由を得た孤児では終わらない運命にあることが明らかになった。\n\n\n\nミクラムルカ氏族の他の若者たちと同じく、カリンはクリスタルステップのすぐ近くでヴォルヴァルの儀式に参加した。この儀式において、彼女は珍しい聖なる『マターの光』の印を与えられ、しかもその位置は一層の吉兆を意味する左目の下だった。この出来事の後、カリンは彼女に物事の本質を教えた師であるヴォーマー・ミドゥラーへの尊敬の念から、ミドゥラー氏族に参加している。\n\n\n\nミンマターの未来のためには長期的な星間和平が不可欠だと確信したカリン・ミドゥラーが最終的に選んだのは、政治の道だった。アマターマンデートとの「正当性主張戦争」を終わらせることを目的としたキャンペーンを始めた彼女だったが、やがて共和国議会において確固たる立場を持たないことが障害になっていると気付いた。ミドゥラーはその後、自身を中心とした政治グループを立ち上げ、YC97年までには、巨大部族の氏族連合のほぼ満場一致の支持によってセビエスターの部族長となった。\n\n\n\n部族長としての地位は、共和国首相に立候補する上で必要な巨大な支持基盤を彼女に提供した。ただし、すぐに当選したわけではなく、長年続いた「正当性主張戦争」の結果、平和を求める声が高まり始めたのはYC102年の残忍な「涙の戦い」の最中のことだった。好戦的なブルートーやクルースアルの多くまでもが惨事に嫌気がさし、その年の選挙において、カリン・ミドゥラーは地滑り的勝利により首相に当選した。\n\n\n\n首相としての彼女の最初の仕事は、アマターマンデートとの敵対の終結宣言を出すことだった。そして彼女は最初の1年で熱狂的な人気を獲得すると共に、交易、外交、そして長年に渡る戦争が終結した後の再建に主眼を置いた共和国のリーダーとして成功を収めた。とはいえ、彼女の優れた政治的鋭敏さと技術的知見を以てしても、YC105年に行われた独立カプセラへの技術供与がニューエデンを揺るがすことになるとは予見できなかった。\n\n\n\nYC106年までには、ミドゥラーは依然として強大な権力を持っていたミンマター社会の軍国主義勢力と対峙するための状況が整ったと判断し、クゥーマックという儀仗や、それを描いたシンボルの着用や表示を禁止すべく動き始めた。この提案はクルースアル部族から猛烈な反発を受けた他、国民の間でもかなりの規模の反対が出た。ミドゥラーと対立することが多かった強力な勢力が打った手により、共和国警護サービスが部族の会合用ホールのセキュリティに介入すべく動いたが、詳細は定かではない。\n\n\n\nまた、さらに強力なプレイヤーが政治の舞台に現れることとなった。つまり、マラエトゥ・シャコールがこの機を捉え、彼の代名詞ともなっていた主戦論を人々に説いたのである。仲介によって最終的に歩み寄りが成立したものの、政治的に大きな失策となったクゥーマックの一件は、ミドゥラー首相のツキが徐々に落ちていく引き金となった。まずYC107年には共和国経済の低迷が始まり、多くのミンマター人が次第にガレンテ連邦へと移住し始めた、さらに悪いことに、YC108年にはカリシャル・ムリトール艦長率いるデフィアントが反乱を起こした。\n\n\n\n徐々に力を付けてきていたミンマターのカプセラたちの支援を受けていたムリトールは、失敗に終わった共和国海軍との停戦会議の最中に殺されたYC109年当時、多くの者たちにとっての英雄だった。ミドゥラーが方法を問わず彼を止めるよう指示していたことが明るみに出たこともまた、大きな政治的醜聞となり、以来、好戦的なミンマターのカプセラたちはミドゥラー降ろしの急先鋒となった。しかもこの最悪なタイミングで、ミドゥラーがアマターマンデートと極秘裏に交渉を行っていることがリークされた上に、テロリストによる断続的な攻撃が共和国を揺るがした。\n\n\n\nYC110年にミドゥラー政権の終焉を決定的にしたのは、民衆の指示を受けたらしいエンジェルカルテルによる統治のもと、スカーコンシステムが共和国から脱退するというショッキングな出来事だった。この大事件の解決に取り込んでいる最中、アマターマンデートでスタークマニール部族の生き残りが発見されたというニュースが発表され、さらに悪いことに、マラエトゥ・シャコールによって不信任案が提出された。ダメ押しとなったのは、ケイタン・ユン率いるミンマター-サッカーフリートが、CONCORDを脅迫しているというニュースだった。\n\n\n\nミドゥラーが新たな選挙を要求しようとする中、議会は瞬く間に混乱状態となった。クーデター未遂の中、彼女自身もアマーの工作員によって暗殺されかけ、アマーの潜入工作員とミンマターの内通者の始末に動き始めていた秘密部隊の行動がなければ命を落としていた有様だった。ケイタン・ユンとマラエトゥ・シャコールが開始した対抗クーデターをきっかけとして暫定軍事政権による非常事態宣言が出されたことで、カリン・ミドゥラー政権は、ついに崩壊することとなった。\n\n\n\n一連の出来事を経てもなお、カリン・ミドゥラーはセビエスターの族長、そしてマターの光であり続け、政権を追われて以降、彼女は軍国主義勢力と警備部隊に対するバランサーとして多大な政治的影響力を取り戻した。首相兼サンマターとなったマラエトゥ・シャコール率いる新生部族共和国はミドゥラーの主義に合うものではなかったが、彼女はミンマター文化の前向きさと創造性というミンマター文化の美点を発揮し、辛抱強く取り組んだ。外交の力を信じてやまない族長ミドゥラーは、飽くなき永久平和の探求の一環として、ニューエデンに存在する他国を頻繁に訪問したのである。\n\n\n\nカリン・ミドゥラーが最期を迎えたのは、YC115年、そんな外遊の最中のことだった。ガレンテプライムのケイルで行われていた連邦部族の文化イベントにおいて、武装した単独犯が爆発物を起爆させた上で発砲し、そのイベントにはミドゥラーも出席していた。58名の死者とカリン・ミドゥラーを含む304名のけが人が発生し、重症だった彼女は治療のために共和国に移送されたが、助からなかった。個人的な理由からクローンバックアップを避けていたらしく、カリン・ミドゥラー、最も新しいミンマターの光はYC115年3月7日に命を落とした。カリン・ミドゥラー族長の遺体はミクラムルカへと戻され、ミツリス郊外にある「静寂の場」において鳥葬に付された。\n\n\n\nカリン・ミドゥラーの人生は、ミンマターの人々に道義と勇気という後世まで残る遺産を残した。マターの光として辿るべき運命から逃げず、その未来に向き合った彼女は、我々全員が教訓を得ることができる模範である。この記念像はマターの部族議会の要請により、YC123年に設置された。", + "description_ko": "노예로 태어나 위대함을 향해 나아간 자. 카린 미듈라는 '마타르의 광명'이자 민족의 문화, 역사, 그리고 영토를 수호했습니다.

카린 미듈라는 아마르 제국에서 노예로 태어나 세비에스터 부족에 어린 시절 입양되었습니다. 그녀의 부모는 함께 탈출하지 못했기 때문에 그녀의 소속 클랜에 관한 정보는 알려져 있지 않았습니다. 불분명한 출신 성분에도 불구하고 카린 미듈라는 시비에스터의 심장인 미크라무르카 클랜에서 어린 시절을 보낼 수 있었습니다. 점차 성장하면서 그녀의 운명이 단순하게 끝나지 않을 것이라는 사실이 드러났습니다.

미크라무르카 클랜의 여느 청년들과 같이, 카린 미듈라 또한 볼루발 의식을 받았습니다. 볼루발 의식에서 왼쪽 눈가에 \"마타르의 광명\"이라는 이름의 문신이 새겨지면서 그녀의 비범함이 점차 알려지게 되었습니다. 이후 그녀는 자신의 스승인 보르마르 미듈라를 따라 미듈라 클랜에 가입했습니다.

카린 미듈라는 우주의 평화가 민마타의 미래를 위해 반드시 필요하다는 일념 하에 정치에 입문했습니다. 아마타 자치령과의 전쟁을 끝내기 위한 캠페인을 주도했으나 공화국 의회의 계속된 방해에 직면했습니다. 한계를 느낀 카린 미듈라는 자신만의 정치 세력을 형성하였고, YC 97년에 만장일치로 세비에스터 부족의 부족장으로 선출되었습니다.

부족장이 된 그녀는 자신의 지위를 바탕으로 총리직 선거에 참여했습니다. 비록 선출되지는 못했지만 YC 102년에 발생한 '눈물 전쟁'을 바탕으로 그녀의 주장이 힘을 얻기 시작했습니다. 이윽고 호전적인 성격의 브루터와 크루설 부족조차 무의미한 희생에 지쳤는지 다음 선거에서는 압도적인 표차로 총리로 선출되었습니다.

총리로 임명된 후 카린 미듈라는 곧장 아마타 자치령과의 전쟁을 종료하고 무역, 외교, 그리고 국가 재건에 힘을 실었습니다. 그러나 뛰어난 정치적 감각과 통찰력을 자랑했던 그녀도 YC 105년에 실시된 캡슐리어 라이선스 발행이 뉴에덴에 어떠한 영향을 미칠지는 예상치 못했습니다.

YC 106년, 어느 정도 자리를 잡았다고 판단한 미듈라 총리는 정부 인사 및 무장 단체 소속원들이 쿠마아크 또는 그와 유사한 무기를 소지할 수 없도록 법을 제정했습니다. 이러한 지시는 크루설 부족의 수뇌부로부터 많은 반발을 야기했으며 거리에서는 연일 시위가 발생했습니다. 이윽고 미듈라 총리와 대척점을 이루고 있던 공화국 안보부가 사건에 투입되었습니다.

설상가상으로 당시 정치계의 큰손 중 하나였던 말라에투 샤코르가 대중들을 상대로 적극적인 선전 활동을 펼치기 시작했습니다. 이후 시간이 지나면서 쿠마아크 사건은 일단락되었으나 카린 미듈라의 정치적 입지는 크게 위축되었습니다. YC 107년에는 국내 경제가 휘청이면서 다수의 시민이 갈란테 연방으로 이주했습니다. 엎친 데 덮친 격으로 YC 108년, 카리샬 무리터가 이끄는 '디파이언스'가 공화국 함대에서 폭동을 일으켰습니다.

국민적 영웅이었던 무리터는 민마타 출신 캡슐리어들의 지지를 바탕으로 저항을 이어갔으나 YC 109년에 실시된 평화협정에서 사망했습니다. 이후 미듈라 총리가 무리터의 사살을 명령했다는 사실이 밝혀지면서 민마타 캡슐리어들이 그녀의 탄핵을 앞장서서 주도했습니다. 설상가상으로 아마타 자치령과의 밀월 관계가 드러났고 다수의 테러 사건 또한 연달아 발생했하기 시작했습니다.

YC 110년에 엔젤 카르텔의 주 무대 중 하나인 스카르콘 항성계가 공화국으로부터 분리 독립을 선언하면서 미듈라 정부는 막바지를 향해 나아갔습니다. 스카르콘 사건을 수습하던 와중, 아마타 자치령에 스타크마니르 부족의 생존자가 발견되었다는 소식이 전해졌습니다. 엎친 데 덮친 격으로 말라에투 샤코르가 미듈라 총리를 상대로 불신임 투표를 제안했으며, 케이탄 윤이 이끄는 민마타-터커 함대가 CONCORD를 공격하는 사건이 발생했습니다.

미듈라 정부는 극심한 혼란 속에서 재선거를 준비했으나 국내에서 갑작스러운 쿠데타가 발생하면서 미듈라 총리는 직접적인 생명의 위협에 직면했습니다. 아마르 요원이 그녀를 습격했으나 반제국파 비밀 단체의 도움으로 목숨을 건질 수 있었습니다. 이후 케이탄 윤과 말라에투 샤코르가 계엄령을 내리면서 임시 군사 정부가 수립되었습니다.

여러 사건에도 불구하고 카린 미듈라는 부족장이라는 직위와 마타르의 광명이라는 명성을 유지할 수 있었습니다. 이후 그녀는 군사 정권과의 균형 추 역할을 담당하며 정치적 입지를 어느정도 회복하는 데 성공했습니다. 후임 총리와 산마타 말라에투 샤코르가 수립한 부족제 공화국은 그녀의 정치적 사상과 맞지는 않았으나, 마타르의 광명이라는 이름에 걸맞게 최대한 건설적인 발전 방향을 추구했습니다.

YC 115년, 카린 미듈라의 운명이 마침내 끝을 맞이했습니다. 갈란테 프라임, 카이유에서 부족 연합 행사에 참여했던 카린 미듈라는 테러리스트가 터뜨린 폭발물에 휩쓸려 큰 부상을 입었습니다. 당시의 사건으로 인해 58명이 사망했으며 304명이 부상당했습니다. 심각한 부상을 당한 카린 미듈라는 치료를 위해 공화국으로 이송되었으나 YC 115년 3월 7일에 숨이 끊어졌습니다. 그녀의 시신은 세비에스터 전통에 따라 미크라무르카로 보내졌으며, 미스리스 주변에 위치한 침묵의 땅에서 장례식이 진행되었습니다.

카린 미듈라의 삶은 영원한 신념과 용기를 상징합니다. 마타르의 광명을 기리며 해당 기념비를 남깁니다.", + "description_ru": "Рабыня по рождению, властительница дум по призванию, Карин Мидулар, «луч Матара», ещё при жизни стала символом минматарской культуры, истории и места этого удивительного народа во вселенной Нового Эдема. Карин Мидулар родилась в семье рабов, прислуживающих амаррцам, но, когда она была ещё младенцем, её тайно вывезли из Амаррской Империи и отдали на воспитание себьесторам — считалось, что её предки были выходцами из этого племени. Родители Карин не имели возможности сбежать и не знали, к какому клану они принадлежат. На Матаре тоже не сохранилось записей об их происхождении. Как бы то ни было, Карин росла в степях Микрамурки — в самом сердце себьесторских земель, в городе под названием Митурис. Когда Карин достигла совершеннолетия, стало ясно, что она не просто одна из многих освобождённых сирот — ей уготована особая судьба. Как и большинство юных представителей кланов Микрамурки, Карин приняла участие в Волювальском ритуале недалеко от Кристальной степи. Именно во время этого обряда Карин получила редкую и почётную метку «луч Матара» — вдвойне благоприятную, поскольку она располагалась под её левым глазом. После этого события девушка вступила в клан Мидуларов в знак почтения Вормару Мидулару, своему духовному наставнику. В конце концов Карин Мидулар, убеждённая в том, что прочный межзвёздный мир необходим для будущего Минматара, заинтересовалась политической карьерой. Она развернула кампанию за прекращение так называемых «праведных войн» в Амматарском мандате, но оказалась в тупике из-за негибкости политической позиции Парламента Республики. Тогда Мидулар решила создать собственный политический блок. К 97 году от ю. с. она стала вождём себьесторов и заручилась почти единодушной поддержкой федеративных кланов этого многочисленного племени. Статус вождя обеспечил Мидулар необходимую платформу для того, чтобы баллотироваться на должность премьер-министра Республики. Хотя Карин не сразу удалось занять этот пост, всё возрастающее желание мира после долгих лет «праведных войн» достигло своего пика после ожесточённой Битвы Слёз, разразившейся в 102 году от ю. с. В том же году Карин Мидулар стала премьер-министром, с большим отрывом победив на выборах: даже воинствующие бруторы и крушулы устали от затянувшегося кровопролития. Получив пост премьер-министра, Карин сразу же объявила о прекращении конфликта с Амматарским мандатом. В первые годы правления Мидулар была крайне популярной и успешной главой Республики: она занималась торговлей, дипломатией и восстановлением государства после продолжительной войны. Однако даже Карин Мидулар, несмотря на свою политическую проницательность и чутьё на технологии, не смогла предвидеть, до какой степени введение лицензирования независимых капсулёров в 105 году от ю. с. потрясёт Новый Эдем. К 106 году от ю. с. Мидулар достаточно окрепла, чтобы противостоять всё ещё могущественным военным силам минматарского общества, и выступила с предложением запретить государственным служащим и военным носить и демонстрировать церемониальное оружие Хумаак, а также его изображения. Эта инициатива вызвала резкое неодобрение руководства племени крушулов и серьёзный народный протест. Служба безопасности Республики поставила своих людей в племенных залах собраний — неоднозначный ход со стороны могущественной силы, нередко вступавшей в конфронтацию с Мидулар. Кроме того, на политическом поле замаячил чрезвычайно сильный противник: воинственная повестка Малейту Шакора получила широкий отклик общественности. В итоге компромисс был достигнут, однако идея запрета оружия Хумаак оказалась политическим провалом: это был первый эпизод, подорвавший репутацию премьер-министра Мидулар. В 107 году от ю. с. в Республике начались экономические проблемы, и минматары стали всё чаще эмигрировать в Галлентскую Федерацию. Хуже того, в 108 году от ю. с. произошло восстание «Отважных», возглавляемых капитаном Каришалом Муритором. Муритор заручился поддержкой набирающих влияние минматарских капсулёров и после своей смерти в 109 году от ю. с. в результате неудачных переговоров с республиканским флотом превратился в настоящего национального героя. Когда стало известно, что именно Мидулар отдала приказ остановить Муритора любой ценой, воинственные минматарские капсулёры оказались в авангарде кампании за отставку премьер-министра. Новость о том, что Мидулар вела тайные переговоры с Амматарским мандатом, просочилась в массы в самый неподходящий момент и вызвала волну террористических атак, пошатнувших стабильность Республики. В 110 году от ю. с., в последние дни Мидулар на посту премьер-министра произошло ещё одно шокирующее событие: система Скаркон отделилась от Республики и перешла под покровительство картеля «ангелов». В самый разгар попыток справиться с этим кризисом пришло известие о том, что в Амматарском мандате найдены выжившие представители племени старкманиров. После этого Малейту Шакор предложил вынести правительству Мидулар вотум недоверия. Последним ударом стала новость о том, что флот таккеров под командованием Кейтана Юна угрожает КОНКОРДу от лица Минматара. В то время, когда Мидулар пыталась организовать новые выборы, парламент погрузился в хаос. В ходе попытки государственного переворота Мидулар чуть не убили имперские агенты: её спасла тайная организация, которая занималась устранением амаррских шпионов и минматаров-коллаборационистов. Правительство Карин Мидулар пало вследствие контрпереворота, инициированного Кейтаном Юном и Малейту Шакором. Контрпереворот закончился введением чрезвычайного положения и установлением временной власти военной хунты. Несмотря на всё это, Карин Мидулар по-прежнему оставалась вождём себьесторов и «лучом Матара» и в последующие годы вернула себе политический вес, выступая против военных фракций и силовых структур. Новая Племенная Республика, созданная премьер-министром, а затем и санматаром Малейту Шакором, была ей не по нраву, и она продолжала проповедовать среди своих сограждан идеалы добра и созидания, заложенные в минматарской традиции. Вождь Мидулар всегда верила в дипломатию и часто навещала другие государства Нового Эдема. Она хотела понять, как достичь прочного мира. Одно из таких путешествий в 115 году от ю. с. стало для Карин Мидулар роковым. Преступник-одиночка устроил взрыв и открыл стрельбу по гостям культурного мероприятия союзных племён, которое проходило в городе Кейле на планете Галленте Прайм. Среди 58 погибших и 304 раненых была и Карин Мидулар. В тяжёлом состоянии Мидулар доставили в Республику, но врачи не смогли её спасти. Карин Мидулар, по-видимому, отказалась от клонирования по личным соображениям и скончалась 7 марта 115 года от ю. с. По традиции себьесторов тело вождя племени было возвращено в Микрамурку и захоронено в Месте Безмолвия за пределами Митуриса. Жители Республики чтят память Карин Мидулар: для них она была и остаётся образцом принципиальности и отваги. Она жила и умерла так, как и подобает «лучу Матара», и мы должны учиться на её примере. Этот памятник установлен по приказу Племенного союза Матара в 123 году от ю. с.", + "description_zh": "卡琳·米杜拉,玛塔尔之光,出身卑微但成就卓越,是全体米玛塔尔人民在文化、历史和人格方面的象征。\n\n\n\n卡琳·米杜拉出身于艾玛统治下的奴工家庭,在还是个婴儿时被偷偷转运离开艾玛帝国,被赛毕斯托部族收养,这也是她后来一直秉持的身份。卡琳的父母未能逃离,他们不知道自己的部落在哪,也不知道玛塔尔是什么。卡琳在赛毕斯托的心脏地带密苏利斯城米克拉姆卡的草原上长大。作为一个被解救的孤儿,她的命运在成人后发生了巨大变化。\n\n\n\n与大多数米克拉姆卡部落的年轻人一样,卡琳参加了水晶草原附近的沃鲁瓦仪式。正是在这个仪式上她获得了稀有的“玛塔尔之光”标识,在左眼下刺了两处。仪式结束后,她追随灵魂导师沃玛·米杜拉加入了米杜拉部落。\n\n\n\n最终,卡琳·米杜拉走上了政治道路,并认为星际和平对米玛塔尔的未来发展至关重要。她试图参与结束与艾玛达特统区的辩护战争,却发现自己处处被在共和议会中的政治地位掣肘。于是,她开始组建自己的政治集团,并在YC97年成为了赛毕斯托部族的酋长,获得了这个庞大的部族中众多部落的一致支持。\n\n\n\n她作为部族首领的地位为她争夺共和国首相职位提供了一个更大的平台。她虽没有马上获得成功,但多年的辩护战争后人民对和平的渴求于YC102年的泪雨之战到达了顶峰。在当年的选举中,卡琳·米杜拉以压倒性优势当选共和国首相,许多崇尚武力的布鲁特和克鲁夏部族人民也已经厌倦了流血。\n\n\n\n她当选首相的第一道手令是结束与艾玛达特统区的敌对。她做首相的第一年带领共和国在连年征战后走上了贸易、外交和重建的道路。卡琳·米杜拉拥有敏锐的政治和技术嗅觉,但即使是她也未能预见到YC105年发放独立克隆飞行员执照对新伊甸带来的冲击。\n\n\n\nYC106年,米杜拉认为是时候直面米玛塔尔社会仍然高涨的尚武潮流了。她颁布命令禁止政府官员和服役军人携带或展示库马克仪式武器或任何与其相关的象征。这激起了克鲁夏部族领导人的激烈反对,并引发了人民的大规模抗议。共和国安全局开始干预部族集会,而这种集会由强大势力在背后支持,常常与米杜拉唱反调。\n\n\n\n此时开始有其他强力政治人物走上舞台,马拉图·沙克尔趁机在大众心中植入自己标志性的好战形象。妥协最终被打破,库马克事件成为了一场政治灾难,开始慢慢蚕食米杜拉首相的根基。从YC107年开始共和国的经济逐年下滑,越来越多的米玛塔尔人移民到了盖伦特联邦生活。YC108年卡里煞·木里托舰长领导的挑战者组织的叛乱更是雪上加霜。\n\n\n\n木里托背后有话语权越来越强的米玛塔尔克隆飞行员的支持,他于YC109年在与共和舰队的休战会议上身亡,使其成为了许多人心中的英雄。米杜拉下令不惜一切代价清除木里托这一事实被披露后成为了另一场政治风暴,米玛塔尔克隆飞行员从那时起开始努力促成卡琳·米杜拉的倒台。米杜拉与艾玛达特统区举行秘密谈判的消息被披露又给伤口上撒了一把盐,不断发生的恐怖袭击对共和国的稳定产生了威胁。\n\n\n\nYC110年,米杜拉政府的最后时光里发生了令人震惊的斯卡尔克恩星系脱离共和国而加入天使集团麾下的事件。在处理这场危机的过程中,斯塔科马部族的幸存者被发现秘密生活于艾玛达特统区。雪上加霜的是,马拉图·沙克尔发起了不信任提案, 而最后一击来自于由凯坦·裕恩领导的米玛塔尔-图克尔舰队向统合部发动攻击。\n\n\n\n随着米杜拉尝试举行大选,议会陷入一片混乱。米杜拉本人差点被艾玛特工暗杀,但被秘密从事清除艾玛渗透者和米玛塔尔内应的组织救了下来。卡琳·米杜拉政府随后倒台,取而代之的是凯坦·裕恩和马拉图·沙克尔领导的临时军政府。\n\n\n\n抛开这些不提,卡琳·米杜拉仍然是赛毕斯托酋长和玛塔尔之光,她下台之后仍然凭借在军事势力和安保队伍之间调和而获得了巨大的政治影响。新的部族共和国和萨玛塔马拉图·沙克尔不招她的喜欢,但她仍然不知疲倦地工作,为米玛塔尔文化贡献建设性和创造性的意见。作为笃信外交手段的酋长,米杜拉经常造访新伊甸的其他国家,寻求宇宙的永久和平。\n\n\n\nYC115年卡琳·米杜拉迎来了她的命运之旅。在盖伦特首星,一名枪手在米杜拉参加的联邦部族文化交流活动上引爆了爆炸物并开火,58人丧生,304人受伤。卡琳·米杜拉重伤后被送往共和国救治,但最终无力回天。由于个人原因卡琳·米杜拉没有设置克隆体,于是这位玛塔尔之光于YC115年3月7日离世。卡琳·米杜拉酋长的遗体被送回米克拉姆卡,在密苏利斯的寂静之地举行了天葬。\n\n\n\n卡琳·米杜拉的一生是一部传奇史诗,代表了米玛塔尔人民的勇气和原则。她直面自己作为玛塔尔之光的命运,是我们学习的榜样。这座纪念碑由玛塔尔部族议会于YC123年下令设立。", "descriptionID": 584602, "graphicID": 25028, "groupID": 226, @@ -232991,30 +233969,30 @@ "published": false, "radius": 8000.0, "typeID": 59601, - "typeName_de": "Karin Midular Memorial Statue", + "typeName_de": "Karin Midular: Ray of Matar", "typeName_en-us": "Karin Midular: Ray of Matar", "typeName_es": "Karin Midular: Ray of Matar", - "typeName_fr": "Statue du Mémorial de Karin Midular", + "typeName_fr": "Karin Midular : Lueur de Matar", "typeName_it": "Karin Midular: Ray of Matar", - "typeName_ja": "カリン・ミドゥラー記念像", - "typeName_ko": "카린 미듈라 추모비", - "typeName_ru": "Karin Midular Memorial Statue", - "typeName_zh": "卡琳·米杜拉纪念雕像", + "typeName_ja": "カリン・ミドゥラー: マターの光", + "typeName_ko": "카린 미듈라: 마타르의 광명", + "typeName_ru": "Karin Midular: Ray of Matar", + "typeName_zh": "卡琳·米杜拉:玛塔尔之光", "typeNameID": 583313, "volume": 0.0 }, "59602": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Although officially considered a hero by today's Tribal Republic, Captain Karishal Muritor was condemned as a mutineer and rebel by the Parliamentary Republic that constituted the old government of the Minmatar. Muritor's rebellion and formation of the Defiants was to set him on a path to his death at the hands of a Minmatar Republic fleet, followed by his elevation as a symbol for Minmatar freedom fighters everywhere. Since the establishment of a Tribal Republic by Sanmatar Maleatu Shakor, the memory of Muritor has been completely rehabilitated. His acts of mutiny and rebellion are considered totally justified in light of the infiltration of the Parliamentary Republic by Amarr agents, and the events of the Starkmanir rediscovery and Minmatar Invasion of the Amarr Empire.\r\n\r\nIn mid YC108, the Defiants were founded by Captain Karishal Muritor following a mutiny he led against the Republic Fleet, stealing several capital ships and their support fleet from their moorings. Having grown tired and disillusioned with the leadership of the Republic Fleet, its admiralty subordinate to a government he considered passive and too ready to appease the Amarr, Muritor had decided to take matters into his own hands. He gathered a cadre of like-minded officers and enlisted personnel around him and carried out a stunning coup, stealing a Hel-class supercarrier and a pair of Nidhoggur-class carriers. \r\n\r\nMuritor had been finally spurred to action by the threat he saw from a resurgent Amarr military in the Bleak Lands region, following their comprehensive victory over the Blood Raiders and stationing of large naval forces in a border region now fully under Amarr control. His Defiants group used their stolen ships and considerable skills to launch a campaign against the Amarr in the Bleaks that would be condemned by both Empire and Republic as \"terrorism\". By the end of YC108, the Defiants had sown chaos across Amarr holdings throughout the region, destroying infrastructure and liberating slaves. The climax came with an all out attack on an Amarr battlestation in which the Defiants were joined by capsuleer freedom fighters.\r\n\r\nThe Amarr Empire chose to blame the Minmatar Republic for the activities of the Defiants, suggesting dire consequences if the rebels were not stopped. While the Republic dismissed the Amarr accusations, the wish to maintain the peace won out over all other considerations. A Republic Fleet taskforce was assembled on the orders of Prime Minister Karin Midular, while Admiral Kanth Filmir extended an offer of truce to Muritor in early YC109. Accepting the offer, Captain Muritor met with Admiral Filmir in Auga system, in orbit of the tenth planet on the first day of February. Despite the urgings of Filmir, Muritor refused to give himself up, prompting the Republic Fleet Admiral to order in his taskforce.\r\n\r\nAs the Defiants and capsuleer allies fought against Republic Fleet ships, Muritor declared he would not have Minmatar fight one another. Moments later his ship and capsule were destroyed amidst a hail of fire. The Republic Fleet withdrew while the Defiants scattered and Muritor's body was retrieved by capsuleers of the Ushra'Khan freedom fighter alliance. It was later confirmed that the order to stop Muritor by any means had been issued by Prime Minister Midular, causing a storm of protest that culminated in the resignation of Admiral Filmir and a considerable loss of authority for the Midular government.\r\n\r\nUltimately, Captain Karishal Muritor has come to be seen within the Minmatar Republic as farsighted in his recognition of the reality that compromise with the Amarr Empire's expansionist ambitions is a trap the Minmatar cannot afford to fall into. His actions may be seen as precipitate and rash by some but his cause is one the majority of Minmatar recognise as just.\r\n\r\nThis memorial to the life of Captain Karishal Muritor is established by order of the Chief and Elders of the Brutor Tribe, YC123", + "description_de": "Auch wenn er von der heutigen Stammesrepublik offiziell als Held betrachtet wird, wurde Captain Karishal Muritor von der parlamentarischen Republik – der alten Regierung der Minmatar – als Meuterer und Rebell verurteilt. Muritors Rebellion und Gründung der Defiants waren sein Todesurteil durch eine Flotte der Republik Minmatar, gefolgt von seiner Erhebung zum Symbol für Minmatar-Freiheitskämpfer überall. Seit der Gründung einer Stammesrepublik durch Sanmatar Maleatu Shakor wurde Muritors Ruf vollständig rehabilitiert. Seine Meuterei und Rebellion werden angesichts der Infiltration der parlamentarischen Republik durch Amarr-Agenten und der Ereignisse der Wiederentdeckung der Starkmanir und der Minmatar-Invasion des Imperiums der Amarr als völlig gerechtfertigt betrachtet. In der Mitte des Jahres YC108 wurden die Defiants von Captain Karishal Muritor gegründet. Dies folgte auf eine Meuterei, die er gegen die Republic Fleet anführte, in deren Zuge er etliche Capital-Schiffe und deren Unterstützungsflotte von ihren Ankerplätzen stahl. Muritor war frustriert und enttäuscht von der Führung der Republic Fleet, deren Admiralität einer Regierung unterstellt war, die er als passiv und den Amarr gegenüber zu unterwürfig betrachtete, und hatte beschlossen, die Dinge selbst in die Hand zu nehmen. Er versammelte einen Kader von gleichgesinnten Offizieren und Mannschaften um sich und führte einen erstaunlichen Schlag durch, in dem er einen Supercarrier der Hel-Klasse sowie zwei Trägerschiffe der Nidhoggur-Klasse stahl. Letztendlich wurde Muritor durch die Bedrohung, die er in einem wiedererstarkten Amarr-Militär in der Region Bleak Lands sah, zum Handeln angespornt, nachdem es einen eindeutigen Sieg über die Blood Raiders errungen und große Flotten in einer Grenzregion stationiert hatte, die nun vollständig unter der Kontrolle der Amarr stand. Mit ihren gestohlenen Schiffen und beachtlichen Fähigkeiten begannen seine Defiants eine Kampagne gegen die Amarr in den Bleaks, die sowohl vom Imperium als auch von der Republik als \"Terrorismus\" verurteilt wurde. Gegen Ende YC108 hatten die Defiants Chaos über die Besitztümer der Amarr in der gesamten Region gebracht, wobei sie Infrastruktur zerstörten und Sklaven befreiten. Den Höhepunkt bildete ein umfassender Angriff auf eine Amarr-Gefechtsstation, bei dem die Defiants von Kapselpiloten-Freiheitskämpfern unterstützt wurden. Das Imperium der Amarr beschloss, die Schuld für die Taten der Defiants der Republik Minmatar zu geben, und deutete schlimme Konsequenzen an, wenn die Rebellen nicht aufgehalten würden. Zwar wies die Republik die Anschuldigungen der Amarr zurück, doch der Wunsch nach Frieden überwog alle anderen Überlegungen. Auf Befehl von Premierministerin Karin Midular wurde eine Streitmacht der Republic Fleet aufgestellt, während Admiral Kanth Filmir Captain Muritor Anfang YC109 ein Angebot zum Waffenstillstand unterbreitete. Muritor nahm das Angebot an und traf sich am ersten Februartag mit Admiral Filmir im Auga-System im Orbit des zehnten Planeten. Trotz Filmirs Drängen weigerte sich Muritor, sich zu stellen, was den Admiral der Republic Fleet dazu veranlasste, seine Streitmacht hinzuzuziehen. Als die Defiants und ihre verbündeten Kapselpiloten gegen die Schiffe der Republic Fleet kämpften, erklärte Muritor, dass er nicht zulassen würde, dass Minmatar sich gegenseitig bekämpfen. Nur Augenblicke später wurden sein Schiff und seine Kapsel in einem Kugelhagel zerstört. Die Republic Fleet zog sich zurück, die Defiants zerstreuten sich und Muritors Leichnam wurde von Kapselpiloten der Freiheitskämpferallianz von Ushra'Khan geborgen. Später wurde bestätigt, dass der Befehl, Muritor mit allen Mitteln zu stoppen, von Premierministerin Midular gegeben wurde. Dies zog eine Protestwelle nach sich, die im Rücktritt von Admiral Filmir und einem erheblichen Autoritätsverlust für die Midular-Regierung gipfelte. Mittlerweile gilt Captain Karishal Muritor in der Republik Minmatar als äußerst weitsichtig, da er erkannte, dass jeglicher Kompromiss mit den Expansionsbestrebungen des Imperiums der Amarr für die Minmatar eine Falle darstellt, in die sie nicht tappen dürfen. Einige mögen sein Handeln für kopflos und leichtsinnig halten, doch die Mehrheit der Minmatar sehen seinen Beweggrund als gerechtfertigt an. Dieses Denkmal für das Leben von Captain Karishal Muritor wird errichtet auf Befehl des Oberhaupts und der Ältesten des Brutor-Stammes, YC123", "description_en-us": "Although officially considered a hero by today's Tribal Republic, Captain Karishal Muritor was condemned as a mutineer and rebel by the Parliamentary Republic that constituted the old government of the Minmatar. Muritor's rebellion and formation of the Defiants was to set him on a path to his death at the hands of a Minmatar Republic fleet, followed by his elevation as a symbol for Minmatar freedom fighters everywhere. Since the establishment of a Tribal Republic by Sanmatar Maleatu Shakor, the memory of Muritor has been completely rehabilitated. His acts of mutiny and rebellion are considered totally justified in light of the infiltration of the Parliamentary Republic by Amarr agents, and the events of the Starkmanir rediscovery and Minmatar Invasion of the Amarr Empire.\r\n\r\nIn mid YC108, the Defiants were founded by Captain Karishal Muritor following a mutiny he led against the Republic Fleet, stealing several capital ships and their support fleet from their moorings. Having grown tired and disillusioned with the leadership of the Republic Fleet, its admiralty subordinate to a government he considered passive and too ready to appease the Amarr, Muritor had decided to take matters into his own hands. He gathered a cadre of like-minded officers and enlisted personnel around him and carried out a stunning coup, stealing a Hel-class supercarrier and a pair of Nidhoggur-class carriers. \r\n\r\nMuritor had been finally spurred to action by the threat he saw from a resurgent Amarr military in the Bleak Lands region, following their comprehensive victory over the Blood Raiders and stationing of large naval forces in a border region now fully under Amarr control. His Defiants group used their stolen ships and considerable skills to launch a campaign against the Amarr in the Bleaks that would be condemned by both Empire and Republic as \"terrorism\". By the end of YC108, the Defiants had sown chaos across Amarr holdings throughout the region, destroying infrastructure and liberating slaves. The climax came with an all out attack on an Amarr battlestation in which the Defiants were joined by capsuleer freedom fighters.\r\n\r\nThe Amarr Empire chose to blame the Minmatar Republic for the activities of the Defiants, suggesting dire consequences if the rebels were not stopped. While the Republic dismissed the Amarr accusations, the wish to maintain the peace won out over all other considerations. A Republic Fleet taskforce was assembled on the orders of Prime Minister Karin Midular, while Admiral Kanth Filmir extended an offer of truce to Muritor in early YC109. Accepting the offer, Captain Muritor met with Admiral Filmir in Auga system, in orbit of the tenth planet on the first day of February. Despite the urgings of Filmir, Muritor refused to give himself up, prompting the Republic Fleet Admiral to order in his taskforce.\r\n\r\nAs the Defiants and capsuleer allies fought against Republic Fleet ships, Muritor declared he would not have Minmatar fight one another. Moments later his ship and capsule were destroyed amidst a hail of fire. The Republic Fleet withdrew while the Defiants scattered and Muritor's body was retrieved by capsuleers of the Ushra'Khan freedom fighter alliance. It was later confirmed that the order to stop Muritor by any means had been issued by Prime Minister Midular, causing a storm of protest that culminated in the resignation of Admiral Filmir and a considerable loss of authority for the Midular government.\r\n\r\nUltimately, Captain Karishal Muritor has come to be seen within the Minmatar Republic as farsighted in his recognition of the reality that compromise with the Amarr Empire's expansionist ambitions is a trap the Minmatar cannot afford to fall into. His actions may be seen as precipitate and rash by some but his cause is one the majority of Minmatar recognise as just.\r\n\r\nThis memorial to the life of Captain Karishal Muritor is established by order of the Chief and Elders of the Brutor Tribe, YC123", "description_es": "Although officially considered a hero by today's Tribal Republic, Captain Karishal Muritor was condemned as a mutineer and rebel by the Parliamentary Republic that constituted the old government of the Minmatar. Muritor's rebellion and formation of the Defiants was to set him on a path to his death at the hands of a Minmatar Republic fleet, followed by his elevation as a symbol for Minmatar freedom fighters everywhere. Since the establishment of a Tribal Republic by Sanmatar Maleatu Shakor, the memory of Muritor has been completely rehabilitated. His acts of mutiny and rebellion are considered totally justified in light of the infiltration of the Parliamentary Republic by Amarr agents, and the events of the Starkmanir rediscovery and Minmatar Invasion of the Amarr Empire.\r\n\r\nIn mid YC108, the Defiants were founded by Captain Karishal Muritor following a mutiny he led against the Republic Fleet, stealing several capital ships and their support fleet from their moorings. Having grown tired and disillusioned with the leadership of the Republic Fleet, its admiralty subordinate to a government he considered passive and too ready to appease the Amarr, Muritor had decided to take matters into his own hands. He gathered a cadre of like-minded officers and enlisted personnel around him and carried out a stunning coup, stealing a Hel-class supercarrier and a pair of Nidhoggur-class carriers. \r\n\r\nMuritor had been finally spurred to action by the threat he saw from a resurgent Amarr military in the Bleak Lands region, following their comprehensive victory over the Blood Raiders and stationing of large naval forces in a border region now fully under Amarr control. His Defiants group used their stolen ships and considerable skills to launch a campaign against the Amarr in the Bleaks that would be condemned by both Empire and Republic as \"terrorism\". By the end of YC108, the Defiants had sown chaos across Amarr holdings throughout the region, destroying infrastructure and liberating slaves. The climax came with an all out attack on an Amarr battlestation in which the Defiants were joined by capsuleer freedom fighters.\r\n\r\nThe Amarr Empire chose to blame the Minmatar Republic for the activities of the Defiants, suggesting dire consequences if the rebels were not stopped. While the Republic dismissed the Amarr accusations, the wish to maintain the peace won out over all other considerations. A Republic Fleet taskforce was assembled on the orders of Prime Minister Karin Midular, while Admiral Kanth Filmir extended an offer of truce to Muritor in early YC109. Accepting the offer, Captain Muritor met with Admiral Filmir in Auga system, in orbit of the tenth planet on the first day of February. Despite the urgings of Filmir, Muritor refused to give himself up, prompting the Republic Fleet Admiral to order in his taskforce.\r\n\r\nAs the Defiants and capsuleer allies fought against Republic Fleet ships, Muritor declared he would not have Minmatar fight one another. Moments later his ship and capsule were destroyed amidst a hail of fire. The Republic Fleet withdrew while the Defiants scattered and Muritor's body was retrieved by capsuleers of the Ushra'Khan freedom fighter alliance. It was later confirmed that the order to stop Muritor by any means had been issued by Prime Minister Midular, causing a storm of protest that culminated in the resignation of Admiral Filmir and a considerable loss of authority for the Midular government.\r\n\r\nUltimately, Captain Karishal Muritor has come to be seen within the Minmatar Republic as farsighted in his recognition of the reality that compromise with the Amarr Empire's expansionist ambitions is a trap the Minmatar cannot afford to fall into. His actions may be seen as precipitate and rash by some but his cause is one the majority of Minmatar recognise as just.\r\n\r\nThis memorial to the life of Captain Karishal Muritor is established by order of the Chief and Elders of the Brutor Tribe, YC123", - "description_fr": "Although officially considered a hero by today's Tribal Republic, Captain Karishal Muritor was condemned as a mutineer and rebel by the Parliamentary Republic that constituted the old government of the Minmatar. Muritor's rebellion and formation of the Defiants was to set him on a path to his death at the hands of a Minmatar Republic fleet, followed by his elevation as a symbol for Minmatar freedom fighters everywhere. Since the establishment of a Tribal Republic by Sanmatar Maleatu Shakor, the memory of Muritor has been completely rehabilitated. His acts of mutiny and rebellion are considered totally justified in light of the infiltration of the Parliamentary Republic by Amarr agents, and the events of the Starkmanir rediscovery and Minmatar Invasion of the Amarr Empire.\r\n\r\nIn mid YC108, the Defiants were founded by Captain Karishal Muritor following a mutiny he led against the Republic Fleet, stealing several capital ships and their support fleet from their moorings. Having grown tired and disillusioned with the leadership of the Republic Fleet, its admiralty subordinate to a government he considered passive and too ready to appease the Amarr, Muritor had decided to take matters into his own hands. He gathered a cadre of like-minded officers and enlisted personnel around him and carried out a stunning coup, stealing a Hel-class supercarrier and a pair of Nidhoggur-class carriers. \r\n\r\nMuritor had been finally spurred to action by the threat he saw from a resurgent Amarr military in the Bleak Lands region, following their comprehensive victory over the Blood Raiders and stationing of large naval forces in a border region now fully under Amarr control. His Defiants group used their stolen ships and considerable skills to launch a campaign against the Amarr in the Bleaks that would be condemned by both Empire and Republic as \"terrorism\". By the end of YC108, the Defiants had sown chaos across Amarr holdings throughout the region, destroying infrastructure and liberating slaves. The climax came with an all out attack on an Amarr battlestation in which the Defiants were joined by capsuleer freedom fighters.\r\n\r\nThe Amarr Empire chose to blame the Minmatar Republic for the activities of the Defiants, suggesting dire consequences if the rebels were not stopped. While the Republic dismissed the Amarr accusations, the wish to maintain the peace won out over all other considerations. A Republic Fleet taskforce was assembled on the orders of Prime Minister Karin Midular, while Admiral Kanth Filmir extended an offer of truce to Muritor in early YC109. Accepting the offer, Captain Muritor met with Admiral Filmir in Auga system, in orbit of the tenth planet on the first day of February. Despite the urgings of Filmir, Muritor refused to give himself up, prompting the Republic Fleet Admiral to order in his taskforce.\r\n\r\nAs the Defiants and capsuleer allies fought against Republic Fleet ships, Muritor declared he would not have Minmatar fight one another. Moments later his ship and capsule were destroyed amidst a hail of fire. The Republic Fleet withdrew while the Defiants scattered and Muritor's body was retrieved by capsuleers of the Ushra'Khan freedom fighter alliance. It was later confirmed that the order to stop Muritor by any means had been issued by Prime Minister Midular, causing a storm of protest that culminated in the resignation of Admiral Filmir and a considerable loss of authority for the Midular government.\r\n\r\nUltimately, Captain Karishal Muritor has come to be seen within the Minmatar Republic as farsighted in his recognition of the reality that compromise with the Amarr Empire's expansionist ambitions is a trap the Minmatar cannot afford to fall into. His actions may be seen as precipitate and rash by some but his cause is one the majority of Minmatar recognise as just.\r\n\r\nThis memorial to the life of Captain Karishal Muritor is established by order of the Chief and Elders of the Brutor Tribe, YC123", + "description_fr": "Bien qu'officiellement considéré comme un héros par l'actuelle République tribale, le capitaine Karishal Muritor fut condamné comme mutin et rebelle par la République parlementaire qui constituait l'ancien gouvernement minmatar. Face à la flotte de la République minmatar, la rébellion et la formation des Defiants allaient conduire le capitaine à une mort certaine, faisant de lui un symbole pour tous les combattants de la liberté. Depuis l'établissement d'une République tribale par le Sanmatar Maleatu Shakor, la mémoire de Muritor fut complètement réhabilitée. Ses actes de rébellion et de mutinerie sont considérés comme totalement justifiés, compte tenu de la présence d'agents amarr au sein de la République parlementaire, de la redécouverte des Starkmanir et de l'invasion de l'Empire amarr par les Minmatar. Au milieu de l'an CY 108, le capitaine Karishal Muritor fonda les Defiants à la suite d'une mutinerie qu'il mena contre la Flotte de la République, volant au passage plusieurs vaisseaux capitaux et leur flotte de soutien. Lassé et désabusé par les décisions prises par Flotte de la République dont l'amirauté était subordonnée à un gouvernement qu'il jugeait passif et trop enclin à amadouer les Amarr, Muritor décida de prendre les choses en main. Il rassembla autour de lui un groupe d'officiers et de recrues partageant les mêmes convictions et réalisa un coup d'éclat en s'emparant d'un super porte-vaisseaux de classe Hel et de deux porte-vaisseaux de classe Nidhoggur. Constatant la présence d'importantes forces navales dans une région frontalière désormais entièrement sous contrôle amarr suite leur victoire totale sur les Blood Raiders, Muritor fut finalement forcé de répondre à la menace que représentait pour lui la résurgence de l'armée amarr dans la région des Bleak Lands. Son groupe de Defiants utilisa les vaisseaux dérobés et fit preuve d'un talent certain pour lancer une campagne contre les Amarr dans les Bleaks, campagne qui sera qualifiée de « terroriste » par l'Empire et la République. À la fin de l'an CY 108, les Defiants avaient semé le chaos dans les exploitations amarr de toute la région, détruisant les infrastructures et libérant les esclaves. Le conflit atteignit son paroxysme lors de l'attaque générale d'une station de combat amarr, dans laquelle les Defiants furent rejoints par des combattants de la liberté capsuliers. L'Empire amarr choisit de blâmer la République minmatar pour les exactions des Defiants, évoquant de terribles répercussions si les rebelles n'étaient pas maîtrisés. Bien que la République rejetât les accusations des Amarr, le désir de préserver la paix prévalut sur toute autre considération. Au début de l'an CY 109, une unité spéciale de la Flotte de la République fut constituée sur ordre de la Première ministre Karin Midular, tandis que l'amiral Kanth Filmir fit une offre de trêve à Muritor. Après avoir accepté cette proposition, le capitaine Muritor rencontra l'amiral Filmir le premier jour de février sur l'orbite de la dixième planète du système d'Auga. Malgré l'insistance de Filmir, Muritor refusa de se livrer, ce qui poussa l'amiral de la Flotte de la République à ordonner le déploiement de sa force d'intervention. Alors que les Defiants et leurs alliés capsuliers se battaient contre les vaisseaux de la Flotte de la République, Muritor déclara qu'il ne voulait pas que les Minmatar s'entretuassent. Quelques instants plus tard, son vaisseau et sa capsule furent détruits sous une pluie de tirs. La Flotte de la République se retira tandis que les Defiants se dispersaient. Le corps de Muritor fut récupéré par des capsuliers de l'alliance des combattants de la liberté d'Ushra'Khan. Par la suite, il fut révélé que le mandat d'arrêt contre Muritor avait été émis par la Première ministre Midular, provoquant une vague d'indignation qui aboutit à la démission de l'amiral Filmir et à une perte considérable d'autorité politique pour le gouvernement de Midular. En fin de compte, le capitaine Karishal Muritor fut considéré comme un homme clairvoyant au sein de la République minmatar. En effet, il avait compris que la compromission avec les ambitions expansionnistes de l'Empire amarr était un piège dans lequel les Minmatar ne pouvaient se permettre de tomber. Ses actions peuvent être considérées comme étant précipitées, voire imprudentes, mais la majorité des Minmatar pensent que sa cause était juste. Ce mémorial dédié à la vie du capitaine Karishal Muritor a été érigé par ordre du chef et des anciens de la tribu brutor en CY 123", "description_it": "Although officially considered a hero by today's Tribal Republic, Captain Karishal Muritor was condemned as a mutineer and rebel by the Parliamentary Republic that constituted the old government of the Minmatar. Muritor's rebellion and formation of the Defiants was to set him on a path to his death at the hands of a Minmatar Republic fleet, followed by his elevation as a symbol for Minmatar freedom fighters everywhere. Since the establishment of a Tribal Republic by Sanmatar Maleatu Shakor, the memory of Muritor has been completely rehabilitated. His acts of mutiny and rebellion are considered totally justified in light of the infiltration of the Parliamentary Republic by Amarr agents, and the events of the Starkmanir rediscovery and Minmatar Invasion of the Amarr Empire.\r\n\r\nIn mid YC108, the Defiants were founded by Captain Karishal Muritor following a mutiny he led against the Republic Fleet, stealing several capital ships and their support fleet from their moorings. Having grown tired and disillusioned with the leadership of the Republic Fleet, its admiralty subordinate to a government he considered passive and too ready to appease the Amarr, Muritor had decided to take matters into his own hands. He gathered a cadre of like-minded officers and enlisted personnel around him and carried out a stunning coup, stealing a Hel-class supercarrier and a pair of Nidhoggur-class carriers. \r\n\r\nMuritor had been finally spurred to action by the threat he saw from a resurgent Amarr military in the Bleak Lands region, following their comprehensive victory over the Blood Raiders and stationing of large naval forces in a border region now fully under Amarr control. His Defiants group used their stolen ships and considerable skills to launch a campaign against the Amarr in the Bleaks that would be condemned by both Empire and Republic as \"terrorism\". By the end of YC108, the Defiants had sown chaos across Amarr holdings throughout the region, destroying infrastructure and liberating slaves. The climax came with an all out attack on an Amarr battlestation in which the Defiants were joined by capsuleer freedom fighters.\r\n\r\nThe Amarr Empire chose to blame the Minmatar Republic for the activities of the Defiants, suggesting dire consequences if the rebels were not stopped. While the Republic dismissed the Amarr accusations, the wish to maintain the peace won out over all other considerations. A Republic Fleet taskforce was assembled on the orders of Prime Minister Karin Midular, while Admiral Kanth Filmir extended an offer of truce to Muritor in early YC109. Accepting the offer, Captain Muritor met with Admiral Filmir in Auga system, in orbit of the tenth planet on the first day of February. Despite the urgings of Filmir, Muritor refused to give himself up, prompting the Republic Fleet Admiral to order in his taskforce.\r\n\r\nAs the Defiants and capsuleer allies fought against Republic Fleet ships, Muritor declared he would not have Minmatar fight one another. Moments later his ship and capsule were destroyed amidst a hail of fire. The Republic Fleet withdrew while the Defiants scattered and Muritor's body was retrieved by capsuleers of the Ushra'Khan freedom fighter alliance. It was later confirmed that the order to stop Muritor by any means had been issued by Prime Minister Midular, causing a storm of protest that culminated in the resignation of Admiral Filmir and a considerable loss of authority for the Midular government.\r\n\r\nUltimately, Captain Karishal Muritor has come to be seen within the Minmatar Republic as farsighted in his recognition of the reality that compromise with the Amarr Empire's expansionist ambitions is a trap the Minmatar cannot afford to fall into. His actions may be seen as precipitate and rash by some but his cause is one the majority of Minmatar recognise as just.\r\n\r\nThis memorial to the life of Captain Karishal Muritor is established by order of the Chief and Elders of the Brutor Tribe, YC123", - "description_ja": "Although officially considered a hero by today's Tribal Republic, Captain Karishal Muritor was condemned as a mutineer and rebel by the Parliamentary Republic that constituted the old government of the Minmatar. Muritor's rebellion and formation of the Defiants was to set him on a path to his death at the hands of a Minmatar Republic fleet, followed by his elevation as a symbol for Minmatar freedom fighters everywhere. Since the establishment of a Tribal Republic by Sanmatar Maleatu Shakor, the memory of Muritor has been completely rehabilitated. His acts of mutiny and rebellion are considered totally justified in light of the infiltration of the Parliamentary Republic by Amarr agents, and the events of the Starkmanir rediscovery and Minmatar Invasion of the Amarr Empire.\r\n\r\nIn mid YC108, the Defiants were founded by Captain Karishal Muritor following a mutiny he led against the Republic Fleet, stealing several capital ships and their support fleet from their moorings. Having grown tired and disillusioned with the leadership of the Republic Fleet, its admiralty subordinate to a government he considered passive and too ready to appease the Amarr, Muritor had decided to take matters into his own hands. He gathered a cadre of like-minded officers and enlisted personnel around him and carried out a stunning coup, stealing a Hel-class supercarrier and a pair of Nidhoggur-class carriers. \r\n\r\nMuritor had been finally spurred to action by the threat he saw from a resurgent Amarr military in the Bleak Lands region, following their comprehensive victory over the Blood Raiders and stationing of large naval forces in a border region now fully under Amarr control. His Defiants group used their stolen ships and considerable skills to launch a campaign against the Amarr in the Bleaks that would be condemned by both Empire and Republic as \"terrorism\". By the end of YC108, the Defiants had sown chaos across Amarr holdings throughout the region, destroying infrastructure and liberating slaves. The climax came with an all out attack on an Amarr battlestation in which the Defiants were joined by capsuleer freedom fighters.\r\n\r\nThe Amarr Empire chose to blame the Minmatar Republic for the activities of the Defiants, suggesting dire consequences if the rebels were not stopped. While the Republic dismissed the Amarr accusations, the wish to maintain the peace won out over all other considerations. A Republic Fleet taskforce was assembled on the orders of Prime Minister Karin Midular, while Admiral Kanth Filmir extended an offer of truce to Muritor in early YC109. Accepting the offer, Captain Muritor met with Admiral Filmir in Auga system, in orbit of the tenth planet on the first day of February. Despite the urgings of Filmir, Muritor refused to give himself up, prompting the Republic Fleet Admiral to order in his taskforce.\r\n\r\nAs the Defiants and capsuleer allies fought against Republic Fleet ships, Muritor declared he would not have Minmatar fight one another. Moments later his ship and capsule were destroyed amidst a hail of fire. The Republic Fleet withdrew while the Defiants scattered and Muritor's body was retrieved by capsuleers of the Ushra'Khan freedom fighter alliance. It was later confirmed that the order to stop Muritor by any means had been issued by Prime Minister Midular, causing a storm of protest that culminated in the resignation of Admiral Filmir and a considerable loss of authority for the Midular government.\r\n\r\nUltimately, Captain Karishal Muritor has come to be seen within the Minmatar Republic as farsighted in his recognition of the reality that compromise with the Amarr Empire's expansionist ambitions is a trap the Minmatar cannot afford to fall into. His actions may be seen as precipitate and rash by some but his cause is one the majority of Minmatar recognise as just.\r\n\r\nThis memorial to the life of Captain Karishal Muritor is established by order of the Chief and Elders of the Brutor Tribe, YC123", - "description_ko": "Although officially considered a hero by today's Tribal Republic, Captain Karishal Muritor was condemned as a mutineer and rebel by the Parliamentary Republic that constituted the old government of the Minmatar. Muritor's rebellion and formation of the Defiants was to set him on a path to his death at the hands of a Minmatar Republic fleet, followed by his elevation as a symbol for Minmatar freedom fighters everywhere. Since the establishment of a Tribal Republic by Sanmatar Maleatu Shakor, the memory of Muritor has been completely rehabilitated. His acts of mutiny and rebellion are considered totally justified in light of the infiltration of the Parliamentary Republic by Amarr agents, and the events of the Starkmanir rediscovery and Minmatar Invasion of the Amarr Empire.\r\n\r\nIn mid YC108, the Defiants were founded by Captain Karishal Muritor following a mutiny he led against the Republic Fleet, stealing several capital ships and their support fleet from their moorings. Having grown tired and disillusioned with the leadership of the Republic Fleet, its admiralty subordinate to a government he considered passive and too ready to appease the Amarr, Muritor had decided to take matters into his own hands. He gathered a cadre of like-minded officers and enlisted personnel around him and carried out a stunning coup, stealing a Hel-class supercarrier and a pair of Nidhoggur-class carriers. \r\n\r\nMuritor had been finally spurred to action by the threat he saw from a resurgent Amarr military in the Bleak Lands region, following their comprehensive victory over the Blood Raiders and stationing of large naval forces in a border region now fully under Amarr control. His Defiants group used their stolen ships and considerable skills to launch a campaign against the Amarr in the Bleaks that would be condemned by both Empire and Republic as \"terrorism\". By the end of YC108, the Defiants had sown chaos across Amarr holdings throughout the region, destroying infrastructure and liberating slaves. The climax came with an all out attack on an Amarr battlestation in which the Defiants were joined by capsuleer freedom fighters.\r\n\r\nThe Amarr Empire chose to blame the Minmatar Republic for the activities of the Defiants, suggesting dire consequences if the rebels were not stopped. While the Republic dismissed the Amarr accusations, the wish to maintain the peace won out over all other considerations. A Republic Fleet taskforce was assembled on the orders of Prime Minister Karin Midular, while Admiral Kanth Filmir extended an offer of truce to Muritor in early YC109. Accepting the offer, Captain Muritor met with Admiral Filmir in Auga system, in orbit of the tenth planet on the first day of February. Despite the urgings of Filmir, Muritor refused to give himself up, prompting the Republic Fleet Admiral to order in his taskforce.\r\n\r\nAs the Defiants and capsuleer allies fought against Republic Fleet ships, Muritor declared he would not have Minmatar fight one another. Moments later his ship and capsule were destroyed amidst a hail of fire. The Republic Fleet withdrew while the Defiants scattered and Muritor's body was retrieved by capsuleers of the Ushra'Khan freedom fighter alliance. It was later confirmed that the order to stop Muritor by any means had been issued by Prime Minister Midular, causing a storm of protest that culminated in the resignation of Admiral Filmir and a considerable loss of authority for the Midular government.\r\n\r\nUltimately, Captain Karishal Muritor has come to be seen within the Minmatar Republic as farsighted in his recognition of the reality that compromise with the Amarr Empire's expansionist ambitions is a trap the Minmatar cannot afford to fall into. His actions may be seen as precipitate and rash by some but his cause is one the majority of Minmatar recognise as just.\r\n\r\nThis memorial to the life of Captain Karishal Muritor is established by order of the Chief and Elders of the Brutor Tribe, YC123", - "description_ru": "Although officially considered a hero by today's Tribal Republic, Captain Karishal Muritor was condemned as a mutineer and rebel by the Parliamentary Republic that constituted the old government of the Minmatar. Muritor's rebellion and formation of the Defiants was to set him on a path to his death at the hands of a Minmatar Republic fleet, followed by his elevation as a symbol for Minmatar freedom fighters everywhere. Since the establishment of a Tribal Republic by Sanmatar Maleatu Shakor, the memory of Muritor has been completely rehabilitated. His acts of mutiny and rebellion are considered totally justified in light of the infiltration of the Parliamentary Republic by Amarr agents, and the events of the Starkmanir rediscovery and Minmatar Invasion of the Amarr Empire.\r\n\r\nIn mid YC108, the Defiants were founded by Captain Karishal Muritor following a mutiny he led against the Republic Fleet, stealing several capital ships and their support fleet from their moorings. Having grown tired and disillusioned with the leadership of the Republic Fleet, its admiralty subordinate to a government he considered passive and too ready to appease the Amarr, Muritor had decided to take matters into his own hands. He gathered a cadre of like-minded officers and enlisted personnel around him and carried out a stunning coup, stealing a Hel-class supercarrier and a pair of Nidhoggur-class carriers. \r\n\r\nMuritor had been finally spurred to action by the threat he saw from a resurgent Amarr military in the Bleak Lands region, following their comprehensive victory over the Blood Raiders and stationing of large naval forces in a border region now fully under Amarr control. His Defiants group used their stolen ships and considerable skills to launch a campaign against the Amarr in the Bleaks that would be condemned by both Empire and Republic as \"terrorism\". By the end of YC108, the Defiants had sown chaos across Amarr holdings throughout the region, destroying infrastructure and liberating slaves. The climax came with an all out attack on an Amarr battlestation in which the Defiants were joined by capsuleer freedom fighters.\r\n\r\nThe Amarr Empire chose to blame the Minmatar Republic for the activities of the Defiants, suggesting dire consequences if the rebels were not stopped. While the Republic dismissed the Amarr accusations, the wish to maintain the peace won out over all other considerations. A Republic Fleet taskforce was assembled on the orders of Prime Minister Karin Midular, while Admiral Kanth Filmir extended an offer of truce to Muritor in early YC109. Accepting the offer, Captain Muritor met with Admiral Filmir in Auga system, in orbit of the tenth planet on the first day of February. Despite the urgings of Filmir, Muritor refused to give himself up, prompting the Republic Fleet Admiral to order in his taskforce.\r\n\r\nAs the Defiants and capsuleer allies fought against Republic Fleet ships, Muritor declared he would not have Minmatar fight one another. Moments later his ship and capsule were destroyed amidst a hail of fire. The Republic Fleet withdrew while the Defiants scattered and Muritor's body was retrieved by capsuleers of the Ushra'Khan freedom fighter alliance. It was later confirmed that the order to stop Muritor by any means had been issued by Prime Minister Midular, causing a storm of protest that culminated in the resignation of Admiral Filmir and a considerable loss of authority for the Midular government.\r\n\r\nUltimately, Captain Karishal Muritor has come to be seen within the Minmatar Republic as farsighted in his recognition of the reality that compromise with the Amarr Empire's expansionist ambitions is a trap the Minmatar cannot afford to fall into. His actions may be seen as precipitate and rash by some but his cause is one the majority of Minmatar recognise as just.\r\n\r\nThis memorial to the life of Captain Karishal Muritor is established by order of the Chief and Elders of the Brutor Tribe, YC123", - "description_zh": "Although officially considered a hero by today's Tribal Republic, Captain Karishal Muritor was condemned as a mutineer and rebel by the Parliamentary Republic that constituted the old government of the Minmatar. Muritor's rebellion and formation of the Defiants was to set him on a path to his death at the hands of a Minmatar Republic fleet, followed by his elevation as a symbol for Minmatar freedom fighters everywhere. Since the establishment of a Tribal Republic by Sanmatar Maleatu Shakor, the memory of Muritor has been completely rehabilitated. His acts of mutiny and rebellion are considered totally justified in light of the infiltration of the Parliamentary Republic by Amarr agents, and the events of the Starkmanir rediscovery and Minmatar Invasion of the Amarr Empire.\r\n\r\nIn mid YC108, the Defiants were founded by Captain Karishal Muritor following a mutiny he led against the Republic Fleet, stealing several capital ships and their support fleet from their moorings. Having grown tired and disillusioned with the leadership of the Republic Fleet, its admiralty subordinate to a government he considered passive and too ready to appease the Amarr, Muritor had decided to take matters into his own hands. He gathered a cadre of like-minded officers and enlisted personnel around him and carried out a stunning coup, stealing a Hel-class supercarrier and a pair of Nidhoggur-class carriers. \r\n\r\nMuritor had been finally spurred to action by the threat he saw from a resurgent Amarr military in the Bleak Lands region, following their comprehensive victory over the Blood Raiders and stationing of large naval forces in a border region now fully under Amarr control. His Defiants group used their stolen ships and considerable skills to launch a campaign against the Amarr in the Bleaks that would be condemned by both Empire and Republic as \"terrorism\". By the end of YC108, the Defiants had sown chaos across Amarr holdings throughout the region, destroying infrastructure and liberating slaves. The climax came with an all out attack on an Amarr battlestation in which the Defiants were joined by capsuleer freedom fighters.\r\n\r\nThe Amarr Empire chose to blame the Minmatar Republic for the activities of the Defiants, suggesting dire consequences if the rebels were not stopped. While the Republic dismissed the Amarr accusations, the wish to maintain the peace won out over all other considerations. A Republic Fleet taskforce was assembled on the orders of Prime Minister Karin Midular, while Admiral Kanth Filmir extended an offer of truce to Muritor in early YC109. Accepting the offer, Captain Muritor met with Admiral Filmir in Auga system, in orbit of the tenth planet on the first day of February. Despite the urgings of Filmir, Muritor refused to give himself up, prompting the Republic Fleet Admiral to order in his taskforce.\r\n\r\nAs the Defiants and capsuleer allies fought against Republic Fleet ships, Muritor declared he would not have Minmatar fight one another. Moments later his ship and capsule were destroyed amidst a hail of fire. The Republic Fleet withdrew while the Defiants scattered and Muritor's body was retrieved by capsuleers of the Ushra'Khan freedom fighter alliance. It was later confirmed that the order to stop Muritor by any means had been issued by Prime Minister Midular, causing a storm of protest that culminated in the resignation of Admiral Filmir and a considerable loss of authority for the Midular government.\r\n\r\nUltimately, Captain Karishal Muritor has come to be seen within the Minmatar Republic as farsighted in his recognition of the reality that compromise with the Amarr Empire's expansionist ambitions is a trap the Minmatar cannot afford to fall into. His actions may be seen as precipitate and rash by some but his cause is one the majority of Minmatar recognise as just.\r\n\r\nThis memorial to the life of Captain Karishal Muritor is established by order of the Chief and Elders of the Brutor Tribe, YC123", + "description_ja": "現在の部族共和国では公式に英雄とされているカリシャル・ムリトール艦長だが、旧ミンマター政府である議会制共和国からは反逆者、謀反人として非難されていた。ムリトールの反乱とデフィアントの設立は、彼がミンマター共和国海軍の手によって命を落とす原因となったが、その後ムリトールはあらゆる場所でミンマターの自由の闘士たちの象徴と称せられることとなった。サンマター・マレーツ・シャコアによる部族共和国の設立後、ムリトールの名誉は完ぺきに回復された。アマーの工作員による議会制共和国への潜入とスタークマニールの再発見、そしてアマー帝国によるミンマター侵攻を踏まえれば、彼が行った暴動と反乱は、完全に正当化されると考えられている。\n\n\n\n共和国海軍に対し、複数の主力艦とそのサポートフリートを係留所から奪取した上で暴動を起こしたカリシャル・ムリトール艦長は、その後、YC108年の半ばにデフィアントを設立した。ムリトールは政府がアマーに対して弱腰で余りに融和的であると考えていた。その政府に従う共和国海軍と海軍本部のリーダーシップに嫌気がさし幻滅した彼は、自ら事態に対処する決断を下した。ムリトールは志を同じくする士官を集め、周囲の人間に協力を求めた。そしてヘル級大型艦載機母艦1隻と、2隻のニドフッグラー級艦載機母艦を盗み、反乱を見事に遂行したのだ。 \n\n\n\nムリトールに最後の一線を超えさせた原因は、ブリークランドリージョンで見たアマー軍の再建ぶりだった。それに先駆け、アマー軍はブラッドレイダーズに完勝を収め、完全に支配下においた国境リージョンに大規模な海軍戦力を駐留させていた。デフィアントは盗んだ艦船と優れた技能を活用し、ブリークのアマーに対する軍事作戦を展開、帝国と共和国の双方から『テロリズム』と非難を受けた。YC108年末まで、デフィアントは同リージョン全体でアマーの支配地域に混乱を振りまきつつ、インフラを破壊し、奴隷たちを解放し続けた。最盛期には、デフィアントはカプセラの自由戦士の加勢を受け、アマーのバトルステーションに全面攻撃を仕掛けるようになった。\n\n\n\nアマー帝国は、反乱軍が止まらない場合の悲惨な結末を示唆しつつ、デフィアントの活動についてミンマター共和国を非難した。共和国はアマーの非難を跳ねのける一方、他の何にも優先して勝ち取った平和を維持したがった。そこでYC109年初頭、カリン・ミドゥラー首相の命令により共和国海軍のタスクフォースが編成される一方、カンス・フィルミア提督がムリトールに対して停戦の申し出を行った。申し出を受け入れたムリトール艦長は、2月1日、第10惑星の軌道上にあるオーガシステムでフィルミア提督との会談に臨んだ。フィルミアの呼びかけにも関わらずムリトールは投降を拒否し、共和国海軍の提督に対し、タスクフォースに命令を出すよう促した。\n\n\n\nデフィアントと彼らに味方するカプセラたちが共和国海軍と戦う中、ムリトールはミンマター人同士を戦わせることは出来ないと宣言した。その直後に、彼の艦船とカプセルは集中砲火により破壊された。デフィアントが散り散りになり、ムリトールの遺体がウシュラ・カーンの自由戦士連盟のカプセラたちによって回収される中、共和国海軍は撤退。後に「方法を問わずムリトールを止めろ」という命令を出したのがミドゥラー首相だったことが分かると抗議が殺到し、結果としてフィルミア提督は辞任し、ミドゥラー政権の求心力は大きく低下することとなった。\n\n\n\nYC109年の彼の死後、カリシャル・ムリトール艦長は最終的にミンマター共和国内において、膨張主義のアマー帝国との妥協はミンマターが陥ってはならない罠であると見抜いていた先見の明のある人物と認識されるようになった。彼の行動を突発的で性急だと見る向きもあるが、大半のミンマター人は彼の信念は正しかったと認めている。\n\n\n\nカリシャル・ムリトールの生き様を示したこの記念像は、YC123年にブルートー族の族長と長老たちの命令によって設置された。", + "description_ko": "카리셜 무리터는 현재 공화국 내에서 영웅으로 대접을 받고 있지만, 과거 공화국 의회는 그를 폭도이자 반란군으로 취급하였습니다. 디파이언스의 창설과 반란 행위는 카리셜 무리터가 목숨을 잃는 계기가 되었으며, 이후 민마타 자유 투사들은 그를 저항의 상징으로 사용했습니다. 산마타 말레투 샤코르가 부족 체제로 공화국을 개편한 이후 무리터의 이미지는 완전히 바뀌었습니다. 과거의 반란 행위와 폭동은 스타크마니르 구출 작전, 간첩에 의해 휘둘리는 공화국 의회의 무능함, 그리고 아마르 제국의 민마타 침공을 통해 정당화되었습니다.

YC 108년, 카리셜 무리터는 쿠데타를 일으켜 캐피탈 함선과 지원 함대를 장악한 후 '디파이언스'를 창설했습니다. 그는 과거 공화국 함대를 이끌던 군 지도부에 환멸을 느끼고 있었으며, 아마르 제국을 대상으로 회유책만을 제시하는 공화국 의회에 대해서도 큰 불만을 갖고 있었습니다. 현 사태를 더 이상 두고 볼 수만은 없다고 판단한 무리터는 공화국 함대 안에서 자신과 사상을 공유하는 자들을 모아 쿠데타를 일으켰으며 그 결과 급 슈퍼캐리어 한 대와 니드호거급 캐리어 두 대를 장악하는 데 성공했습니다.

무리터는 블러드 레이더를 상대로 승리를 거둔 후 아마르가 장악한 국경 지대를 탈환하기 위해 움직였습니다. 디파이언스는 쿠데타를 통해 확보한 함선과 다년간의 군사 경험을 바탕으로 블리크 랜드에 주둔하고 있던 아마르 함대를 공격했습니다. YC 108년 말, 디파이언스는 블리크 랜드 지역에 건설된 기반시설을 파괴하고 노예를 해방함으로써 \"테러리스트\"라는 꼬리표를 얻게 되었습니다. 이후 캡슐리어들과 힘을 합쳐 아마르 전투 정거장을 직접 공격하였습니다.

아마르 제국은 디파이언스의 행동을 민마타 공화국의 책임으로 몰아갔으며, 공격을 멈추지 않을 시 강력한 보복이 있을 것이라고 선언했습니다. 공화국은 해당 주장에 대하여 강력하게 부인했으며, 평화를 유지하기 위해 많은 노력을 기울였습니다. 이후 카린 미듈라 총리의 지시로 특수 임무대가 창설되었으며 칸스 필미르 제독은 무리터와의 휴전 협의를 진행하기 위해 움직였습니다. YC 109년 2월 1일, 카리셜 무리터는 필미르 제독의 요청에 따라 아우가 항성계에서 회담에 참가했습니다. 필미르 제독의 강력한 설득에도 불구하고 무리터는 항복하지 않았고 그 결과 특수 임무대가 파견되었습니다.

디파이언스와 캡슐리어 부대가 공화국 함대를 상대하기 위해 나섰으나, 무리터는 같은 마타르인끼리 총구를 겨누지 않겠다고 선언했습니다. 그리고 잠시 후, 무리터가 탑승하고 있던 함선이 공화국 함대의 포격을 받아 무참히 파괴되었습니다. 그 모습을 본 디파이언스와 공화국 함대는 철수를 결정했고 카리셜 무리터의 시신은 우슈라 칸 캡슐리어들이 수습했습니다. 이후 어떤 수를 써서라도 무리터를 죽이라는 미듈라 총리의 명령이 세간에 드러나면서 필미르 제독을 필두로 한 미듈라 정부가 실각하게 되었습니다.

카리셜 무리터의 죽음 이후 공화국 내에서는 아마르 제국의 확장주의 노선에 타협해서는 안된다는 무리터의 주장이 힘을 얻었습니다. 카리셜 무리터의 행동이 다소 충동적이고 무책임하다는 의견이 많지만, 그가 내세웠던 주장 자체는 정당하다는 평가가 지배적입니다.

카리셜 무리터의 업적을 알리기 위한 기념비입니다.", + "description_ru": "Хотя современная Племенная Республика официально признала капитана Каришала Муритора героем, старое минматарское правительство времён Парламентской Республики считало его опасным преступником и мятежником. Муритор, возглавивший одноимённое восстание и сформировавший движение «Отважные», был убит республиканским флотом, а впоследствии превратился в универсальный символ борьбы за свободу Минматара. После того, как cанматар Малейту Шакор основал Племенную Республику, почивший капитан был полностью реабилитирован. Сегодня повстанческая деятельность Каришала Муритора считается абсолютно оправданной в свете нахождения пропавшего племени старкманиров, вторжения минматаров в Амаррскую Империю, а также достоверных сведений, указывающих на проникновение в Парламентскую Республику амаррских агентов. В середине 108 года от ю. с., после организации мятежа против республиканского флота, а также кражи флота поддержки и нескольких судов большого тоннажа капитан Каришал Муритор основал движение «Отважные». Когда адмиралтейство республиканского флота, потерявшее веру в своё руководство, перешло в прямое подчинение правительству, которое Муритор считал слишком безынициативным и к тому же проамаррским, капитан наконец решил взять ситуацию в свои руки. Он собрал вокруг себя единомышленников — офицеров и военнослужащих низшего звена, — и вместе они совершили крайне удачный рейд, в ходе которого похитили корабль сверхбольшого тоннажа класса «Хель» и пару КБТ класса «Нидхоггур». К действиям Муритора подтолкнула угроза в секторе Мрачный край, которую стала представлять амаррская армия после своей убедительной победы над «Охотниками за кровью» и размещения крупных вооружённых сил в пограничном секторе, теперь полностью перешедшем под контроль амаррцев. Имея в своём распоряжении украденные суда, опытные бойцы из движения «Отважные» начали кампанию против амаррцев в Мрачном краю. Реакция амаррских и минматарских властей на эти действия была одинакова: они расценивали их как терроризм. «Отважные» активно разрушали амаррскую инфраструктуру и освобождали рабов, и к концу 108 года от ю. с. им удалось посеять хаос на территориях Империи по всему сектору. Кульминацией стала массированная атака на амаррский боевой пост, когда к «Отважным» присоединились борцы за свободу в лице независимых капсулёров. Амаррская Империя возложила вину за действия «Отважных» на Республику Минматар и угрожала ужасными последствиями, если повстанцы не будут остановлены. Республика отрицала все обвинения амаррцев, но в конце концов желание сохранить мир победило. В начале 109 года от ю. с. адмирал Кант Филмир предложил Муритору перемирие, а в это время по приказу премьер-министра Карин Мидулар республиканский флот собрал оперативную группу. Муритор принял предложение и первого февраля встретился с Филмиром в системе Ауга на орбите десятой планеты. Несмотря на увещевания Филмира, Муритор отказался сдаться, и адмиралу республиканского флота ничего не оставалось, кроме как вызвать оперативную группу. Посреди ожесточённого боя «Отважных» и их союзников-капсулёров с силами республиканского флота Муритор заявил, что не хочет, чтобы братья-минматары сражались друг против друга. Всего пару мгновений спустя на его корабль и капсулу обрушился град снарядов. Республиканский флот отозвал суда с поля боя, «Отважные» прекратили своё существование, а тело Муритора забрали капсулёры из альянса борцов за свободу Ушра'Хан. Информация о том, что именно премьер-министр Мидулар приказала остановить Муритора любыми средствами, стала известна позже. Это вызвало бурю протестов и в итоге привело к отставке адмирала Филмира, а также серьёзному снижению рейтинга правительства Мидулар. Капитан Каришал Муритор ныне считается настоящим провидцем, который призывал не идти на компромиссы с Амаррской Империей, понимая, что такой путь приведёт к падению Минматара. Некоторые считают его действия поспешными и опрометчивыми, однако большинство минматаров согласно с его суждением. Этот памятник капитану Каришалу Муритору возведён в 123 году от ю. с. по приказу вождя и старейшин племени бруторов", + "description_zh": "虽然现在被共和国奉为英雄,卡里煞·木里托舰长当时却被米玛塔尔旧政府定性为叛徒。木里托的叛变和挑战者的成立将他一步步推向死亡,他也成为了米玛塔尔自由战士的旗帜。自从萨玛塔马拉图·沙克尔建立了部族制共和国以来,木里托重新被人们提起和铭记。他的反叛行为被认为在当时议会制共和国被艾玛间谍渗透、斯塔科马人重现天日以及米玛塔尔入侵艾玛帝国的背景下是合乎常理的。\n\n\n\nYC108年中,卡里煞·木里托舰长在领导了对共和国舰队的叛乱之后成立了挑战者组织,并偷偷开走了几艘旗舰及其支援舰队。当时他对共和舰队的领导层,对他们讨好艾玛人的做法已失去了信心,决定自己采取行动。他召集了一群志同道合的骨干,想出了一个绝妙的计划,偷走了一艘冥府级超级航母和两艘尼铎格尔级航母。 \n\n\n\n艾玛军队在幽暗之域大胜血袭者,完全控制了边界星域,这刺激了木里托采取进一步行动。他的挑战者组织用偷来的船向幽暗之域的艾玛人发起了进攻,这一行径被帝国和共和国双方都视为“恐怖主义行为”。YC108年末,挑战者在该星域中到处给艾玛人找麻烦,摧毁建筑,解救同胞。事件的高潮发生在挑战者组织在获得克隆飞行员自由战士协助后对艾玛空间站发起了全力猛攻。\n\n\n\n艾玛帝国将挑战者组织的行为怪罪给米玛塔尔共和国,警告说如果再不收手将导致严重后果。共和国选择无视艾玛人的警告,意图尽最大可能保持和平。YC109年初,首相卡琳·米杜拉组建了一支共和国舰队,上将坎斯·费米尔向木里托发出了停战协议。接受协议后,木里托于二月一日与费米尔上将在奥加星系第十行星的轨道上会面。无视费米尔的敦促,木里托拒绝投降,导致共和国舰队上将召集自己的舰队展开行动。\n\n\n\n挑战者和克隆飞行员同盟与共和舰队发生激战,木里托声明他不想见到米玛塔尔人自相残杀。不久后他的舰船和太空舱化为一片火海,共和舰队撤离,木里托的遗体被自由战士联盟乌什拉坎回收。稍后证实了是首相米杜拉下令不惜一切代价阻止木里托,这招致了大规模抗议,最终费米尔上将此致,米杜拉政府的权威也大大受损。\n\n\n\n最终,米玛塔尔共和国认定他预见到了向艾玛帝国的扩张野心妥协对米玛塔尔来说是不能承受之重。有些人认为他的行为鲁莽而仓促,但他的动机被大多数米玛塔尔人认为是正义的。\n\n\n\n这座卡里煞·木里托舰长生平纪念碑由布鲁特部族长老会于YC123年建立。", "descriptionID": 584601, "graphicID": 25029, "groupID": 226, @@ -233071,9 +234049,219 @@ "typeNameID": 583351, "volume": 1.0 }, + "59604": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 135.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25053, + "groupID": 4130, + "isDynamicType": false, + "mass": 94680000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 500.0, + "soundID": 20063, + "typeID": 59604, + "typeName_de": "Unidentified Hostile Scorpion", + "typeName_en-us": "Unidentified Hostile Scorpion", + "typeName_es": "Unidentified Hostile Scorpion", + "typeName_fr": "Scorpion hostile non identifié", + "typeName_it": "Unidentified Hostile Scorpion", + "typeName_ja": "未確認の敵スコーピオン", + "typeName_ko": "미확인 적 스콜피온", + "typeName_ru": "Unidentified Hostile Scorpion", + "typeName_zh": "Unidentified Hostile Scorpion", + "typeNameID": 583388, + "volume": 595000.0 + }, + "59605": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 135.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25052, + "groupID": 4130, + "isDynamicType": false, + "mass": 94680000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 500.0, + "soundID": 20063, + "typeID": 59605, + "typeName_de": "Unidentified Hostile Megathron", + "typeName_en-us": "Unidentified Hostile Megathron", + "typeName_es": "Unidentified Hostile Megathron", + "typeName_fr": "Megathron hostile non identifié", + "typeName_it": "Unidentified Hostile Megathron", + "typeName_ja": "未確認の敵メガソロン", + "typeName_ko": "미확인 적 메가쓰론", + "typeName_ru": "Unidentified Hostile Megathron", + "typeName_zh": "Unidentified Hostile Megathron", + "typeNameID": 583389, + "volume": 595000.0 + }, + "59606": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 135.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25051, + "groupID": 4130, + "isDynamicType": false, + "mass": 13190000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 139.0, + "soundID": 20063, + "typeID": 59606, + "typeName_de": "Unidentified Hostile Ferox", + "typeName_en-us": "Unidentified Hostile Ferox", + "typeName_es": "Unidentified Hostile Ferox", + "typeName_fr": "Ferox hostile non identifié", + "typeName_it": "Unidentified Hostile Ferox", + "typeName_ja": "未確認の敵フェロックス", + "typeName_ko": "미확인 적 페록스", + "typeName_ru": "Unidentified Hostile Ferox", + "typeName_zh": "Unidentified Hostile Ferox", + "typeNameID": 583390, + "volume": 28600.0 + }, + "59607": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 135.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25054, + "groupID": 4130, + "isDynamicType": false, + "mass": 13190000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 139.0, + "soundID": 20063, + "typeID": 59607, + "typeName_de": "Unidentified Hostile Gnosis", + "typeName_en-us": "Unidentified Hostile Gnosis", + "typeName_es": "Unidentified Hostile Gnosis", + "typeName_fr": "Gnosis hostile non identifié", + "typeName_it": "Unidentified Hostile Gnosis", + "typeName_ja": "未確認の敵グノーシス", + "typeName_ko": "미확인 적 그노시스", + "typeName_ru": "Unidentified Hostile Gnosis", + "typeName_zh": "Unidentified Hostile Gnosis", + "typeNameID": 583391, + "volume": 28600.0 + }, + "59608": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 135.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25055, + "groupID": 4130, + "isDynamicType": false, + "mass": 13190000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 139.0, + "soundID": 20063, + "typeID": 59608, + "typeName_de": "Unidentified Hostile Moa", + "typeName_en-us": "Unidentified Hostile Moa", + "typeName_es": "Unidentified Hostile Moa", + "typeName_fr": "Moa hostile non identifié", + "typeName_it": "Unidentified Hostile Moa", + "typeName_ja": "未確認の敵モア", + "typeName_ko": "미확인 적 모아", + "typeName_ru": "Unidentified Hostile Moa", + "typeName_zh": "Unidentified Hostile Moa", + "typeNameID": 583392, + "volume": 28600.0 + }, + "59609": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 135.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25056, + "groupID": 4130, + "isDynamicType": false, + "mass": 950000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 25.0, + "soundID": 20063, + "typeID": 59609, + "typeName_de": "Unidentified Hostile Catalyst", + "typeName_en-us": "Unidentified Hostile Catalyst", + "typeName_es": "Unidentified Hostile Catalyst", + "typeName_fr": "Catalyst hostile non identifié", + "typeName_it": "Unidentified Hostile Catalyst", + "typeName_ja": "未確認の敵カタリスト", + "typeName_ko": "미확인 적 카탈리스트", + "typeName_ru": "Unidentified Hostile Catalyst", + "typeName_zh": "Unidentified Hostile Catalyst", + "typeNameID": 583393, + "volume": 27289.0 + }, + "59610": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 135.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25057, + "groupID": 4130, + "isDynamicType": false, + "mass": 950000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 25.0, + "soundID": 20063, + "typeID": 59610, + "typeName_de": "Unidentified Hostile Crucifier", + "typeName_en-us": "Unidentified Hostile Crucifier", + "typeName_es": "Unidentified Hostile Crucifier", + "typeName_fr": "Crucifier hostile non identifié", + "typeName_it": "Unidentified Hostile Crucifier", + "typeName_ja": "未確認の敵クルセファー", + "typeName_ko": "미확인 적 크루시파이어", + "typeName_ru": "Unidentified Hostile Crucifier", + "typeName_zh": "Unidentified Hostile Crucifier", + "typeNameID": 583394, + "volume": 27289.0 + }, + "59611": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 135.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25058, + "groupID": 4130, + "isDynamicType": false, + "mass": 950000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 25.0, + "soundID": 20063, + "typeID": 59611, + "typeName_de": "Unidentified Hostile Hookbill", + "typeName_en-us": "Unidentified Hostile Hookbill", + "typeName_es": "Unidentified Hostile Hookbill", + "typeName_fr": "Hookbill hostile non identifié", + "typeName_it": "Unidentified Hostile Hookbill", + "typeName_ja": "未確認の敵フックビル", + "typeName_ko": "미확인 적 후크빌", + "typeName_ru": "Unidentified Hostile Hookbill", + "typeName_zh": "Unidentified Hostile Hookbill", + "typeNameID": 583395, + "volume": 27289.0 + }, "59612": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses stark befestigte Kloster dient dem Order of St. Tetrimon als örtliches Kapitelhaus. Als eines der Hauptquartiere des mächtigen, religiösen und militanten Ordens wird es von fanatischen Anhängern der radikal schrifttreuen, theokratischen und militaristischen Doktrinen der Tetrimon verteidigt. Den Bau dieser Klosterfestung innerhalb des Thebeka-Systems ermöglichte der Thronerbe Arim Ardishapur, der die Tetrimon aufgrund ihrer politisch konservativen Einstellung und ihrer religiösen, militanten Seite als wertvolle Verbündete im Kampf um die Zukunft des Amarr-Imperiums ansah. Militärische Streitkräfte des Order of St. Tetrimon waren an der Niederschlagung mehrerer Sklavenaufstände in den Ardishapur-Gebieten beteiligt, darunter ein großer Aufstand im Thebeka-System. Der Bau der Klosterfestung in dem System unterstreicht diesen Einsatz sowie das politische Bündnis zwischen dem Haus Ardishapur und dem Orden. Auch wenn das Kloster von den örtlichen Ardishapur-Behörden offiziell genehmigt wurde, ist vielen Beobachtern die Entscheidung des Ordens aufgefallen, das Kloster an den äußersten Grenzen des Thebeka-Systems zu bauen, weit entfernt von den bewohnten inneren Planeten und öffentlichen Raumstationen. Die Wahl des Standorts wird als eindeutiges Signal des Order of St. Tetrimon verstanden, sich weiterhin von der weltlichen Politik des Imperiums zu distanzieren und ihre tief spirituelle Mission bewusst und in Gänze nach dem Vorbild von St. Tetrimon auszurichten. Der Orden wurde im Jahr 21460 AD im Namen von St. Tetrimon gegründet, einem Ardishapur-Adligen, der seinen Großvater Kaiser Zaragram II. aufgrund seiner zunehmend größenwahnsinnigen und ketzerischen Taten, die ihm den Nahmen „Verrückter Kaiser“ einbrachten, ermordete. Der Order of St. Tetrimon wurde vom Konzil der Apostel mit der Aufgabe betraut, die ursprünglichen Amarr-Schriften zu schützen und sämtliche Apokryphen und nicht kanonische Texte, darunter den Großteil der Dekrete von Zaragram II., zu eliminieren. Diese Mission führte während des Zeitalters der „Moralreformen“, das im Jahr 21875 AD begann, zu Spannungen zwischen dem Orden und den herrschenden Mächten des Amarr-Imperiums. Die Spannungen nahmen bis zum Jahr 22762 AD weiter zu, als die imperialen Behörden den Order of St. Tetrimon schließlich offiziell zerschlugen. Die überlebenden Anhänger des Ordens flohen ins Königreich Khanid, wo man ihnen politischen Schutz gewährte. Während dieser Zeit im Exil arbeitete der Order of St. Tetrimon daran, seine militärische Stärke auszubauen, um seine Überzeugungen im Falle eines weiteren Konflikts verteidigen zu können. Dies kam ihnen zugute, als im Jahr 23216 AD die Minmatar-Rebellion begann. Der Orden traf ein Abkommen mit Kaiser Heideran VII., da die Amarr-Streitkräfte mit der sich ausbreitenden Rebellion überfordert waren. Im Gegenzug für militärische Hilfe gegen die Minmatar-Streitkräfte durfte sich der Orden erneut frei im Imperium bewegen. In den darauffolgenden Jahrzehnten waren Schiffe der Tetrimon aufgrund ihrer furchtlosen Angriffe und des selbstmörderischen Zorns ihrer Piloten bei der jungen Republic Fleet gefürchtet. In den verbleibenden Jahren der Herrschaft von Heideran VII. ließ man die Tetrimon in Frieden – stets unter der Voraussetzung, dass sie die Autorität des Kaisers nicht untergraben würden. Dieses Abkommen hatte jedoch unter Heiderans Nachfolger Doriam II., der liberal eingestellt und für die Befreiung der Sklaven bekannt war, keinen Bestand mehr. Sich zuspitzende Konflikte mit dem Theologierat während der Regentschaft von Doriam II. in den Jahren YC105 bis YC107 führten dazu, dass man den Orden infolge eines politischen Streits, an dem mehrere Königshäuser und sogar Kapselpiloten beteiligt waren, erneut zerschlug. Der Orden kehrte zu seinen entlegenen Festen im Königreich Khanid und darüber hinaus zurück und blieb während der Übergangsherrschaft Karsoths vergleichsweise ruhig, um seine Kräfte zu sammeln und die Mission fortzuführen. Nach der Ältesteninvasion des Amarr-Imperiums im Jahr YC110 und der Rückkehr und Krönung von Imperatorin Jamyl I. begrüßte der Order of St. Tetrimon die neue Amarr-Herrscherin und schwor dem Heiligen Amarr-Imperium seine fortwährende Treue. Nach dem Tod von Imperatorin Jamyl I. im Jahr YC117 kehrte der Orden als neutraler Vermittler und Hüter des Thronfolgeprozesses in ein Imperium zurück, das unter der Herrschaft des „Roten Lordkanzlers“ Dochuta Karsoth tief gespalten und korrumpiert worden war. Während der Regentschaft von Imperatorin Catiz I. wendete sich das Schicksal des Order of St. Tetrimon weiter zum Guten. Unter der Führung des Großmeisters Khemon Dulsur an-Tetrimon festigte der Order seine Rolle beim Aufspüren und Zerschlagen von Rebellionen und Ketzerei. Zunehmende Konflikte in New Eden ließen die Tendenz zur „Religiösen Rückeroberung“ beim mächtigen Adel des Amarr-Imperiums neu aufleben und brachten dem Order Unterstützung ein. Militante und konservative Häuser wie das der Ardishapur und Sarum haben Freundschaftsbeziehungen zu den Tetrimon aufgebaut, während die recht neue Imperatorin behutsam dafür sorgt, dass die Königshäuser, mächtigen Ministerien und religiösen Fraktionen des Amarr-Imperiums im Gleichgewicht zueinander stehen.", + "description_en-us": "This heavily fortified monastery serves as a regional chapterhouse for the Order of St. Tetrimon in Domain. As a major base for this powerful religious and military order, it is defended by fanatical followers of the Tetrimon's radical scriptural, theocratic, and militarist doctrines.\r\n\r\nThe construction of this fortress monastery within the Thebeka system was made possible by Royal Heir Arim Ardishapur who sees the Tetrimon as valuable allies on the politically conservative and religiously militant side of the struggle for the future of the Amarr Empire. Order of St. Tetrimon military forces were involved in putting down a number of slave rebellions in Ardishapur domains, including a major uprising in the Thebeka system. The construction of this fortress monastery in the system marks that service and underlines the political alliance between House Ardishapur and the Order.\r\n\r\nAlthough the monastery is officially sanctioned by the local Ardishapur authorities, many observers have noted the Order's choice to construct their facility at the very outer reaches of the Thebeka system, far from the populated inner planets and public space stations. This choice of location is viewed as a clear signal that the Order of St. Tetrimon continues to see itself standing apart from the temporal politics of the Empire, with its mission distinct, deeply spiritual, and remaining fully inspired by the example of St. Tetrimon.\r\n\r\nThe Order was founded in 21460 AD in the name of St. Tetrimon, an Ardishapur noble who assassinated his grandfather the Emperor Zaragram II, in response to the increasingly megalomaniac and heretical actions of the \"Mad Emperor\". The Order of St. Tetrimon was tasked by the Council of Apostles with the role of preserving the original Amarr Scriptures and purging all apocryphal and non-canon texts, which included the majority of Zaragram II’s decrees. This mission later brought the Order into tension with the dominant powers of the Amarr Empire during the era of the \"Moral Reforms\" that began in 21875 AD. This tension grew until 22762 AD, when the Order of St. Tetrimon was officially suppressed by the Imperial authorities. Surviving members of the Order fled to the Khanid Kingdom where they received political protection.\r\n\r\nDuring this time in exile, the Order of St. Tetrimon worked to increase their martial strength and increased their militarism to ensure that they would be able to defend their beliefs if another conflict erupted. This served them well when the Minmatar Rebellion began in 23216 AD. The Order reached an agreement with Emperor Heideran VII as Amarr forces were overstretched by the spreading rebellion. The Order would be allowed to once again travel through the Empire freely in return for assistance against Minmatar forces. In subsequent decades, ships flying Tetrimon colours became much feared by the young Republic Fleet for their fearless attacks and the suicidal fury shown by their pilots.\r\n\r\nDuring the remaining reign of Heideran VII the Tetrimon were left untouched, on the understanding that they would not attempt to undermine Emperor's authority. The agreement did not survive under Heideran's successor Doriam II, a ruler with liberal views and a history of releasing slaves. Increasing conflict with the Theology Council during Doriam II's YC105-107 reign led to the Order of St. Tetrimon being suppressed once more following a political struggle that involved several Royal Houses and even capsuleers. Returning to their secluded fastnesses in the Khanid Kingdom and beyond, the Order remained relatively quiescent during the Karsoth Interregnum, building its strength and continuing its mission.\r\n\r\nFollowing the Elder Fleet Invasion of the Amarr Empire in YC110, and the return and coronation of Empress Jamyl I, the Order of St. Tetrimon welcomed the new Amarr ruler and pledged its continuing fealty to the Holy Amarr Empire. Upon the death of Empress Jamyl I in YC117, the Order returned to the Empire as a neutral arbiter and guardian of the Imperial Succession process, in an Empire that had become deeply factionalized and corrupted by \"Red Chamberlain\" Dochuta Karsoth's rule.\r\n\r\nDuring the rule of Empress Catiz I, the fortunes of the Order of St. Tetrimon have continued to improve. Under the leadership of Grand Master Khemon Dulsur an-Tetrimon, the Order has established a role as a force useful for seeking out and suppressing rebellion and heresy. Increasing conflict across New Eden has revitalized the \"Religious Reclaimer\" tendency among the Amarr Empire's powerful nobility and brought support for the Order. Militant and conservative houses such as the Ardishapur and Sarum have forged cordial relations with the Tetrimon, in an Amarr Empire with royal houses, powerful ministries, and religious factions carefully balanced against one another by a relatively new Empress.", + "description_es": "This heavily fortified monastery serves as a regional chapterhouse for the Order of St. Tetrimon in Domain. As a major base for this powerful religious and military order, it is defended by fanatical followers of the Tetrimon's radical scriptural, theocratic, and militarist doctrines.\r\n\r\nThe construction of this fortress monastery within the Thebeka system was made possible by Royal Heir Arim Ardishapur who sees the Tetrimon as valuable allies on the politically conservative and religiously militant side of the struggle for the future of the Amarr Empire. Order of St. Tetrimon military forces were involved in putting down a number of slave rebellions in Ardishapur domains, including a major uprising in the Thebeka system. The construction of this fortress monastery in the system marks that service and underlines the political alliance between House Ardishapur and the Order.\r\n\r\nAlthough the monastery is officially sanctioned by the local Ardishapur authorities, many observers have noted the Order's choice to construct their facility at the very outer reaches of the Thebeka system, far from the populated inner planets and public space stations. This choice of location is viewed as a clear signal that the Order of St. Tetrimon continues to see itself standing apart from the temporal politics of the Empire, with its mission distinct, deeply spiritual, and remaining fully inspired by the example of St. Tetrimon.\r\n\r\nThe Order was founded in 21460 AD in the name of St. Tetrimon, an Ardishapur noble who assassinated his grandfather the Emperor Zaragram II, in response to the increasingly megalomaniac and heretical actions of the \"Mad Emperor\". The Order of St. Tetrimon was tasked by the Council of Apostles with the role of preserving the original Amarr Scriptures and purging all apocryphal and non-canon texts, which included the majority of Zaragram II’s decrees. This mission later brought the Order into tension with the dominant powers of the Amarr Empire during the era of the \"Moral Reforms\" that began in 21875 AD. This tension grew until 22762 AD, when the Order of St. Tetrimon was officially suppressed by the Imperial authorities. Surviving members of the Order fled to the Khanid Kingdom where they received political protection.\r\n\r\nDuring this time in exile, the Order of St. Tetrimon worked to increase their martial strength and increased their militarism to ensure that they would be able to defend their beliefs if another conflict erupted. This served them well when the Minmatar Rebellion began in 23216 AD. The Order reached an agreement with Emperor Heideran VII as Amarr forces were overstretched by the spreading rebellion. The Order would be allowed to once again travel through the Empire freely in return for assistance against Minmatar forces. In subsequent decades, ships flying Tetrimon colours became much feared by the young Republic Fleet for their fearless attacks and the suicidal fury shown by their pilots.\r\n\r\nDuring the remaining reign of Heideran VII the Tetrimon were left untouched, on the understanding that they would not attempt to undermine Emperor's authority. The agreement did not survive under Heideran's successor Doriam II, a ruler with liberal views and a history of releasing slaves. Increasing conflict with the Theology Council during Doriam II's YC105-107 reign led to the Order of St. Tetrimon being suppressed once more following a political struggle that involved several Royal Houses and even capsuleers. Returning to their secluded fastnesses in the Khanid Kingdom and beyond, the Order remained relatively quiescent during the Karsoth Interregnum, building its strength and continuing its mission.\r\n\r\nFollowing the Elder Fleet Invasion of the Amarr Empire in YC110, and the return and coronation of Empress Jamyl I, the Order of St. Tetrimon welcomed the new Amarr ruler and pledged its continuing fealty to the Holy Amarr Empire. Upon the death of Empress Jamyl I in YC117, the Order returned to the Empire as a neutral arbiter and guardian of the Imperial Succession process, in an Empire that had become deeply factionalized and corrupted by \"Red Chamberlain\" Dochuta Karsoth's rule.\r\n\r\nDuring the rule of Empress Catiz I, the fortunes of the Order of St. Tetrimon have continued to improve. Under the leadership of Grand Master Khemon Dulsur an-Tetrimon, the Order has established a role as a force useful for seeking out and suppressing rebellion and heresy. Increasing conflict across New Eden has revitalized the \"Religious Reclaimer\" tendency among the Amarr Empire's powerful nobility and brought support for the Order. Militant and conservative houses such as the Ardishapur and Sarum have forged cordial relations with the Tetrimon, in an Amarr Empire with royal houses, powerful ministries, and religious factions carefully balanced against one another by a relatively new Empress.", + "description_fr": "Ce monastère lourdement fortifié sert de salle capitulaire régionale à l'ordre de Saint Tetrimon dans la région de Domain. Puisqu'il s'agit d'une base majeure de ce puissant ordre religieux et militaire, elle est défendue par les adeptes fanatiques des doctrines scripturales, théocratiques et militaristes radicales de Tetrimon. La construction de cette forteresse-monastère au sein du système Thebeka a été rendue possible par l'héritier royal Arim Ardishapur, qui voit en les Tetrimon des alliés précieux dans le camp politique conservateur et religieux militant de la lutte pour l'avenir de l'Empire amarr. Les forces militaires de l'ordre de Saint Tetrimon ont participé à la répression de plusieurs rébellions d'esclaves sur les domaines Ardishapur, notamment à un soulèvement majeur dans le système Thebeka. La construction de cette forteresse-monastère dans le système témoigne de ce service rendu et entérine l'alliance politique entre la maison Ardishapur et l'ordre. Bien que le monastère soit officiellement approuvé par les autorités ardishapur officielles, de nombreux observateurs ont noté le choix de l'ordre de construire sa base aux confins extrêmes du système Thebeka, loin des planètes intérieures à forte population et des stations spatiales publiques. Ce choix d'emplacement est perçu comme un signal clair que l'ordre de Saint Tetrimon continue de se considérer comme indépendant des évolutions politiques de l'empire, avec sa mission distincte et profondément spirituelle qui demeure pleinement inspirée par l'exemple de Saint Tetrimon. L'ordre fut fondé en 21 460 apr. J.-C. et baptisé en hommage à Saint Tetrimon, un noble Ardishapur qui avait assassiné son grand-père, l'empereur Zaragram II, pour mettre un terme aux actions de plus en plus mégalomanes et hérétiques de « l'empereur fou ». L'ordre de Saint Tetrimon se vit confier par le conseil des apôtres la tâche de préserver les Écritures amarr originales et de purger tous les textes apocryphes et non canon, notamment la majorité des décrets de Zaragram II. Cette mission fut source de tension vis-à-vis des puissances dominantes au sein de l'Empire amarr pendant l'ère de réformes morales qui commença en 21 875 apr. J.-C. Cette tension culmina en 22 762 apr. J.-C., lorsque l'ordre de Saint Tetrimon fut officiellement réprimé par les autorités impériales. Les membres survivants de l'ordre fuirent alors vers le Royaume khanid où ils reçurent l'asile politique. Pendant cette période d'exil, l'ordre de Saint Tetrimon œuvra pour renforcer sa force martiale et accroître son militarisme afin d'être en mesure de défendre ses croyances dans l'hypothèse d'un nouveau conflit, ce qui leur fut d'un grand secours lorsque la rébellion Minmatar éclata en 23 216 apr. J.-C. Alors que les forces amarr se disséminaient pour faire face à la rébellion, l'ordre de son côté parvint à un accord avec l'empereur Heideran VII : en contrepartie de son aide face aux forces minmatar, l'ordre aurait de nouveau le droit de parcourir l'empire librement. Au cours des décennies qui suivirent, la jeune Flotte de la République apprit à craindre les vaisseaux arborant les couleurs de Tetrimon, souvent prompts à des attaques téméraires et à une certaine furie suicidaire. Pendant le reste du règne de Heideran VII, il fut accordé que les Tetrimon soient laissés en paix à la condition qu'ils n'essaient pas de saper l'autorité de l'Empereur. Cet accord ne survécut pas au successeur de Heideran, Doriam II, un souverain aux idées bien plus libérales et connu pour avoir libéré des esclaves. L'intensification du conflit avec le Conseil théologique sous le règne de Doriam II, en CY 105-107, mena une nouvelle fois à l'élimination de l'ordre de Saint Tetrimon après un combat politique impliquant plusieurs maisons royales et même des capsuliers. Retournant à ses forteresses retirées dans le Royaume khanid et même plus loin encore, l'ordre resta relativement calme pendant l'interrègne de Karsoth, profitant d'un certain répit pour se renforcer et poursuivre sa mission. Suite à l'invasion de la Flotte ancienne dans l'Empire amarr en CY 110 et au retour de l'impératrice Jamyl I, l'ordre de Saint Tetrimon accueillit positivement la nouvelle souveraine amarr et jura une fidélité durable au Saint-Empire amarr. À la mort de l'impératrice Jamyl I en CY 117, l'ordre rejoignit l'Empire en tant qu'arbitre et gardien neutre de la succession impériale, alors même que l'empire, divisé en factions, s'était retrouvé corrompu par le règne de Dochuta Karsoth, le « Red Chamberlain ». La chance continua de sourire à l'ordre de Saint Tetrimon pendant le règne de l'impératrice Catiz I. Avec à sa tête le Grand maître Khemon Dulsur an-Tetrimon, l'ordre s'établit dans un rôle de force utile pour traquer et éliminer les rébellions et l'hérésie. L'intensification du conflit à travers New Eden revigora le mouvement de « reconquête religieuse » au sein de la noblesse puissante de l'Empire amarr et accrut le soutien dont bénéficiait l'Ordre. Les maisons militantes et conservatrices comme les Ardishapur et les Sarum tissèrent des relations cordiales avec les Tetrimon, dans un Empire amarr composé de maisons royales, de puissants ministères et de factions religieuses, tous maintenus dans un équilibre précaire par une impératrice tout juste couronnée.", + "description_it": "This heavily fortified monastery serves as a regional chapterhouse for the Order of St. Tetrimon in Domain. As a major base for this powerful religious and military order, it is defended by fanatical followers of the Tetrimon's radical scriptural, theocratic, and militarist doctrines.\r\n\r\nThe construction of this fortress monastery within the Thebeka system was made possible by Royal Heir Arim Ardishapur who sees the Tetrimon as valuable allies on the politically conservative and religiously militant side of the struggle for the future of the Amarr Empire. Order of St. Tetrimon military forces were involved in putting down a number of slave rebellions in Ardishapur domains, including a major uprising in the Thebeka system. The construction of this fortress monastery in the system marks that service and underlines the political alliance between House Ardishapur and the Order.\r\n\r\nAlthough the monastery is officially sanctioned by the local Ardishapur authorities, many observers have noted the Order's choice to construct their facility at the very outer reaches of the Thebeka system, far from the populated inner planets and public space stations. This choice of location is viewed as a clear signal that the Order of St. Tetrimon continues to see itself standing apart from the temporal politics of the Empire, with its mission distinct, deeply spiritual, and remaining fully inspired by the example of St. Tetrimon.\r\n\r\nThe Order was founded in 21460 AD in the name of St. Tetrimon, an Ardishapur noble who assassinated his grandfather the Emperor Zaragram II, in response to the increasingly megalomaniac and heretical actions of the \"Mad Emperor\". The Order of St. Tetrimon was tasked by the Council of Apostles with the role of preserving the original Amarr Scriptures and purging all apocryphal and non-canon texts, which included the majority of Zaragram II’s decrees. This mission later brought the Order into tension with the dominant powers of the Amarr Empire during the era of the \"Moral Reforms\" that began in 21875 AD. This tension grew until 22762 AD, when the Order of St. Tetrimon was officially suppressed by the Imperial authorities. Surviving members of the Order fled to the Khanid Kingdom where they received political protection.\r\n\r\nDuring this time in exile, the Order of St. Tetrimon worked to increase their martial strength and increased their militarism to ensure that they would be able to defend their beliefs if another conflict erupted. This served them well when the Minmatar Rebellion began in 23216 AD. The Order reached an agreement with Emperor Heideran VII as Amarr forces were overstretched by the spreading rebellion. The Order would be allowed to once again travel through the Empire freely in return for assistance against Minmatar forces. In subsequent decades, ships flying Tetrimon colours became much feared by the young Republic Fleet for their fearless attacks and the suicidal fury shown by their pilots.\r\n\r\nDuring the remaining reign of Heideran VII the Tetrimon were left untouched, on the understanding that they would not attempt to undermine Emperor's authority. The agreement did not survive under Heideran's successor Doriam II, a ruler with liberal views and a history of releasing slaves. Increasing conflict with the Theology Council during Doriam II's YC105-107 reign led to the Order of St. Tetrimon being suppressed once more following a political struggle that involved several Royal Houses and even capsuleers. Returning to their secluded fastnesses in the Khanid Kingdom and beyond, the Order remained relatively quiescent during the Karsoth Interregnum, building its strength and continuing its mission.\r\n\r\nFollowing the Elder Fleet Invasion of the Amarr Empire in YC110, and the return and coronation of Empress Jamyl I, the Order of St. Tetrimon welcomed the new Amarr ruler and pledged its continuing fealty to the Holy Amarr Empire. Upon the death of Empress Jamyl I in YC117, the Order returned to the Empire as a neutral arbiter and guardian of the Imperial Succession process, in an Empire that had become deeply factionalized and corrupted by \"Red Chamberlain\" Dochuta Karsoth's rule.\r\n\r\nDuring the rule of Empress Catiz I, the fortunes of the Order of St. Tetrimon have continued to improve. Under the leadership of Grand Master Khemon Dulsur an-Tetrimon, the Order has established a role as a force useful for seeking out and suppressing rebellion and heresy. Increasing conflict across New Eden has revitalized the \"Religious Reclaimer\" tendency among the Amarr Empire's powerful nobility and brought support for the Order. Militant and conservative houses such as the Ardishapur and Sarum have forged cordial relations with the Tetrimon, in an Amarr Empire with royal houses, powerful ministries, and religious factions carefully balanced against one another by a relatively new Empress.", + "description_ja": "この厳重な防衛体制が敷かれた修道院は、ドメインにおける聖テトリモン修道会の会議場として利用されている。宗教団体としても騎士修道会としても強力なこの修道会の巨大基地であるこの修道院は、修道会の急進的かつ聖書主義かつ神権主義かつ軍国主義的教義に熱狂する信奉者たちによって守られている。\n\n\n\nテベカシステムにこの武装修道院を建設できた背景には、皇族の血脈であるアリム・アルディシャプールが、修道会は政治的に保守派に属し、かつ信仰心のあつい武闘派でアマー帝国の未来のための戦いを支持する有益な味方だと考えていることがある。実際、聖テトリモン修道会の軍隊は、テベカシステムで起きた大規模なものも含め、アルディシャプール家の領域内で起きた多数の奴隷の反乱の鎮圧に従事していた。テベカシステムにおける武装修道会の建設は、その際の活動を記念したものであり、また同時にアルディシャプール家と修道会が政治的同盟関係にあることをはっきりと示している。\n\n\n\nとは言え、修道院は公式にはアルディシャプールが支配する現地当局によって制裁措置を受けており、修道会が施設を建てるにあたり選んだ場所が人口の多い中央宙域の惑星や一般利用されている宇宙ステーションから遠く離れた、テベカシステムのはるか外縁にある辺境だった点は、多くのオブザーバーによって指摘されている。修道会は現在もなお聖テトリモンを模範として非常に重要視しており、独特な、深い宗教性を持った目的を掲げていることから、同修道会がそのような場所を選んだ理由として、帝国の世俗的な政治情勢とは今後も一線を引いた関わり方を続けることを明確に示す狙いがあったと考えられている。\n\n\n\n修道会は西暦21460年、アルディシャプール家に連なる貴族で、次第に誇大妄想にとりつかれ、異端的行動を取るようになった祖父、『狂帝』こと皇帝ザラグラム2世を暗殺した聖テトリモンの名のもとに設立された。聖テトリモン修道会は使徒評議会から、アマー聖典の原典を保護し、ザラグラム2世が出した布告も含めた偽典と正典外の文書の一切を処分する任務を任されており、この任務が後の西暦21875年に始まった『道徳改革』時代において、アマー帝国の支配者層との緊張状態の原因となった。この緊張は激化し続け、西暦22762年、ついには聖テトリモン修道会が帝国当局による本格的な弾圧を受けるに至り、修道会の生き残りはクーニッド王国に逃げ延び、そこで政治的保護を受けた。\n\n\n\nこの追放時代の最中、聖テトリモン修道会は再度対立が起きても自分たちの信仰を貫けるよう、武力を拡充するとともに軍事主義に傾倒するようになった。これはその後、西暦23216年に始まったミンマター蜂起において功を奏した。反乱の範囲が広範囲だったためにアマー軍の手が回らなくなり、皇帝ハイデラン7世は修道会と協定を結び、ミンマター軍を攻撃する見返りとして再び帝国宙域内を自由に移動することを許したのである。テトリモンの旗を掲げる艦船はその後の数十年で、乗船しているパイロットの恐れ知らずの襲撃と自殺的な猛攻ぶりにより、誕生から間もない共和国海軍にとって恐怖の的となった。\n\n\n\nその後のハイデラン7世の統治の間、皇帝の権威を貶めないという条件のもと、修道会は干渉を受けなかった。この同意は、ハイデランの後継者にして自由主義的で奴隷解放を行ったこともあるドリアム2世の御代になると終わりを迎えた。ドリアム2世が君臨したYC105年から107年の間に宗教評議会との間の対立を深めた修道会は、複数の諸皇家とさらにはカプセラまで巻き込んだ政治闘争の末に、再度弾圧を受けることとなった。クーニッド王国の辺境やそのさらに向こう側にある要塞へと戻った修道会は、カーソス空位期の間、比較的穏やかな活動に終始しつつ、力を蓄えながら任務を続けていた。\n\n\n\nYC110年にアマー帝国で起きたエルダーフリートの侵攻と、女帝ジャミル1世の帰還と戴冠の後、聖テトリモン修道会は新たなアマーの統治者を歓迎し、神聖アマー帝国に対して変わらぬ忠誠を誓った。YC117年に女帝ジャミル1世が命を落とすと、修道会は中立の調停者にして帝位継承プロセスの守護者として、『赤い侍従長』ドクタ・カルソスの統治によって深い分断と腐敗に苛まれていた帝国に戻った。\n\n\n\n女帝カティズ1世による統治の時代、聖テトリモン修道会の富は増え続けた。テトリモンのグランドマスター、ケモン・デュルサーを指導者とする修道会は、反乱分子と異端を探して鎮圧する優秀な戦力としての役割を確立した。ニューエデン中で増加していた戦闘は、アマー帝国の権力を握っている貴族たちの『宗教的矯正主義者』としての性質を再燃させ、修道会にとっての追い風となった。比較的キャリアの浅い女帝が、諸皇家と強大な権力を持つ聖職者たち、そして各宗派のバランスといった各権力間のバランスを慎重に取っているアマー帝国において、アルディシャプールとサルムのような軍国主義的保守派の諸貴族はテトリモンと友好関係を結んだ。", + "description_ko": "도메인에 위치한 성 테트리몬 수도원은 테트리몬 교단의 지역 중심지입니다. 수도원은 성서 입각주의, 신정주의, 그리고 군사주의적 성향을 지닌 테트리몬 교단의 광신도들이 방어하고 있습니다.

아림 아르디샤퍼르는 아마르 제국의 미래를 위해 종교적 군사단체인 성 테트리몬 교단을 끌어들였습니다. 테베카 항성계에 건설된 수도원은 아르디샤퍼르 가문과 성 테트리몬 교단의 정치적 동맹을 상징합니다.

아르디샤퍼르 가문의 승인을 받았음에도 불구하고 테트리몬 교단은 중심 행성과 정거장으로부터 벗어나 항성계 와곽에 수도원을 건설하였습니다. 이러한 결정은 테트리몬 교단이 정치권에서 한발 물러나 성 테트리몬의 교리에 입각한 영적인 행보에 집중하겠다는 의지로 해석됩니다.


테트리몬 교단은 21460 AD 당시, 자신의 조부이자 \"미치광이 황제\"인 자라그램 2세를 처단한 성 테트리몬에 의해 탄생했습니다. 테트리몬 교단은 사도회로부터 아마르 경전을 보존하고 자라그램 2세가 내린 칙명과 같은 종교적 계율에 어긋나는 문구를 삭제하는 임무를 위임 받았습니다. 해당 임무로 인해 성 테트리몬 교단은 \"도덕개혁(21875 AD)\" 당시 집권 세력과 큰 마찰을 겪었으며, 22762 AD에 이르자 마침내 정부에 의한 종교 탄압이 시작되었습니다. 이때 박해를 피해 다수의 교인들이 카니드 왕국으로 도피한 것으로 알려져 있습니다.

카니드 왕국으로 이주한 테트리몬 교단은 자신들의 믿음을 수호하기 위해 군사적 힘을 키우기 위해 노력했습니다. 이러한 철저한 준비는 민마타 대항쟁(23216 AD)에서 빛을 발했습니다. 대항쟁이 겉잡을 수 없이 퍼져 나가자 헤이다란 7세와 교단은 조약을 체결했고, 교단은 제국을 도와 대항쟁을 진압하는 데 손을 보탰습니다. 이때부터 테트리몬 교단의 문양이 새겨진 함선은 생명을 도외시한 돌격과 자폭 공격으로 인해 공화국 함대에게 공포의 상징으로 각인되었습니다.

헤이다란 7세가 제국을 다스리던 당시 테트리몬 교단은 황제의 권위에 도전하지 않는 조건으로 자유가 부여되었습니다. 이러한 평화는 노예 해방을 비롯한 진보적인 성향이 강한 도리암 2세가 황위에 오르면서 막을 내렸습니다. 도리암 2세 치하 당시 교단은 종교위원회와 지속적인 마찰을 겪었고, 이후 캡슐리어를 비롯한 여러 황실 가문과의 문제가 발생하면서 정치적 탄압이 다시금 시작되었습니다. 다시금 카니드 왕국으로 탈출한 테트리몬 교단은 칼소스 공위 때까지 자세를 낮춘 채 힘을 키우는 데 집중했습니다.

YC 110년, 엘더 함대가 아마르 제국을 공격하고 자밀 1세가 황제로 복귀하자 테트리몬 교단은 황제와 신성 아마르 제국에 대한 충성을 서약했습니다. 이후 YC 117년에 자밀 1세가 사망하자 교단은 \"붉은 하수인\", 도추타 카소스의 지배 아래 신음하던 제국으로 복귀했으며 황위 계승을 위한 중재자이자 수호자 역할을 자처하였습니다.

카티즈 1세의 즉위를 기점으로 테트리몬 교단의 상황도 한층 개선되었습니다. 그랜드 마스터 케몬 둘수르 안-테트리몬의 지도 아래 교단은 반란과 이단 척결의 선봉장으로 활약하고 있습니다. 뉴에덴에서의 분쟁이 계속되면서 제국 지배층은 다시금 \"종교주의\"를 복구하고자 테트리몬 교단과 손을 잡았습니다. 그 중에서도 보수적이며 군사적인 성향이 강한 아르디샤퍼르와 사룸 가문은 테트리몬 교단과 상호 동맹을 맺었습니다.", + "description_ru": "Этот укреплённый монастырь служит духовным центром влиятельного военно-монашеского ордена св. Тетримона. Его защищают фанатичные последователи радикальных воинствующих теократических доктрин Тетримона. Сооружение этого монастыря-крепости в системе Thebeka стало возможным благодаря поддержке наследника трона Арима Ардишапура, консерватора и религиозного милитариста, который считает орден ценным союзником в политической борьбе за будущее Амаррской Империи. Воины ордена св. Тетримона помогли подавить несколько восстаний рабов во владениях Ардишапура, включая большой мятеж в системе Thebeka. То, что им была дарована возможность построить здесь монастырь, говорит о благодарности дома Ардишапур за оказанные ему услуги и подчёркивает важность этого альянса. Несмотря на то, что сооружение монастыря было санкционировано местными властями, многие отмечают его приграничное расположение вдали от густонаселённых центральных планет и оживлённых космических станций. Выбор местоположения свидетельствует о том, что орден св. Тетримона старается держаться подальше от текущей политики Империи. Его миссия остаётся в первую очередь духовной, а жизнь монахов полностью подчинена следованию заветам св. Тетримона. Орден был основан в 21 460 г. н. э. и назван в честь св. Тетримона, члена знатной семьи Ардишапур. Он убил своего отца Зараграма II, эксцентрика и мегаломана, получившего прозвище «Безумный император». Апостольский собор поручил ордену св. Тетримона хранить оригинальное Писание Амаррской Империи и уничтожать все апокрифические и неканонические тексты, в число которых входило большинство указов Зараграма II. Эта миссия послужила основой конфликта между орденом и властной верхушкой Амаррской Империи во время Духовных реформ, начавшихся в 21 875 г. н. э. Напряжение между ними нарастало, и в 22 762 г. н. э. орден св. Тетримона был официально запрещён и подвергнут гонениям. Оставшиеся в живых члены ордена бежали в Ханидское Королевство, где получили политическое убежище. Находясь в ссылке, воины ордена много времени уделяли боевой подготовке, чтобы при необходимости защищать свою веру. Это пригодилось им во время Минматарского восстания, начавшегося в 23 216 г. н. э. Когда силы амаррцев были ослаблены набирающим обороты восстанием, орден заключил союз с императором Хейдераном VII. Монахи получили право свободно передвигаться по Империи в обмен на помощь в войне с минматарцами. В последующие десятилетия корабли под знамёнами Тетримона наводили ужас на молодых пилотов Республики бесстрашными яростными атаками. До конца царствования Хейдерана VII орден Тетримона не подвергался гонениям, так как благодаря достигнутой договорённости император мог не опасаться от него угрозы своей власти. Однако это соглашение перестало действовать, когда на смену Хейдерану пришёл Дориам II, правитель либеральных взглядов, освобождавший рабов. Во время его царствования со 105 по 107 г. от ю. с. конфликт между орденом и Имперским синодом существенно накалился, что привело к очередным гонениям после политической борьбы, в которую включились несколько королевских семей и даже капсулёры. Вернувшись в свои уединенные убежища в Ханидском Королевстве, члены ордена практически никак не проявляли себя на политической арене во время Междуцарствия Карсоты, но продолжали наращивать силу и оставались верными своей миссии. В 110 г. от ю. с. в Амаррскую Империю произошло Вторжение Старейшин, результатом которого стали возвращение и коронация императрицы Джамиль I. Орден св. Тетримона принял новую амаррскую правительницу и принёс присягу верности Священной Амаррской Империи. После смерти императрицы Джамиль I в 117 г. от. ю. с. орден вернулся в Империю в качестве нейтрального арбитра и хранителя Состязания за Трон Амаррской Империи. В это время, отмеченное правлением «Алого камерария» Дочуты Карсоты, империя стала раздробленной и коррумпированной. С восшествием на трон императрицы Катис I положение ордена продолжило улучшаться. Под предводительством великого магистра Хемона Дулсура ан Тетримона орден стал заниматься поиском и подавлением мятежников и еретиков. Зреющий в Новом Эдеме конфликт привёл к новому религиозному возрождению в среде влиятельной знати, которая начала оказывать ордену поддержку. Новая императрица позаботилась о том, чтобы в Амаррской Империи соблюдался баланс власти между королевскими династиями, могущественными министрами и религиозными объединениями, в результате чего милитаристски настроенные консервативные семейства Ардишапур и Сарум установили тесные связи с орденом.", + "description_zh": "这座防御严密的修道院是圣特里蒙军团在多美星域的礼堂,也是这个强大的宗教和军事团体的主要基地,由军团的狂热追随者保卫着。\n\n\n\n圣特里蒙军团在特贝卡星系建造这座修道院得到了皇室继承人阿里姆·阿狄莎波的许可,他将特里蒙视为艾玛帝国在政治保守性和宗教激进性方面的宝贵盟友。圣特里蒙军团的武装力量参与了多次对在阿狄莎波家族地盘上发生的劳工暴乱事件的镇压行动,包括在特贝卡星系发生的一次大骚乱。这座修道院的标志着阿狄莎波家族和圣特里蒙军团的政治同盟的建立。\n\n\n\n尽管修道院的建造得到了当地阿狄莎波政权的官方授权,许多人还是注意到军团把修道院建在了特贝卡星系中非常偏僻的位置,离人口众多的行星和空间站非常远。这种选址表明圣特里蒙军团仍然认为自己与艾玛当局在政治使命和内在精神方面不是同路人,仍然以圣特里蒙作为榜样。 \n\n\n\n圣特里蒙军团成立于AD 21460年,圣特里蒙是一位艾玛贵族,他刺杀了自己的祖父扎拉格慕二世,终结了这位“疯王”日渐增多的疯狂和异端行为。圣特里蒙军团受信徒议会驱使,目标是保护艾玛原教旨,清除一切非正统教义——其中就包括扎拉格慕二世的主要理论。这种使命让军团在始于AD 21875年的“道德改革”时期与艾玛当局的关系趋于紧张。这种紧张关系不断攀升,最终结束于AD 22762年,时年圣特里蒙军团被帝国当局正式镇压。军团的残余势力流落到卡尼迪王国,并获得了政治庇护。\n\n\n\n在那段被流放时期,圣特里蒙军团开始增强自己的军事实力,以求在冲突再度发生时能够捍卫自己的信仰。AD 23216年,米玛塔尔大起义爆发,艾玛帝国的战线被拉得过长,希德伦七世皇帝遂与军团达成了协议。军团得以再度自由穿行于艾玛国土上,条件是协助帝国对抗米玛塔尔起义军。在接下来的岁月中,带有特里蒙标志性颜色的舰船以其无所畏惧和舍生取义的战斗风格成为了年轻的共和国舰队飞行员的噩梦。 \n\n\n\n在希德伦七世的统治下,圣特里蒙军团安然无恙,因为别人知道他们不会颠覆帝国的统治。在多利安姆二世继承大统后,军团和帝国之间的协议未能延续。YC105-107年间圣特里蒙军团与神学理事会的冲突加剧,在一次卷入了数个皇室家族甚至包括克隆飞行员群体的政治事件后,圣特里蒙军团被再次镇压。军团又一次回到卡尼迪王国暂避风头,在卡尔索斯摄政时期韬光养晦,壮大自己的实力。\n\n\n\n在YC110年长老会舰队入侵艾玛帝国以及贾米尔一世加冕登基后,圣特里蒙军团对新任统治者表示认可并愿意继续为神圣艾玛帝国效忠。C117年贾米尔一世遇刺后,军团作为帝国继承仪式的中立裁决者和守卫者而重归艾玛帝国,此时的艾玛已在“红色管家”多楚塔·卡尔索斯治下极度分裂和腐化堕落。\n\n\n\n在女皇凯蒂兹一世统治期间,圣特里蒙军团的境况得以持续改善。在大团长柯尔蒙·杜尔萨·安特里蒙的率领下,军团开始在发现和镇压叛乱方面有所建树。新伊甸各势力间冲突加剧使得帝国的“宗教捍卫者”思潮开始复苏,这也给军团带来了机遇。保守派家族,如阿狄莎波和萨拉姆家族,开始与军团缔结友好关系,在新王的统治下,各皇室家族,权利机关和宗教势力在小心翼翼地寻求平衡。 ", + "descriptionID": 585866, "graphicID": 25033, "groupID": 226, "isDynamicType": false, @@ -233083,30 +234271,30 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 59612, - "typeName_de": "Amarr Cathedral", - "typeName_en-us": "Amarr Cathedral", - "typeName_es": "Amarr Cathedral", - "typeName_fr": "Cathédrale amarr", - "typeName_it": "Amarr Cathedral", - "typeName_ja": "アマー大聖堂", - "typeName_ko": "아마르 성당", - "typeName_ru": "Amarr Cathedral", - "typeName_zh": "艾玛大教堂", + "typeName_de": "Order of St. Tetrimon Fortress Monastery", + "typeName_en-us": "Order of St. Tetrimon Fortress Monastery", + "typeName_es": "Order of St. Tetrimon Fortress Monastery", + "typeName_fr": "Forteresse-monastère de l'ordre de Saint Tetrimon", + "typeName_it": "Order of St. Tetrimon Fortress Monastery", + "typeName_ja": "聖テトリモン要塞修道会", + "typeName_ko": "성 테트리몬 교단 요새 수도원", + "typeName_ru": "Order of St. Tetrimon Fortress Monastery", + "typeName_zh": "圣特里蒙军团要塞修道院", "typeNameID": 583396, "volume": 0.0 }, "59613": { "basePrice": 0.0, "capacity": 10000.0, - "description_de": "Die Matari sind nicht wirklich auf dem neuesten Stand der Technik. Sie ziehen Geschwindigkeit der Feuerkraft oder aufwendiger Technologie vor. Unglücklicherweise funktioniert das nicht besonders gut bei stationären Objekten, ganz zur Freude des Amarr-Imperiums. Die Amarr nennen es einen Müllhaufen epischen Ausmaßes. Man sollte diese Strukturen jedoch nicht unterschätzen. Wenn es zum Gefecht kommt, sind es für gewöhnlich die Kommandanten der Minmatar, die zuletzt lachen.", + "description_de": "Da ihre Kultur auf Geduld, Reflexion und praktische Fähigkeiten Wert legt, sind die Sebiestor weithin als Ingenieure und Erfinder bekannt. Den Ruf, dass sie an allen möglichen Technologien herumtüfteln, haben sich die Sebiestor allemal verdient, und ihre Ingenieursexpertise rückte sie in den Fokus, als das alte Imperium der Amarr in den Weltraum vordrang. Während der Besetzung durch die Amarr trugen die Sebiestor mit ihrer Fähigkeit zur Instandhaltung und Anpassung von Technologie dazu bei, die verbliebene Minmatar-Gesellschaft zusammenzuhalten. Nach dem Erfolg der Großen Rebellion war der Sebiestor-Stamm einer der vier Gründerstämme der Republik Minmatar. Die Sebiestor-Stammesbotschaft dient als Einrichtung, die innerhalb des Komplexes der Orbitalen Karawanserei unbestreitbar Territorium der Sebiestor ist. Hier berät sich das Oberhaupt mit den Ältesten, Beratern, Industriellen und Delegationen von Mitgliedsclans des Stammes in der Gewissheit, dass die Möglichkeiten des Abhörens und subtiler Einmischungen durch andere Parteien stark eingeschränkt sind.", "description_en-us": "With a culture emphasizing the virtues of patience, contemplation, and practical skill, the Sebiestor are known far and wide as engineers and inventors. The Sebiestor reputation for tinkering with any kind of technology is well deserved, and this excellence in engineering naturally propelled the Sebiestor to the fore during the period when the old Minmatar Empire pushed into space. During the Amarr occupation, the Sebiestor did much to hold what remained of Minmatar society together with their skill at maintaining or adapting technology. The Sebiestor Tribe was one of the four founding tribes of the Minmatar Republic following the success of the Great Rebellion.\r\n\r\nThis Sebiestor Tribal Embassy serves as a facility that is unarguably the territory of the Sebiestor within the Orbital Caravanserai complex. Here the Chief takes counsel with elders, advisors, industrialists, and delegations from member clans of the tribe, secure in the knowledge that opportunities for eavesdropping and subtle interference by other parties are severely curtailed.", "description_es": "With a culture emphasizing the virtues of patience, contemplation, and practical skill, the Sebiestor are known far and wide as engineers and inventors. The Sebiestor reputation for tinkering with any kind of technology is well deserved, and this excellence in engineering naturally propelled the Sebiestor to the fore during the period when the old Minmatar Empire pushed into space. During the Amarr occupation, the Sebiestor did much to hold what remained of Minmatar society together with their skill at maintaining or adapting technology. The Sebiestor Tribe was one of the four founding tribes of the Minmatar Republic following the success of the Great Rebellion.\r\n\r\nThis Sebiestor Tribal Embassy serves as a facility that is unarguably the territory of the Sebiestor within the Orbital Caravanserai complex. Here the Chief takes counsel with elders, advisors, industrialists, and delegations from member clans of the tribe, secure in the knowledge that opportunities for eavesdropping and subtle interference by other parties are severely curtailed.", - "description_fr": "Les Matari ne sont pas portés sur la technologie. Ils privilégient la vitesse à la puissance de feu ou à ce genre de technologie. Malheureusement, cela pose problème lorsqu'il s'agit de structures fixes, ce dont l'Empire amarr se félicite. Les Amarr y voient une espèce d'énorme épave à l'abandon. Mais ne sous-estimez pas ces structures. Les commandants minmatar ont généralement le dernier mot lors des combats.", + "description_fr": "Les Sebiestor possèdent une culture valorisant la patience, la réflexion et les compétences manuelles, et sont réputés à travers l'espace pour leurs talents d'ingénieur et d'inventeurs. Leur réputation d'experts en technologie et d'ingénieurs d'exception est loin d'être usurpée, et les propulsa au premier plan au cours des explorations spatiales menées par l'ancien Empire minmatar. Pendant l'occupation amarr, les Sebiestor firent tout leur possible pour préserver les vestiges de la société minmatar en mettant à profit leurs compétences technologiques. La tribu sebiestor fut l'une des quatre tribus fondatrices de la République minmatar suite au succès de la Grande Rébellion. Cette ambassade tribale sebiestor sert d'installation pour marquer incontestablement le territoire des Sebiestor au sein du complexe Caravansérail orbital. C'est là que le chef prend conseil auprès des anciens, des conseillers, des industriels et des délégations des clans membres de la tribu, avec l'assurance que les possibilités d'écoute et d'interférence subtile par d'autres acteurs sont fortement limitées.", "description_it": "With a culture emphasizing the virtues of patience, contemplation, and practical skill, the Sebiestor are known far and wide as engineers and inventors. The Sebiestor reputation for tinkering with any kind of technology is well deserved, and this excellence in engineering naturally propelled the Sebiestor to the fore during the period when the old Minmatar Empire pushed into space. During the Amarr occupation, the Sebiestor did much to hold what remained of Minmatar society together with their skill at maintaining or adapting technology. The Sebiestor Tribe was one of the four founding tribes of the Minmatar Republic following the success of the Great Rebellion.\r\n\r\nThis Sebiestor Tribal Embassy serves as a facility that is unarguably the territory of the Sebiestor within the Orbital Caravanserai complex. Here the Chief takes counsel with elders, advisors, industrialists, and delegations from member clans of the tribe, secure in the knowledge that opportunities for eavesdropping and subtle interference by other parties are severely curtailed.", - "description_ja": "ミンマター人はハイテクへのこだわりが少なく、火力や難解な技術よりもスピードを重視する。しかし残念なことに、これはアマー帝国の好むような設置型オブジェクトとは相性があまりよくない。アマー人はこれを超巨大な廃棄物集積場と呼んでいる。だが、こうした建造物を甘く見ない方がいい。こと戦闘になると、最後に笑うのは多くの場合ミンマターの司令官である。", - "description_ko": "마타르인들의 기술 수준은 그리 높지 않으며 화력이나 기술보다는 빠른 속도를 선호합니다. 그러나 속도가 개입될 여지가 없는 구조물의 경우 비교적 약한 모습을 보입니다. 민마타와는 반대로 아마르 제국은 속도보다 화력과 기술에 집중합니다. 아마르인들은 민마타 관제타워를 보고 거대한 쓰레기더미라고 부르지만, 그렇다고 민마타 타워를 과소평가해서는 안됩니다. 막상 전투에 돌입하면 최후에 웃는 자는 민마타인 경우가 많거든요.", - "description_ru": "Матарцы не особенно интересуются технологиями, больше уповая на скорость своих кораблей, чем на увеличение их огневой мощи. К сожалению для них (и к радости Амаррской Империи), эта стратегия не оправдывает себя, когда дело касается стационарных объектов. Амаррцы называют их эпической свалкой. Но не стоит недооценивать матарские сооружения. Когда доходит до боя, последнее слово остаётся обычно за минматарскими командующими.", - "description_zh": "玛塔利运用的科技并不先进,更偏重于射速,而不是火力或科技含量。不幸的是,这对固定目标物并不十分奏效,因此正中艾玛人的下怀。艾玛人称其为一堆壮观的垃圾。不过千万不要低估了这些建筑。当战斗打响的时候,米玛塔尔指挥官总是能笑到最后。", + "description_ja": "忍耐力と考察力、そして技術職能に長けるセビエスター人は、エンジニアや発明者として広く知れ渡っている存在だ。どんな種類のテクノロジーでも操作できるセビエスター人の評判は高く、その優れた工学的才能により、古代ミンマター帝国の宇宙探査時代には先鋒の役割を担っていた。アマーの支配下でのセビエスター人は、彼らの技術の維持や適合と同時にミンマター社会が残した遺産を積極的に保持した。セビエスター部族は反乱が成功した後、ミンマター共和国の建国に携わった4部族の1つである。\n\n\n\nこのセビエスター部族大使館は、当然ながら、オービタルキャラバンサライ複合施設内のセビエスターの領域としての機能を持っている施設である。ここは族長が長老やアドバイザーや実業家、さらに部族のメンバーである氏族の代表団と相談を行う場所で、他の利害関係者による盗聴や狡猾な干渉を受ける危険が非常に低い環境が確保されている。", + "description_ko": "세비에스터 부족은 정신 수양, 참을성, 그리고 실용주의를 중시하는 부족으로 다수의 기술자와 발명가를 배출하였습니다. 이들은 첨단 기술에 대한 능력과 명성을 바탕으로 민마타 제국의 우주 진출을 이끌었습니다. 아마르 지배 당시 마타르 사회의 기반을 유지하기 위해 자신들의 기술적 역량을 총 동원한 것으로 유명합니다. 세비에스터 부족은 대항쟁 이후 민마타 공화국을 건설했던 4대 부족 중 하나입니다.

궤도 카라반세라이 구역에 건설된 건물로 부족장이 원로들과 회담을 열고 각 클랜의 대표단과 이야기를 나누는 데 사용됩니다. 정보가 밖으로 새어 나갈 가능성이 비교적 적으며 다른 세력의 개입 또한 철저하게 배제됩니다.", + "description_ru": "В культуре себьесторов превыше всего ценятся терпение, созерцание и практические навыки, а представители этого племени широко славятся как инженеры и изобретатели. Они по праву считаются большими знатоками разного рода технологий и экспертами в инженерном деле — это и помогло племени выйти на передний план, когда Империя Матар начала освоение космоса. Во время амаррской оккупации себьесторы внесли немалый вклад в сохранение минматарского общества, развивая существующие технологии и адаптируя для своих нужд новые. После Великого восстания племя себьесторов стало одним из четырёх племён-основателей Республики Минматар. Это посольство племени себьесторов — территория себьесторов внутри орбитального караван-сарая Племенного союза. Здесь их вождь принимает старейшин, советников, промышленников и делегатов племенных кланов в спокойной обстановке: вероятность того, что шпионы проникнут в здание, крайне мала.", + "description_zh": "赛毕斯托的文化强调耐心、静思和实践技能,他们也以盛产工程师和发明家而著称。赛毕斯托人的工匠技巧当之无愧,这也使得他们在米玛塔尔帝国开始进军太空时起到了排头兵的作用。在被艾玛帝国奴役期间,赛毕斯托通过对技术的保护和改良而为维系米玛塔尔社会做出了巨大努力。赛毕斯托部族是米玛塔尔共和国的四个创始部族之一。\n\n\n\n这座赛毕斯托部族大使馆毫无疑问是赛毕斯托部族在轨道驿站复合体的领地。在这里,部族酋长听取长者和智者的建议,会见工业家和部落代表,防止其他势力窃听或干扰重要情报。", "descriptionID": 583405, "graphicID": 2600, "groupID": 226, @@ -233120,27 +234308,27 @@ "typeName_de": "Sebiestor Tribal Embassy", "typeName_en-us": "Sebiestor Tribal Embassy", "typeName_es": "Sebiestor Tribal Embassy", - "typeName_fr": "Ambassade tribale sebiestor", + "typeName_fr": "Sebiestor Tribal Embassy", "typeName_it": "Sebiestor Tribal Embassy", "typeName_ja": "セビエスター部族大使館", "typeName_ko": "세비에스터 부족 대사관", "typeName_ru": "Sebiestor Tribal Embassy", - "typeName_zh": "赛毕斯托部族总部", + "typeName_zh": "赛毕斯托部族大使馆", "typeNameID": 583404, "volume": 100000000.0 }, "59614": { "basePrice": 0.0, "capacity": 10000.0, - "description_de": "Die Matari sind nicht wirklich auf dem neuesten Stand der Technik. Sie ziehen Geschwindigkeit der Feuerkraft oder aufwendiger Technologie vor. Unglücklicherweise funktioniert das nicht besonders gut bei stationären Objekten, ganz zur Freude des Amarr-Imperiums. Die Amarr nennen es einen Müllhaufen epischen Ausmaßes. Man sollte diese Strukturen jedoch nicht unterschätzen. Wenn es zum Gefecht kommt, sind es für gewöhnlich die Kommandanten der Minmatar, die zuletzt lachen.", + "description_de": "Stolz ist unter den Minmatar eine weit verbreitete Eigenschaft, doch die Krusual treiben es dabei auf die Spitze. Sie lassen kaum eine Gelegenheit aus, die anderen Stämme daran zu erinnern, dass sie während der Amarr-Besetzung alleine Stützpunkte in der bergigen Tronhadar-Region auf Matar behaupteten. Es ist gewiss bemerkenswert, dass es den Amarr in all den Jahren der Besetzung nicht gelang, den Widerstand der Krusual endgültig zu brechen. Dadurch, dass sie während der Besetzung eine gewisse Unabhängigkeit behielten, konnten die Krusual ihre Kultur besser wahren als jeder andere Stamm, und ihre unterirdischen Basen spielten eine wichtige Rolle bei der Unterbringung von Vherokior-Mystikern. Nach dem Erfolg der Großen Rebellion war der Krusual-Stamm einer der vier Gründerstämme der Republik Minmatar. Die Krusual-Stammesbotschaft dient als Einrichtung, die innerhalb des Komplexes der Orbitalen Karawanserei unbestreitbar Territorium der Krusual ist. Hier berät sich das Oberhaupt mit den Ältesten, Beratern, Agenten und Delegationen von Clans des Stammes in der Gewissheit, dass die Möglichkeiten des Abhörens und subtiler Einmischungen durch andere Parteien stark eingeschränkt sind.", "description_en-us": "Pride is a common Minmatar trait, but the Krusual are wont to take it to extraordinary lengths. They rarely lose an opportunity to remind the other tribes that they alone managed to maintain strongholds in the mountainous Tronhadar region of Matar during the Amarr occupation. It is certainly remarkable that in all the long years of the occupation, the Amarr were unable to once and for all crush Krusual resistance. Their ability to hold onto a certain amount of independence during the occupation resulted in the Krusual retaining more of their pre-conquest culture than any other tribe, and their underground bases played an important role in sheltering some Vherokior mystics. The Krusual Tribe was one of the four founding tribes of the Minmatar Republic following the success of the Great Rebellion.\r\n\r\nThis Krusual Tribal Embassy serves as a facility that is unarguably the territory of the Krusual within the Orbital Caravanserai complex. Here the Chief takes counsel with elders, advisors, operatives, and delegations from clans of the tribe, secure in the knowledge that opportunities for eavesdropping and subtle interference by other parties are severely curtailed.", "description_es": "Pride is a common Minmatar trait, but the Krusual are wont to take it to extraordinary lengths. They rarely lose an opportunity to remind the other tribes that they alone managed to maintain strongholds in the mountainous Tronhadar region of Matar during the Amarr occupation. It is certainly remarkable that in all the long years of the occupation, the Amarr were unable to once and for all crush Krusual resistance. Their ability to hold onto a certain amount of independence during the occupation resulted in the Krusual retaining more of their pre-conquest culture than any other tribe, and their underground bases played an important role in sheltering some Vherokior mystics. The Krusual Tribe was one of the four founding tribes of the Minmatar Republic following the success of the Great Rebellion.\r\n\r\nThis Krusual Tribal Embassy serves as a facility that is unarguably the territory of the Krusual within the Orbital Caravanserai complex. Here the Chief takes counsel with elders, advisors, operatives, and delegations from clans of the tribe, secure in the knowledge that opportunities for eavesdropping and subtle interference by other parties are severely curtailed.", - "description_fr": "Les Matari ne sont pas portés sur la technologie. Ils privilégient la vitesse à la puissance de feu ou à ce genre de technologie. Malheureusement, cela pose problème lorsqu'il s'agit de structures fixes, ce dont l'Empire amarr se félicite. Les Amarr y voient une espèce d'énorme épave à l'abandon. Mais ne sous-estimez pas ces structures. Les commandants minmatar ont généralement le dernier mot lors des combats.", + "description_fr": "L'orgueil est une caractéristique commune des Minmatar et, chez les Krusual, ce trait de caractère est poussé à l'extrême. En effet, durant l'occupation amarr, ils furent les seuls à avoir réussi à maintenir des bastions dans la région montagneuse de Tronhadar sur Matar, et ils manquent rarement une occasion de le rappeler aux autres tribus. Après tout, il s'avère tout à fait remarquable que, pendant ces longues années d'occupation, les Amarr n'aient pas réussi à écraser la résistance krusual une bonne fois pour toutes. Cette capacité à conserver un certain degré d'indépendance pendant l'occupation permit aux Krusual de préserver une plus grande partie de leur culture que les autres tribus. De plus, leurs bases souterraines jouèrent un rôle important dans ce conflit et permirent d'abriter un certain nombre de mystiques vherokior. La tribu krusual fut l'une des quatre tribus fondatrices de la République minmatar suite au succès de la Grande Rébellion. Cette ambassade tribale krusual sert d'installation pour marquer incontestablement le territoire des Krusual au sein du complexe Caravansérail orbital. C'est là que le chef prend conseil auprès des anciens, des conseillers, des agents et des délégations des clans membres de la tribu, avec la garantie que les possibilités d'écoute et d'interférence subtile par d'autres acteurs sont fortement limitées.", "description_it": "Pride is a common Minmatar trait, but the Krusual are wont to take it to extraordinary lengths. They rarely lose an opportunity to remind the other tribes that they alone managed to maintain strongholds in the mountainous Tronhadar region of Matar during the Amarr occupation. It is certainly remarkable that in all the long years of the occupation, the Amarr were unable to once and for all crush Krusual resistance. Their ability to hold onto a certain amount of independence during the occupation resulted in the Krusual retaining more of their pre-conquest culture than any other tribe, and their underground bases played an important role in sheltering some Vherokior mystics. The Krusual Tribe was one of the four founding tribes of the Minmatar Republic following the success of the Great Rebellion.\r\n\r\nThis Krusual Tribal Embassy serves as a facility that is unarguably the territory of the Krusual within the Orbital Caravanserai complex. Here the Chief takes counsel with elders, advisors, operatives, and delegations from clans of the tribe, secure in the knowledge that opportunities for eavesdropping and subtle interference by other parties are severely curtailed.", - "description_ja": "ミンマター人はハイテクへのこだわりが少なく、火力や難解な技術よりもスピードを重視する。しかし残念なことに、これはアマー帝国の好むような設置型オブジェクトとは相性があまりよくない。アマー人はこれを超巨大な廃棄物集積場と呼んでいる。だが、こうした建造物を甘く見ない方がいい。こと戦闘になると、最後に笑うのは多くの場合ミンマターの司令官である。", - "description_ko": "마타르인들의 기술 수준은 그리 높지 않으며 화력이나 기술보다는 빠른 속도를 선호합니다. 그러나 속도가 개입될 여지가 없는 구조물의 경우 비교적 약한 모습을 보입니다. 민마타와는 반대로 아마르 제국은 속도보다 화력과 기술에 집중합니다. 아마르인들은 민마타 관제타워를 보고 거대한 쓰레기더미라고 부르지만, 그렇다고 민마타 타워를 과소평가해서는 안됩니다. 막상 전투에 돌입하면 최후에 웃는 자는 민마타인 경우가 많거든요.", - "description_ru": "Матарцы не особенно интересуются технологиями, больше уповая на скорость своих кораблей, чем на увеличение их огневой мощи. К сожалению для них (и к радости Амаррской Империи), эта стратегия не оправдывает себя, когда дело касается стационарных объектов. Амаррцы называют их эпической свалкой. Но не стоит недооценивать матарские сооружения. Когда доходит до боя, последнее слово остаётся обычно за минматарскими командующими.", - "description_zh": "玛塔利运用的科技并不先进,更偏重于射速,而不是火力或科技含量。不幸的是,这对固定目标物并不十分奏效,因此正中艾玛人的下怀。艾玛人称其为一堆壮观的垃圾。不过千万不要低估了这些建筑。当战斗打响的时候,米玛塔尔指挥官总是能笑到最后。", + "description_ja": "プライドの高さはミンマター人に共通の特質だが、クルースアル人のそれは異常に高いと言っていいだろう。彼らは自分たちがアマーの支配下にあっても、マターリージョンのトロンハダール山岳地帯の要塞を自力で守り通したことを他の部族たちに誇示せずにはいられない。長年にわたる征服の期間に、アマーがクルースアル人の抵抗を完全に制圧できなかった事実は確かに驚くべきことだ。支配下にあってもクルースアル人の独立の気概が、他のどの部族よりも征服前の彼らの文化を保持し、また彼らの地下基地はヴェロキュオールの神秘主義者たちを保護するうえで重要な役割を果たした。クルースアル部族は反乱が成功した後、ミンマター共和国の建国に携わった4部族の1つである。\n\n\n\nこのクルースアル部族大使館は、当然ながら、オービタルキャラバンサライ複合施設内のクルースアルの領域としての機能を持っている施設である。ここは族長が長老やアドバイザーや工作員、さらに部族内の氏族代表団と相談を行う場所で、他の利害関係者による盗聴や狡猾な干渉を受ける危険が非常に低い環境が確保されている。", + "description_ko": "마타르 사회에서 긍지는 큰 부분을 차지하지만 크루설 부족만큼 이를 강조하는 자들은 흔치 않습니다. 이들은 틈만 나면 아마르 지배 당시 트론하다르 지역을 사수한 것을 자랑하고는 하죠. 물론 긴 세월동안 아마르 제국이 크루설 부족을 제거하지 못했다는 점은 매우 놀랍습니다. 불완전하게나마 독립을 유지한 덕분에 문화를 보존할 수 있었으며, 저항군이 건설한 지하 기지를 바탕으로 베로키오르 비술의 명맥을 유지하는데도 큰 역할을 담당했습니다. 크루설 부족은 대항쟁 이후 민마타 공화국을 건설했던 4대 부족 중 하나입니다.

궤도 카라반세라이 구역에 건설된 건물로 부족장이 원로들과 회담을 열고 각 클랜의 대표단과 이야기를 나누는 데 사용됩니다. 정보가 밖으로 새어 나갈 가능성이 비교적 적으며 다른 세력의 개입 또한 철저하게 배제됩니다.", + "description_ru": "Чувство гордости и собственного достоинства — распространённая черта среди минматаров, но ни одно другое племя не сможет тягаться на этом поле с крушулами. Они никогда не упустят шанса напомнить другим племенам, что именно они держали оборону в цитаделях Тронхадарского региона в годы амаррской оккупации. И безусловно, тот факт, что амаррцам за всё время так и не удалось подавить их сопротивления, заслуживает уважения. Поддерживая определённую независимость во время оккупации, они смогли сохранить свою довоенную культуру, а их подземные базы сыграли важнейшую роль в спасении верокиорских мистиков. После Великого восстания племя крушулов стало одним из четырёх племён-основателей Республики Минматар. Это посольство племени крушулов — территория крушулов внутри орбитального караван-сарая Племенного союза. Здесь их вождь принимает старейшин, советников, агентов и делегатов племенных кланов в спокойной обстановке: вероятность того, что шпионы проникнут в здание, крайне мала.", + "description_zh": "骄傲是米玛塔尔人与生俱来的特性之一,而克鲁夏人在这方面表现得尤为明显。他们从不会错过机会提醒其他部族,是他们在艾玛占领期间独力守卫了隆哈达地区群山中的要塞。这确实是一项了不起的成就,艾玛人在占领米玛塔尔的那么多年中都不能完全击溃克鲁夏人的抵抗。在艾玛人统治期间还能保有一定程度上的独立性使得克鲁夏能够保存自己的文化,他们的地下要塞在为某些维洛奇亚神秘主义者方面也发挥了重要作用。克鲁夏部族是米玛塔尔共和国的四个创始部族之一。\n\n\n\n这座克鲁夏部族大使馆毫无疑问是克鲁夏部族在轨道驿站复合体的领地。在这里,部族酋长听取长者和智者的建议,会见特工和部落代表,防止其他势力窃听或干扰重要情报。", "descriptionID": 583407, "graphicID": 2600, "groupID": 226, @@ -233154,27 +234342,27 @@ "typeName_de": "Krusual Tribal Embassy", "typeName_en-us": "Krusual Tribal Embassy", "typeName_es": "Krusual Tribal Embassy", - "typeName_fr": "Ambassade tribale krusual", + "typeName_fr": "Krusual Tribal Embassy", "typeName_it": "Krusual Tribal Embassy", "typeName_ja": "クルースアル部族大使館", "typeName_ko": "크루설 부족 대사관", "typeName_ru": "Krusual Tribal Embassy", - "typeName_zh": "克鲁夏部族总部", + "typeName_zh": "克鲁夏部族大使馆", "typeNameID": 583406, "volume": 100000000.0 }, "59615": { "basePrice": 0.0, "capacity": 10000.0, - "description_de": "Die Matari sind nicht wirklich auf dem neuesten Stand der Technik. Sie ziehen Geschwindigkeit der Feuerkraft oder aufwendiger Technologie vor. Unglücklicherweise funktioniert das nicht besonders gut bei stationären Objekten, ganz zur Freude des Amarr-Imperiums. Die Amarr nennen es einen Müllhaufen epischen Ausmaßes. Man sollte diese Strukturen jedoch nicht unterschätzen. Wenn es zum Gefecht kommt, sind es für gewöhnlich die Kommandanten der Minmatar, die zuletzt lachen.", + "description_de": "Die Brutor zeichnen ihr disziplinierter Gleichmut und ihre tief spirituelle Gesinnung aus, die den Mitgliedern dieses Stamms eine gewisse Vornehmheit verleihen. Obwohl die Brutor eine traditionelle Denkweise vertreten, haben sie während der Amarr-Besetzung große Teile ihres kulturellen Erbes und des Wissens über ihre Geschichte verloren. Die Brutor fühlen sich für die Freiheit aller Minmatar verantwortlich, was unter den Stämmen gelegentlich für Unmut sorgt. Sie machen außerdem keinen Hehl daraus, für politische Zwecke auf diesen Anspruch zu bestehen, wenn es ihnen passt. Die Brutor unterstützen und beschützen insbesondere den Starkmanir-Stamm, da sie aus diesem hervorgingen. Nach dem Erfolg der Großen Rebellion war der Brutor-Stamm einer der vier Gründerstämme der Republik Minmatar. Die Brutor-Stammesbotschaft dient als Einrichtung, die innerhalb des Komplexes der Orbitalen Karawanserei unbestreitbar Territorium der Brutor ist. Hier berät sich das Oberhaupt mit den Ältesten, Beratern, Kriegern und Delegationen von Clans des Stammes in der Gewissheit, dass die Möglichkeiten des Abhörens und subtiler Einmischungen durch andere Parteien stark eingeschränkt sind.", "description_en-us": "The Brutor are marked by a disciplined stoicism and deeply spiritual cast of mind that combine to project a sense of nobility around the people of this tribe. While the Brutor have a traditional mindset, they suffered great loss of cultural heritage and knowledge of their history during the Amarr occupation. To the occasional annoyance of the other tribes, the Brutor consider themselves responsible for the freedom of the entire Minmatar people and make no bones about standing on this claim for political purposes when it suits them. In particular, the Brutor are great supporters and protectors of the Starkmanir Tribe, on account of the former originating as an offshoot of the latter. The Brutor Tribe was one of the four founding tribes of the Minmatar Republic following the success of the Great Rebellion.\r\n\r\nThis Brutor Tribal Embassy serves as a facility that is unarguably the territory of the Brutor within the Orbital Caravanserai complex. Here the Chief takes counsel with elders, advisors, warriors, and delegations from clans of the tribe, secure in the knowledge that opportunities for eavesdropping and subtle interference by other parties are severely curtailed.", "description_es": "The Brutor are marked by a disciplined stoicism and deeply spiritual cast of mind that combine to project a sense of nobility around the people of this tribe. While the Brutor have a traditional mindset, they suffered great loss of cultural heritage and knowledge of their history during the Amarr occupation. To the occasional annoyance of the other tribes, the Brutor consider themselves responsible for the freedom of the entire Minmatar people and make no bones about standing on this claim for political purposes when it suits them. In particular, the Brutor are great supporters and protectors of the Starkmanir Tribe, on account of the former originating as an offshoot of the latter. The Brutor Tribe was one of the four founding tribes of the Minmatar Republic following the success of the Great Rebellion.\r\n\r\nThis Brutor Tribal Embassy serves as a facility that is unarguably the territory of the Brutor within the Orbital Caravanserai complex. Here the Chief takes counsel with elders, advisors, warriors, and delegations from clans of the tribe, secure in the knowledge that opportunities for eavesdropping and subtle interference by other parties are severely curtailed.", - "description_fr": "Les Matari ne sont pas portés sur la technologie. Ils privilégient la vitesse à la puissance de feu ou à ce genre de technologie. Malheureusement, cela pose problème lorsqu'il s'agit de structures fixes, ce dont l'Empire amarr se félicite. Les Amarr y voient une espèce d'énorme épave à l'abandon. Mais ne sous-estimez pas ces structures. Les commandants minmatar ont généralement le dernier mot lors des combats.", + "description_fr": "Les Brutor, caractérisés par un stoïcisme discipliné et par un état d'esprit profondément spirituel, dégagent une impression de noblesse. Les Brutor ont perdu une grande partie de leur héritage culturel et de leurs connaissances concernant leur histoire au cours de l'occupation amarr, mais cela ne les empêche pas de conserver une mentalité traditionnelle. Ils se considèrent comme responsables de la liberté du peuple minmatar dans son ensemble et ne se gênent pas pour faire valoir de telles affirmations à des fins politiques lorsque cela les arrange, au grand dam des autres tribus. Les Brutor sont notamment de fervents partisans et défenseurs de la tribu starkmanir, tribu dont ils descendent directement. La tribu brutor fut l'une des quatre tribus fondatrices de la République minmatar suite au succès de la Grande Rébellion. Cette ambassade tribale brutor sert d'installation pour marquer incontestablement le territoire des Brutor au sein du complexe Caravansérail orbital. C'est là que le chef prend conseil auprès des anciens, des conseillers, des guerriers et des délégations des clans membres de la tribu, avec la garantie que les possibilités d'écoute et d'interférence subtile par d'autres acteurs sont fortement limitées.", "description_it": "The Brutor are marked by a disciplined stoicism and deeply spiritual cast of mind that combine to project a sense of nobility around the people of this tribe. While the Brutor have a traditional mindset, they suffered great loss of cultural heritage and knowledge of their history during the Amarr occupation. To the occasional annoyance of the other tribes, the Brutor consider themselves responsible for the freedom of the entire Minmatar people and make no bones about standing on this claim for political purposes when it suits them. In particular, the Brutor are great supporters and protectors of the Starkmanir Tribe, on account of the former originating as an offshoot of the latter. The Brutor Tribe was one of the four founding tribes of the Minmatar Republic following the success of the Great Rebellion.\r\n\r\nThis Brutor Tribal Embassy serves as a facility that is unarguably the territory of the Brutor within the Orbital Caravanserai complex. Here the Chief takes counsel with elders, advisors, warriors, and delegations from clans of the tribe, secure in the knowledge that opportunities for eavesdropping and subtle interference by other parties are severely curtailed.", - "description_ja": "ミンマター人はハイテクへのこだわりが少なく、火力や難解な技術よりもスピードを重視する。しかし残念なことに、これはアマー帝国の好むような設置型オブジェクトとは相性があまりよくない。アマー人はこれを超巨大な廃棄物集積場と呼んでいる。だが、こうした建造物を甘く見ない方がいい。こと戦闘になると、最後に笑うのは多くの場合ミンマターの司令官である。", - "description_ko": "마타르인들의 기술 수준은 그리 높지 않으며 화력이나 기술보다는 빠른 속도를 선호합니다. 그러나 속도가 개입될 여지가 없는 구조물의 경우 비교적 약한 모습을 보입니다. 민마타와는 반대로 아마르 제국은 속도보다 화력과 기술에 집중합니다. 아마르인들은 민마타 관제타워를 보고 거대한 쓰레기더미라고 부르지만, 그렇다고 민마타 타워를 과소평가해서는 안됩니다. 막상 전투에 돌입하면 최후에 웃는 자는 민마타인 경우가 많거든요.", - "description_ru": "Матарцы не особенно интересуются технологиями, больше уповая на скорость своих кораблей, чем на увеличение их огневой мощи. К сожалению для них (и к радости Амаррской Империи), эта стратегия не оправдывает себя, когда дело касается стационарных объектов. Амаррцы называют их эпической свалкой. Но не стоит недооценивать матарские сооружения. Когда доходит до боя, последнее слово остаётся обычно за минматарскими командующими.", - "description_zh": "玛塔利运用的科技并不先进,更偏重于射速,而不是火力或科技含量。不幸的是,这对固定目标物并不十分奏效,因此正中艾玛人的下怀。艾玛人称其为一堆壮观的垃圾。不过千万不要低估了这些建筑。当战斗打响的时候,米玛塔尔指挥官总是能笑到最后。", + "description_ja": "ブルートー部族は規律を守るストイックさと深い精神性が特徴で、それはこの部族の人々の高潔な雰囲気に表れている。伝統的な考え方を持つブルートー部族は、アマーの支配下における膨大な文化的遺産と歴史的知識の喪失に苦しんだ。時には他の部族への苛立ちから、ブルートー部族はミンマターの全領民の自由に対する責任は自分たちにあると考え、この主張に基づく政治的立場を率直に認めている。ブルートー部族は、自分たちが派生した元の部族であったスタークマニール部族の重要な支援者かつ保護者であり、反乱が成功した後にミンマター共和国の建国に携わった4部族の1つである。\n\n\n\nこのブルートー部族大使館は、当然ながら、オービタルキャラバンサライ複合施設内のブルートーの領域としての機能を持っている施設である。ここは族長が長老やアドバイザーや戦士、さらに部族内の氏族代表団と相談を行う場所で、他の利害関係者による盗聴や狡猾な干渉を受ける危険が非常に低い環境が確保されている。", + "description_ko": "브루터는 극기주의와 정신적 수양을 중시하는 부족으로 특유의 고상한 분위기로 잘 알려져 있습니다. 전통주의적 성격이 강하지만 식민지 시절에 수많은 문화 유산과 역사적 문헌을 잃기도 했습니다. 다른 부족의 눈초리에도 불구하고 자신들이 마타르 해방의 진정한 주인공이라고 주장하고 있으며, 이러한 주장을 토대로 공화국 내에서 정치적인 입지를 다져 나가고 있습니다. 브루터는 스타크마니르 부족으로부터 파생되었으며, 현재는 스타크마니르의 수호자 역할을 자처하고 있습니다. 브루터 부족은 대항쟁 이후 민마타 공화국을 건설했던 4대 부족 중 하나입니다.

궤도 카라반세라이 구역에 건설된 건물로 부족장이 원로들과 회담을 열고 각 클랜의 대표단과 이야기를 나누는 데 사용됩니다. 정보가 밖으로 새어 나갈 가능성이 비교적 적으며 다른 세력의 개입 또한 철저하게 배제됩니다.", + "description_ru": "Основные черты бруторов — дисциплинированность, стоицизм и духовность, которые формируют высокую степень благородства всех представителей племени. Несмотря на традиционализм мировоззрения бруторов, в ходе амаррской оккупации племя утратило определённую часть своего культурного наследия. К досаде других племён бруторы приписывают себе основные заслуги в освобождении минматарского народа и не стесняются использовать эту риторику для поддержания своих позиций на политической арене. Кроме прочего, бруторы являются сторонниками и защитниками племени старкманиров, из которого они сами когда-то и вышли. После Великого восстания племя бруторов стало одним из четырёх племён-основателей Республики Минматар. Это посольство племени бруторов — территория бруторов внутри орбитального караван-сарая Племенного союза. Здесь их вождь принимает старейшин, советников, воинов и делегатов племенных кланов в спокойной обстановке: вероятность того, что шпионы проникнут в здание, крайне мала.", + "description_zh": "布鲁特部族被认为富有纪律性,非常注重精神领域,因此产生了一种高贵的气质。布鲁特人思想传统,但在艾玛统治期间失去了大量的文化遗产和史料。尽管有时会招致其他部族的厌烦,布鲁特人仍时时认为自己负有解放全体米玛塔尔人民的责任,并在必要时将此作为政治主张。布鲁特是斯塔科马部族的坚定支持者和保护者,因为斯塔科马曾是他们的先祖。布鲁特部族是米玛塔尔共和国的四个创始部族之一。\n\n\n\n这座布鲁特部族大使馆毫无疑问是布鲁特部族在轨道驿站复合体的领地。在这里,部族酋长听取长者和智者的建议,会见战士和部落代表,防止其他势力窃听或干扰重要情报。", "descriptionID": 583409, "graphicID": 2600, "groupID": 226, @@ -233188,27 +234376,27 @@ "typeName_de": "Brutor Tribal Embassy", "typeName_en-us": "Brutor Tribal Embassy", "typeName_es": "Brutor Tribal Embassy", - "typeName_fr": "Ambassade tribale brutor", + "typeName_fr": "Brutor Tribal Embassy", "typeName_it": "Brutor Tribal Embassy", "typeName_ja": "ブルートー部族大使館", "typeName_ko": "브루터 부족 대사관", "typeName_ru": "Brutor Tribal Embassy", - "typeName_zh": "布鲁特部族总部", + "typeName_zh": "布鲁特部族大使馆", "typeNameID": 583408, "volume": 100000000.0 }, "59616": { "basePrice": 0.0, "capacity": 10000.0, - "description_de": "Die Matari sind nicht wirklich auf dem neuesten Stand der Technik. Sie ziehen Geschwindigkeit der Feuerkraft oder aufwendiger Technologie vor. Unglücklicherweise funktioniert das nicht besonders gut bei stationären Objekten, ganz zur Freude des Amarr-Imperiums. Die Amarr nennen es einen Müllhaufen epischen Ausmaßes. Man sollte diese Strukturen jedoch nicht unterschätzen. Wenn es zum Gefecht kommt, sind es für gewöhnlich die Kommandanten der Minmatar, die zuletzt lachen.", + "description_de": "Die Vherokior beteiligen sich ungern an großen, gemeinsamen Projekten und ihre verschiedenen Klans sind eher lose unter der Führung des Stammesoberhaupts organisiert. Oftmals haben die Klans selbst tatsächlich nur wenig Autorität, da für die Vherokior die Familie bei Weitem die bedeutendste soziale Einheit darstellt. Diese Familien sind traditionell matriarchal aufgebaut, auch wenn die Folgen der Besetzung durch die Amarr diese Struktur, ähnlich wie viele andere Aspekte der Minmatar-Stammeskultur, in gewisser Hinsicht zerstört haben. Die meisten Vherokior haben das alte Nomadentum ihres Stammes vor langer Zeit aufgegeben, doch die Vherokior-Mystiker sind die Hüter des Voluval-Rituals und begeben sich für diese Aufgabe auf weite Reisen. Nach dem Erfolg der Großen Rebellion war der Vherokior-Stamm einer der vier Gründerstämme der Republik Minmatar. Die Vherokior-Stammesbotschaft dient als Einrichtung, die innerhalb des Komplexes der Orbitalen Karawanserei unbestreitbar Territorium der Vherokior ist. Hier berät sich das Oberhaupt mit den Ältesten, Beratern, Familienoberhäuptern und Delegationen von Clans des Stammes in der Gewissheit, dass die Möglichkeiten des Abhörens und subtiler Einmischungen durch andere Parteien stark eingeschränkt sind.", "description_en-us": "Vherokior are disinclined to engage in great collective efforts, and their various clans are rather loosely grouped under the tribal chief’s authority. Indeed, the clans themselves hold nominal authority in many cases, with the family being by far the most important social unit to the individual Vherokior. These families are traditionally matriarchal in structure, though the aftermath of the Amarrian occupation has disrupted this pattern somewhat, as with so many other aspects of Minmatar tribal culture. Most Vherokior have long-abandoned the ancient nomadism of their tribe but the Vherokior mystics are the guardians of the Voluval Ritual and travel immense distances in this role. The Vherokior Tribe was one of the four founding tribes of Minmatar Republic following the success of the Great Rebellion.\r\n\r\nThis Vherokior Tribal Embassy serves as a facility that is unarguably the territory of the Vherokior within the Orbital Caravanserai complex. Here the Chief takes counsel with elders, advisors, family heads, and delegations from clans of the tribe, secure in the knowledge that opportunities for eavesdropping and subtle interference by other parties are severely curtailed.", "description_es": "Vherokior are disinclined to engage in great collective efforts, and their various clans are rather loosely grouped under the tribal chief’s authority. Indeed, the clans themselves hold nominal authority in many cases, with the family being by far the most important social unit to the individual Vherokior. These families are traditionally matriarchal in structure, though the aftermath of the Amarrian occupation has disrupted this pattern somewhat, as with so many other aspects of Minmatar tribal culture. Most Vherokior have long-abandoned the ancient nomadism of their tribe but the Vherokior mystics are the guardians of the Voluval Ritual and travel immense distances in this role. The Vherokior Tribe was one of the four founding tribes of Minmatar Republic following the success of the Great Rebellion.\r\n\r\nThis Vherokior Tribal Embassy serves as a facility that is unarguably the territory of the Vherokior within the Orbital Caravanserai complex. Here the Chief takes counsel with elders, advisors, family heads, and delegations from clans of the tribe, secure in the knowledge that opportunities for eavesdropping and subtle interference by other parties are severely curtailed.", - "description_fr": "Les Matari ne sont pas portés sur la technologie. Ils privilégient la vitesse à la puissance de feu ou à ce genre de technologie. Malheureusement, cela pose problème lorsqu'il s'agit de structures fixes, ce dont l'Empire amarr se félicite. Les Amarr y voient une espèce d'énorme épave à l'abandon. Mais ne sous-estimez pas ces structures. Les commandants minmatar ont généralement le dernier mot lors des combats.", + "description_fr": "Les Vherokior sont récalcitrants à l'idée de s'impliquer dans de grandes entreprises collectives, et leurs différents clans sont vaguement rattachés à l'autorité du chef de la tribu. En effet, les clans sont détenteurs d'une autorité nominale dans de nombreux cas, car, pour les Vherokior, la famille est l'unité sociale la plus importante, et de loin. Traditionnellement, ces familles fonctionnent selon un système matriarcal. Cependant, l'occupation amarr a quelque peu perturbé ce modèle, tout comme de nombreux autres aspects de la culture tribale minmatar. La plupart des Vherokior ont depuis longtemps abandonné le mode de vie nomade propre à leur tribu. Néanmoins, les mystiques vherokior continuent de voyager sur de longues distances pour remplir leurs missions de gardiens du rituel du Voluval. La tribu vherokior fut l'une des quatre tribus fondatrices de la République minmatar suite au succès de la Grande Rébellion. Cette ambassade tribale vherokior sert d'installation pour marquer incontestablement le territoire des Vherokior au sein du complexe Caravansérail orbital. C'est là que le chef prend conseil auprès des anciens, des conseillers, des chefs de famille et des délégations des clans membres de la tribu, avec la garantie que les possibilités d'écoute et d'interférence subtile par d'autres acteurs sont fortement limitées.", "description_it": "Vherokior are disinclined to engage in great collective efforts, and their various clans are rather loosely grouped under the tribal chief’s authority. Indeed, the clans themselves hold nominal authority in many cases, with the family being by far the most important social unit to the individual Vherokior. These families are traditionally matriarchal in structure, though the aftermath of the Amarrian occupation has disrupted this pattern somewhat, as with so many other aspects of Minmatar tribal culture. Most Vherokior have long-abandoned the ancient nomadism of their tribe but the Vherokior mystics are the guardians of the Voluval Ritual and travel immense distances in this role. The Vherokior Tribe was one of the four founding tribes of Minmatar Republic following the success of the Great Rebellion.\r\n\r\nThis Vherokior Tribal Embassy serves as a facility that is unarguably the territory of the Vherokior within the Orbital Caravanserai complex. Here the Chief takes counsel with elders, advisors, family heads, and delegations from clans of the tribe, secure in the knowledge that opportunities for eavesdropping and subtle interference by other parties are severely curtailed.", - "description_ja": "ミンマター人はハイテクへのこだわりが少なく、火力や難解な技術よりもスピードを重視する。しかし残念なことに、これはアマー帝国の好むような設置型オブジェクトとは相性があまりよくない。アマー人はこれを超巨大な廃棄物集積場と呼んでいる。だが、こうした建造物を甘く見ない方がいい。こと戦闘になると、最後に笑うのは多くの場合ミンマターの司令官である。", - "description_ko": "마타르인들의 기술 수준은 그리 높지 않으며 화력이나 기술보다는 빠른 속도를 선호합니다. 그러나 속도가 개입될 여지가 없는 구조물의 경우 비교적 약한 모습을 보입니다. 민마타와는 반대로 아마르 제국은 속도보다 화력과 기술에 집중합니다. 아마르인들은 민마타 관제타워를 보고 거대한 쓰레기더미라고 부르지만, 그렇다고 민마타 타워를 과소평가해서는 안됩니다. 막상 전투에 돌입하면 최후에 웃는 자는 민마타인 경우가 많거든요.", - "description_ru": "Матарцы не особенно интересуются технологиями, больше уповая на скорость своих кораблей, чем на увеличение их огневой мощи. К сожалению для них (и к радости Амаррской Империи), эта стратегия не оправдывает себя, когда дело касается стационарных объектов. Амаррцы называют их эпической свалкой. Но не стоит недооценивать матарские сооружения. Когда доходит до боя, последнее слово остаётся обычно за минматарскими командующими.", - "description_zh": "玛塔利运用的科技并不先进,更偏重于射速,而不是火力或科技含量。不幸的是,这对固定目标物并不十分奏效,因此正中艾玛人的下怀。艾玛人称其为一堆壮观的垃圾。不过千万不要低估了这些建筑。当战斗打响的时候,米玛塔尔指挥官总是能笑到最后。", + "description_ja": "ヴェロキュオールは大規模な団結を好まず、彼らの様々なクランは部族長の権限のもとで大まかにグループ分けされている。実際、ヴェロキュオール人にとって家族が最も重要な社会的単位であることから、大抵の場合は彼ら自身が名目上の権限を持っている。これらの家族は伝統的に女家長制だが、他の多くのミンマター部族文化の要素と同様、アマーの侵略によって幾分損なわれた。ヴェロキュオール人の大半は彼ら部族の古代遊牧生活を長らく顧みずにきたが、ヴェロキュオールの神秘主義者たちはヴォルヴァルの儀式の守り手であり、計り知れない距離を旅すると言われている。ヴェロキュオール部族は反乱の成功後、ミンマター共和国の建国に携わった4部族の1つである。\n\n\n\nこのヴェロキュオール部族大使館は、当然ながら、オービタルキャラバンサライ複合施設内のヴェロキュオールの領域としての機能を持っている施設である。ここは族長が長老やアドバイザーや家長、さらに部族内の氏族代表団と相談を行う場所で、他の利害関係者による盗聴や狡猾な干渉を受ける危険が非常に低い環境が確保されている。", + "description_ko": "베로키오르 부족은 부족장 아래 다수의 클랜이 묶여 있는 형태로 공동체 활동에는 큰 관심을 보이지 않습니다. 실제로 대부분의 사안은 클랜 내부에서 처리되며, 부족 전체의 안위보다는 클랜과 가족이 더 중요하게 여겨집니다. 베로키오르는 본래 모계 중심 사회였으나 식민 지배 당시 이러한 성향이 많이 사라졌습니다. 현재 대부분의 부족민들은 한 장소에 정착한 상태로 베로키오르 비술사들만이 볼루발 의식의 수호자로서 우주를 방랑하고 있습니다. 베로키오르 부족은 대항쟁 이후 민마타 공화국을 건설했던 4대 부족 중 하나입니다.

궤도 카라반세라이 구역에 건설된 건물로 부족장이 원로들과 회담을 열고 각 클랜의 대표단과 이야기를 나누는 데 사용됩니다. 정보가 밖으로 새어 나갈 가능성이 비교적 적으며 다른 세력의 개입 또한 철저하게 배제됩니다.", + "description_ru": "Верокиорам не свойственен коллективизм: различные кланы условно объединены под началом вождя, который, однако, не имеет над ними прямого контроля. В большинстве случаев номинальная власть принадлежит самим кланам, а семья для отдельно взятого верокиора является важнейшей социальной единицей. Традиционно в таких семьях царит матриархат, хотя здесь, как и во многих других аспектах минматарской племенной культуры, амаррская оккупация внесла в привычный уклад свои коррективы. Большинство верокиоров отказалось от кочевого образа жизни своих предков, но верокиорские мистики остаются хранителями Волювальского ритуала и продолжают странствовать на колоссальные расстояния. После Великого восстания племя верокиоров стало одним из четырёх племён-основателей Республики Минматар. Это посольство племени верокиоров — территория верокиоров внутри орбитального караван-сарая Племенного союза. Здесь их вождь принимает старейшин, советников, глав семейств и делегатов племенных кланов в спокойной обстановке: вероятность того, что шпионы проникнут в здание, крайне мала.", + "description_zh": "维洛奇亚人不喜欢过集体生活,他们的各个部落也是非常松散地聚集在部族首领的领导下。实际上,各个部落的领导也是形同虚设,所以对维洛奇亚人个体来说家庭是最重要的社会单位。这些家庭是传统的母系氏族结构,不过艾玛人的统治还是对这种模式造成了某种程度上的影响,就如米玛塔尔部族文化的许多其他方面一样。多数维洛奇亚人很久之前就抛弃了古老的游牧生活方式,不过维洛奇亚神秘主义者是传统的沃鲁瓦仪式的坚定支持者。维洛奇亚部族是米玛塔尔共和国的四个创始部族之一。\n\n\n\n这座维洛奇亚部族大使馆毫无疑问是维洛奇亚部族在轨道驿站复合体的领地。在这里,部族酋长听取长者和智者的建议,会见家族首领和部落代表,防止其他势力窃听或干扰重要情报。", "descriptionID": 583411, "graphicID": 2600, "groupID": 226, @@ -233222,27 +234410,27 @@ "typeName_de": "Vherokior Tribal Embassy", "typeName_en-us": "Vherokior Tribal Embassy", "typeName_es": "Vherokior Tribal Embassy", - "typeName_fr": "Ambassade tribale vherokior", + "typeName_fr": "Vherokior Tribal Embassy", "typeName_it": "Vherokior Tribal Embassy", "typeName_ja": "ヴェロキュオール部族大使館", "typeName_ko": "베로키오르 부족 대사관", "typeName_ru": "Vherokior Tribal Embassy", - "typeName_zh": "维洛奇亚部族总部", + "typeName_zh": "维洛奇亚部族大使馆", "typeNameID": 583410, "volume": 100000000.0 }, "59617": { "basePrice": 0.0, "capacity": 10000.0, - "description_de": "Die Matari sind nicht wirklich auf dem neuesten Stand der Technik. Sie ziehen Geschwindigkeit der Feuerkraft oder aufwendiger Technologie vor. Unglücklicherweise funktioniert das nicht besonders gut bei stationären Objekten, ganz zur Freude des Amarr-Imperiums. Die Amarr nennen es einen Müllhaufen epischen Ausmaßes. Man sollte diese Strukturen jedoch nicht unterschätzen. Wenn es zum Gefecht kommt, sind es für gewöhnlich die Kommandanten der Minmatar, die zuletzt lachen.", + "description_de": "Der Nefantar-Stamm war ein berüchtigter Kollaborateur bei der Besetzung der Minmatar-Heimatwelten durch das Imperium der Amarr und unterstützte die Amarr aktiv bei der Versklavung anderer Stämme. Als es der Großen Rebellion gelungen war, die Amarr aus den Minmatar-Regionen zu vertreiben, brachten die Amarr die Nefantar in einem Marionettenstaat, dem Ammatar Mandate, unter. Im Geheimen hatten bestimmte Ammatar-Eliten zahlreiche Überlebende des Starkmanir-Stammes im Mandate vor den Amarr versteckt. Als die Entdeckung der Starkmanir im Jahre YC110 zu einer Invasion der Minmatar führte, liefen die Konspirateure der Nefantar und ihre Familien in Scharen zur Republik Minmatar über und halfen so bei der Rettung der Starkmanir. Heute ist der Nefantar-Stamm als einer der Sieben Stämme Matars wiederhergestellt. Die Nefantar-Stammesbotschaft dient als Einrichtung, die innerhalb des Komplexes der Orbitalen Karawanserei unbestreitbar Territorium der Nefantar ist. Hier berät sich das Oberhaupt mit den Ältesten, Beratern, Diplomaten und Delegationen von Clans des Stammes in der Gewissheit, dass die Möglichkeiten des Abhörens und subtiler Einmischungen durch andere Parteien stark eingeschränkt sind.", "description_en-us": "The Nefantar Tribe played a notorious role during the Amarr Empire's occupation of the Minmatar home worlds as collaborators who actively assisted in the enslavement of other tribes by the Amarr. When the Great Rebellion succeeded in driving the Amarr from the Minmatar Regions, the Amarr subsequently set up the Nefantar in a puppet state called the Ammatar Mandate. Unbeknownst to anyone else, certain Ammatar elites had hidden a large number of Starkmanir survivors from the Amarr within the Mandate. After the discovery of the Starkmanir led to a Minmatar invasion in YC110, the Nefantar conspirators and their families led a mass defection back to the Minmatar Republic, assisting in the recovery of the Starkmanir. Today, the Nefantar tribe has been restored as one of the Seven Tribes of Matar.\r\n\r\nThis Nefantar Tribal Embassy serves as a facility that is unarguably the territory of the Nefantar within the Orbital Caravanserai complex. Here the Chief takes counsel with elders, advisors, diplomats, and delegations from clans of the tribe, secure in the knowledge that opportunities for eavesdropping and subtle interference by other parties are severely curtailed.", "description_es": "The Nefantar Tribe played a notorious role during the Amarr Empire's occupation of the Minmatar home worlds as collaborators who actively assisted in the enslavement of other tribes by the Amarr. When the Great Rebellion succeeded in driving the Amarr from the Minmatar Regions, the Amarr subsequently set up the Nefantar in a puppet state called the Ammatar Mandate. Unbeknownst to anyone else, certain Ammatar elites had hidden a large number of Starkmanir survivors from the Amarr within the Mandate. After the discovery of the Starkmanir led to a Minmatar invasion in YC110, the Nefantar conspirators and their families led a mass defection back to the Minmatar Republic, assisting in the recovery of the Starkmanir. Today, the Nefantar tribe has been restored as one of the Seven Tribes of Matar.\r\n\r\nThis Nefantar Tribal Embassy serves as a facility that is unarguably the territory of the Nefantar within the Orbital Caravanserai complex. Here the Chief takes counsel with elders, advisors, diplomats, and delegations from clans of the tribe, secure in the knowledge that opportunities for eavesdropping and subtle interference by other parties are severely curtailed.", - "description_fr": "Les Matari ne sont pas portés sur la technologie. Ils privilégient la vitesse à la puissance de feu ou à ce genre de technologie. Malheureusement, cela pose problème lorsqu'il s'agit de structures fixes, ce dont l'Empire amarr se félicite. Les Amarr y voient une espèce d'énorme épave à l'abandon. Mais ne sous-estimez pas ces structures. Les commandants minmatar ont généralement le dernier mot lors des combats.", + "description_fr": "La tribu nefantar a joué un rôle notoire lors de l'occupation des mondes d'origines des Minmatar par l'Empire amarr. En effet, elle est tristement célèbre pour sa collaboration avec les Amarr et le soutien actif qu'elle leur a apporté pour asservir les autres tribus. La Grande Rébellion réussit à chasser les Amarr des régions minmatar et, suite à cet événement, les Amarr décidèrent de placer les Nefantar à la tête d'un État fantoche du nom de Mandat ammatar. Au cours du Mandat, certaines élites ammatar réussirent à cacher un grand nombre de survivants starkmanir aux Amarr, et ce, à l'insu de tous. La découverte des Starkmanir provoqua une invasion minmatar en CY 110, puis les conspirateurs nefantar et leurs familles désertèrent massivement pour retourner en République minmatar et aidèrent les Starkmanir à s'échapper. Aujourd'hui, la tribu nefantar a redoré son image au sein des sept tribus de Matar. Cette ambassade tribale nefantar sert d'installation pour marquer incontestablement le territoire des Nefantar au sein du complexe Caravansérail orbital. C'est là que le chef prend conseil auprès des anciens, des conseillers, des diplomates et des délégations des clans membres de la tribu, avec la garantie que les possibilités d'écoute et d'interférence subtile par d'autres acteurs sont fortement limitées.", "description_it": "The Nefantar Tribe played a notorious role during the Amarr Empire's occupation of the Minmatar home worlds as collaborators who actively assisted in the enslavement of other tribes by the Amarr. When the Great Rebellion succeeded in driving the Amarr from the Minmatar Regions, the Amarr subsequently set up the Nefantar in a puppet state called the Ammatar Mandate. Unbeknownst to anyone else, certain Ammatar elites had hidden a large number of Starkmanir survivors from the Amarr within the Mandate. After the discovery of the Starkmanir led to a Minmatar invasion in YC110, the Nefantar conspirators and their families led a mass defection back to the Minmatar Republic, assisting in the recovery of the Starkmanir. Today, the Nefantar tribe has been restored as one of the Seven Tribes of Matar.\r\n\r\nThis Nefantar Tribal Embassy serves as a facility that is unarguably the territory of the Nefantar within the Orbital Caravanserai complex. Here the Chief takes counsel with elders, advisors, diplomats, and delegations from clans of the tribe, secure in the knowledge that opportunities for eavesdropping and subtle interference by other parties are severely curtailed.", - "description_ja": "ミンマター人はハイテクへのこだわりが少なく、火力や難解な技術よりもスピードを重視する。しかし残念なことに、これはアマー帝国の好むような設置型オブジェクトとは相性があまりよくない。アマー人はこれを超巨大な廃棄物集積場と呼んでいる。だが、こうした建造物を甘く見ない方がいい。こと戦闘になると、最後に笑うのは多くの場合ミンマターの司令官である。", - "description_ko": "마타르인들의 기술 수준은 그리 높지 않으며 화력이나 기술보다는 빠른 속도를 선호합니다. 그러나 속도가 개입될 여지가 없는 구조물의 경우 비교적 약한 모습을 보입니다. 민마타와는 반대로 아마르 제국은 속도보다 화력과 기술에 집중합니다. 아마르인들은 민마타 관제타워를 보고 거대한 쓰레기더미라고 부르지만, 그렇다고 민마타 타워를 과소평가해서는 안됩니다. 막상 전투에 돌입하면 최후에 웃는 자는 민마타인 경우가 많거든요.", - "description_ru": "Матарцы не особенно интересуются технологиями, больше уповая на скорость своих кораблей, чем на увеличение их огневой мощи. К сожалению для них (и к радости Амаррской Империи), эта стратегия не оправдывает себя, когда дело касается стационарных объектов. Амаррцы называют их эпической свалкой. Но не стоит недооценивать матарские сооружения. Когда доходит до боя, последнее слово остаётся обычно за минматарскими командующими.", - "description_zh": "玛塔利运用的科技并不先进,更偏重于射速,而不是火力或科技含量。不幸的是,这对固定目标物并不十分奏效,因此正中艾玛人的下怀。艾玛人称其为一堆壮观的垃圾。不过千万不要低估了这些建筑。当战斗打响的时候,米玛塔尔指挥官总是能笑到最后。", + "description_ja": "ネファンター部族はアマー帝国の支配下において、アマーによる他の部族の奴隷化に手を貸した協力者として悪名高き役割を演じた。アマーはミンマターの領域から追い出された後、ネファンター部族をアマターマンデートと呼ばれる傀儡国家に仕立て上げた。アマーのエリートたちは誰にも気付かれることなく、スタークマニール部族の大量の生存者をアマーからマンデートリージョンに隠した。YC110年、スタークマニール部族の発見をきっかけにミンマターが侵入した後、共謀者のネファンター人とその家族はミンマター共和国に大量亡命し、スタークマニール部族の復帰を助けた。現在、ネファンター部族はマターの7部族の1つに復帰している。\n\n\n\nこのネファンター部族大使館は、当然ながら、オービタルキャラバンサライ複合施設内のネファンターの領域としての機能を持っている施設である。ここは族長が長老やアドバイザーや外交官、さらに部族内の氏族代表団と相談を行う場所で、他の利害関係者による盗聴や狡猾な干渉を受ける危険が非常に低い環境が確保されている。", + "description_ko": "제국의 앞잡이로 알려진 네판타르 부족은 식민지 시절 다른 부족을 노예로 만드는데 적극적으로 협조하였습니다. 이후 대항쟁이 성공을 거두면서 아마르 제국은 네판타르 부족을 앞세워 아마타 자치령을 건설했습니다. 당시 아마타 지식인들은 제국의 눈을 피해 자치령 내에 숨어있던 스타크마니르 부족을 보호했습니다. 이후 YC 110년경 스타크마니르 부족의 생존이 확인되자 민마타 공화국이 아마타 자치령을 공격했습니다. 그 결과 스타크마니르 부족과 그들을 보호했던 네판타르인들이 대거 공화국으로 망명했습니다. 네판타르 부족은 현재 마타르 7대 부족의 한 축을 담당하고 있습니다.

궤도 카라반세라이 구역에 건설된 건물로 부족장이 원로들과 회담을 열고 각 클랜의 대표단과 이야기를 나누는 데 사용됩니다. 정보가 밖으로 새어 나갈 가능성이 비교적 적으며 다른 세력의 개입 또한 철저하게 배제됩니다.", + "description_ru": "Племя нефантаров заслужило печальную репутацию коллаборационистов во время оккупации Минматарских планет. Нефантары не просто активно сотрудничали с захватчиками, но и помогали им порабощать другие племена. После успешного завершения Великого восстания амаррцы, изгнанные из минматарского пространства, разместили нефантаров в новом марионеточном государстве, получившем название «Амматарский мандат». При этом ряд представителей амматарской элиты в тайне от всех укрывал внутри Мандата большое число выживших старкманиров. Когда об этом стало известно в 110 году от ю. с., началось минматарское вторжение, в ходе которого старкманиры были освобождены, а заговорщики из числа нефантаров вместе со своими семьями бежали в Минматарскую республику. Ныне племя нефантаров полностью реабилитировано, а его статус как одного из семи племён Матара восстановлен. Это посольство племени нефантаров — территория нефантаров внутри орбитального караван-сарая Племенного союза. Здесь их вождь принимает старейшин, советников, дипломатов и делегатов племенных кланов в спокойной обстановке: вероятность того, что шпионы проникнут в здание, крайне мала.", + "description_zh": "内凡达部族在艾玛帝国占领米玛塔尔家园时期扮演了不光彩的角色,他们主动帮助艾玛人对其他部族实施奴役。大起义成功将艾玛人赶出了米玛塔尔星域,艾玛随后将内凡达作为傀儡,称之为艾玛达。而不为人所知的是,一部分艾玛达上层精英将大量从艾玛人手中幸存下来的斯塔科马人藏了起来。斯塔科马人重见天日后,米玛塔尔于YC110年发动入侵,内凡达的内应们领导了一场大叛逃,回归米玛塔尔共和国的怀抱,并协助重建斯塔科马部族。今日,内凡达重新成为了玛塔尔七大部族之一。\n\n\n\n这座内凡达部族大使馆毫无疑问是内凡达部族在轨道驿站复合体的领地。在这里,部族酋长听取长者和智者的建议,会见外交官和部落代表,防止其他势力窃听或干扰重要情报。", "descriptionID": 583413, "graphicID": 2600, "groupID": 226, @@ -233256,27 +234444,27 @@ "typeName_de": "Nefantar Tribal Embassy", "typeName_en-us": "Nefantar Tribal Embassy", "typeName_es": "Nefantar Tribal Embassy", - "typeName_fr": "Ambassade tribale nefantar", + "typeName_fr": "Nefantar Tribal Embassy", "typeName_it": "Nefantar Tribal Embassy", "typeName_ja": "ネファンター部族大使館", "typeName_ko": "네판타르 부족 대사관", "typeName_ru": "Nefantar Tribal Embassy", - "typeName_zh": "内凡达部族总部", + "typeName_zh": "内凡达部族大使馆", "typeNameID": 583412, "volume": 100000000.0 }, "59618": { "basePrice": 0.0, "capacity": 10000.0, - "description_de": "Die Matari sind nicht wirklich auf dem neuesten Stand der Technik. Sie ziehen Geschwindigkeit der Feuerkraft oder aufwendiger Technologie vor. Unglücklicherweise funktioniert das nicht besonders gut bei stationären Objekten, ganz zur Freude des Amarr-Imperiums. Die Amarr nennen es einen Müllhaufen epischen Ausmaßes. Man sollte diese Strukturen jedoch nicht unterschätzen. Wenn es zum Gefecht kommt, sind es für gewöhnlich die Kommandanten der Minmatar, die zuletzt lachen.", + "description_de": "Die Überreste der historischen Aufzeichnungen der Minmatar besagen, dass der Thukker-Stamm seit jeher ein Nomadenvolk war, das in riesigen Karawanen durch Matar reiste. Die Entwicklung des alten Imperiums der Minmatar scheint die Wanderzüge der Thukker kaum beeinträchtigt zu haben. Tatsächlich wurde die Große Karawanserei vor langer Zeit von den Thukker erbaut und dient als wichtiger Knotenpunkt innerhalb ihres Netzwerks aus Routen und Karawansereien. Die Amarr waren der Ansicht, die Thukker wären unbeugsam, und viele flohen in entlegene Gebiete des Weltraums, wo sie den Kern der späteren Kultur der Großen Karawanen bildeten. Die Thukker waren bedeutende Kämpfer in der Großen Rebellion, lehnten es jedoch ab, Gründungsmitglieder der Republik zu werden. Der nomadische Thukker-Stamm trat der Republik im Jahr YC111 offiziell bei, behielt jedoch volle Autonomie über die Great Wildlands. Mit dem Beitritt der Thukker waren die Minmatar erneut als sieben Stämme vereint. Die Thukker-Stammesbotschaft dient als Einrichtung, die innerhalb des Komplexes der Orbitalen Karawanserei unbestreitbar Territorium der Thukker ist. Hier berät sich das Oberhaupt mit den Ältesten, Beratern, Navigatoren und Delegationen von Karawanen des Stammes in der Gewissheit, dass die Möglichkeiten des Abhörens und subtiler Einmischungen durch andere Parteien stark eingeschränkt sind.", "description_en-us": "According to what remains of the historical records of the Minmatar, the Thukker tribe had always been a nomadic people, journeying back and forth across Matar in large caravans. The development of the old Minmatar Empire appears to have done little to inhibit the wandering of the Thukker. Indeed, the Great Caravanserai itself was constructed by the Thukker long ago to serve as a major junction in their network of routes and caravanserais. The Amarr found the Thukker intractable and many escaped to remote areas of space, forming the nucleus of the later culture of Great Caravans. The Thukker were notable fighters in the Great Rebellion but declined to join in the founding of the Republic. The wanderering Thukker Tribe officially joined the Republic in YC111, maintaining full autonomy of their Great Wildlands region but once more uniting the Minmatar as seven tribes.\r\n\r\nThis Thukker Tribal Embassy serves as a facility that is unarguably the territory of the Thukker within the Orbital Caravanserai complex. Here the Chief takes counsel with elders, advisors, navigators, and delegations from the caravans of the tribe, secure in the knowledge that opportunities for eavesdropping and subtle interference by other parties are severely curtailed.", "description_es": "According to what remains of the historical records of the Minmatar, the Thukker tribe had always been a nomadic people, journeying back and forth across Matar in large caravans. The development of the old Minmatar Empire appears to have done little to inhibit the wandering of the Thukker. Indeed, the Great Caravanserai itself was constructed by the Thukker long ago to serve as a major junction in their network of routes and caravanserais. The Amarr found the Thukker intractable and many escaped to remote areas of space, forming the nucleus of the later culture of Great Caravans. The Thukker were notable fighters in the Great Rebellion but declined to join in the founding of the Republic. The wanderering Thukker Tribe officially joined the Republic in YC111, maintaining full autonomy of their Great Wildlands region but once more uniting the Minmatar as seven tribes.\r\n\r\nThis Thukker Tribal Embassy serves as a facility that is unarguably the territory of the Thukker within the Orbital Caravanserai complex. Here the Chief takes counsel with elders, advisors, navigators, and delegations from the caravans of the tribe, secure in the knowledge that opportunities for eavesdropping and subtle interference by other parties are severely curtailed.", - "description_fr": "Les Matari ne sont pas portés sur la technologie. Ils privilégient la vitesse à la puissance de feu ou à ce genre de technologie. Malheureusement, cela pose problème lorsqu'il s'agit de structures fixes, ce dont l'Empire amarr se félicite. Les Amarr y voient une espèce d'énorme épave à l'abandon. Mais ne sous-estimez pas ces structures. Les commandants minmatar ont généralement le dernier mot lors des combats.", + "description_fr": "D'après les quelques archives restantes des Minmatar, la tribu thukker a toujours eu un mode de vie nomade, parcourant Matar de long en large dans de grandes caravanes. Le développement de l'ancien Empire minmatar n'eut guère d'impact sur les habitudes des Thukker. En effet, le Grand caravansérail lui-même fut autrefois construit par les Thukker pour servir de carrefour majeur dans leur réseau de routes et de caravansérails. Les Thukker, jugés intraitables par les Amarr, prirent la fuite vers des zones reculées de l'espace, formant ainsi le noyau de la culture ultérieure des grandes caravanes. Les Thukker furent des combattants remarquables lors de la Grande Rébellion, mais refusèrent de participer à l'instauration de la République. La tribu nomade des Thukker rejoignit officiellement la République en CY 111, conservant une autonomie totale dans leur région des Great Wildlands, mais permettant à nouveau aux Minmatar d'être unis en sept tribus. Cette ambassade tribale thukker sert d'installation pour marquer incontestablement le territoire des Thukker au sein du complexe Caravansérail orbital. C'est là que le chef prend conseil auprès des anciens, des conseillers, des navigateurs et des délégations des caravanes de la tribu, avec la garantie que les possibilités d'écoute et d'interférence subtile par d'autres acteurs sont fortement limitées.", "description_it": "According to what remains of the historical records of the Minmatar, the Thukker tribe had always been a nomadic people, journeying back and forth across Matar in large caravans. The development of the old Minmatar Empire appears to have done little to inhibit the wandering of the Thukker. Indeed, the Great Caravanserai itself was constructed by the Thukker long ago to serve as a major junction in their network of routes and caravanserais. The Amarr found the Thukker intractable and many escaped to remote areas of space, forming the nucleus of the later culture of Great Caravans. The Thukker were notable fighters in the Great Rebellion but declined to join in the founding of the Republic. The wanderering Thukker Tribe officially joined the Republic in YC111, maintaining full autonomy of their Great Wildlands region but once more uniting the Minmatar as seven tribes.\r\n\r\nThis Thukker Tribal Embassy serves as a facility that is unarguably the territory of the Thukker within the Orbital Caravanserai complex. Here the Chief takes counsel with elders, advisors, navigators, and delegations from the caravans of the tribe, secure in the knowledge that opportunities for eavesdropping and subtle interference by other parties are severely curtailed.", - "description_ja": "ミンマター人はハイテクへのこだわりが少なく、火力や難解な技術よりもスピードを重視する。しかし残念なことに、これはアマー帝国の好むような設置型オブジェクトとは相性があまりよくない。アマー人はこれを超巨大な廃棄物集積場と呼んでいる。だが、こうした建造物を甘く見ない方がいい。こと戦闘になると、最後に笑うのは多くの場合ミンマターの司令官である。", - "description_ko": "마타르인들의 기술 수준은 그리 높지 않으며 화력이나 기술보다는 빠른 속도를 선호합니다. 그러나 속도가 개입될 여지가 없는 구조물의 경우 비교적 약한 모습을 보입니다. 민마타와는 반대로 아마르 제국은 속도보다 화력과 기술에 집중합니다. 아마르인들은 민마타 관제타워를 보고 거대한 쓰레기더미라고 부르지만, 그렇다고 민마타 타워를 과소평가해서는 안됩니다. 막상 전투에 돌입하면 최후에 웃는 자는 민마타인 경우가 많거든요.", - "description_ru": "Матарцы не особенно интересуются технологиями, больше уповая на скорость своих кораблей, чем на увеличение их огневой мощи. К сожалению для них (и к радости Амаррской Империи), эта стратегия не оправдывает себя, когда дело касается стационарных объектов. Амаррцы называют их эпической свалкой. Но не стоит недооценивать матарские сооружения. Когда доходит до боя, последнее слово остаётся обычно за минматарскими командующими.", - "description_zh": "玛塔利运用的科技并不先进,更偏重于射速,而不是火力或科技含量。不幸的是,这对固定目标物并不十分奏效,因此正中艾玛人的下怀。艾玛人称其为一堆壮观的垃圾。不过千万不要低估了这些建筑。当战斗打响的时候,米玛塔尔指挥官总是能笑到最后。", + "description_ja": "ミンマターの現存する歴史的記録によると、サッカー部族は昔から遊牧の民であり、巨大なキャラバンを組んでマター宙域のあちこちを旅していた。古代ミンマター帝国の発展においてサッカー人の遊牧生活が妨げられることはほとんどなかったようだ。実際、グレートキャラバンサライは遥か昔にサッカー人によってルートやキャラバンサライに関するネットワークの重要な接点として建設された。アマーはサッカーを扱いにくい部族だと認識している。彼らの多くは宙域の僻地へと脱出し、それは後にグレートキャラバン文化の中核を成すものとなる。サッカー人は反乱において素晴らしい戦士であったが、共和国の建国に参加することを拒否した。遊牧の民であるサッカー部族はYC111年、グレートワイルドランドリージョンにおける完全自治を維持しながらも、ミンマターの7部族の1つとして復帰した。\n\n\n\nこのサッカー部族大使館は、当然ながら、オービタルキャラバンサライ複合施設内のサッカーの領域としての機能を持っている施設である。ここは族長が長老やアドバイザーや航法士、さらに部族内のキャラバン代表団と相談を行う場所で、他の利害関係者による盗聴や狡猾な干渉を受ける危険が非常に低い環境が確保されている。", + "description_ko": "민마타에 관한 역사적 문헌에 따르면 터커 부족은 대규모 캐러밴과 함께 마타르 곳곳을 방랑한 것으로 알려져 있습니다. 과거 민마타 제국 시절에도 이러한 성향은 줄어들지 않았으며, 각지에 무역로와 쉼터를 연결하기 위한 카라반세라이를 건설하는 등 다양한 업적을 세웠습니다. 식민지 시절 당시 아마르 제국은 터커 부족을 관리하는데 큰 어려움을 겪었으며, 그 결과 다수의 부족민들이 제국의 지배에서 벗어나 독자적으로 캐러밴을 운영했습니다. 터커 부족은 대항쟁 당시 두드러진 활약을 펼쳤으나 공화국 건설에는 참여하지 않았습니다. 이후 YC 111년에 대황야에 대한 자치권을 인정받으면서 7대 부족을 필두로 한 민마타 공화국이 공식적으로 탄생하였습니다.

궤도 카라반세라이 구역에 건설된 건물로 부족장이 원로들과 회담을 열고 각 클랜의 대표단과 이야기를 나누는 데 사용됩니다. 정보가 밖으로 새어 나갈 가능성이 비교적 적으며 다른 세력의 개입 또한 철저하게 배제됩니다.", + "description_ru": "Согласно сохранившимся историческим записям, таккеры всегда были кочевниками, скитающимися по Матару в огромных караванах. И даже развитие старой Империи Минматар не смогло остановить тягу таккеров к скитаниям. Более того, Великий караван-сарай был построен племенем таккеров в давние времена как основной перевалочный пункт в путевой сети племени. Амаррцам не удалось сломить таккеров, и многие из них сбежали в удалённые уголки космоса, заложив основу будущей культуры Великих караванов. Несмотря на то, что таккеры внесли немалый вклад в успех Великого восстания, они отказались принимать участие в основании Республики. Кочевое племя таккеров официально вошло в состав Республики только в 111 году от ю. с., сохранив полную автономность своих Диких земель, но при этом возродив Минматар в полном составе из всех семи племён. Это посольство племени таккеров — территория таккеров внутри орбитального караван-сарая Племенного союза. Здесь их вождь принимает старейшин, советников, штурманов и делегатов племенных караванов в спокойной обстановке: вероятность того, что шпионы проникнут в здание, крайне мала.", + "description_zh": "距米玛塔尔历史记载,图克尔部族一直过着游牧生活,以大篷车队的形式穿梭在玛塔尔大地上。古老的米玛塔尔帝国的不断发展似乎也没能改变图克尔人的游牧习性。实际上,大驿站就是图克尔人在多年以前所建,用作他们游牧路线上的主要联结点。艾玛人发现图克尔人非常难以治理,许多人逃到了偏远星域中去,从而形成了后来的大篷车文化的根基。在大起义中图克尔人是英勇的战士,但却拒绝参与建立米玛塔尔共和国。一直过着游牧生活的图克尔部族于YC111年正式加入共和国。虽然他们仍然保有大荒野星域的完全自治权,但这也是米玛塔尔七大部族再一次联合起来了。\n\n\n\n这座图克尔部族大使馆毫无疑问是图克尔部族在轨道驿站复合体的领地。在这里,部族酋长听取长者和智者的建议,会见探险家和大篷车代表,防止其他势力窃听或干扰重要情报。", "descriptionID": 583415, "graphicID": 2600, "groupID": 226, @@ -233290,27 +234478,27 @@ "typeName_de": "Thukker Tribal Embassy", "typeName_en-us": "Thukker Tribal Embassy", "typeName_es": "Thukker Tribal Embassy", - "typeName_fr": "Ambassade tribale thukker", + "typeName_fr": "Thukker Tribal Embassy", "typeName_it": "Thukker Tribal Embassy", "typeName_ja": "サッカー部族大使館", "typeName_ko": "터커 부족 대사관", "typeName_ru": "Thukker Tribal Embassy", - "typeName_zh": "图克尔部族总部", + "typeName_zh": "图克尔部族大使馆", "typeNameID": 583414, "volume": 100000000.0 }, "59619": { "basePrice": 0.0, "capacity": 10000.0, - "description_de": "Die Matari sind nicht wirklich auf dem neuesten Stand der Technik. Sie ziehen Geschwindigkeit der Feuerkraft oder aufwendiger Technologie vor. Unglücklicherweise funktioniert das nicht besonders gut bei stationären Objekten, ganz zur Freude des Amarr-Imperiums. Die Amarr nennen es einen Müllhaufen epischen Ausmaßes. Man sollte diese Strukturen jedoch nicht unterschätzen. Wenn es zum Gefecht kommt, sind es für gewöhnlich die Kommandanten der Minmatar, die zuletzt lachen.", + "description_de": "Aufgrund des Vernichtungskampfes der Amarr gegen den Starkmanir-Stamm galt dieser jahrhundertelang als verloren, ehe man im Jahr YC110 eine beträchtliche Population von Überlebenden fand, die Nefantar-Eliten auf Halturzhan, dem sechsten Planeten von Jarizza im Ammatar Mandate, versteckt hatten. Die Entdeckung bewog eine Minmatar-Flotte dazu, in die Territorien der Amarr vorzudringen. Ihr Ziel war die Rettung der Starkmanir und möglichst vieler versklavter Minmatar. Die überwiegende Mehrheit der überlebenden Starkmanir konnte gerettet und in die Republik Minmatar gebracht werden. Dort leben sie auf Land, das die größeren Stämme ihnen zur Verfügung gestellt haben. Der Starkmanir-Stamm ist außerdem dafür bekannt, der Mutterstamm zweier von ihm abgespaltener Klans zu sein, die in der Folge selbst zu bedeutenden Stämmen wurden: die Brutor und die Vherokior. Die Starkmanir-Stammesbotschaft dient als Einrichtung, die innerhalb des Komplexes der Orbitalen Karawanserei unbestreitbar Territorium der Starkmanir ist. Hier berät sich das Oberhaupt mit den Ältesten, Beratern, Gelehrten und Delegationen von Clans des Stammes in der Gewissheit, dass die Möglichkeiten des Abhörens und subtiler Einmischungen durch andere Parteien stark eingeschränkt sind.", "description_en-us": "Subjected to an Amarr campaign of annihilation, the Starkmanir Tribe was considered lost for centuries until the discovery in YC110 of a viable surviving population hidden by Nefantar elites on Halturzhan, the sixth planet of Jarizza in the Ammatar Mandate. The discovery spurred a Minmatar fleet into an invasion of Amarr territories with a view to recovering the Starkmanir and as many other enslaved Minmatar as possible. The vast majority of surviving Starkmanir were successfully recovered, evacuated to the Minmatar Republic, and settled on lands set aside for them by the larger tribes. The Starkmanir tribe is also notable for being the mother tribe of two splinter clans that went on to become major tribes in their own right: the Brutor and the Vherokior.\r\n\r\nThis Starkmanir Tribal Embassy serves as a facility that is unarguably the territory of the Starkmanir within the Orbital Caravanserai complex. Here the Chief takes counsel with elders, advisors, scholars, and delegations from clans of the tribe, secure in the knowledge that opportunities for eavesdropping and subtle interference by other parties are severely curtailed.", "description_es": "Subjected to an Amarr campaign of annihilation, the Starkmanir Tribe was considered lost for centuries until the discovery in YC110 of a viable surviving population hidden by Nefantar elites on Halturzhan, the sixth planet of Jarizza in the Ammatar Mandate. The discovery spurred a Minmatar fleet into an invasion of Amarr territories with a view to recovering the Starkmanir and as many other enslaved Minmatar as possible. The vast majority of surviving Starkmanir were successfully recovered, evacuated to the Minmatar Republic, and settled on lands set aside for them by the larger tribes. The Starkmanir tribe is also notable for being the mother tribe of two splinter clans that went on to become major tribes in their own right: the Brutor and the Vherokior.\r\n\r\nThis Starkmanir Tribal Embassy serves as a facility that is unarguably the territory of the Starkmanir within the Orbital Caravanserai complex. Here the Chief takes counsel with elders, advisors, scholars, and delegations from clans of the tribe, secure in the knowledge that opportunities for eavesdropping and subtle interference by other parties are severely curtailed.", - "description_fr": "Les Matari ne sont pas portés sur la technologie. Ils privilégient la vitesse à la puissance de feu ou à ce genre de technologie. Malheureusement, cela pose problème lorsqu'il s'agit de structures fixes, ce dont l'Empire amarr se félicite. Les Amarr y voient une espèce d'énorme épave à l'abandon. Mais ne sous-estimez pas ces structures. Les commandants minmatar ont généralement le dernier mot lors des combats.", + "description_fr": "La tribu starkmanir fut la cible d'une campagne d'éradication menée par les Amarr et, pendant des siècles, fut considérée comme étant éteinte. Ce n'est qu'en CY 110 qu'une population de survivants viables, cachée par les élites nefantar, fut découverte sur Halturzhan, la sixième planète de Jarizza faisant partie du Mandat ammatar. Cette découverte incita une flotte minmatar à envahir les territoires amarr afin de secourir les Starkmanir et autant d'esclaves minmatar que possible. La grande majorité des Starkmanir fut secourue et évacuée vers la République minmatar, où ils purent s'installer sur des terres réservées spécialement pour eux par les plus grandes tribus. La tribu starkmanir est également connue pour être à l'origine de deux clans dissidents, devenus deux tribus à part entière : les Brutor et les Vherokior. Cette ambassade tribale starkmanir sert d'installation pour marquer incontestablement le territoire des Starkmanir au sein du complexe Caravansérail orbital. C'est là que le chef prend conseil auprès des anciens, des conseillers, des érudits et des délégations des clans membres de la tribu, avec la garantie que les possibilités d'écoute et d'interférence subtile par d'autres acteurs sont fortement limitées.", "description_it": "Subjected to an Amarr campaign of annihilation, the Starkmanir Tribe was considered lost for centuries until the discovery in YC110 of a viable surviving population hidden by Nefantar elites on Halturzhan, the sixth planet of Jarizza in the Ammatar Mandate. The discovery spurred a Minmatar fleet into an invasion of Amarr territories with a view to recovering the Starkmanir and as many other enslaved Minmatar as possible. The vast majority of surviving Starkmanir were successfully recovered, evacuated to the Minmatar Republic, and settled on lands set aside for them by the larger tribes. The Starkmanir tribe is also notable for being the mother tribe of two splinter clans that went on to become major tribes in their own right: the Brutor and the Vherokior.\r\n\r\nThis Starkmanir Tribal Embassy serves as a facility that is unarguably the territory of the Starkmanir within the Orbital Caravanserai complex. Here the Chief takes counsel with elders, advisors, scholars, and delegations from clans of the tribe, secure in the knowledge that opportunities for eavesdropping and subtle interference by other parties are severely curtailed.", - "description_ja": "ミンマター人はハイテクへのこだわりが少なく、火力や難解な技術よりもスピードを重視する。しかし残念なことに、これはアマー帝国の好むような設置型オブジェクトとは相性があまりよくない。アマー人はこれを超巨大な廃棄物集積場と呼んでいる。だが、こうした建造物を甘く見ない方がいい。こと戦闘になると、最後に笑うのは多くの場合ミンマターの司令官である。", - "description_ko": "마타르인들의 기술 수준은 그리 높지 않으며 화력이나 기술보다는 빠른 속도를 선호합니다. 그러나 속도가 개입될 여지가 없는 구조물의 경우 비교적 약한 모습을 보입니다. 민마타와는 반대로 아마르 제국은 속도보다 화력과 기술에 집중합니다. 아마르인들은 민마타 관제타워를 보고 거대한 쓰레기더미라고 부르지만, 그렇다고 민마타 타워를 과소평가해서는 안됩니다. 막상 전투에 돌입하면 최후에 웃는 자는 민마타인 경우가 많거든요.", - "description_ru": "Матарцы не особенно интересуются технологиями, больше уповая на скорость своих кораблей, чем на увеличение их огневой мощи. К сожалению для них (и к радости Амаррской Империи), эта стратегия не оправдывает себя, когда дело касается стационарных объектов. Амаррцы называют их эпической свалкой. Но не стоит недооценивать матарские сооружения. Когда доходит до боя, последнее слово остаётся обычно за минматарскими командующими.", - "description_zh": "玛塔利运用的科技并不先进,更偏重于射速,而不是火力或科技含量。不幸的是,这对固定目标物并不十分奏效,因此正中艾玛人的下怀。艾玛人称其为一堆壮观的垃圾。不过千万不要低估了这些建筑。当战斗打响的时候,米玛塔尔指挥官总是能笑到最后。", + "description_ja": "アマーの殲滅作戦の犠牲となったスタークマニール部族は、YC110年にアマターマンデートに位置するジャリザ星系の第六惑星ハルトゥルザーンでネファンター人のエリートたちによって隠されていた生存者が発見されるまで、何世紀にもわたり消滅したと考えられていた。この発見はミンマターフリートをアマー領への侵入へと駆り立てた。その目的はスタークマニール人とその他のミンマター人の奴隷をできるだけ多く奪還することだ。大半のスタークマニールの生存者は無事救出されてミンマター共和国に避難し、主要部族によって彼らのために設けられた土地に落ち着いた。またスタークマニール部族は、ばらばらになったものの、後に独立を果たす2つの重要な部族であるブルートーとヴェロキュオールの母体となった注目すべき部族でもある。\n\n\n\nこのスタークマニール部族大使館は、当然ながら、オービタルキャラバンサライ複合施設内のスタークマニールの領域としての機能を持っている施設である。ここは族長が長老やアドバイザーや学者、さらに部族内の氏族代表団と相談を行う場所で、他の利害関係者による盗聴や狡猾な干渉を受ける危険が非常に低い環境が確保されている。", + "description_ko": "스타크마니르 부족은 아마르 제국의 말살 정책으로 인해 궤멸한 것으로 알려졌으나, 아마타 자치령 내 할투르잔 행성에서 생존자들이 발견되었습니다. 당시 네판타르 지식인들이 이들을 보호한 것으로 알려졌으며, 이를 계기로 공화국은 YC 110년에 스타크마니르 부족을 비롯한 노예 해방을 위해 함대를 파견하였습니다. 원정대를 통해 대다수의 스타크마니르인들이 구출되었으며, 현재는 공화국 내 자치구에서 생활하고 있습니다. 거대한 규모를 자랑하는 브루터와 베로키오르 부족은 스타크마니르 부족으로부터 갈라져 나왔습니다.

궤도 카라반세라이 구역에 건설된 건물로 부족장이 원로들과 회담을 열고 각 클랜의 대표단과 이야기를 나누는 데 사용됩니다. 정보가 밖으로 새어 나갈 가능성이 비교적 적으며 다른 세력의 개입 또한 철저하게 배제됩니다.", + "description_ru": "Во время оккупации амаррское правительство преследовало и истребляло старкманиров. Племя считалось полностью уничтоженным, однако в 110 году от ю. с. на Halturzhan — шестой планете в системе Jarizza Амматарского мандата — была обнаружена группа представителей племени, которую укрыли представители нефантарской элиты. Это событие спровоцировало вторжение минматарского флота в пространство Амаррской Империи с целью освобождения старкманиров и остальных порабощённых минматаров. Большинство уцелевших старкманиров вернулось в состав Республики Минматар и обосновалось в больших городах и отдалённых поселениях, организованных для них другими племенами. Кроме того, из племени старкманиров вышло два клана, которые со временем сами стали влиятельными племенами: бруторы и верокиоры. Это посольство племени старкманиров — территория старкманиров внутри орбитального караван-сарая Племенного союза. Здесь их вождь принимает старейшин, советников, учёных и делегатов племенных кланов в спокойной обстановке: вероятность того, что шпионы проникнут в здание, крайне мала.", + "description_zh": "由于艾玛人的种族根除行为,斯塔科马人一度被认为已经灭绝,直到YC110年重现天日。一些内凡达精英人士将他们藏在了艾玛达的贾日扎第六行星上。这一发现使得米玛塔尔组织了一支舰队入侵艾玛,试图解救被艾玛奴役的斯塔科马人以及其他同胞。大多数斯塔科马人被成功救出,回到了米玛塔尔共和国,并在其他大部族的帮助下安顿了下来。斯塔科马部族还被认为是后来分别形成布鲁特和维洛奇亚的两个部落的先祖。\n\n\n\n这座斯塔科马部族大使馆毫无疑问是斯塔科马部族在轨道驿站复合体的领地。在这里,部族酋长听取长者和智者的建议,会见学者和部落代表,防止其他势力窃听或干扰重要情报。", "descriptionID": 583417, "graphicID": 2600, "groupID": 226, @@ -233324,12 +234512,12 @@ "typeName_de": "Starkmanir Tribal Embassy", "typeName_en-us": "Starkmanir Tribal Embassy", "typeName_es": "Starkmanir Tribal Embassy", - "typeName_fr": "Ambassade tribale starkmanir", + "typeName_fr": "Starkmanir Tribal Embassy", "typeName_it": "Starkmanir Tribal Embassy", "typeName_ja": "スタークマニール部族大使館", "typeName_ko": "스타크마니르 부족 대사관", "typeName_ru": "Starkmanir Tribal Embassy", - "typeName_zh": "斯塔科马部族总部", + "typeName_zh": "斯塔科马部族大使馆", "typeNameID": 583416, "volume": 100000000.0 }, @@ -233369,15 +234557,15 @@ "59621": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein leuchtender Sockel, aus dessen Spitze holografische Bilder ausgestrahlt werden.", + "description_de": "Diese holografische Standarte trägt das traditionelle Wappen des Sebiestor-Stammes und bekräftigt damit den Status des Stammes als Mitglied des Stammesrats sowie den territorialen Status ihrer unmittelbaren Umgebung und der Sebiestor-Stammesbotschaft.", "description_en-us": "This holographic standard displays the traditional sigil of the Sebiestor Tribe, affirming the tribe's status as a member of the Tribal Council and emphasizing the territorial status of the zone immediately surrounding it and the Sebiestor Tribal Embassy.", "description_es": "This holographic standard displays the traditional sigil of the Sebiestor Tribe, affirming the tribe's status as a member of the Tribal Council and emphasizing the territorial status of the zone immediately surrounding it and the Sebiestor Tribal Embassy.", - "description_fr": "Un socle brillant qui émet des images holographiques par le haut.", + "description_fr": "Cet hologramme affiche le sigle traditionnel de la tribu sebiestor, affirmant la position de la tribu en tant que membre du Conseil tribal et soulignant le statut territorial de la zone environnante et de l'ambassade tribale sebiestor.", "description_it": "This holographic standard displays the traditional sigil of the Sebiestor Tribe, affirming the tribe's status as a member of the Tribal Council and emphasizing the territorial status of the zone immediately surrounding it and the Sebiestor Tribal Embassy.", - "description_ja": "光輝く台座。頂点部分からホログラフィー像が映し出されている。", - "description_ko": "반짝이는 기둥 위에 홀로그램 이미지가 재생되고 있습니다.", - "description_ru": "Светящийся постамент, проецирующий голографические изображения.", - "description_zh": "闪亮的基座上呈现出全息影像。", + "description_ja": "このホログラフィックで出来た旗は、セビエスター族の伝統的な印である。この印は部族議会のメンバーとしての地位を主張すると同時に、印の周辺エリアとセビエスター部族大使館がどこに属しているかを強調している。", + "description_ko": "세비에스터 부족의 문양이 재생되고 있습니다. 해당 구조물은 세비에스터가 부족의회의 일원임을 증명하고 대사관을 비롯한 주변 지역에 대한 소유권을 증명합니다.", + "description_ru": "Это голографическое знамя, на котором изображён традиционный себьесторский герб, подтверждает членство племени в Племенном союзе и указывает на статус территорий, непосредственно примыкающих к этому объекту и посольству племени себьесторов.", + "description_zh": "这个全息影像基座展示了赛毕斯托部族的传统纹章,象征着它作为部族议会成员的地位,并强调了基座和赛毕斯托部族大使馆四周的地区也是内凡达领土。", "descriptionID": 583424, "graphicID": 3822, "groupID": 4100, @@ -233391,27 +234579,27 @@ "typeName_de": "Sebiestor Tribe Standard", "typeName_en-us": "Sebiestor Tribe Standard", "typeName_es": "Sebiestor Tribe Standard", - "typeName_fr": "Coutumes de la tribu sebiestor", + "typeName_fr": "Sebiestor Tribe Standard", "typeName_it": "Sebiestor Tribe Standard", "typeName_ja": "セビエスター部族スタンダード", "typeName_ko": "세비에스터 부족 군기", "typeName_ru": "Sebiestor Tribe Standard", - "typeName_zh": "赛毕斯托部族旗帜", + "typeName_zh": "赛毕斯托部族标准", "typeNameID": 583423, "volume": 0.0 }, "59622": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein leuchtender Sockel, aus dessen Spitze holografische Bilder ausgestrahlt werden.", + "description_de": "Diese holografische Standarte trägt das traditionelle Wappen des Krusual-Stammes und bekräftigt damit den Status des Stammes als Mitglied des Stammesrats sowie den territorialen Status ihrer unmittelbaren Umgebung und der Krusual-Stammesbotschaft.", "description_en-us": "This holographic standard displays the traditional sigil of the Krusual Tribe, affirming the tribe's status as a member of the Tribal Council and emphasizing the territorial status of the zone immediately surrounding it and the Krusual Tribal Embassy.", "description_es": "This holographic standard displays the traditional sigil of the Krusual Tribe, affirming the tribe's status as a member of the Tribal Council and emphasizing the territorial status of the zone immediately surrounding it and the Krusual Tribal Embassy.", - "description_fr": "Un socle brillant qui émet des images holographiques par le haut.", + "description_fr": "Cet hologramme affiche le sigle traditionnel de la tribu krusual, affirmant la position de la tribu en tant que membre du Conseil tribal et soulignant le statut territorial de la zone environnante et de l'ambassade tribale krusual.", "description_it": "This holographic standard displays the traditional sigil of the Krusual Tribe, affirming the tribe's status as a member of the Tribal Council and emphasizing the territorial status of the zone immediately surrounding it and the Krusual Tribal Embassy.", - "description_ja": "光輝く台座。頂点部分からホログラフィー像が映し出されている。", - "description_ko": "반짝이는 기둥 위에 홀로그램 이미지가 재생되고 있습니다.", - "description_ru": "Светящийся постамент, проецирующий голографические изображения.", - "description_zh": "闪亮的基座上呈现出全息影像。", + "description_ja": "このホログラフィックで出来た旗は、クルースアル族の伝統的な印である。この印は部族議会のメンバーとしての地位を主張すると同時に、印の周辺エリアとクルースアル部族大使館がどこに属しているかを強調している。", + "description_ko": "크루설 부족의 문양이 재생되고 있습니다. 해당 구조물은 크루설이 부족의회의 일원임을 증명하고 대사관을 비롯한 주변 지역에 대한 소유권을 증명합니다.", + "description_ru": "Это голографическое знамя, на котором изображён традиционный крушульский герб, подтверждает членство племени в Племенном союзе и указывает на статус территорий, непосредственно примыкающих к этому объекту и посольству племени крушулов.", + "description_zh": "这个全息影像基座展示了克鲁夏部族的传统纹章,象征着它作为部族议会成员的地位,并强调了基座和克鲁夏部族大使馆四周的地区也是内凡达领土。", "descriptionID": 583426, "graphicID": 3822, "groupID": 4100, @@ -233425,27 +234613,27 @@ "typeName_de": "Krusual Tribe Standard", "typeName_en-us": "Krusual Tribe Standard", "typeName_es": "Krusual Tribe Standard", - "typeName_fr": "Coutumes de la tribu krusual", + "typeName_fr": "Krusual Tribe Standard", "typeName_it": "Krusual Tribe Standard", "typeName_ja": "クルースアル部族スタンダード", "typeName_ko": "크루설 부족 군기", "typeName_ru": "Krusual Tribe Standard", - "typeName_zh": "克鲁夏部族旗帜", + "typeName_zh": "克鲁夏部族标准", "typeNameID": 583425, "volume": 0.0 }, "59623": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein leuchtender Sockel, aus dessen Spitze holografische Bilder ausgestrahlt werden.", + "description_de": "Diese holografische Standarte trägt das traditionelle Wappen des Brutor-Stammes und bekräftigt damit den Status des Stammes als Mitglied des Stammesrats sowie den territorialen Status ihrer unmittelbaren Umgebung und der Brutor-Stammesbotschaft.", "description_en-us": "This holographic standard displays the traditional sigil of the Brutor Tribe, affirming the tribe's status as a member of the Tribal Council and emphasizing the territorial status of the zone immediately surrounding it and the Brutor Tribal Embassy.", "description_es": "This holographic standard displays the traditional sigil of the Brutor Tribe, affirming the tribe's status as a member of the Tribal Council and emphasizing the territorial status of the zone immediately surrounding it and the Brutor Tribal Embassy.", - "description_fr": "Un socle brillant qui émet des images holographiques par le haut.", + "description_fr": "Cet hologramme affiche le sigle traditionnel de la tribu brutor, affirmant la position de la tribu en tant que membre du Conseil tribal et soulignant le statut territorial de la zone environnante et de l'ambassade tribale brutor.", "description_it": "This holographic standard displays the traditional sigil of the Brutor Tribe, affirming the tribe's status as a member of the Tribal Council and emphasizing the territorial status of the zone immediately surrounding it and the Brutor Tribal Embassy.", - "description_ja": "光輝く台座。頂点部分からホログラフィー像が映し出されている。", - "description_ko": "반짝이는 기둥 위에 홀로그램 이미지가 재생되고 있습니다.", - "description_ru": "Светящийся постамент, проецирующий голографические изображения.", - "description_zh": "闪亮的基座上呈现出全息影像。", + "description_ja": "このホログラフィックで出来た旗は、ブルートー族の伝統的な印である。この印は部族議会のメンバーとしての地位を主張すると同時に、印の周辺エリアとブルートー部族大使館がどこに属しているかを強調している。", + "description_ko": "브루터 부족의 문양이 재생되고 있습니다. 해당 구조물은 브루터가 부족의회의 일원임을 증명하고 대사관을 비롯한 주변 지역에 대한 소유권을 증명합니다.", + "description_ru": "Это голографическое знамя, на котором изображён традиционный бруторский герб, подтверждает членство племени в Племенном союзе и указывает на статус территорий, непосредственно примыкающих к этому объекту и посольству племени бруторов.", + "description_zh": "这个全息影像基座展示了布鲁特部族的传统纹章,象征着它作为部族议会成员的地位,并强调了基座和布鲁特部族大使馆四周的地区也是内凡达领土。", "descriptionID": 583428, "graphicID": 3822, "groupID": 4100, @@ -233459,27 +234647,27 @@ "typeName_de": "Brutor Tribe Standard", "typeName_en-us": "Brutor Tribe Standard", "typeName_es": "Brutor Tribe Standard", - "typeName_fr": "Coutumes de la tribu brutor", + "typeName_fr": "Brutor Tribe Standard", "typeName_it": "Brutor Tribe Standard", "typeName_ja": "ブルートー部族スタンダード", "typeName_ko": "브루터 부족 군기", "typeName_ru": "Brutor Tribe Standard", - "typeName_zh": "布鲁特部族旗帜", + "typeName_zh": "布鲁特部族标准", "typeNameID": 583427, "volume": 0.0 }, "59624": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein leuchtender Sockel, aus dessen Spitze holografische Bilder ausgestrahlt werden.", + "description_de": "Diese holografische Standarte trägt das traditionelle Wappen des Vherokior-Stammes und bekräftigt damit den Status des Stammes als Mitglied des Stammesrats sowie den territorialen Status ihrer unmittelbaren Umgebung und der Vherokior-Stammesbotschaft.", "description_en-us": "This holographic standard displays the traditional sigil of the Vherokior Tribe, affirming the tribe's status as a member of the Tribal Council and emphasizing the territorial status of the zone immediately surrounding it and the Vherokior Tribal Embassy.", "description_es": "This holographic standard displays the traditional sigil of the Vherokior Tribe, affirming the tribe's status as a member of the Tribal Council and emphasizing the territorial status of the zone immediately surrounding it and the Vherokior Tribal Embassy.", - "description_fr": "Un socle brillant qui émet des images holographiques par le haut.", + "description_fr": "Cet hologramme affiche le sigle traditionnel de la tribu vherokior, affirmant la position de la tribu en tant que membre du Conseil tribal et soulignant le statut territorial de la zone environnante et de l'ambassade tribale vherokior.", "description_it": "This holographic standard displays the traditional sigil of the Vherokior Tribe, affirming the tribe's status as a member of the Tribal Council and emphasizing the territorial status of the zone immediately surrounding it and the Vherokior Tribal Embassy.", - "description_ja": "光輝く台座。頂点部分からホログラフィー像が映し出されている。", - "description_ko": "반짝이는 기둥 위에 홀로그램 이미지가 재생되고 있습니다.", - "description_ru": "Светящийся постамент, проецирующий голографические изображения.", - "description_zh": "闪亮的基座上呈现出全息影像。", + "description_ja": "このホログラフィックで出来た旗は、ヴェロキュオール族の伝統的な印である。この印は部族議会のメンバーとしての地位を主張すると同時に、印の周辺エリアとヴェロキュオール部族大使館がどこに属しているかを強調している。", + "description_ko": "베로키오르 부족의 문양이 재생되고 있습니다. 해당 구조물은 베로키오르가 부족의회의 일원임을 증명하고 대사관을 비롯한 주변 지역에 대한 소유권을 증명합니다.", + "description_ru": "Это голографическое знамя, на котором изображён традиционный верокиорский герб, подтверждает членство племени в Племенном союзе и указывает на статус территорий, непосредственно примыкающих к этому объекту и посольству племени верокиоров.", + "description_zh": "这个全息影像基座展示了维洛奇亚部族的传统纹章,象征着它作为部族议会成员的地位,并强调了基座和维洛奇亚部族大使馆四周的地区也是内凡达领土。", "descriptionID": 583430, "graphicID": 3822, "groupID": 4100, @@ -233493,27 +234681,27 @@ "typeName_de": "Vherokior Tribe Standard", "typeName_en-us": "Vherokior Tribe Standard", "typeName_es": "Vherokior Tribe Standard", - "typeName_fr": "Coutumes de la tribu vherokior", + "typeName_fr": "Vherokior Tribe Standard", "typeName_it": "Vherokior Tribe Standard", "typeName_ja": "ヴェロキュオール部族スタンダード", "typeName_ko": "베로키오르 부족 군기", "typeName_ru": "Vherokior Tribe Standard", - "typeName_zh": "维洛奇亚部族旗帜", + "typeName_zh": "维洛奇亚部族标准", "typeNameID": 583429, "volume": 0.0 }, "59625": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein leuchtender Sockel, aus dessen Spitze holografische Bilder ausgestrahlt werden.", + "description_de": "Diese holografische Standarte trägt das traditionelle Wappen des Nefantar-Stammes und bekräftigt damit den Status des Stammes als Mitglied des Stammesrats sowie den territorialen Status ihrer unmittelbaren Umgebung und der Nefantar-Stammesbotschaft.", "description_en-us": "This holographic standard displays the traditional sigil of the Nefantar Tribe, affirming the tribe's status as a member of the Tribal Council and emphasizing the territorial status of the zone immediately surrounding it and the Nefantar Tribal Embassy.", "description_es": "This holographic standard displays the traditional sigil of the Nefantar Tribe, affirming the tribe's status as a member of the Tribal Council and emphasizing the territorial status of the zone immediately surrounding it and the Nefantar Tribal Embassy.", - "description_fr": "Un socle brillant qui émet des images holographiques par le haut.", + "description_fr": "Cet hologramme affiche le sigle traditionnel de la tribu nefantar, affirmant la position de la tribu en tant que membre du Conseil tribal et soulignant le statut territorial de la zone environnante et de l'ambassade tribale nefantar.", "description_it": "This holographic standard displays the traditional sigil of the Nefantar Tribe, affirming the tribe's status as a member of the Tribal Council and emphasizing the territorial status of the zone immediately surrounding it and the Nefantar Tribal Embassy.", - "description_ja": "光輝く台座。頂点部分からホログラフィー像が映し出されている。", - "description_ko": "반짝이는 기둥 위에 홀로그램 이미지가 재생되고 있습니다.", - "description_ru": "Светящийся постамент, проецирующий голографические изображения.", - "description_zh": "闪亮的基座上呈现出全息影像。", + "description_ja": "このホログラフィックで出来た旗は、ネファンター族の伝統的な印である。この印は部族議会のメンバーとしての地位を主張すると同時に、印の周辺エリアとネファンター部族大使館がどこに属しているかを強調している。", + "description_ko": "네판타르 부족의 문양이 재생되고 있습니다. 해당 구조물은 네판타르가 부족의회의 일원임을 증명하고 대사관을 비롯한 주변 지역에 대한 소유권을 증명합니다.", + "description_ru": "Это голографическое знамя, на котором изображён традиционный нефантарский герб, подтверждает членство племени в Племенном союзе и указывает на статус территорий, непосредственно примыкающих к этому объекту и посольству племени нефантаров.", + "description_zh": "这个全息影像基座展示了内凡达部族的传统纹章,象征着它作为部族议会成员的地位,并强调了基座和内凡达部族大使馆四周的地区也是内凡达领土。", "descriptionID": 583432, "graphicID": 3822, "groupID": 4100, @@ -233527,27 +234715,27 @@ "typeName_de": "Nefantar Tribe Standard", "typeName_en-us": "Nefantar Tribe Standard", "typeName_es": "Nefantar Tribe Standard", - "typeName_fr": "Coutumes de la tribu nefantar", + "typeName_fr": "Nefantar Tribe Standard", "typeName_it": "Nefantar Tribe Standard", "typeName_ja": "ネファンター部族スタンダード", "typeName_ko": "네판타르 부족 군기", "typeName_ru": "Nefantar Tribe Standard", - "typeName_zh": "内凡达部族旗帜", + "typeName_zh": "内凡达部族标准", "typeNameID": 583431, "volume": 0.0 }, "59626": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein leuchtender Sockel, aus dessen Spitze holografische Bilder ausgestrahlt werden.", + "description_de": "Diese holografische Standarte trägt das traditionelle Wappen des Thukker-Stammes und bekräftigt damit den Status des Stammes als Mitglied des Stammesrats sowie den territorialen Status ihrer unmittelbaren Umgebung und der Thukker-Stammesbotschaft.", "description_en-us": "This holographic standard displays the traditional sigil of the Thukker Tribe, affirming the tribe's status as a member of the Tribal Council and emphasizing the territorial status of the zone immediately surrounding it and the Thukker Tribal Embassy.", "description_es": "This holographic standard displays the traditional sigil of the Thukker Tribe, affirming the tribe's status as a member of the Tribal Council and emphasizing the territorial status of the zone immediately surrounding it and the Thukker Tribal Embassy.", - "description_fr": "Un socle brillant qui émet des images holographiques par le haut.", + "description_fr": "Cet hologramme affiche le sigle traditionnel de la tribu thukker, affirmant la position de la tribu en tant que membre du Conseil tribal et soulignant le statut territorial de la zone environnante et de l'ambassade tribale thukker.", "description_it": "This holographic standard displays the traditional sigil of the Thukker Tribe, affirming the tribe's status as a member of the Tribal Council and emphasizing the territorial status of the zone immediately surrounding it and the Thukker Tribal Embassy.", - "description_ja": "光輝く台座。頂点部分からホログラフィー像が映し出されている。", - "description_ko": "반짝이는 기둥 위에 홀로그램 이미지가 재생되고 있습니다.", - "description_ru": "Светящийся постамент, проецирующий голографические изображения.", - "description_zh": "闪亮的基座上呈现出全息影像。", + "description_ja": "このホログラフィックで出来た旗は、サッカー族の伝統的な印である。この印は部族議会のメンバーとしての地位を主張すると同時に、印の周辺エリアとサッカー部族大使館がどこに属しているかを強調している。", + "description_ko": "터커 부족의 문양이 재생되고 있습니다. 해당 구조물은 터커가 부족의회의 일원임을 증명하고 대사관을 비롯한 주변 지역에 대한 소유권을 증명합니다.", + "description_ru": "Это голографическое знамя, на котором изображён традиционный таккерский герб, подтверждает членство племени в Племенном союзе и указывает на статус территорий, непосредственно примыкающих к этому объекту и посольству племени таккеров.", + "description_zh": "这个全息影像基座展示了图克尔部族的传统纹章,象征着它作为部族议会成员的地位,并强调了基座和图克尔部族大使馆四周的地区也是内凡达领土。", "descriptionID": 583434, "graphicID": 3822, "groupID": 4100, @@ -233561,27 +234749,27 @@ "typeName_de": "Thukker Tribe Standard", "typeName_en-us": "Thukker Tribe Standard", "typeName_es": "Thukker Tribe Standard", - "typeName_fr": "Coutumes de la tribu thukker", + "typeName_fr": "Thukker Tribe Standard", "typeName_it": "Thukker Tribe Standard", "typeName_ja": "サッカー部族スタンダード", "typeName_ko": "터커 부족 군기", "typeName_ru": "Thukker Tribe Standard", - "typeName_zh": "图克尔部族旗帜", + "typeName_zh": "图克尔部族标准", "typeNameID": 583433, "volume": 0.0 }, "59627": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein leuchtender Sockel, aus dessen Spitze holografische Bilder ausgestrahlt werden.", + "description_de": "Diese holografische Standarte trägt das traditionelle Wappen des Starkmanir-Stammes und bekräftigt damit den Status des Stammes als Mitglied des Stammesrats sowie den territorialen Status ihrer unmittelbaren Umgebung und der Starkmanir-Stammesbotschaft.", "description_en-us": "This holographic standard displays the traditional sigil of the Starkmanir Tribe, affirming the tribe's status as a member of the Tribal Council and emphasizing the territorial status of the zone immediately surrounding it and the Starkmanir Tribal Embassy.", "description_es": "This holographic standard displays the traditional sigil of the Starkmanir Tribe, affirming the tribe's status as a member of the Tribal Council and emphasizing the territorial status of the zone immediately surrounding it and the Starkmanir Tribal Embassy.", - "description_fr": "Un socle brillant qui émet des images holographiques par le haut.", + "description_fr": "Cet hologramme affiche le sigle traditionnel de la tribu starkmanir, affirmant la position de la tribu en tant que membre du Conseil tribal et soulignant le statut territorial de la zone environnante et de l'ambassade tribale starkmanir.", "description_it": "This holographic standard displays the traditional sigil of the Starkmanir Tribe, affirming the tribe's status as a member of the Tribal Council and emphasizing the territorial status of the zone immediately surrounding it and the Starkmanir Tribal Embassy.", - "description_ja": "光輝く台座。頂点部分からホログラフィー像が映し出されている。", - "description_ko": "반짝이는 기둥 위에 홀로그램 이미지가 재생되고 있습니다.", - "description_ru": "Светящийся постамент, проецирующий голографические изображения.", - "description_zh": "闪亮的基座上呈现出全息影像。", + "description_ja": "このホログラフィックで出来た旗は、スタークマニール族の伝統的な印である。この印は部族議会のメンバーとしての地位を主張すると同時に、印の周辺エリアとスタークマニール部族大使館がどこに属しているかを強調している。", + "description_ko": "스타크마니르 부족의 문양이 재생되고 있습니다. 해당 구조물은 스타크마니르가 부족의회의 일원임을 증명하고 대사관을 비롯한 주변 지역에 대한 소유권을 증명합니다.", + "description_ru": "Это голографическое знамя, на котором изображён традиционный старкманирский герб, подтверждает членство племени в Племенном союзе и указывает на статус территорий, непосредственно примыкающих к этому объекту и посольству племени старкманиров.", + "description_zh": "这个全息影像基座展示了斯塔科马部族的传统纹章,象征着它作为部族议会成员的地位,并强调了基座和斯塔科马部族大使馆四周的地区也是内凡达领土。", "descriptionID": 583436, "graphicID": 3822, "groupID": 4100, @@ -233600,22 +234788,22 @@ "typeName_ja": "スタークマニール部族スタンダード", "typeName_ko": "스타크마니르 부족 군기", "typeName_ru": "Starkmanir Tribe Standard", - "typeName_zh": "斯塔科马部族旗帜", + "typeName_zh": "斯塔科马部族标准", "typeNameID": 583435, "volume": 0.0 }, "59628": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Tribal Council is the collective head of state of the Minmatar Republic. The council is made up of the chiefs of the Seven Tribes of Minmatar and is chaired by the Sanmatar. While each tribe is substantially sovereign unto itself, the Tribal Council in practice wields enormous executive power by the common consent of the tribes. The traditional leadership role of Sanmatar functions as a mediator with no formal vote in the Council, but the holder of this office can be given emergency powers and is typically delegated command of the Republic's armed forces by the tribes.\r\n\r\nThe formal meeting place of the Tribal Council is the Great Caravanserai in the Eyniletti Plains of Matar. However, the Tribal Council often meets remotely or at other convenient locations. The \"Orbital Caravanserai\" was established to provide a meeting place and transit station for chiefs, appointed deputies, and others attending Tribal Council meetings. The Tribal Council's secure FTL communications are now routed through this fortified location and it readily facilitates remote participation by holopresence. The facility is also used by delegations from Minmatar clans and circles, ambassadors from other empires and states, and corporate executives seeking the ear of the Council.", + "description_de": "Der Stammesrat ist das kollektive Staatsoberhaupt der Republik Minmatar. Der Rat besteht aus den Oberhäuptern der Sieben Stämme von Minmatar und wird vom Sanmatar geleitet. Zwar ist jeder Stamm im Wesentlichen für sich selbst souverän, doch in der Praxis übt der Stammesrat durch die gemeinsame Zustimmung der Stämme eine enorme exekutive Macht aus. In seiner traditionellen Führungsrolle fungiert der Sanmatar als Vermittler ohne formale Stimme im Rat, jedoch kann der Inhaber dieses Amtes mit Notstandsbefugnissen ausgestattet werden und wird typischerweise von den Stämmen mit dem Kommando über die Streitkräfte der Republik betraut. Der formelle Versammlungsort des Stammesrates ist die Große Karawanserei in den Eyniletti Plains von Matar. Allerdings berät sich der Stammesrat häufig aus der Ferne oder an anderen praktischen Orten. Die \"Orbitale Karawanserei\" wurde als Versammlungsort und Transitstation für Oberhäupter, ernannte Stellvertreter und andere Teilnehmer der Besprechungen des Stammesrates erbaut. Die sichere Überlichtgeschwindigkeitskommunikation des Stammesrates wird jetzt über diesen befestigten Ort geleitet und ermöglicht eine mühelose Remote-Teilnahme per Holo-Präsenz. Darüber hinaus wird die Anlage von Delegationen von Minmatar-Clans und -Kreisen, Botschaftern anderer Imperien und Staaten sowie Unternehmensleitern genutzt, die vom Rat angehört werden möchten.", "description_en-us": "The Tribal Council is the collective head of state of the Minmatar Republic. The council is made up of the chiefs of the Seven Tribes of Minmatar and is chaired by the Sanmatar. While each tribe is substantially sovereign unto itself, the Tribal Council in practice wields enormous executive power by the common consent of the tribes. The traditional leadership role of Sanmatar functions as a mediator with no formal vote in the Council, but the holder of this office can be given emergency powers and is typically delegated command of the Republic's armed forces by the tribes.\r\n\r\nThe formal meeting place of the Tribal Council is the Great Caravanserai in the Eyniletti Plains of Matar. However, the Tribal Council often meets remotely or at other convenient locations. The \"Orbital Caravanserai\" was established to provide a meeting place and transit station for chiefs, appointed deputies, and others attending Tribal Council meetings. The Tribal Council's secure FTL communications are now routed through this fortified location and it readily facilitates remote participation by holopresence. The facility is also used by delegations from Minmatar clans and circles, ambassadors from other empires and states, and corporate executives seeking the ear of the Council.", "description_es": "The Tribal Council is the collective head of state of the Minmatar Republic. The council is made up of the chiefs of the Seven Tribes of Minmatar and is chaired by the Sanmatar. While each tribe is substantially sovereign unto itself, the Tribal Council in practice wields enormous executive power by the common consent of the tribes. The traditional leadership role of Sanmatar functions as a mediator with no formal vote in the Council, but the holder of this office can be given emergency powers and is typically delegated command of the Republic's armed forces by the tribes.\r\n\r\nThe formal meeting place of the Tribal Council is the Great Caravanserai in the Eyniletti Plains of Matar. However, the Tribal Council often meets remotely or at other convenient locations. The \"Orbital Caravanserai\" was established to provide a meeting place and transit station for chiefs, appointed deputies, and others attending Tribal Council meetings. The Tribal Council's secure FTL communications are now routed through this fortified location and it readily facilitates remote participation by holopresence. The facility is also used by delegations from Minmatar clans and circles, ambassadors from other empires and states, and corporate executives seeking the ear of the Council.", - "description_fr": "The Tribal Council is the collective head of state of the Minmatar Republic. The council is made up of the chiefs of the Seven Tribes of Minmatar and is chaired by the Sanmatar. While each tribe is substantially sovereign unto itself, the Tribal Council in practice wields enormous executive power by the common consent of the tribes. The traditional leadership role of Sanmatar functions as a mediator with no formal vote in the Council, but the holder of this office can be given emergency powers and is typically delegated command of the Republic's armed forces by the tribes.\r\n\r\nThe formal meeting place of the Tribal Council is the Great Caravanserai in the Eyniletti Plains of Matar. However, the Tribal Council often meets remotely or at other convenient locations. The \"Orbital Caravanserai\" was established to provide a meeting place and transit station for chiefs, appointed deputies, and others attending Tribal Council meetings. The Tribal Council's secure FTL communications are now routed through this fortified location and it readily facilitates remote participation by holopresence. The facility is also used by delegations from Minmatar clans and circles, ambassadors from other empires and states, and corporate executives seeking the ear of the Council.", + "description_fr": "Le Conseil tribal est le collectif à la tête de la République minmatar. Le Conseil est composé des chefs des sept tribus minmatar et est présidé par le Sanmatar. Bien que chaque tribu soit en grande partie indépendante, le Conseil tribal possède en pratique un pouvoir exécutif considérable par consentement commun des tribus. Le rôle traditionnel de dirigeant Sanmatar est semblable à celui de médiateur, mais sans voix officielle au sein du Conseil. Cependant, le titulaire de ce poste peut se voir confier des pouvoirs exceptionnels. Les tribus lui octroient alors le commandement des forces armées de la République. Le Grand caravansérail, situé dans les plaines d'Eyniletti à Matar, est le lieu de réunion officiel du Conseil tribal. Toutefois, le Conseil tribal se réunit souvent à distance ou dans d'autres lieux appropriés. Le « Caravansérail orbital » a été conçu en tant que station d'accueil et de transit pour les chefs, leurs adjoints et autres intervenants durant les réunions du Conseil tribal. Les communications PRL sécurisées du Conseil tribal sont maintenant acheminées via cet emplacement fortifié, ce qui facilite les échanges à distance par holoprésence. L'installation est également utilisée par des délégations de clans et de cercles minmatar, des ambassadeurs d'autres empires et états, et des dirigeants d'entreprise cherchant audience auprès du Conseil.", "description_it": "The Tribal Council is the collective head of state of the Minmatar Republic. The council is made up of the chiefs of the Seven Tribes of Minmatar and is chaired by the Sanmatar. While each tribe is substantially sovereign unto itself, the Tribal Council in practice wields enormous executive power by the common consent of the tribes. The traditional leadership role of Sanmatar functions as a mediator with no formal vote in the Council, but the holder of this office can be given emergency powers and is typically delegated command of the Republic's armed forces by the tribes.\r\n\r\nThe formal meeting place of the Tribal Council is the Great Caravanserai in the Eyniletti Plains of Matar. However, the Tribal Council often meets remotely or at other convenient locations. The \"Orbital Caravanserai\" was established to provide a meeting place and transit station for chiefs, appointed deputies, and others attending Tribal Council meetings. The Tribal Council's secure FTL communications are now routed through this fortified location and it readily facilitates remote participation by holopresence. The facility is also used by delegations from Minmatar clans and circles, ambassadors from other empires and states, and corporate executives seeking the ear of the Council.", - "description_ja": "The Tribal Council is the collective head of state of the Minmatar Republic. The council is made up of the chiefs of the Seven Tribes of Minmatar and is chaired by the Sanmatar. While each tribe is substantially sovereign unto itself, the Tribal Council in practice wields enormous executive power by the common consent of the tribes. The traditional leadership role of Sanmatar functions as a mediator with no formal vote in the Council, but the holder of this office can be given emergency powers and is typically delegated command of the Republic's armed forces by the tribes.\r\n\r\nThe formal meeting place of the Tribal Council is the Great Caravanserai in the Eyniletti Plains of Matar. However, the Tribal Council often meets remotely or at other convenient locations. The \"Orbital Caravanserai\" was established to provide a meeting place and transit station for chiefs, appointed deputies, and others attending Tribal Council meetings. The Tribal Council's secure FTL communications are now routed through this fortified location and it readily facilitates remote participation by holopresence. The facility is also used by delegations from Minmatar clans and circles, ambassadors from other empires and states, and corporate executives seeking the ear of the Council.", - "description_ko": "The Tribal Council is the collective head of state of the Minmatar Republic. The council is made up of the chiefs of the Seven Tribes of Minmatar and is chaired by the Sanmatar. While each tribe is substantially sovereign unto itself, the Tribal Council in practice wields enormous executive power by the common consent of the tribes. The traditional leadership role of Sanmatar functions as a mediator with no formal vote in the Council, but the holder of this office can be given emergency powers and is typically delegated command of the Republic's armed forces by the tribes.\r\n\r\nThe formal meeting place of the Tribal Council is the Great Caravanserai in the Eyniletti Plains of Matar. However, the Tribal Council often meets remotely or at other convenient locations. The \"Orbital Caravanserai\" was established to provide a meeting place and transit station for chiefs, appointed deputies, and others attending Tribal Council meetings. The Tribal Council's secure FTL communications are now routed through this fortified location and it readily facilitates remote participation by holopresence. The facility is also used by delegations from Minmatar clans and circles, ambassadors from other empires and states, and corporate executives seeking the ear of the Council.", - "description_ru": "The Tribal Council is the collective head of state of the Minmatar Republic. The council is made up of the chiefs of the Seven Tribes of Minmatar and is chaired by the Sanmatar. While each tribe is substantially sovereign unto itself, the Tribal Council in practice wields enormous executive power by the common consent of the tribes. The traditional leadership role of Sanmatar functions as a mediator with no formal vote in the Council, but the holder of this office can be given emergency powers and is typically delegated command of the Republic's armed forces by the tribes.\r\n\r\nThe formal meeting place of the Tribal Council is the Great Caravanserai in the Eyniletti Plains of Matar. However, the Tribal Council often meets remotely or at other convenient locations. The \"Orbital Caravanserai\" was established to provide a meeting place and transit station for chiefs, appointed deputies, and others attending Tribal Council meetings. The Tribal Council's secure FTL communications are now routed through this fortified location and it readily facilitates remote participation by holopresence. The facility is also used by delegations from Minmatar clans and circles, ambassadors from other empires and states, and corporate executives seeking the ear of the Council.", - "description_zh": "The Tribal Council is the collective head of state of the Minmatar Republic. The council is made up of the chiefs of the Seven Tribes of Minmatar and is chaired by the Sanmatar. While each tribe is substantially sovereign unto itself, the Tribal Council in practice wields enormous executive power by the common consent of the tribes. The traditional leadership role of Sanmatar functions as a mediator with no formal vote in the Council, but the holder of this office can be given emergency powers and is typically delegated command of the Republic's armed forces by the tribes.\r\n\r\nThe formal meeting place of the Tribal Council is the Great Caravanserai in the Eyniletti Plains of Matar. However, the Tribal Council often meets remotely or at other convenient locations. The \"Orbital Caravanserai\" was established to provide a meeting place and transit station for chiefs, appointed deputies, and others attending Tribal Council meetings. The Tribal Council's secure FTL communications are now routed through this fortified location and it readily facilitates remote participation by holopresence. The facility is also used by delegations from Minmatar clans and circles, ambassadors from other empires and states, and corporate executives seeking the ear of the Council.", + "description_ja": "部族議会は、ミンマター共和国の共同国家元首である。議会はミンマターの7部族の族長によって構成されており、議長はサンマターと呼ばれる。各部族自体が十分な主権を持っているが、実際には、部族議会が7部族の合意により巨大な行政権を有している。サンマターは伝統的に議会内での正式な投票権を持たず、そのリーダーシップはあくまでも調停役として発揮されるが、非常権限の委譲先となることが可能で、典型例としては、7部族から共和国軍の指揮権限を委任されることがある。\n\n\n\n部族議会の正式な会議場は、マターのエイニレティ平原にあるグレートキャラバンサライである。ただし、部族議会はしばしばリモートであったり、都合の良い別の場所で会議を開いている。『オービタルキャラバンサライ』は、族長や任命を受けた代理人、そしてその他の部族議会参加者のための会議場兼中継ステーションとして設置された。部族議会の安全なFTL通信は、現在はこの要塞化された場所を経由しており、ホログラフィックによるリモート参加が迅速に普及している一因となっている。この施設はミンマターの氏族やサークルの代表団、他の大国や国家の大使、そして議会に伝えたいことがあるコーポレーションの重役も使用している。", + "description_ko": "부족 의회는 민마타 공화국을 이끄는 정부 단체로 민마타 7대 부족의 부족장과 산마타로 구성되어 있습니다. 각 부족은 자치권을 지니고 있으나, 부족 의회에서 결정된 사안에 대해서는 따를 의무가 있습니다. 산마타는 의회에서 중재자의 역할을 담당하며 투표권은 보유하고 있지 않습니다. 단, 비상 상황에서 지휘권이 부여되며 공화국 함대에 대한 통제 권한 또한 위임 받을 수 있습니다.

부족 의회는 마타르의 이닐레티 평야에서 보통 소집됩니다. 단, 상황에 따라 원격 통신을 비롯한 다른 장소에서 회의를 진행할 수 있습니다. \"궤도 카라반세라이\"는 부족 회의 관련 인사들을 위해 설립된 장소로 FTL 통신 네트워크를 바탕으로 홀로그램 회담을 진행할 수 있습니다. 해당 구조물은 부족 의회 외에도 민마타 클랜, 서클, 외교, 그리고 기업 회의를 위해 사용되고 있습니다.", + "description_ru": "Племенной союз — коллегиальный орган управления Республики Минматар. В этот совет, возглавляемый санматаром, входят вожди семи минматарских племён. Несмотря на то, что каждое племя обладает полной независимостью, члены союза наделены огромной исполнительной властью с общего согласия всех племён. Глава совета, санматар — своего рода посредник, не имеющий права участвовать в голосовании, но ему могут быть предоставлены чрезвычайные полномочия. Кроме того, как правило, именно санматару племена делегируют командование вооружёнными силами Республики. Официальное место собрания Племенного союза — Великий караван-сарай, что находится на равнинах Эйнилетти планеты Матар. Однако собрания союза нередко проходят удалённо или в других удобных местах. Орбитальный караван-сарай — перевалочный пункт и место встречи вождей, их заместителей и других лиц, посещающих собрания союза. Защищённая линия сверхсветовых коммуникаций Племенного союза теперь проходит через это хорошо укреплённое сооружение, что значительно упрощает проведение удалённых встреч. Здесь также можно встретить желающих посоветоваться с членами союза: делегатов от минматарских кланов и сообществ, послов других держав, а также руководителей корпораций.", + "description_zh": "部族议会是米玛塔尔共和国的首脑机构。它由萨玛塔领导,成员包括米玛塔尔七大部族的酋长。虽然每个部族实际上拥有自己的主权,部族议会实际上还是可以行使相当大的行政权力在议会中,萨玛塔的传统领导职能更像是一个调停者,没有实际投票权,但它可以被紧急授权指挥米玛塔尔的军事力量。\n\n\n\n部族议会的正式会议一般在玛塔尔行星伊勒提平原上的大驿站中举办。不过,议会成员也经常开远程会议,或选择其他的方便地点。“轨道驿站”被用作会场以及酋长、副手和其他与会人员的中转站。部族议会的加密超光速通信现已链入这个防卫森严的地点,并可通过全息影像远程接入。这里还是米玛塔尔部落代表、其他帝国的大使和军团执行官请求与议会会面的地点。", "descriptionID": 584902, "graphicID": 1137, "groupID": 226, @@ -233630,12 +234818,12 @@ "typeName_de": "Tribal Council Orbital Caravanserai", "typeName_en-us": "Tribal Council Orbital Caravanserai", "typeName_es": "Tribal Council Orbital Caravanserai", - "typeName_fr": "Caravansérail orbital du Conseil tribal", + "typeName_fr": "Tribal Council Orbital Caravanserai", "typeName_it": "Tribal Council Orbital Caravanserai", "typeName_ja": "部族議会オービタルキャラバンサライ", "typeName_ko": "부족 의회 궤도 쉼터", "typeName_ru": "Tribal Council Orbital Caravanserai", - "typeName_zh": "部族议会空间站", + "typeName_zh": "部族议会轨道驿站", "typeNameID": 583437, "volume": 1.0 }, @@ -233665,14 +234853,14 @@ "59630": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Sobald diese Struktur stationiert wird und der automatische Aktivierungsprozess abgeschlossen ist, fungiert sie als getarntes Anziehungssignalfeuer, das von den Flottenmitgliedern des Besitzers während der Stationierung verwendet werden kann.", - "description_en-us": "This structure, once deployed and having completed its automatic activation process, will act as a covert cynosural beacon that can be used by fleet members of the owner at the time of deployment.", - "description_es": "This structure, once deployed and having completed its automatic activation process, will act as a covert cynosural beacon that can be used by fleet members of the owner at the time of deployment.", - "description_fr": "Cette structure, une fois déployée et son processus d'activation automatique terminé, fonctionnera comme une balise cynosurale furtive pouvant être utilisée par les membres de la flotte de son propriétaire au moment de son déploiement.", - "description_it": "This structure, once deployed and having completed its automatic activation process, will act as a covert cynosural beacon that can be used by fleet members of the owner at the time of deployment.", - "description_ja": "本ストラクチャは、一度配置し自動アクティベーションの処理を完了すると、潜伏用サイノシュラルビーコンとして働く。所有者のフリートメンバーを配備するときに使用できる。\n\n\n\n\n\n (コピー)", - "description_ko": "구조물을 전개하면 함대원들이 코버트 사이노슈럴 비컨을 사용할 수 있습니다. (복제)", - "description_ru": "После завершения установки и автоматической активации это сооружение будет служить приводным маяком скрытого действия, который члены флота владельца маяка смогут использовать во время занятия позиций.", + "description_de": "Sobald diese Struktur stationiert wurde und der automatische Aktivierungsprozess abgeschlossen ist, fungiert sie als getarntes Anziehungssignalfeuer, das von den Flottenmitgliedern des Besitzers zum Zeitpunkt der Stationierung verwendet werden kann. Einmal aufgestellt, kann sie nicht wieder eingeholt werden.", + "description_en-us": "This structure, once deployed and having completed its automatic activation process, will act as a covert cynosural beacon that can be used by fleet members of the owner at the time of deployment.\r\n\r\nCannot be retrieved once deployed.", + "description_es": "This structure, once deployed and having completed its automatic activation process, will act as a covert cynosural beacon that can be used by fleet members of the owner at the time of deployment.\r\n\r\nCannot be retrieved once deployed.", + "description_fr": "Cette structure, une fois déployée et son processus d'activation automatique terminé, fonctionnera comme une balise cynosurale furtive pouvant être utilisée par les membres de la flotte de son propriétaire au moment de son déploiement. Ne peut pas être récupérée une fois déployée.", + "description_it": "This structure, once deployed and having completed its automatic activation process, will act as a covert cynosural beacon that can be used by fleet members of the owner at the time of deployment.\r\n\r\nCannot be retrieved once deployed.", + "description_ja": "本ストラクチャは、一度配置し自動アクティベーションの処理を完了すると、潜伏用サイノシュラルビーコンとして働く。所有者のフリートメンバーを配備するときに使用できる。\n\n\n\n一度配置されると回収はできない。", + "description_ko": "구조물을 전개하면 함대원들이 코버트 사이노슈럴 비컨을 사용할 수 있습니다.

설치 후 회수 불가", + "description_ru": "После завершения установки и автоматической активации это сооружение будет служить приводным маяком скрытого действия, который члены флота владельца маяка смогут использовать во время занятия позиций. Отмена размещения невозможна.", "description_zh": "这个建筑被锚定并自动完成启动程序后,将作为隐秘诱导信标使用,供部署者的舰队成员使用。", "descriptionID": 583795, "graphicID": 24934, @@ -233761,50 +234949,49 @@ "59633": { "basePrice": 532768.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Booster erhöht die Dauer der stabilisierten Tarnung für alle Tarnungen, die der Kapselpilot verwendet.", + "description_de": "Als Produkt umfassender Forschungsarbeiten des Sanctuary, der Forschungsorganisation der SOE, erhöht dieser Booster die Dauer der stabilisierten Tarnung für alle Tarnungen, die der Kapselpilot verwendet. Mit einem neuartigen Cocktail aus neuralen Pharmazeutika in sorgfältig abgestimmten Mengenverhältnissen haben die Wissenschaftler des Sanctuary den Veilguard-Booster entwickelt. Diese potente Formel erhöht die Fähigkeit eines Kapselpiloten, die komplexen Quantenfluktuationsberechnungen, die zur Aufrechterhaltung eines stabilen Tarnfelds notwendig sind, dauerhaft zu bewältigen. Die SOE verwenden diesen Booster in ihren Erkundungs- und geheimen Rettungsmissionen, stellen ihn aber auch freundlich gesinnten Kapselpiloten zur Verfügung. Der Effekt dieses Boosters ist so stark, dass die Stabilisierung bis zu dreimal so lange anhalten kann wie die normale tragbare Dauer.", "description_en-us": "The product of extensive research by the SOE's research organization, the Sanctuary, this booster increases the stabilized cloak duration for any cloaks used by the capsuleer.\r\n\r\nUsing a novel cocktail of neural pharmaceuticals in carefully designed proportions, the scientists of the Sanctuary have developed the Veilguard booster. This potent formula enhances the ability of a capsuleer to sustainably handle the complex quantum fluctuation calculations necessary to maintain a stable cloaking field. The SOE use this booster for their exploration and covert rescue missions but also make it available to friendly capsuleers.\r\n\r\nThe effect of this booster is so powerful that the stabilization can be maintained for up to three times the normal sustainable period.", "description_es": "The product of extensive research by the SOE's research organization, the Sanctuary, this booster increases the stabilized cloak duration for any cloaks used by the capsuleer.\r\n\r\nUsing a novel cocktail of neural pharmaceuticals in carefully designed proportions, the scientists of the Sanctuary have developed the Veilguard booster. This potent formula enhances the ability of a capsuleer to sustainably handle the complex quantum fluctuation calculations necessary to maintain a stable cloaking field. The SOE use this booster for their exploration and covert rescue missions but also make it available to friendly capsuleers.\r\n\r\nThe effect of this booster is so powerful that the stabilization can be maintained for up to three times the normal sustainable period.", - "description_fr": "Ce booster accroît la durée de stabilisation de tous les camouflages utilisés par le capsulier.", + "description_fr": "Produit d'une recherche intensive menée par le Sanctuary, l'organisme de recherche des SOE, ce booster accroît la durée de stabilisation de tous les camouflages utilisés par le capsulier. En utilisant un nouveau mélange soigneusement dosé de produits pharmaceutiques neuronaux, les scientifiques du Sanctuary ont développé le booster Veilguard. Cette formule puissante améliore la capacité d'un capsulier à gérer durablement les calculs complexes de fluctuation quantique nécessaires pour maintenir un champ de camouflage stable. Les SOE utilisent ce booster pour leurs missions secrètes d'exploration et de sauvetage, mais le mettent également à la disposition des capsuliers alliés. L'effet de ce booster est si puissant que la stabilisation peut être prolongée jusqu'à trois fois la période normale.", "description_it": "The product of extensive research by the SOE's research organization, the Sanctuary, this booster increases the stabilized cloak duration for any cloaks used by the capsuleer.\r\n\r\nUsing a novel cocktail of neural pharmaceuticals in carefully designed proportions, the scientists of the Sanctuary have developed the Veilguard booster. This potent formula enhances the ability of a capsuleer to sustainably handle the complex quantum fluctuation calculations necessary to maintain a stable cloaking field. The SOE use this booster for their exploration and covert rescue missions but also make it available to friendly capsuleers.\r\n\r\nThe effect of this booster is so powerful that the stabilization can be maintained for up to three times the normal sustainable period.", - "description_ja": "このブースターは種類を問わず、カプセラが使用したクロークの安定化クローク持続時間を増加させる。", - "description_ko": "해당 부스터는 클로킹 안정화 버프의 지속시간을 증가시킵니다.", - "description_ru": "Этот стимулятор увеличивает длительность стабилизации любого типа используемой капсулёром маскировки.", - "description_zh": "这款增效剂可以增加克隆飞行员的隐形稳定持续时间。", + "description_ja": "SOEの研究組織であるサンクチュアリによる広範な研究の産物であるこのブースターは、種類を問わず、カプセラが使用したクロークの安定化クローク持続時間を増加させる。\n\n\n\nサンクチュアリの科学者たちは、慎重に設定された比率で神経薬剤を混ぜた新たなカクテルを使ってヴェイルガードブースターを開発した。この強力な処方は、カプセラが安定したクロークフィールドを維持するために必要な、複雑な量子ゆらぎの計算を行い続ける能力を強化する。SOEは、このブースターを自分たちが行う探索や秘密の救出作戦に活用しているが、友好関係にあるカプセラにも提供している。\n\n\n\nこのブースターの効果は非常に強力で、安定状態の持続時間を最大で通常の3倍に伸ばすことができる。", + "description_ko": "SOE 산하 연구 기관, 생츄어리에서 개발한 부스터로 사용 시 클로킹 강화의 지속시간을 증가시킵니다.

생츄어리는 각종 신경 약품을 일정 비율로 혼합함으로써 베일가드 부스터를 제작했습니다. 해당 부스터는 안정적인 은폐장 유지를 위해 사용자의 양자 요동 수식 계산 능력을 향상합니다. SOE는 은밀함이 요구되는 탐사 및 구출 임무에 베일가드를 활용하고 있으며 우호적인 캡슐리어들에게도 부스터를 보급하고 있습니다.

해당 부스터는 강력한 효과를 지니고 있어 사용자의 클로킹 안정화 상태를 3배가량 증가시킬 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор — результат масштабных исследований научной организации Сестёр-служительниц «Евы», известной как «Святилище». Он увеличивает длительность стабилизации любого типа используемой капсулёром маскировки. Стимулятор состоит из тщательно выверенной смеси биопрепаратов. Учёные «Святилища» назвали его «Покровителем». «Покровитель» усиливает способность капсулёров к вычислению квантовых флуктуаций, что необходимо для поддержания стабильного маскирующего поля. Сёстры-служительницы «Евы» используют этот стимулятор во время разведывательных и тайных спасательных операций. Кроме того, они продают его дружественным пилотам. «Покровитель» — необычайно мощный препарат. Он почти в три раза увеличивает время стабильности маскировки.", + "description_zh": "这款产品是EVE姐妹会的研究军团“避难会”的研究成果,它可以克隆飞行员任意隐形操作的稳定隐形持续时间。\n\n\n\n通过在神经药物中加入精心调配的比例的鸡尾酒,避难会的科学家成功研制出了“暗影戒卫”增效剂。这种强效配方可以提高克隆飞行员持续处理复杂的量子波动计算,从而维持稳定的隐形力场的能力。姐妹会在他们的探索和秘密营救任务中使用这款增效剂,也会向可靠的克隆飞行员出售。\n\n\n\n这种增效剂的效果过于强大,所以通常情况下只能维持最多3分钟。", "descriptionID": 583815, "groupID": 303, - "iconID": 21841, + "iconID": 3211, "isDynamicType": false, "marketGroupID": 2503, "mass": 1.0, - "metaGroupID": 1, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 1.0, "typeID": 59633, - "typeName_de": "Cloak Stabilization Booster", + "typeName_de": "Strong Veilguard Booster", "typeName_en-us": "Strong Veilguard Booster", "typeName_es": "Strong Veilguard Booster", - "typeName_fr": "Booster de stabilisation de camouflage", + "typeName_fr": "Booster Veilguard puissant", "typeName_it": "Strong Veilguard Booster", - "typeName_ja": "クローク安定化ブースター", - "typeName_ko": "클로킹 안정화 부스터", - "typeName_ru": "Cloak Stabilization Booster", - "typeName_zh": "隐形稳定增效剂", + "typeName_ja": "ストロングヴェイルガードブースター", + "typeName_ko": "강력 베일가드 부스터", + "typeName_ru": "Strong Veilguard Booster", + "typeName_zh": "超强型暗影戒卫增效体", "typeNameID": 583814, "volume": 1.0 }, "59636": { "basePrice": 0.0, "capacity": 90.0, - "description_de": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Impairor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Impairor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", + "description_de": "Diese fortschrittliche Trainingsdrohne wurde so modifiziert, dass sie das Flugprofil einer Fregatte der Imperial Navy der Impairor-Klasse aus dem Zeitalter der Minmatar-Rebellion nachahmt. Sie wird von in nahegelegene Strukturen integrierten Holo-Projektoren unterstützt, die für Kameradrohnen in der Nähe eine optische Annäherung einer Impairor projizieren. Warnung: Obwohl es sich bei dieser Inszenierungsdrohne um keine echte imperiale Fregatte handelt, kann sie Kapselpilotenschiffen echten Schaden zufügen, um eine authentische Inszenierung zu ermöglichen. Sie greifen diese Drohne auf eigene Gefahr an.", "description_en-us": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Impairor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Impairor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", "description_es": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Impairor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Impairor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_fr": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Impairor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Impairor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", + "description_fr": "Ce drone d'entraînement avancé a été modifié pour imiter le profil de vol d'une frégate de classe Impairor de l'Imperial Navy à l'époque de la rébellion minmatar. Il est assisté par des holoprojecteurs intégrés aux structures voisines qui projettent une approximation visuelle d'un Impairor aux drones caméras à proximité. Avertissement : bien que ce drone de reconstitution ne soit pas une véritable frégate impériale, il est capable d'infliger de réels dégâts aux vaisseaux des capsuliers, ceci afin de créer une authentique expérience de reconstitution. Attaquez ce drone à vos risques et périls.", "description_it": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Impairor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Impairor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_ja": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Impairor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Impairor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_ko": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Impairor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Impairor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_ru": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Impairor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Impairor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_zh": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Impairor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Impairor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", + "description_ja": "この高性能トレーニングドローンは、ミンマター蜂起が起きた時代の帝国海軍のインパロール級フリゲートの航行プロファイルを模倣するよう改造されている。さらにサポートとして、付近のストラクチャにはホロプロジェクターが内蔵されており、付近のカメラドローンのためにインパロールの似姿が投影される。\n\n\n\n警告:この再現ドローンは本物の帝国フリゲートではないものの、本物の追体験ができるよう、カプセラ船に対して実際にダメージを与えることができるようになっている。このドローンとの戦闘は自己責任で行うこと。", + "description_ko": "독립절 대회를 위해 개발된 훈련용 드론으로 민마타 반란 당시 사용되었던 임페이러급 프리깃을 모방하였습니다. 주변 구조물에 설치된 홀로그램 프로젝터를 통해 실제 임페이러와 유사한 외관을 자랑합니다.

경고: 해당 드론은 제국 프리깃을 모방하였습니다. 캡슐리어에게 실제로 피해를 입할 수 있어 전투 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "Этот продвинутый учебный дрон был специально модифицирован, чтобы копировать поведение флотского фрегата класса «Импэйрор» времён минматарского восстания. Совместно с дроном действует ряд голографических проекторов, установленных на ближайших сооружениях и передающих на него внешний образ корабля. Внимание: несмотря на то, что данный дрон реконструкции фактически не является реальным имперским фрегатом, в целях повышенной реалистичности боевых действий он всё же способен наносить существенный урон кораблям капсулёров. Вступайте с ним в бой на свой страх и риск.", + "description_zh": "这个先进的训练无人机可以模仿大起义时期帝国海军帝国号护卫舰的飞行。它嵌入了附近建筑的全息影像投射器,可以投射出一艘帝国号的模拟形象。\n\n\n\n警告:尽管闪回无人机不是真正的帝国护卫舰,它仍然可以对克隆飞行员舰船造成实际伤害,以提供真实的闪回体验。与该无人机交战后果自负。", "descriptionID": 584282, "graphicID": 1732, "groupID": 1568, @@ -233819,7 +235006,7 @@ "typeName_de": "Impairor Reenactment Drone", "typeName_en-us": "Impairor Reenactment Drone", "typeName_es": "Impairor Reenactment Drone", - "typeName_fr": "Drone de reconstitution d'Impairor", + "typeName_fr": "Impairor Reenactment Drone", "typeName_it": "Impairor Reenactment Drone", "typeName_ja": "インパロール再現ドローン", "typeName_ko": "임페이러 재연 드론", @@ -233832,15 +235019,15 @@ "59637": { "basePrice": 0.0, "capacity": 90.0, - "description_de": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Inquisitor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Inquisitor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", + "description_de": "Diese fortschrittliche Trainingsdrohne wurde so modifiziert, dass sie das Flugprofil einer Fregatte der Imperial Navy der Inquisitor-Klasse aus dem Zeitalter der Minmatar-Rebellion nachahmt. Sie wird von in nahegelegene Strukturen integrierten Holo-Projektoren unterstützt, die für Kameradrohnen in der Nähe eine optische Annäherung einer Inquisitor projizieren. Warnung: Obwohl es sich bei dieser Inszenierungsdrohne um keine echte imperiale Fregatte handelt, kann sie Kapselpilotenschiffen echten Schaden zufügen, um eine authentische Inszenierung zu ermöglichen. Sie greifen diese Drohne auf eigene Gefahr an.", "description_en-us": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Inquisitor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Inquisitor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", "description_es": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Inquisitor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Inquisitor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_fr": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Inquisitor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Inquisitor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", + "description_fr": "Ce drone d'entraînement avancé a été modifié pour imiter le profil de vol d'une frégate de classe Inquisitor de l'Imperial Navy à l'époque de la rébellion minmatar. Il est assisté par des holoprojecteurs intégrés aux structures voisines qui projettent une approximation visuelle d'un Inquisitor aux drones caméras à proximité. Avertissement : bien que ce drone de reconstitution ne soit pas une véritable frégate impériale, il est capable d'infliger de réels dégâts aux vaisseaux des capsuliers, ceci afin de créer une authentique expérience de reconstitution. Attaquez ce drone à vos risques et périls.", "description_it": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Inquisitor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Inquisitor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_ja": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Inquisitor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Inquisitor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_ko": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Inquisitor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Inquisitor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_ru": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Inquisitor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Inquisitor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_zh": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Inquisitor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Inquisitor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", + "description_ja": "この高性能トレーニングドローンは、ミンマター蜂起が起きた時代の帝国海軍のインクイジター級フリゲートの航行プロファイルを模倣するよう改造されている。さらにサポートとして、付近のストラクチャにはホロプロジェクターが内蔵されており、付近のカメラドローンのためにインクイジターの似姿が投影される。\n\n\n\n警告:この再現ドローンは本物の帝国フリゲートではないものの、本物の追体験ができるよう、カプセラ船に対して実際にダメージを与えることができるようになっている。このドローンとの戦闘は自己責任で行うこと。", + "description_ko": "독립절 대회를 위해 개발된 훈련용 드론으로 민마타 반란 당시 사용되었던 인퀴지터급 프리깃을 모방하였습니다. 주변 구조물에 설치된 홀로그램 프로젝터를 통해 실제 인퀴지터와 유사한 외관을 자랑합니다.

경고: 해당 드론은 제국 프리깃을 모방하였습니다. 캡슐리어에게 실제로 피해를 입할 수 있어 전투 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "Этот продвинутый учебный дрон был специально модифицирован, чтобы копировать поведение флотского фрегата класса «Инквизитор» времён минматарского восстания. Совместно с дроном действует ряд голографических проекторов, установленных на ближайших сооружениях и передающих на него внешний образ корабля. Внимание: несмотря на то, что данный дрон реконструкции фактически не является реальным имперским фрегатом, в целях повышенной реалистичности боевых действий он всё же способен наносить существенный урон кораблям капсулёров. Вступайте с ним в бой на свой страх и риск.", + "description_zh": "这个先进的训练无人机可以模仿大起义时期帝国海军检察官级护卫舰的飞行。它嵌入了附近建筑的全息影像投射器,可以投射出一艘检察官级的模拟形象。\n\n\n\n警告:尽管闪回无人机不是真正的帝国护卫舰,它仍然可以对克隆飞行员舰船造成实际伤害,以提供真实的闪回体验。与该无人机交战后果自负。", "descriptionID": 584280, "graphicID": 1736, "groupID": 1568, @@ -233859,7 +235046,7 @@ "typeName_it": "Inquisitor Reenactment Drone", "typeName_ja": "インクイジター再現ドローン", "typeName_ko": "인퀴지터 재연 드론", - "typeName_ru": "Inquisitor Reenactment Drone", + "typeName_ru": "Дрон реконструкции «Инквизитора»", "typeName_zh": "检察官级闪回无人机", "typeNameID": 583823, "volume": 26500.0, @@ -233868,15 +235055,15 @@ "59638": { "basePrice": 0.0, "capacity": 90.0, - "description_de": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Inquisitor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Inquisitor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", + "description_de": "Diese fortschrittliche Trainingsdrohne wurde so modifiziert, dass sie das Flugprofil einer Fregatte der Imperial Navy der Inquisitor-Klasse aus dem Zeitalter der Minmatar-Rebellion nachahmt. Sie wird von in nahegelegene Strukturen integrierten Holo-Projektoren unterstützt, die für Kameradrohnen in der Nähe eine optische Annäherung einer Inquisitor projizieren. Warnung: Obwohl es sich bei dieser Inszenierungsdrohne um keine echte imperiale Fregatte handelt, kann sie Kapselpilotenschiffen echten Schaden zufügen, um eine authentische Inszenierung zu ermöglichen. Sie greifen diese Drohne auf eigene Gefahr an.", "description_en-us": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Inquisitor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Inquisitor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", "description_es": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Inquisitor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Inquisitor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_fr": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Inquisitor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Inquisitor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", + "description_fr": "Ce drone d'entraînement avancé a été modifié pour imiter le profil de vol d'une frégate de classe Inquisitor de l'Imperial Navy à l'époque de la rébellion minmatar. Il est assisté par des holoprojecteurs intégrés aux structures voisines qui projettent une approximation visuelle d'un Inquisitor aux drones caméras à proximité. Avertissement : bien que ce drone de reconstitution ne soit pas une véritable frégate impériale, il est capable d'infliger de réels dégâts aux vaisseaux des capsuliers, ceci afin de créer une authentique expérience de reconstitution. Attaquez ce drone à vos risques et périls.", "description_it": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Inquisitor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Inquisitor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_ja": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Inquisitor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Inquisitor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_ko": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Inquisitor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Inquisitor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_ru": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Inquisitor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Inquisitor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_zh": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Inquisitor-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of an Inquisitor for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", + "description_ja": "この高性能トレーニングドローンは、ミンマター蜂起が起きた時代の帝国海軍のインクイジター級フリゲートの航行プロファイルを模倣するよう改造されている。さらにサポートとして、付近のストラクチャにはホロプロジェクターが内蔵されており、付近のカメラドローンのためにインクイジターの似姿が投影される。\n\n\n\n警告:この再現ドローンは本物の帝国フリゲートではないものの、本物の追体験ができるよう、カプセラ船に対して実際にダメージを与えることができるようになっている。このドローンとの戦闘は自己責任で行うこと。", + "description_ko": "독립절 대회를 위해 개발된 훈련용 드론으로 민마타 반란 당시 사용되었던 인퀴지터급 프리깃을 모방하였습니다. 주변 구조물에 설치된 홀로그램 프로젝터를 통해 실제 인퀴지터와 유사한 외관을 자랑합니다.

경고: 해당 드론은 제국 프리깃을 모방하였습니다. 캡슐리어에게 실제로 피해를 입할 수 있어 전투 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "Этот продвинутый учебный дрон был специально модифицирован, чтобы копировать поведение флотского фрегата класса «Инквизитор» времён минматарского восстания. Совместно с дроном действует ряд голографических проекторов, установленных на ближайших сооружениях и передающих на него внешний образ корабля. Внимание: несмотря на то, что данный дрон реконструкции фактически не является реальным имперским фрегатом, в целях повышенной реалистичности боевых действий он всё же способен наносить существенный урон кораблям капсулёров. Вступайте с ним в бой на свой страх и риск.", + "description_zh": "这个先进的训练无人机可以模仿大起义时期帝国海军检察官级护卫舰的飞行。它嵌入了附近建筑的全息影像投射器,可以投射出一艘检察官级的模拟形象。\n\n\n\n警告:尽管闪回无人机不是真正的帝国护卫舰,它仍然可以对克隆飞行员舰船造成实际伤害,以提供真实的闪回体验。与该无人机交战后果自负。", "descriptionID": 584274, "graphicID": 1736, "groupID": 1568, @@ -233895,7 +235082,7 @@ "typeName_it": "Inquisitor Reenactment Drone", "typeName_ja": "インクイジター再現ドローン", "typeName_ko": "인퀴지터 재연 드론", - "typeName_ru": "Inquisitor Reenactment Drone", + "typeName_ru": "Дрон реконструкции «Инквизитора»", "typeName_zh": "检察官级闪回无人机", "typeNameID": 583824, "volume": 26500.0, @@ -233904,15 +235091,15 @@ "59639": { "basePrice": 0.0, "capacity": 480.0, - "description_de": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Augoror-class cruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Navy Augoror for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial cruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", + "description_de": "Diese fortschrittliche Trainingsdrohne wurde so modifiziert, dass sie das Flugprofil eines Kreuzers der Imperial Navy der Augoror-Klasse aus dem Zeitalter der Minmatar-Rebellion nachahmt. Sie wird von in nahegelegene Strukturen integrierten Holo-Projektoren unterstützt, die für Kameradrohnen in der Nähe eine optische Annäherung einer Augoror projizieren. Warnung: Obwohl es sich bei dieser Inszenierungsdrohne um keinen echten imperialen Kreuzer handelt, kann sie Kapselpilotenschiffen echten Schaden zufügen, um eine authentische Inszenierung zu ermöglichen. Sie greifen diese Drohne auf eigene Gefahr an.", "description_en-us": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Augoror-class cruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Navy Augoror for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial cruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", "description_es": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Augoror-class cruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Navy Augoror for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial cruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_fr": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Augoror-class cruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Navy Augoror for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial cruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", + "description_fr": "Ce drone d'entraînement avancé a été modifié pour imiter le profil de vol d'un croiseur de classe Augoror de l'Imperial Navy à l'époque de la rébellion minmatar. Il est assisté par des holoprojecteurs intégrés aux structures voisines qui projettent une approximation visuelle d'un Augoror de la Navy aux drones caméras à proximité. Avertissement : bien que ce drone de reconstitution ne soit pas un véritable croiseur imperial, il est capable d'infliger de réels dégâts aux vaisseaux des capsuliers, ceci afin de créer une authentique expérience de reconstitution. Attaquez ce drone à vos risques et périls.", "description_it": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Augoror-class cruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Navy Augoror for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial cruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_ja": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Augoror-class cruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Navy Augoror for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial cruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_ko": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Augoror-class cruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Navy Augoror for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial cruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_ru": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Augoror-class cruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Navy Augoror for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial cruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_zh": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Augoror-class cruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Navy Augoror for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial cruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", + "description_ja": "この高性能トレーニングドローンは、ミンマター蜂起が起きた時代の帝国海軍のオーゴロー級巡洋艦の航行プロファイルを模倣するよう改造されている。さらにサポートとして、付近のストラクチャにはホロプロジェクターが内蔵されており、付近のカメラドローンのために海軍仕様オーゴローの似姿が投影される。\n\n\n\n警告:この再現ドローンは本物の帝国巡洋艦ではないものの、本物の追体験ができるよう、カプセラ船に対して実際にダメージを与えることができるようになっている。このドローンとの戦闘は自己責任で行うこと。", + "description_ko": "독립절 대회를 위해 개발된 훈련용 드론으로 민마타 반란 당시 사용되었던 아거르급 크루저를 모방하였습니다. 주변 구조물에 설치된 홀로그램 프로젝터를 통해 실제 아거르와 유사한 외관을 자랑합니다.

경고: 해당 드론은 제국 크루저를 모방하였습니다. 캡슐리어에게 실제로 피해를 입할 수 있어 전투 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "Этот продвинутый учебный дрон был специально модифицирован, чтобы копировать поведение флотского крейсера класса «Аугурор» времён минматарского восстания. Совместно с дроном действует ряд голографических проекторов, установленных на ближайших сооружениях и передающих на него внешний образ корабля. Внимание: несмотря на то, что данный дрон реконструкции фактически не является реальным имперским крейсером, в целях повышенной реалистичности боевых действий он всё же способен наносить существенный урон кораблям капсулёров. Вступайте с ним в бой на свой страх и риск.", + "description_zh": "这个先进的训练无人机可以模仿大起义时期帝国海军奥格诺级巡洋舰的飞行。它嵌入了附近建筑的全息影像投射器,可以投射出一艘奥格诺级的模拟形象。\n\n\n\n警告:尽管闪回无人机不是真正的帝国巡洋舰,它仍然可以对克隆飞行员舰船造成实际伤害,以提供真实的闪回体验。与该无人机交战后果自负。", "descriptionID": 584283, "graphicID": 1730, "groupID": 1665, @@ -233960,27 +235147,27 @@ "typeName_de": "Minmatar Mining Corporation Testing Center", "typeName_en-us": "Minmatar Mining Corporation Testing Center", "typeName_es": "Minmatar Mining Corporation Testing Center", - "typeName_fr": "Centre de test de la Minmatar Mining Corporation", + "typeName_fr": "Minmatar Mining Corporation Testing Center", "typeName_it": "Minmatar Mining Corporation Testing Center", "typeName_ja": "ミンマター採掘コーポレーション テストセンター", "typeName_ko": "민마타 채굴사 실험시설", "typeName_ru": "Minmatar Mining Corporation Testing Center", - "typeName_zh": "米玛塔尔矿业联合体测试设施", + "typeName_zh": "米玛塔尔矿业联合体测试中心", "typeNameID": 583827, "volume": 1.0 }, "59641": { "basePrice": 0.0, "capacity": 90.0, - "description_de": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Punisher-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Punisher for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", + "description_de": "Diese fortschrittliche Trainingsdrohne wurde so modifiziert, dass sie das Flugprofil einer Fregatte der Imperial Navy der Punisher-Klasse aus dem Zeitalter der Minmatar-Rebellion nachahmt. Sie wird von in nahegelegene Strukturen integrierten Holo-Projektoren unterstützt, die für Kameradrohnen in der Nähe eine optische Annäherung einer Punisher projizieren. Warnung: Obwohl es sich bei dieser Inszenierungsdrohne um keine echte imperiale Fregatte handelt, kann sie Kapselpilotenschiffen echten Schaden zufügen, um eine authentische Inszenierung zu ermöglichen. Sie greifen diese Drohne auf eigene Gefahr an.", "description_en-us": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Punisher-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Punisher for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", "description_es": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Punisher-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Punisher for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_fr": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Punisher-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Punisher for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", + "description_fr": "Ce drone d'entraînement avancé a été modifié pour imiter le profil de vol d'une frégate de classe Punisher de l'Imperial Navy à l'époque de la rébellion minmatar. Il est assisté par des holoprojecteurs intégrés aux structures voisines qui projettent une approximation visuelle d'un Punisher aux drones caméras à proximité. Avertissement : bien que ce drone de reconstitution ne soit pas une véritable frégate impériale, il est capable d'infliger de réels dégâts aux vaisseaux des capsuliers, ceci afin de créer une authentique expérience de reconstitution. Attaquez ce drone à vos risques et périls.", "description_it": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Punisher-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Punisher for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_ja": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Punisher-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Punisher for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_ko": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Punisher-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Punisher for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_ru": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Punisher-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Punisher for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_zh": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Punisher-class frigate from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Punisher for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial frigate, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", + "description_ja": "この高性能トレーニングドローンは、ミンマター蜂起が起きた時代の帝国海軍のパニッシャー級フリゲートの航行プロファイルを模倣するよう改造されている。さらにサポートとして、付近のストラクチャにはホロプロジェクターが内蔵されており、付近のカメラドローンのためにパニッシャーの似姿が投影される。\n\n\n\n警告:この再現ドローンは本物の帝国フリゲートではないものの、本物の追体験ができるよう、カプセラ船に対して実際にダメージを与えることができるようになっている。このドローンとの戦闘は自己責任で行うこと。", + "description_ko": "독립절 대회를 위해 개발된 훈련용 드론으로 민마타 반란 당시 사용되었던 퍼니셔급 프리깃을 모방하였습니다. 주변 구조물에 설치된 홀로그램 프로젝터를 통해 실제 퍼니셔와 유사한 외관을 자랑합니다.

경고: 해당 드론은 제국 프리깃을 모방하였습니다. 캡슐리어에게 실제로 피해를 입할 수 있어 전투 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "Этот продвинутый учебный дрон был специально модифицирован, чтобы копировать поведение флотского фрегата класса «Панишер» времён минматарского восстания. Совместно с дроном действует ряд голографических проекторов, установленных на ближайших сооружениях и передающих на него внешний образ корабля. Внимание: несмотря на то, что данный дрон реконструкции фактически не является реальным имперским фрегатом, в целях повышенной реалистичности боевых действий он всё же способен наносить существенный урон кораблям капсулёров. Вступайте с ним в бой на свой страх и риск.", + "description_zh": "这个先进的训练无人机可以模仿大起义时期帝国海军惩罚者级护卫舰的飞行。它嵌入了附近建筑的全息影像投射器,可以投射出一艘惩罚者级的模拟形象。\n\n\n\n警告:尽管闪回无人机不是真正的帝国护卫舰,它仍然可以对克隆飞行员舰船造成实际伤害,以提供真实的闪回体验。与该无人机交战后果自负。", "descriptionID": 584273, "graphicID": 1734, "groupID": 1568, @@ -233999,7 +235186,7 @@ "typeName_it": "Punisher Reenactment Drone", "typeName_ja": "パニッシャー再現ドローン", "typeName_ko": "퍼니셔 재연 드론", - "typeName_ru": "Punisher Reenactment Drone", + "typeName_ru": "Дрон реконструкции «Панишера»", "typeName_zh": "惩罚者级闪回无人机", "typeNameID": 583829, "volume": 26500.0, @@ -234008,15 +235195,15 @@ "59642": { "basePrice": 0.0, "capacity": 400.0, - "description_de": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Prophecy-class battlecruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Prophecy for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nThis drone serves as the final and most challenging opponent in a Liberation Games reenactment site. Valuable items can be looted from its wreckage, and destroying it will contribute points to your chosen Tribe's overall Liberation Games score.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial battlecruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", + "description_de": "Diese fortschrittliche Trainingsdrohne wurde so modifiziert, dass sie das Flugprofil eines Schlachtkreuzers der Imperial Navy der Prophecy-Klasse aus dem Zeitalter der Minmatar-Rebellion nachahmt. Sie wird von in nahegelegene Strukturen integrierten Holo-Projektoren unterstützt, die für Kameradrohnen in der Nähe eine optische Annäherung einer Prophecy projizieren. Diese Drohne fungiert als letzter und schwierigster Gegner in einem Inszenierungsgebiet der Befreiungsspiele. Aus ihrem Wrack können wertvolle Gegenstände geborgen werden und ihre Zerstörung bringt Punkte für die Befreiungsspiele-Punktzahl Ihres ausgewählten Stammes. Warnung: Obwohl es sich bei dieser Inszenierungsdrohne um keinen echten imperialen Schlachtkreuzer handelt, kann sie Kapselpilotenschiffen echten Schaden zufügen, um eine authentische Inszenierung zu ermöglichen. Sie greifen diese Drohne auf eigene Gefahr an.", "description_en-us": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Prophecy-class battlecruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Prophecy for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nThis drone serves as the final and most challenging opponent in a Liberation Games reenactment site. Valuable items can be looted from its wreckage, and destroying it will contribute points to your chosen Tribe's overall Liberation Games score.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial battlecruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", "description_es": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Prophecy-class battlecruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Prophecy for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nThis drone serves as the final and most challenging opponent in a Liberation Games reenactment site. Valuable items can be looted from its wreckage, and destroying it will contribute points to your chosen Tribe's overall Liberation Games score.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial battlecruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_fr": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Prophecy-class battlecruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Prophecy for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nThis drone serves as the final and most challenging opponent in a Liberation Games reenactment site. Valuable items can be looted from its wreckage, and destroying it will contribute points to your chosen Tribe's overall Liberation Games score.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial battlecruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", + "description_fr": "Ce drone d'entraînement avancé a été modifié pour imiter le profil de vol d'un croiseur cuirassé de classe Prophecy de l'Imperial Navy à l'époque de la rébellion minmatar. Il est assisté par des holoprojecteurs intégrés aux structures voisines qui projettent une approximation visuelle d'un Prophecy aux drones caméras à proximité. Ce drone représente l'adversaire final, et le plus difficile, du site de reconstitution des Jeux de la libération. Des objets de valeur peuvent être pillés de son épave, et sa destruction rapportera des points à la tribu de votre choix au score global des Jeux de la libération. Avertissement : bien que ce drone de reconstitution ne soit pas un véritable croiseur cuirassé imperial, il est capable d'infliger de réels dégâts aux vaisseaux des capsuliers, ceci afin de créer une authentique expérience de reconstitution. Attaquez ce drone à vos risques et périls.", "description_it": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Prophecy-class battlecruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Prophecy for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nThis drone serves as the final and most challenging opponent in a Liberation Games reenactment site. Valuable items can be looted from its wreckage, and destroying it will contribute points to your chosen Tribe's overall Liberation Games score.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial battlecruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_ja": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Prophecy-class battlecruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Prophecy for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nThis drone serves as the final and most challenging opponent in a Liberation Games reenactment site. Valuable items can be looted from its wreckage, and destroying it will contribute points to your chosen Tribe's overall Liberation Games score.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial battlecruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_ko": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Prophecy-class battlecruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Prophecy for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nThis drone serves as the final and most challenging opponent in a Liberation Games reenactment site. Valuable items can be looted from its wreckage, and destroying it will contribute points to your chosen Tribe's overall Liberation Games score.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial battlecruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_ru": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Prophecy-class battlecruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Prophecy for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nThis drone serves as the final and most challenging opponent in a Liberation Games reenactment site. Valuable items can be looted from its wreckage, and destroying it will contribute points to your chosen Tribe's overall Liberation Games score.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial battlecruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_zh": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Prophecy-class battlecruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Prophecy for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nThis drone serves as the final and most challenging opponent in a Liberation Games reenactment site. Valuable items can be looted from its wreckage, and destroying it will contribute points to your chosen Tribe's overall Liberation Games score.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial battlecruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", + "description_ja": "この高性能トレーニングドローンは、ミンマター蜂起が起きた時代の帝国海軍のプロフェシー級巡洋戦艦の航行プロファイルを模倣するよう改造されている。さらにサポートとして、付近のストラクチャにはホロプロジェクターが内蔵されており、付近のカメラドローンのためにプロフェシーの似姿が投影される。\n\n\n\nこのドローンは、解放の日記念ゲーム再現サイトにおいて最も手ごわい最後の敵を務める。その残骸からは貴重なアイテムを戦利品として手に入れることができ、撃破すれば、選択した部族の解放の日記念ゲームにおける総合スコアにポイントが加算される。\n\n\n\n警告:この再現ドローンは本物の帝国巡洋戦艦ではないものの、本物の追体験ができるよう、カプセラ船に対して実際にダメージを与えることができるようになっている。このドローンとの戦闘は自己責任で行うこと。", + "description_ko": "독립절 대회를 위해 개발된 훈련용 드론으로 민마타 반란 당시 사용되었던 프로퍼시급 배틀쉽을 모방하였습니다. 주변 구조물에 설치된 홀로그램 프로젝터를 통해 실제 프로퍼시와 유사한 외관을 자랑합니다.

독립절 재연 사이트에서 최후의 적으로 등장합니다. 대상을 파괴할 시 값비싼 전리품과 독립절 포인트를 획득할 수 있습니다.

경고: 해당 드론은 제국 배틀쉽을 모방하였습니다. 캡슐리어에게 실제로 피해를 입할 수 있어 전투 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "Этот продвинутый учебный дрон был специально модифицирован, чтобы копировать поведение флотского линейного крейсер класса «Професи» времён минматарского восстания. Совместно с дроном действует ряд голографических проекторов, установленных на ближайших сооружениях и передающих на него внешний образ корабля. Этот дрон является последним и самым сложным противником в районе реконструкции Игр свободного Минаматара. На его обломках можно найти ценные предметы, а его уничтожение принесёт племени, которое вы поддерживаете в играх, дополнительные очки. Внимание: несмотря на то, что данный дрон реконструкции фактически не является реальным имперским линейным крейсером, в целях повышенной реалистичности боевых действий он всё же способен наносить существенный урон кораблям капсулёров. Вступайте с ним в бой на свой страх и риск.", + "description_zh": "这个先进的训练无人机可以模仿大起义时期帝国海军先知级战列巡洋舰的飞行。它嵌入了附近建筑的全息影像投射器,可以投射出一艘先知级的模拟形象。\n\n\n\n这个无人机是独立日竞赛闪回地点的最后也是最具挑战性的对手。摧毁它可以为你选择支持的部族增添独立日竞赛分数,并能从残骸中获得有价值的物品。\n\n\n\n警告:尽管闪回无人机不是真正的帝国战列巡洋舰,它仍然可以对克隆飞行员舰船造成实际伤害,以提供真实的闪回体验。与该无人机交战后果自负。", "descriptionID": 584286, "graphicID": 21158, "groupID": 1666, @@ -234031,7 +235218,7 @@ "typeName_de": "Prophecy Reenactment Drone", "typeName_en-us": "Prophecy Reenactment Drone", "typeName_es": "Prophecy Reenactment Drone", - "typeName_fr": "Drone de reconstitution de Prophecy", + "typeName_fr": "Prophecy Reenactment Drone", "typeName_it": "Prophecy Reenactment Drone", "typeName_ja": "プロフェシー再現ドローン", "typeName_ko": "프로퍼시 재연 드론", @@ -234044,15 +235231,15 @@ "59643": { "basePrice": 0.0, "capacity": 400.0, - "description_de": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Prophecy-class battlecruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Prophecy for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nThis drone serves as the final and most challenging opponent in a lowsec space Liberation Games reenactment site. Valuable items can be looted from its wreckage, and destroying it will contribute points to your chosen Tribe's overall Liberation Games score.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial battlecruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", + "description_de": "Diese fortschrittliche Trainingsdrohne wurde so modifiziert, dass sie das Flugprofil eines Schlachtkreuzers der Imperial Navy der Prophecy-Klasse aus dem Zeitalter der Minmatar-Rebellion nachahmt. Sie wird von in nahegelegene Strukturen integrierten Holo-Projektoren unterstützt, die für Kameradrohnen in der Nähe eine optische Annäherung einer Prophecy projizieren. Diese Drohne fungiert als letzter und schwierigster Gegner in einem Inszenierungsgebiet der Befreiungsspiele im Niedersicherheitsraum. Aus ihrem Wrack können wertvolle Gegenstände geborgen werden und ihre Zerstörung bringt Punkte für die Befreiungsspiele-Punktzahl Ihres ausgewählten Stammes. Warnung: Obwohl es sich bei dieser Inszenierungsdrohne um keinen echten imperialen Schlachtkreuzer handelt, kann sie Kapselpilotenschiffen echten Schaden zufügen, um eine authentische Inszenierung zu ermöglichen. Sie greifen diese Drohne auf eigene Gefahr an.", "description_en-us": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Prophecy-class battlecruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Prophecy for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nThis drone serves as the final and most challenging opponent in a lowsec space Liberation Games reenactment site. Valuable items can be looted from its wreckage, and destroying it will contribute points to your chosen Tribe's overall Liberation Games score.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial battlecruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", "description_es": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Prophecy-class battlecruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Prophecy for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nThis drone serves as the final and most challenging opponent in a lowsec space Liberation Games reenactment site. Valuable items can be looted from its wreckage, and destroying it will contribute points to your chosen Tribe's overall Liberation Games score.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial battlecruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_fr": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Prophecy-class battlecruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Prophecy for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nThis drone serves as the final and most challenging opponent in a lowsec space Liberation Games reenactment site. Valuable items can be looted from its wreckage, and destroying it will contribute points to your chosen Tribe's overall Liberation Games score.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial battlecruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", + "description_fr": "Ce drone d'entraînement avancé a été modifié pour imiter le profil de vol d'un croiseur cuirassé de classe Prophecy de l'Imperial Navy à l'époque de la rébellion minmatar. Il est assisté par des holoprojecteurs intégrés aux structures voisines qui projettent une approximation visuelle d'un Prophecy aux drones caméras à proximité. Ce drone représente l'adversaire final, et le plus difficile, dans un espace de basse sécurité du site de reconstitution des Jeux de la libération. Des objets de valeur peuvent être pillés de son épave, et sa destruction rapportera des points à la tribu de votre choix au score global des Jeux de la libération. Avertissement : bien que ce drone de reconstitution ne soit pas un véritable croiseur cuirassé imperial, il est capable d'infliger de réels dégâts aux vaisseaux des capsuliers, ceci afin de créer une authentique expérience de reconstitution. Attaquez ce drone à vos risques et périls.", "description_it": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Prophecy-class battlecruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Prophecy for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nThis drone serves as the final and most challenging opponent in a lowsec space Liberation Games reenactment site. Valuable items can be looted from its wreckage, and destroying it will contribute points to your chosen Tribe's overall Liberation Games score.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial battlecruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_ja": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Prophecy-class battlecruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Prophecy for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nThis drone serves as the final and most challenging opponent in a lowsec space Liberation Games reenactment site. Valuable items can be looted from its wreckage, and destroying it will contribute points to your chosen Tribe's overall Liberation Games score.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial battlecruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_ko": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Prophecy-class battlecruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Prophecy for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nThis drone serves as the final and most challenging opponent in a lowsec space Liberation Games reenactment site. Valuable items can be looted from its wreckage, and destroying it will contribute points to your chosen Tribe's overall Liberation Games score.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial battlecruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_ru": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Prophecy-class battlecruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Prophecy for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nThis drone serves as the final and most challenging opponent in a lowsec space Liberation Games reenactment site. Valuable items can be looted from its wreckage, and destroying it will contribute points to your chosen Tribe's overall Liberation Games score.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial battlecruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", - "description_zh": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of an Imperial Navy Prophecy-class battlecruiser from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Prophecy for the benefit of nearby camera drones.\r\n\r\nThis drone serves as the final and most challenging opponent in a lowsec space Liberation Games reenactment site. Valuable items can be looted from its wreckage, and destroying it will contribute points to your chosen Tribe's overall Liberation Games score.\r\n\r\nWarning: Although this reenactment drone is not an authentic Imperial battlecruiser, it is capable of applying real damage to capsuleer ships to create an authentic reenactment experience. Engage with this drone at your own risk.", + "description_ja": "この高性能トレーニングドローンは、ミンマター蜂起が起きた時代の帝国海軍のプロフェシー級巡洋戦艦の航行プロファイルを模倣するよう改造されている。さらにサポートとして、付近のストラクチャにはホロプロジェクターが内蔵されており、付近のカメラドローンのためにプロフェシーの似姿が投影される。\n\n\n\nこのドローンは、ローセクの解放の日記念ゲーム再現サイトにおいて最も手ごわい最後の敵を務める。その残骸からは貴重なアイテムを戦利品として手に入れることができ、撃破すれば、選択した部族の解放の日記念ゲームにおける総合スコアにポイントが加算される。\n\n\n\n警告:この再現ドローンは本物の帝国巡洋戦艦ではないものの、本物の追体験ができるよう、カプセラ船に対して実際にダメージを与えることができるようになっている。このドローンとの戦闘は自己責任で行うこと。", + "description_ko": "독립절 대회를 위해 개발된 훈련용 드론으로 민마타 반란 당시 사용되었던 프로퍼시급 배틀쉽을 모방하였습니다. 주변 구조물에 설치된 홀로그램 프로젝터를 통해 실제 프로퍼시와 유사한 외관을 자랑합니다.

독립절 재연 사이트(로우 시큐리티)에서 최후의 적으로 등장합니다. 대상을 파괴할 시 값비싼 전리품과 독립절 포인트를 획득할 수 있습니다.

경고: 해당 드론은 제국 배틀쉽을 모방하였습니다. 캡슐리어에게 실제로 피해를 입할 수 있어 전투 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "Этот продвинутый учебный дрон был специально модифицирован, чтобы копировать поведение флотского линейного крейсер класса «Професи» времён минматарского восстания. Совместно с дроном действует ряд голографических проекторов, установленных на ближайших сооружениях и передающих на него внешний образ корабля. Этот дрон является последним и самым сложным противником в районе реконструкции Игр свободного Минматара в пространстве с низким уровнем безопасности. На его обломках можно найти ценные предметы, а его уничтожение принесёт племени, которое вы поддерживаете в играх, дополнительные очки. Внимание: несмотря на то, что данный дрон реконструкции фактически не является реальным имперским линейным крейсером, в целях повышенной реалистичности боевых действий он всё же способен наносить существенный урон кораблям капсулёров. Вступайте с ним в бой на свой страх и риск.", + "description_zh": "这个先进的训练无人机可以模仿大起义时期帝国海军先知级战列巡洋舰的飞行。它嵌入了附近建筑的全息影像投射器,可以投射出一艘先知级的模拟形象。\n\n\n\n这个无人机是低安地区独立日竞赛闪回地点的最后也是最具挑战性的对手。摧毁它可以为你选择支持的部族增添独立日竞赛分数,并能从残骸中获得有价值的物品。\n\n\n\n警告:尽管闪回无人机不是真正的帝国战列巡洋舰,它仍然可以对克隆飞行员舰船造成实际伤害,以提供真实的闪回体验。与该无人机交战后果自负。", "descriptionID": 584287, "graphicID": 21158, "groupID": 1666, @@ -234067,7 +235254,7 @@ "typeName_de": "Elite Prophecy Reenactment Drone", "typeName_en-us": "Elite Prophecy Reenactment Drone", "typeName_es": "Elite Prophecy Reenactment Drone", - "typeName_fr": "Drone de reconstitution de Prophecy d'élite", + "typeName_fr": "Elite Prophecy Reenactment Drone", "typeName_it": "Elite Prophecy Reenactment Drone", "typeName_ja": "エリートプロフェシー再現ドローン", "typeName_ko": "엘리트 프로퍼시 재연 드론", @@ -234322,26 +235509,26 @@ "typeName_de": "Strong Veilguard Booster Blueprint", "typeName_en-us": "Strong Veilguard Booster Blueprint", "typeName_es": "Strong Veilguard Booster Blueprint", - "typeName_fr": "Strong Veilguard Booster Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Booster Veilguard puissant", "typeName_it": "Strong Veilguard Booster Blueprint", - "typeName_ja": "Strong Veilguard Booster Blueprint", - "typeName_ko": "Strong Veilguard Booster Blueprint", + "typeName_ja": "ストロングヴェイルガードブースター設計図", + "typeName_ko": "강력 베일가드 부스터 블루프린트", "typeName_ru": "Strong Veilguard Booster Blueprint", - "typeName_zh": "隐形稳定增效剂蓝图", + "typeName_zh": "超强型暗影戒卫增效体蓝图", "typeNameID": 583917, "volume": 0.01 }, "59688": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", + "description_de": "Die Firetail ist vom Entwurf einer Fregatte abgeleitet, die als Shamrock bekannt ist. Dieser Bautyp wurde von einer kleinen, inzwischen verschwundenen Piratenorganisation namens Lazari Dromitus verwendet. Die Blaupausen fanden ihren Weg in die Hände des Militärs der Matari nach einem Angriff auf deren Hauptquartier, wobei der Anführer der Piraten getötet wurde, was die Gruppe führerlos machte und sie in alle vier Himmelsrichtungen zerstreute. Seither wurde die Firetail verbessert und ist jetzt ein wichtiges Element der meisten Patrouillen der Republic Fleet.", "description_en-us": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", "description_es": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_fr": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", + "description_fr": "Le Firetail est basé sur le modèle d'une frégate de combat connue sous le nom de Shamrock, un design utilisé par une petite faction pirate aujourd'hui disparue, appelée Lazari Dromitus. Le plan de construction est tombé entre les mains des forces militaires matari après un raid sur le QG du Lazari Dromitus qui s'est conclu par la mort de son chef et la chute de toute l'organisation. Le vaisseau a depuis été amélioré et remis au goût du jour et le Firetail est à présent un pilier de toute patrouille de la flotte de la République.", "description_it": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_ja": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_ko": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_ru": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", + "description_ja": "ファイアテイルは、今は亡きラザリ・ドロミタスという小規模な海賊勢力が使用していた、シャムロックという艦載戦闘機フリゲートのデザインを基に設計された。ラザリ・ドロミタスの本拠地への討伐により、首領は死亡、残党は四散したが、シャムロックの設計図はマター軍部の手にわたった。それに改良や機能強化を重ねて完成したファイアテイルは、今や共和国フリートのパトロール隊の主力となっている。", + "description_ko": "파이어테일은 해적단, '라자리 드로미투스'의 전투용 프리깃인 샴록을 바탕으로 설계되었습니다. 과거 민마타 함대가 라자리 드로미투스를 토벌하고 그들의 지도자를 처치하는 과정에서 샴록의 블루프린트가 공화국으로 흘러 들어갔습니다. 이후 지속적인 개선을 통해 파이어테일이 탄생했으며 현재는 민마타 함대의 주력 정찰선으로 활용되고 있습니다.", + "description_ru": "«Фаертейл» создан на основе фрегата-истребителя «Шэмрок», которым пользовалась ныне не существующая пиратская корпорация «Лазари Дромитус». Чертёж корабля попал в руки матарских военных во время штурма штаб-квартиры «Лазари Дромитус». В ходе операции главарь пиратов был убит, и, оставшись без руководителя, организация быстро распалась. «Фаертейл» представляет собой модифицированную и доработанную версию пиратского корабля и является неотъемлемой частью патрульных флотов Республики.", "description_zh": "火尾鸡级的原型可以追溯到一艘名叫“三叶草”的战斗护卫舰,这个设计原由一个小型海盗组织拉泽里·多米达斯所有,现在这个组织已被剿灭。在针对拉泽里·多米达斯总部的清剿行动中,组织首领伏诛,该组织灰飞烟灭,飞船蓝图也落到了玛塔利军队的手里。经过多次升级改良,现在的火尾鸡级成为了共和国巡逻舰队的中流砥柱。", "descriptionID": 583941, "graphicID": 2635, @@ -234356,7 +235543,7 @@ "typeName_de": "Sebiestor Firetail", "typeName_en-us": "Sebiestor Firetail", "typeName_es": "Sebiestor Firetail", - "typeName_fr": "Firetail sebiestor", + "typeName_fr": "Sebiestor Firetail", "typeName_it": "Sebiestor Firetail", "typeName_ja": "セビエスター ファイアテイル", "typeName_ko": "세비에스터 파이어테일", @@ -234368,14 +235555,14 @@ "59689": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", + "description_de": "Die Firetail ist vom Entwurf einer Fregatte abgeleitet, die als Shamrock bekannt ist. Dieser Bautyp wurde von einer kleinen, inzwischen verschwundenen Piratenorganisation namens Lazari Dromitus verwendet. Die Blaupausen fanden ihren Weg in die Hände des Militärs der Matari nach einem Angriff auf deren Hauptquartier, wobei der Anführer der Piraten getötet wurde, was die Gruppe führerlos machte und sie in alle vier Himmelsrichtungen zerstreute. Seither wurde die Firetail verbessert und ist jetzt ein wichtiges Element der meisten Patrouillen der Republic Fleet.", "description_en-us": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", "description_es": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_fr": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", + "description_fr": "Le Firetail est basé sur le modèle d'une frégate de combat connue sous le nom de Shamrock, un design utilisé par une petite faction pirate aujourd'hui disparue, appelée Lazari Dromitus. Le plan de construction est tombé entre les mains des forces militaires matari après un raid sur le QG du Lazari Dromitus qui s'est conclu par la mort de son chef et la chute de toute l'organisation. Le vaisseau a depuis été amélioré et remis au goût du jour et le Firetail est à présent un pilier de toute patrouille de la flotte de la République.", "description_it": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_ja": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_ko": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_ru": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", + "description_ja": "ファイアテイルは、今は亡きラザリ・ドロミタスという小規模な海賊勢力が使用していた、シャムロックという艦載戦闘機フリゲートのデザインを基に設計された。ラザリ・ドロミタスの本拠地への討伐により、首領は死亡、残党は四散したが、シャムロックの設計図はマター軍部の手にわたった。それに改良や機能強化を重ねて完成したファイアテイルは、今や共和国フリートのパトロール隊の主力となっている。", + "description_ko": "파이어테일은 해적단, '라자리 드로미투스'의 전투용 프리깃인 샴록을 바탕으로 설계되었습니다. 과거 민마타 함대가 라자리 드로미투스를 토벌하고 그들의 지도자를 처치하는 과정에서 샴록의 블루프린트가 공화국으로 흘러 들어갔습니다. 이후 지속적인 개선을 통해 파이어테일이 탄생했으며 현재는 민마타 함대의 주력 정찰선으로 활용되고 있습니다.", + "description_ru": "«Фаертейл» создан на основе фрегата-истребителя «Шэмрок», которым пользовалась ныне не существующая пиратская корпорация «Лазари Дромитус». Чертёж корабля попал в руки матарских военных во время штурма штаб-квартиры «Лазари Дромитус». В ходе операции главарь пиратов был убит, и, оставшись без руководителя, организация быстро распалась. «Фаертейл» представляет собой модифицированную и доработанную версию пиратского корабля и является неотъемлемой частью патрульных флотов Республики.", "description_zh": "火尾鸡级的原型可以追溯到一艘名叫“三叶草”的战斗护卫舰,这个设计原由一个小型海盗组织拉泽里·多米达斯所有,现在这个组织已被剿灭。在针对拉泽里·多米达斯总部的清剿行动中,组织首领伏诛,该组织灰飞烟灭,飞船蓝图也落到了玛塔利军队的手里。经过多次升级改良,现在的火尾鸡级成为了共和国巡逻舰队的中流砥柱。", "descriptionID": 583943, "graphicID": 2635, @@ -234390,7 +235577,7 @@ "typeName_de": "Krusual Firetail", "typeName_en-us": "Krusual Firetail", "typeName_es": "Krusual Firetail", - "typeName_fr": "Firetail krusual", + "typeName_fr": "Krusual Firetail", "typeName_it": "Krusual Firetail", "typeName_ja": "クルースアル ファイアテイル", "typeName_ko": "크루설 파이어테일", @@ -234402,14 +235589,14 @@ "59690": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", + "description_de": "Die Firetail ist vom Entwurf einer Fregatte abgeleitet, die als Shamrock bekannt ist. Dieser Bautyp wurde von einer kleinen, inzwischen verschwundenen Piratenorganisation namens Lazari Dromitus verwendet. Die Blaupausen fanden ihren Weg in die Hände des Militärs der Matari nach einem Angriff auf deren Hauptquartier, wobei der Anführer der Piraten getötet wurde, was die Gruppe führerlos machte und sie in alle vier Himmelsrichtungen zerstreute. Seither wurde die Firetail verbessert und ist jetzt ein wichtiges Element der meisten Patrouillen der Republic Fleet.", "description_en-us": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", "description_es": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_fr": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", + "description_fr": "Le Firetail est basé sur le modèle d'une frégate de combat connue sous le nom de Shamrock, un design utilisé par une petite faction pirate aujourd'hui disparue, appelée Lazari Dromitus. Le plan de construction est tombé entre les mains des forces militaires matari après un raid sur le QG du Lazari Dromitus qui s'est conclu par la mort de son chef et la chute de toute l'organisation. Le vaisseau a depuis été amélioré et remis au goût du jour et le Firetail est à présent un pilier de toute patrouille de la flotte de la République.", "description_it": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_ja": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_ko": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_ru": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", + "description_ja": "ファイアテイルは、今は亡きラザリ・ドロミタスという小規模な海賊勢力が使用していた、シャムロックという艦載戦闘機フリゲートのデザインを基に設計された。ラザリ・ドロミタスの本拠地への討伐により、首領は死亡、残党は四散したが、シャムロックの設計図はマター軍部の手にわたった。それに改良や機能強化を重ねて完成したファイアテイルは、今や共和国フリートのパトロール隊の主力となっている。", + "description_ko": "파이어테일은 해적단, '라자리 드로미투스'의 전투용 프리깃인 샴록을 바탕으로 설계되었습니다. 과거 민마타 함대가 라자리 드로미투스를 토벌하고 그들의 지도자를 처치하는 과정에서 샴록의 블루프린트가 공화국으로 흘러 들어갔습니다. 이후 지속적인 개선을 통해 파이어테일이 탄생했으며 현재는 민마타 함대의 주력 정찰선으로 활용되고 있습니다.", + "description_ru": "«Фаертейл» создан на основе фрегата-истребителя «Шэмрок», которым пользовалась ныне не существующая пиратская корпорация «Лазари Дромитус». Чертёж корабля попал в руки матарских военных во время штурма штаб-квартиры «Лазари Дромитус». В ходе операции главарь пиратов был убит, и, оставшись без руководителя, организация быстро распалась. «Фаертейл» представляет собой модифицированную и доработанную версию пиратского корабля и является неотъемлемой частью патрульных флотов Республики.", "description_zh": "火尾鸡级的原型可以追溯到一艘名叫“三叶草”的战斗护卫舰,这个设计原由一个小型海盗组织拉泽里·多米达斯所有,现在这个组织已被剿灭。在针对拉泽里·多米达斯总部的清剿行动中,组织首领伏诛,该组织灰飞烟灭,飞船蓝图也落到了玛塔利军队的手里。经过多次升级改良,现在的火尾鸡级成为了共和国巡逻舰队的中流砥柱。", "descriptionID": 583945, "graphicID": 2635, @@ -234424,7 +235611,7 @@ "typeName_de": "Brutor Firetail", "typeName_en-us": "Brutor Firetail", "typeName_es": "Brutor Firetail", - "typeName_fr": "Firetail brutor", + "typeName_fr": "Brutor Firetail", "typeName_it": "Brutor Firetail", "typeName_ja": "ブルートー ファイアテイル", "typeName_ko": "브루터 파이어테일", @@ -234436,14 +235623,14 @@ "59691": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", + "description_de": "Die Firetail ist vom Entwurf einer Fregatte abgeleitet, die als Shamrock bekannt ist. Dieser Bautyp wurde von einer kleinen, inzwischen verschwundenen Piratenorganisation namens Lazari Dromitus verwendet. Die Blaupausen fanden ihren Weg in die Hände des Militärs der Matari nach einem Angriff auf deren Hauptquartier, wobei der Anführer der Piraten getötet wurde, was die Gruppe führerlos machte und sie in alle vier Himmelsrichtungen zerstreute. Seither wurde die Firetail verbessert und ist jetzt ein wichtiges Element der meisten Patrouillen der Republic Fleet.", "description_en-us": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", "description_es": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_fr": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", + "description_fr": "Le Firetail est basé sur le modèle d'une frégate de combat connue sous le nom de Shamrock, un design utilisé par une petite faction pirate aujourd'hui disparue, appelée Lazari Dromitus. Le plan de construction est tombé entre les mains des forces militaires matari après un raid sur le QG du Lazari Dromitus qui s'est conclu par la mort de son chef et la chute de toute l'organisation. Le vaisseau a depuis été amélioré et remis au goût du jour et le Firetail est à présent un pilier de toute patrouille de la flotte de la République.", "description_it": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_ja": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_ko": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_ru": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", + "description_ja": "ファイアテイルは、今は亡きラザリ・ドロミタスという小規模な海賊勢力が使用していた、シャムロックという艦載戦闘機フリゲートのデザインを基に設計された。ラザリ・ドロミタスの本拠地への討伐により、首領は死亡、残党は四散したが、シャムロックの設計図はマター軍部の手にわたった。それに改良や機能強化を重ねて完成したファイアテイルは、今や共和国フリートのパトロール隊の主力となっている。", + "description_ko": "파이어테일은 해적단, '라자리 드로미투스'의 전투용 프리깃인 샴록을 바탕으로 설계되었습니다. 과거 민마타 함대가 라자리 드로미투스를 토벌하고 그들의 지도자를 처치하는 과정에서 샴록의 블루프린트가 공화국으로 흘러 들어갔습니다. 이후 지속적인 개선을 통해 파이어테일이 탄생했으며 현재는 민마타 함대의 주력 정찰선으로 활용되고 있습니다.", + "description_ru": "«Фаертейл» создан на основе фрегата-истребителя «Шэмрок», которым пользовалась ныне не существующая пиратская корпорация «Лазари Дромитус». Чертёж корабля попал в руки матарских военных во время штурма штаб-квартиры «Лазари Дромитус». В ходе операции главарь пиратов был убит, и, оставшись без руководителя, организация быстро распалась. «Фаертейл» представляет собой модифицированную и доработанную версию пиратского корабля и является неотъемлемой частью патрульных флотов Республики.", "description_zh": "火尾鸡级的原型可以追溯到一艘名叫“三叶草”的战斗护卫舰,这个设计原由一个小型海盗组织拉泽里·多米达斯所有,现在这个组织已被剿灭。在针对拉泽里·多米达斯总部的清剿行动中,组织首领伏诛,该组织灰飞烟灭,飞船蓝图也落到了玛塔利军队的手里。经过多次升级改良,现在的火尾鸡级成为了共和国巡逻舰队的中流砥柱。", "descriptionID": 583947, "graphicID": 2635, @@ -234470,14 +235657,14 @@ "59692": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", + "description_de": "Die Firetail ist vom Entwurf einer Fregatte abgeleitet, die als Shamrock bekannt ist. Dieser Bautyp wurde von einer kleinen, inzwischen verschwundenen Piratenorganisation namens Lazari Dromitus verwendet. Die Blaupausen fanden ihren Weg in die Hände des Militärs der Matari nach einem Angriff auf deren Hauptquartier, wobei der Anführer der Piraten getötet wurde, was die Gruppe führerlos machte und sie in alle vier Himmelsrichtungen zerstreute. Seither wurde die Firetail verbessert und ist jetzt ein wichtiges Element der meisten Patrouillen der Republic Fleet.", "description_en-us": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", "description_es": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_fr": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", + "description_fr": "Le Firetail est basé sur le modèle d'une frégate de combat connue sous le nom de Shamrock, un design utilisé par une petite faction pirate aujourd'hui disparue, appelée Lazari Dromitus. Le plan de construction est tombé entre les mains des forces militaires matari après un raid sur le QG du Lazari Dromitus qui s'est conclu par la mort de son chef et la chute de toute l'organisation. Le vaisseau a depuis été amélioré et remis au goût du jour et le Firetail est à présent un pilier de toute patrouille de la flotte de la République.", "description_it": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_ja": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_ko": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_ru": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", + "description_ja": "ファイアテイルは、今は亡きラザリ・ドロミタスという小規模な海賊勢力が使用していた、シャムロックという艦載戦闘機フリゲートのデザインを基に設計された。ラザリ・ドロミタスの本拠地への討伐により、首領は死亡、残党は四散したが、シャムロックの設計図はマター軍部の手にわたった。それに改良や機能強化を重ねて完成したファイアテイルは、今や共和国フリートのパトロール隊の主力となっている。", + "description_ko": "파이어테일은 해적단, '라자리 드로미투스'의 전투용 프리깃인 샴록을 바탕으로 설계되었습니다. 과거 민마타 함대가 라자리 드로미투스를 토벌하고 그들의 지도자를 처치하는 과정에서 샴록의 블루프린트가 공화국으로 흘러 들어갔습니다. 이후 지속적인 개선을 통해 파이어테일이 탄생했으며 현재는 민마타 함대의 주력 정찰선으로 활용되고 있습니다.", + "description_ru": "«Фаертейл» создан на основе фрегата-истребителя «Шэмрок», которым пользовалась ныне не существующая пиратская корпорация «Лазари Дромитус». Чертёж корабля попал в руки матарских военных во время штурма штаб-квартиры «Лазари Дромитус». В ходе операции главарь пиратов был убит, и, оставшись без руководителя, организация быстро распалась. «Фаертейл» представляет собой модифицированную и доработанную версию пиратского корабля и является неотъемлемой частью патрульных флотов Республики.", "description_zh": "火尾鸡级的原型可以追溯到一艘名叫“三叶草”的战斗护卫舰,这个设计原由一个小型海盗组织拉泽里·多米达斯所有,现在这个组织已被剿灭。在针对拉泽里·多米达斯总部的清剿行动中,组织首领伏诛,该组织灰飞烟灭,飞船蓝图也落到了玛塔利军队的手里。经过多次升级改良,现在的火尾鸡级成为了共和国巡逻舰队的中流砥柱。", "descriptionID": 583949, "graphicID": 2635, @@ -234504,14 +235691,14 @@ "59693": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", + "description_de": "Die Firetail ist vom Entwurf einer Fregatte abgeleitet, die als Shamrock bekannt ist. Dieser Bautyp wurde von einer kleinen, inzwischen verschwundenen Piratenorganisation namens Lazari Dromitus verwendet. Die Blaupausen fanden ihren Weg in die Hände des Militärs der Matari nach einem Angriff auf deren Hauptquartier, wobei der Anführer der Piraten getötet wurde, was die Gruppe führerlos machte und sie in alle vier Himmelsrichtungen zerstreute. Seither wurde die Firetail verbessert und ist jetzt ein wichtiges Element der meisten Patrouillen der Republic Fleet.", "description_en-us": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", "description_es": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_fr": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", + "description_fr": "Le Firetail est basé sur le modèle d'une frégate de combat connue sous le nom de Shamrock, un design utilisé par une petite faction pirate aujourd'hui disparue, appelée Lazari Dromitus. Le plan de construction est tombé entre les mains des forces militaires matari après un raid sur le QG du Lazari Dromitus qui s'est conclu par la mort de son chef et la chute de toute l'organisation. Le vaisseau a depuis été amélioré et remis au goût du jour et le Firetail est à présent un pilier de toute patrouille de la flotte de la République.", "description_it": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_ja": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_ko": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_ru": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", + "description_ja": "ファイアテイルは、今は亡きラザリ・ドロミタスという小規模な海賊勢力が使用していた、シャムロックという艦載戦闘機フリゲートのデザインを基に設計された。ラザリ・ドロミタスの本拠地への討伐により、首領は死亡、残党は四散したが、シャムロックの設計図はマター軍部の手にわたった。それに改良や機能強化を重ねて完成したファイアテイルは、今や共和国フリートのパトロール隊の主力となっている。", + "description_ko": "파이어테일은 해적단, '라자리 드로미투스'의 전투용 프리깃인 샴록을 바탕으로 설계되었습니다. 과거 민마타 함대가 라자리 드로미투스를 토벌하고 그들의 지도자를 처치하는 과정에서 샴록의 블루프린트가 공화국으로 흘러 들어갔습니다. 이후 지속적인 개선을 통해 파이어테일이 탄생했으며 현재는 민마타 함대의 주력 정찰선으로 활용되고 있습니다.", + "description_ru": "«Фаертейл» создан на основе фрегата-истребителя «Шэмрок», которым пользовалась ныне не существующая пиратская корпорация «Лазари Дромитус». Чертёж корабля попал в руки матарских военных во время штурма штаб-квартиры «Лазари Дромитус». В ходе операции главарь пиратов был убит, и, оставшись без руководителя, организация быстро распалась. «Фаертейл» представляет собой модифицированную и доработанную версию пиратского корабля и является неотъемлемой частью патрульных флотов Республики.", "description_zh": "火尾鸡级的原型可以追溯到一艘名叫“三叶草”的战斗护卫舰,这个设计原由一个小型海盗组织拉泽里·多米达斯所有,现在这个组织已被剿灭。在针对拉泽里·多米达斯总部的清剿行动中,组织首领伏诛,该组织灰飞烟灭,飞船蓝图也落到了玛塔利军队的手里。经过多次升级改良,现在的火尾鸡级成为了共和国巡逻舰队的中流砥柱。", "descriptionID": 583951, "graphicID": 2635, @@ -234538,14 +235725,14 @@ "59694": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", + "description_de": "Die Firetail ist vom Entwurf einer Fregatte abgeleitet, die als Shamrock bekannt ist. Dieser Bautyp wurde von einer kleinen, inzwischen verschwundenen Piratenorganisation namens Lazari Dromitus verwendet. Die Blaupausen fanden ihren Weg in die Hände des Militärs der Matari nach einem Angriff auf deren Hauptquartier, wobei der Anführer der Piraten getötet wurde, was die Gruppe führerlos machte und sie in alle vier Himmelsrichtungen zerstreute. Seither wurde die Firetail verbessert und ist jetzt ein wichtiges Element der meisten Patrouillen der Republic Fleet.", "description_en-us": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", "description_es": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_fr": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", + "description_fr": "Le Firetail est basé sur le modèle d'une frégate de combat connue sous le nom de Shamrock, un design utilisé par une petite faction pirate aujourd'hui disparue, appelée Lazari Dromitus. Le plan de construction est tombé entre les mains des forces militaires matari après un raid sur le QG du Lazari Dromitus qui s'est conclu par la mort de son chef et la chute de toute l'organisation. Le vaisseau a depuis été amélioré et remis au goût du jour et le Firetail est à présent un pilier de toute patrouille de la flotte de la République.", "description_it": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_ja": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_ko": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", - "description_ru": "The Firetail is modeled off a fighter frigate known as the Shamrock, a design used by a small, now-extinct pirate faction known as Lazari Dromitus. The blueprint found its way into the hands of Matari military forces after a raid on Lazari Dromitus's headquarters succeeded in killing its leader, thus beheading the organization and scattering its remnants to the four winds. It has since been improved upon and upgraded, and the Firetail is now a mainstay in most Republic Fleet patrols.", + "description_ja": "ファイアテイルは、今は亡きラザリ・ドロミタスという小規模な海賊勢力が使用していた、シャムロックという艦載戦闘機フリゲートのデザインを基に設計された。ラザリ・ドロミタスの本拠地への討伐により、首領は死亡、残党は四散したが、シャムロックの設計図はマター軍部の手にわたった。それに改良や機能強化を重ねて完成したファイアテイルは、今や共和国フリートのパトロール隊の主力となっている。", + "description_ko": "파이어테일은 해적단, '라자리 드로미투스'의 전투용 프리깃인 샴록을 바탕으로 설계되었습니다. 과거 민마타 함대가 라자리 드로미투스를 토벌하고 그들의 지도자를 처치하는 과정에서 샴록의 블루프린트가 공화국으로 흘러 들어갔습니다. 이후 지속적인 개선을 통해 파이어테일이 탄생했으며 현재는 민마타 함대의 주력 정찰선으로 활용되고 있습니다.", + "description_ru": "«Фаертейл» создан на основе фрегата-истребителя «Шэмрок», которым пользовалась ныне не существующая пиратская корпорация «Лазари Дромитус». Чертёж корабля попал в руки матарских военных во время штурма штаб-квартиры «Лазари Дромитус». В ходе операции главарь пиратов был убит, и, оставшись без руководителя, организация быстро распалась. «Фаертейл» представляет собой модифицированную и доработанную версию пиратского корабля и является неотъемлемой частью патрульных флотов Республики.", "description_zh": "火尾鸡级的原型可以追溯到一艘名叫“三叶草”的战斗护卫舰,这个设计原由一个小型海盗组织拉泽里·多米达斯所有,现在这个组织已被剿灭。在针对拉泽里·多米达斯总部的清剿行动中,组织首领伏诛,该组织灰飞烟灭,飞船蓝图也落到了玛塔利军队的手里。经过多次升级改良,现在的火尾鸡级成为了共和国巡逻舰队的中流砥柱。", "descriptionID": 583953, "graphicID": 2635, @@ -234572,14 +235759,14 @@ "59695": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", + "description_de": "Die Stabber bildet das Rückgrat der Flotte der Minmatar. Sie ist leicht, äußerst schnell und mit ihren verschiedenen Waffensystemen trotzdem überraschend schlagfertig. Als eines von nur wenigen Schiffe der Minmatar erfreut sie sich auch über deren Grenzen hinweg großer Beliebtheit. ", "description_en-us": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", "description_es": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_fr": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", + "description_fr": "Le Stabber constitue la base de la flotte minmatar. Il s’agit d’un vaisseau léger et très rapide, tout en étant étonnamment puissant et équipé d’un large éventail d’armes. C’est l’un des rares vaisseaux minmatar à avoir rencontré un certain succès en dehors de l’espace minmatar. ", "description_it": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_ja": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_ko": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_ru": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", + "description_ja": "スタッバーは、ミンマター艦隊の主力艦である。軽量かつ超高速だが、多彩な兵器を搭載していて驚くほど力強い。ミンマター宙域外でも評価の高い数少ない船の一つである。 ", + "description_ko": "스태버는 민마타 함대에서 중추적인 역할을 맡고 있습니다. 가볍고 빠른 동시에 강력한 화력을 갖추었으며 다양한 무기를 장착할 수 있습니다. 민마타 함선답지 않게 다른 국가에서도 인기가 좋습니다. ", + "description_ru": "«Стэббер» представляет собой основу минматарского флота. Это лёгкий, очень быстрый и невероятно мощный корабль с поддержкой широкого спектра самых разных орудий. И один из немногих минматарских кораблей, пользующихся популярностью за пределами минматарского пространства. ", "description_zh": "刺客级巡洋舰是米玛塔尔舰队的中流砥柱。它重量轻、速度极快,而且火力出人意料地强,可以使用许多不同种类的武器。它是少数几种在米玛塔尔境外也很受欢迎的米玛塔尔舰船之一。 ", "descriptionID": 583956, "graphicID": 47, @@ -234606,14 +235793,14 @@ "59696": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", + "description_de": "Die Stabber bildet das Rückgrat der Flotte der Minmatar. Sie ist leicht, äußerst schnell und mit ihren verschiedenen Waffensystemen trotzdem überraschend schlagfertig. Als eines von nur wenigen Schiffe der Minmatar erfreut sie sich auch über deren Grenzen hinweg großer Beliebtheit. ", "description_en-us": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", "description_es": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_fr": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", + "description_fr": "Le Stabber constitue la base de la flotte minmatar. Il s’agit d’un vaisseau léger et très rapide, tout en étant étonnamment puissant et équipé d’un large éventail d’armes. C’est l’un des rares vaisseaux minmatar à avoir rencontré un certain succès en dehors de l’espace minmatar. ", "description_it": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_ja": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_ko": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_ru": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", + "description_ja": "スタッバーは、ミンマター艦隊の主力艦である。軽量かつ超高速だが、多彩な兵器を搭載していて驚くほど力強い。ミンマター宙域外でも評価の高い数少ない船の一つである。 ", + "description_ko": "스태버는 민마타 함대에서 중추적인 역할을 맡고 있습니다. 가볍고 빠른 동시에 강력한 화력을 갖추었으며 다양한 무기를 장착할 수 있습니다. 민마타 함선답지 않게 다른 국가에서도 인기가 좋습니다. ", + "description_ru": "«Стэббер» представляет собой основу минматарского флота. Это лёгкий, очень быстрый и невероятно мощный корабль с поддержкой широкого спектра самых разных орудий. И один из немногих минматарских кораблей, пользующихся популярностью за пределами минматарского пространства. ", "description_zh": "刺客级巡洋舰是米玛塔尔舰队的中流砥柱。它重量轻、速度极快,而且火力出人意料地强,可以使用许多不同种类的武器。它是少数几种在米玛塔尔境外也很受欢迎的米玛塔尔舰船之一。 ", "descriptionID": 583958, "graphicID": 47, @@ -234640,14 +235827,14 @@ "59697": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", + "description_de": "Die Stabber bildet das Rückgrat der Flotte der Minmatar. Sie ist leicht, äußerst schnell und mit ihren verschiedenen Waffensystemen trotzdem überraschend schlagfertig. Als eines von nur wenigen Schiffe der Minmatar erfreut sie sich auch über deren Grenzen hinweg großer Beliebtheit. ", "description_en-us": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", "description_es": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_fr": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", + "description_fr": "Le Stabber constitue la base de la flotte minmatar. Il s’agit d’un vaisseau léger et très rapide, tout en étant étonnamment puissant et équipé d’un large éventail d’armes. C’est l’un des rares vaisseaux minmatar à avoir rencontré un certain succès en dehors de l’espace minmatar. ", "description_it": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_ja": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_ko": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_ru": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", + "description_ja": "スタッバーは、ミンマター艦隊の主力艦である。軽量かつ超高速だが、多彩な兵器を搭載していて驚くほど力強い。ミンマター宙域外でも評価の高い数少ない船の一つである。 ", + "description_ko": "스태버는 민마타 함대에서 중추적인 역할을 맡고 있습니다. 가볍고 빠른 동시에 강력한 화력을 갖추었으며 다양한 무기를 장착할 수 있습니다. 민마타 함선답지 않게 다른 국가에서도 인기가 좋습니다. ", + "description_ru": "«Стэббер» представляет собой основу минматарского флота. Это лёгкий, очень быстрый и невероятно мощный корабль с поддержкой широкого спектра самых разных орудий. И один из немногих минматарских кораблей, пользующихся популярностью за пределами минматарского пространства. ", "description_zh": "刺客级巡洋舰是米玛塔尔舰队的中流砥柱。它重量轻、速度极快,而且火力出人意料地强,可以使用许多不同种类的武器。它是少数几种在米玛塔尔境外也很受欢迎的米玛塔尔舰船之一。 ", "descriptionID": 583960, "graphicID": 47, @@ -234674,14 +235861,14 @@ "59698": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", + "description_de": "Die Stabber bildet das Rückgrat der Flotte der Minmatar. Sie ist leicht, äußerst schnell und mit ihren verschiedenen Waffensystemen trotzdem überraschend schlagfertig. Als eines von nur wenigen Schiffe der Minmatar erfreut sie sich auch über deren Grenzen hinweg großer Beliebtheit. ", "description_en-us": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", "description_es": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_fr": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", + "description_fr": "Le Stabber constitue la base de la flotte minmatar. Il s’agit d’un vaisseau léger et très rapide, tout en étant étonnamment puissant et équipé d’un large éventail d’armes. C’est l’un des rares vaisseaux minmatar à avoir rencontré un certain succès en dehors de l’espace minmatar. ", "description_it": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_ja": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_ko": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_ru": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", + "description_ja": "スタッバーは、ミンマター艦隊の主力艦である。軽量かつ超高速だが、多彩な兵器を搭載していて驚くほど力強い。ミンマター宙域外でも評価の高い数少ない船の一つである。 ", + "description_ko": "스태버는 민마타 함대에서 중추적인 역할을 맡고 있습니다. 가볍고 빠른 동시에 강력한 화력을 갖추었으며 다양한 무기를 장착할 수 있습니다. 민마타 함선답지 않게 다른 국가에서도 인기가 좋습니다. ", + "description_ru": "«Стэббер» представляет собой основу минматарского флота. Это лёгкий, очень быстрый и невероятно мощный корабль с поддержкой широкого спектра самых разных орудий. И один из немногих минматарских кораблей, пользующихся популярностью за пределами минматарского пространства. ", "description_zh": "刺客级巡洋舰是米玛塔尔舰队的中流砥柱。它重量轻、速度极快,而且火力出人意料地强,可以使用许多不同种类的武器。它是少数几种在米玛塔尔境外也很受欢迎的米玛塔尔舰船之一。 ", "descriptionID": 583962, "graphicID": 47, @@ -234708,14 +235895,14 @@ "59699": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", + "description_de": "Die Stabber bildet das Rückgrat der Flotte der Minmatar. Sie ist leicht, äußerst schnell und mit ihren verschiedenen Waffensystemen trotzdem überraschend schlagfertig. Als eines von nur wenigen Schiffe der Minmatar erfreut sie sich auch über deren Grenzen hinweg großer Beliebtheit. ", "description_en-us": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", "description_es": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_fr": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", + "description_fr": "Le Stabber constitue la base de la flotte minmatar. Il s’agit d’un vaisseau léger et très rapide, tout en étant étonnamment puissant et équipé d’un large éventail d’armes. C’est l’un des rares vaisseaux minmatar à avoir rencontré un certain succès en dehors de l’espace minmatar. ", "description_it": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_ja": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_ko": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_ru": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", + "description_ja": "スタッバーは、ミンマター艦隊の主力艦である。軽量かつ超高速だが、多彩な兵器を搭載していて驚くほど力強い。ミンマター宙域外でも評価の高い数少ない船の一つである。 ", + "description_ko": "스태버는 민마타 함대에서 중추적인 역할을 맡고 있습니다. 가볍고 빠른 동시에 강력한 화력을 갖추었으며 다양한 무기를 장착할 수 있습니다. 민마타 함선답지 않게 다른 국가에서도 인기가 좋습니다. ", + "description_ru": "«Стэббер» представляет собой основу минматарского флота. Это лёгкий, очень быстрый и невероятно мощный корабль с поддержкой широкого спектра самых разных орудий. И один из немногих минматарских кораблей, пользующихся популярностью за пределами минматарского пространства. ", "description_zh": "刺客级巡洋舰是米玛塔尔舰队的中流砥柱。它重量轻、速度极快,而且火力出人意料地强,可以使用许多不同种类的武器。它是少数几种在米玛塔尔境外也很受欢迎的米玛塔尔舰船之一。 ", "descriptionID": 583964, "graphicID": 47, @@ -234742,14 +235929,14 @@ "59700": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", + "description_de": "Die Stabber bildet das Rückgrat der Flotte der Minmatar. Sie ist leicht, äußerst schnell und mit ihren verschiedenen Waffensystemen trotzdem überraschend schlagfertig. Als eines von nur wenigen Schiffe der Minmatar erfreut sie sich auch über deren Grenzen hinweg großer Beliebtheit. ", "description_en-us": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", "description_es": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_fr": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", + "description_fr": "Le Stabber constitue la base de la flotte minmatar. Il s’agit d’un vaisseau léger et très rapide, tout en étant étonnamment puissant et équipé d’un large éventail d’armes. C’est l’un des rares vaisseaux minmatar à avoir rencontré un certain succès en dehors de l’espace minmatar. ", "description_it": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_ja": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_ko": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_ru": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", + "description_ja": "スタッバーは、ミンマター艦隊の主力艦である。軽量かつ超高速だが、多彩な兵器を搭載していて驚くほど力強い。ミンマター宙域外でも評価の高い数少ない船の一つである。 ", + "description_ko": "스태버는 민마타 함대에서 중추적인 역할을 맡고 있습니다. 가볍고 빠른 동시에 강력한 화력을 갖추었으며 다양한 무기를 장착할 수 있습니다. 민마타 함선답지 않게 다른 국가에서도 인기가 좋습니다. ", + "description_ru": "«Стэббер» представляет собой основу минматарского флота. Это лёгкий, очень быстрый и невероятно мощный корабль с поддержкой широкого спектра самых разных орудий. И один из немногих минматарских кораблей, пользующихся популярностью за пределами минматарского пространства. ", "description_zh": "刺客级巡洋舰是米玛塔尔舰队的中流砥柱。它重量轻、速度极快,而且火力出人意料地强,可以使用许多不同种类的武器。它是少数几种在米玛塔尔境外也很受欢迎的米玛塔尔舰船之一。 ", "descriptionID": 583966, "graphicID": 47, @@ -234776,14 +235963,14 @@ "59701": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", + "description_de": "Die Stabber bildet das Rückgrat der Flotte der Minmatar. Sie ist leicht, äußerst schnell und mit ihren verschiedenen Waffensystemen trotzdem überraschend schlagfertig. Als eines von nur wenigen Schiffe der Minmatar erfreut sie sich auch über deren Grenzen hinweg großer Beliebtheit. ", "description_en-us": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", "description_es": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_fr": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", + "description_fr": "Le Stabber constitue la base de la flotte minmatar. Il s’agit d’un vaisseau léger et très rapide, tout en étant étonnamment puissant et équipé d’un large éventail d’armes. C’est l’un des rares vaisseaux minmatar à avoir rencontré un certain succès en dehors de l’espace minmatar. ", "description_it": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_ja": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_ko": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", - "description_ru": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. ", + "description_ja": "スタッバーは、ミンマター艦隊の主力艦である。軽量かつ超高速だが、多彩な兵器を搭載していて驚くほど力強い。ミンマター宙域外でも評価の高い数少ない船の一つである。 ", + "description_ko": "스태버는 민마타 함대에서 중추적인 역할을 맡고 있습니다. 가볍고 빠른 동시에 강력한 화력을 갖추었으며 다양한 무기를 장착할 수 있습니다. 민마타 함선답지 않게 다른 국가에서도 인기가 좋습니다. ", + "description_ru": "«Стэббер» представляет собой основу минматарского флота. Это лёгкий, очень быстрый и невероятно мощный корабль с поддержкой широкого спектра самых разных орудий. И один из немногих минматарских кораблей, пользующихся популярностью за пределами минматарского пространства. ", "description_zh": "刺客级巡洋舰是米玛塔尔舰队的中流砥柱。它重量轻、速度极快,而且火力出人意料地强,可以使用许多不同种类的武器。它是少数几种在米玛塔尔境外也很受欢迎的米玛塔尔舰船之一。 ", "descriptionID": 583968, "graphicID": 47, @@ -234810,14 +235997,14 @@ "59702": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", + "description_de": "Die Durchschlagskraft dieses Schiffes ist mehr als ausreichend, um eine Spur zerschmetterter Feinde zu hinterlassen, die wie lebloser Schrott umherschweben. Dieses anpassungsfähige Schiff verfügt über genügend Geschütztürme für einen groß angelegten Angriff und ist gleichzeitig vielseitig genug, um eine Menge Lenkwaffen abzufeuern. Seine Geschwindigkeit ermöglicht es ihm, seine Feinde zu überholen, und sein Energiespeicher ist jedem Gegner überlegen.", "description_en-us": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", "description_es": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_fr": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", + "description_fr": "La force de frappe de ce vaisseau est plus que suffisante pour mettre en pièces n'importe quel ennemi et laisser dans son sillage une traînée de débris sans vie. Un vaisseau modulable disposant d'un nombre important de points de fixation de tourelle pour être capable de lancer un assaut à grande échelle tout en restant suffisamment polyvalent pour permettre un tir de missiles extrêmement nourri. Il est assez rapide pour distancer ses ennemis et dispose d'une charge de capaciteur suffisamment puissante pour durer plus longtemps qu'eux.", "description_it": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_ja": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_ko": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_ru": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", + "description_ja": "この艦船の火力をもってすれば悠々と敵陣を突破し、航跡には粉砕された無数の敵艦が、命無き廃石よろしく点々と漂うばかりとなるだろう。汎用性の高い艦船で、本格的な突撃艦として通用するタレットハードポイント数を有しながらも、必要とあればミサイル砲撃も充分こなせる器用さを持ち、敵を翻弄する機動性と交戦に持ちこたえるだけのキャパシタ容量も兼ね備える。", + "description_ko": "가공할 파괴력을 자랑하는 함선으로 적을 산산조각 낼 수 있을 정도의 맹공을 퍼붓습니다. 다수의 터렛 하드포인트를 지니고 있으며 미사일 런처를 추가로 탑재할 수 있습니다. 또한 빠른 비행속도와 상당한 수준의 캐패시터를 갖추고 있습니다.", + "description_ru": "Ударной силы этого корабля более чем достаточно, чтобы превратить практически любого врага в облако космического мусора. Очень гибкий корабль. Может быть оснащён большим количеством турелей или пусковых установок. При этом имеет достаточно высокую скорость хода, позволяющую обойти любого врага, и достаточный объём накопителя, с которым можно продержаться до конца сражения.", "description_zh": "暴风级的攻击力足以让敌军支离破碎,然后像死寂的太空垃圾到处飘荡。作为一艘适应性强的战舰,它拥有足够多的炮塔安装座,能够发动全面的猛烈炮击,同时也不失灵活地拥有较强的导弹攻击能力。它的航速让敌舰望尘莫及,充足的电容器容量使它能打赢任何消耗战。", "descriptionID": 583972, "graphicID": 3135, @@ -234844,14 +236031,14 @@ "59703": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", + "description_de": "Die Durchschlagskraft dieses Schiffes ist mehr als ausreichend, um eine Spur zerschmetterter Feinde zu hinterlassen, die wie lebloser Schrott umherschweben. Dieses anpassungsfähige Schiff verfügt über genügend Geschütztürme für einen groß angelegten Angriff und ist gleichzeitig vielseitig genug, um eine Menge Lenkwaffen abzufeuern. Seine Geschwindigkeit ermöglicht es ihm, seine Feinde zu überholen, und sein Energiespeicher ist jedem Gegner überlegen.", "description_en-us": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", "description_es": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_fr": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", + "description_fr": "La force de frappe de ce vaisseau est plus que suffisante pour mettre en pièces n'importe quel ennemi et laisser dans son sillage une traînée de débris sans vie. Un vaisseau modulable disposant d'un nombre important de points de fixation de tourelle pour être capable de lancer un assaut à grande échelle tout en restant suffisamment polyvalent pour permettre un tir de missiles extrêmement nourri. Il est assez rapide pour distancer ses ennemis et dispose d'une charge de capaciteur suffisamment puissante pour durer plus longtemps qu'eux.", "description_it": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_ja": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_ko": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_ru": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", + "description_ja": "この艦船の火力をもってすれば悠々と敵陣を突破し、航跡には粉砕された無数の敵艦が、命無き廃石よろしく点々と漂うばかりとなるだろう。汎用性の高い艦船で、本格的な突撃艦として通用するタレットハードポイント数を有しながらも、必要とあればミサイル砲撃も充分こなせる器用さを持ち、敵を翻弄する機動性と交戦に持ちこたえるだけのキャパシタ容量も兼ね備える。", + "description_ko": "가공할 파괴력을 자랑하는 함선으로 적을 산산조각 낼 수 있을 정도의 맹공을 퍼붓습니다. 다수의 터렛 하드포인트를 지니고 있으며 미사일 런처를 추가로 탑재할 수 있습니다. 또한 빠른 비행속도와 상당한 수준의 캐패시터를 갖추고 있습니다.", + "description_ru": "Ударной силы этого корабля более чем достаточно, чтобы превратить практически любого врага в облако космического мусора. Очень гибкий корабль. Может быть оснащён большим количеством турелей или пусковых установок. При этом имеет достаточно высокую скорость хода, позволяющую обойти любого врага, и достаточный объём накопителя, с которым можно продержаться до конца сражения.", "description_zh": "暴风级的攻击力足以让敌军支离破碎,然后像死寂的太空垃圾到处飘荡。作为一艘适应性强的战舰,它拥有足够多的炮塔安装座,能够发动全面的猛烈炮击,同时也不失灵活地拥有较强的导弹攻击能力。它的航速让敌舰望尘莫及,充足的电容器容量使它能打赢任何消耗战。", "descriptionID": 583974, "graphicID": 3135, @@ -234878,14 +236065,14 @@ "59704": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", + "description_de": "Die Durchschlagskraft dieses Schiffes ist mehr als ausreichend, um eine Spur zerschmetterter Feinde zu hinterlassen, die wie lebloser Schrott umherschweben. Dieses anpassungsfähige Schiff verfügt über genügend Geschütztürme für einen groß angelegten Angriff und ist gleichzeitig vielseitig genug, um eine Menge Lenkwaffen abzufeuern. Seine Geschwindigkeit ermöglicht es ihm, seine Feinde zu überholen, und sein Energiespeicher ist jedem Gegner überlegen.", "description_en-us": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", "description_es": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_fr": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", + "description_fr": "La force de frappe de ce vaisseau est plus que suffisante pour mettre en pièces n'importe quel ennemi et laisser dans son sillage une traînée de débris sans vie. Un vaisseau modulable disposant d'un nombre important de points de fixation de tourelle pour être capable de lancer un assaut à grande échelle tout en restant suffisamment polyvalent pour permettre un tir de missiles extrêmement nourri. Il est assez rapide pour distancer ses ennemis et dispose d'une charge de capaciteur suffisamment puissante pour durer plus longtemps qu'eux.", "description_it": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_ja": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_ko": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_ru": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", + "description_ja": "この艦船の火力をもってすれば悠々と敵陣を突破し、航跡には粉砕された無数の敵艦が、命無き廃石よろしく点々と漂うばかりとなるだろう。汎用性の高い艦船で、本格的な突撃艦として通用するタレットハードポイント数を有しながらも、必要とあればミサイル砲撃も充分こなせる器用さを持ち、敵を翻弄する機動性と交戦に持ちこたえるだけのキャパシタ容量も兼ね備える。", + "description_ko": "가공할 파괴력을 자랑하는 함선으로 적을 산산조각 낼 수 있을 정도의 맹공을 퍼붓습니다. 다수의 터렛 하드포인트를 지니고 있으며 미사일 런처를 추가로 탑재할 수 있습니다. 또한 빠른 비행속도와 상당한 수준의 캐패시터를 갖추고 있습니다.", + "description_ru": "Ударной силы этого корабля более чем достаточно, чтобы превратить практически любого врага в облако космического мусора. Очень гибкий корабль. Может быть оснащён большим количеством турелей или пусковых установок. При этом имеет достаточно высокую скорость хода, позволяющую обойти любого врага, и достаточный объём накопителя, с которым можно продержаться до конца сражения.", "description_zh": "暴风级的攻击力足以让敌军支离破碎,然后像死寂的太空垃圾到处飘荡。作为一艘适应性强的战舰,它拥有足够多的炮塔安装座,能够发动全面的猛烈炮击,同时也不失灵活地拥有较强的导弹攻击能力。它的航速让敌舰望尘莫及,充足的电容器容量使它能打赢任何消耗战。", "descriptionID": 583976, "graphicID": 3135, @@ -234912,14 +236099,14 @@ "59705": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", + "description_de": "Die Durchschlagskraft dieses Schiffes ist mehr als ausreichend, um eine Spur zerschmetterter Feinde zu hinterlassen, die wie lebloser Schrott umherschweben. Dieses anpassungsfähige Schiff verfügt über genügend Geschütztürme für einen groß angelegten Angriff und ist gleichzeitig vielseitig genug, um eine Menge Lenkwaffen abzufeuern. Seine Geschwindigkeit ermöglicht es ihm, seine Feinde zu überholen, und sein Energiespeicher ist jedem Gegner überlegen.", "description_en-us": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", "description_es": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_fr": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", + "description_fr": "La force de frappe de ce vaisseau est plus que suffisante pour mettre en pièces n'importe quel ennemi et laisser dans son sillage une traînée de débris sans vie. Un vaisseau modulable disposant d'un nombre important de points de fixation de tourelle pour être capable de lancer un assaut à grande échelle tout en restant suffisamment polyvalent pour permettre un tir de missiles extrêmement nourri. Il est assez rapide pour distancer ses ennemis et dispose d'une charge de capaciteur suffisamment puissante pour durer plus longtemps qu'eux.", "description_it": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_ja": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_ko": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_ru": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", + "description_ja": "この艦船の火力をもってすれば悠々と敵陣を突破し、航跡には粉砕された無数の敵艦が、命無き廃石よろしく点々と漂うばかりとなるだろう。汎用性の高い艦船で、本格的な突撃艦として通用するタレットハードポイント数を有しながらも、必要とあればミサイル砲撃も充分こなせる器用さを持ち、敵を翻弄する機動性と交戦に持ちこたえるだけのキャパシタ容量も兼ね備える。", + "description_ko": "가공할 파괴력을 자랑하는 함선으로 적을 산산조각 낼 수 있을 정도의 맹공을 퍼붓습니다. 다수의 터렛 하드포인트를 지니고 있으며 미사일 런처를 추가로 탑재할 수 있습니다. 또한 빠른 비행속도와 상당한 수준의 캐패시터를 갖추고 있습니다.", + "description_ru": "Ударной силы этого корабля более чем достаточно, чтобы превратить практически любого врага в облако космического мусора. Очень гибкий корабль. Может быть оснащён большим количеством турелей или пусковых установок. При этом имеет достаточно высокую скорость хода, позволяющую обойти любого врага, и достаточный объём накопителя, с которым можно продержаться до конца сражения.", "description_zh": "暴风级的攻击力足以让敌军支离破碎,然后像死寂的太空垃圾到处飘荡。作为一艘适应性强的战舰,它拥有足够多的炮塔安装座,能够发动全面的猛烈炮击,同时也不失灵活地拥有较强的导弹攻击能力。它的航速让敌舰望尘莫及,充足的电容器容量使它能打赢任何消耗战。", "descriptionID": 583978, "graphicID": 3135, @@ -234946,14 +236133,14 @@ "59706": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", + "description_de": "Die Durchschlagskraft dieses Schiffes ist mehr als ausreichend, um eine Spur zerschmetterter Feinde zu hinterlassen, die wie lebloser Schrott umherschweben. Dieses anpassungsfähige Schiff verfügt über genügend Geschütztürme für einen groß angelegten Angriff und ist gleichzeitig vielseitig genug, um eine Menge Lenkwaffen abzufeuern. Seine Geschwindigkeit ermöglicht es ihm, seine Feinde zu überholen, und sein Energiespeicher ist jedem Gegner überlegen.", "description_en-us": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", "description_es": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_fr": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", + "description_fr": "La force de frappe de ce vaisseau est plus que suffisante pour mettre en pièces n'importe quel ennemi et laisser dans son sillage une traînée de débris sans vie. Un vaisseau modulable disposant d'un nombre important de points de fixation de tourelle pour être capable de lancer un assaut à grande échelle tout en restant suffisamment polyvalent pour permettre un tir de missiles extrêmement nourri. Il est assez rapide pour distancer ses ennemis et dispose d'une charge de capaciteur suffisamment puissante pour durer plus longtemps qu'eux.", "description_it": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_ja": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_ko": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_ru": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", + "description_ja": "この艦船の火力をもってすれば悠々と敵陣を突破し、航跡には粉砕された無数の敵艦が、命無き廃石よろしく点々と漂うばかりとなるだろう。汎用性の高い艦船で、本格的な突撃艦として通用するタレットハードポイント数を有しながらも、必要とあればミサイル砲撃も充分こなせる器用さを持ち、敵を翻弄する機動性と交戦に持ちこたえるだけのキャパシタ容量も兼ね備える。", + "description_ko": "가공할 파괴력을 자랑하는 함선으로 적을 산산조각 낼 수 있을 정도의 맹공을 퍼붓습니다. 다수의 터렛 하드포인트를 지니고 있으며 미사일 런처를 추가로 탑재할 수 있습니다. 또한 빠른 비행속도와 상당한 수준의 캐패시터를 갖추고 있습니다.", + "description_ru": "Ударной силы этого корабля более чем достаточно, чтобы превратить практически любого врага в облако космического мусора. Очень гибкий корабль. Может быть оснащён большим количеством турелей или пусковых установок. При этом имеет достаточно высокую скорость хода, позволяющую обойти любого врага, и достаточный объём накопителя, с которым можно продержаться до конца сражения.", "description_zh": "暴风级的攻击力足以让敌军支离破碎,然后像死寂的太空垃圾到处飘荡。作为一艘适应性强的战舰,它拥有足够多的炮塔安装座,能够发动全面的猛烈炮击,同时也不失灵活地拥有较强的导弹攻击能力。它的航速让敌舰望尘莫及,充足的电容器容量使它能打赢任何消耗战。", "descriptionID": 583980, "graphicID": 3135, @@ -234980,14 +236167,14 @@ "59707": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", + "description_de": "Die Durchschlagskraft dieses Schiffes ist mehr als ausreichend, um eine Spur zerschmetterter Feinde zu hinterlassen, die wie lebloser Schrott umherschweben. Dieses anpassungsfähige Schiff verfügt über genügend Geschütztürme für einen groß angelegten Angriff und ist gleichzeitig vielseitig genug, um eine Menge Lenkwaffen abzufeuern. Seine Geschwindigkeit ermöglicht es ihm, seine Feinde zu überholen, und sein Energiespeicher ist jedem Gegner überlegen.", "description_en-us": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", "description_es": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_fr": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", + "description_fr": "La force de frappe de ce vaisseau est plus que suffisante pour mettre en pièces n'importe quel ennemi et laisser dans son sillage une traînée de débris sans vie. Un vaisseau modulable disposant d'un nombre important de points de fixation de tourelle pour être capable de lancer un assaut à grande échelle tout en restant suffisamment polyvalent pour permettre un tir de missiles extrêmement nourri. Il est assez rapide pour distancer ses ennemis et dispose d'une charge de capaciteur suffisamment puissante pour durer plus longtemps qu'eux.", "description_it": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_ja": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_ko": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_ru": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", + "description_ja": "この艦船の火力をもってすれば悠々と敵陣を突破し、航跡には粉砕された無数の敵艦が、命無き廃石よろしく点々と漂うばかりとなるだろう。汎用性の高い艦船で、本格的な突撃艦として通用するタレットハードポイント数を有しながらも、必要とあればミサイル砲撃も充分こなせる器用さを持ち、敵を翻弄する機動性と交戦に持ちこたえるだけのキャパシタ容量も兼ね備える。", + "description_ko": "가공할 파괴력을 자랑하는 함선으로 적을 산산조각 낼 수 있을 정도의 맹공을 퍼붓습니다. 다수의 터렛 하드포인트를 지니고 있으며 미사일 런처를 추가로 탑재할 수 있습니다. 또한 빠른 비행속도와 상당한 수준의 캐패시터를 갖추고 있습니다.", + "description_ru": "Ударной силы этого корабля более чем достаточно, чтобы превратить практически любого врага в облако космического мусора. Очень гибкий корабль. Может быть оснащён большим количеством турелей или пусковых установок. При этом имеет достаточно высокую скорость хода, позволяющую обойти любого врага, и достаточный объём накопителя, с которым можно продержаться до конца сражения.", "description_zh": "暴风级的攻击力足以让敌军支离破碎,然后像死寂的太空垃圾到处飘荡。作为一艘适应性强的战舰,它拥有足够多的炮塔安装座,能够发动全面的猛烈炮击,同时也不失灵活地拥有较强的导弹攻击能力。它的航速让敌舰望尘莫及,充足的电容器容量使它能打赢任何消耗战。", "descriptionID": 583982, "graphicID": 3135, @@ -235014,14 +236201,14 @@ "59708": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", + "description_de": "Die Durchschlagskraft dieses Schiffes ist mehr als ausreichend, um eine Spur zerschmetterter Feinde zu hinterlassen, die wie lebloser Schrott umherschweben. Dieses anpassungsfähige Schiff verfügt über genügend Geschütztürme für einen groß angelegten Angriff und ist gleichzeitig vielseitig genug, um eine Menge Lenkwaffen abzufeuern. Seine Geschwindigkeit ermöglicht es ihm, seine Feinde zu überholen, und sein Energiespeicher ist jedem Gegner überlegen.", "description_en-us": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", "description_es": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_fr": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", + "description_fr": "La force de frappe de ce vaisseau est plus que suffisante pour mettre en pièces n'importe quel ennemi et laisser dans son sillage une traînée de débris sans vie. Un vaisseau modulable disposant d'un nombre important de points de fixation de tourelle pour être capable de lancer un assaut à grande échelle tout en restant suffisamment polyvalent pour permettre un tir de missiles extrêmement nourri. Il est assez rapide pour distancer ses ennemis et dispose d'une charge de capaciteur suffisamment puissante pour durer plus longtemps qu'eux.", "description_it": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_ja": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_ko": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", - "description_ru": "The force with which this ship hits is more than sufficient to leave a trail of shattered enemies, floating around like so much lifeless debris. An adaptable vessel, it has enough turret hardpoints for a full-scale assault while remaining versatile enough to allow for plenty of missile fire, and has both sufficient speed to outrun its enemies and sufficient capacitor charge to outlast them.", + "description_ja": "この艦船の火力をもってすれば悠々と敵陣を突破し、航跡には粉砕された無数の敵艦が、命無き廃石よろしく点々と漂うばかりとなるだろう。汎用性の高い艦船で、本格的な突撃艦として通用するタレットハードポイント数を有しながらも、必要とあればミサイル砲撃も充分こなせる器用さを持ち、敵を翻弄する機動性と交戦に持ちこたえるだけのキャパシタ容量も兼ね備える。", + "description_ko": "가공할 파괴력을 자랑하는 함선으로 적을 산산조각 낼 수 있을 정도의 맹공을 퍼붓습니다. 다수의 터렛 하드포인트를 지니고 있으며 미사일 런처를 추가로 탑재할 수 있습니다. 또한 빠른 비행속도와 상당한 수준의 캐패시터를 갖추고 있습니다.", + "description_ru": "Ударной силы этого корабля более чем достаточно, чтобы превратить практически любого врага в облако космического мусора. Очень гибкий корабль. Может быть оснащён большим количеством турелей или пусковых установок. При этом имеет достаточно высокую скорость хода, позволяющую обойти любого врага, и достаточный объём накопителя, с которым можно продержаться до конца сражения.", "description_zh": "暴风级的攻击力足以让敌军支离破碎,然后像死寂的太空垃圾到处飘荡。作为一艘适应性强的战舰,它拥有足够多的炮塔安装座,能够发动全面的猛烈炮击,同时也不失灵活地拥有较强的导弹攻击能力。它的航速让敌舰望尘莫及,充足的电容器容量使它能打赢任何消耗战。", "descriptionID": 583984, "graphicID": 3135, @@ -235048,14 +236235,14 @@ "59709": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", + "description_de": "Die Tempest ist eines der Schlüssel-Schiffe der Republic Fleet. Sie ist ein vielseitiges Kampfschiff, gut geeignet für weitreichendes Bombardement und in der Lage, mit großer Effektivität spezialisierte Schadenstypen zu verursachen. Ein ausgewogenes Tempest-Geschwader hat sich immer wieder als unschätzbarer Joker in Flottengefechten bewährt. Gegner sollten dies nur auf eigene Gefahr ignorieren.", "description_en-us": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", "description_es": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_fr": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", + "description_fr": "Le vaisseau Tempest est un des vaisseaux les plus importants de la Flotte de la République. Cet engin de combat polyvalent, expert dans les bombardements à longue portée, est capable d'infliger différents types de dégâts spécifiques d'une rare violence. Un escadron de Tempest bien organisé s'est révélé à maintes reprises être un atout précieux dans les batailles de flottes, un adversaire que l'on n'ignore pas sans risque.", "description_it": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_ja": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_ko": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_ru": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", + "description_ja": "テンペストは共和国海軍の主要艦艇の一つで、長距離砲撃を得意とし、特定のタイプのダメージを極めて効率よく与える能力を持つ多目的武装船である。テンペストの多機能分隊は、無視すれば命取りとなる貴重なワイルドカードとして、艦隊戦でその価値を何度となく証明してきた。", + "description_ko": "템페스트는 다양한 무기 체계를 탑재할 수 있는 민마타의 핵심 함선으로 뛰어난 범용성과 강력한 장거리 포격 능력을 보유하고 있습니다. 중무장된 템페스트 중대는 함대전 시 와일드카드의 역할을 담당하며 변칙적인 상황을 만들어 적 함대의 방심을 유도합니다.", + "description_ru": "«Темпест» — один из ключевых кораблей республиканского флота. Универсальный боевой корабль, способный вести бомбардировку цели с большой дистанции и наносить врагам различные типы урона. Эскадрилья «Темпестов», вовремя введённая в бой, не раз сыграла решающую роль в столкновении флотов. Недооценивать такой корабль — значит совершать большую ошибку, которая может стоить вам жизни.", "description_zh": "狂暴级战列舰是共和舰队的重要舰船之一。作为多用途的武装炮舰,它擅长远程炮击,并且能有效造成特种伤害。实践一次次证明,一支实力全面的狂暴级飞船中队是个在舰队战中可以翻盘的不确定因素,如果对手忽视它们,将使自己陷入极其危险的境地。", "descriptionID": 583998, "graphicID": 48, @@ -235082,14 +236269,14 @@ "59710": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", + "description_de": "Die Tempest ist eines der Schlüssel-Schiffe der Republic Fleet. Sie ist ein vielseitiges Kampfschiff, gut geeignet für weitreichendes Bombardement und in der Lage, mit großer Effektivität spezialisierte Schadenstypen zu verursachen. Ein ausgewogenes Tempest-Geschwader hat sich immer wieder als unschätzbarer Joker in Flottengefechten bewährt. Gegner sollten dies nur auf eigene Gefahr ignorieren.", "description_en-us": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", "description_es": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_fr": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", + "description_fr": "Le vaisseau Tempest est un des vaisseaux les plus importants de la Flotte de la République. Cet engin de combat polyvalent, expert dans les bombardements à longue portée, est capable d'infliger différents types de dégâts spécifiques d'une rare violence. Un escadron de Tempest bien organisé s'est révélé à maintes reprises être un atout précieux dans les batailles de flottes, un adversaire que l'on n'ignore pas sans risque.", "description_it": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_ja": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_ko": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_ru": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", + "description_ja": "テンペストは共和国海軍の主要艦艇の一つで、長距離砲撃を得意とし、特定のタイプのダメージを極めて効率よく与える能力を持つ多目的武装船である。テンペストの多機能分隊は、無視すれば命取りとなる貴重なワイルドカードとして、艦隊戦でその価値を何度となく証明してきた。", + "description_ko": "템페스트는 다양한 무기 체계를 탑재할 수 있는 민마타의 핵심 함선으로 뛰어난 범용성과 강력한 장거리 포격 능력을 보유하고 있습니다. 중무장된 템페스트 중대는 함대전 시 와일드카드의 역할을 담당하며 변칙적인 상황을 만들어 적 함대의 방심을 유도합니다.", + "description_ru": "«Темпест» — один из ключевых кораблей республиканского флота. Универсальный боевой корабль, способный вести бомбардировку цели с большой дистанции и наносить врагам различные типы урона. Эскадрилья «Темпестов», вовремя введённая в бой, не раз сыграла решающую роль в столкновении флотов. Недооценивать такой корабль — значит совершать большую ошибку, которая может стоить вам жизни.", "description_zh": "狂暴级战列舰是共和舰队的重要舰船之一。作为多用途的武装炮舰,它擅长远程炮击,并且能有效造成特种伤害。实践一次次证明,一支实力全面的狂暴级飞船中队是个在舰队战中可以翻盘的不确定因素,如果对手忽视它们,将使自己陷入极其危险的境地。", "descriptionID": 584000, "graphicID": 48, @@ -235116,14 +236303,14 @@ "59711": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", + "description_de": "Die Tempest ist eines der Schlüssel-Schiffe der Republic Fleet. Sie ist ein vielseitiges Kampfschiff, gut geeignet für weitreichendes Bombardement und in der Lage, mit großer Effektivität spezialisierte Schadenstypen zu verursachen. Ein ausgewogenes Tempest-Geschwader hat sich immer wieder als unschätzbarer Joker in Flottengefechten bewährt. Gegner sollten dies nur auf eigene Gefahr ignorieren.", "description_en-us": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", "description_es": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_fr": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", + "description_fr": "Le vaisseau Tempest est un des vaisseaux les plus importants de la Flotte de la République. Cet engin de combat polyvalent, expert dans les bombardements à longue portée, est capable d'infliger différents types de dégâts spécifiques d'une rare violence. Un escadron de Tempest bien organisé s'est révélé à maintes reprises être un atout précieux dans les batailles de flottes, un adversaire que l'on n'ignore pas sans risque.", "description_it": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_ja": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_ko": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_ru": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", + "description_ja": "テンペストは共和国海軍の主要艦艇の一つで、長距離砲撃を得意とし、特定のタイプのダメージを極めて効率よく与える能力を持つ多目的武装船である。テンペストの多機能分隊は、無視すれば命取りとなる貴重なワイルドカードとして、艦隊戦でその価値を何度となく証明してきた。", + "description_ko": "템페스트는 다양한 무기 체계를 탑재할 수 있는 민마타의 핵심 함선으로 뛰어난 범용성과 강력한 장거리 포격 능력을 보유하고 있습니다. 중무장된 템페스트 중대는 함대전 시 와일드카드의 역할을 담당하며 변칙적인 상황을 만들어 적 함대의 방심을 유도합니다.", + "description_ru": "«Темпест» — один из ключевых кораблей республиканского флота. Универсальный боевой корабль, способный вести бомбардировку цели с большой дистанции и наносить врагам различные типы урона. Эскадрилья «Темпестов», вовремя введённая в бой, не раз сыграла решающую роль в столкновении флотов. Недооценивать такой корабль — значит совершать большую ошибку, которая может стоить вам жизни.", "description_zh": "狂暴级战列舰是共和舰队的重要舰船之一。作为多用途的武装炮舰,它擅长远程炮击,并且能有效造成特种伤害。实践一次次证明,一支实力全面的狂暴级飞船中队是个在舰队战中可以翻盘的不确定因素,如果对手忽视它们,将使自己陷入极其危险的境地。", "descriptionID": 584002, "graphicID": 48, @@ -235138,7 +236325,7 @@ "typeName_de": "Brutor Tempest", "typeName_en-us": "Brutor Tempest", "typeName_es": "Brutor Tempest", - "typeName_fr": "Tempest brutor", + "typeName_fr": "Brutor Tempest", "typeName_it": "Brutor Tempest", "typeName_ja": "ブルートー テンペスト", "typeName_ko": "브루터 템페스트", @@ -235150,14 +236337,14 @@ "59712": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", + "description_de": "Die Tempest ist eines der Schlüssel-Schiffe der Republic Fleet. Sie ist ein vielseitiges Kampfschiff, gut geeignet für weitreichendes Bombardement und in der Lage, mit großer Effektivität spezialisierte Schadenstypen zu verursachen. Ein ausgewogenes Tempest-Geschwader hat sich immer wieder als unschätzbarer Joker in Flottengefechten bewährt. Gegner sollten dies nur auf eigene Gefahr ignorieren.", "description_en-us": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", "description_es": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_fr": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", + "description_fr": "Le vaisseau Tempest est un des vaisseaux les plus importants de la Flotte de la République. Cet engin de combat polyvalent, expert dans les bombardements à longue portée, est capable d'infliger différents types de dégâts spécifiques d'une rare violence. Un escadron de Tempest bien organisé s'est révélé à maintes reprises être un atout précieux dans les batailles de flottes, un adversaire que l'on n'ignore pas sans risque.", "description_it": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_ja": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_ko": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_ru": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", + "description_ja": "テンペストは共和国海軍の主要艦艇の一つで、長距離砲撃を得意とし、特定のタイプのダメージを極めて効率よく与える能力を持つ多目的武装船である。テンペストの多機能分隊は、無視すれば命取りとなる貴重なワイルドカードとして、艦隊戦でその価値を何度となく証明してきた。", + "description_ko": "템페스트는 다양한 무기 체계를 탑재할 수 있는 민마타의 핵심 함선으로 뛰어난 범용성과 강력한 장거리 포격 능력을 보유하고 있습니다. 중무장된 템페스트 중대는 함대전 시 와일드카드의 역할을 담당하며 변칙적인 상황을 만들어 적 함대의 방심을 유도합니다.", + "description_ru": "«Темпест» — один из ключевых кораблей республиканского флота. Универсальный боевой корабль, способный вести бомбардировку цели с большой дистанции и наносить врагам различные типы урона. Эскадрилья «Темпестов», вовремя введённая в бой, не раз сыграла решающую роль в столкновении флотов. Недооценивать такой корабль — значит совершать большую ошибку, которая может стоить вам жизни.", "description_zh": "狂暴级战列舰是共和舰队的重要舰船之一。作为多用途的武装炮舰,它擅长远程炮击,并且能有效造成特种伤害。实践一次次证明,一支实力全面的狂暴级飞船中队是个在舰队战中可以翻盘的不确定因素,如果对手忽视它们,将使自己陷入极其危险的境地。", "descriptionID": 584004, "graphicID": 48, @@ -235172,7 +236359,7 @@ "typeName_de": "Vherokior Tempest", "typeName_en-us": "Vherokior Tempest", "typeName_es": "Vherokior Tempest", - "typeName_fr": "Tempest vherokior", + "typeName_fr": "Vherokior Tempest", "typeName_it": "Vherokior Tempest", "typeName_ja": "ヴェロキュオール テンペスト", "typeName_ko": "베로키오르 템페스트", @@ -235184,14 +236371,14 @@ "59713": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", + "description_de": "Die Tempest ist eines der Schlüssel-Schiffe der Republic Fleet. Sie ist ein vielseitiges Kampfschiff, gut geeignet für weitreichendes Bombardement und in der Lage, mit großer Effektivität spezialisierte Schadenstypen zu verursachen. Ein ausgewogenes Tempest-Geschwader hat sich immer wieder als unschätzbarer Joker in Flottengefechten bewährt. Gegner sollten dies nur auf eigene Gefahr ignorieren.", "description_en-us": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", "description_es": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_fr": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", + "description_fr": "Le vaisseau Tempest est un des vaisseaux les plus importants de la Flotte de la République. Cet engin de combat polyvalent, expert dans les bombardements à longue portée, est capable d'infliger différents types de dégâts spécifiques d'une rare violence. Un escadron de Tempest bien organisé s'est révélé à maintes reprises être un atout précieux dans les batailles de flottes, un adversaire que l'on n'ignore pas sans risque.", "description_it": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_ja": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_ko": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_ru": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", + "description_ja": "テンペストは共和国海軍の主要艦艇の一つで、長距離砲撃を得意とし、特定のタイプのダメージを極めて効率よく与える能力を持つ多目的武装船である。テンペストの多機能分隊は、無視すれば命取りとなる貴重なワイルドカードとして、艦隊戦でその価値を何度となく証明してきた。", + "description_ko": "템페스트는 다양한 무기 체계를 탑재할 수 있는 민마타의 핵심 함선으로 뛰어난 범용성과 강력한 장거리 포격 능력을 보유하고 있습니다. 중무장된 템페스트 중대는 함대전 시 와일드카드의 역할을 담당하며 변칙적인 상황을 만들어 적 함대의 방심을 유도합니다.", + "description_ru": "«Темпест» — один из ключевых кораблей республиканского флота. Универсальный боевой корабль, способный вести бомбардировку цели с большой дистанции и наносить врагам различные типы урона. Эскадрилья «Темпестов», вовремя введённая в бой, не раз сыграла решающую роль в столкновении флотов. Недооценивать такой корабль — значит совершать большую ошибку, которая может стоить вам жизни.", "description_zh": "狂暴级战列舰是共和舰队的重要舰船之一。作为多用途的武装炮舰,它擅长远程炮击,并且能有效造成特种伤害。实践一次次证明,一支实力全面的狂暴级飞船中队是个在舰队战中可以翻盘的不确定因素,如果对手忽视它们,将使自己陷入极其危险的境地。", "descriptionID": 584006, "graphicID": 48, @@ -235206,7 +236393,7 @@ "typeName_de": "Nefantar Tempest", "typeName_en-us": "Nefantar Tempest", "typeName_es": "Nefantar Tempest", - "typeName_fr": "Tempest nefantar", + "typeName_fr": "Nefantar Tempest", "typeName_it": "Nefantar Tempest", "typeName_ja": "ネファンター テンペスト", "typeName_ko": "네판타르 템페스트", @@ -235218,14 +236405,14 @@ "59714": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", + "description_de": "Die Tempest ist eines der Schlüssel-Schiffe der Republic Fleet. Sie ist ein vielseitiges Kampfschiff, gut geeignet für weitreichendes Bombardement und in der Lage, mit großer Effektivität spezialisierte Schadenstypen zu verursachen. Ein ausgewogenes Tempest-Geschwader hat sich immer wieder als unschätzbarer Joker in Flottengefechten bewährt. Gegner sollten dies nur auf eigene Gefahr ignorieren.", "description_en-us": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", "description_es": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_fr": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", + "description_fr": "Le vaisseau Tempest est un des vaisseaux les plus importants de la Flotte de la République. Cet engin de combat polyvalent, expert dans les bombardements à longue portée, est capable d'infliger différents types de dégâts spécifiques d'une rare violence. Un escadron de Tempest bien organisé s'est révélé à maintes reprises être un atout précieux dans les batailles de flottes, un adversaire que l'on n'ignore pas sans risque.", "description_it": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_ja": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_ko": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_ru": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", + "description_ja": "テンペストは共和国海軍の主要艦艇の一つで、長距離砲撃を得意とし、特定のタイプのダメージを極めて効率よく与える能力を持つ多目的武装船である。テンペストの多機能分隊は、無視すれば命取りとなる貴重なワイルドカードとして、艦隊戦でその価値を何度となく証明してきた。", + "description_ko": "템페스트는 다양한 무기 체계를 탑재할 수 있는 민마타의 핵심 함선으로 뛰어난 범용성과 강력한 장거리 포격 능력을 보유하고 있습니다. 중무장된 템페스트 중대는 함대전 시 와일드카드의 역할을 담당하며 변칙적인 상황을 만들어 적 함대의 방심을 유도합니다.", + "description_ru": "«Темпест» — один из ключевых кораблей республиканского флота. Универсальный боевой корабль, способный вести бомбардировку цели с большой дистанции и наносить врагам различные типы урона. Эскадрилья «Темпестов», вовремя введённая в бой, не раз сыграла решающую роль в столкновении флотов. Недооценивать такой корабль — значит совершать большую ошибку, которая может стоить вам жизни.", "description_zh": "狂暴级战列舰是共和舰队的重要舰船之一。作为多用途的武装炮舰,它擅长远程炮击,并且能有效造成特种伤害。实践一次次证明,一支实力全面的狂暴级飞船中队是个在舰队战中可以翻盘的不确定因素,如果对手忽视它们,将使自己陷入极其危险的境地。", "descriptionID": 584008, "graphicID": 48, @@ -235240,7 +236427,7 @@ "typeName_de": "Thukker Tempest", "typeName_en-us": "Thukker Tempest", "typeName_es": "Thukker Tempest", - "typeName_fr": "Tempest thukker", + "typeName_fr": "Thukker Tempest", "typeName_it": "Thukker Tempest", "typeName_ja": "サッカー テンペスト", "typeName_ko": "터커 템페스트", @@ -235252,14 +236439,14 @@ "59715": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", + "description_de": "Die Tempest ist eines der Schlüssel-Schiffe der Republic Fleet. Sie ist ein vielseitiges Kampfschiff, gut geeignet für weitreichendes Bombardement und in der Lage, mit großer Effektivität spezialisierte Schadenstypen zu verursachen. Ein ausgewogenes Tempest-Geschwader hat sich immer wieder als unschätzbarer Joker in Flottengefechten bewährt. Gegner sollten dies nur auf eigene Gefahr ignorieren.", "description_en-us": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", "description_es": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_fr": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", + "description_fr": "Le vaisseau Tempest est un des vaisseaux les plus importants de la Flotte de la République. Cet engin de combat polyvalent, expert dans les bombardements à longue portée, est capable d'infliger différents types de dégâts spécifiques d'une rare violence. Un escadron de Tempest bien organisé s'est révélé à maintes reprises être un atout précieux dans les batailles de flottes, un adversaire que l'on n'ignore pas sans risque.", "description_it": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_ja": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_ko": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", - "description_ru": "The Tempest is one of the Republic Fleet's key vessels; a versatile gunship proficient at long-range bombardment and capable of dishing out specialized types of damage with great effectiveness. A well-rounded squadron of Tempests has been proven time and time again to be an invaluable wild card in a fleet battle, one which opponents should ignore at their own peril.", + "description_ja": "テンペストは共和国海軍の主要艦艇の一つで、長距離砲撃を得意とし、特定のタイプのダメージを極めて効率よく与える能力を持つ多目的武装船である。テンペストの多機能分隊は、無視すれば命取りとなる貴重なワイルドカードとして、艦隊戦でその価値を何度となく証明してきた。", + "description_ko": "템페스트는 다양한 무기 체계를 탑재할 수 있는 민마타의 핵심 함선으로 뛰어난 범용성과 강력한 장거리 포격 능력을 보유하고 있습니다. 중무장된 템페스트 중대는 함대전 시 와일드카드의 역할을 담당하며 변칙적인 상황을 만들어 적 함대의 방심을 유도합니다.", + "description_ru": "«Темпест» — один из ключевых кораблей республиканского флота. Универсальный боевой корабль, способный вести бомбардировку цели с большой дистанции и наносить врагам различные типы урона. Эскадрилья «Темпестов», вовремя введённая в бой, не раз сыграла решающую роль в столкновении флотов. Недооценивать такой корабль — значит совершать большую ошибку, которая может стоить вам жизни.", "description_zh": "狂暴级战列舰是共和舰队的重要舰船之一。作为多用途的武装炮舰,它擅长远程炮击,并且能有效造成特种伤害。实践一次次证明,一支实力全面的狂暴级飞船中队是个在舰队战中可以翻盘的不确定因素,如果对手忽视它们,将使自己陷入极其危险的境地。", "descriptionID": 584010, "graphicID": 48, @@ -235274,7 +236461,7 @@ "typeName_de": "Starkmanir Tempest", "typeName_en-us": "Starkmanir Tempest", "typeName_es": "Starkmanir Tempest", - "typeName_fr": "Tempest starkmanir", + "typeName_fr": "Starkmanir Tempest", "typeName_it": "Starkmanir Tempest", "typeName_ja": "スタークマニール テンペスト", "typeName_ko": "스타크마니르 템페스트", @@ -235283,18 +236470,174 @@ "typeNameID": 584009, "volume": 0.0 }, + "59716": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25034, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 59716, + "typeName_de": "Particle Cloud Electric Thunder 01a", + "typeName_en-us": "Particle Cloud Electric Thunder 01a", + "typeName_es": "Particle Cloud Electric Thunder 01a", + "typeName_fr": "Orage électrique de nuage de particules 01a", + "typeName_it": "Particle Cloud Electric Thunder 01a", + "typeName_ja": "粒子雲稲妻01a", + "typeName_ko": "입자 성운 전기 천둥 01a", + "typeName_ru": "Particle Cloud Electric Thunder 01a", + "typeName_zh": "Particle Cloud Electric Thunder 01a", + "typeNameID": 584022, + "volume": 0.0 + }, + "59717": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25035, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 59717, + "typeName_de": "Particle Cloud Electric Thunder 02a", + "typeName_en-us": "Particle Cloud Electric Thunder 02a", + "typeName_es": "Particle Cloud Electric Thunder 02a", + "typeName_fr": "Orage électrique de nuage de particules 02a", + "typeName_it": "Particle Cloud Electric Thunder 02a", + "typeName_ja": "粒子雲稲妻02a", + "typeName_ko": "입자 성운 전기 천둥 02a", + "typeName_ru": "Particle Cloud Electric Thunder 02a", + "typeName_zh": "Particle Cloud Electric Thunder 02a", + "typeNameID": 584026, + "volume": 0.0 + }, + "59718": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25036, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 59718, + "typeName_de": "Particle Cloud Electric Thunder 03a", + "typeName_en-us": "Particle Cloud Electric Thunder 03a", + "typeName_es": "Particle Cloud Electric Thunder 03a", + "typeName_fr": "Orage électrique de nuage de particules 03a", + "typeName_it": "Particle Cloud Electric Thunder 03a", + "typeName_ja": "粒子雲稲妻03a", + "typeName_ko": "입자 성운 전기 천둥 03a", + "typeName_ru": "Particle Cloud Electric Thunder 03a", + "typeName_zh": "Particle Cloud Electric Thunder 03a", + "typeNameID": 584027, + "volume": 0.0 + }, + "59719": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25037, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 59719, + "typeName_de": "Dungeon Cloud 9105", + "typeName_en-us": "Dungeon Cloud 9105", + "typeName_es": "Dungeon Cloud 9105", + "typeName_fr": "Nuage du donjon 9105", + "typeName_it": "Dungeon Cloud 9105", + "typeName_ja": "ダンジョン雲9105", + "typeName_ko": "던전 성운 9105", + "typeName_ru": "Dungeon Cloud 9105", + "typeName_zh": "Dungeon Cloud 9105", + "typeNameID": 584028, + "volume": 0.0 + }, + "59720": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Super Kerr-Induzierte Nanobeschichtungen (SKINs) können für Charaktere aktiviert und auf bestimmte Schiffe angewendet werden. Nach dem Aktivieren eines SKINs können Sie das Aussehen jedes zulässigen Schiffs ändern, das von diesem Charakter geflogen wird.", + "description_en-us": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are items you can activate on a character and apply to certain ships. When you have activated the SKIN, you will be able to change the look of any included ships flown by that character.", + "description_es": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are items you can activate on a character and apply to certain ships. When you have activated the SKIN, you will be able to change the look of any included ships flown by that character.", + "description_fr": "Les nanorevêtements générés par le super Kerr (SKINS) sont des objets que vous pouvez activer sur un personnage et appliquer à certains vaisseaux. Une fois le SKIN activé, vous pourrez changer l'apparence de n'importe quel vaisseau approprié piloté par ce personnage.", + "description_it": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are items you can activate on a character and apply to certain ships. When you have activated the SKIN, you will be able to change the look of any included ships flown by that character.", + "description_ja": "超カー誘導ナノコーティング(SKIN)は、キャラクター単位で起動し、特定の艦船に対して適用できるアイテムだ。SKINを起動すると、当該キャラクターが操縦している対象艦船の見た目を変更することができる。", + "description_ko": "슈퍼커나노코팅(SKIN)을 통해 특정 함선의 외형을 변경할 수 있습니다. SKIN을 활성화하면 보유한 함선에 SKIN을 적용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Шаблоны для перекраски кораблей (или просто окраски) можно активировать для одного персонажа и применять к определённым кораблям. Окраска позволяет изменить внешний вид определённого судна, которое пилотирует персонаж.", + "description_zh": "超级克尔诱导纳米涂层(涂装)是一种可以对人物启用并对特定舰船生效的物品。启用了涂装后,你将可以改变该人物驾驶的相关舰船的外观。", + "descriptionID": 584126, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 59720, + "typeName_de": "Astero ASES SKIN", + "typeName_en-us": "Astero ASES SKIN", + "typeName_es": "Astero ASES SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Astero, édition ASES", + "typeName_it": "Astero ASES SKIN", + "typeName_ja": "アステロ・アセスSKIN", + "typeName_ko": "아스테로 'ASES' SKIN", + "typeName_ru": "Astero ASES SKIN", + "typeName_zh": "阿斯特罗级征程涂装", + "typeNameID": 584123, + "volume": 0.01 + }, + "59721": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Super Kerr-Induzierte Nanobeschichtungen (SKINs) können für Charaktere aktiviert und auf bestimmte Schiffe angewendet werden. Nach dem Aktivieren eines SKINs können Sie das Aussehen jedes zulässigen Schiffs ändern, das von diesem Charakter geflogen wird.", + "description_en-us": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are items you can activate on a character and apply to certain ships. When you have activated the SKIN, you will be able to change the look of any included ships flown by that character.", + "description_es": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are items you can activate on a character and apply to certain ships. When you have activated the SKIN, you will be able to change the look of any included ships flown by that character.", + "description_fr": "Les nanorevêtements générés par le super Kerr (SKINS) sont des objets que vous pouvez activer sur un personnage et appliquer à certains vaisseaux. Une fois le SKIN activé, vous pourrez changer l'apparence de n'importe quel vaisseau approprié piloté par ce personnage.", + "description_it": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are items you can activate on a character and apply to certain ships. When you have activated the SKIN, you will be able to change the look of any included ships flown by that character.", + "description_ja": "超カー誘導ナノコーティング(SKIN)は、キャラクター単位で起動し、特定の艦船に対して適用できるアイテムだ。SKINを起動すると、当該キャラクターが操縦している対象艦船の見た目を変更することができる。", + "description_ko": "슈퍼커나노코팅(SKIN)을 통해 특정 함선의 외형을 변경할 수 있습니다. SKIN을 활성화하면 보유한 함선에 SKIN을 적용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Шаблоны для перекраски кораблей (или просто окраски) можно активировать для одного персонажа и применять к определённым кораблям. Окраска позволяет изменить внешний вид определённого судна, которое пилотирует персонаж.", + "description_zh": "超级克尔诱导纳米涂层(涂装)是一种可以对人物启用并对特定舰船生效的物品。启用了涂装后,你将可以改变该人物驾驶的相关舰船的外观。", + "descriptionID": 584127, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 59721, + "typeName_de": "Ishtar ASES SKIN", + "typeName_en-us": "Ishtar ASES SKIN", + "typeName_es": "Ishtar ASES SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Ishtar, édition ASES", + "typeName_it": "Ishtar ASES SKIN", + "typeName_ja": "イシュタル・アセスSKIN", + "typeName_ko": "이슈타르 'ASES' SKIN", + "typeName_ru": "Ishtar ASES SKIN", + "typeName_zh": "伊什塔级征程涂装", + "typeNameID": 584125, + "volume": 0.01 + }, "59723": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Built by the government shortly after the formation of the Minmatar Republic, the massive sculpture called \"The Eternal Flame\" is meant to symbolize the everlasting passion and resilient spirit of the Minmatar people. In particular, it has come to stand for the determination of the Minmatar to remain free and liberate all of their people from slavery.\r\n\r\nThe Eternal Flame was constructed at some distance from Matar, evidently upon the remains of an old asteroid colony of some kind. Persistent rumor and speculation suggests this was an ancient Minmatar Empire station that once orbited Matar but the evidence for this romantic suggestion is scarce. Such remains as have been discovered at the core of the foundation asteroid are a mix of Minmatar and Amarr technology, and suggest it was established during the occupation period. Some have claimed it was actually a pirate base though most prefer to believe it was a secret rebel outpost. Perhaps such distinctions are moot when considering the times in which it was apparently used.", + "description_de": "Kurz nach der Gründung der Republik Minmatar errichtete die Regierung diese riesige Skulptur, die den Namen \"Die ewige Flamme\" trägt. Sie symbolisiert die unvergängliche Leidenschaft und den unverwüstlichen Mut der Minmatar. Sie steht im Besonderen für die Entschlossenheit der Minmatar, ihre Freiheit zu wahren und all ihre Völker aus der Sklaverei zu befreien. Die ewige Flamme wurde in einiger Entfernung von Matar errichtet, offensichtlich auf den Überresten einer Art alter Asteroidenkolonie. Hartnäckigen Gerüchten und Spekulationen zufolge war dies eine alte Station des Minmatar-Imperiums, die einst Matar umkreiste. Belege für diese romantische Vermutung sind jedoch kaum zu finden. Die Überreste, die im Kern des Grundasteroiden gefunden wurden, sind eine Mischung aus Minmatar- und Amarr-Technologien und deuten darauf hin, dass sie während der Besatzungszeit errichtet wurde. Einige behaupten, es habe sich in Wahrheit um eine Piratenbasis gehandelt, die meisten ziehen aber vor, es als geheimen Rebellenaußenposten zu sehen. Vielleicht sind derlei Unterscheidungen auch überflüssig, wenn man die Zeiten bedenkt, in der sie anscheinend genutzt wurde.", "description_en-us": "Built by the government shortly after the formation of the Minmatar Republic, the massive sculpture called \"The Eternal Flame\" is meant to symbolize the everlasting passion and resilient spirit of the Minmatar people. In particular, it has come to stand for the determination of the Minmatar to remain free and liberate all of their people from slavery.\r\n\r\nThe Eternal Flame was constructed at some distance from Matar, evidently upon the remains of an old asteroid colony of some kind. Persistent rumor and speculation suggests this was an ancient Minmatar Empire station that once orbited Matar but the evidence for this romantic suggestion is scarce. Such remains as have been discovered at the core of the foundation asteroid are a mix of Minmatar and Amarr technology, and suggest it was established during the occupation period. Some have claimed it was actually a pirate base though most prefer to believe it was a secret rebel outpost. Perhaps such distinctions are moot when considering the times in which it was apparently used.", "description_es": "Built by the government shortly after the formation of the Minmatar Republic, the massive sculpture called \"The Eternal Flame\" is meant to symbolize the everlasting passion and resilient spirit of the Minmatar people. In particular, it has come to stand for the determination of the Minmatar to remain free and liberate all of their people from slavery.\r\n\r\nThe Eternal Flame was constructed at some distance from Matar, evidently upon the remains of an old asteroid colony of some kind. Persistent rumor and speculation suggests this was an ancient Minmatar Empire station that once orbited Matar but the evidence for this romantic suggestion is scarce. Such remains as have been discovered at the core of the foundation asteroid are a mix of Minmatar and Amarr technology, and suggest it was established during the occupation period. Some have claimed it was actually a pirate base though most prefer to believe it was a secret rebel outpost. Perhaps such distinctions are moot when considering the times in which it was apparently used.", - "description_fr": "Built by the government shortly after the formation of the Minmatar Republic, the massive sculpture called \"The Eternal Flame\" is meant to symbolize the everlasting passion and resilient spirit of the Minmatar people. In particular, it has come to stand for the determination of the Minmatar to remain free and liberate all of their people from slavery.\r\n\r\nThe Eternal Flame was constructed at some distance from Matar, evidently upon the remains of an old asteroid colony of some kind. Persistent rumor and speculation suggests this was an ancient Minmatar Empire station that once orbited Matar but the evidence for this romantic suggestion is scarce. Such remains as have been discovered at the core of the foundation asteroid are a mix of Minmatar and Amarr technology, and suggest it was established during the occupation period. Some have claimed it was actually a pirate base though most prefer to believe it was a secret rebel outpost. Perhaps such distinctions are moot when considering the times in which it was apparently used.", + "description_fr": "Construite par le gouvernement peu de temps après la formation de la République minmatar, cette structure massive nommée « La Flamme éternelle » symbolise la passion éternelle et la détermination à toute épreuve du peuple minmatar. Elle devint le symbole du désir de liberté des Minmatar et de leur volonté à libérer l'ensemble de leur peuple de l'esclavage. La Flamme éternelle fut construite à une certaine distance de Matar, de toute évidence sur les restes d'une ancienne colonie astéroïdale. Des rumeurs et des hypothèses suggèrent qu'il s'agit d'une ancienne station de l'Empire minmatar qui était autrefois en orbite autour de Matar, mais les preuves appuyant cette théorie romanesque sont minces. Les vestiges découverts au cœur de l'astéroïde principal sont un mélange de technologie minmatar et amarr. Ils suggèrent que cette structure remonte à la période d'occupation. Certains avancent l'hypothèse d'une base pirate, mais la majorité préfère croire qu'il s'agissait d'un avant-poste secret dirigé par les rebelles. Ce débat peut paraître futile si nous replaçons cette construction dans son contexte historique.", "description_it": "Built by the government shortly after the formation of the Minmatar Republic, the massive sculpture called \"The Eternal Flame\" is meant to symbolize the everlasting passion and resilient spirit of the Minmatar people. In particular, it has come to stand for the determination of the Minmatar to remain free and liberate all of their people from slavery.\r\n\r\nThe Eternal Flame was constructed at some distance from Matar, evidently upon the remains of an old asteroid colony of some kind. Persistent rumor and speculation suggests this was an ancient Minmatar Empire station that once orbited Matar but the evidence for this romantic suggestion is scarce. Such remains as have been discovered at the core of the foundation asteroid are a mix of Minmatar and Amarr technology, and suggest it was established during the occupation period. Some have claimed it was actually a pirate base though most prefer to believe it was a secret rebel outpost. Perhaps such distinctions are moot when considering the times in which it was apparently used.", - "description_ja": "Built by the government shortly after the formation of the Minmatar Republic, the massive sculpture called \"The Eternal Flame\" is meant to symbolize the everlasting passion and resilient spirit of the Minmatar people. In particular, it has come to stand for the determination of the Minmatar to remain free and liberate all of their people from slavery.\r\n\r\nThe Eternal Flame was constructed at some distance from Matar, evidently upon the remains of an old asteroid colony of some kind. Persistent rumor and speculation suggests this was an ancient Minmatar Empire station that once orbited Matar but the evidence for this romantic suggestion is scarce. Such remains as have been discovered at the core of the foundation asteroid are a mix of Minmatar and Amarr technology, and suggest it was established during the occupation period. Some have claimed it was actually a pirate base though most prefer to believe it was a secret rebel outpost. Perhaps such distinctions are moot when considering the times in which it was apparently used.", - "description_ko": "Built by the government shortly after the formation of the Minmatar Republic, the massive sculpture called \"The Eternal Flame\" is meant to symbolize the everlasting passion and resilient spirit of the Minmatar people. In particular, it has come to stand for the determination of the Minmatar to remain free and liberate all of their people from slavery.\r\n\r\nThe Eternal Flame was constructed at some distance from Matar, evidently upon the remains of an old asteroid colony of some kind. Persistent rumor and speculation suggests this was an ancient Minmatar Empire station that once orbited Matar but the evidence for this romantic suggestion is scarce. Such remains as have been discovered at the core of the foundation asteroid are a mix of Minmatar and Amarr technology, and suggest it was established during the occupation period. Some have claimed it was actually a pirate base though most prefer to believe it was a secret rebel outpost. Perhaps such distinctions are moot when considering the times in which it was apparently used.", - "description_ru": "Built by the government shortly after the formation of the Minmatar Republic, the massive sculpture called \"The Eternal Flame\" is meant to symbolize the everlasting passion and resilient spirit of the Minmatar people. In particular, it has come to stand for the determination of the Minmatar to remain free and liberate all of their people from slavery.\r\n\r\nThe Eternal Flame was constructed at some distance from Matar, evidently upon the remains of an old asteroid colony of some kind. Persistent rumor and speculation suggests this was an ancient Minmatar Empire station that once orbited Matar but the evidence for this romantic suggestion is scarce. Such remains as have been discovered at the core of the foundation asteroid are a mix of Minmatar and Amarr technology, and suggest it was established during the occupation period. Some have claimed it was actually a pirate base though most prefer to believe it was a secret rebel outpost. Perhaps such distinctions are moot when considering the times in which it was apparently used.", - "description_zh": "Built by the government shortly after the formation of the Minmatar Republic, the massive sculpture called \"The Eternal Flame\" is meant to symbolize the everlasting passion and resilient spirit of the Minmatar people. In particular, it has come to stand for the determination of the Minmatar to remain free and liberate all of their people from slavery.\r\n\r\nThe Eternal Flame was constructed at some distance from Matar, evidently upon the remains of an old asteroid colony of some kind. Persistent rumor and speculation suggests this was an ancient Minmatar Empire station that once orbited Matar but the evidence for this romantic suggestion is scarce. Such remains as have been discovered at the core of the foundation asteroid are a mix of Minmatar and Amarr technology, and suggest it was established during the occupation period. Some have claimed it was actually a pirate base though most prefer to believe it was a secret rebel outpost. Perhaps such distinctions are moot when considering the times in which it was apparently used.", + "description_ja": "ミンマター共和国の建国直後に建立された巨大な彫像は『永遠の炎』と呼ばれ、ミンマター人の永遠に続く情熱と強靭な精神を象徴している。特に、すべてのミンマター人の自由と奴隷身分からの解放を目指す決意を表すようになった。\n\n\n\nマターからほどない場所に建設された永遠の炎は、明らかにある種の古いアステロイドコロニーの残骸の上に建設されている。この残骸は、マターの軌道上を周回していた古代ミンマター帝国のステーションだったという噂や憶測は根強いが、このロマンある仮説を裏付ける証拠は乏しい。土台になっているアステロイドの中心部で見つかる遺物はミンマターとアマーの技術が入り混じっており、占領時代に建設されたと推測できる。実は海賊の基地だったと主張する者もいるが、ほとんどの者は反乱軍の秘密アウトポストだったという意見に賛成している。もっとも、使用されていた時期を考えると、そういった区別に意味があるのかも疑問である。", + "description_ko": "\"영겁의 불꽃\"은 공화국 설립 직후에 건설된 거대한 조각상으로 마타르인들의 식지 않는 열정과 불굴의 정신을 상징합니다. 또한 자유와 노예제 철폐를 향한 민마타 공화국의 굳센 결의를 나타냅니다.

영겁의 불꽃은 마타르에서 일정 거리 떨어진 옛 소행성 콜로니 위에 건설되었습니다. 고대 민마타 제국의 정거장이라고 알려져 있으나 크게 신빙성이 있는 주장은 아닙니다. 실제로 민마타와 아마르 기술이 함께 발견된 것으로 보아 식민 지배 당시 건설되었을 확률이 높습니다. 해적 기지라는 주장도 있으나 대다수의 민마타인들은 반군 기지라는 의견에 무게를 싣고 있습니다. 물론 시대적 상황을 고려한다면 이러한 주장도 크게 신빙성이 있어 보이지는 않습니다.", + "description_ru": "Огромная скульптура под названием «Вечное пламя» была возведена правительством вскоре после основания Республики Минматар и воспевает неугасающую страсть и силу духа минматарского народа. Но в первую очередь это символ готовности минматаров до конца стоять за свою свободу. Скульптура «Вечное пламя» установлена на некотором удалении от Матара, на обломках безымянной астероидной колонии. Слухи гласят, что некогда это была станция Империи Минматар, вращавшаяся вокруг Матара, но такая романтическая теория почти не находит подтверждений. Исходя из анализа фрагментов, найденных в ядре главного астероида, речь идёт о сочетании минматарских и амаррских технологий, и это позволяет предположить, что сооружения датируются уже периодом оккупации. Некоторые считают, что раньше тут располагалась пиратская база, но большинству нравится думать, что это был тайный форпост сопротивления. Хотя, возможно, различия тут не такие уж и существенные, учитывая времена, в которые строился этот объект.", + "description_zh": "这座名为“永恒烈焰”的大型雕塑由米玛塔尔政府在共和国成立不久后树立于此,是米玛塔尔人民的不屈意志和永恒的斗争精神的象征。它尤其象征着米玛塔尔解放人民免遭奴役并追求自由的坚定决心。\n\n\n\n永恒烈焰距玛塔尔有一定距离,坐落在一处古老的小行星殖民地废墟上方。一直有传言称那是一座古米玛塔尔帝国的空间站,曾环绕于玛塔尔的轨道上,但没有什么实际证据来证明。废墟融合了米玛塔尔和艾玛的科技,可能是在艾玛统治期间建成的。也有人称它曾是一座海盗要塞,不过大多数人还是相信它是一处起义军的秘密基地。考虑到它曾经服役的时间,这种争论其实是没有什么实际意义的。", "descriptionID": 584133, "graphicID": 1999, "groupID": 226, @@ -235313,22 +236656,22 @@ "typeName_ja": "永遠の炎", "typeName_ko": "영겁의 불꽃", "typeName_ru": "The Eternal Flame", - "typeName_zh": "The Eternal Flame", + "typeName_zh": "永恒烈焰", "typeNameID": 584132, "volume": 0.0 }, "59724": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Scythe-class cruiser remains the oldest Minmatar ship still in use. It has seen many battles and is an integrated element of many Minmatar tales and the material heritage of the tribes. The Minmatar Mining Corporation retains a number of mining variants of the Scythe, despite the ship being little known as a mining vessel since the Republic Fleet, Minmatar Territorial Guards, and Tribal Militias adopted the upgraded combat support and logistics variant. Even so, the mining variant Scythe, upgunned and armored by rebel crews, has a storied history as a mainstay of the Minmatar resistance and a key ship of the Great Rebellion.\r\n\r\nNotably, despite the Minmatar Mining Corporation being riddled with collaborators during its operations under the Amarr occupation, a significant number of MMC Scythes found their way into the hands of the rebels, typically crews and all. The quiet and careful support for the resistance by a large number of MMC managers did much to rehabilitate the reputation of the corporation in the post-Rebellion period, and the heroism of those martyred when their luck ran out is marked by a memorial plaque in every station and facility owned by the corporation.", + "description_de": "Die Kreuzer der Scythe-Klasse sind die ältesten noch im Einsatz stehenden Schiffe der Minmatar. Sie haben an vielen Schlachten teilgenommen, finden in zahlreichen Geschichten der Minmatar Erwähnung und zählen zum materiellen Erbe der Stämme. Die Minmatar Mining Corporation unterhält eine Reihe von Bergbau-Varianten der Scythe, obwohl das Schiff kaum als Bergbauschiff zum Einsatz kommt, seit die Republic Fleet, die Minmatar Territorial Guards und die Stammesmilizen die verbesserte Kampfunterstützungs- und Logistik-Variante nutzen. Dennoch kann die Bergbau-Variante der Scythe, die von Rebellenbesatzungen mit Waffen aufgerüstet und gepanzert wurde, auf eine lange Geschichte als Hauptstütze des Minmatar-Widerstands und wichtiges Schiff der Großen Rebellion zurückblicken. Bemerkenswert ist dabei, dass eine beträchtliche Anzahl von Scythes der MMC ihren Weg in die Hände der Rebellen fand – in der Regel mitsamt der Besatzung –, obwohl die Minmatar Mining Corporation während ihrer Aktivitäten unter der Amarr-Besetzung von Kollaborateuren durchsetzt war. Die stille und umsichtige Unterstützung des Widerstands durch zahlreiche MMC-Manager trug viel dazu bei, den Ruf der Corporation in der Zeit nach der Rebellion wieder aufzubauen, und der Heldenmut jener, die das Glück letztlich verließ, wird mit einer Gedenktafel in jeder Station und Anlage im Besitz der Corporation gefeiert.", "description_en-us": "The Scythe-class cruiser remains the oldest Minmatar ship still in use. It has seen many battles and is an integrated element of many Minmatar tales and the material heritage of the tribes. The Minmatar Mining Corporation retains a number of mining variants of the Scythe, despite the ship being little known as a mining vessel since the Republic Fleet, Minmatar Territorial Guards, and Tribal Militias adopted the upgraded combat support and logistics variant. Even so, the mining variant Scythe, upgunned and armored by rebel crews, has a storied history as a mainstay of the Minmatar resistance and a key ship of the Great Rebellion.\r\n\r\nNotably, despite the Minmatar Mining Corporation being riddled with collaborators during its operations under the Amarr occupation, a significant number of MMC Scythes found their way into the hands of the rebels, typically crews and all. The quiet and careful support for the resistance by a large number of MMC managers did much to rehabilitate the reputation of the corporation in the post-Rebellion period, and the heroism of those martyred when their luck ran out is marked by a memorial plaque in every station and facility owned by the corporation.", "description_es": "The Scythe-class cruiser remains the oldest Minmatar ship still in use. It has seen many battles and is an integrated element of many Minmatar tales and the material heritage of the tribes. The Minmatar Mining Corporation retains a number of mining variants of the Scythe, despite the ship being little known as a mining vessel since the Republic Fleet, Minmatar Territorial Guards, and Tribal Militias adopted the upgraded combat support and logistics variant. Even so, the mining variant Scythe, upgunned and armored by rebel crews, has a storied history as a mainstay of the Minmatar resistance and a key ship of the Great Rebellion.\r\n\r\nNotably, despite the Minmatar Mining Corporation being riddled with collaborators during its operations under the Amarr occupation, a significant number of MMC Scythes found their way into the hands of the rebels, typically crews and all. The quiet and careful support for the resistance by a large number of MMC managers did much to rehabilitate the reputation of the corporation in the post-Rebellion period, and the heroism of those martyred when their luck ran out is marked by a memorial plaque in every station and facility owned by the corporation.", - "description_fr": "The Scythe-class cruiser remains the oldest Minmatar ship still in use. It has seen many battles and is an integrated element of many Minmatar tales and the material heritage of the tribes. The Minmatar Mining Corporation retains a number of mining variants of the Scythe, despite the ship being little known as a mining vessel since the Republic Fleet, Minmatar Territorial Guards, and Tribal Militias adopted the upgraded combat support and logistics variant. Even so, the mining variant Scythe, upgunned and armored by rebel crews, has a storied history as a mainstay of the Minmatar resistance and a key ship of the Great Rebellion.\r\n\r\nNotably, despite the Minmatar Mining Corporation being riddled with collaborators during its operations under the Amarr occupation, a significant number of MMC Scythes found their way into the hands of the rebels, typically crews and all. The quiet and careful support for the resistance by a large number of MMC managers did much to rehabilitate the reputation of the corporation in the post-Rebellion period, and the heroism of those martyred when their luck ran out is marked by a memorial plaque in every station and facility owned by the corporation.", + "description_fr": "Le croiseur de classe Scythe reste le plus ancien vaisseau minmatar encore en service. Il prit part à de nombreux combats et fait désormais partie intégrante de bien des légendes minmatar, mais également du patrimoine matériel des tribus. La Minmatar Mining Corporation conserve un certain nombre de variantes d'extraction minière du Scythe, bien que le vaisseau soit peu connu en tant que vaisseau d'extraction depuis que la Flotte de la République, les gardes territoriaux minmatar et les milices tribales ont adopté la variante améliorée de soutien au combat et de logistique. Malgré tout, la variante d'extraction minière du Scythe, surarmée et blindée par les équipages rebelles, a jadis servi comme pilier de la résistance minmatar et comme vaisseau clé de la Grande Rébellion. Bien que la Minmatar Mining Corporation ait été gangrenée par la présence de collaborateurs lors des opérations sous occupation amarr, un nombre important de vaisseaux Scythe de la MMC se sont retrouvés entre les mains des rebelles et de leurs équipages. Le soutien discret et prudent apporté à la résistance par un grand nombre de dirigeants de la MMC a largement contribué à redorer le blason de la corporation après la Rébellion. L'héroïsme dont ont fait preuve tous ces martyres alors que la situation devenait critique est salué par une plaque commémorative présente dans chaque station et installation appartenant à la corporation.", "description_it": "The Scythe-class cruiser remains the oldest Minmatar ship still in use. It has seen many battles and is an integrated element of many Minmatar tales and the material heritage of the tribes. The Minmatar Mining Corporation retains a number of mining variants of the Scythe, despite the ship being little known as a mining vessel since the Republic Fleet, Minmatar Territorial Guards, and Tribal Militias adopted the upgraded combat support and logistics variant. Even so, the mining variant Scythe, upgunned and armored by rebel crews, has a storied history as a mainstay of the Minmatar resistance and a key ship of the Great Rebellion.\r\n\r\nNotably, despite the Minmatar Mining Corporation being riddled with collaborators during its operations under the Amarr occupation, a significant number of MMC Scythes found their way into the hands of the rebels, typically crews and all. The quiet and careful support for the resistance by a large number of MMC managers did much to rehabilitate the reputation of the corporation in the post-Rebellion period, and the heroism of those martyred when their luck ran out is marked by a memorial plaque in every station and facility owned by the corporation.", - "description_ja": "The Scythe-class cruiser remains the oldest Minmatar ship still in use. It has seen many battles and is an integrated element of many Minmatar tales and the material heritage of the tribes. The Minmatar Mining Corporation retains a number of mining variants of the Scythe, despite the ship being little known as a mining vessel since the Republic Fleet, Minmatar Territorial Guards, and Tribal Militias adopted the upgraded combat support and logistics variant. Even so, the mining variant Scythe, upgunned and armored by rebel crews, has a storied history as a mainstay of the Minmatar resistance and a key ship of the Great Rebellion.\r\n\r\nNotably, despite the Minmatar Mining Corporation being riddled with collaborators during its operations under the Amarr occupation, a significant number of MMC Scythes found their way into the hands of the rebels, typically crews and all. The quiet and careful support for the resistance by a large number of MMC managers did much to rehabilitate the reputation of the corporation in the post-Rebellion period, and the heroism of those martyred when their luck ran out is marked by a memorial plaque in every station and facility owned by the corporation.", - "description_ko": "The Scythe-class cruiser remains the oldest Minmatar ship still in use. It has seen many battles and is an integrated element of many Minmatar tales and the material heritage of the tribes. The Minmatar Mining Corporation retains a number of mining variants of the Scythe, despite the ship being little known as a mining vessel since the Republic Fleet, Minmatar Territorial Guards, and Tribal Militias adopted the upgraded combat support and logistics variant. Even so, the mining variant Scythe, upgunned and armored by rebel crews, has a storied history as a mainstay of the Minmatar resistance and a key ship of the Great Rebellion.\r\n\r\nNotably, despite the Minmatar Mining Corporation being riddled with collaborators during its operations under the Amarr occupation, a significant number of MMC Scythes found their way into the hands of the rebels, typically crews and all. The quiet and careful support for the resistance by a large number of MMC managers did much to rehabilitate the reputation of the corporation in the post-Rebellion period, and the heroism of those martyred when their luck ran out is marked by a memorial plaque in every station and facility owned by the corporation.", - "description_ru": "The Scythe-class cruiser remains the oldest Minmatar ship still in use. It has seen many battles and is an integrated element of many Minmatar tales and the material heritage of the tribes. The Minmatar Mining Corporation retains a number of mining variants of the Scythe, despite the ship being little known as a mining vessel since the Republic Fleet, Minmatar Territorial Guards, and Tribal Militias adopted the upgraded combat support and logistics variant. Even so, the mining variant Scythe, upgunned and armored by rebel crews, has a storied history as a mainstay of the Minmatar resistance and a key ship of the Great Rebellion.\r\n\r\nNotably, despite the Minmatar Mining Corporation being riddled with collaborators during its operations under the Amarr occupation, a significant number of MMC Scythes found their way into the hands of the rebels, typically crews and all. The quiet and careful support for the resistance by a large number of MMC managers did much to rehabilitate the reputation of the corporation in the post-Rebellion period, and the heroism of those martyred when their luck ran out is marked by a memorial plaque in every station and facility owned by the corporation.", - "description_zh": "The Scythe-class cruiser remains the oldest Minmatar ship still in use. It has seen many battles and is an integrated element of many Minmatar tales and the material heritage of the tribes. The Minmatar Mining Corporation retains a number of mining variants of the Scythe, despite the ship being little known as a mining vessel since the Republic Fleet, Minmatar Territorial Guards, and Tribal Militias adopted the upgraded combat support and logistics variant. Even so, the mining variant Scythe, upgunned and armored by rebel crews, has a storied history as a mainstay of the Minmatar resistance and a key ship of the Great Rebellion.\r\n\r\nNotably, despite the Minmatar Mining Corporation being riddled with collaborators during its operations under the Amarr occupation, a significant number of MMC Scythes found their way into the hands of the rebels, typically crews and all. The quiet and careful support for the resistance by a large number of MMC managers did much to rehabilitate the reputation of the corporation in the post-Rebellion period, and the heroism of those martyred when their luck ran out is marked by a memorial plaque in every station and facility owned by the corporation.", + "description_ja": "サイス級巡洋艦は現役のミンマター艦としては最も古い型である。多くの戦いを目撃してきた同船は、ミンマターにまつわる数々の物語や文化遺産に欠かせない要素だと言える。ミンマター採掘コーポレーションには多数のサイス型採掘艦が保管されているが、共和国海軍やミンマター領域警備隊、そして部族義勇兵がサポート仕様やロジスティクス仕様の改修版サイスを採用しているため、採掘艦としてはほとんど無名である。とはいえ、反乱軍のクルーによって武装を施され装甲を強化された採掘仕様サイスは、ミンマターのレジスタンス活動の中核であり、偉大なる反乱の鍵を握る船として歴史に名高い。\n\n\n\n特に注目すべきなのは、アマー占領時代のミンマター採掘コーポレーション(MMC)は内通者で溢れかえっていたにもかかわらず、かなりの数のMMCサイスが反乱軍、通常はクルーなどの手に渡った点である。MMCのマネージャーが秘密裏かつ慎重に行ったレジスタンスへの支援は、反乱後の時代において、かのコーポレーションの名声の回復に大きく貢献した。コーポレーションが所有する全てのステーションや施設には、命運が尽きて大義に殉じることとなったマネージャーたちの英雄的行為を記念する盾が置かれている。", + "description_ko": "사이드급 크루저는 민마타 함선 중 가장 오래된 기종입니다. 민마타 신화를 비롯한 각 부족의 유산이 담긴 함선으로써 수많은 전투에서 활약을 펼쳤습니다. 민마타 채굴사는 공화국 함대, 민마타 국경경비대, 그리고 각 부족의 밀리샤와는 달리 채굴 목적으로 사이드를 운용했습니다. 태생적 한계에도 불구하고 채굴용 사이드는 대항쟁 당시 민마타 반군의 주력 함선으로 활용되었습니다.

민마타 채굴사는 아마르 지배 당시 상당 수의 인원이 징집되었으나, 그 중 몇몇 직원은 민마타 반군에 몸을 의탁했습니다. 민마타 채굴사는 해당 직원들의 희생을 바탕으로 과거의 명성을 회복했습니다. 민마타 채굴사의 정거장 또는 산업 시설에는 반군을 지원하다 목숨을 잃은 자들의 이름이 새겨져 있습니다.", + "description_ru": "Крейсер класса «Скайт» остаётся самым старым кораблём на вооружении Республики Минматар. Этот корабль повидал много боёв. Ему отводится большое значение в минматарских сказаниях, и этот корабль сам по себе стал частью наследия этого народа. «Минматарская добывающая корпорация» до сих пор владеет рядом буровых моделей «Скайтов», хотя сейчас это судно почти не применяют в добыче руды: республиканский флот, территориальная охрана Минматара и племенное ополчение используют модернизированную модель «Скайта» для огневой поддержки и боевого обеспечения. Однако именно буровая модель «Скайта» — повстанцы оснастили крейсер новыми орудиями и бронёй — сыграла важную роль в минматарском сопротивлении и заслужила славу ключевого судна Великого восстания. Несмотря на тот факт, что «Минматарская добывающая корпорация» во времена амаррской оккупации прямо-таки кишела коллаборационистами, большое количество её «Скайтов» чудесным образом оказалось в руках сопротивления — как правило, повстанческих отрядов. Многие менеджеры корпорации тайно поддерживали сопротивление, что положительно сказалось на её репутации после восстания, а мемориальные доски с именами героев, погибших в тех кровавых событиях, есть на каждой станции и на каждом объекте компании.", + "description_zh": "镰刀级巡洋舰依然是服役时间最长的米玛塔尔舰。它见证了许多战斗,出现在许多米玛塔尔传说故事中,可以说是部族的物质遗产。米玛塔尔矿业联合体仍保留了大量的采矿型镰刀级,很少有人知道它本是艘采矿船,后来被共和舰队、米玛塔尔国土卫队和部族国民卫队升级为战斗支援和后勤舰船。尽管如此,装上武器并满载起义军的采矿型镰刀级是米玛塔尔反抗军的中流砥柱,在大起义中发挥了关键作用。\n\n\n\n值得一提的是,尽管米玛塔尔矿业联合体在艾玛统治期间出现过众多投敌者,还是有相当多的镰刀级连船员一起落到了起义军的手中。众多米玛塔尔矿业联合体管理人员对抵抗运动的秘密支持使得米玛塔尔矿业联合体在大起义之后逐渐恢复了声名,而牺牲者的英勇事迹被记载在一块纪念板上,放置在矿业联合体旗下的每一座空间站和设施中。", "descriptionID": 584135, "graphicID": 304, "groupID": 226, @@ -235342,27 +236685,27 @@ "typeName_de": "MMC Scythe Cruiser Mining Variant", "typeName_en-us": "MMC Scythe Cruiser Mining Variant", "typeName_es": "MMC Scythe Cruiser Mining Variant", - "typeName_fr": "MMC Scythe Cruiser Mining Variant", + "typeName_fr": "Variante Scythe de croiseur d'extraction minière de la MMC", "typeName_it": "MMC Scythe Cruiser Mining Variant", - "typeName_ja": "MMC Scythe Cruiser Mining Variant", - "typeName_ko": "MMC Scythe Cruiser Mining Variant", + "typeName_ja": "MMCサイス級巡洋艦採掘仕様", + "typeName_ko": "MMC 사이드 채굴용 크루저", "typeName_ru": "MMC Scythe Cruiser Mining Variant", - "typeName_zh": "MMC Scythe Cruiser Mining Variant", + "typeName_zh": "米玛塔尔矿业联合体镰刀级巡洋舰采矿型", "typeNameID": 584134, "volume": 0.0 }, "59725": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This pad has been configured as a combination maintenance, testing and display facility for old mining variants of the Scythe cruiser design. The Minmatar Mining Corporation has retained a significant number of mining variant Scythes in inventory despite its extensive use of vastly more efficient mining barges and exhumers.", + "description_de": "Diese Plattform wurde als kombinierte Wartungs-, Test- und Ausstellungsanlage für alte Bergbau-Varianten des Scythe-Kreuzers konfiguriert. Die Minmatar Mining Corporation hat eine beträchtliche Anzahl von Bergbau-Varianten der Scythe behalten, obwohl sie auch weitaus effizientere Bergbaubarkassen und Ausgrabungsschiffe einsetzt.", "description_en-us": "This pad has been configured as a combination maintenance, testing and display facility for old mining variants of the Scythe cruiser design. The Minmatar Mining Corporation has retained a significant number of mining variant Scythes in inventory despite its extensive use of vastly more efficient mining barges and exhumers.", "description_es": "This pad has been configured as a combination maintenance, testing and display facility for old mining variants of the Scythe cruiser design. The Minmatar Mining Corporation has retained a significant number of mining variant Scythes in inventory despite its extensive use of vastly more efficient mining barges and exhumers.", - "description_fr": "This pad has been configured as a combination maintenance, testing and display facility for old mining variants of the Scythe cruiser design. The Minmatar Mining Corporation has retained a significant number of mining variant Scythes in inventory despite its extensive use of vastly more efficient mining barges and exhumers.", + "description_fr": "Cette plateforme a été configurée pour servir d'installation de maintenance, d'essai et d'exposition pour les anciennes variantes d'extraction minière du croiseur Scythe. La Minmatar Mining Corporation a conservé un nombre important de variantes d'extraction minière Scythe en réserve malgré une utilisation intensive de barge d'extraction minière et d'Exhumers.", "description_it": "This pad has been configured as a combination maintenance, testing and display facility for old mining variants of the Scythe cruiser design. The Minmatar Mining Corporation has retained a significant number of mining variant Scythes in inventory despite its extensive use of vastly more efficient mining barges and exhumers.", - "description_ja": "This pad has been configured as a combination maintenance, testing and display facility for old mining variants of the Scythe cruiser design. The Minmatar Mining Corporation has retained a significant number of mining variant Scythes in inventory despite its extensive use of vastly more efficient mining barges and exhumers.", - "description_ko": "This pad has been configured as a combination maintenance, testing and display facility for old mining variants of the Scythe cruiser design. The Minmatar Mining Corporation has retained a significant number of mining variant Scythes in inventory despite its extensive use of vastly more efficient mining barges and exhumers.", - "description_ru": "This pad has been configured as a combination maintenance, testing and display facility for old mining variants of the Scythe cruiser design. The Minmatar Mining Corporation has retained a significant number of mining variant Scythes in inventory despite its extensive use of vastly more efficient mining barges and exhumers.", - "description_zh": "This pad has been configured as a combination maintenance, testing and display facility for old mining variants of the Scythe cruiser design. The Minmatar Mining Corporation has retained a significant number of mining variant Scythes in inventory despite its extensive use of vastly more efficient mining barges and exhumers.", + "description_ja": "このパッドは古い採掘仕様サイス級巡洋艦のメンテナンス、テスト、そして展示をまとめて行うことができる設備である。ミンマター採掘コーポレーションは、はるかに効率の良い採掘艦や特化型採掘艦を幅広い範囲で使用しているにもかかわらず、採掘仕様サイスを大量に保持し続けている。", + "description_ko": "채굴용 사이드를 위한 정비 및 보관시설입니다. 민마타 채굴사는 현재 기존에 사용하던 채굴용 사이드 대신 보다 효율적인 채광선 또는 익스허머를 운용하고 있습니다.", + "description_ru": "Эта площадка представляет собой многофункциональный объект, предназначенный для ремонта, тестирования и демонстрации старых буровых крейсеров «Скайт». В ангарах «Минматарской добывающей корпорации» хранится множество буровых «Скайтов», хотя в её распоряжении находятся и куда более современные и эффективные буровые баржи и вскрышно-буровые корабли.", + "description_zh": "这个平台是镰刀级巡洋舰的采矿衍生型号的维护、测试和展示设施。尽管多数时候还是使用更具效率的采矿驳船和采掘者,米玛塔尔矿业联合体的仓库中还是保留了大量的采矿型镰刀级。", "descriptionID": 584137, "graphicID": 2409, "groupID": 226, @@ -235375,27 +236718,27 @@ "typeName_de": "MMC Scythe Maintenance Pad", "typeName_en-us": "MMC Scythe Maintenance Pad", "typeName_es": "MMC Scythe Maintenance Pad", - "typeName_fr": "MMC Scythe Maintenance Pad", + "typeName_fr": "Plateforme de maintenance de Scythe de la MMC", "typeName_it": "MMC Scythe Maintenance Pad", - "typeName_ja": "MMC Scythe Maintenance Pad", - "typeName_ko": "MMC Scythe Maintenance Pad", + "typeName_ja": "MMCサイス用メンテナンスパッド", + "typeName_ko": "MMC 사이드 정비패드", "typeName_ru": "MMC Scythe Maintenance Pad", - "typeName_zh": "MMC Scythe Maintenance Pad", + "typeName_zh": "米玛塔尔矿业联合体镰刀级维护平台", "typeNameID": 584136, "volume": 0.0 }, "59726": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This facility is used to store and preserve samples of all the technology developed or used by the Minmatar Mining Corporation over the long centuries of its existence. A number of very old pieces of Minmatar technology are kept here, making the facility a magnet for Minmatar scholars keen to reconstruct the material culture of the old Minmatar Empire.", + "description_de": "In dieser Einrichtung werden Muster aller Technologien gelagert und aufbewahrt, die im Laufe der langen Jahrhunderte ihres Bestehens von der Minmatar Mining Corporation entwickelt oder verwendet wurden. Hier werden einige Stücke sehr alter Minmatar-Technologie aufbewahrt, was die Einrichtung zu einem Magneten für Minmatar-Gelehrte macht, welche die materielle Kultur des alten Minmatar-Imperiums rekonstruieren wollen.", "description_en-us": "This facility is used to store and preserve samples of all the technology developed or used by the Minmatar Mining Corporation over the long centuries of its existence. A number of very old pieces of Minmatar technology are kept here, making the facility a magnet for Minmatar scholars keen to reconstruct the material culture of the old Minmatar Empire.", "description_es": "This facility is used to store and preserve samples of all the technology developed or used by the Minmatar Mining Corporation over the long centuries of its existence. A number of very old pieces of Minmatar technology are kept here, making the facility a magnet for Minmatar scholars keen to reconstruct the material culture of the old Minmatar Empire.", - "description_fr": "This facility is used to store and preserve samples of all the technology developed or used by the Minmatar Mining Corporation over the long centuries of its existence. A number of very old pieces of Minmatar technology are kept here, making the facility a magnet for Minmatar scholars keen to reconstruct the material culture of the old Minmatar Empire.", + "description_fr": "Cette installation est utilisée pour stocker et préserver des échantillons de toutes les technologies développées ou utilisées par la Minmatar Mining Corporation au cours de ses longs siècles d'existence. Un certain nombre de pièces très anciennes de la technologie minmatar sont conservées ici, faisant de l'installation un pôle d'attraction pour les chercheurs minmatar désireux de retracer la culture matérielle de leur ancien empire.", "description_it": "This facility is used to store and preserve samples of all the technology developed or used by the Minmatar Mining Corporation over the long centuries of its existence. A number of very old pieces of Minmatar technology are kept here, making the facility a magnet for Minmatar scholars keen to reconstruct the material culture of the old Minmatar Empire.", - "description_ja": "This facility is used to store and preserve samples of all the technology developed or used by the Minmatar Mining Corporation over the long centuries of its existence. A number of very old pieces of Minmatar technology are kept here, making the facility a magnet for Minmatar scholars keen to reconstruct the material culture of the old Minmatar Empire.", - "description_ko": "This facility is used to store and preserve samples of all the technology developed or used by the Minmatar Mining Corporation over the long centuries of its existence. A number of very old pieces of Minmatar technology are kept here, making the facility a magnet for Minmatar scholars keen to reconstruct the material culture of the old Minmatar Empire.", - "description_ru": "This facility is used to store and preserve samples of all the technology developed or used by the Minmatar Mining Corporation over the long centuries of its existence. A number of very old pieces of Minmatar technology are kept here, making the facility a magnet for Minmatar scholars keen to reconstruct the material culture of the old Minmatar Empire.", - "description_zh": "This facility is used to store and preserve samples of all the technology developed or used by the Minmatar Mining Corporation over the long centuries of its existence. A number of very old pieces of Minmatar technology are kept here, making the facility a magnet for Minmatar scholars keen to reconstruct the material culture of the old Minmatar Empire.", + "description_ja": "何世紀にも渡る歴史の中で、この設備はミンマター採掘コーポレーションによって開発、もしくは使用されたありとあらゆる技術を確保、保存するために使われてきた。ミンマターの技術を使った非常に古い機材が多数保管されており、かつて存在したミンマター帝国の物質文化の復興に熱意を燃やす学者たちにとって垂涎の場所となっている。", + "description_ko": "민마타 채굴사가 수백 년 동안 개발한 여러 기술이 보관되어 있습니다. 민마타 제국의 문화를 복원하기 위해 학자들이 자주 찾아옵니다.", + "description_ru": "Этот объект хранит образцы всех технологий, которые разрабатывались и применялись «Минматарской добывающей корпорацией» за долгие столетия её существования. Здесь находится множество старинных образцов, что представляет особую ценность для минматарских учёных, изучающих материальную культуру Империи Минматар.", + "description_zh": "这座设施用于储存米玛塔尔矿业联合体多年以来研发的各种科技。这里有些非常古老的米玛塔尔科技,对于想要重塑古米玛塔尔帝国物质文化的米玛塔尔学者来说有着巨大的吸引力。", "descriptionID": 584139, "graphicID": 2706, "groupID": 226, @@ -235408,27 +236751,27 @@ "typeName_de": "MMC Storage and Preservation Facility", "typeName_en-us": "MMC Storage and Preservation Facility", "typeName_es": "MMC Storage and Preservation Facility", - "typeName_fr": "MMC Storage and Preservation Facility", + "typeName_fr": "Installation de stockage et de préservation de la MMC", "typeName_it": "MMC Storage and Preservation Facility", - "typeName_ja": "MMC Storage and Preservation Facility", - "typeName_ko": "MMC Storage and Preservation Facility", + "typeName_ja": "MMC保管兼保全設備", + "typeName_ko": "MMC 보관시설", "typeName_ru": "MMC Storage and Preservation Facility", - "typeName_zh": "MMC Storage and Preservation Facility", + "typeName_zh": "米玛塔尔矿业联合体存储设施", "typeNameID": 584138, "volume": 0.0 }, "59727": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This asteroid field has long been mined out of all useful minerals and resources but it is still used as a flight and drill testing range by the Minmatar Mining Corporation's Testing Center.", + "description_de": "Alle nützlichen Mineralien und Ressourcen in diesem Asteroidenfeld wurden längst abgebaut, doch es dient weiterhin als Flug- und Bohrtestgelände für das Testzentrum der Minmatar Mining Corporation.", "description_en-us": "This asteroid field has long been mined out of all useful minerals and resources but it is still used as a flight and drill testing range by the Minmatar Mining Corporation's Testing Center.", "description_es": "This asteroid field has long been mined out of all useful minerals and resources but it is still used as a flight and drill testing range by the Minmatar Mining Corporation's Testing Center.", - "description_fr": "This asteroid field has long been mined out of all useful minerals and resources but it is still used as a flight and drill testing range by the Minmatar Mining Corporation's Testing Center.", + "description_fr": "Tous les minéraux et ressources utiles de ce champ d'astéroïdes ont été exploités depuis bien longtemps, mais il est toujours utilisé comme zone d'entraînement de vol et de forage par le centre d'essai de la Minmatar Mining Corporation.", "description_it": "This asteroid field has long been mined out of all useful minerals and resources but it is still used as a flight and drill testing range by the Minmatar Mining Corporation's Testing Center.", - "description_ja": "This asteroid field has long been mined out of all useful minerals and resources but it is still used as a flight and drill testing range by the Minmatar Mining Corporation's Testing Center.", - "description_ko": "This asteroid field has long been mined out of all useful minerals and resources but it is still used as a flight and drill testing range by the Minmatar Mining Corporation's Testing Center.", - "description_ru": "This asteroid field has long been mined out of all useful minerals and resources but it is still used as a flight and drill testing range by the Minmatar Mining Corporation's Testing Center.", - "description_zh": "This asteroid field has long been mined out of all useful minerals and resources but it is still used as a flight and drill testing range by the Minmatar Mining Corporation's Testing Center.", + "description_ja": "このアステロイドフィールドは全ての有用な無機物が掘り尽くされて久しいが、現在もミンマター採掘コーポレーションのテストセンターによって航行やドリルのテストエリアとして使用されている。", + "description_ko": "고갈된 소행성 지대로 민마타 채굴사가 장비를 실험하기 위한 장소로 활용되고 있습니다.", + "description_ru": "В этом поле астероидов давно уже нет никаких полезных минералов и ресурсов, но испытательный центр «Минматарской добывающей корпорации» по-прежнему использует его как учебный полигон.", + "description_zh": "这个小行星带中有用的矿物和资源已被开采一空,不过仍被米玛塔尔矿业联合体测试中心用作飞行和钻探测试场所。", "descriptionID": 584141, "graphicID": 21919, "groupID": 226, @@ -235441,27 +236784,27 @@ "typeName_de": "Mined Out Asteroid Field", "typeName_en-us": "Mined Out Asteroid Field", "typeName_es": "Mined Out Asteroid Field", - "typeName_fr": "Mined Out Asteroid Field", + "typeName_fr": "Champ d'astéroïdes exploité", "typeName_it": "Mined Out Asteroid Field", - "typeName_ja": "Mined Out Asteroid Field", - "typeName_ko": "Mined Out Asteroid Field", + "typeName_ja": "掘り尽くされたアステロイドフィールド", + "typeName_ko": "고갈된 소행성 지대", "typeName_ru": "Mined Out Asteroid Field", - "typeName_zh": "Mined Out Asteroid Field", + "typeName_zh": "采空的小行星带", "typeNameID": 584140, "volume": 0.0 }, "59728": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This facility is used to quarter visitors to the Testing Center and contains a number of subsidiary conference, trading, and research exchange areas. The facility also contains a section providing a historical overview of the Minmatar Mining Corporation. The displays in the historical section tend to emphasize the role of the MMC in supplying ships to the Minmatar resistance and the elimination of collaborators during the Great Rebellion.", + "description_de": "Diese Einrichtung wird als Quartier für Besucher des Testzentrums genutzt und umfasst eine Reihe von zusätzlichen Bereichen für Konferenzen, Handel und den Austausch von Forschungsergebnissen. Darüber hinaus enthält die Einrichtung einen Bereich mit einer historischen Übersicht über die Minmatar Mining Corporation. In den Ausstellungen im historischen Bereich wird häufig die Rolle der MMC bei der Versorgung des Minmatar-Widerstands mit Schiffen und der Beseitigung von Kollaborateuren während der Großen Rebellion betont.", "description_en-us": "This facility is used to quarter visitors to the Testing Center and contains a number of subsidiary conference, trading, and research exchange areas. The facility also contains a section providing a historical overview of the Minmatar Mining Corporation. The displays in the historical section tend to emphasize the role of the MMC in supplying ships to the Minmatar resistance and the elimination of collaborators during the Great Rebellion.", "description_es": "This facility is used to quarter visitors to the Testing Center and contains a number of subsidiary conference, trading, and research exchange areas. The facility also contains a section providing a historical overview of the Minmatar Mining Corporation. The displays in the historical section tend to emphasize the role of the MMC in supplying ships to the Minmatar resistance and the elimination of collaborators during the Great Rebellion.", - "description_fr": "This facility is used to quarter visitors to the Testing Center and contains a number of subsidiary conference, trading, and research exchange areas. The facility also contains a section providing a historical overview of the Minmatar Mining Corporation. The displays in the historical section tend to emphasize the role of the MMC in supplying ships to the Minmatar resistance and the elimination of collaborators during the Great Rebellion.", + "description_fr": "Cette installation sert de quartier aux visiteurs du centre d'essai et contient plusieurs zones subsidiaires de conférence, de commerce et d'échange de recherches. L'installation renferme également une section fournissant un aperçu de l'histoire de la Minmatar Mining Corporation. Les expositions de la section historique embellissent le rôle de la MMC dans l'approvisionnement en vaisseaux pour la résistance minmatar, et dans l'élimination des collaborateurs pendant la Grande Rébellion.", "description_it": "This facility is used to quarter visitors to the Testing Center and contains a number of subsidiary conference, trading, and research exchange areas. The facility also contains a section providing a historical overview of the Minmatar Mining Corporation. The displays in the historical section tend to emphasize the role of the MMC in supplying ships to the Minmatar resistance and the elimination of collaborators during the Great Rebellion.", - "description_ja": "This facility is used to quarter visitors to the Testing Center and contains a number of subsidiary conference, trading, and research exchange areas. The facility also contains a section providing a historical overview of the Minmatar Mining Corporation. The displays in the historical section tend to emphasize the role of the MMC in supplying ships to the Minmatar resistance and the elimination of collaborators during the Great Rebellion.", - "description_ko": "This facility is used to quarter visitors to the Testing Center and contains a number of subsidiary conference, trading, and research exchange areas. The facility also contains a section providing a historical overview of the Minmatar Mining Corporation. The displays in the historical section tend to emphasize the role of the MMC in supplying ships to the Minmatar resistance and the elimination of collaborators during the Great Rebellion.", - "description_ru": "This facility is used to quarter visitors to the Testing Center and contains a number of subsidiary conference, trading, and research exchange areas. The facility also contains a section providing a historical overview of the Minmatar Mining Corporation. The displays in the historical section tend to emphasize the role of the MMC in supplying ships to the Minmatar resistance and the elimination of collaborators during the Great Rebellion.", - "description_zh": "This facility is used to quarter visitors to the Testing Center and contains a number of subsidiary conference, trading, and research exchange areas. The facility also contains a section providing a historical overview of the Minmatar Mining Corporation. The displays in the historical section tend to emphasize the role of the MMC in supplying ships to the Minmatar resistance and the elimination of collaborators during the Great Rebellion.", + "description_ja": "これはテストセンターのビジター向け宿泊施設で、それに伴い、カンファレンスや商談、研究情報の交換用のエリアも存在している。またこの施設には、ミンマター採掘コーポレーションの社史を閲覧できる区画も存在している。この区画では、ミンマターのレジスタンスへの艦船供給において同社が果たした役割と、偉大なる反乱中に行われた内通者の排除について強調して展示されている傾向がある。", + "description_ko": "실험시설 방문자들을 위한 건물로 회의, 거래, 연구 등 다양한 목적으로 활용됩니다. 민마타 채굴사의 역사를 한눈에 살펴볼 수 있는 박물관 또한 위치해 있습니다. 박물관에는 저항군에게 함선을 보급하고 친 제국파 인사들을 척결한 내용이 주를 이루고 있습니다.", + "description_ru": "Этот объект используется для временного размещения посетителей испытательного центра и оснащён зонами для проведения конференций, торговых операций и совместных исследований. Также все желающие могут ознакомиться здесь с историей «Минматарской добывающей корпорации». Основное внимание уделяется освещению роли корпорации в обеспечении минматарских повстанцев кораблями, а также её борьбе с коллаборационистами во время Великого восстания.", + "description_zh": "这座设施用来容纳前往测试中心的参观者,有许多附属的会议、贸易和研究场所。这里还有一处地方,可以对米玛塔尔矿业联合体的历史进行回顾。在历史回顾中,它着重强调了米玛塔尔矿业联合体在大起义中为米玛塔尔抵抗军提供舰船并清除通敌者的角色。", "descriptionID": 584143, "graphicID": 2482, "groupID": 226, @@ -235475,12 +236818,12 @@ "typeName_de": "MMC Testing Center Visitors Facility", "typeName_en-us": "MMC Testing Center Visitors Facility", "typeName_es": "MMC Testing Center Visitors Facility", - "typeName_fr": "MMC Testing Center Visitors Facility", + "typeName_fr": "Installation pour visiteurs du centre d'essai de la MMC", "typeName_it": "MMC Testing Center Visitors Facility", - "typeName_ja": "MMC Testing Center Visitors Facility", - "typeName_ko": "MMC Testing Center Visitors Facility", + "typeName_ja": "MMCテストセンター ビジター用設備", + "typeName_ko": "MMC 실험시설 휴게소", "typeName_ru": "MMC Testing Center Visitors Facility", - "typeName_zh": "MMC Testing Center Visitors Facility", + "typeName_zh": "米玛塔尔矿业联合体测试中心参观者设施", "typeNameID": 584142, "volume": 0.0 }, @@ -235495,7 +236838,7 @@ "description_ja": "これはこの古きアステロイドベルトに位置するミンマター採掘コーポレーションのテスト部門とテストセンターの最重要施設の本部である。ミンマター採掘コーポレーションはミンマター共和国の経済にとって重要な存在であり、軍と重工業に大量の原料を供給している。採掘量の継続的な増大、処理や輸送に関するテクノロジーの必要性からテストセンターはフル稼働だ。\n\n\n\nミンマター採掘コーポレーションは未だ現役の唯一のミンマター企業であり、その創立はアマー帝国によって古代ミンマター帝国の領土が征服される前にまで遡ることができる。同コーポレーションはアマーの支配下でも役に立つという理由だけで事業を継続した。今ではアマー帝国やその他の脅威からミンマターの人々を守るためのフリートや装備の建造に必要な原料を供給し、ミンマターにとって大いに役立っている。", "description_ko": "민마타 채굴사가 운영하는 실험시설로 오래된 소행성 지대 안쪽에 건설되어 있습니다. 민마타 채굴사는 공화국의 경제를 책임지는 기업으로 군과 여러 산업체를 위해 다량의 원자재를 보급하고 있습니다. 해당 연구시설은 채굴, 정제, 그리고 운반 관련 기술을 중점적으로 연구하고 있습니다.

민마타 채굴사는 오랜 역사를 지닌 기업으로 식민지 시절 유일하게 살아남은 업적을 지니고 있습니다. 민마타 채굴사는 식민지 시절 가까스로 명맥을 유지했는데 그 이유는 딱 하나, 아마르 제국에게 이득이 되었기 때문입니다. 현재는 아마르 제국을 비롯한 친 아마르 국가로부터 공화국을 지키고자 함선 제작에 사용되는 원자재를 공급하고 있습니다.", "description_ru": "Это штаб-квартира испытательного подразделения «Минматарской добывающей корпорации» и основной испытательный комплекс, расположенный в старом поясе астероидов. «Минматарская добывающая корпорация» играет ключевую роль в экономике Республики Минматар, обеспечивая военную и промышленную отрасли большим количеством ресурсов. Из-за необходимости постоянно развивать и совершенствовать технологии добычи, переработки и транспортировки материалов работа в испытательном центре не останавливается ни на один день. «Минматарская добывающая корпорация» — это единственная корпорация Минматара, существующая со времён Империи Минматар — до того как она была захвачена Амаррской Империей. Корпорация оказалась настолько незаменимой, что продолжала работать даже в годы оккупации. Сейчас она поставляет сырьё, необходимое для производства кораблей и оборудования для защиты границ Республики от Амаррской Империи и других угроз.", - "description_zh": "This is the headquarters of the Minmatar Mining Corporation's Testing Division and the primary facility of the testing center located at this old asteroid belt. The Minmatar Mining Corporation is a key player in the economy of the Minmatar Republic, providing vast quantities of material to the military and heavy industries. The need to continually enhance mining, processing and transport technology keeps the testing center very busy.\r\n\r\nThe Minmatar Mining Corporation is the only Minmatar corporation still in existence that can trace its foundation to before the conquest of the old Minmatar Empire's territory by the Amarr Empire. The corporation managed to stay in business during the Amarr occupation only because it was useful. Now it is useful to the Minmatar, providing the raw materials to build fleets and equipment to defend the Republic against the Amarr Empire, and all other threats to the Minmatar people.", + "description_zh": "这座建筑是米玛塔尔矿业联合体测试部门的总部,也是坐落于这个废弃小行星带的测试中心的主建筑。米玛塔尔矿业联合体对米玛塔尔共和国的经济举足轻重,它向军事工业和重工业提供了巨量的原材料。测试中心承担了不断改进采矿、提炼和运输技术的任务,因此总是十分繁忙。\n\n\n\n米玛塔尔矿业联合体是现存的唯一在艾玛帝国统治古米玛塔尔帝国期间成立的米玛塔尔军团。它在艾玛统治期间仍然继续运转,因为它是如此重要。现如今它为米玛塔尔提供原材料来打造舰队和设备,以保卫共和国抵御艾玛帝国以及其他一切对米玛塔尔人民的威胁。", "descriptionID": 584256, "graphicID": 1137, "groupID": 226, @@ -235510,27 +236853,27 @@ "typeName_de": "Minmatar Mining Corporation Testing HQ", "typeName_en-us": "Minmatar Mining Corporation Testing HQ", "typeName_es": "Minmatar Mining Corporation Testing HQ", - "typeName_fr": "QG de test de la Minmatar Mining Corporation", + "typeName_fr": "Minmatar Mining Corporation Testing HQ", "typeName_it": "Minmatar Mining Corporation Testing HQ", "typeName_ja": "ミンマター採掘コーポレーションテスト本部", "typeName_ko": "민마타 채굴사 중앙 실험시설", "typeName_ru": "Minmatar Mining Corporation Testing HQ", - "typeName_zh": "Minmatar Mining Corporation Testing HQ", + "typeName_zh": "米玛塔尔矿业联合体测试总部", "typeNameID": 584145, "volume": 1.0 }, "59730": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This structure is an observation platform used by engineers, scientists, and other staff of the Minmatar Mining Corporation Testing Center. On occasions where demonstrations of new technology or enhanced ship designs are underway the platform is often thronged with visitors.", + "description_de": "Diese Struktur ist eine Beobachtungsplattform für Ingenieure, Wissenschaftler und andere Mitarbeiter des Testzentrums der Minmatar Mining Corporation. Bei Vorführungen neuer Technologien oder verbesserter Schiffsdesigns ist die Plattform häufig von Besuchern überlaufen.", "description_en-us": "This structure is an observation platform used by engineers, scientists, and other staff of the Minmatar Mining Corporation Testing Center. On occasions where demonstrations of new technology or enhanced ship designs are underway the platform is often thronged with visitors.", "description_es": "This structure is an observation platform used by engineers, scientists, and other staff of the Minmatar Mining Corporation Testing Center. On occasions where demonstrations of new technology or enhanced ship designs are underway the platform is often thronged with visitors.", - "description_fr": "This structure is an observation platform used by engineers, scientists, and other staff of the Minmatar Mining Corporation Testing Center. On occasions where demonstrations of new technology or enhanced ship designs are underway the platform is often thronged with visitors.", + "description_fr": "Cette structure est une plateforme d'observation pour les ingénieurs, les scientifiques et les équipes du centre d'essai de la Minmatar Mining Corporation. Lorsque des démonstrations de nouvelles technologies ou de nouveaux modèles de vaisseaux ont lieu, la plateforme fourmille de visiteurs.", "description_it": "This structure is an observation platform used by engineers, scientists, and other staff of the Minmatar Mining Corporation Testing Center. On occasions where demonstrations of new technology or enhanced ship designs are underway the platform is often thronged with visitors.", - "description_ja": "This structure is an observation platform used by engineers, scientists, and other staff of the Minmatar Mining Corporation Testing Center. On occasions where demonstrations of new technology or enhanced ship designs are underway the platform is often thronged with visitors.", - "description_ko": "This structure is an observation platform used by engineers, scientists, and other staff of the Minmatar Mining Corporation Testing Center. On occasions where demonstrations of new technology or enhanced ship designs are underway the platform is often thronged with visitors.", - "description_ru": "This structure is an observation platform used by engineers, scientists, and other staff of the Minmatar Mining Corporation Testing Center. On occasions where demonstrations of new technology or enhanced ship designs are underway the platform is often thronged with visitors.", - "description_zh": "This structure is an observation platform used by engineers, scientists, and other staff of the Minmatar Mining Corporation Testing Center. On occasions where demonstrations of new technology or enhanced ship designs are underway the platform is often thronged with visitors.", + "description_ja": "このストラクチャは、ミンマター採掘コーポレーションのテストセンターのエンジニアや科学者などが使用している観測プラットフォームである。時折、新技術や改良型艦船のデモンストレーションが行われることがあり、その際はビジターでごった返すことが多い。", + "description_ko": "민마타 채굴사 소속 엔지니어, 과학자, 그리고 실험시설 직원들이 사용하는 실험용 플랫폼입니다. 새로운 함선 설계 또는 신기술을 발표할 때면 발 디딜 틈이 없을 정도로 붐빕니다.", + "description_ru": "Это сооружение — наблюдательная платформа, которую используют инженеры, учёные и прочие сотрудники испытательного центра «Минматарской добывающей корпорации» Когда центр устраивает демонстрацию новой технологии или модернизированного корабля, на этой платформе нередко собирается большое число посетителей.", + "description_zh": "这座建筑被米玛塔尔矿业联合体测试中心的工程师、科学家和雇员用作观测平台。在进行新技术或舰船改造的展示时,这里通常挤满了参观者。", "descriptionID": 584148, "graphicID": 2521, "groupID": 226, @@ -235544,27 +236887,27 @@ "typeName_de": "MMC Testing Center Observation Platform", "typeName_en-us": "MMC Testing Center Observation Platform", "typeName_es": "MMC Testing Center Observation Platform", - "typeName_fr": "MMC Testing Center Observation Platform", + "typeName_fr": "Plateforme d'observation du centre d'essai de la MMC", "typeName_it": "MMC Testing Center Observation Platform", - "typeName_ja": "MMC Testing Center Observation Platform", - "typeName_ko": "MMC Testing Center Observation Platform", + "typeName_ja": "MMCテストセンター 観測プラットフォーム", + "typeName_ko": "MMC 실험시설 관측 플랫폼", "typeName_ru": "MMC Testing Center Observation Platform", - "typeName_zh": "MMC Testing Center Observation Platform", + "typeName_zh": "米玛塔尔矿业联合体测试中心观测平台", "typeNameID": 584147, "volume": 0.0 }, "59731": { "basePrice": 0.0, "capacity": 1000.0, - "description_de": "Charged by EDENCOM's Provost Marshal Kasiha Valkanir to develop a potent defense platform to aid in the fortification of New Eden's star systems, the Upwell Consortium collaborated with a number of the core empires' key weapons development corporations and came up with the GunStar.\r\n\r\nHeavily shielded and armored, and bristling with enough weapons to rival top-of-the-line battleships, the EDENCOM GunStar will be deployed throughout New Eden to bolster the defenses of systems beleaguered by Triglavian invaders.", - "description_en-us": "Charged by EDENCOM's Provost Marshal Kasiha Valkanir to develop a potent defense platform to aid in the fortification of New Eden's star systems, the Upwell Consortium collaborated with a number of the core empires' key weapons development corporations and came up with the GunStar.\r\n\r\nHeavily shielded and armored, and bristling with enough weapons to rival top-of-the-line battleships, the EDENCOM GunStar will be deployed throughout New Eden to bolster the defenses of systems beleaguered by Triglavian invaders.", - "description_es": "Charged by EDENCOM's Provost Marshal Kasiha Valkanir to develop a potent defense platform to aid in the fortification of New Eden's star systems, the Upwell Consortium collaborated with a number of the core empires' key weapons development corporations and came up with the GunStar.\r\n\r\nHeavily shielded and armored, and bristling with enough weapons to rival top-of-the-line battleships, the EDENCOM GunStar will be deployed throughout New Eden to bolster the defenses of systems beleaguered by Triglavian invaders.", - "description_fr": "Charged by EDENCOM's Provost Marshal Kasiha Valkanir to develop a potent defense platform to aid in the fortification of New Eden's star systems, the Upwell Consortium collaborated with a number of the core empires' key weapons development corporations and came up with the GunStar.\r\n\r\nHeavily shielded and armored, and bristling with enough weapons to rival top-of-the-line battleships, the EDENCOM GunStar will be deployed throughout New Eden to bolster the defenses of systems beleaguered by Triglavian invaders.", - "description_it": "Charged by EDENCOM's Provost Marshal Kasiha Valkanir to develop a potent defense platform to aid in the fortification of New Eden's star systems, the Upwell Consortium collaborated with a number of the core empires' key weapons development corporations and came up with the GunStar.\r\n\r\nHeavily shielded and armored, and bristling with enough weapons to rival top-of-the-line battleships, the EDENCOM GunStar will be deployed throughout New Eden to bolster the defenses of systems beleaguered by Triglavian invaders.", - "description_ja": "Charged by EDENCOM's Provost Marshal Kasiha Valkanir to develop a potent defense platform to aid in the fortification of New Eden's star systems, the Upwell Consortium collaborated with a number of the core empires' key weapons development corporations and came up with the GunStar.\r\n\r\nHeavily shielded and armored, and bristling with enough weapons to rival top-of-the-line battleships, the EDENCOM GunStar will be deployed throughout New Eden to bolster the defenses of systems beleaguered by Triglavian invaders.", - "description_ko": "Charged by EDENCOM's Provost Marshal Kasiha Valkanir to develop a potent defense platform to aid in the fortification of New Eden's star systems, the Upwell Consortium collaborated with a number of the core empires' key weapons development corporations and came up with the GunStar.\r\n\r\nHeavily shielded and armored, and bristling with enough weapons to rival top-of-the-line battleships, the EDENCOM GunStar will be deployed throughout New Eden to bolster the defenses of systems beleaguered by Triglavian invaders.", - "description_ru": "Charged by EDENCOM's Provost Marshal Kasiha Valkanir to develop a potent defense platform to aid in the fortification of New Eden's star systems, the Upwell Consortium collaborated with a number of the core empires' key weapons development corporations and came up with the GunStar.\r\n\r\nHeavily shielded and armored, and bristling with enough weapons to rival top-of-the-line battleships, the EDENCOM GunStar will be deployed throughout New Eden to bolster the defenses of systems beleaguered by Triglavian invaders.", - "description_zh": "Charged by EDENCOM's Provost Marshal Kasiha Valkanir to develop a potent defense platform to aid in the fortification of New Eden's star systems, the Upwell Consortium collaborated with a number of the core empires' key weapons development corporations and came up with the GunStar.\r\n\r\nHeavily shielded and armored, and bristling with enough weapons to rival top-of-the-line battleships, the EDENCOM GunStar will be deployed throughout New Eden to bolster the defenses of systems beleaguered by Triglavian invaders.", + "description_de": "Das Upwell Consortium wurde von Kasiha Valkanir, der Kommandeurin von EDENCOM, beauftragt, eine mächtige Verteidigungsstation zu entwickeln, die zur Sicherung von New Edens Sonnensystemen dienen könnte. Upwell kooperierte zu diesem Zweck mit mehreren namhaften, auf Waffenherstellung spezialisierten Corporations der Kernimperien und präsentierte schließlich den GunStar. Die CONCORD-Kräfte haben Zugriff auf die GunStar-Entwürfe von EDENCOM und eine Vielzahl von Variationen für ihre speziellen Bedürfnisse entwickelt. Der Stasis GunStar wird von der SCC als Element in den ineinandergreifenden Verteidigungsnetzwerken eingesetzt, um wichtige Einrichtungen wie SCC-Schlüsselspeicheranlagen zu schützen.", + "description_en-us": "Charged by EDENCOM's Provost Marshal Kasiha Valkanir to develop a potent defense platform to aid in the fortification of New Eden's star systems, the Upwell Consortium collaborated with a number of the core empires' key weapons development corporations and came up with the GunStar.\r\n\r\nCONCORD forces have access to EDENCOM's GunStar designs and have developed a number of variants to suit their special needs. The Stasis GunStar is used by the SCC as an element in the interlocking defense networks used to secure vital facilities such as SCC Key Storage Sites.", + "description_es": "Charged by EDENCOM's Provost Marshal Kasiha Valkanir to develop a potent defense platform to aid in the fortification of New Eden's star systems, the Upwell Consortium collaborated with a number of the core empires' key weapons development corporations and came up with the GunStar.\r\n\r\nCONCORD forces have access to EDENCOM's GunStar designs and have developed a number of variants to suit their special needs. The Stasis GunStar is used by the SCC as an element in the interlocking defense networks used to secure vital facilities such as SCC Key Storage Sites.", + "description_fr": "Chargé par Kasiha Valkanir, grand prévôt d'EDENCOM, de développer une puissante plateforme défensive pour contribuer à la fortification des systèmes stellaires de New Eden, l'Upwell Consortium a collaboré avec plusieurs des principales corporations de développement d'armes des empires centraux et mis au point le GunStar. Les forces CONCORD ont accès aux conceptions de GunStar d'EDENCOM, et ont développé un certain nombre de variantes afin de répondre à leurs besoins spécifiques. Le GunStar à stase est utilisé par la CCS comme un maillon de la chaîne de défense de ses installations clés, telles que les sites de stockage des clés CCS.", + "description_it": "Charged by EDENCOM's Provost Marshal Kasiha Valkanir to develop a potent defense platform to aid in the fortification of New Eden's star systems, the Upwell Consortium collaborated with a number of the core empires' key weapons development corporations and came up with the GunStar.\r\n\r\nCONCORD forces have access to EDENCOM's GunStar designs and have developed a number of variants to suit their special needs. The Stasis GunStar is used by the SCC as an element in the interlocking defense networks used to secure vital facilities such as SCC Key Storage Sites.", + "description_ja": "EDENCOM最高元帥カシーハ・ヴァルカニルからニューエデン圏内の星系防衛を担う有力な防衛プラットフォームの開発要請を受けたアップウェル・コンソーシアムは、主要帝国の主な兵器開発コーポレーションと協力して「ガンスター」を開発した。\n\n\n\nCONCORDはEDENCOMのガンスター設計図にアクセス権があり、特定のニーズに合わせて様々なバージョンを作り出した。ステイシスガンスターは、SCCキー保管サイトなどの重要施設を守るためのインターロッキングディフェンスネットワークの一部として、SCCに使われている。", + "description_ko": "건스타는 EDENCOM 헌병 대장 카시하 발카니르의 요청으로 개발된 방어형 플랫폼으로 업웰 컨소시엄과 4대 제국 산하의 무기 개발사들이 공동 제작했습니다.

CONCORD는 건스타의 설계도를 보유하고 있으며, 이를 바탕으로 다양한 종류의 건스타를 제작하였습니다. 스테이시스 건스타는 SCC에서 운용하는 특수 구조물로 보안키 사이트와 같은 핵심 시설에 대한 방어 기능을 제공합니다.", + "description_ru": "Когда маршал ЭДЕНКОМа Касия Валканир приказала создать надёжную защитную платформу для укрепления обороны звёздных систем Нового Эдема, консорциум «Апвелл» обратился к крупнейшим военным корпорациям всех сверхдержав, и вместе они разработали «Ударную звезду». Силы КОНКОРДа имеют доступ к чертежам «Ударной звезды» ЭДЕНКОМа и изобрели множество вариаций платформы, отвечающих их специфическим нуждам. Стазисная «Ударная звезда» используется КпБТ как элемент взаимосвязанных оборонных сетей для обороны ключевых объектов, таких как защищённые районы КпБТ.", + "description_zh": "接到伊甸联合防御阵线司令官卡斯哈·瓦卡宁要求研发一种强大的防御平台来增强新伊甸星系的防御力量的指令后,昇威财团与几大帝国合作推出了伊甸联合防御阵线炮塔。\n\n\n\n这种防御平台拥有坚固的护盾和装甲,配备了足以抵御顶尖战列舰的武器系统,将会在全宇宙进行部署以对抗三神裔入侵者。", "descriptionID": 584166, "graphicID": 24546, "groupID": 383, @@ -235575,15 +236918,15 @@ "raceID": 4, "radius": 247.0, "typeID": 59731, - "typeName_de": "AEGIS Security GunStar", - "typeName_en-us": "AEGIS Security GunStar", - "typeName_es": "AEGIS Security GunStar", - "typeName_fr": "AEGIS Security GunStar", - "typeName_it": "AEGIS Security GunStar", - "typeName_ja": "AEGIS Security GunStar", - "typeName_ko": "AEGIS Security GunStar", - "typeName_ru": "AEGIS Security GunStar", - "typeName_zh": "AEGIS Security GunStar", + "typeName_de": "SCC Security Stasis GunStar", + "typeName_en-us": "SCC Security Stasis GunStar", + "typeName_es": "SCC Security Stasis GunStar", + "typeName_fr": "GunStar à stase des forces de sécurité de la CCS", + "typeName_it": "SCC Security Stasis GunStar", + "typeName_ja": "SCCセキュリティ・ステイシスガンスター", + "typeName_ko": "SCC 스테이시스 건스타", + "typeName_ru": "SCC Security Stasis GunStar", + "typeName_zh": "商业安全委员会安保停滞缠绕塔", "typeNameID": 584165, "volume": 1000.0, "wreckTypeID": 47978 @@ -235591,15 +236934,15 @@ "59732": { "basePrice": 0.0, "capacity": 1000.0, - "description_de": "Encouraged by the rapid development of the EDENCOM GunStar by Upwell and the empires' major weapons manufacturers, Provost Marshal Kasiha Valkanir requested an even more potent defense platform with a view to defending against the most powerful vessels in the Triglavian fleets.\r\n\r\nThe Heavy GunStar was the product of this push and is perhaps the most powerful defense platform ever produced by New Eden's weapons engineers. Equipped with heavy batteries of capital-level weapons, the presence of an EDENCOM Heavy GunStar represents a formidable obstacle to the Triglavian invaders.", + "description_de": "Ermutigt durch die schnelle Entwicklung des EDENCOM GunStar durch Upwell und die bedeutendsten Waffenhersteller der Imperien, bat Kommandeurin Kasiha Valkanir um die Entwicklung einer noch stärkeren Verteidigungsstation, die es selbst mit den mächtigsten Schiffen der Triglavia-Flotte aufnehmen könnte. Der Heavy GunStar war das Produkt dieser Bemühungen und ist möglicherweise die mächtigste Verteidigungsstation, die je von den Waffeningenieuren New Edens entwickelt wurde. Mit seinem Arsenal an Waffen, die eines Capital-Schiffs würdig sind, ist der EDENCOM Heavy GunStar ein nicht zu unterschätzendes Hindernis für die Invasoren des Triglavia-Kollektivs.", "description_en-us": "Encouraged by the rapid development of the EDENCOM GunStar by Upwell and the empires' major weapons manufacturers, Provost Marshal Kasiha Valkanir requested an even more potent defense platform with a view to defending against the most powerful vessels in the Triglavian fleets.\r\n\r\nThe Heavy GunStar was the product of this push and is perhaps the most powerful defense platform ever produced by New Eden's weapons engineers. Equipped with heavy batteries of capital-level weapons, the presence of an EDENCOM Heavy GunStar represents a formidable obstacle to the Triglavian invaders.", "description_es": "Encouraged by the rapid development of the EDENCOM GunStar by Upwell and the empires' major weapons manufacturers, Provost Marshal Kasiha Valkanir requested an even more potent defense platform with a view to defending against the most powerful vessels in the Triglavian fleets.\r\n\r\nThe Heavy GunStar was the product of this push and is perhaps the most powerful defense platform ever produced by New Eden's weapons engineers. Equipped with heavy batteries of capital-level weapons, the presence of an EDENCOM Heavy GunStar represents a formidable obstacle to the Triglavian invaders.", - "description_fr": "Encouraged by the rapid development of the EDENCOM GunStar by Upwell and the empires' major weapons manufacturers, Provost Marshal Kasiha Valkanir requested an even more potent defense platform with a view to defending against the most powerful vessels in the Triglavian fleets.\r\n\r\nThe Heavy GunStar was the product of this push and is perhaps the most powerful defense platform ever produced by New Eden's weapons engineers. Equipped with heavy batteries of capital-level weapons, the presence of an EDENCOM Heavy GunStar represents a formidable obstacle to the Triglavian invaders.", + "description_fr": "Encouragé par le développement rapide du GunStar d'EDENCOM par Upwell et les fabricants d'armes principaux des empires, le grand prévôt Kasiha Valkanir a demandé la création une plateforme défensive encore plus puissante afin de se défendre contre les vaisseaux les plus puissants des flottes triglavian. Le GunStar lourd fut le produit de ce coup de collier et constitue peut-être la plateforme défensive la plus puissante jamais produite par les ingénieurs en armement de New Eden. La présence d'un GunStar lourd d'EDENCOM constitue un formidable obstacle aux envahisseurs triglavian en raison de ses batteries lourdes d'armes de niveau capital.", "description_it": "Encouraged by the rapid development of the EDENCOM GunStar by Upwell and the empires' major weapons manufacturers, Provost Marshal Kasiha Valkanir requested an even more potent defense platform with a view to defending against the most powerful vessels in the Triglavian fleets.\r\n\r\nThe Heavy GunStar was the product of this push and is perhaps the most powerful defense platform ever produced by New Eden's weapons engineers. Equipped with heavy batteries of capital-level weapons, the presence of an EDENCOM Heavy GunStar represents a formidable obstacle to the Triglavian invaders.", - "description_ja": "Encouraged by the rapid development of the EDENCOM GunStar by Upwell and the empires' major weapons manufacturers, Provost Marshal Kasiha Valkanir requested an even more potent defense platform with a view to defending against the most powerful vessels in the Triglavian fleets.\r\n\r\nThe Heavy GunStar was the product of this push and is perhaps the most powerful defense platform ever produced by New Eden's weapons engineers. Equipped with heavy batteries of capital-level weapons, the presence of an EDENCOM Heavy GunStar represents a formidable obstacle to the Triglavian invaders.", - "description_ko": "Encouraged by the rapid development of the EDENCOM GunStar by Upwell and the empires' major weapons manufacturers, Provost Marshal Kasiha Valkanir requested an even more potent defense platform with a view to defending against the most powerful vessels in the Triglavian fleets.\r\n\r\nThe Heavy GunStar was the product of this push and is perhaps the most powerful defense platform ever produced by New Eden's weapons engineers. Equipped with heavy batteries of capital-level weapons, the presence of an EDENCOM Heavy GunStar represents a formidable obstacle to the Triglavian invaders.", - "description_ru": "Encouraged by the rapid development of the EDENCOM GunStar by Upwell and the empires' major weapons manufacturers, Provost Marshal Kasiha Valkanir requested an even more potent defense platform with a view to defending against the most powerful vessels in the Triglavian fleets.\r\n\r\nThe Heavy GunStar was the product of this push and is perhaps the most powerful defense platform ever produced by New Eden's weapons engineers. Equipped with heavy batteries of capital-level weapons, the presence of an EDENCOM Heavy GunStar represents a formidable obstacle to the Triglavian invaders.", - "description_zh": "Encouraged by the rapid development of the EDENCOM GunStar by Upwell and the empires' major weapons manufacturers, Provost Marshal Kasiha Valkanir requested an even more potent defense platform with a view to defending against the most powerful vessels in the Triglavian fleets.\r\n\r\nThe Heavy GunStar was the product of this push and is perhaps the most powerful defense platform ever produced by New Eden's weapons engineers. Equipped with heavy batteries of capital-level weapons, the presence of an EDENCOM Heavy GunStar represents a formidable obstacle to the Triglavian invaders.", + "description_ja": "アップウェルや4大国家のメジャー兵器製造業者によるEDENCOMガンスターの急速な開発に背中を押され、最高元帥カシーハ・ヴァルカニルは更に強力な防衛用プラットフォームを要求した。求めたのは、トリグラビアン艦隊最強の艦船を相手にしても防衛を行えるほどの性能だった。\n\n\n\nこういった要請のもと開発されたヘビーガンスターは、ニューエデンの兵器エンジニアによって製造された防衛プラットフォームとしてはおそらく最も強力である。超大型艦レベルの兵器と大型バッテリーを装備したEDENCOMヘビーガンスターの存在は、トリグラビアンの侵略軍にとって恐るべき障害となる。", + "description_ko": "카시하 발카니르가 업웰 컨소시엄과 4대 제국의 EDENCOM 건스타 제작을 계기로 트리글라비안 함대에 대항할 수 있는 방어 플랫폼을 제작해줄 것을 요청했습니다.

캐피탈급 무기를 탑재한 헤비 건스타는 트리글라비안 컬렉티브 조차 무시할 수 없는 엄청난 존재감을 뽐냅니다.", + "description_ru": "Маршал Касия Валканир, воодушевлённая успехом «Ударной звезды», заказала производство новой, ещё более мощной оборонительной платформы, способной дать отпор самым грозным судам триглавского флота. В результате появилась «Тяжёлая Ударная звезда» — пожалуй, самая мощная оборонная платформа, созданная военными инженерами Нового Эдема. Оснащённая батареей сверхбольших орудий, «Тяжёлая Ударная звезда» ЭДЕНКОМа станет серьёзным препятствием на пути триглавских сил вторжения.", + "description_zh": "在目睹了昇威财团和帝国的大军火商在迅速研发伊甸联合防御阵线炮塔过程中取得的卓越成果后,司令官卡斯哈·瓦卡宁要求制造一种更强大的防御平台,用以抵抗三神裔舰队中最具威力的舰船。\n\n\n\n重型炮塔应运而生,它可能是新伊甸的武器专家们生产的有史以来最强大的防御平台。伊甸联合防御阵线重型炮塔装配了旗舰级武器阵列,是三神裔入侵者前进道路上一道坚不可摧的屏障。", "descriptionID": 584168, "graphicID": 24547, "groupID": 383, @@ -235610,15 +236953,15 @@ "raceID": 4, "radius": 2222.0, "typeID": 59732, - "typeName_de": "AEGIS Security Heavy GunStar", - "typeName_en-us": "AEGIS Security Heavy GunStar", - "typeName_es": "AEGIS Security Heavy GunStar", - "typeName_fr": "AEGIS Security Heavy GunStar", - "typeName_it": "AEGIS Security Heavy GunStar", - "typeName_ja": "AEGIS Security Heavy GunStar", - "typeName_ko": "AEGIS Security Heavy GunStar", - "typeName_ru": "AEGIS Security Heavy GunStar", - "typeName_zh": "AEGIS Security Heavy GunStar", + "typeName_de": "SCC Security Heavy GunStar", + "typeName_en-us": "SCC Security Heavy GunStar", + "typeName_es": "SCC Security Heavy GunStar", + "typeName_fr": "GunStar lourd des forces de sécurité de la CCS", + "typeName_it": "SCC Security Heavy GunStar", + "typeName_ja": "SCCセキュリティ・ヘビーガンスター", + "typeName_ko": "SCC 헤비 건스타", + "typeName_ru": "SCC Security Heavy GunStar", + "typeName_zh": "商业安全委员会安保重型炮塔", "typeNameID": 584167, "volume": 1000.0, "wreckTypeID": 54923 @@ -235626,15 +236969,15 @@ "59733": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_en-us": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_es": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_fr": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_it": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_ja": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_ko": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_ru": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_zh": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", + "description_de": "Aufgrund ihres großen Interesses an der Entwicklung von Befestigungs- und Flächenverteidigungstechnologie hat EDENCOMs Organisation AEGIS während der Triglavia-Invasionen verschiedene Designs für verbesserte Annäherungsminen erstellt. EDENCOM nutzt diese statischen Waffen ausgiebig und AEGIS hat die Designs auch CONCORDs Militär und Polizei zur Verfügung gestellt. Viele CONCORD- und EDENCOM-Einrichtungen mit verbesserter Sicherheit haben eine Reihe von Annäherungsminen in den von ihnen bewachten Anlagen verlegt. Diese Minen sind sehr gefährlich und sollten unter allen Umständen gemieden werden. Code: o10-10", + "description_en-us": "As an organization with a strong interest in the development of fortification and area denial technology, EDENCOM's AEGIS organization created a variety of enhanced proximity mine designs during the Triglavian Invasions. While EDENCOM uses these static weapons extensively, AEGIS has also made these designs available to CONCORD's military and police forces. \r\n\r\nMany CONCORD and EDENCOM installations with enhanced security have a number of proximity mines sowed throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.\r\n\r\nCode: o10-10", + "description_es": "As an organization with a strong interest in the development of fortification and area denial technology, EDENCOM's AEGIS organization created a variety of enhanced proximity mine designs during the Triglavian Invasions. While EDENCOM uses these static weapons extensively, AEGIS has also made these designs available to CONCORD's military and police forces. \r\n\r\nMany CONCORD and EDENCOM installations with enhanced security have a number of proximity mines sowed throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.\r\n\r\nCode: o10-10", + "description_fr": "Organisation s'intéressant de très près au développement des technologies de fortification et d'interdiction de zone, la division AEGIS d'EDENCOM a créé divers modèles de mines de proximité améliorées pendant les invasions triglavian. Si EDENCOM utilise abondamment ces armes statiques, AEGIS a également mis ces modèles à la disposition des forces militaires et de police de CONCORD. Dans de nombreuses installations de CONCORD et EDENCOM à la sécurité renforcée, un certain nombre de ces mines de proximité ont été déployées. Ces mines sont très dangereuses et doivent être évitées à tout prix. Code : o10-10", + "description_it": "As an organization with a strong interest in the development of fortification and area denial technology, EDENCOM's AEGIS organization created a variety of enhanced proximity mine designs during the Triglavian Invasions. While EDENCOM uses these static weapons extensively, AEGIS has also made these designs available to CONCORD's military and police forces. \r\n\r\nMany CONCORD and EDENCOM installations with enhanced security have a number of proximity mines sowed throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.\r\n\r\nCode: o10-10", + "description_ja": "EDENCOMのイージスは、防衛および領域拒否技術の開発と密接な関係を持つ組織であり、トリグラビアンの侵略の最中、様々な高性能近接機雷を作り出した。EDENCOMがそういった固定型兵器を大々的に使用した一方、イージスはこれらの地雷をCONCORDの軍事組織や警察隊にも提供した。 \n\n\n\nCONCORDとEDENCOMの多くの施設は、その警備対象としている設備のそこかしこに相当量の近接機雷を設置している。この機雷は非常に危険で、何としてでも避けるべきだ。\n\n\n\nコード:o10-10", + "description_ko": "EDENCOM 산하 AEGIS 부대는 지역 장악 및 요새화 기술에 큰 관심을 보이던 단체로 트리글라비안 침공 당시 다양한 종류의 근접 기뢰를 제작하였습니다. EDENCOM의 주력 무장 중 하나로 CONCORD 부대에서도 폭넓게 활용되고 있습니다.

CONCORD 및 EDENCOM 구조물 주변에 설치되어 있습니다. 굉장한 파괴력을 지닌 만큼 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.

코드: o10-10", + "description_ru": "Во время триглавских вторжений организация ЭДЕНКОМа «ЭГИДА», специализирующаяся на строительстве фортификационных сооружений и разработке систем ограничения доступа, создала множество усовершенствованных конструкций мин. Помимо активно использующего их ЭДЕНКОМа, доступ к минам получили военные и полиция КОНКОРДа. Они установлены на многих объектах КОНКОРДа и ЭДЕНКОМа, требующих повышенной защиты. Эти мины очень опасны, и их нужно избегать любой ценой. Код: o10-10", + "description_zh": "伊甸联合防御阵线的紧急干预和安全局对于发展防御和区域拒止技术有浓厚兴趣,并在三神裔入侵期间研发了一系列强化的高敏地雷。伊甸联合防御阵线大面积应用了这种静止性武器,紧急干预和安全局还向统合部的军事和警察力量开放了这种武器。 \n\n\n\n许多防御严密的统合部和伊甸联合防御阵线设施的附近都布下了大量高敏地雷。这些地雷非常危险,一定不要靠近。", "descriptionID": 584170, "graphicID": 24974, "groupID": 226, @@ -235647,27 +236990,27 @@ "typeName_de": "AEGIS Proximity Mine", "typeName_en-us": "AEGIS Proximity Mine", "typeName_es": "AEGIS Proximity Mine", - "typeName_fr": "AEGIS Proximity Mine", + "typeName_fr": "Mine de proximité de l'AEGIS", "typeName_it": "AEGIS Proximity Mine", - "typeName_ja": "AEGIS Proximity Mine", - "typeName_ko": "AEGIS Proximity Mine", + "typeName_ja": "イージス近接機雷", + "typeName_ko": "AEGIS 근접 기뢰", "typeName_ru": "AEGIS Proximity Mine", - "typeName_zh": "AEGIS Proximity Mine", + "typeName_zh": "统合部紧急干预和安全局高敏地雷", "typeNameID": 584169, "volume": 100.0 }, "59734": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_en-us": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_es": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_fr": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_it": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_ja": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_ko": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_ru": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", - "description_zh": "AEGIS Security have sowed a number of proximity mines throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.", + "description_de": "Aufgrund ihres großen Interesses an der Entwicklung von Befestigungs- und Flächenverteidigungstechnologie hat EDENCOMs Organisation AEGIS während der Triglavia-Invasionen verschiedene Designs für verbesserte Annäherungsminen erstellt. EDENCOM nutzt diese statischen Waffen ausgiebig und AEGIS hat die Designs auch CONCORDs Militär und Polizei zur Verfügung gestellt. Viele CONCORD- und EDENCOM-Einrichtungen mit verbesserter Sicherheit haben eine Reihe von Annäherungsminen in den von ihnen bewachten Anlagen verlegt. Diese Minen sind sehr gefährlich und sollten unter allen Umständen gemieden werden. Code: o10-05", + "description_en-us": "As an organization with a strong interest in the development of fortification and area denial technology, EDENCOM's AEGIS organization created a variety of enhanced proximity mine designs during the Triglavian Invasions. While EDENCOM uses these static weapons extensively, AEGIS has also made these designs available to CONCORD's military and police forces. \r\n\r\nMany CONCORD and EDENCOM installations with enhanced security have a number of proximity mines sowed throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.\r\n\r\nCode: o10-05", + "description_es": "As an organization with a strong interest in the development of fortification and area denial technology, EDENCOM's AEGIS organization created a variety of enhanced proximity mine designs during the Triglavian Invasions. While EDENCOM uses these static weapons extensively, AEGIS has also made these designs available to CONCORD's military and police forces. \r\n\r\nMany CONCORD and EDENCOM installations with enhanced security have a number of proximity mines sowed throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.\r\n\r\nCode: o10-05", + "description_fr": "Organisation s'intéressant de très près au développement des technologies de fortification et d'interdiction de zone, la division AEGIS d'EDENCOM a créé divers modèles de mines de proximité améliorées pendant les invasions triglavian. Si EDENCOM utilise abondamment ces armes statiques, AEGIS a également mis ces modèles à la disposition des forces militaires et de police de CONCORD. Dans de nombreuses installations de CONCORD et EDENCOM à la sécurité renforcée, un certain nombre de ces mines de proximité ont été déployées. Ces mines sont très dangereuses et doivent être évitées à tout prix. Code : o10-05", + "description_it": "As an organization with a strong interest in the development of fortification and area denial technology, EDENCOM's AEGIS organization created a variety of enhanced proximity mine designs during the Triglavian Invasions. While EDENCOM uses these static weapons extensively, AEGIS has also made these designs available to CONCORD's military and police forces. \r\n\r\nMany CONCORD and EDENCOM installations with enhanced security have a number of proximity mines sowed throughout the facilities they guard. These mines are very dangerous and should be avoided at all costs.\r\n\r\nCode: o10-05", + "description_ja": "EDENCOMのイージスは、防衛および領域拒否技術の開発と密接な関係を持つ組織であり、トリグラビアンの侵略の最中、様々な高性能近接機雷を作り出した。EDENCOMがそういった固定型兵器を大々的に使用した一方、イージスはこれらの地雷をCONCORDの軍事組織や警察隊にも提供した。 \n\n\n\nCONCORDとEDENCOMの多くの施設は、その警備対象としている設備のそこかしこに相当量の近接機雷を設置している。この機雷は非常に危険で、何としてでも避けるべきだ。\n\n\n\nコード:o10-05", + "description_ko": "EDENCOM 산하 AEGIS 부대는 지역 장악 및 요새화 기술에 큰 관심을 보이던 단체로 트리글라비안 침공 당시 다양한 종류의 근접 기뢰를 제작하였습니다. EDENCOM의 주력 무장 중 하나로 CONCORD 부대에서도 폭넓게 활용되고 있습니다.

CONCORD 및 EDENCOM 구조물 주변에 설치되어 있습니다. 굉장한 파괴력을 지닌 만큼 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.

코드: o10-05", + "description_ru": "Во время триглавских вторжений организация ЭДЕНКОМа «ЭГИДА», специализирующаяся на строительстве фортификационных сооружений и разработке систем ограничения доступа, создала множество усовершенствованных конструкций мин. Помимо активно использующего их ЭДЕНКОМа, доступ к минам получили военные и полиция КОНКОРДа. Они установлены на многих объектах КОНКОРДа и ЭДЕНКОМа, требующих повышенной защиты. Эти мины очень опасны, и их нужно избегать любой ценой. Код: o10-05", + "description_zh": "伊甸联合防御阵线的紧急干预和安全局对于发展防御和区域拒止技术有浓厚兴趣,并在三神裔入侵期间研发了一系列强化的高敏地雷。伊甸联合防御阵线大面积应用了这种静止性武器,紧急干预和安全局还向统合部的军事和警察力量开放了这种武器。 \n\n\n\n许多防御严密的统合部和伊甸联合防御阵线设施的附近都布下了大量高敏地雷。这些地雷非常危险,一定不要靠近。", "descriptionID": 584172, "graphicID": 24974, "groupID": 226, @@ -235680,27 +237023,27 @@ "typeName_de": "AEGIS Proximity Mine", "typeName_en-us": "AEGIS Proximity Mine", "typeName_es": "AEGIS Proximity Mine", - "typeName_fr": "AEGIS Proximity Mine", + "typeName_fr": "Mine de proximité de l'AEGIS", "typeName_it": "AEGIS Proximity Mine", - "typeName_ja": "AEGIS Proximity Mine", - "typeName_ko": "AEGIS Proximity Mine", + "typeName_ja": "イージス近接機雷", + "typeName_ko": "AEGIS 근접 기뢰", "typeName_ru": "AEGIS Proximity Mine", - "typeName_zh": "AEGIS Proximity Mine", + "typeName_zh": "统合部紧急干预和安全局高敏地雷", "typeNameID": 584171, "volume": 100.0 }, "59738": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ruins.", + "description_de": "Ruinen.", "description_en-us": "Ruins.", "description_es": "Ruins.", - "description_fr": "Ruins.", + "description_fr": "Ruines.", "description_it": "Ruins.", - "description_ja": "Ruins.", - "description_ko": "Ruins.", - "description_ru": "Ruins.", - "description_zh": "Ruins.", + "description_ja": "遺跡。", + "description_ko": "폐허입니다.", + "description_ru": "Руины.", + "description_zh": "废墟。", "descriptionID": 584216, "graphicID": 3776, "groupID": 226, @@ -235712,12 +237055,12 @@ "typeName_de": "Amarr Battlestation Ruins", "typeName_en-us": "Amarr Battlestation Ruins", "typeName_es": "Amarr Battlestation Ruins", - "typeName_fr": "Amarr Battlestation Ruins", + "typeName_fr": "Ruines de station de combat amarr", "typeName_it": "Amarr Battlestation Ruins", - "typeName_ja": "Amarr Battlestation Ruins", - "typeName_ko": "Amarr Battlestation Ruins", + "typeName_ja": "アマーバトルステーションの廃墟", + "typeName_ko": "아마르 전투정거장 폐허", "typeName_ru": "Amarr Battlestation Ruins", - "typeName_zh": "Amarr Battlestation Ruins", + "typeName_zh": "艾玛太空堡垒废墟", "typeNameID": 584215, "volume": 0.0 }, @@ -235732,7 +237075,7 @@ "description_ja": "フォートカヴァドの遺跡がぼんやりと漂う場所は、かつてミンマターが自分たちの領土を守り、未熟ながらも共和国の自立と相対的な平和を手に入れるため、最終攻撃を仕掛けた戦場であった。\n\n\n\nアーディシャパー家の昔の当主にちなんで名づけられたフォートカヴァドは、大反乱の最終局面にあったアマー帝国にとってミンマター領域内で最後の重要拠点となったオートナー・リダウトの中心に位置する。そこはアマターマンデートの中枢を防御するためアマーが緩衝として設けた場所だが、それ以上にミンマターの中心部から攻撃が届く位置でもあった。\n\n\n\nミンマターの大反乱は幾年にもわたり帝国中に混乱を巻き起こしたが、アマーの貴族の多くは、かつて自分たちの奴隷であった者たちへの敗北を認めることを嫌がった。BYC17年、宮廷の戦闘的分派が、フォートカヴァドを反撃の引き金にすることで失った領地を奪還する計画を推し進めた。士気を失い混乱していた皇帝ハイデラン7世は、患っていたトゥリット病の発作の影響もあってか、その計画の実行を許可してしまう。\n\n\n\nアマーの部隊がフォートカヴァドで増強されるにつれ、ミンマターは敵の策略に気づき、これぞアマーに決定的な一撃を食らわせる絶好の機会だと判断する。ゴルゴザンフィールドの戦いでミンマターはすでにアマーの主力艦の大半を奪っており、アマーはフォートカヴァドに戦艦部隊を集中させるしかない。ミンマターは苦難の末に奪還した全領域から反乱部隊を集結させ、フォートカヴァドの防衛力を上回る戦力で敵の艦隊の不意をつく先制攻撃を仕掛けた。\n\n\n\nフォートカヴァドの防御によって力を削がれ、全戦艦部隊を撃破もしくは機能停止にされたアマーは混乱状態に陥るが、狂信的な貴族たちから受けるであろう罰を恐れて撤退を拒否する。多くの司令官は自滅的な反撃に出て、何人かは明らかに彼らが計画した逆襲を仕掛けようとミンスターの攻撃を突破した。\n\n\n\nフォートカヴァドの敗北はハイデラン皇帝の逆鱗に触れ、宮廷の戦闘的分派はミンマターの力を過小評価した致命的な過ちの報いを受ける。皇帝はアマターマンデートのセキュリティを取り計らい、以後の軍事的冒険は死刑に処すこと、秩序に背くような愚かな貴族の親族一同は奴隷化することを命じて、再び隠遁生活に戻った。\n\n\n\nミンマターにとってフォートカヴァドの戦いは、アマー帝国による逆襲の脅威を撲滅した名高い勝利である。ミンスターの戦士たちの血の代償として得られた相対的な平和の中で、ミンマター共和国は建国され、その防衛力は守られた。アマーの軍閥はあからさまに帝国の平和に逆らうほど愚かではないが、アマーとミンマターの武装勢力が交える戦いは、傀儡国家であるアマターマンデートに対して正当性を主張する争いとなることは避けられない。", "description_ko": "카바드 요새는 민마타 공화국이 영토를 확정하고 평화를 위한 기반을 형성하는데 결정적인 역할을 했던 장소입니다.

아르디샤퍼르 가문의 옛 지배자로부터 이름을 따온 카바드 요새는 대항쟁 당시 아마르 제국의 전진 기지였던 오르트너 보루의 중심부에 위치해 있습니다. 카바드 요새는 아마타 자치령을 방어하는 역할을 맡음과 동시에 민마타 공화국의 주요 지점을 타격할 수 있는 요충지였습니다.

수년간 계속된 대항쟁으로 인해 제국 내부의 사정이 악화되었으나, 아마르의 귀족들은 노예들에게 순순히 승리를 안겨줄 생각이 결코 없었습니다. BYC 17년, 황실 의회는 카바드 요새를 발판으로 잃어버린 영토를 수복하기 위한 계획을 제출했습니다. 올바른 판단을 내릴 수 없었던 헤이데란 7세는 황실 의회의 의견을 수용했습니다.

아마르 함대가 카바드 요새에 집결 중이라는 첩보를 입수한 민마타 공화국은 마침내 결정타를 가할 순간이 왔음을 깨달았습니다. 골고산 필드 전투로 인해 제국은 캐피탈 함대의 태반을 잃었으며, 그로 인해 배틀쉽을 중심으로 후속 함대가 구성되었습니다. 점령지 곳곳에 주둔해 있던 민마타 반군은 신속히 함대를 모아 카바드 요새를 급습했고, 미처 준비를 마치지 못했던 아마르 군은 속수무책으로 무너졌습니다.

카바드 요새가 무너지면서 제국의 배틀쉽 함대 또한 무력화되었습니다. 아마르 군은 본국의 후환이 두려워 후퇴를 결정하지 않았고, 지휘관들은 뿔뿔이 흩어진 상태로 자살에 가까운 작전을 펼쳤습니다. 그 결과 전멸에 가까운 피해를 입으면서 전쟁은 사실상 종결되었습니다.

카바드 요새에서의 패배가 전해지자 헤이다란 7세는 분노를 터뜨렸고, 황실 의회 내 급진파는 민마타 공화국에 대한 안일한 대처를 이유로 실각하였습니다. 이후 헤이다란 황제는 아마타 자치령에 대한 철저한 방어를 지시하고 무의미한 손실을 부르는 원정을 전면 금지하였습니다. 해당 명령을 어긴 자들은 멸문의 죄를 물었습니다.

민마타 공화국은 카바드 요새에서의 승리를 바탕으로 아마르 제국의 위협을 완벽하게 거둬내는 데 성공했습니다. 이후 공화국은 자유 투사들이 흘린 피를 바탕으로 국경을 안정화 하는데 주력했습니다. 카바드 요새 전투를 기점으로 두 국가 간에 직접적인 전투는 발생하지 않았으나 아마타 자치령을 중심으로 한 '빈디케이션 전쟁'이 암암리에 진행되었습니다.", "description_ru": "Руины форта Кавад парят над полем боя, где минматары нанесли свой последний удар, изгнав захватчиков из своего пространства и обеспечив мирный рост и процветание своей зарождающейся Республике. Форт Кавад, названный в честь древнего главы Ардишапурской династии, находился в самом сердце Цитадели Ортнер — последнего оплота Амаррской Империи во владении восставших минматаров. Эта позиция использовалась для обороны Амматарского мандата, который амаррцы создали как защитный буфер и плацдарм для возможного ответного удара по центральным планетам Минматара. Несмотря на тяжёлые потери, которые Амаррская Империя понесла в результате Великого восстания, многие амаррские лорды отказывались принимать поражение от рук своих бывших рабов. К 17 году до ю. с. группа имперских милитаристов решила использовать Форт Кавад для ответного наступления, которое позволит им вернуть утраченное. Император Хейдеран VII, обескураженный и растерянный из-за болезни Турита, в смятении одобрил этот план. Когда амаррские вооружённые силы начали собираться в Форте Кавад, это не прошло незамеченным, и минматары решили воспользоваться этой тактической возможностью. После битвы на Полях Голгофы амаррцы лишились своих КБТ и были вынуждены направить к Форту эскадрильи свои линкоры. В это же время мятежный флот стянул силы из всех отвоёванных систем и нанёс сильнейший упреждающий удар, который смёл всю оборону Форта Кавад и застал амаррский флот врасплох. Форт Кавад пал, эскадрильи линкоров понесли огромные потери, амаррцы были разгромлены... Но, несмотря на это, командование отказалось отступить, побоявшись кары, которую на них могут обрушить их обезумевшие владыки. В отчаянной попытке сдержать минматарский флот и осуществить первоначальный план контрнаступления амаррские командиры предпринимали самоубийственные манёвры. Потеряв множество кораблей, в том числе бесценные линкоры, минматары всё же смогли одержать уверенную победу. Новость об этом поражении привела императора Хейдерана в ярость, и ответственные за операцию милитаристы понесли суровое наказание за свой просчёт. Обеспечив сохранность и безопасность Амматарского мандата, император вновь вернулся к своему затворничеству, издав напоследок указ о запрете любых военных действий против Минматара. Любому лорду, который ослушается его, грозит смертная казнь, а его родным — рабство. Для минматаров Битва за Форт Кавад стала символом великой победы над Амаррской Империей. В относительном мире, за который отважные минматарские воины заплатили своей кровью, была заложена основа республики. Амаррские военачальники не решались нарушить запрет императора, однако столкновения воинственно настроенных амаррцев и минматаров нашли своё продолжение в «праведных войнах», которые велись за Амматарский мандат.", - "description_zh": "The preserved ruins of Fort Kavad loom over the battlefield where the Minmatar struck the final blow that would secure their territories and allow their fledgling Republic to rise to its full height in relative peace.\r\n\r\nNamed after an ancient lord of the Ardishapur Family, Fort Kavad sat at the center of the Ortner Redoubt, the last major toehold of the Amarr Empire in Minmatar space at the end of the Great Rebellion. The position guarded the core of the Ammatar Mandate the Amarr had set up as a defensive buffer but more critically was within striking distance of the Minmatar heartlands.\r\n\r\nDespite the chaos that the Great Rebellion had sowed across the Empire for several years, many Amarr lords were unwilling to settle for defeat at the hands of their erstwhile slaves. In BYC17, a militant faction at the Imperial Court promoted a plan to use Fort Kavad as a springboard for a counter-offensive that would regain the lost territories. A demoralized and confused Emperor Heideran VII, possibly afflicted by an attack of the Turit Disease he suffered with, allowed the militants to proceed with their plan.\r\n\r\nAs Amarr forces built up at Fort Kavad, the Minmatar became aware of the plan and knew that an opportunity to strike a decisive blow was at hand. The Battle of the Golgothan Fields had robbed the Amarr of much of their capital ship strength, forcing them to concentrate battleship squadrons at Fort Kavad. Minmatar rebel forces from across their hard-won territories assembled and launched a pre-emptive strike in numbers that would overwhelm the defenses of Fort Kavad and catch the assembling Amarr fleets by surprise.\r\n\r\nWith Fort Kavad's defenses crippled and entire battleship squadrons destroyed or disabled, the Amarr were in disarray but refused to retreat knowing well the penalty they would face at the hands of their fanatical lords. Many commanders launched suicidal counter-attacks and some broke past the Minmatar assault in an apparent attempt to mount the counter-offensive they had planned. At high cost in ships, including precious battleships, the Minmatar prevailed and wiped out the scattered Amarr taskforce.\r\n\r\nThe news of the defeat at Fort Kavad roused Emperor Heideran's erratic anger and the militant faction at court suffered accordingly for their fatal underestimation of the Minmatar. Once the Emperor had seen to the security of the Ammatar Mandate, he once again lapsed into seclusion, having ordered no further military adventures on pain of death and the enslavement of all relatives of any lord foolish enough to defy the orders.\r\n\r\nFor the Minmatar, the Battle of Fort Kavad was a famous victory that eliminated the danger of a counter-offensive by the Amarr Empire. In the relative peace the Minmatar fighters had bought with their blood, the Minmatar Republic was established and its defenses secured. Amarr warlords knew better than to openly defy the Emperor's peace but inevitably the means for militant Amarr and Minmatar to strike at one another was found in the bitter Vindication Wars that would be fought through and against the puppet state of the Ammatar Mandate.", + "description_zh": "卡瓦要塞的废墟静静地伫立在战场上,当年在这里米玛塔尔发起了最后一击,从而保卫了自己的领土,还让米玛塔尔共和国从此获得了相对的和平。\n\n\n\n卡瓦要塞以古老的阿狄莎波家族首领的名字命名,坐落于厄尔特勒防御工事的中心,是艾玛帝国在大起义末期在米玛塔尔领土上的最后一座主要据点。它守卫着艾玛达的核心星系,为艾玛提供了防御缓冲,更重要的是处在对米玛塔尔核心领地的打击范围内。\n\n\n\n尽管大起义已席卷帝国数年,许多艾玛领主仍不愿意败在自己曾经的奴仆手里。BYC17年,帝国法庭的一个军事组织提出将卡瓦要塞作为反击的跳板,进而收复失地。而此时已士气低落,并可能饱受疾病折磨的皇帝希德伦七世批准执行此计划。 \n\n\n\n随着艾玛军力在卡瓦要塞集结,米玛塔尔预见到了他们的计划并认为这是发动致命一击的良机。格洛之域之战大大削弱了艾玛旗舰的实力,所以他们不得不在卡瓦要塞更多地使用战列舰组成舰队。米玛塔尔起义军从四面八方集结而来,以压倒性的数量发动了先发制人的攻击,令艾玛舰队措手不及。\n\n\n\n卡瓦要塞的防御体系被瓦解,整支战列舰中队或被摧毁或失去战斗能力。艾玛人陷入了混乱,但却拒不撤军,因为他们知道回去后会面临什么样的惩罚。许多指挥官发起了自杀式反击,而这本来是他们计划中米玛塔尔人会面对的局面。在损失了大量舰船,尤其是宝贵的战列舰后,米玛塔尔清除了残余的艾玛军力。\n\n\n\n卡瓦要塞的失利使得希德伦皇帝大为光火,而提出方案的军事组织因为低估了米玛塔尔军力而遭到了严惩。在确认了艾玛达特统区的安全后,希德伦皇帝再次沉沦,下令不再采取军事行动,任何胆敢违抗命令的人将被打入冷宫。\n\n\n\n对米玛塔尔来说,卡瓦要塞战役是一次伟大的胜利,它消除了艾玛帝国的进犯隐患。在这用米玛塔尔战士的鲜血换来的和平局面下,米玛塔尔共和国成立了。艾玛军阀知道不能公开违抗皇帝的命令,艾玛和米玛塔尔间的军事冲突后来发生于艾玛达特统区,即“辩护战争”。", "descriptionID": 584218, "graphicID": 3776, "groupID": 226, @@ -235745,27 +237088,27 @@ "typeName_de": "Ruins of Fort Kavad", "typeName_en-us": "Ruins of Fort Kavad", "typeName_es": "Ruins of Fort Kavad", - "typeName_fr": "Ruines de Fort Kavad", + "typeName_fr": "Ruins of Fort Kavad", "typeName_it": "Ruins of Fort Kavad", "typeName_ja": "フォートカヴァド廃墟", "typeName_ko": "카바드 요새 폐허", "typeName_ru": "Ruins of Fort Kavad", - "typeName_zh": "Ruins of Fort Kavad", + "typeName_zh": "卡瓦要塞废墟", "typeNameID": 584217, "volume": 0.0 }, "59740": { "basePrice": 0.0, "capacity": 10000.0, - "description_de": "A disabled Amarr defense post that once served as part of the formidable defenses of Fort Kavad. It has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr.", + "description_de": "Ein stillgelegter Amarr-Verteidigungsposten, der einst Teil der gewaltigen Verteidigungsanlagen von Fort Kavad war. Er wurde als Monument des Sieges der Minmatar über die Amarr erhalten.", "description_en-us": "A disabled Amarr defense post that once served as part of the formidable defenses of Fort Kavad. It has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr.", "description_es": "A disabled Amarr defense post that once served as part of the formidable defenses of Fort Kavad. It has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr.", - "description_fr": "A disabled Amarr defense post that once served as part of the formidable defenses of Fort Kavad. It has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr.", + "description_fr": "Un poste de défense amarr désactivé qui faisait autrefois partie des formidables défenses de Fort Kavad. Il a été préservé comme monument commémorant la victoire des Minmatar sur les Amarr.", "description_it": "A disabled Amarr defense post that once served as part of the formidable defenses of Fort Kavad. It has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr.", - "description_ja": "A disabled Amarr defense post that once served as part of the formidable defenses of Fort Kavad. It has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr.", - "description_ko": "A disabled Amarr defense post that once served as part of the formidable defenses of Fort Kavad. It has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr.", - "description_ru": "A disabled Amarr defense post that once served as part of the formidable defenses of Fort Kavad. It has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr.", - "description_zh": "A disabled Amarr defense post that once served as part of the formidable defenses of Fort Kavad. It has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr.", + "description_ja": "かつてフォートカヴァドの強固な防衛部隊の一部だったが、今は無力化されたアマーの防衛ポスト。ミンマターがアマーに対して収めた勝利を記念するモニュメントとして保存されてきた。", + "description_ko": "카바드 요새에 설치되어 있던 아마르 방어초소로 민마타 공화국이 승리를 기념하고자 보존하였습니다.", + "description_ru": "Разрушенный амаррский пост, который прежде был частью внушительных оборонительных укреплений Форта Кавад. Теперь он является памятником победы минматаров над Амаррской Империей.", + "description_zh": "这是一座已失效的艾玛防御哨站,它曾是卡瓦要塞坚不可摧的防御体系的一部分。它被保存下来,作为米玛塔尔战胜艾玛的纪念碑。", "descriptionID": 584220, "graphicID": 2425, "groupID": 226, @@ -235779,27 +237122,27 @@ "typeName_de": "Preserved Amarr Defense Post", "typeName_en-us": "Preserved Amarr Defense Post", "typeName_es": "Preserved Amarr Defense Post", - "typeName_fr": "Preserved Amarr Defense Post", + "typeName_fr": "Poste de défense amarr préservé", "typeName_it": "Preserved Amarr Defense Post", - "typeName_ja": "Preserved Amarr Defense Post", - "typeName_ko": "Preserved Amarr Defense Post", + "typeName_ja": "保存されているアマー防衛ポスト", + "typeName_ko": "보존된 아마르 방어초소", "typeName_ru": "Preserved Amarr Defense Post", - "typeName_zh": "Preserved Amarr Defense Post", + "typeName_zh": "保存的艾玛防御哨站", "typeNameID": 584219, "volume": 100000000.0 }, "59741": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This wrecked Amarr battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", + "description_de": "Dieses zerstörte Amarr-Schlachtschiff wurde als Monument des Sieges der Minmatar über die Amarr bei Fort Kavad erhalten.", "description_en-us": "This wrecked Amarr battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", "description_es": "This wrecked Amarr battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", - "description_fr": "This wrecked Amarr battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", + "description_fr": "Cette épave de cuirassé amarr a été conservée comme monument commémorant la victoire des Minmatar sur les Amarr à Fort Kavad.", "description_it": "This wrecked Amarr battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", - "description_ja": "This wrecked Amarr battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", - "description_ko": "This wrecked Amarr battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", - "description_ru": "This wrecked Amarr battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", - "description_zh": "This wrecked Amarr battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", + "description_ja": "このアマー戦艦の残骸は、フォートカヴァドにおいてミンマターがアマーに対して収めた勝利を記念するモニュメントとして保存されてきた。", + "description_ko": "민마타 공화국이 카바드 요새에서의 승리를 기념하기 위해 보존한 아마르 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Эти обломки амаррского линкора сохранились как свидетельство победы минматаров над амаррцами в Битве за Форт Кавад.", + "description_zh": "这艘艾玛战列舰的残骸被保存下来,作为米玛塔尔在卡瓦要塞面对艾玛人取得胜利的纪念碑。", "descriptionID": 584222, "graphicID": 21367, "groupID": 226, @@ -235812,27 +237155,27 @@ "typeName_de": "Preserved Amarr Battleship Wreck", "typeName_en-us": "Preserved Amarr Battleship Wreck", "typeName_es": "Preserved Amarr Battleship Wreck", - "typeName_fr": "Preserved Amarr Battleship Wreck", + "typeName_fr": "Épave préservée de cuirassé amarr", "typeName_it": "Preserved Amarr Battleship Wreck", - "typeName_ja": "Preserved Amarr Battleship Wreck", - "typeName_ko": "Preserved Amarr Battleship Wreck", + "typeName_ja": "保存されているアマー戦艦の残骸", + "typeName_ko": "보존된 아마르 배틀쉽 잔해", "typeName_ru": "Preserved Amarr Battleship Wreck", - "typeName_zh": "Preserved Amarr Battleship Wreck", + "typeName_zh": "保存的艾玛战列舰残骸", "typeNameID": 584221, "volume": 0.0 }, "59742": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This wrecked Amarr battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", + "description_de": "Dieses zerstörte Amarr-Schlachtschiff wurde als Monument des Sieges der Minmatar über die Amarr bei Fort Kavad erhalten.", "description_en-us": "This wrecked Amarr battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", "description_es": "This wrecked Amarr battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", - "description_fr": "This wrecked Amarr battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", + "description_fr": "Cette épave de cuirassé amarr a été conservée comme monument commémorant la victoire des Minmatar sur les Amarr à Fort Kavad.", "description_it": "This wrecked Amarr battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", - "description_ja": "This wrecked Amarr battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", - "description_ko": "This wrecked Amarr battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", - "description_ru": "This wrecked Amarr battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", - "description_zh": "This wrecked Amarr battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", + "description_ja": "このアマー戦艦の残骸は、フォートカヴァドにおいてミンマターがアマーに対して収めた勝利を記念するモニュメントとして保存されてきた。", + "description_ko": "민마타 공화국이 카바드 요새에서의 승리를 기념하기 위해 보존한 아마르 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Эти обломки амаррского линкора сохранились как свидетельство победы минматаров над амаррцами в Битве за Форт Кавад.", + "description_zh": "这艘艾玛战列舰的残骸被保存下来,作为米玛塔尔在卡瓦要塞面对艾玛人取得胜利的纪念碑。", "descriptionID": 584224, "graphicID": 21365, "groupID": 226, @@ -235845,27 +237188,27 @@ "typeName_de": "Preserved Amarr Battleship Wreck", "typeName_en-us": "Preserved Amarr Battleship Wreck", "typeName_es": "Preserved Amarr Battleship Wreck", - "typeName_fr": "Preserved Amarr Battleship Wreck", + "typeName_fr": "Épave préservée de cuirassé amarr", "typeName_it": "Preserved Amarr Battleship Wreck", - "typeName_ja": "Preserved Amarr Battleship Wreck", - "typeName_ko": "Preserved Amarr Battleship Wreck", + "typeName_ja": "保存されているアマー戦艦の残骸", + "typeName_ko": "보존된 아마르 배틀쉽 잔해", "typeName_ru": "Preserved Amarr Battleship Wreck", - "typeName_zh": "Preserved Amarr Battleship Wreck", + "typeName_zh": "保存的艾玛战列舰残骸", "typeNameID": 584223, "volume": 0.0 }, "59743": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This wrecked Minmatar battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", + "description_de": "Dieses zerstörte Minmatar-Schlachtschiff wurde als Monument des Sieges der Minmatar über die Amarr bei Fort Kavad erhalten.", "description_en-us": "This wrecked Minmatar battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", "description_es": "This wrecked Minmatar battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", - "description_fr": "This wrecked Minmatar battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", + "description_fr": "Cette épave de cuirassé minmatar a été conservée comme monument commémorant la victoire des Minmatar sur les Amarr à Fort Kavad.", "description_it": "This wrecked Minmatar battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", - "description_ja": "This wrecked Minmatar battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", - "description_ko": "This wrecked Minmatar battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", - "description_ru": "This wrecked Minmatar battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", - "description_zh": "This wrecked Minmatar battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", + "description_ja": "このミンマター戦艦の残骸は、フォートカヴァドにおいてミンマターがアマーに対して収めた勝利を記念するモニュメントとして保存されてきた。", + "description_ko": "민마타 공화국이 카바드 요새에서의 승리를 기념하기 위해 보존한 민마타 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Эти обломки минматарского линкора сохранились как свидетельство победы минматаров над амаррцами в Битве за Форт Кавад.", + "description_zh": "这艘米玛塔尔战列舰的残骸被保存下来,作为米玛塔尔在卡瓦要塞面对艾玛人取得胜利的纪念碑。", "descriptionID": 584226, "graphicID": 21373, "groupID": 226, @@ -235878,27 +237221,27 @@ "typeName_de": "Preserved Minmatar Battleship Wreck", "typeName_en-us": "Preserved Minmatar Battleship Wreck", "typeName_es": "Preserved Minmatar Battleship Wreck", - "typeName_fr": "Preserved Minmatar Battleship Wreck", + "typeName_fr": "Épave préservée de cuirassé minmatar", "typeName_it": "Preserved Minmatar Battleship Wreck", - "typeName_ja": "Preserved Minmatar Battleship Wreck", - "typeName_ko": "Preserved Minmatar Battleship Wreck", + "typeName_ja": "保存されているミンマター戦艦の残骸", + "typeName_ko": "보존된 민마타 배틀쉽 잔해", "typeName_ru": "Preserved Minmatar Battleship Wreck", - "typeName_zh": "Preserved Minmatar Battleship Wreck", + "typeName_zh": "保存的米玛塔尔战列舰残骸", "typeNameID": 584225, "volume": 0.0 }, "59744": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This wrecked Minmatar battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", + "description_de": "Dieses zerstörte Minmatar-Schlachtschiff wurde als Monument des Sieges der Minmatar über die Amarr bei Fort Kavad erhalten.", "description_en-us": "This wrecked Minmatar battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", "description_es": "This wrecked Minmatar battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", - "description_fr": "This wrecked Minmatar battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", + "description_fr": "Cette épave de cuirassé minmatar a été conservée comme monument commémorant la victoire des Minmatar sur les Amarr à Fort Kavad.", "description_it": "This wrecked Minmatar battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", - "description_ja": "This wrecked Minmatar battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", - "description_ko": "This wrecked Minmatar battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", - "description_ru": "This wrecked Minmatar battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", - "description_zh": "This wrecked Minmatar battleship has been preserved as a monument to the Minmatar victory over the Amarr at Fort Kavad.", + "description_ja": "このミンマター戦艦の残骸は、フォートカヴァドにおいてミンマターがアマーに対して収めた勝利を記念するモニュメントとして保存されてきた。", + "description_ko": "민마타 공화국이 카바드 요새에서의 승리를 기념하기 위해 보존한 민마타 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Эти обломки минматарского линкора сохранились как свидетельство победы минматаров над амаррцами в Битве за Форт Кавад.", + "description_zh": "这艘米玛塔尔战列舰的残骸被保存下来,作为米玛塔尔在卡瓦要塞面对艾玛人取得胜利的纪念碑。", "descriptionID": 584228, "graphicID": 21372, "groupID": 226, @@ -235911,27 +237254,27 @@ "typeName_de": "Preserved Minmatar Battleship Wreck", "typeName_en-us": "Preserved Minmatar Battleship Wreck", "typeName_es": "Preserved Minmatar Battleship Wreck", - "typeName_fr": "Preserved Minmatar Battleship Wreck", + "typeName_fr": "Épave préservée de cuirassé minmatar", "typeName_it": "Preserved Minmatar Battleship Wreck", - "typeName_ja": "Preserved Minmatar Battleship Wreck", - "typeName_ko": "Preserved Minmatar Battleship Wreck", + "typeName_ja": "保存されているミンマター戦艦の残骸", + "typeName_ko": "보존된 민마타 배틀쉽 잔해", "typeName_ru": "Preserved Minmatar Battleship Wreck", - "typeName_zh": "Preserved Minmatar Battleship Wreck", + "typeName_zh": "保存的米玛塔尔战列舰残骸", "typeNameID": 584227, "volume": 0.0 }, "59745": { "basePrice": 0.0, "capacity": 10000.0, - "description_de": "This wreckage is part of the debris left over from the Battle of Fort Kavad. It remains largely untouched out of respect for the dead of the Battle of Fort Kavad.", + "description_de": "Dieses Wrack ist ein Teil der Trümmer, die von der Schlacht von Fort Kavad übrig geblieben sind. Aus Respekt vor jenen, die in der Schlacht von Fort Kavad gefallen sind, bleibt es weitestgehend unangetastet.", "description_en-us": "This wreckage is part of the debris left over from the Battle of Fort Kavad. It remains largely untouched out of respect for the dead of the Battle of Fort Kavad.", "description_es": "This wreckage is part of the debris left over from the Battle of Fort Kavad. It remains largely untouched out of respect for the dead of the Battle of Fort Kavad.", - "description_fr": "This wreckage is part of the debris left over from the Battle of Fort Kavad. It remains largely untouched out of respect for the dead of the Battle of Fort Kavad.", + "description_fr": "Cette épave fait partie des débris laissés par la bataille de Fort Kavad. Par respect pour les morts de la bataille de Fort Kavad, elle demeure particulièrement bien conservée.", "description_it": "This wreckage is part of the debris left over from the Battle of Fort Kavad. It remains largely untouched out of respect for the dead of the Battle of Fort Kavad.", - "description_ja": "This wreckage is part of the debris left over from the Battle of Fort Kavad. It remains largely untouched out of respect for the dead of the Battle of Fort Kavad.", - "description_ko": "This wreckage is part of the debris left over from the Battle of Fort Kavad. It remains largely untouched out of respect for the dead of the Battle of Fort Kavad.", - "description_ru": "This wreckage is part of the debris left over from the Battle of Fort Kavad. It remains largely untouched out of respect for the dead of the Battle of Fort Kavad.", - "description_zh": "This wreckage is part of the debris left over from the Battle of Fort Kavad. It remains largely untouched out of respect for the dead of the Battle of Fort Kavad.", + "description_ja": "この残骸は、フォートカヴァドの戦いで放置されたままになっているデブリの一部である。フォートカヴァドの戦いで散った死者に敬意を払い、その大部分は手つかずである。", + "description_ko": "카바드 요새 전투로 인해 발생한 잔해입니다. 죽은 자들의 넋을 기리기 위해 그 누구도 건들지 않은 상태입니다.", + "description_ru": "Эти обломки, как и многие другие, остались после Битвы за Форт Кавад. Из уважения к погибшим в Битве за Форт Кавад их стараются не трогать.", + "description_zh": "这个残骸是卡瓦要塞战役中留下的。它基本保存完好,表达了对那场战役中的牺牲者的尊重。", "descriptionID": 584230, "graphicID": 3582, "groupID": 226, @@ -235944,27 +237287,27 @@ "typeName_de": "Unidentified Wreckage", "typeName_en-us": "Unidentified Wreckage", "typeName_es": "Unidentified Wreckage", - "typeName_fr": "Unidentified Wreckage", + "typeName_fr": "Épave non identifiée", "typeName_it": "Unidentified Wreckage", - "typeName_ja": "Unidentified Wreckage", - "typeName_ko": "Unidentified Wreckage", + "typeName_ja": "未確認の残骸", + "typeName_ko": "미확인 잔해물", "typeName_ru": "Unidentified Wreckage", - "typeName_zh": "Unidentified Wreckage", + "typeName_zh": "不明残骸", "typeNameID": 584229, "volume": 100000000.0 }, "59746": { "basePrice": 0.0, "capacity": 10000.0, - "description_de": "This monument marks the Battle of Fort Kavad, where the Minmatar people finally drove the invaders from their stars and secured their home worlds.\r\n\r\nTo the eternal memory of all those who died here for the freedom of the Tribes of Matar.", + "description_de": "Dieses Monument erinnert an die Schlacht von Fort Kavad, in der das Volk der Minmatar endlich die Invasoren aus seinen Systemen vertreiben und seine Heimatwelten sichern konnte. Zum ewigen Gedenken an alle, die hier für die Freiheit der Stämme von Matar starben.", "description_en-us": "This monument marks the Battle of Fort Kavad, where the Minmatar people finally drove the invaders from their stars and secured their home worlds.\r\n\r\nTo the eternal memory of all those who died here for the freedom of the Tribes of Matar.", "description_es": "This monument marks the Battle of Fort Kavad, where the Minmatar people finally drove the invaders from their stars and secured their home worlds.\r\n\r\nTo the eternal memory of all those who died here for the freedom of the Tribes of Matar.", - "description_fr": "This monument marks the Battle of Fort Kavad, where the Minmatar people finally drove the invaders from their stars and secured their home worlds.\r\n\r\nTo the eternal memory of all those who died here for the freedom of the Tribes of Matar.", + "description_fr": "Ce monument rend hommage à la bataille de Fort Kavad, au cours de laquelle le peuple minmatar a fini par chasser les envahisseurs de ses étoiles et sécuriser ses mondes natals. Au souvenir éternel de tous ceux qui ont péri ici pour la liberté des tribus de Matar.", "description_it": "This monument marks the Battle of Fort Kavad, where the Minmatar people finally drove the invaders from their stars and secured their home worlds.\r\n\r\nTo the eternal memory of all those who died here for the freedom of the Tribes of Matar.", - "description_ja": "This monument marks the Battle of Fort Kavad, where the Minmatar people finally drove the invaders from their stars and secured their home worlds.\r\n\r\nTo the eternal memory of all those who died here for the freedom of the Tribes of Matar.", - "description_ko": "This monument marks the Battle of Fort Kavad, where the Minmatar people finally drove the invaders from their stars and secured their home worlds.\r\n\r\nTo the eternal memory of all those who died here for the freedom of the Tribes of Matar.", - "description_ru": "This monument marks the Battle of Fort Kavad, where the Minmatar people finally drove the invaders from their stars and secured their home worlds.\r\n\r\nTo the eternal memory of all those who died here for the freedom of the Tribes of Matar.", - "description_zh": "This monument marks the Battle of Fort Kavad, where the Minmatar people finally drove the invaders from their stars and secured their home worlds.\r\n\r\nTo the eternal memory of all those who died here for the freedom of the Tribes of Matar.", + "description_ja": "ミンマター人がついに自身の星々から侵略者を追い払い故郷を取り戻した、フォートカヴァドの戦いを記念したモニュメント。\n\n\n\nマターの部族解放のためにこの地に果てた、全ての者たちを決して忘れないという意思が込められている。", + "description_ko": "카바드 요새 전투 기념비. 민마타는 카바드 요새에서의 전투를 통해 침략자들을 격퇴하고 영토를 안정화했습니다.

마타르의 자유를 위해 목숨을 바친 자들을 기리며.
", + "description_ru": "Этот монумент посвящён Битве за Форт Кавад, в ходе которой минматары наконец изгнали захватчиков из своих систем и защитили свои внутренние миры. Вечная память тем, кто погиб в битве за освобождение племён Матара.", + "description_zh": "这座纪念碑铭记了卡瓦要塞战役,在这场战役中米玛塔尔人民赶走了艾玛入侵者,保卫了自己的家园。\n\n\n\n人们永远不会忘记为了玛塔尔部族的自由而长眠于此的英雄们。", "descriptionID": 585033, "graphicID": 24960, "groupID": 226, @@ -235978,27 +237321,27 @@ "typeName_de": "Battle of Fort Kavad Monument", "typeName_en-us": "Battle of Fort Kavad Monument", "typeName_es": "Battle of Fort Kavad Monument", - "typeName_fr": "Monument de la bataille de Fort Kavad", + "typeName_fr": "Battle of Fort Kavad Monument", "typeName_it": "Battle of Fort Kavad Monument", "typeName_ja": "フォートカヴァドの戦い記念碑", "typeName_ko": "카바드 요새 전투 기념비", "typeName_ru": "Battle of Fort Kavad Monument", - "typeName_zh": "Battle of Fort Kavad Monument", + "typeName_zh": "卡瓦要塞战役纪念碑", "typeNameID": 584231, "volume": 100000000.0 }, "59748": { "basePrice": 0.0, "capacity": 2700.0, - "description_de": "A novice level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", + "description_de": "Ein einsteigerfreundlicher Datentresor zur Durchführung von Hacking-Herausforderungen für Kapselpiloten, die an den Minmatar-Befreiungsspielen teilnehmen.", "description_en-us": "A novice level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", "description_es": "A novice level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", - "description_fr": "A novice level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", + "description_fr": "Un coffre de données de niveau débutant utilisé pour organiser des défis de piratage des capsuliers participant aux Jeux de la libération minmatar.", "description_it": "A novice level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", - "description_ja": "A novice level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", - "description_ko": "A novice level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", - "description_ru": "A novice level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", - "description_zh": "A novice level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", + "description_ja": "新人向けデータ金庫。ミンマター解放の日記念ゲームに参加するカプセラ向けが、ハッキングチャレンジに挑戦するときに使用する。", + "description_ko": "민마타 독립절 대회를 위해 제작된 하급 데이터 저장장치입니다.", + "description_ru": "Хранилище данных начального уровня, которое капсулёры, участвующие в Играх свободного Минматара, используют для выполнения испытаний по взлому.", + "description_zh": "为克隆飞行员参加米玛塔尔独立日竞赛的破译挑战而准备的初级数据仓库。", "descriptionID": 584253, "graphicID": 20298, "groupID": 306, @@ -236018,22 +237361,22 @@ "typeName_ja": "新人向けデータ金庫", "typeName_ko": "하급 데이터 저장장치", "typeName_ru": "Novice Data Vault", - "typeName_zh": "Novice Data Vault", + "typeName_zh": "初级数据仓库", "typeNameID": 584252, "volume": 27500.0 }, "59749": { "basePrice": 0.0, "capacity": 2700.0, - "description_de": "An intermediate level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", + "description_de": "Ein fortgeschrittener Datentresor zur Durchführung von Hacking-Herausforderungen für Kapselpiloten, die an den Minmatar-Befreiungsspielen teilnehmen.", "description_en-us": "An intermediate level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", "description_es": "An intermediate level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", - "description_fr": "An intermediate level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", + "description_fr": "Un coffre de données de niveau intermédiaire utilisé pour organiser des défis de piratage des capsuliers participant aux Jeux de la libération minmatar.", "description_it": "An intermediate level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", - "description_ja": "An intermediate level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", - "description_ko": "An intermediate level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", - "description_ru": "An intermediate level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", - "description_zh": "An intermediate level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", + "description_ja": "中級者向けデータ金庫。ミンマター解放の日記念ゲームに参加するカプセラ向けが、ハッキングチャレンジに挑戦するときに使用する。", + "description_ko": "민마타 독립절 대회를 위해 제작된 중급 데이터 저장장치입니다.", + "description_ru": "Хранилище данных среднего уровня, которое капсулёры, участвующие в Играх свободного Минматара, используют для выполнения испытаний по взлому.", + "description_zh": "为克隆飞行员参加米玛塔尔独立日竞赛的破译挑战而准备的中级数据仓库。", "descriptionID": 584255, "graphicID": 20298, "groupID": 306, @@ -236053,22 +237396,22 @@ "typeName_ja": "中級者向けデータ金庫", "typeName_ko": "중급 데이터 저장장치", "typeName_ru": "Intermediate Data Vault", - "typeName_zh": "Intermediate Data Vault", + "typeName_zh": "中级数据仓库", "typeNameID": 584254, "volume": 27500.0 }, "59750": { "basePrice": 0.0, "capacity": 2700.0, - "description_de": "An expert level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", + "description_de": "Ein Datentresor der Expertenstufe zur Durchführung von Hacking-Herausforderungen für Kapselpiloten, die an den Minmatar-Befreiungsspielen teilnehmen.", "description_en-us": "An expert level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", "description_es": "An expert level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", - "description_fr": "An expert level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", + "description_fr": "Un coffre de données de niveau expert utilisé pour organiser des défis de piratage des capsuliers participant aux Jeux de la libération minmatar.", "description_it": "An expert level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", - "description_ja": "An expert level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", - "description_ko": "An expert level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", - "description_ru": "An expert level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", - "description_zh": "An expert level data vault being used to run hacking challenges for capsuleers participating in the Minmatar Liberation Games.", + "description_ja": "上級者向けデータ金庫。ミンマター解放の日記念ゲームに参加するカプセラ向けが、ハッキングチャレンジに挑戦するときに使用する。", + "description_ko": "민마타 독립절 대회를 위해 제작된 상급 데이터 저장장치입니다.", + "description_ru": "Хранилище данных экспертного уровня, которое капсулёры, участвующие в Играх свободного Минматара, используют для выполнения испытаний по взлому.", + "description_zh": "为克隆飞行员参加米玛塔尔独立日竞赛的破译挑战而准备的专家级数据仓库。", "descriptionID": 584258, "graphicID": 20298, "groupID": 306, @@ -236088,7 +237431,7 @@ "typeName_ja": "上級者向けデータ金庫", "typeName_ko": "상급 데이터 저장장치", "typeName_ru": "Expert Data Vault", - "typeName_zh": "Expert Data Vault", + "typeName_zh": "专家数据仓库", "typeNameID": 584257, "volume": 27500.0 }, @@ -236103,7 +237446,7 @@ "description_ja": "この記念品は、「ミンマター解放の日記念ゲーム」イベントに関連する一部のサイトで確認でき、多数のミンマターステーションにてISK報酬として販売される予定です。", "description_ko": "독립절 대회 사이트에서 획득할 수 있는 토큰으로 민마타 소속 정거장에서 ISK로 교환할 수 있습니다.", "description_ru": "Этот жетон можно найти на некоторых участках, связанных с событием «Игры свободного Минматара», а затем продать его на любой из минматарских станций за ISK.", - "description_zh": "This token can be found within some sites related to the Minmatar Liberation Games event and may be sold in many Minmatar stations for an ISK reward.", + "description_zh": "这个凭证可以在某些米玛塔尔独立日竞赛地点中找到,在许多米玛塔尔空间站可以兑换成星币。", "descriptionID": 584293, "groupID": 314, "iconID": 10831, @@ -236122,22 +237465,22 @@ "typeName_ja": "解放の日記念ゲーム報酬記念品", "typeName_ko": "독립절 대회 보상 토큰", "typeName_ru": "Liberation Games Reward Token", - "typeName_zh": "Liberation Games Reward Token", + "typeName_zh": "独立日竞赛奖励凭证", "typeNameID": 584288, "volume": 0.01 }, "59753": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This site has been constructed by the Minmatar Republic as part of the Liberation Games festivities. It uses training drones and holoprojectors to create a reenactment of a key battle of the Minmatar Rebellion: the Mahti Jailbreak of BYC18 which freed many rebels who would go on to be key figures in the fight for freedom.\r\n\r\nThis site restricts access to a limited selection of capsuleer ships. The allowed ships are all empire T1, T2, and Navy Faction Frigates, all empire T1 Destroyers, and all empire T1 and Navy Faction Cruisers.", + "description_de": "Dieser Ort wurde im Rahmen der Festlichkeiten zu den Befreiungsspielen von der Republik Minmatar errichtet. Mithilfe von Trainingsdrohnen und Holo-Projektoren wird hier eine entscheidende Schlacht der Minmatar-Rebellion inszeniert: der Mahti-Gefängnisausbruch im Jahr BYC18, bei dem zahlreiche Rebellen befreit wurden, die zu wichtigen Akteuren im Freiheitskampf werden sollten. Der Zugang zu diesem Ort ist auf eine begrenzte Auswahl von Kapselpilotenschiffen beschränkt. Zulässige Schiffe sind alle T1-, T2- und Navy-Fraktionsfregatten des Imperiums, alle T1-Zerstörer des Imperiums sowie alle T1- und Navy-Fraktionskreuzer des Imperiums.", "description_en-us": "This site has been constructed by the Minmatar Republic as part of the Liberation Games festivities. It uses training drones and holoprojectors to create a reenactment of a key battle of the Minmatar Rebellion: the Mahti Jailbreak of BYC18 which freed many rebels who would go on to be key figures in the fight for freedom.\r\n\r\nThis site restricts access to a limited selection of capsuleer ships. The allowed ships are all empire T1, T2, and Navy Faction Frigates, all empire T1 Destroyers, and all empire T1 and Navy Faction Cruisers.", "description_es": "This site has been constructed by the Minmatar Republic as part of the Liberation Games festivities. It uses training drones and holoprojectors to create a reenactment of a key battle of the Minmatar Rebellion: the Mahti Jailbreak of BYC18 which freed many rebels who would go on to be key figures in the fight for freedom.\r\n\r\nThis site restricts access to a limited selection of capsuleer ships. The allowed ships are all empire T1, T2, and Navy Faction Frigates, all empire T1 Destroyers, and all empire T1 and Navy Faction Cruisers.", - "description_fr": "This site has been constructed by the Minmatar Republic as part of the Liberation Games festivities. It uses training drones and holoprojectors to create a reenactment of a key battle of the Minmatar Rebellion: the Mahti Jailbreak of BYC18 which freed many rebels who would go on to be key figures in the fight for freedom.\r\n\r\nThis site restricts access to a limited selection of capsuleer ships. The allowed ships are all empire T1, T2, and Navy Faction Frigates, all empire T1 Destroyers, and all empire T1 and Navy Faction Cruisers.", + "description_fr": "Ce site a été construit par la République minmatar dans le cadre des festivités des Jeux de la Libération. Il utilise des drones d'entraînement et des holoprojecteurs pour créer une reconstitution d'une bataille clé de la rébellion minmatar : l'Évasion de Mahti, en 18 av. CY, au cours de laquelle de nombreux rebelles, qui allaient devenir des figures importantes du combat pour la liberté, s'évadèrent. L'accès à ce site est restreint à une sélection limitée de vaisseaux capsuliers. Les vaisseaux autorisés sont toutes les frégates de l'Empire T1, T2 et de faction de la Navy, tous les destroyers de l'Empire T1, et tous les croiseurs T1 de l'Empire et de la Navy.", "description_it": "This site has been constructed by the Minmatar Republic as part of the Liberation Games festivities. It uses training drones and holoprojectors to create a reenactment of a key battle of the Minmatar Rebellion: the Mahti Jailbreak of BYC18 which freed many rebels who would go on to be key figures in the fight for freedom.\r\n\r\nThis site restricts access to a limited selection of capsuleer ships. The allowed ships are all empire T1, T2, and Navy Faction Frigates, all empire T1 Destroyers, and all empire T1 and Navy Faction Cruisers.", - "description_ja": "This site has been constructed by the Minmatar Republic as part of the Liberation Games festivities. It uses training drones and holoprojectors to create a reenactment of a key battle of the Minmatar Rebellion: the Mahti Jailbreak of BYC18 which freed many rebels who would go on to be key figures in the fight for freedom.\r\n\r\nThis site restricts access to a limited selection of capsuleer ships. The allowed ships are all empire T1, T2, and Navy Faction Frigates, all empire T1 Destroyers, and all empire T1 and Navy Faction Cruisers.", - "description_ko": "This site has been constructed by the Minmatar Republic as part of the Liberation Games festivities. It uses training drones and holoprojectors to create a reenactment of a key battle of the Minmatar Rebellion: the Mahti Jailbreak of BYC18 which freed many rebels who would go on to be key figures in the fight for freedom.\r\n\r\nThis site restricts access to a limited selection of capsuleer ships. The allowed ships are all empire T1, T2, and Navy Faction Frigates, all empire T1 Destroyers, and all empire T1 and Navy Faction Cruisers.", - "description_ru": "This site has been constructed by the Minmatar Republic as part of the Liberation Games festivities. It uses training drones and holoprojectors to create a reenactment of a key battle of the Minmatar Rebellion: the Mahti Jailbreak of BYC18 which freed many rebels who would go on to be key figures in the fight for freedom.\r\n\r\nThis site restricts access to a limited selection of capsuleer ships. The allowed ships are all empire T1, T2, and Navy Faction Frigates, all empire T1 Destroyers, and all empire T1 and Navy Faction Cruisers.", - "description_zh": "This site has been constructed by the Minmatar Republic as part of the Liberation Games festivities. It uses training drones and holoprojectors to create a reenactment of a key battle of the Minmatar Rebellion: the Mahti Jailbreak of BYC18 which freed many rebels who would go on to be key figures in the fight for freedom.\r\n\r\nThis site restricts access to a limited selection of capsuleer ships. The allowed ships are all empire T1, T2, and Navy Faction Frigates, all empire T1 Destroyers, and all empire T1 and Navy Faction Cruisers.", + "description_ja": "このサイトは、解放の日記念ゲームの祝賀イベントの一環としてミンマター共和国によって建設された。トレーニングドローンとホロプロジェクターを使い、ミンマター蜂起の主要な戦闘を再現している:YC前18年のマーティでの脱獄では、後に自由のための戦いにおける重要人物となる反逆者が、多数自由の身となった。\n\n\n\nこのサイトは特定のカプセラ船のみがアクセスできる。許可されている艦船は全ての国家のT1、T2、および海軍勢力フリゲート、全ての国家のT1駆逐艦、そして全ての国家のT1および海軍勢力巡洋艦である。", + "description_ko": "민마타 공화국이 독립절 대회를 위해 제작한 사이트입니다. 민마타 대항쟁의 대표적인 전투 중 하나인 '마티 탈옥(BYC 18)'을 재연하고자 홀로그램 프로젝터와 훈련용 드론을 사용했습니다. 저항군의 주요 인물들이 탈옥을 시도했던 사건으로 당시 탈출에 성공했던 자들은 이후 대항쟁에서 핵심적인 역할을 맡았습니다.

사용 가능한 함선: 4대 제국 소속 T1/T2/해군 팩션 프리깃, T1 디스트로이어, T1/해군 팩션 크루저", + "description_ru": "Этот район был создан Республикой Минматар для проведения торжественных мероприятий в рамках Игр свободного Минматара. Учебные дроны и голографические проекты позволяют воссоздать одно из ключевых сражений минматарского восстания — Побег из тюрьмы Махти: в 18 году до ю. с. на свободе оказалось много повстанцев, которым предстояло стать важными фигурами в борьбе за освобождение. Доступ в этот район имеет только ограниченное число кораблей капсулёров. Разрешённые корабли: все корабли держав первого и второго техноуровня, все флотские фрегаты, все эсминцы держав первого техноуровня, все флотские крейсеры и крейсеры держав первого техноуровня.", + "description_zh": "这个地点由米玛塔尔共和国建造,是独立日竞赛庆典的组成部分。它使用无人机和全息影像投射来重现了米玛塔尔起义的一场关键战役——发生于BYC18年的马哈蒂越狱,许多起义军因此得以重获自由,成为了米玛塔尔为自由而战的重要力量。\n\n\n\n这个地点只允许特定的克隆飞行员舰船进入。允许进入的舰船包括所有帝国T1、T2和海军势力护卫舰, 所有帝国T1驱逐舰, 以及所有帝国T1和海军势力巡洋舰。", "descriptionID": 584298, "graphicID": 1211, "groupID": 310, @@ -236154,22 +237497,22 @@ "typeName_ja": "マーティ脱獄再現", "typeName_ko": "마티 탈옥 재연", "typeName_ru": "Mahti Jailbreak Reenactment", - "typeName_zh": "Mahti Jailbreak Reenactment", + "typeName_zh": "马赫迪越狱闪回", "typeNameID": 584294, "volume": 1.0 }, "59754": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This site has been constructed by the Minmatar Republic as part of the Liberation Games festivities. It uses training drones and holoprojectors to create a reenactment of a key battle of the Minmatar Rebellion: the Battle of Auner in BYC19 in which a hidden Minmatar base was discovered and attacked by Imperial forces. The heroic defenders succeeded in holding off the Imperial Navy long enough for the rebels to wipe the base computers and evacuate, preventing the discovery of important upcoming raid targets and the capture of several high-ranking rebel leaders.\r\n\r\nThis site restricts access to a limited selection of capsuleer ships. The allowed ships are all empire T1, T2, and Navy Faction Frigates, all empire T1 Destroyers, and all empire T1 and Navy Faction Cruisers.", + "description_de": "Dieser Ort wurde im Rahmen der Festlichkeiten zu den Befreiungsspielen von der Republik Minmatar errichtet. Mithilfe von Trainingsdrohnen und Holo-Projektoren wird hier eine entscheidende Schlacht der Minmatar-Rebellion inszeniert: die Schlacht von Auner im Jahr BYC19, in der eine verborgene Minmatar-Basis von imperialen Streitkräften entdeckt und angegriffen wurde. Den heldenhaften Verteidigern gelang es, die Imperial Navy lange genug abzuwehren, damit die Rebellen die Computer der Basis löschen und evakuieren konnten, wodurch die Entdeckung wichtiger bevorstehender Überfallziele und die Gefangennahme mehrerer hochrangiger Rebellenanführer verhindert wurde. Der Zugang zu diesem Ort ist auf eine begrenzte Auswahl von Kapselpilotenschiffen beschränkt. Zulässige Schiffe sind alle T1-, T2- und Navy-Fraktionsfregatten des Imperiums, alle T1-Zerstörer des Imperiums sowie alle T1- und Navy-Fraktionskreuzer des Imperiums.", "description_en-us": "This site has been constructed by the Minmatar Republic as part of the Liberation Games festivities. It uses training drones and holoprojectors to create a reenactment of a key battle of the Minmatar Rebellion: the Battle of Auner in BYC19 in which a hidden Minmatar base was discovered and attacked by Imperial forces. The heroic defenders succeeded in holding off the Imperial Navy long enough for the rebels to wipe the base computers and evacuate, preventing the discovery of important upcoming raid targets and the capture of several high-ranking rebel leaders.\r\n\r\nThis site restricts access to a limited selection of capsuleer ships. The allowed ships are all empire T1, T2, and Navy Faction Frigates, all empire T1 Destroyers, and all empire T1 and Navy Faction Cruisers.", "description_es": "This site has been constructed by the Minmatar Republic as part of the Liberation Games festivities. It uses training drones and holoprojectors to create a reenactment of a key battle of the Minmatar Rebellion: the Battle of Auner in BYC19 in which a hidden Minmatar base was discovered and attacked by Imperial forces. The heroic defenders succeeded in holding off the Imperial Navy long enough for the rebels to wipe the base computers and evacuate, preventing the discovery of important upcoming raid targets and the capture of several high-ranking rebel leaders.\r\n\r\nThis site restricts access to a limited selection of capsuleer ships. The allowed ships are all empire T1, T2, and Navy Faction Frigates, all empire T1 Destroyers, and all empire T1 and Navy Faction Cruisers.", - "description_fr": "This site has been constructed by the Minmatar Republic as part of the Liberation Games festivities. It uses training drones and holoprojectors to create a reenactment of a key battle of the Minmatar Rebellion: the Battle of Auner in BYC19 in which a hidden Minmatar base was discovered and attacked by Imperial forces. The heroic defenders succeeded in holding off the Imperial Navy long enough for the rebels to wipe the base computers and evacuate, preventing the discovery of important upcoming raid targets and the capture of several high-ranking rebel leaders.\r\n\r\nThis site restricts access to a limited selection of capsuleer ships. The allowed ships are all empire T1, T2, and Navy Faction Frigates, all empire T1 Destroyers, and all empire T1 and Navy Faction Cruisers.", + "description_fr": "Ce site a été construit par la République minmatar dans le cadre des festivités des Jeux de la Libération. Il utilise des drones d'entraînement et des holoprojecteurs pour créer une reconstitution d'une bataille clé de la rébellion minmatar : la bataille d'Auner, en 19 av. CY, au cours de laquelle une base minmatar cachée fut découverte et attaquée par les forces impériales. Ses héroïques défenseurs ont réussi à tenir l'Imperial Navy à distance suffisamment longtemps pour que les rebelles puissent effacer les ordinateurs de la base avant de l'évacuer, empêchant ainsi la découverte d'importantes cibles de raids prévus et la capture de plusieurs chefs rebelles de haut rang. L'accès à ce site est restreint à une sélection limitée de vaisseaux capsuliers. Les vaisseaux autorisés sont toutes les frégates de l'Empire T1, T2 et de faction de la Navy, tous les destroyers de l'Empire T1, et tous les croiseurs T1 de l'Empire et de la Navy.", "description_it": "This site has been constructed by the Minmatar Republic as part of the Liberation Games festivities. It uses training drones and holoprojectors to create a reenactment of a key battle of the Minmatar Rebellion: the Battle of Auner in BYC19 in which a hidden Minmatar base was discovered and attacked by Imperial forces. The heroic defenders succeeded in holding off the Imperial Navy long enough for the rebels to wipe the base computers and evacuate, preventing the discovery of important upcoming raid targets and the capture of several high-ranking rebel leaders.\r\n\r\nThis site restricts access to a limited selection of capsuleer ships. The allowed ships are all empire T1, T2, and Navy Faction Frigates, all empire T1 Destroyers, and all empire T1 and Navy Faction Cruisers.", - "description_ja": "This site has been constructed by the Minmatar Republic as part of the Liberation Games festivities. It uses training drones and holoprojectors to create a reenactment of a key battle of the Minmatar Rebellion: the Battle of Auner in BYC19 in which a hidden Minmatar base was discovered and attacked by Imperial forces. The heroic defenders succeeded in holding off the Imperial Navy long enough for the rebels to wipe the base computers and evacuate, preventing the discovery of important upcoming raid targets and the capture of several high-ranking rebel leaders.\r\n\r\nThis site restricts access to a limited selection of capsuleer ships. The allowed ships are all empire T1, T2, and Navy Faction Frigates, all empire T1 Destroyers, and all empire T1 and Navy Faction Cruisers.", - "description_ko": "This site has been constructed by the Minmatar Republic as part of the Liberation Games festivities. It uses training drones and holoprojectors to create a reenactment of a key battle of the Minmatar Rebellion: the Battle of Auner in BYC19 in which a hidden Minmatar base was discovered and attacked by Imperial forces. The heroic defenders succeeded in holding off the Imperial Navy long enough for the rebels to wipe the base computers and evacuate, preventing the discovery of important upcoming raid targets and the capture of several high-ranking rebel leaders.\r\n\r\nThis site restricts access to a limited selection of capsuleer ships. The allowed ships are all empire T1, T2, and Navy Faction Frigates, all empire T1 Destroyers, and all empire T1 and Navy Faction Cruisers.", - "description_ru": "This site has been constructed by the Minmatar Republic as part of the Liberation Games festivities. It uses training drones and holoprojectors to create a reenactment of a key battle of the Minmatar Rebellion: the Battle of Auner in BYC19 in which a hidden Minmatar base was discovered and attacked by Imperial forces. The heroic defenders succeeded in holding off the Imperial Navy long enough for the rebels to wipe the base computers and evacuate, preventing the discovery of important upcoming raid targets and the capture of several high-ranking rebel leaders.\r\n\r\nThis site restricts access to a limited selection of capsuleer ships. The allowed ships are all empire T1, T2, and Navy Faction Frigates, all empire T1 Destroyers, and all empire T1 and Navy Faction Cruisers.", - "description_zh": "This site has been constructed by the Minmatar Republic as part of the Liberation Games festivities. It uses training drones and holoprojectors to create a reenactment of a key battle of the Minmatar Rebellion: the Battle of Auner in BYC19 in which a hidden Minmatar base was discovered and attacked by Imperial forces. The heroic defenders succeeded in holding off the Imperial Navy long enough for the rebels to wipe the base computers and evacuate, preventing the discovery of important upcoming raid targets and the capture of several high-ranking rebel leaders.\r\n\r\nThis site restricts access to a limited selection of capsuleer ships. The allowed ships are all empire T1, T2, and Navy Faction Frigates, all empire T1 Destroyers, and all empire T1 and Navy Faction Cruisers.", + "description_ja": "このサイトは、解放の日記念ゲームの祝賀イベントの一環としてミンマター共和国によって建設された。トレーニングドローンとホロプロジェクターを使い、ミンマター蜂起の主要な戦闘を再現している:YC前19年のアーナーの戦い。ミンマターの秘密基地が発見され、敵国軍の襲撃を受けた。勇敢な防衛部隊が基地のコンピューターのデータ消去と退避が完了するまで帝国海軍を押しとどめたおかげで、予定されている襲撃における重要ターゲットの流出と、反乱軍の複数の上級リーダーが捕まるのを防ぐことができた。\n\n\n\nこのサイトは特定のカプセラ船のみがアクセスできる。許可されている艦船は全ての国家のT1、T2、および海軍勢力フリゲート、全ての国家のT1駆逐艦、そして全ての国家のT1および海軍勢力巡洋艦である。", + "description_ko": "민마타 공화국이 독립절 대회를 위해 제작한 사이트입니다. 민마타 대항쟁의 대표적인 전투 중 하나인 '아우너 전투(BYC 19)'를 재연하고자 홀로그램 프로젝터와 훈련용 드론을 사용했습니다. 당시 제국군에 의해 비밀 기지의 위치가 발각되었던 반군은 결사항전을 펼침으로써 기지에 저장되어 있던 기밀 문서를 폐기하고 수뇌부가 탈출할 수 있도록 시간을 벌었습니다.

사용 가능한 함선: 4대 제국 소속 T1/T2/해군 팩션 프리깃, T1 디스트로이어, T1/해군 팩션 크루저", + "description_ru": "Этот район был создан Республикой Минматар для проведения торжественных мероприятий в рамках Игр свободного Минматара. Учебные дроны и голографические проекты позволяют воссоздать одно из ключевых сражений минматарского восстания — Битву за Аунер: в 19 году до ю. с. имперские войска обнаружили и атаковали секретную базу минматаров. Пока отважные бойцы героически сдерживали натиск Имперского флота, повстанцы успели уничтожить всю хранившуюся на базе информацию и эвакуироваться, избежав утечки секретных планов и захвата некоторых лидеров восстания. Доступ в этот район имеет только ограниченное число кораблей капсулёров. Разрешённые корабли: все корабли держав первого и второго техноуровня, все флотские фрегаты, все эсминцы держав первого техноуровня, все флотские крейсеры и крейсеры держав первого техноуровня.", + "description_zh": "这个地点由米玛塔尔共和国建造,是独立日竞赛庆典的组成部分。它使用无人机和全息影像投射来重现了米玛塔尔起义的一场关键战役——发生于BYC19年的奥尼尔战役,帝国海军发现了一座米玛塔尔秘密基地并展开攻击。英勇的防御舰队成功地拖住了帝国海军,让起义军有足够的时间销毁数据并撤离,避免了重要作战计划和几位高阶起义军领袖落入敌手。\n\n\n\n这个地点只允许特定的克隆飞行员舰船进入。允许进入的舰船包括所有帝国T1、T2和海军势力护卫舰, 所有帝国T1驱逐舰, 以及所有帝国T1和海军势力巡洋舰。", "descriptionID": 584299, "graphicID": 1211, "groupID": 310, @@ -236186,7 +237529,7 @@ "typeName_ja": "アーナーから脱出再現", "typeName_ko": "아우너 탈출 재연", "typeName_ru": "Escape from Auner Reenactment", - "typeName_zh": "Escape from Auner Reenactment", + "typeName_zh": "奥尼尔大撤离闪回", "typeNameID": 584296, "volume": 1.0 }, @@ -236228,14 +237571,14 @@ "59756": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/8/10.", + "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, die die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können mit einem massiven Anstieg der neuralen Bandbreite und daher mit einem stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skillpaketen rechnen. Der einzige Nachteil dieses Beschleunigers ist, dass er durch das Kapselpiloten-Training nach einer einmaligen Verwendung seine Wirkung verliert. Abhängig davon, wie hoch der Biologie-Skill des Kapselpiloten ist, setzt die Wirkung aufgrund des natürlichen Verfalls der biochemischen Verbindungen zur Stimulierung der Nerven des Benutzers 24 Stunden nach der Aktivierung oder später aus. Die Wirksamkeit der Präparate wird nur bis YC123/08/10 gewährleistet.", "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/8/10.", "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/8/10.", - "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/8/10.", + "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neurales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neurale, ce qui leur permet de transférer des données neurales bien plus rapidement à partir des packs de compétences. Cet accélérateur perd en revanche tout effet après une seule utilisation. C'est là son seul inconvénient. En fonction des connaissances du capsulier sur la compétence Biologie, l'accélérateur cessera de fonctionner au moins 24 heures après son activation en raison de la dégradation naturelle des composés biochimiques utilisés pour stimuler l'activité neuronale de son utilisateur. Le fonctionnement des composants est garanti jusqu'au 10/08/CY 123 uniquement.", "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/8/10.", - "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/8/10.", - "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/8/10.", - "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/8/10.", + "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\n\n\n\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\n\n\n\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\n\n\n\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/8/10.", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity. Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer. Capsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs. The only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/8/10.", + "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается оптимизацией структуры и проводящих путей мозга в целях повышения объёма воспринимаемой информации. Использующие этот ускоритель капсулёры могут рассчитывать на сильное повышение пропускной способности мозга, что обеспечивает значительное увеличение скорости приёма данных из пакетов освоения навыков. Единственный недостаток этого нейроускорителя в том, что после одного применения он теряет свою эффективность. Из-за естественного разрушения биохимических соединений, стимулирующих мозговую активность пилота, он перестаёт функционировать по меньшей мере через 24 часа после использования (время зависит от того, насколько хорошо капсулёр знает биологию). Состав годен до 10.08.123 от ю. с.", "description_zh": "大脑加速器是一种军用级别的植入体,能够大大地增强飞行员的技能增长。通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽。\n\n使用这个加速器能大幅增加神经带宽,大幅提升技能通过神经数据传输的速度。\n\n这个加速器的唯一缺陷是只能使用一次。 由于用来刺激植入者神经活动的生化物自然降解,这个植入体会在开始使用至少24小时后自动失效,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。有效期至YC123年8月10日。", "descriptionID": 584313, "groupID": 303, @@ -236294,14 +237637,14 @@ "59758": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n角色首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n指挥中心升级理论IV级\n\n\n例行维护后将获得:\n\n指挥中心升级理论V级", "descriptionID": 584336, "groupID": 303, @@ -236315,10 +237658,10 @@ "typeName_de": "Command Center Upgrades Skill Accelerator", "typeName_en-us": "Command Center Upgrades Skill Accelerator", "typeName_es": "Command Center Upgrades Skill Accelerator", - "typeName_fr": "Command Center Upgrades Skill Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur de compétence Améliorations de centre de commandement", "typeName_it": "Command Center Upgrades Skill Accelerator", - "typeName_ja": "Command Center Upgrades Skill Accelerator", - "typeName_ko": "Command Center Upgrades Skill Accelerator", + "typeName_ja": "司令基地強化スキルアクセラレーター", + "typeName_ko": "통제센터 업그레이드 스킬 가속기", "typeName_ru": "Command Center Upgrades Skill Accelerator", "typeName_zh": "指挥中心升级理论技能速成许可证", "typeNameID": 584335, @@ -236327,14 +237670,14 @@ "59759": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n角色首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n行星学IV级\n\n\n例行维护后将获得:\n\n行星学V级", "descriptionID": 584338, "groupID": 303, @@ -236348,10 +237691,10 @@ "typeName_de": "Planetology Skill Accelerator", "typeName_en-us": "Planetology Skill Accelerator", "typeName_es": "Planetology Skill Accelerator", - "typeName_fr": "Planetology Skill Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur de compétence Planétologie", "typeName_it": "Planetology Skill Accelerator", - "typeName_ja": "Planetology Skill Accelerator", - "typeName_ko": "Planetology Skill Accelerator", + "typeName_ja": "惑星学スキルアクセラレーター", + "typeName_ko": "행성지리학 스킬 가속기", "typeName_ru": "Planetology Skill Accelerator", "typeName_zh": "行星学技能速成许可证", "typeNameID": 584337, @@ -236360,14 +237703,14 @@ "59760": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n角色首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n行星统筹管理学IV级\n\n\n例行维护后将获得:\n\n行星统筹管理学V级", "descriptionID": 584340, "groupID": 303, @@ -236381,10 +237724,10 @@ "typeName_de": "Interplanetary Consolidation Skill Accelerator", "typeName_en-us": "Interplanetary Consolidation Skill Accelerator", "typeName_es": "Interplanetary Consolidation Skill Accelerator", - "typeName_fr": "Interplanetary Consolidation Skill Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur de compétences Consolidation interplanétaire", "typeName_it": "Interplanetary Consolidation Skill Accelerator", - "typeName_ja": "Interplanetary Consolidation Skill Accelerator", - "typeName_ko": "Interplanetary Consolidation Skill Accelerator", + "typeName_ja": "惑星間コンソリデーションスキルアクセラレーター", + "typeName_ko": "행성 관리 스킬 가속기", "typeName_ru": "Interplanetary Consolidation Skill Accelerator", "typeName_zh": "行星统筹管理学技能速成许可证", "typeNameID": 584339, @@ -236393,14 +237736,14 @@ "59761": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n角色首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n贸易学IV级\n\n\n例行维护后将获得:\n\n贸易学V级", "descriptionID": 584342, "groupID": 303, @@ -236414,10 +237757,10 @@ "typeName_de": "Trade Skill Accelerator", "typeName_en-us": "Trade Skill Accelerator", "typeName_es": "Trade Skill Accelerator", - "typeName_fr": "Trade Skill Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur de compétence Commerce", "typeName_it": "Trade Skill Accelerator", - "typeName_ja": "Trade Skill Accelerator", - "typeName_ko": "Trade Skill Accelerator", + "typeName_ja": "トレードスキルアクセラレーター", + "typeName_ko": "거래 스킬 가속기", "typeName_ru": "Trade Skill Accelerator", "typeName_zh": "贸易学技能速成许可证", "typeNameID": 584341, @@ -236426,14 +237769,14 @@ "59762": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n角色首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n高级行星学IV级\n\n\n例行维护后将获得:\n\n高级行星学V级", "descriptionID": 584344, "groupID": 303, @@ -236447,10 +237790,10 @@ "typeName_de": "Advanced Planetology Skill Accelerator", "typeName_en-us": "Advanced Planetology Skill Accelerator", "typeName_es": "Advanced Planetology Skill Accelerator", - "typeName_fr": "Advanced Planetology Skill Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur de compétence Planétologie avancée", "typeName_it": "Advanced Planetology Skill Accelerator", - "typeName_ja": "Advanced Planetology Skill Accelerator", - "typeName_ko": "Advanced Planetology Skill Accelerator", + "typeName_ja": "高度惑星学スキルアクセラレーター", + "typeName_ko": "상급 행성지리학 스킬 가속기", "typeName_ru": "Advanced Planetology Skill Accelerator", "typeName_zh": "高级行星学技能速成许可证", "typeNameID": 584343, @@ -236459,14 +237802,14 @@ "59763": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n角色首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n投机技巧IV级\n\n\n例行维护后将获得:\n\n投机技巧V级", "descriptionID": 584346, "groupID": 303, @@ -236480,10 +237823,10 @@ "typeName_de": "Daytrading Skill Accelerator", "typeName_en-us": "Daytrading Skill Accelerator", "typeName_es": "Daytrading Skill Accelerator", - "typeName_fr": "Daytrading Skill Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur de compétence Daytrading", "typeName_it": "Daytrading Skill Accelerator", - "typeName_ja": "Daytrading Skill Accelerator", - "typeName_ko": "Daytrading Skill Accelerator", + "typeName_ja": "デイトレードスキルアクセラレーター", + "typeName_ko": "데이 트레이딩 스킬 가속기", "typeName_ru": "Daytrading Skill Accelerator", "typeName_zh": "投机技巧技能速成许可证", "typeNameID": 584345, @@ -236492,14 +237835,14 @@ "59764": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n角色首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n经纪人关系学IV级\n\n\n例行维护后将获得:\n\n经纪人关系学V级", "descriptionID": 584348, "groupID": 303, @@ -236513,10 +237856,10 @@ "typeName_de": "Broker Relations Skill Accelerator", "typeName_en-us": "Broker Relations Skill Accelerator", "typeName_es": "Broker Relations Skill Accelerator", - "typeName_fr": "Broker Relations Skill Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur de compétence Relations courtières", "typeName_it": "Broker Relations Skill Accelerator", - "typeName_ja": "Broker Relations Skill Accelerator", - "typeName_ko": "Broker Relations Skill Accelerator", + "typeName_ja": "ブローカー関連スキルアクセラレーター", + "typeName_ko": "브로커 인맥 스킬 가속기", "typeName_ru": "Broker Relations Skill Accelerator", "typeName_zh": "经纪人关系学技能速成许可证", "typeNameID": 584347, @@ -236525,14 +237868,14 @@ "59765": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n角色首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n海关操作专业理论IV级\n\n\n例行维护后将获得:\n\n海关操作专业理论V级", "descriptionID": 584350, "groupID": 303, @@ -236546,10 +237889,10 @@ "typeName_de": "Customs Code Expertise Skill Accelerator", "typeName_en-us": "Customs Code Expertise Skill Accelerator", "typeName_es": "Customs Code Expertise Skill Accelerator", - "typeName_fr": "Customs Code Expertise Skill Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur de compétence Expertise du code des douanes", "typeName_it": "Customs Code Expertise Skill Accelerator", - "typeName_ja": "Customs Code Expertise Skill Accelerator", - "typeName_ko": "Customs Code Expertise Skill Accelerator", + "typeName_ja": "関税知識スキルアクセラレーター", + "typeName_ko": "관세 전문화 스킬 가속기", "typeName_ru": "Customs Code Expertise Skill Accelerator", "typeName_zh": "海关操作专业理论技能速成许可证", "typeNameID": 584349, @@ -236558,14 +237901,14 @@ "59766": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n角色首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n高级经纪人关系学IV级\n\n\n例行维护后将获得:\n\n高级经纪人关系学V级", "descriptionID": 584352, "groupID": 303, @@ -236579,10 +237922,10 @@ "typeName_de": "Advanced Broker Relations Skill Accelerator", "typeName_en-us": "Advanced Broker Relations Skill Accelerator", "typeName_es": "Advanced Broker Relations Skill Accelerator", - "typeName_fr": "Advanced Broker Relations Skill Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur de compétence Relations courtières avancées", "typeName_it": "Advanced Broker Relations Skill Accelerator", - "typeName_ja": "Advanced Broker Relations Skill Accelerator", - "typeName_ko": "Advanced Broker Relations Skill Accelerator", + "typeName_ja": "高性能ブローカー関連スキルアクセラレーター", + "typeName_ko": "상급 브로커 인맥 스킬 가속기", "typeName_ru": "Advanced Broker Relations Skill Accelerator", "typeName_zh": "高级经纪人关系学技能速成许可证", "typeNameID": 584351, @@ -236591,14 +237934,14 @@ "59767": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n角色首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n太空地质学IV级\n\n\n例行维护后将获得:\n\n太空地质学V级", "descriptionID": 584354, "groupID": 303, @@ -236612,10 +237955,10 @@ "typeName_de": "Astrogeology Skill Accelerator", "typeName_en-us": "Astrogeology Skill Accelerator", "typeName_es": "Astrogeology Skill Accelerator", - "typeName_fr": "Astrogeology Skill Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur de compétence Astrogéologie", "typeName_it": "Astrogeology Skill Accelerator", - "typeName_ja": "Astrogeology Skill Accelerator", - "typeName_ko": "Astrogeology Skill Accelerator", + "typeName_ja": "宇宙地質学スキルアクセラレーター", + "typeName_ko": "천체 지질학 스킬 가속기", "typeName_ru": "Astrogeology Skill Accelerator", "typeName_zh": "太空地质学技能速成许可证", "typeNameID": 584353, @@ -236624,14 +237967,14 @@ "59768": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n角色首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n采矿技术IV级\n\n\n例行维护后将获得:\n\n采矿技术V级", "descriptionID": 584356, "groupID": 303, @@ -236645,10 +237988,10 @@ "typeName_de": "Mining Skill Accelerator", "typeName_en-us": "Mining Skill Accelerator", "typeName_es": "Mining Skill Accelerator", - "typeName_fr": "Mining Skill Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur de compétence Extraction minière", "typeName_it": "Mining Skill Accelerator", - "typeName_ja": "Mining Skill Accelerator", - "typeName_ko": "Mining Skill Accelerator", + "typeName_ja": "採掘スキルアクセラレーター", + "typeName_ko": "채굴 스킬 가속기", "typeName_ru": "Mining Skill Accelerator", "typeName_zh": "采矿技术技能速成许可证", "typeNameID": 584355, @@ -236657,15 +238000,15 @@ "59792": { "basePrice": 0.0, "capacity": 2900.0, - "description_de": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of a Minmatar transport from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Wreathe for the benefit of nearby camera drones.", + "description_de": "Diese fortschrittliche Trainingsdrohne wurde so modifiziert, dass sie das Flugprofil eines Minmatar-Transportschiffs aus dem Zeitalter der Minmatar-Rebellion nachahmt. Sie wird von in nahegelegene Strukturen integrierten Holo-Projektoren unterstützt, die für Kameradrohnen in der Nähe eine optische Annäherung einer Wreathe projizieren.", "description_en-us": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of a Minmatar transport from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Wreathe for the benefit of nearby camera drones.", "description_es": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of a Minmatar transport from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Wreathe for the benefit of nearby camera drones.", - "description_fr": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of a Minmatar transport from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Wreathe for the benefit of nearby camera drones.", + "description_fr": "Ce drone d'entraînement avancé a été modifié pour imiter le profil de vol d'un vaisseau de transport minmatar à l'époque de la rébellion minmatar. Il est assisté par des holoprojecteurs intégrés aux structures voisines qui projettent une approximation visuelle d'un Wreathe aux drones caméras à proximité.", "description_it": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of a Minmatar transport from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Wreathe for the benefit of nearby camera drones.", - "description_ja": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of a Minmatar transport from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Wreathe for the benefit of nearby camera drones.", - "description_ko": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of a Minmatar transport from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Wreathe for the benefit of nearby camera drones.", - "description_ru": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of a Minmatar transport from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Wreathe for the benefit of nearby camera drones.", - "description_zh": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of a Minmatar transport from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a Wreathe for the benefit of nearby camera drones.", + "description_ja": "この高性能トレーニングドローンは、ミンマター蜂起が起きた時代のミンマター輸送船の航行プロファイルを模倣するよう改造されている。さらにサポートとして、付近のストラクチャにはホロプロジェクターが内蔵されており、付近のカメラドローンのためにウレスの似姿が投影される。", + "description_ko": "독립절 대회를 위해 개발된 훈련용 드론으로 민마타 반란 당시 사용되었던 운송선을 모방하였습니다. 주변 구조물에 설치된 홀로그램 프로젝터를 통해 실제 운송선과 유사한 외관을 자랑합니다.", + "description_ru": "Этот продвинутый учебный дрон был специально модифицирован, чтобы копировать поведение минматарского транспортного судна времён минматарского восстания. Совместно с дроном действует ряд голографических проекторов, установленных на ближайших сооружениях и передающих на него внешний образ корабля «Риф».", + "description_zh": "这个先进的训练无人机可以模仿大起义时期一艘米玛塔尔运输舰的飞行。它嵌入了附近建筑的全息影像投射器,可以投射出一艘环绕级的模拟形象。", "descriptionID": 584378, "graphicID": 310, "groupID": 1895, @@ -236683,22 +238026,22 @@ "typeName_ja": "避難トランスポート再現ドローン", "typeName_ko": "대피용 운송선 재연 드론", "typeName_ru": "Evacuation Transport Reenactment Drone", - "typeName_zh": "Evacuation Transport Reenactment Drone", + "typeName_zh": "撤离的运输舰闪回无人机", "typeNameID": 584377, "volume": 0.0 }, "59793": { "basePrice": 0.0, "capacity": 2100.0, - "description_de": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of a hijacked Imperial transport from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a prison transport for the benefit of nearby camera drones.", + "description_de": "Diese fortschrittliche Trainingsdrohne wurde so modifiziert, dass sie das Flugprofil eines gekaperten imperialen Transportschiffs aus dem Zeitalter der Minmatar-Rebellion nachahmt. Sie wird von in nahegelegene Strukturen integrierten Holo-Projektoren unterstützt, die für Kameradrohnen in der Nähe eine optische Annäherung eines Gefangenentransports projizieren.", "description_en-us": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of a hijacked Imperial transport from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a prison transport for the benefit of nearby camera drones.", "description_es": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of a hijacked Imperial transport from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a prison transport for the benefit of nearby camera drones.", - "description_fr": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of a hijacked Imperial transport from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a prison transport for the benefit of nearby camera drones.", + "description_fr": "Ce drone d'entraînement avancé a été modifié pour imiter le profil de vol d'un vaisseau de transport impérial détourné à l'époque de la rébellion minmatar. Il est assisté par des holoprojecteurs intégrés aux structures voisines qui projettent une approximation visuelle d'un drone de transport de prisonniers aux drones caméras à proximité.", "description_it": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of a hijacked Imperial transport from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a prison transport for the benefit of nearby camera drones.", - "description_ja": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of a hijacked Imperial transport from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a prison transport for the benefit of nearby camera drones.", - "description_ko": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of a hijacked Imperial transport from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a prison transport for the benefit of nearby camera drones.", - "description_ru": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of a hijacked Imperial transport from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a prison transport for the benefit of nearby camera drones.", - "description_zh": "This advanced training drone has been modified to mimic the flight profile of a hijacked Imperial transport from the era of the Minmatar Rebellion. It is supported by holoprojectors embedded in nearby structures that project a visual approximation of a prison transport for the benefit of nearby camera drones.", + "description_ja": "この高性能トレーニングドローンは、ミンマター蜂起が起きた時代にハイジャックされた帝国輸送船の航行プロファイルを模倣するよう改造されている。さらにサポートとして、付近のストラクチャにはホロプロジェクターが内蔵されており、付近のカメラドローンのために捕虜輸送船の似姿が投影される。", + "description_ko": "독립절 대회를 위해 개발된 훈련용 드론으로 민마타 반란 당시 사용되었던 제국 운송선을 모방하였습니다. 주변 구조물에 설치된 홀로그램 프로젝터를 통해 실제 운송선과 유사한 외관을 자랑합니다.", + "description_ru": "Этот продвинутый учебный дрон был специально модифицирован, чтобы копировать поведение похищенного транспортного судна времён минматарского восстания. Совместно с дроном действует ряд голографических проекторов, установленных на ближайших сооружениях и передающих на него внешний образ тюремного корабля.", + "description_zh": "这个先进的训练无人机可以模仿大起义时期一艘被劫持的帝国运输舰的飞行。它嵌入了附近建筑的全息影像投射器,可以投射出一艘监狱运输舰的模拟形象。", "descriptionID": 584389, "graphicID": 2715, "groupID": 1895, @@ -236716,10 +238059,34 @@ "typeName_ja": "ハイジャックトランスポート再現ドローン", "typeName_ko": "납치된 운송선 재연 드론", "typeName_ru": "Hijacked Transport Reenactment Drone", - "typeName_zh": "Hijacked Transport Reenactment Drone", + "typeName_zh": "被劫持的运输舰闪回无人机", "typeNameID": 584388, "volume": 0.0 }, + "59794": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25038, + "groupID": 1882, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 128, + "radius": 1.0, + "typeID": 59794, + "typeName_de": "Background planet Sandstorm White", + "typeName_en-us": "Background planet Sandstorm White", + "typeName_es": "Background planet Sandstorm White", + "typeName_fr": "Planète de fond blanc tempête de sable", + "typeName_it": "Background planet Sandstorm White", + "typeName_ja": "背景惑星サンドストーム・ホワイト", + "typeName_ko": "흰색 모래폭풍 행성 (배경)", + "typeName_ru": "Background planet Sandstorm White", + "typeName_zh": "Background planet Sandstorm White", + "typeNameID": 584420, + "volume": 0.0 + }, "59795": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -236734,9 +238101,9 @@ "typeName_de": "Escape from Auner Hauler Spawner", "typeName_en-us": "Escape from Auner Hauler Spawner", "typeName_es": "Escape from Auner Hauler Spawner", - "typeName_fr": "Escape from Auner Hauler Spawner", + "typeName_fr": "Spawner de cargo Fuite d'Auner", "typeName_it": "Escape from Auner Hauler Spawner", - "typeName_ja": "Escape from Auner Hauler Spawner", + "typeName_ja": "アーナーからの脱出用ハウラースポーナー", "typeName_ko": "Escape from Auner Hauler Spawner", "typeName_ru": "Escape from Auner Hauler Spawner", "typeName_zh": "Escape from Auner Hauler Spawner", @@ -236757,9 +238124,9 @@ "typeName_de": "Mahti Prisonbreak Hauler Spawner", "typeName_en-us": "Mahti Prisonbreak Hauler Spawner", "typeName_es": "Mahti Prisonbreak Hauler Spawner", - "typeName_fr": "Mahti Prisonbreak Hauler Spawner", + "typeName_fr": "Spawner de cargo Évasion de Mahti", "typeName_it": "Mahti Prisonbreak Hauler Spawner", - "typeName_ja": "Mahti Prisonbreak Hauler Spawner", + "typeName_ja": "マーティ脱獄用ハウラースポーナー", "typeName_ko": "Mahti Prisonbreak Hauler Spawner", "typeName_ru": "Mahti Prisonbreak Hauler Spawner", "typeName_zh": "Mahti Prisonbreak Hauler Spawner", @@ -236769,14 +238136,14 @@ "59797": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "这种特殊型号的增效剂可以稳定地提升飞行员研发生产的效率,不会产生任何副作用。\n\n使用后的效果为:\n\n生产时间减少8%\n\n蓝图复制速度提高8%\n\n材料效率研究提高8%\n\n此效果可以在使用后的至少1天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", "descriptionID": 584626, "groupID": 303, @@ -236790,9 +238157,9 @@ "typeName_de": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-108", "typeName_en-us": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-108", "typeName_es": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-108", - "typeName_fr": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-108", + "typeName_fr": "Serenity Zainou 'Beancounter' Production RP-108", "typeName_it": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-108", - "typeName_ja": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-108", + "typeName_ja": "セレニティー ザイノウ「ビーンカウンター」製造RP-108", "typeName_ko": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-108", "typeName_ru": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-108", "typeName_zh": "载诺 守财奴 研发生产 RP-108", @@ -236802,14 +238169,14 @@ "59798": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "这种特殊型号的增效剂可以稳定地提升飞行员资源收集的效率,不会产生任何副作用。\n\n使用后的效果为:\n\n气云采集器循环时间减少8%\n\n矿石和冰矿提炼产出提高8%\n\n采矿量增加8%\n\n冰矿采集器循环时间减少8%\n\n此效果可以在使用后的至少1天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", "descriptionID": 584628, "groupID": 303, @@ -236823,9 +238190,9 @@ "typeName_de": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-108", "typeName_en-us": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-108", "typeName_es": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-108", - "typeName_fr": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-108", + "typeName_fr": "Serenity Poteque 'Prospector' Collecte MC-108", "typeName_it": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-108", - "typeName_ja": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-108", + "typeName_ja": "セレニティー ポートキュー「プロスペクター」採掘MC-108", "typeName_ko": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-108", "typeName_ru": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-108", "typeName_zh": "波特克 掘金者 资源收集 MC-108", @@ -236835,14 +238202,14 @@ "59799": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "这种特殊型号的增效剂可以稳定地提升飞行员研发生产的效率,不会产生任何副作用。\n\n使用后的效果为:\n\n生产时间减少8%\n\n蓝图复制速度提高8%\n\n材料效率研究提高8%\n\n此效果可以在使用后的至少3天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", "descriptionID": 584630, "groupID": 303, @@ -236856,9 +238223,9 @@ "typeName_de": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-308", "typeName_en-us": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-308", "typeName_es": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-308", - "typeName_fr": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-308", + "typeName_fr": "Serenity Zainou 'Beancounter' Production RP-308", "typeName_it": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-308", - "typeName_ja": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-308", + "typeName_ja": "セレニティー ザイノウ「ビーンカウンター」製造RP-308", "typeName_ko": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-308", "typeName_ru": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-308", "typeName_zh": "载诺 守财奴 研发生产 RP-308", @@ -236868,14 +238235,14 @@ "59800": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "这种特殊型号的增效剂可以稳定地提升飞行员资源收集的效率,不会产生任何副作用。\n\n使用后的效果为:\n\n气云采集器循环时间减少8%\n\n矿石和冰矿提炼产出提高8%\n\n采矿量增加8%\n\n冰矿采集器循环时间减少8%\n\n此效果可以在使用后的至少3天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", "descriptionID": 584632, "groupID": 303, @@ -236889,9 +238256,9 @@ "typeName_de": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-308", "typeName_en-us": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-308", "typeName_es": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-308", - "typeName_fr": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-308", + "typeName_fr": "Serenity Poteque 'Prospector' Collecte MC-308", "typeName_it": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-308", - "typeName_ja": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-308", + "typeName_ja": "セレニティー ポートキュー「プロスペクター」採掘MC-308", "typeName_ko": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-308", "typeName_ru": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-308", "typeName_zh": "波特克 掘金者 资源收集 MC-308", @@ -236901,14 +238268,14 @@ "59801": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "这种特殊型号的增效剂可以稳定地提升飞行员研发生产的效率,不会产生任何副作用。\n\n使用后的效果为:\n\n生产时间减少8%\n\n蓝图复制速度提高8%\n\n材料效率研究提高8%\n\n此效果可以在使用后的至少7天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", "descriptionID": 584634, "groupID": 303, @@ -236922,9 +238289,9 @@ "typeName_de": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-708", "typeName_en-us": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-708", "typeName_es": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-708", - "typeName_fr": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-708", + "typeName_fr": "Serenity Zainou 'Beancounter' Production RP-708", "typeName_it": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-708", - "typeName_ja": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-708", + "typeName_ja": "セレニティー ザイノウ「ビーンカウンター」製造RP-708", "typeName_ko": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-708", "typeName_ru": "Serenity Zainou 'Beancounter' Manufacturing RP-708", "typeName_zh": "载诺 守财奴 研发生产 RP-708", @@ -236934,14 +238301,14 @@ "59802": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "这种特殊型号的增效剂可以稳定地提升飞行员资源收集的效率,不会产生任何副作用。\n\n使用后的效果为:\n\n气云采集器循环时间减少8%\n\n矿石和冰矿提炼产出提高8%\n\n采矿量增加8%\n\n冰矿采集器循环时间减少8%\n\n此效果可以在使用后的至少7天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", "descriptionID": 584636, "groupID": 303, @@ -236955,9 +238322,9 @@ "typeName_de": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-708", "typeName_en-us": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-708", "typeName_es": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-708", - "typeName_fr": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-708", + "typeName_fr": "Serenity Poteque 'Prospector' Collecte MC-708", "typeName_it": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-708", - "typeName_ja": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-708", + "typeName_ja": "セレニティー ポートキュー「プロスペクター」採掘MC-708", "typeName_ko": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-708", "typeName_ru": "Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC-708", "typeName_zh": "波特克 掘金者 资源收集 MC-708", @@ -236967,14 +238334,14 @@ "59803": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "这种特殊型号的大脑加速器可以稳定地提升飞行员工作的效率,不会产生任何副作用。\n\n使用后的效果为:\n\n所有属性+10\n\n此效果可以在使用后的至少3天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", "descriptionID": 584638, "groupID": 303, @@ -236988,9 +238355,9 @@ "typeName_de": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator I", "typeName_en-us": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator I", "typeName_es": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator I", - "typeName_fr": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator I", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral de Serenity de juillet CY 123 I", "typeName_it": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator I", - "typeName_ja": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator I", + "typeName_ja": "セレニティーYC123.7大脳アクセラレーターI", "typeName_ko": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator I", "typeName_ru": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator I", "typeName_zh": "新伊甸年中狂欢大脑加速器 I 型", @@ -237000,14 +238367,14 @@ "59804": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "这种特殊型号的大脑加速器可以稳定地提升飞行员工作的效率,不会产生任何副作用。\n\n使用后的效果为:\n\n所有属性+10\n\n此效果可以在使用后的至少5天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", "descriptionID": 584640, "groupID": 303, @@ -237021,9 +238388,9 @@ "typeName_de": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator II", "typeName_en-us": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator II", "typeName_es": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator II", - "typeName_fr": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator II", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral de Serenity de juillet CY 123 II", "typeName_it": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator II", - "typeName_ja": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator II", + "typeName_ja": "セレニティーYC123.7大脳アクセラレーターII", "typeName_ko": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator II", "typeName_ru": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator II", "typeName_zh": "新伊甸年中狂欢大脑加速器 II 型", @@ -237033,14 +238400,14 @@ "59805": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "这种特殊型号的大脑加速器可以稳定地提升飞行员工作的效率,不会产生任何副作用。\n\n使用后的效果为:\n\n所有属性+10\n\n此效果可以在使用后的至少7天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", "descriptionID": 584642, "groupID": 303, @@ -237054,9 +238421,9 @@ "typeName_de": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator III", "typeName_en-us": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator III", "typeName_es": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator III", - "typeName_fr": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator III", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral de Serenity de juillet CY 123 III", "typeName_it": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator III", - "typeName_ja": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator III", + "typeName_ja": "セレニティーYC123.7大脳アクセラレーターIII", "typeName_ko": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator III", "typeName_ru": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator III", "typeName_zh": "新伊甸年中狂欢大脑加速器 III 型", @@ -237066,14 +238433,14 @@ "59806": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "这种特殊型号的大脑加速器可以稳定地提升飞行员工作的效率,不会产生任何副作用。\n\n使用后的效果为:\n\n所有属性+10\n\n此效果可以在使用后的至少14天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", "descriptionID": 584644, "groupID": 303, @@ -237087,9 +238454,9 @@ "typeName_de": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator IV", "typeName_en-us": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator IV", "typeName_es": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator IV", - "typeName_fr": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator IV", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral de Serenity de juillet CY 123 IV", "typeName_it": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator IV", - "typeName_ja": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator IV", + "typeName_ja": "セレニティーYC123.7大脳アクセラレーターIV", "typeName_ko": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator IV", "typeName_ru": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator IV", "typeName_zh": "新伊甸年中狂欢大脑加速器 IV 型", @@ -237115,7 +238482,7 @@ "typeName_ja": "スラッシャー共和国海軍SKIN", "typeName_ko": "슬래셔 '공화국 함대' SKIN", "typeName_ru": "Slasher Republic Fleet SKIN", - "typeName_zh": "Slasher Republic Fleet SKIN", + "typeName_zh": "伐木者级共和舰队涂装", "typeNameID": 584648, "volume": 0.01 }, @@ -237138,7 +238505,7 @@ "typeName_ja": "ウルフ共和国海軍SKIN", "typeName_ko": "울프 '공화국 함대' SKIN", "typeName_ru": "Wolf Republic Fleet SKIN", - "typeName_zh": "Wolf Republic Fleet SKIN", + "typeName_zh": "猎狼级共和舰队涂装", "typeNameID": 584649, "volume": 0.01 }, @@ -237161,7 +238528,7 @@ "typeName_ja": "シュラッシャー共和国海軍SKIN", "typeName_ko": "쓰레셔 '공화국 함대' SKIN", "typeName_ru": "Thrasher Republic Fleet SKIN", - "typeName_zh": "Thrasher Republic Fleet SKIN", + "typeName_zh": "长尾鲛级共和舰队涂装", "typeNameID": 584650, "volume": 0.01 }, @@ -237184,7 +238551,7 @@ "typeName_ja": "スタッバー共和国海軍SKIN", "typeName_ko": "스태버 '공화국 함대' SKIN", "typeName_ru": "Stabber Republic Fleet SKIN", - "typeName_zh": "Stabber Republic Fleet SKIN", + "typeName_zh": "刺客级共和舰队涂装", "typeNameID": 584651, "volume": 0.01 }, @@ -237207,7 +238574,7 @@ "typeName_ja": "バガボンド共和国海軍SKIN", "typeName_ko": "배가본드 '공화국 함대' SKIN", "typeName_ru": "Vagabond Republic Fleet SKIN", - "typeName_zh": "Vagabond Republic Fleet SKIN", + "typeName_zh": "流浪级共和舰队涂装", "typeNameID": 584652, "volume": 0.01 }, @@ -237230,7 +238597,7 @@ "typeName_ja": "シミター共和国海軍SKIN", "typeName_ko": "시미터 '공화국 함대' SKIN", "typeName_ru": "Scimitar Republic Fleet SKIN", - "typeName_zh": "Scimitar Republic Fleet SKIN", + "typeName_zh": "曲剑级共和舰队涂装", "typeNameID": 584653, "volume": 0.01 }, @@ -237253,7 +238620,7 @@ "typeName_ja": "サイクロン共和国海軍SKIN", "typeName_ko": "사이클론 '공화국 함대' SKIN", "typeName_ru": "Cyclone Republic Fleet SKIN", - "typeName_zh": "Cyclone Republic Fleet SKIN", + "typeName_zh": "飓风级共和舰队涂装", "typeNameID": 584654, "volume": 0.01 }, @@ -237276,7 +238643,7 @@ "typeName_ja": "スレイプニル共和国海軍SKIN", "typeName_ko": "슬레이프니르 '공화국 함대' SKIN", "typeName_ru": "Sleipnir Republic Fleet SKIN", - "typeName_zh": "Sleipnir Republic Fleet SKIN", + "typeName_zh": "斯雷普尼级共和舰队涂装", "typeNameID": 584655, "volume": 0.01 }, @@ -237299,7 +238666,7 @@ "typeName_ja": "テンペスト共和国海軍SKIN", "typeName_ko": "템페스트 '공화국 함대' SKIN", "typeName_ru": "Tempest Republic Fleet SKIN", - "typeName_zh": "Tempest Republic Fleet SKIN", + "typeName_zh": "狂暴级共和舰队涂装", "typeNameID": 584656, "volume": 0.01 }, @@ -237322,7 +238689,7 @@ "typeName_ja": "パンサー共和国海軍SKIN", "typeName_ko": "팬서 '공화국 함대' SKIN", "typeName_ru": "Panther Republic Fleet SKIN", - "typeName_zh": "Panther Republic Fleet SKIN", + "typeName_zh": "黑豹级共和舰队涂装", "typeNameID": 584657, "volume": 0.01 }, @@ -237345,7 +238712,7 @@ "typeName_ja": "レパード共和国海軍SKIN", "typeName_ko": "레오파드 '공화국 함대' SKIN", "typeName_ru": "Leopard Republic Fleet SKIN", - "typeName_zh": "Leopard Republic Fleet SKIN", + "typeName_zh": "美洲豹级共和舰队涂装", "typeNameID": 584658, "volume": 0.01 }, @@ -237368,7 +238735,7 @@ "typeName_ja": "レパード ネファンターSKIN", "typeName_ko": "레오파드 '네판타르' SKIN", "typeName_ru": "Leopard Nefantar SKIN", - "typeName_zh": "Leopard Nefantar SKIN", + "typeName_zh": "美洲豹级内凡达涂装", "typeNameID": 584663, "volume": 0.01 }, @@ -237390,7 +238757,7 @@ "typeName_ja": "リーパー ネファンターSKIN", "typeName_ko": "리퍼 '네판타르' SKIN", "typeName_ru": "Reaper Nefantar SKIN", - "typeName_zh": "Reaper Nefantar SKIN", + "typeName_zh": "死神号内凡达涂装", "typeNameID": 584664, "volume": 0.01 }, @@ -237412,7 +238779,7 @@ "typeName_ja": "ブリーチャー ネファンターSKIN", "typeName_ko": "브리쳐 '네판타르' SKIN", "typeName_ru": "Breacher Nefantar SKIN", - "typeName_zh": "Breacher Nefantar SKIN", + "typeName_zh": "分裂者级内凡达涂装", "typeNameID": 584665, "volume": 0.01 }, @@ -237434,7 +238801,7 @@ "typeName_ja": "リパブリックフリートファイアテイル ネファンターSKIN", "typeName_ko": "공화국 함대 파이어테일 '네판타르' SKIN", "typeName_ru": "Republic Fleet Firetail Nefantar SKIN", - "typeName_zh": "Republic Fleet Firetail Nefantar SKIN", + "typeName_zh": "共和舰队火尾鸡级内凡达涂装", "typeNameID": 584666, "volume": 0.01 }, @@ -237456,7 +238823,7 @@ "typeName_ja": "ラプチャー ネファンターSKIN", "typeName_ko": "럽쳐 '네판타르' SKIN", "typeName_ru": "Rupture Nefantar SKIN", - "typeName_zh": "Rupture Nefantar SKIN", + "typeName_zh": "断崖级内凡达涂装", "typeNameID": 584667, "volume": 0.01 }, @@ -237478,7 +238845,7 @@ "typeName_ja": "スタッバー海軍仕様ネファンターSKIN", "typeName_ko": "스태버 함대 에디션 '네판타르' SKIN", "typeName_ru": "Stabber Fleet Issue Nefantar SKIN", - "typeName_zh": "Stabber Fleet Issue Nefantar SKIN", + "typeName_zh": "刺客级舰队型内凡达涂装", "typeNameID": 584668, "volume": 0.01 }, @@ -237500,7 +238867,7 @@ "typeName_ja": "ハリケーン艦隊仕様ネファンターSKIN", "typeName_ko": "허리케인 함대 에디션 '네판타르' SKIN", "typeName_ru": "Hurricane Fleet Issue Nefantar SKIN", - "typeName_zh": "Hurricane Fleet Issue Nefantar SKIN", + "typeName_zh": "暴风级舰队型内凡达涂装", "typeNameID": 584669, "volume": 0.01 }, @@ -237522,7 +238889,7 @@ "typeName_ja": "テンペスト海軍仕様ネファンターSKIN", "typeName_ko": "템페스트 함대 에디션 '네판타르' SKIN", "typeName_ru": "Tempest Fleet Issue Nefantar SKIN", - "typeName_zh": "Tempest Fleet Issue Nefantar SKIN", + "typeName_zh": "狂暴级舰队型内凡达涂装", "typeNameID": 584670, "volume": 0.01 }, @@ -237545,7 +238912,7 @@ "typeName_ja": "レパード クルースアルSKIN", "typeName_ko": "레오파드 '크루설' SKIN", "typeName_ru": "Leopard Krusual SKIN", - "typeName_zh": "Leopard Krusual SKIN", + "typeName_zh": "美洲豹级克鲁夏涂装", "typeNameID": 584674, "volume": 0.01 }, @@ -237567,7 +238934,7 @@ "typeName_ja": "リーパー クルースアルSKIN", "typeName_ko": "리퍼 '크루설' SKIN", "typeName_ru": "Reaper Krusual SKIN", - "typeName_zh": "Reaper Krusual SKIN", + "typeName_zh": "死神号克鲁夏涂装", "typeNameID": 584675, "volume": 0.01 }, @@ -237589,7 +238956,7 @@ "typeName_ja": "ブリーチャー クルースアルSKIN", "typeName_ko": "브리쳐 '크루설' SKIN", "typeName_ru": "Breacher Krusual SKIN", - "typeName_zh": "Breacher Krusual SKIN", + "typeName_zh": "分裂者级克鲁夏涂装", "typeNameID": 584676, "volume": 0.01 }, @@ -237611,7 +238978,7 @@ "typeName_ja": "リパブリックフリートファイアテイル クルースアルSKIN", "typeName_ko": "공화국 함대 파이어테일 '크루설' SKIN", "typeName_ru": "Republic Fleet Firetail Krusual SKIN", - "typeName_zh": "Republic Fleet Firetail Krusual SKIN", + "typeName_zh": "共和舰队火尾鸡级克鲁夏涂装", "typeNameID": 584677, "volume": 0.01 }, @@ -237633,7 +239000,7 @@ "typeName_ja": "ラプチャー クルースアルSKIN", "typeName_ko": "럽쳐 '크루설' SKIN", "typeName_ru": "Rupture Krusual SKIN", - "typeName_zh": "Rupture Krusual SKIN", + "typeName_zh": "断崖级克鲁夏涂装", "typeNameID": 584678, "volume": 0.01 }, @@ -237655,7 +239022,7 @@ "typeName_ja": "スタッバー海軍仕様クルースアルSKIN", "typeName_ko": "스태버 함대 에디션 '크루설' SKIN", "typeName_ru": "Stabber Fleet Issue Krusual SKIN", - "typeName_zh": "Stabber Fleet Issue Krusual SKIN", + "typeName_zh": "刺客级舰队型克鲁夏涂装", "typeNameID": 584679, "volume": 0.01 }, @@ -237677,7 +239044,7 @@ "typeName_ja": "ハリケーン艦隊仕様クルースアルSKIN", "typeName_ko": "허리케인 함대 에디션 '크루설' SKIN", "typeName_ru": "Hurricane Fleet Issue Krusual SKIN", - "typeName_zh": "Hurricane Fleet Issue Krusual SKIN", + "typeName_zh": "暴风级舰队型克鲁夏涂装", "typeNameID": 584680, "volume": 0.01 }, @@ -237699,7 +239066,7 @@ "typeName_ja": "テンペスト海軍仕様クルースアルSKIN", "typeName_ko": "템페스트 함대 에디션 '크루설' SKIN", "typeName_ru": "Tempest Fleet Issue Krusual SKIN", - "typeName_zh": "Tempest Fleet Issue Krusual SKIN", + "typeName_zh": "狂暴级舰队型克鲁夏涂装", "typeNameID": 584681, "volume": 0.01 }, @@ -237722,7 +239089,7 @@ "typeName_ja": "レパード セビエスターSKIN", "typeName_ko": "레오파드 '세비에스터' SKIN", "typeName_ru": "Leopard Sebiestor SKIN", - "typeName_zh": "Leopard Sebiestor SKIN", + "typeName_zh": "美洲豹级赛毕斯托涂装", "typeNameID": 584694, "volume": 0.01 }, @@ -237744,7 +239111,7 @@ "typeName_ja": "ブリーチャー セビエスターSKIN", "typeName_ko": "브리쳐 '세비에스터' SKIN", "typeName_ru": "Breacher Sebiestor SKIN", - "typeName_zh": "Breacher Sebiestor SKIN", + "typeName_zh": "分裂者级赛毕斯托涂装", "typeNameID": 584695, "volume": 0.01 }, @@ -237766,7 +239133,7 @@ "typeName_ja": "リパブリックフリートファイアテイル セビエスターSKIN", "typeName_ko": "공화국 함대 파이어테일 '세비에스터' SKIN", "typeName_ru": "Republic Fleet Firetail Sebiestor SKIN", - "typeName_zh": "Republic Fleet Firetail Sebiestor SKIN", + "typeName_zh": "共和舰队火尾鸡级赛毕斯托涂装", "typeNameID": 584696, "volume": 0.01 }, @@ -237788,7 +239155,7 @@ "typeName_ja": "ラプチャー セビエスターSKIN", "typeName_ko": "럽쳐 '세비에스터' SKIN", "typeName_ru": "Rupture Sebiestor SKIN", - "typeName_zh": "Rupture Sebiestor SKIN", + "typeName_zh": "断崖级赛毕斯托涂装", "typeNameID": 584697, "volume": 0.01 }, @@ -237810,7 +239177,7 @@ "typeName_ja": "スタッバー海軍仕様セビエスターSKIN", "typeName_ko": "스태버 함대 에디션 '세비에스터' SKIN", "typeName_ru": "Stabber Fleet Issue Sebiestor SKIN", - "typeName_zh": "Stabber Fleet Issue Sebiestor SKIN", + "typeName_zh": "刺客级舰队型赛毕斯托涂装", "typeNameID": 584698, "volume": 0.01 }, @@ -237832,7 +239199,7 @@ "typeName_ja": "ハリケーン海軍仕様セビエスターSKIN", "typeName_ko": "허리케인 함대 에디션 '세비에스터' SKIN", "typeName_ru": "Hurricane Fleet Issue Sebiestor SKIN", - "typeName_zh": "Hurricane Fleet Issue Sebiestor SKIN", + "typeName_zh": "暴风级舰队型赛毕斯托涂装", "typeNameID": 584699, "volume": 0.01 }, @@ -237854,7 +239221,7 @@ "typeName_ja": "テンペスト海軍仕様セビエスターSKIN", "typeName_ko": "템페스트 함대 에디션 '세비에스터' SKIN", "typeName_ru": "Tempest Fleet Issue Sebiestor SKIN", - "typeName_zh": "Tempest Fleet Issue Sebiestor SKIN", + "typeName_zh": "狂暴级舰队型赛毕斯托涂装", "typeNameID": 584700, "volume": 0.01 }, @@ -237871,12 +239238,12 @@ "typeName_de": "Reaper Sebiestor SKIN", "typeName_en-us": "Reaper Sebiestor SKIN", "typeName_es": "Reaper Sebiestor SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Reaper sebiestor", + "typeName_fr": "Reaper Sebiestor SKIN", "typeName_it": "Reaper Sebiestor SKIN", "typeName_ja": "リーパー セビエスターSKIN", "typeName_ko": "리퍼 '세비에스터' SKIN", "typeName_ru": "Reaper Sebiestor SKIN", - "typeName_zh": "Reaper Sebiestor SKIN", + "typeName_zh": "死神号赛毕斯托涂装", "typeNameID": 584701, "volume": 0.01 }, @@ -237894,12 +239261,12 @@ "typeName_de": "Leopard Thukker Tribe SKIN", "typeName_en-us": "Leopard Thukker Tribe SKIN", "typeName_es": "Leopard Thukker Tribe SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Leopard de la tribu thukker", + "typeName_fr": "Leopard Thukker Tribe SKIN", "typeName_it": "Leopard Thukker Tribe SKIN", "typeName_ja": "レパード サッカー部族SKIN", "typeName_ko": "레오파드 '터커 부족' SKIN", "typeName_ru": "Leopard Thukker Tribe SKIN", - "typeName_zh": "Leopard Thukker Tribe SKIN", + "typeName_zh": "美洲豹级图克尔部族涂装", "typeNameID": 584705, "volume": 0.01 }, @@ -237916,12 +239283,12 @@ "typeName_de": "Reaper Thukker Tribe SKIN", "typeName_en-us": "Reaper Thukker Tribe SKIN", "typeName_es": "Reaper Thukker Tribe SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Reaper de la tribu thukker", + "typeName_fr": "Reaper Thukker Tribe SKIN", "typeName_it": "Reaper Thukker Tribe SKIN", "typeName_ja": "リーパー サッカー部族SKIN", "typeName_ko": "리퍼 '터커 부족' SKIN", "typeName_ru": "Reaper Thukker Tribe SKIN", - "typeName_zh": "Reaper Thukker Tribe SKIN", + "typeName_zh": "死神号图克尔部族涂装", "typeNameID": 584706, "volume": 0.01 }, @@ -237938,12 +239305,12 @@ "typeName_de": "Breacher Thukker Tribe SKIN", "typeName_en-us": "Breacher Thukker Tribe SKIN", "typeName_es": "Breacher Thukker Tribe SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Breacher de la tribu thukker", + "typeName_fr": "Breacher Thukker Tribe SKIN", "typeName_it": "Breacher Thukker Tribe SKIN", "typeName_ja": "ブリーチャー サッカー部族SKIN", "typeName_ko": "브리쳐 '터커 부족' SKIN", "typeName_ru": "Breacher Thukker Tribe SKIN", - "typeName_zh": "Breacher Thukker Tribe SKIN", + "typeName_zh": "分裂者级图克尔部族涂装", "typeNameID": 584707, "volume": 0.01 }, @@ -237961,12 +239328,12 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Firetail Thukker Tribe SKIN", "typeName_en-us": "Republic Fleet Firetail Thukker Tribe SKIN", "typeName_es": "Republic Fleet Firetail Thukker Tribe SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Firetail de la Flotte de la République de la tribu thukker", + "typeName_fr": "Republic Fleet Firetail Thukker Tribe SKIN", "typeName_it": "Republic Fleet Firetail Thukker Tribe SKIN", "typeName_ja": "共和国海軍仕様ファイアテイル サッカー部族SKIN", "typeName_ko": "공화국 함대 파이어테일 '터커 부족' SKIN", "typeName_ru": "Republic Fleet Firetail Thukker Tribe SKIN", - "typeName_zh": "Republic Fleet Firetail Thukker Tribe SKIN", + "typeName_zh": "共和舰队火尾鸡级图克尔部族涂装", "typeNameID": 584708, "volume": 0.01 }, @@ -237983,12 +239350,12 @@ "typeName_de": "Rupture Thukker Tribe SKIN", "typeName_en-us": "Rupture Thukker Tribe SKIN", "typeName_es": "Rupture Thukker Tribe SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Rupture de la tribu thukker", + "typeName_fr": "Rupture Thukker Tribe SKIN", "typeName_it": "Rupture Thukker Tribe SKIN", "typeName_ja": "ラプチャー サッカー部族SKIN", "typeName_ko": "럽쳐 '터커 부족' SKIN", "typeName_ru": "Rupture Thukker Tribe SKIN", - "typeName_zh": "Rupture Thukker Tribe SKIN", + "typeName_zh": "断崖级图克尔部族涂装", "typeNameID": 584709, "volume": 0.01 }, @@ -238005,12 +239372,12 @@ "typeName_de": "Stabber Fleet Issue Thukker Tribe SKIN", "typeName_en-us": "Stabber Fleet Issue Thukker Tribe SKIN", "typeName_es": "Stabber Fleet Issue Thukker Tribe SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Stabber modèle Flotte de la tribu thukker", + "typeName_fr": "Stabber Fleet Issue Thukker Tribe SKIN", "typeName_it": "Stabber Fleet Issue Thukker Tribe SKIN", "typeName_ja": "スタッバー海軍仕様サッカー部族SKIN", "typeName_ko": "스태버 함대 에디션 '터커 부족' SKIN", "typeName_ru": "Stabber Fleet Issue Thukker Tribe SKIN", - "typeName_zh": "Stabber Fleet Issue Thukker Tribe SKIN", + "typeName_zh": "刺客级舰队型图克尔部族涂装", "typeNameID": 584710, "volume": 0.01 }, @@ -238027,12 +239394,12 @@ "typeName_de": "Hurricane Fleet Issue Thukker Tribe SKIN", "typeName_en-us": "Hurricane Fleet Issue Thukker Tribe SKIN", "typeName_es": "Hurricane Fleet Issue Thukker Tribe SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Hurricane modèle Flotte de la tribu thukker", + "typeName_fr": "Hurricane Fleet Issue Thukker Tribe SKIN", "typeName_it": "Hurricane Fleet Issue Thukker Tribe SKIN", "typeName_ja": "ハリケーン海軍仕様サッカー部族SKIN", "typeName_ko": "허리케인 함대 에디션 '터커 부족' SKIN", "typeName_ru": "Hurricane Fleet Issue Thukker Tribe SKIN", - "typeName_zh": "Hurricane Fleet Issue Thukker Tribe SKIN", + "typeName_zh": "暴风级舰队型图克尔部族涂装", "typeNameID": 584712, "volume": 0.01 }, @@ -238049,12 +239416,12 @@ "typeName_de": "Tempest Fleet Issue Thukker Tribe SKIN", "typeName_en-us": "Tempest Fleet Issue Thukker Tribe SKIN", "typeName_es": "Tempest Fleet Issue Thukker Tribe SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Tempest modèle Flotte de la tribu thukker", + "typeName_fr": "Tempest Fleet Issue Thukker Tribe SKIN", "typeName_it": "Tempest Fleet Issue Thukker Tribe SKIN", "typeName_ja": "テンペスト海軍仕様サッカー部族SKIN", "typeName_ko": "템페스트 함대 에디션 '터커 부족' SKIN", "typeName_ru": "Tempest Fleet Issue Thukker Tribe SKIN", - "typeName_zh": "Tempest Fleet Issue Thukker Tribe SKIN", + "typeName_zh": "狂暴级舰队型图克尔部族涂装", "typeNameID": 584715, "volume": 0.01 }, @@ -238071,12 +239438,12 @@ "typeName_de": "Reaper Vherokior SKIN", "typeName_en-us": "Reaper Vherokior SKIN", "typeName_es": "Reaper Vherokior SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Reaper vherokior", + "typeName_fr": "Reaper Vherokior SKIN", "typeName_it": "Reaper Vherokior SKIN", "typeName_ja": "リーパー ヴェロキュオールSKIN", "typeName_ko": "리퍼 '베로키오르' SKIN", "typeName_ru": "Reaper Vherokior SKIN", - "typeName_zh": "Reaper Vherokior SKIN", + "typeName_zh": "死神号维洛奇亚涂装", "typeNameID": 584725, "volume": 0.01 }, @@ -238094,12 +239461,12 @@ "typeName_de": "Leopard Vherokior SKIN", "typeName_en-us": "Leopard Vherokior SKIN", "typeName_es": "Leopard Vherokior SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Leopard vherokior", + "typeName_fr": "Leopard Vherokior SKIN", "typeName_it": "Leopard Vherokior SKIN", "typeName_ja": "レパード ヴェロキュオールSKIN", "typeName_ko": "레오파드 '베로키오르' SKIN", "typeName_ru": "Leopard Vherokior SKIN", - "typeName_zh": "Leopard Vherokior SKIN", + "typeName_zh": "美洲豹级维洛奇亚涂装", "typeNameID": 584726, "volume": 0.01 }, @@ -238116,12 +239483,12 @@ "typeName_de": "Breacher Vherokior SKIN", "typeName_en-us": "Breacher Vherokior SKIN", "typeName_es": "Breacher Vherokior SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Breacher vherokior", + "typeName_fr": "Breacher Vherokior SKIN", "typeName_it": "Breacher Vherokior SKIN", "typeName_ja": "ブリーチャー ヴェロキュオールSKIN", "typeName_ko": "브리쳐 '베로키오르' SKIN", "typeName_ru": "Breacher Vherokior SKIN", - "typeName_zh": "Breacher Vherokior SKIN", + "typeName_zh": "分裂者级维洛奇亚涂装", "typeNameID": 584727, "volume": 0.01 }, @@ -238138,12 +239505,12 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Firetail Vherokior SKIN", "typeName_en-us": "Republic Fleet Firetail Vherokior SKIN", "typeName_es": "Republic Fleet Firetail Vherokior SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Firetail de la Flotte de la République vherokior", + "typeName_fr": "Republic Fleet Firetail Vherokior SKIN", "typeName_it": "Republic Fleet Firetail Vherokior SKIN", "typeName_ja": "リパブリックフリートファイアテイル ヴェロキュオールSKIN", "typeName_ko": "공화국 함대 파이어테일 '베로키오르' SKIN", "typeName_ru": "Republic Fleet Firetail Vherokior SKIN", - "typeName_zh": "Republic Fleet Firetail Vherokior SKIN", + "typeName_zh": "共和舰队火尾鸡级维洛奇亚涂装", "typeNameID": 584728, "volume": 0.01 }, @@ -238160,12 +239527,12 @@ "typeName_de": "Rupture Vherokior SKIN", "typeName_en-us": "Rupture Vherokior SKIN", "typeName_es": "Rupture Vherokior SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Rupture vherokior", + "typeName_fr": "Rupture Vherokior SKIN", "typeName_it": "Rupture Vherokior SKIN", "typeName_ja": "ラプチャー ヴェロキュオールSKIN", "typeName_ko": "럽쳐 '베로키오르' SKIN", "typeName_ru": "Rupture Vherokior SKIN", - "typeName_zh": "Rupture Vherokior SKIN", + "typeName_zh": "断崖级维洛奇亚涂装", "typeNameID": 584729, "volume": 0.01 }, @@ -238182,12 +239549,12 @@ "typeName_de": "Stabber Fleet Issue Vherokior SKIN", "typeName_en-us": "Stabber Fleet Issue Vherokior SKIN", "typeName_es": "Stabber Fleet Issue Vherokior SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Stabber modèle Flotte vherokior", + "typeName_fr": "Stabber Fleet Issue Vherokior SKIN", "typeName_it": "Stabber Fleet Issue Vherokior SKIN", "typeName_ja": "スタッバー海軍仕様ヴェロキュオールSKIN", "typeName_ko": "스태버 함대 에디션 '베로키오르' SKIN", "typeName_ru": "Stabber Fleet Issue Vherokior SKIN", - "typeName_zh": "Stabber Fleet Issue Vherokior SKIN", + "typeName_zh": "刺客级舰队型维洛奇亚涂装", "typeNameID": 584730, "volume": 0.01 }, @@ -238204,12 +239571,12 @@ "typeName_de": "Hurricane Fleet Issue Vherokior SKIN", "typeName_en-us": "Hurricane Fleet Issue Vherokior SKIN", "typeName_es": "Hurricane Fleet Issue Vherokior SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Hurricane modèle Flotte vherokior", + "typeName_fr": "Hurricane Fleet Issue Vherokior SKIN", "typeName_it": "Hurricane Fleet Issue Vherokior SKIN", "typeName_ja": "ハリケーン海軍仕様ヴェロキュオールSKIN", "typeName_ko": "허리케인 함대 에디션 '베로키오르' SKIN", "typeName_ru": "Hurricane Fleet Issue Vherokior SKIN", - "typeName_zh": "Hurricane Fleet Issue Vherokior SKIN", + "typeName_zh": "暴风级舰队型维洛奇亚涂装", "typeNameID": 584731, "volume": 0.01 }, @@ -238226,12 +239593,12 @@ "typeName_de": "Tempest Fleet Issue Vherokior SKIN", "typeName_en-us": "Tempest Fleet Issue Vherokior SKIN", "typeName_es": "Tempest Fleet Issue Vherokior SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Tempest modèle Flotte vherokior", + "typeName_fr": "Tempest Fleet Issue Vherokior SKIN", "typeName_it": "Tempest Fleet Issue Vherokior SKIN", "typeName_ja": "テンペスト海軍仕様ヴェロキュオールSKIN", "typeName_ko": "템페스트 함대 에디션 '베로키오르' SKIN", "typeName_ru": "Tempest Fleet Issue Vherokior SKIN", - "typeName_zh": "Tempest Fleet Issue Vherokior SKIN", + "typeName_zh": "狂暴级舰队型维洛奇亚涂装", "typeNameID": 584732, "volume": 0.01 }, @@ -238249,12 +239616,12 @@ "typeName_de": "Leopard Starkmanir SKIN", "typeName_en-us": "Leopard Starkmanir SKIN", "typeName_es": "Leopard Starkmanir SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Leopard starkmanir", + "typeName_fr": "Leopard Starkmanir SKIN", "typeName_it": "Leopard Starkmanir SKIN", "typeName_ja": "レパード スタークマニールSKIN", "typeName_ko": "레오파드 '스타크마니르' SKIN", "typeName_ru": "Leopard Starkmanir SKIN", - "typeName_zh": "Leopard Starkmanir SKIN", + "typeName_zh": "美洲豹级斯塔科马涂装", "typeNameID": 584737, "volume": 0.01 }, @@ -238276,7 +239643,7 @@ "typeName_ja": "リーパー スタークマニールSKIN", "typeName_ko": "리퍼 '스타크마니르' SKIN", "typeName_ru": "Reaper Starkmanir SKIN", - "typeName_zh": "Reaper Starkmanir SKIN", + "typeName_zh": "死神号斯塔科马涂装", "typeNameID": 584738, "volume": 0.01 }, @@ -238293,12 +239660,12 @@ "typeName_de": "Breacher Starkmanir SKIN", "typeName_en-us": "Breacher Starkmanir SKIN", "typeName_es": "Breacher Starkmanir SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Breacher starkmanir", + "typeName_fr": "Breacher Starkmanir SKIN", "typeName_it": "Breacher Starkmanir SKIN", "typeName_ja": "ブリーチャー スタークマニールSKIN", "typeName_ko": "브리쳐 '스타크마니르' SKIN", "typeName_ru": "Breacher Starkmanir SKIN", - "typeName_zh": "Breacher Starkmanir SKIN", + "typeName_zh": "分裂者级斯塔科马涂装", "typeNameID": 584739, "volume": 0.01 }, @@ -238315,12 +239682,12 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Firetail Starkmanir SKIN", "typeName_en-us": "Republic Fleet Firetail Starkmanir SKIN", "typeName_es": "Republic Fleet Firetail Starkmanir SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Firetail de la Flotte de la République starkmanir", + "typeName_fr": "Republic Fleet Firetail Starkmanir SKIN", "typeName_it": "Republic Fleet Firetail Starkmanir SKIN", "typeName_ja": "リパブリックフリートファイアテイル スタークマニールSKIN", "typeName_ko": "공화국 함대 파이어테일 '스타크마니르' SKIN", "typeName_ru": "Republic Fleet Firetail Starkmanir SKIN", - "typeName_zh": "Republic Fleet Firetail Starkmanir SKIN", + "typeName_zh": "共和舰队火尾鸡级斯塔科马涂装", "typeNameID": 584740, "volume": 0.01 }, @@ -238337,12 +239704,12 @@ "typeName_de": "Rupture Starkmanir SKIN", "typeName_en-us": "Rupture Starkmanir SKIN", "typeName_es": "Rupture Starkmanir SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Rupture starkmanir", + "typeName_fr": "Rupture Starkmanir SKIN", "typeName_it": "Rupture Starkmanir SKIN", "typeName_ja": "ラプチャー スタークマニールSKIN", "typeName_ko": "럽쳐 '스타크마니르' SKIN", "typeName_ru": "Rupture Starkmanir SKIN", - "typeName_zh": "Rupture Starkmanir SKIN", + "typeName_zh": "断崖级斯塔科马涂装", "typeNameID": 584741, "volume": 0.01 }, @@ -238359,12 +239726,12 @@ "typeName_de": "Stabber Fleet Issue Starkmanir SKIN", "typeName_en-us": "Stabber Fleet Issue Starkmanir SKIN", "typeName_es": "Stabber Fleet Issue Starkmanir SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Stabber modèle Flotte starkmanir", + "typeName_fr": "Stabber Fleet Issue Starkmanir SKIN", "typeName_it": "Stabber Fleet Issue Starkmanir SKIN", "typeName_ja": "スタッバー海軍仕様スタークマニールSKIN", "typeName_ko": "스태버 함대 에디션 '스타크마니르' SKIN", "typeName_ru": "Stabber Fleet Issue Starkmanir SKIN", - "typeName_zh": "Stabber Fleet Issue Starkmanir SKIN", + "typeName_zh": "刺客级舰队型斯塔科马涂装", "typeNameID": 584742, "volume": 0.01 }, @@ -238381,12 +239748,12 @@ "typeName_de": "Hurricane Fleet Issue Starkmanir SKIN", "typeName_en-us": "Hurricane Fleet Issue Starkmanir SKIN", "typeName_es": "Hurricane Fleet Issue Starkmanir SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Hurricane modèle Flotte starkmanir", + "typeName_fr": "Hurricane Fleet Issue Starkmanir SKIN", "typeName_it": "Hurricane Fleet Issue Starkmanir SKIN", "typeName_ja": "ハリケーン海軍仕様スタークマニールSKIN", "typeName_ko": "허리케인 함대 에디션 '스타크마니르' SKIN", "typeName_ru": "Hurricane Fleet Issue Starkmanir SKIN", - "typeName_zh": "Hurricane Fleet Issue Starkmanir SKIN", + "typeName_zh": "暴风级舰队型斯塔科马涂装", "typeNameID": 584743, "volume": 0.01 }, @@ -238403,12 +239770,12 @@ "typeName_de": "Tempest Fleet Issue Starkmanir SKIN", "typeName_en-us": "Tempest Fleet Issue Starkmanir SKIN", "typeName_es": "Tempest Fleet Issue Starkmanir SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Tempest modèle Flotte starkmanir", + "typeName_fr": "Tempest Fleet Issue Starkmanir SKIN", "typeName_it": "Tempest Fleet Issue Starkmanir SKIN", "typeName_ja": "テンペスト海軍仕様スタークマニールSKIN", "typeName_ko": "템페스트 함대 에디션 '스타크마니르' SKIN", "typeName_ru": "Tempest Fleet Issue Starkmanir SKIN", - "typeName_zh": "Tempest Fleet Issue Starkmanir SKIN", + "typeName_zh": "狂暴级舰队型斯塔科马涂装", "typeNameID": 584744, "volume": 0.01 }, @@ -238426,12 +239793,12 @@ "typeName_de": "Leopard Brutor SKIN", "typeName_en-us": "Leopard Brutor SKIN", "typeName_es": "Leopard Brutor SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Leopard brutor", + "typeName_fr": "Leopard Brutor SKIN", "typeName_it": "Leopard Brutor SKIN", "typeName_ja": "レパード ブルートーSKIN", "typeName_ko": "레오파드 '브루터' SKIN", "typeName_ru": "Leopard Brutor SKIN", - "typeName_zh": "Leopard Brutor SKIN", + "typeName_zh": "美洲豹级布鲁特涂装", "typeNameID": 584745, "volume": 0.01 }, @@ -238453,7 +239820,7 @@ "typeName_ja": "リーパー ブルートーSKIN", "typeName_ko": "리퍼 '브루터' SKIN", "typeName_ru": "Reaper Brutor SKIN", - "typeName_zh": "Reaper Brutor SKIN", + "typeName_zh": "死神号布鲁特涂装", "typeNameID": 584746, "volume": 0.01 }, @@ -238475,7 +239842,7 @@ "typeName_ja": "ブリーチャー ブルートーSKIN", "typeName_ko": "브리쳐 '브루터' SKIN", "typeName_ru": "Breacher Brutor SKIN", - "typeName_zh": "Breacher Brutor SKIN", + "typeName_zh": "分裂者级布鲁特涂装", "typeNameID": 584747, "volume": 0.01 }, @@ -238497,7 +239864,7 @@ "typeName_ja": "リパブリックフリートファイアテイル ブルートーSKIN", "typeName_ko": "공화국 함대 파이어테일 '브루터' SKIN", "typeName_ru": "Republic Fleet Firetail Brutor SKIN", - "typeName_zh": "Republic Fleet Firetail Brutor SKIN", + "typeName_zh": "共和舰队火尾鸡级布鲁特涂装", "typeNameID": 584748, "volume": 0.01 }, @@ -238519,7 +239886,7 @@ "typeName_ja": "ラプチャー ブルートーSKIN", "typeName_ko": "럽쳐 '브루터' SKIN", "typeName_ru": "Rupture Brutor SKIN", - "typeName_zh": "Rupture Brutor SKIN", + "typeName_zh": "断崖级布鲁特涂装", "typeNameID": 584749, "volume": 0.01 }, @@ -238541,7 +239908,7 @@ "typeName_ja": "スタッバー海軍仕様ブルートーSKIN", "typeName_ko": "스태버 함대 에디션 '브루터' SKIN", "typeName_ru": "Stabber Fleet Issue Brutor SKIN", - "typeName_zh": "Stabber Fleet Issue Brutor SKIN", + "typeName_zh": "刺客级舰队型布鲁特涂装", "typeNameID": 584750, "volume": 0.01 }, @@ -238563,7 +239930,7 @@ "typeName_ja": "ハリケーン海軍仕様ブルートーSKIN", "typeName_ko": "허리케인 함대 에디션 '브루터' SKIN", "typeName_ru": "Hurricane Fleet Issue Brutor SKIN", - "typeName_zh": "Hurricane Fleet Issue Brutor SKIN", + "typeName_zh": "暴风级舰队型布鲁特涂装", "typeNameID": 584751, "volume": 0.01 }, @@ -238585,7 +239952,7 @@ "typeName_ja": "テンペスト海軍仕様ブルートーSKIN", "typeName_ko": "템페스트 함대 에디션 '브루터' SKIN", "typeName_ru": "Tempest Fleet Issue Brutor SKIN", - "typeName_zh": "Tempest Fleet Issue Brutor SKIN", + "typeName_zh": "狂暴级舰队型布鲁特涂装", "typeNameID": 584752, "volume": 0.01 }, @@ -238608,7 +239975,7 @@ "typeName_ja": "レパード解放の日記念ゲームSKIN", "typeName_ko": "레오파드 '독립절 대회' SKIN", "typeName_ru": "Leopard Liberation Games SKIN", - "typeName_zh": "Leopard Liberation Games SKIN", + "typeName_zh": "美洲豹级独立日竞赛涂装", "typeNameID": 584753, "volume": 0.01 }, @@ -238623,27 +239990,26 @@ "description_ja": "初の解放の日記念ゲームを祝してミンマター共和国が製造・販売した大脳アクセラレーター。カプセラがこのブースターを使用するとスキルをトレーニングする速度が一定期間上昇します。\n\n\n\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されています。YC123年9月14日に効果が失われます。", "description_ko": "민마타 공화국이 독립절을 기념하여 제작한 대뇌가속기입니다. 사용 시 일정 시간 동안 스킬 훈련 속도가 증가합니다.

불안정한 혼합물로 구성되어 있어 사용 기한이 지나면 효력이 사라집니다. YC 123년 9월 14일에 만료됩니다.", "description_ru": "Этот нейроускоритель произведён и распространяется Республикой Минматар в честь первых в истории Игр свободного Минматара. При использовании ненадолго ускоряет освоение навыков. Из-за своей нестабильности имеет небольшой срок хранения. Годен до 14 сентября 123 года от ю. с. включительно.", - "description_zh": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Minmatar Republic to celebrate the inaugural Liberation Games. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after September 14th, YC123.", + "description_zh": "这款大脑加速器由米玛塔尔共和国专为庆祝独立日竞赛开幕而生产。使用后,它可以在短时间内提高克隆飞行员训练技能的速度。\n\n\n\n这款大脑加速器使用了不稳定化合物制造,效能持续时间有限。它的有效期至YC123年9月14日。", "descriptionID": 584761, "groupID": 303, "iconID": 10144, "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 2487, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 59876, - "typeName_de": "Basic 'Rebel' Cerebral Accelerator", - "typeName_en-us": "Basic 'Rebel' Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Basic 'Rebel' Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Rebel' basique", - "typeName_it": "Basic 'Rebel' Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "ベーシック'反逆'大脳アクセラレーター", - "typeName_ko": "기본 '반군' 대뇌가속시", - "typeName_ru": "Basic 'Rebel' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "Basic 'Rebel' Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Basic 'Rebel' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Expired Basic 'Rebel' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Expired Basic 'Rebel' Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Rebel' basique expiré", + "typeName_it": "Expired Basic 'Rebel' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "期限切れベーシック「反逆」大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "만료된 기본 '반군' 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Basic 'Rebel' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "基础型\"抗争\"大脑加速器", "typeNameID": 584760, "volume": 1.0 }, @@ -238658,27 +240024,26 @@ "description_ja": "初の解放の日記念ゲームを祝してミンマター共和国が製造・販売した大脳アクセラレーター。カプセラがこのブースターを使用するとスキルをトレーニングする速度が一定期間上昇します。\n\n\n\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されています。YC123年9月14日に効果が失われます。", "description_ko": "민마타 공화국이 독립절을 기념하여 제작한 대뇌가속기입니다. 사용 시 일정 시간 동안 스킬 훈련 속도가 증가합니다.

불안정한 혼합물로 구성되어 있어 사용 기한이 지나면 효력이 사라집니다. YC 123년 9월 14일에 만료됩니다.", "description_ru": "Этот нейроускоритель произведён и распространяется Республикой Минматар в честь первых в истории Игр свободного Минматара. При использовании ненадолго ускоряет освоение навыков. Из-за своей нестабильности имеет небольшой срок хранения. Годен до 14 сентября 123 года от ю. с. включительно.", - "description_zh": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Minmatar Republic to celebrate the inaugural Liberation Games. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after September 14th, YC123.", + "description_zh": "这款大脑加速器由米玛塔尔共和国专为庆祝独立日竞赛开幕而生产。使用后,它可以在短时间内提高克隆飞行员训练技能的速度。\n\n\n\n这款大脑加速器使用了不稳定化合物制造,效能持续时间有限。它的有效期至YC123年9月14日。", "descriptionID": 584764, "groupID": 303, "iconID": 10144, "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 2487, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 59878, - "typeName_de": "Potent 'Rebel' Cerebral Accelerator", - "typeName_en-us": "Potent 'Rebel' Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Potent 'Rebel' Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Rebel' puissant", - "typeName_it": "Potent 'Rebel' Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "強力 '反逆'大脳アクセラレーター", - "typeName_ko": "포텐트 '반군' 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Potent 'Rebel' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "Potent 'Rebel' Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Potent 'Rebel' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Expired Potent 'Rebel' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Expired Potent 'Rebel' Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Rebel' puissant expiré", + "typeName_it": "Expired Potent 'Rebel' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "期限切れ強力「反逆」大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "만료된 포텐트 '반군' 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Potent 'Rebel' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "强效\"抗争\"大脑加速器", "typeNameID": 584762, "volume": 1.0 }, @@ -238693,447 +240058,434 @@ "description_ja": "初の解放の日記念ゲームを祝してミンマター共和国が製造・販売した大脳アクセラレーター。カプセラがこのブースターを使用するとスキルをトレーニングする速度が一定期間上昇します。\n\n\n\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されています。YC123年9月14日に効果が失われます。", "description_ko": "민마타 공화국이 독립절을 기념하여 제작한 대뇌가속기입니다. 사용 시 일정 시간 동안 스킬 훈련 속도가 증가합니다.

불안정한 혼합물로 구성되어 있어 사용 기한이 지나면 효력이 사라집니다. YC 123년 9월 14일에 만료됩니다.", "description_ru": "Этот нейроускоритель произведён и распространяется Республикой Минматар в честь первых в истории Игр свободного Минматара. При использовании ненадолго ускоряет освоение навыков. Из-за своей нестабильности имеет небольшой срок хранения. Годен до 14 сентября 123 года от ю. с. включительно.", - "description_zh": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Minmatar Republic to celebrate the inaugural Liberation Games. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after September 14th, YC123.", + "description_zh": "这款大脑加速器由米玛塔尔共和国专为庆祝独立日竞赛开幕而生产。使用后,它可以在短时间内提高克隆飞行员训练技能的速度。\n\n\n\n这款大脑加速器使用了不稳定化合物制造,效能持续时间有限。它的有效期至YC123年9月14日。", "descriptionID": 584786, "groupID": 303, "iconID": 10144, "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 2487, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 59879, - "typeName_de": "Extended 'Rebel' Cerebral Accelerator", - "typeName_en-us": "Extended 'Rebel' Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Extended 'Rebel' Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Rebel' étendu", - "typeName_it": "Extended 'Rebel' Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "拡張'反逆'大脳アクセラレーター", - "typeName_ko": "익스텐드 '반군' 대뇌가속시", - "typeName_ru": "Extended 'Rebel' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "Extended 'Rebel' Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Extended 'Rebel' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Expired Extended 'Rebel' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Expired Extended 'Rebel' Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Rebel' étendu expiré", + "typeName_it": "Expired Extended 'Rebel' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "期限切れ拡張「反逆」大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "만료된 익스텐드 '반군' 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Extended 'Rebel' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "延展型\"抗争\"大脑加速器", "typeNameID": 584785, "volume": 1.0 }, "59880": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "+2 % Bonus auf den Schaden von Projektilwaffen und Lenkwaffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. August YC123", + "description_de": "+2 % Bonus auf den Schaden von Projektilwaffen und Lenkwaffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. September YC123", "description_en-us": "+2% Bonus to Projectile Weapon and Missile Damage. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", "description_es": "+2% Bonus to Projectile Weapon and Missile Damage. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_fr": "+2 % aux dégâts des armes à projectiles et des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 août CY 123", + "description_fr": "+2 % aux dégâts des armes à projectiles et des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 septembre CY 123", "description_it": "+2% Bonus to Projectile Weapon and Missile Damage. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_ja": "プロジェクタイル兵器とミサイルダメージに+2%ボーナス。継続時間2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年8月14日", - "description_ko": "발사체 무기 및 미사일 피해량 2% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 8월 14일", - "description_ru": "+2% к урону от баллистических орудий и ракет. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 августа 123 года от ю. с.", - "description_zh": "+2% Bonus to Projectile Weapon and Missile Damage. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", + "description_ja": "プロジェクタイル兵器とミサイルダメージに+2%ボーナス。継続時間は2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年9月14日", + "description_ko": "발사체 무기 및 미사일 피해량 2% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 9월 14일", + "description_ru": "+2% к урону от баллистических орудий и ракет. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 сентября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "射弹武器和导弹伤害提高2%。基础持续时间:2小时\n\n\n\n过期时间:YC123年8月14日", "descriptionID": 584836, "groupID": 303, "iconID": 10144, "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 2531, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 59880, - "typeName_de": "Liberation Games Damage Booster I", - "typeName_en-us": "Liberation Games Damage Booster I", - "typeName_es": "Liberation Games Damage Booster I", - "typeName_fr": "Booster de dégâts des Jeux de la libération I", - "typeName_it": "Liberation Games Damage Booster I", - "typeName_ja": "解放の日記念ゲーム ダメージブースターI", - "typeName_ko": "독립절 대회 데미지 부스터 I", - "typeName_ru": "Liberation Games Damage Booster I", - "typeName_zh": "Liberation Games Damage Booster I", + "typeName_de": "Expired Liberation Games Damage Booster I", + "typeName_en-us": "Expired Liberation Games Damage Booster I", + "typeName_es": "Expired Liberation Games Damage Booster I", + "typeName_fr": "Booster de dégâts des Jeux de la libération I expiré", + "typeName_it": "Expired Liberation Games Damage Booster I", + "typeName_ja": "期限切れ解放の日記念ゲームダメージブースターI", + "typeName_ko": "만료된 독립절 대회 데미지 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Liberation Games Damage Booster I", + "typeName_zh": "独立日竞赛伤害增效剂 I", "typeNameID": 584835, "volume": 1.0 }, "59881": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "+3 % Bonus auf den Schaden von Projektilwaffen und Lenkwaffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. August YC123", + "description_de": "+3 % Bonus auf den Schaden von Projektilwaffen und Lenkwaffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. September YC123", "description_en-us": "+3% Bonus to Projectile Weapon and Missile Damage. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", "description_es": "+3% Bonus to Projectile Weapon and Missile Damage. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_fr": "+3 % aux dégâts des armes à projectiles et des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 août CY 123", + "description_fr": "+3 % aux dégâts des armes à projectiles et des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 septembre CY 123", "description_it": "+3% Bonus to Projectile Weapon and Missile Damage. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_ja": "プロジェクタイル兵器とミサイルダメージに+3%ボーナス。継続時間2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年8月14日", - "description_ko": "발사체 무기 및 미사일 피해량 3% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 8월 14일", - "description_ru": "+3% к урону от баллистических орудий и ракет. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 августа 123 года от ю. с.", - "description_zh": "+3% Bonus to Projectile Weapon and Missile Damage. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", + "description_ja": "プロジェクタイル兵器とミサイルダメージに+3%ボーナス。継続時間は2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年9月14日", + "description_ko": "발사체 무기 및 미사일 피해량 3% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 9월 14일", + "description_ru": "+3% к урону от баллистических орудий и ракет. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 сентября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "射弹武器和导弹伤害提高3% 基础持续时间:2小时\n\n\n\n过期时间:YC123年9月14日", "descriptionID": 584872, "groupID": 303, "iconID": 10144, "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 2531, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 59881, - "typeName_de": "Liberation Games Damage Booster II", - "typeName_en-us": "Liberation Games Damage Booster II", - "typeName_es": "Liberation Games Damage Booster II", - "typeName_fr": "Booster de dégâts des Jeux de la libération II", - "typeName_it": "Liberation Games Damage Booster II", - "typeName_ja": "解放の日記念ゲーム ダメージブースターII", - "typeName_ko": "독립절 대회 데미지 부스터 II", - "typeName_ru": "Liberation Games Damage Booster II", - "typeName_zh": "Liberation Games Damage Booster II", + "typeName_de": "Expired Liberation Games Damage Booster II", + "typeName_en-us": "Expired Liberation Games Damage Booster II", + "typeName_es": "Expired Liberation Games Damage Booster II", + "typeName_fr": "Booster de dégâts des Jeux de la libération II expiré", + "typeName_it": "Expired Liberation Games Damage Booster II", + "typeName_ja": "期限切れ解放の日記念ゲームダメージブースターII", + "typeName_ko": "만료된 독립절 대회 데미지 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Liberation Games Damage Booster II", + "typeName_zh": "独立日竞赛伤害增效剂 II", "typeNameID": 584871, "volume": 1.0 }, "59882": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "+5 % Bonus auf den Schaden von Projektilwaffen und Lenkwaffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. August YC123", + "description_de": "+5 % Bonus auf den Schaden von Projektilwaffen und Lenkwaffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. September YC123", "description_en-us": "+5% Bonus to Projectile Weapon and Missile Damage. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", "description_es": "+5% Bonus to Projectile Weapon and Missile Damage. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_fr": "+5 % aux dégâts des armes à projectiles et des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 août CY 123", + "description_fr": "+5 % aux dégâts des armes à projectiles et des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 septembre CY 123", "description_it": "+5% Bonus to Projectile Weapon and Missile Damage. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_ja": "プロジェクタイル兵器とミサイルダメージに+5%ボーナス。 継続時間2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年8月14日", - "description_ko": "발사체 무기 및 미사일 피해량 5% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 8월 14일", - "description_ru": "+5% к урону от баллистических орудий и ракет. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 августа 123 года от ю. с.", - "description_zh": "+5% Bonus to Projectile Weapon and Missile Damage. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", + "description_ja": "プロジェクタイル兵器とミサイルダメージに+5%ボーナス。 継続時間は2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年9月14日", + "description_ko": "발사체 무기 및 미사일 피해량 5% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 9월 14일", + "description_ru": "+5% к урону от баллистических орудий и ракет. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 сентября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "射弹武器和导弹伤害提高5% 基础持续时间:2小时\n\n\n\n过期时间:YC123年9月14日", "descriptionID": 584874, "groupID": 303, "iconID": 10144, "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 2531, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 59882, - "typeName_de": "Liberation Games Damage Booster III", - "typeName_en-us": "Liberation Games Damage Booster III", - "typeName_es": "Liberation Games Damage Booster III", - "typeName_fr": "Booster de dégâts des Jeux de la libération III", - "typeName_it": "Liberation Games Damage Booster III", - "typeName_ja": "解放の日記念ゲーム ダメージブースターIII", - "typeName_ko": "독립절 대회 데미지 부스터 III", - "typeName_ru": "Liberation Games Damage Booster III", - "typeName_zh": "Liberation Games Damage Booster III", + "typeName_de": "Expired Liberation Games Damage Booster III", + "typeName_en-us": "Expired Liberation Games Damage Booster III", + "typeName_es": "Expired Liberation Games Damage Booster III", + "typeName_fr": "Booster de dégâts des Jeux de la libération III expiré", + "typeName_it": "Expired Liberation Games Damage Booster III", + "typeName_ja": "期限切れ解放の日記念ゲームダメージブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 독립절 대회 데미지 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Liberation Games Damage Booster III", + "typeName_zh": "独立日竞赛伤害增效剂 III", "typeNameID": 584873, "volume": 1.0 }, "59883": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "+6 % Bonus auf die Nachführungsgeschwindigkeit von Projektilwaffen und die Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. August YC123", + "description_de": "+6 % Bonus auf die Nachführungsgeschwindigkeit von Projektilwaffen und die Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. September YC123", "description_en-us": "+6% Bonus to Projectile Weapon Tracking Speed and Missile Explosion Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", "description_es": "+6% Bonus to Projectile Weapon Tracking Speed and Missile Explosion Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_fr": "+6 % à la vitesse de poursuite des armes à projectiles et à la vitesse d'explosion des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 août CY 123", + "description_fr": "+6 % à la vitesse de poursuite des armes à projectiles et à la vitesse d'explosion des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 septembre CY 123", "description_it": "+6% Bonus to Projectile Weapon Tracking Speed and Missile Explosion Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_ja": "プロジェクタイル兵器の追跡速度とミサイル爆発速度に+6%ボーナス、継続時間2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年8月14日", - "description_ko": "발사체 무기 트래킹 속도 및 미사일 폭발속도 6% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 8월 14일", - "description_ru": "+6% к скорости наведения баллистических орудий и скорость распространения взрыва ракет. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 августа 123 года от ю. с.", - "description_zh": "+6% Bonus to Projectile Weapon Tracking Speed and Missile Explosion Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", + "description_ja": "プロジェクタイル兵器の追跡速度とミサイル爆発速度に+6%ボーナス。継続時間は2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年9月14日", + "description_ko": "발사체 무기 트래킹 속도 및 미사일 폭발속도 6% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 9월 14일", + "description_ru": "+6% к скорости наведения баллистических орудий и скорости распространения взрыва ракет. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 сентября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "射弹武器跟踪速度和导弹爆炸速度提高6%。基础持续时间:2小时\n\n\n\n过期时间:YC123年9月14日", "descriptionID": 584876, "groupID": 303, "iconID": 10144, "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 2790, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 59883, - "typeName_de": "Liberation Games Accuracy Booster II", - "typeName_en-us": "Liberation Games Accuracy Booster II", - "typeName_es": "Liberation Games Accuracy Booster II", - "typeName_fr": "Booster de précision des Jeux de la libération II", - "typeName_it": "Liberation Games Accuracy Booster II", - "typeName_ja": "解放の日記念ゲーム 精度ブースターII", - "typeName_ko": "독립절 대회 명중률 부스터 II", - "typeName_ru": "Liberation Games Accuracy Booster II", - "typeName_zh": "Liberation Games Accuracy Booster II", + "typeName_de": "Expired Liberation Games Accuracy Booster II", + "typeName_en-us": "Expired Liberation Games Accuracy Booster II", + "typeName_es": "Expired Liberation Games Accuracy Booster II", + "typeName_fr": "Booster de précision des Jeux de la libération II expiré", + "typeName_it": "Expired Liberation Games Accuracy Booster II", + "typeName_ja": "期限切れ解放の日記念ゲーム精度ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 독립절 대회 명중률 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Liberation Games Accuracy Booster II", + "typeName_zh": "独立日竞赛精准增效剂 II", "typeNameID": 584875, "volume": 1.0 }, "59884": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "+10 % Bonus auf die Nachführungsgeschwindigkeit von Projektilwaffen und die Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. August YC123", + "description_de": "+10 % Bonus auf die Nachführungsgeschwindigkeit von Projektilwaffen und die Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. September YC123", "description_en-us": "+10% Bonus to Projectile Weapon Tracking Speed and Missile Explosion Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", "description_es": "+10% Bonus to Projectile Weapon Tracking Speed and Missile Explosion Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_fr": "+10 % à la vitesse de poursuite des armes à projectiles et à la vitesse d'explosion des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 août CY 123", + "description_fr": "+10 % à la vitesse de poursuite des armes à projectiles et à la vitesse d'explosion des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 septembre CY 123", "description_it": "+10% Bonus to Projectile Weapon Tracking Speed and Missile Explosion Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_ja": "プロジェクタイル兵器の追跡速度、ミサイル爆発に+10%ボーナス。継続時間2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年8月14日", - "description_ko": "발사체 무기 트래킹 속도 및 미사일 폭발속도 10% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 8월 14일", - "description_ru": "+10% к скорости наведения баллистических орудий и скорости распространения взрыва ракет. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 августа 123 года от ю. с.", - "description_zh": "+10% Bonus to Projectile Weapon Tracking Speed and Missile Explosion Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", + "description_ja": "プロジェクタイル兵器の追跡速度とミサイル爆発速度に+10%ボーナス、継続時間2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年9月14日", + "description_ko": "발사체 무기 트래킹 속도 및 미사일 폭발속도 10% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 9월 14일", + "description_ru": "+10% к скорости наведения баллистических орудий и скорости распространения взрыва ракет. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 сентября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "射弹武器跟踪速度和导弹爆炸速度提高10%。基础持续时间:2小时\n\n\n\n过期时间:YC123年9月14日", "descriptionID": 584881, "groupID": 303, "iconID": 10144, "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 2790, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 59884, - "typeName_de": "Liberation Games Accuracy Booster III", - "typeName_en-us": "Liberation Games Accuracy Booster III", - "typeName_es": "Liberation Games Accuracy Booster III", - "typeName_fr": "Booster de précision des Jeux de la libération III", - "typeName_it": "Liberation Games Accuracy Booster III", - "typeName_ja": "解放の日記念ゲーム 精度ブースターIII", - "typeName_ko": "독립절 대회 명중률 부스터 III", - "typeName_ru": "Liberation Games Accuracy Booster III", - "typeName_zh": "Liberation Games Accuracy Booster III", + "typeName_de": "Expired Liberation Games Accuracy Booster III", + "typeName_en-us": "Expired Liberation Games Accuracy Booster III", + "typeName_es": "Expired Liberation Games Accuracy Booster III", + "typeName_fr": "Booster de précision des Jeux de la libération III expiré", + "typeName_it": "Expired Liberation Games Accuracy Booster III", + "typeName_ja": "期限切れ解放の日記念ゲーム精度ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 독립절 대회 명중률 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Liberation Games Accuracy Booster III", + "typeName_zh": "独立日竞赛精准增效剂 III", "typeNameID": 584877, "volume": 1.0 }, "59885": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "+4 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Projektilwaffen sowie auf die Lenkwaffengeschwindigkeit. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. August YC123", + "description_de": "+4 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Projektilwaffen sowie auf die Lenkwaffengeschwindigkeit. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. September YC123", "description_en-us": "+4% Bonus to Projectile Weapon Optimal Range and Falloff, as well as Missile Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", "description_es": "+4% Bonus to Projectile Weapon Optimal Range and Falloff, as well as Missile Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_fr": "+4 % à la déperdition et à la portée optimale des armes à projectiles, mais aussi à la vitesse des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 août CY 123", + "description_fr": "+4 % à la portée optimale et à la déperdition des armes à projectiles, ainsi qu'à la vitesse des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 septembre CY 123", "description_it": "+4% Bonus to Projectile Weapon Optimal Range and Falloff, as well as Missile Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_ja": "プロジェクタイル兵器の最適射程距離と精度低下、ミサイル速度に+4%ボーナス。継続時間2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年8月14日", - "description_ko": "발사체 무기 최적사거리, 유효사거리, 미사일 속도 4% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 8월 14일", - "description_ru": "+4% к оптимальной и остаточной дальности баллистических орудий и ракет, а также к скорости ракет. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 августа 123 года от ю. с.", - "description_zh": "+4% Bonus to Projectile Weapon Optimal Range and Falloff, as well as Missile Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", + "description_ja": "プロジェクタイル兵器の最適射程距離と精度低下、ミサイル速度に+4%ボーナス。継続時間は2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年9月14日", + "description_ko": "발사체 무기 최적사거리, 유효사거리, 미사일 속도 4% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 9월 14일", + "description_ru": "+4% к оптимальной и остаточной дальности баллистических орудий и ракет, а также к скорости ракет. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 сентября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "射弹武器最佳射程和失准范围以及导弹飞行速度提高4%。基础持续时间:2小时\n\n\n\n过期时间:YC123年9月14日", "descriptionID": 584883, "groupID": 303, "iconID": 10144, "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 2791, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 59885, - "typeName_de": "Liberation Games Range Booster I", - "typeName_en-us": "Liberation Games Range Booster I", - "typeName_es": "Liberation Games Range Booster I", - "typeName_fr": "Booster de portée des Jeux de la libération I", - "typeName_it": "Liberation Games Range Booster I", - "typeName_ja": "解放の日記念ゲーム 射程ブースターI", - "typeName_ko": "독립절 대회 사거리 부스터 I", - "typeName_ru": "Liberation Games Range Booster I", - "typeName_zh": "Liberation Games Range Booster I", + "typeName_de": "Expired Liberation Games Range Booster I", + "typeName_en-us": "Expired Liberation Games Range Booster I", + "typeName_es": "Expired Liberation Games Range Booster I", + "typeName_fr": "Booster de portée des Jeux de la libération I expiré", + "typeName_it": "Expired Liberation Games Range Booster I", + "typeName_ja": "期限切れ解放の日記念ゲーム射程ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 독립절 대회 사거리 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Liberation Games Range Booster I", + "typeName_zh": "独立日竞赛范围增效剂 I", "typeNameID": 584882, "volume": 1.0 }, "59886": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "+6 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Projektilwaffen sowie auf die Lenkwaffengeschwindigkeit. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. August YC123", + "description_de": "+6 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Projektilwaffen sowie auf die Lenkwaffengeschwindigkeit. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. September YC123", "description_en-us": "+6% Bonus to Projectile Weapon Optimal Range and Falloff, as well as Missile Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", "description_es": "+6% Bonus to Projectile Weapon Optimal Range and Falloff, as well as Missile Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_fr": "+6 % à la déperdition et à la portée optimale des armes à projectiles, mais aussi à la vitesse des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 août CY 123", + "description_fr": "+6 % à la portée optimale et à la déperdition des armes à projectiles, ainsi qu'à la vitesse des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 septembre CY 123", "description_it": "+6% Bonus to Projectile Weapon Optimal Range and Falloff, as well as Missile Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_ja": "プロジェクタイル兵器の最適射程距離と精度低下、ミサイル速度に+6%ボーナス。継続時間2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年8月14日", - "description_ko": "발사체 무기 최적사거리, 유효사거리, 미사일 속도 6% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 8월 14일", - "description_ru": "+6% к оптимальной и остаточной дальности баллистических орудий и ракет, а также к скорости ракет. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 августа 123 года от ю. с.", - "description_zh": "+6% Bonus to Projectile Weapon Optimal Range and Falloff, as well as Missile Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", + "description_ja": "プロジェクタイル兵器の最適射程距離と精度低下、ミサイル速度に+6%ボーナス。継続時間2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年9月14日", + "description_ko": "발사체 무기 최적사거리, 유효사거리, 미사일 속도 6% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 9월 14일", + "description_ru": "+6% к оптимальной и остаточной дальности баллистических орудий и ракет, а также к скорости ракет. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 сентября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "射弹武器最佳射程和失准范围以及导弹飞行速度提高6%。基础持续时间:2小时\n\n\n\n过期时间:YC123年9月14日", "descriptionID": 584885, "groupID": 303, "iconID": 10144, "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 2791, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 59886, - "typeName_de": "Liberation Games Range Booster II", - "typeName_en-us": "Liberation Games Range Booster II", - "typeName_es": "Liberation Games Range Booster II", - "typeName_fr": "Booster de portée des Jeux de la libération II", - "typeName_it": "Liberation Games Range Booster II", - "typeName_ja": "解放の日記念ゲーム 射程ブースターII", - "typeName_ko": "독립절 대회 사거리 부스터 II", - "typeName_ru": "Liberation Games Range Booster II", - "typeName_zh": "Liberation Games Range Booster II", + "typeName_de": "Expired Liberation Games Range Booster II", + "typeName_en-us": "Expired Liberation Games Range Booster II", + "typeName_es": "Expired Liberation Games Range Booster II", + "typeName_fr": "Booster de portée des Jeux de la libération II expiré", + "typeName_it": "Expired Liberation Games Range Booster II", + "typeName_ja": "期限切れ解放の日記念ゲーム射程ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 독립절 대회 사거리 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Liberation Games Range Booster II", + "typeName_zh": "独立日竞赛范围增效剂 II", "typeNameID": 584884, "volume": 1.0 }, "59887": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "+10 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Projektilwaffen sowie auf die Lenkwaffengeschwindigkeit. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. August YC123", + "description_de": "+10 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Projektilwaffen sowie auf die Lenkwaffengeschwindigkeit. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. September YC123", "description_en-us": "+10% Bonus to Projectile Weapon Optimal Range and Falloff, as well as Missile Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", "description_es": "+10% Bonus to Projectile Weapon Optimal Range and Falloff, as well as Missile Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_fr": "+10 % à la déperdition et à la portée optimale des armes à projectiles, mais aussi à la vitesse des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 août CY 123", + "description_fr": "+10 % à la portée optimale et à la déperdition des armes à projectiles, ainsi qu'à la vitesse des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 septembre CY 123", "description_it": "+10% Bonus to Projectile Weapon Optimal Range and Falloff, as well as Missile Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_ja": "プロジェクタイル兵器の最適射程距離と精度低下、ミサイル速度に+10%ボーナス。継続時間は2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年8月14日", - "description_ko": "발사체 무기 최적사거리, 유효사거리, 미사일 속도 10% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 8월 14일", - "description_ru": "+10% к оптимальной и остаточной дальности баллистических орудий и ракет, а также к скорости ракет. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 августа 123 года от ю. с.", - "description_zh": "+10% Bonus to Projectile Weapon Optimal Range and Falloff, as well as Missile Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", + "description_ja": "プロジェクタイル兵器の最適射程距離と精度低下、ミサイル速度に+10%ボーナス。継続時間は2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年9月14日", + "description_ko": "발사체 무기 최적사거리, 유효사거리, 미사일 속도 10% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 9월 14일", + "description_ru": "+10% к оптимальной и остаточной дальности баллистических орудий и ракет, а также к скорости ракет. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 сентября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "射弹武器最佳射程和失准范围以及导弹飞行速度提高10%。基础持续时间:2小时\n\n\n\n过期时间:YC123年9月14日", "descriptionID": 584887, "groupID": 303, "iconID": 10144, "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 2791, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 59887, - "typeName_de": "Liberation Games Range Booster III", - "typeName_en-us": "Liberation Games Range Booster III", - "typeName_es": "Liberation Games Range Booster III", - "typeName_fr": "Booster de portée des Jeux de la libération III", - "typeName_it": "Liberation Games Range Booster III", - "typeName_ja": "解放の日記念ゲーム 射程ブースターIII", - "typeName_ko": "독립절 대회 사거리 부스터 III", - "typeName_ru": "Liberation Games Range Booster III", - "typeName_zh": "Liberation Games Range Booster III", + "typeName_de": "Expired Liberation Games Range Booster III", + "typeName_en-us": "Expired Liberation Games Range Booster III", + "typeName_es": "Expired Liberation Games Range Booster III", + "typeName_fr": "Booster de portée des Jeux de la libération III expiré", + "typeName_it": "Expired Liberation Games Range Booster III", + "typeName_ja": "期限切れ解放の日記念ゲーム射程ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 독립절 대회 사거리 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Liberation Games Range Booster III", + "typeName_zh": "独立日竞赛范围增效剂 III", "typeNameID": 584886, "volume": 1.0 }, "59888": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "+4% Bonus auf die Reichweite von Stasisnetzen und Zielmarkierern sowie auf die Stärke von Zielmarkierern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. August YC123", + "description_de": "+4 % Bonus auf die Reichweite von Stasisnetzen und Zielmarkierern sowie auf die Stärke von Zielmarkierern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. September YC123", "description_en-us": "+4% Bonus to Stasis Webifier Range, Target Painter Range, and Target Painter Strength. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", "description_es": "+4% Bonus to Stasis Webifier Range, Target Painter Range, and Target Painter Strength. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_fr": "+4 % à la portée du générateur de stase, et à la portée et à la puissance du marqueur de cible. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 août CY 123", + "description_fr": "+4 % à la portée du générateur de stase, ainsi qu'à la portée et à la puissance du marqueur de cible. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 septembre CY 123", "description_it": "+4% Bonus to Stasis Webifier Range, Target Painter Range, and Target Painter Strength. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_ja": "ステイシスウェビファイヤー射程、ターゲットペインター射程、 ターゲットペインター強度に+4%ボーナス。継続時間2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年8月14日", - "description_ko": "스테이시스 웹 생성기 사거리, 타겟 페인터 사거리 및 강도 4% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 8월 14일", - "description_ru": "+4 к дальности стазис-индуктора, дальности модули подсветки целей и эффективности модуля подсветки целей. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 августа 123 года от ю. с.", - "description_zh": "+4% Bonus to Stasis Webifier Range, Target Painter Range, and Target Painter Strength. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", + "description_ja": "ステイシスウェビファイヤー射程、ターゲットペインター射程、 ターゲットペインター強度に+4%ボーナス。継続時間2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年9月14日", + "description_ko": "스테이시스 웹 생성기 사거리 4% 증가, 타겟 페인터 사거리 및 강도 4% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 9월 14일", + "description_ru": "+4 к дальности стазис-индуктора, дальности модуля подсветки целей и эффективности модуля подсветки целей. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 сентября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "停滞缠绕光束范围、目标标记装置范围和目标标记装置强度提高4%。基础持续时间:2小时\n\n\n\n过期时间:YC123年9月14日", "descriptionID": 584892, "groupID": 303, "iconID": 10144, "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 2792, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 59888, - "typeName_de": "Liberation Games EWar Booster I", - "typeName_en-us": "Liberation Games EWar Booster I", - "typeName_es": "Liberation Games EWar Booster I", - "typeName_fr": "Booster de GUÉL des Jeux de la libération I", - "typeName_it": "Liberation Games EWar Booster I", - "typeName_ja": "解放の日記念ゲーム EWarブースターI", - "typeName_ko": "독립절 대회 전자전 부스터 I", - "typeName_ru": "Liberation Games EWar Booster I", - "typeName_zh": "Liberation Games EWar Booster I", + "typeName_de": "Expired Liberation Games EWar Booster I", + "typeName_en-us": "Expired Liberation Games EWar Booster I", + "typeName_es": "Expired Liberation Games EWar Booster I", + "typeName_fr": "Booster de GUÉL des Jeux de la libération I expiré", + "typeName_it": "Expired Liberation Games EWar Booster I", + "typeName_ja": "期限切れ解放の日記念ゲームEWarブースターI", + "typeName_ko": "만료된 독립절 대회 전자전 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Liberation Games EWar Booster I", + "typeName_zh": "独立日竞赛电子战增效剂 I", "typeNameID": 584891, "volume": 1.0 }, "59889": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "+6% Bonus auf die Reichweite von Stasisnetzen und Zielmarkierern sowie auf die Stärke von Zielmarkierern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. August YC123", + "description_de": "+6% Bonus auf die Reichweite von Stasisnetzen und Zielmarkierern sowie auf die Stärke von Zielmarkierern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. September YC123", "description_en-us": "+6% Bonus to Stasis Webifier Range, Target Painter Range, and Target Painter Strength. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", "description_es": "+6% Bonus to Stasis Webifier Range, Target Painter Range, and Target Painter Strength. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_fr": "+6 % à la portée du générateur de stase, et à la portée et à la puissance du marqueur de cible. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 août CY 123", + "description_fr": "+6 % à la portée du générateur de stase, ainsi qu'à la portée et à la puissance du marqueur de cible. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 septembre CY 123", "description_it": "+6% Bonus to Stasis Webifier Range, Target Painter Range, and Target Painter Strength. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_ja": "ステイシスウェビファイヤー射程、ターゲットペインター射程、 ターゲットペインター強度に+6%ボーナス。継続時間2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年8月14日", - "description_ko": "스테이시스 웹 생성기 사거리 6% 증가, 타겟 페인터 사거리 및 강도 6% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 8월 14일", - "description_ru": "+6 к дальности стазис-индуктора, дальности модули подсветки целей и эффективности модуля подсветки целей. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 августа 123 года от ю. с.", - "description_zh": "+6% Bonus to Stasis Webifier Range, Target Painter Range, and Target Painter Strength. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", + "description_ja": "ステイシスウェビファイヤー射程、ターゲットペインター射程、 ターゲットペインター強度に+6%ボーナス。継続時間は2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年9月14日", + "description_ko": "스테이시스 웹 생성기 사거리 10% 증가, 타겟 페인터 사거리 및 강도 6% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 9월 14일", + "description_ru": "+6 к дальности стазис-индуктора, дальности модуля подсветки целей и эффективности модуля подсветки целей. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 сентября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "停滞缠绕光束范围、目标标记装置范围和目标标记装置强度提高6%。基础持续时间:2小时\n\n\n\n过期时间:YC123年9月14日", "descriptionID": 584894, "groupID": 303, "iconID": 10144, "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 2792, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 59889, - "typeName_de": "Liberation Games EWar Booster II", - "typeName_en-us": "Liberation Games EWar Booster II", - "typeName_es": "Liberation Games EWar Booster II", - "typeName_fr": "Booster de GUÉL des Jeux de la libération II", - "typeName_it": "Liberation Games EWar Booster II", - "typeName_ja": "解放解放の日記念ゲーム EWarブースターII", - "typeName_ko": "독립절 대회 전자전 부스터 II", - "typeName_ru": "Liberation Games EWar Booster II", - "typeName_zh": "Liberation Games EWar Booster II", + "typeName_de": "Expired Liberation Games EWar Booster II", + "typeName_en-us": "Expired Liberation Games EWar Booster II", + "typeName_es": "Expired Liberation Games EWar Booster II", + "typeName_fr": "Booster de GUÉL des Jeux de la libération II expiré", + "typeName_it": "Expired Liberation Games EWar Booster II", + "typeName_ja": "期限切れ解放解放の日記念ゲームEWarブースターII", + "typeName_ko": "만료된 독립절 대회 전자전 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Liberation Games EWar Booster II", + "typeName_zh": "独立日竞赛电子战增效剂 II", "typeNameID": 584893, "volume": 1.0 }, "59890": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "+10% Bonus auf die Reichweite von Stasisnetzen und Zielmarkierern sowie auf die Stärke von Zielmarkierern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. August YC123", + "description_de": "+10 % Bonus auf die Reichweite von Stasisnetzen und Zielmarkierern sowie auf die Stärke von Zielmarkierern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. September YC123", "description_en-us": "+10% Bonus to Stasis Webifier Range, Target Painter Range, and Target Painter Strength. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", "description_es": "+10% Bonus to Stasis Webifier Range, Target Painter Range, and Target Painter Strength. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_fr": "+10 % à la portée du générateur de stase, et à la portée et à la puissance du marqueur de cible. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 août CY 123", + "description_fr": "+10 % à la portée du générateur de stase, ainsi qu'à la portée et à la puissance du marqueur de cible. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 septembre CY 123", "description_it": "+10% Bonus to Stasis Webifier Range, Target Painter Range, and Target Painter Strength. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_ja": "ステイシスウェビファイヤー射程、ターゲットペインター射程、 ターゲットペインター強度に+10%ボーナス。継続時間2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年8月14日", - "description_ko": "스테이시스 웹 생성기 사거리, 타겟 페인터 사거리 및 강도 10% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 8월 14일", - "description_ru": "+10 к дальности стазис-индуктора, дальности модули подсветки целей и эффективности модуля подсветки целей. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 августа 123 года от ю. с.", - "description_zh": "+10% Bonus to Stasis Webifier Range, Target Painter Range, and Target Painter Strength. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", + "description_ja": "ステイシスウェビファイヤー射程、ターゲットペインター射程、 ターゲットペインター強度に+10%ボーナス。継続時間2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年9月14日", + "description_ko": "스테이시스 웹 생성기 사거리 10% 증가, 타겟 페인터 사거리 및 강도 10% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 9월 14일", + "description_ru": "+10 к дальности стазис-индуктора, дальности модуля подсветки целей и эффективности модуля подсветки целей. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 сентября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "停滞缠绕光束范围、目标标记装置范围和目标标记装置强度提高10%。基础持续时间:2小时\n\n\n\n过期时间:YC123年9月14日", "descriptionID": 584896, "groupID": 303, "iconID": 10144, "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 2792, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 59890, - "typeName_de": "Liberation Games EWar Booster III", - "typeName_en-us": "Liberation Games EWar Booster III", - "typeName_es": "Liberation Games EWar Booster III", - "typeName_fr": "Booster de GUÉL des Jeux de la libération III", - "typeName_it": "Liberation Games EWar Booster III", - "typeName_ja": "解放の日記念ゲーム EWarブースターIII", - "typeName_ko": "독립절 대회 전자전 부스터 III", - "typeName_ru": "Liberation Games EWar Booster III", - "typeName_zh": "Liberation Games EWar Booster III", + "typeName_de": "Expired Liberation Games EWar Booster III", + "typeName_en-us": "Expired Liberation Games EWar Booster III", + "typeName_es": "Expired Liberation Games EWar Booster III", + "typeName_fr": "Booster de GUÉL des Jeux de la libération III expiré", + "typeName_it": "Expired Liberation Games EWar Booster III", + "typeName_ja": "期限切れ解放の日記念ゲームEWarブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 독립절 대회 전자전 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Liberation Games EWar Booster III", + "typeName_zh": "独立日竞赛电子战增效剂 III", "typeNameID": 584895, "volume": 1.0 }, "59891": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "+4 % Bonus auf die Nachführungsgeschwindigkeit von Projektilwaffen und die Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. August YC123", + "description_de": "+4 % Bonus auf die Nachführungsgeschwindigkeit von Projektilwaffen und die Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 14. September YC123", "description_en-us": "+4% Bonus to Projectile Weapon Tracking Speed and Missile Explosion Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", "description_es": "+4% Bonus to Projectile Weapon Tracking Speed and Missile Explosion Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_fr": "+4 % à la vitesse de poursuite des armes à projectiles et à la vitesse d'explosion des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 août CY 123", + "description_fr": "+4 % à la vitesse de poursuite des armes à projectiles et à la vitesse d'explosion des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 14 septembre CY 123", "description_it": "+4% Bonus to Projectile Weapon Tracking Speed and Missile Explosion Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", - "description_ja": "プロジェクタイル兵器の追跡速度、ミサイル爆発速度に+4%ボーナス。 継続時間は2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年8月14日", - "description_ko": "발사체 무기 트래킹 속도 및 미사일 폭발속도 4% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 8월 14일", - "description_ru": "+4% к скорости наведения баллистических орудий и скорости распространения взрыва ракет. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 августа 123 года от ю. с.", - "description_zh": "+4% Bonus to Projectile Weapon Tracking Speed and Missile Explosion Velocity. Base duration 2 hours.\r\n\r\nExpiry date: September 14th YC123", + "description_ja": "プロジェクタイル兵器の追跡速度、ミサイル爆発速度に+4%ボーナス。 継続時間は2時間。\n\n\n\n有効期限:YC123年9月14日", + "description_ko": "발사체 무기 트래킹 속도 및 미사일 폭발속도 4% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 123년 9월 14일", + "description_ru": "+4% к скорости наведения баллистических орудий и скорости распространения взрыва ракет. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 14 сентября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "射弹武器跟踪速度和导弹爆炸速度提高4%。基础持续时间:2小时\n\n\n\n过期时间:YC123年9月14日", "descriptionID": 584898, "groupID": 303, "iconID": 10144, "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 2790, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, "radius": 1.0, "typeID": 59891, - "typeName_de": "Liberation Games Accuracy Booster I", - "typeName_en-us": "Liberation Games Accuracy Booster I", - "typeName_es": "Liberation Games Accuracy Booster I", - "typeName_fr": "Booster de précision des Jeux de la libération I", - "typeName_it": "Liberation Games Accuracy Booster I", - "typeName_ja": "解放の日記念ゲーム 精度ブースターI", - "typeName_ko": "독립절 대회 명중률 부스터 I", - "typeName_ru": "Liberation Games Accuracy Booster I", - "typeName_zh": "Liberation Games Accuracy Booster I", + "typeName_de": "Expired Liberation Games Accuracy Booster I", + "typeName_en-us": "Expired Liberation Games Accuracy Booster I", + "typeName_es": "Expired Liberation Games Accuracy Booster I", + "typeName_fr": "Booster de précision des Jeux de la libération I expiré", + "typeName_it": "Expired Liberation Games Accuracy Booster I", + "typeName_ja": "期限切れ解放の日記念ゲーム精度ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 독립절 대회 명중률 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Liberation Games Accuracy Booster I", + "typeName_zh": "独立日竞赛精准增效剂 I", "typeNameID": 584897, "volume": 1.0 }, @@ -239148,7 +240500,7 @@ "description_ja": "ブルートー族の図像付き共和国兵役タトゥーを含む", "description_ko": "브루터 부족 전용 군용 문신이 포함되어 있습니다", "description_ru": "Содержит военные татуировки Республики с иконографией племени бруторов", - "description_zh": "Contains Republic Service Tattoos with Brutor Tribe iconography", + "description_zh": "内有带有布鲁特部族图素的共和国服役刺青", "descriptionID": 584904, "groupID": 1194, "iconID": 24300, @@ -239160,12 +240512,12 @@ "typeName_de": "Republic Service Tattoo (Brutor Tribe) Package", "typeName_en-us": "Republic Service Tattoo (Brutor Tribe) Package", "typeName_es": "Republic Service Tattoo (Brutor Tribe) Package", - "typeName_fr": "Pack de tatouages du service de la République (tribu brutor)", + "typeName_fr": "Republic Service Tattoo (Brutor Tribe) Package", "typeName_it": "Republic Service Tattoo (Brutor Tribe) Package", "typeName_ja": "共和国兵役タトゥー(ブルートー部族)パッケージ", "typeName_ko": "공화국 군용 문신 (브루터 부족) 패키지", "typeName_ru": "Republic Service Tattoo (Brutor Tribe) Package", - "typeName_zh": "Republic Service Tattoo (Brutor Tribe) Package", + "typeName_zh": "共和国服役刺青包裹(布鲁特部族)", "typeNameID": 584903, "volume": 0.1 }, @@ -239180,7 +240532,7 @@ "description_ja": "クルースアル部族の図像付き共和国兵役タトゥーを含む", "description_ko": "크루설 부족 전용 군용 문신이 포함되어 있습니다", "description_ru": "Содержит военные татуировки Республики с иконографией племени крушулов", - "description_zh": "Contains Republic Service Tattoos with Krusual Tribe iconography", + "description_zh": "内有带有克鲁夏部族图素的共和国服役刺青", "descriptionID": 585038, "groupID": 1194, "iconID": 24300, @@ -239192,12 +240544,12 @@ "typeName_de": "Republic Service Tattoo (Krusual Tribe) Package", "typeName_en-us": "Republic Service Tattoo (Krusual Tribe) Package", "typeName_es": "Republic Service Tattoo (Krusual Tribe) Package", - "typeName_fr": "Pack de tatouages du service de la République (tribu krusual)", + "typeName_fr": "Republic Service Tattoo (Krusual Tribe) Package", "typeName_it": "Republic Service Tattoo (Krusual Tribe) Package", "typeName_ja": "共和国兵役タトゥー(クルースアル部族)パッケージ", "typeName_ko": "공화국 군용 문신 (크루설 부족) 패키지", "typeName_ru": "Republic Service Tattoo (Krusual Tribe) Package", - "typeName_zh": "Republic Service Tattoo (Krusual Tribe) Package", + "typeName_zh": "共和国服役刺青包裹(克鲁夏部族)", "typeNameID": 585037, "volume": 0.1 }, @@ -239212,7 +240564,7 @@ "description_ja": "ネファンター部族の図像付き共和国兵役タトゥーを含む", "description_ko": "네판타르 부족 전용 군용 문신이 포함되어 있습니다", "description_ru": "Содержит военные татуировки Республики с иконографией племени нефантаров", - "description_zh": "Contains Republic Service Tattoos with Nefantar Tribe iconography", + "description_zh": "内有带有内凡达部族图素的共和国服役刺青", "descriptionID": 585040, "groupID": 1194, "iconID": 24300, @@ -239224,12 +240576,12 @@ "typeName_de": "Republic Service Tattoo (Nefantar Tribe) Package", "typeName_en-us": "Republic Service Tattoo (Nefantar Tribe) Package", "typeName_es": "Republic Service Tattoo (Nefantar Tribe) Package", - "typeName_fr": "Pack de tatouages du service de la République (tribu nefantar)", + "typeName_fr": "Republic Service Tattoo (Nefantar Tribe) Package", "typeName_it": "Republic Service Tattoo (Nefantar Tribe) Package", "typeName_ja": "共和国兵役タトゥー(ネファンター部族)パッケージ", "typeName_ko": "공화국 군용 문신 (네판타르 부족) 패키지", "typeName_ru": "Republic Service Tattoo (Nefantar Tribe) Package", - "typeName_zh": "Republic Service Tattoo (Nefantar Tribe) Package", + "typeName_zh": "共和国服役刺青包裹(内凡达部族)", "typeNameID": 585039, "volume": 0.1 }, @@ -239244,7 +240596,7 @@ "description_ja": "セビエスター部族の図像付き共和国兵役タトゥーを含む", "description_ko": "세비에스터 부족 전용 군용 문신이 포함되어 있습니다", "description_ru": "Содержит военные татуировки Республики с иконографией племени себьесторов", - "description_zh": "Contains Republic Service Tattoos with Sebiestor Tribe iconography", + "description_zh": "内有带有赛毕斯托部族图素的共和国服役刺青", "descriptionID": 585045, "groupID": 1194, "iconID": 24300, @@ -239256,12 +240608,12 @@ "typeName_de": "Republic Service Tattoo (Sebiestor Tribe) Package", "typeName_en-us": "Republic Service Tattoo (Sebiestor Tribe) Package", "typeName_es": "Republic Service Tattoo (Sebiestor Tribe) Package", - "typeName_fr": "Pack de tatouages du service de la République (tribu sebiestor)", + "typeName_fr": "Republic Service Tattoo (Sebiestor Tribe) Package", "typeName_it": "Republic Service Tattoo (Sebiestor Tribe) Package", "typeName_ja": "共和国兵役タトゥー(セビエスター部族)パッケージ", "typeName_ko": "공화국 군용 문신 (세비에스터 부족) 패키지", "typeName_ru": "Republic Service Tattoo (Sebiestor Tribe) Package", - "typeName_zh": "Republic Service Tattoo (Sebiestor Tribe) Package", + "typeName_zh": "共和国服役刺青包裹(赛毕斯托部族)", "typeNameID": 585044, "volume": 0.1 }, @@ -239276,7 +240628,7 @@ "description_ja": "スタークマニール部族の図像付き共和国兵役タトゥーを含む", "description_ko": "스타크마니르 부족 전용 군용 문신이 포함되어 있습니다", "description_ru": "Содержит военные татуировки Республики с иконографией племени старкманиров", - "description_zh": "Contains Republic Service Tattoos with Starkmanir Tribe iconography", + "description_zh": "内有带有斯塔科马部族图素的共和国服役刺青", "descriptionID": 585047, "groupID": 1194, "iconID": 24300, @@ -239293,7 +240645,7 @@ "typeName_ja": "共和国兵役タトゥー(スタークマニール部族)パッケージ", "typeName_ko": "공화국 군용 문신 (스타크마니르 부족) 패키지", "typeName_ru": "Republic Service Tattoo (Starkmanir Tribe) Package", - "typeName_zh": "Republic Service Tattoo (Starkmanir Tribe) Package", + "typeName_zh": "共和国服役刺青包裹(斯塔科马部族)", "typeNameID": 585046, "volume": 0.1 }, @@ -239308,7 +240660,7 @@ "description_ja": "サッカー部族の図像付き共和国兵役タトゥ―を含む", "description_ko": "터커 부족이 사용하는 군용 문신이 포함되어 있습니다", "description_ru": "Содержит военные татуировки Республики с иконографией племени таккеров", - "description_zh": "Contains Republic Service Tattoos with Thukker Tribe iconography", + "description_zh": "内有带有图克尔部族图素的共和国服役刺青", "descriptionID": 585049, "groupID": 1194, "iconID": 24300, @@ -239325,7 +240677,7 @@ "typeName_ja": "共和国兵役タトゥー(サッカー部族)パッケージ", "typeName_ko": "공화국 군용 문신 (터커 부족) 패키지", "typeName_ru": "Republic Service Tattoo (Thukker Tribe) Package", - "typeName_zh": "Republic Service Tattoo (Thukker Tribe) Package", + "typeName_zh": "共和国服役刺青包裹(图克尔部族)", "typeNameID": 585048, "volume": 0.1 }, @@ -239340,7 +240692,7 @@ "description_ja": "ヴェロキュオール部族の図像付き共和国兵役タトゥーを含む", "description_ko": "베로키오르 부족 전용 군용 문신이 포함되어 있습니다", "description_ru": "Содержит военные татуировки Республики с иконографией племени верокиоров", - "description_zh": "Contains Republic Service Tattoos with Vherokior Tribe iconography", + "description_zh": "内有带有维洛奇亚部族图素的共和国服役刺青", "descriptionID": 585051, "groupID": 1194, "iconID": 24300, @@ -239357,21 +240709,21 @@ "typeName_ja": "共和国兵役タトゥー(ヴェロキュオール部族)パッケージ", "typeName_ko": "공화국 군용 문신 (베로키오르 부족) 패키지", "typeName_ru": "Republic Service Tattoo (Vherokior Tribe) Package", - "typeName_zh": "Republic Service Tattoo (Vherokior Tribe) Package", + "typeName_zh": "共和国服役刺青包裹(维洛奇亚部族)", "typeNameID": 585050, "volume": 0.1 }, "59900": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Diese Kiste wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This crate is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This crate is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cette caisse est conçue spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This crate is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された箱で、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This crate is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот ящик предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "打开后可获得神秘奖品。\n\n奖品概率如下:\n\n 飞行员工业升级增效剂宝箱 27.27%\n\n 飞行员生产与贸易技能速成许可证宝箱 31.82%\n\n 年中狂欢舰船皮肤宝箱 36.36%\n\n 暴狼级 4.55%", "descriptionID": 585142, "groupID": 314, @@ -239387,9 +240739,9 @@ "typeName_de": "Serenity YC123.7 Event Crate", "typeName_en-us": "Serenity YC123.7 Event Crate", "typeName_es": "Serenity YC123.7 Event Crate", - "typeName_fr": "Serenity YC123.7 Event Crate", + "typeName_fr": "Caisse d'événement de Serenity – Juillet CY 123", "typeName_it": "Serenity YC123.7 Event Crate", - "typeName_ja": "Serenity YC123.7 Event Crate", + "typeName_ja": "セレニティーYC123.7イベント箱", "typeName_ko": "Serenity YC123.7 Event Crate", "typeName_ru": "Serenity YC123.7 Event Crate", "typeName_zh": "年中狂欢宝箱", @@ -239399,14 +240751,14 @@ "59901": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Diese Kiste wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This crate is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This crate is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cette caisse est conçue spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This crate is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された箱で、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This crate is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот ящик предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "打开后可获得一款随机典藏皮肤。", "descriptionID": 585144, "groupID": 314, @@ -239422,9 +240774,9 @@ "typeName_de": "Serenity YC123.7 Event SKIN Crate", "typeName_en-us": "Serenity YC123.7 Event SKIN Crate", "typeName_es": "Serenity YC123.7 Event SKIN Crate", - "typeName_fr": "Serenity YC123.7 Event SKIN Crate", + "typeName_fr": "Caisse de SKINS de Serenity – Événement de juillet CY 123", "typeName_it": "Serenity YC123.7 Event SKIN Crate", - "typeName_ja": "Serenity YC123.7 Event SKIN Crate", + "typeName_ja": "セレニティーYC123.7イベントSKIN箱", "typeName_ko": "Serenity YC123.7 Event SKIN Crate", "typeName_ru": "Serenity YC123.7 Event SKIN Crate", "typeName_zh": "年中狂欢舰船皮肤宝箱", @@ -239434,14 +240786,14 @@ "59902": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Diese Kiste wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This crate is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This crate is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cette caisse est conçue spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This crate is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された箱で、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This crate is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот ящик предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "打开后可获得一份研发生产增效剂或一份资源收集增效剂。", "descriptionID": 585146, "groupID": 314, @@ -239457,9 +240809,9 @@ "typeName_de": "Serenity YC123.7 Event Manufacturing Booster Crate", "typeName_en-us": "Serenity YC123.7 Event Manufacturing Booster Crate", "typeName_es": "Serenity YC123.7 Event Manufacturing Booster Crate", - "typeName_fr": "Serenity YC123.7 Event Manufacturing Booster Crate", + "typeName_fr": "Caisse de boosters de production - Événement de juillet CY 123 de Serenity", "typeName_it": "Serenity YC123.7 Event Manufacturing Booster Crate", - "typeName_ja": "Serenity YC123.7 Event Manufacturing Booster Crate", + "typeName_ja": "セレニティーYC123.7イベント製造ブースター箱", "typeName_ko": "Serenity YC123.7 Event Manufacturing Booster Crate", "typeName_ru": "Serenity YC123.7 Event Manufacturing Booster Crate", "typeName_zh": "飞行员工业升级增效剂宝箱", @@ -239469,14 +240821,14 @@ "59903": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_de": "Diese Kiste wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", "description_en-us": "This crate is only designed for and available on Serenity.", "description_es": "This crate is only designed for and available on Serenity.", - "description_fr": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cette caisse est conçue spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", "description_it": "This crate is only designed for and available on Serenity.", - "description_ja": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された箱で、同クラスターでのみ利用可能。", "description_ko": "This crate is only designed for and available on Serenity.", - "description_ru": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот ящик предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", "description_zh": "打开后可获得一份行星开发类、贸易类或者采矿类的技能速成许可证,也可能获得一枚新伊甸年中狂欢大脑加速器。", "descriptionID": 585148, "groupID": 314, @@ -239492,9 +240844,9 @@ "typeName_de": "Serenity YC123.7 Event Skill Booster Crate", "typeName_en-us": "Serenity YC123.7 Event Skill Booster Crate", "typeName_es": "Serenity YC123.7 Event Skill Booster Crate", - "typeName_fr": "Serenity YC123.7 Event Skill Booster Crate", + "typeName_fr": "Caisse de boosters de compétences de Serenity – Événement de juillet CY 123", "typeName_it": "Serenity YC123.7 Event Skill Booster Crate", - "typeName_ja": "Serenity YC123.7 Event Skill Booster Crate", + "typeName_ja": "セレニティーYC123.7イベントスキルブースター箱", "typeName_ko": "Serenity YC123.7 Event Skill Booster Crate", "typeName_ru": "Serenity YC123.7 Event Skill Booster Crate", "typeName_zh": "飞行员生产与贸易技能速成许可证宝箱", @@ -239504,15 +240856,15 @@ "59942": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_de": "Dieses Signalfeuer ist mit einer Power-Flash-Batterie ausgerüstet und sendet Signale durch das gesamte Sonnensystem.", "description_en-us": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", "description_es": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_fr": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_fr": "Équipée d'une batterie d'alimentation, cette balise envoie des signaux dans tout le système solaire.", "description_it": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_ja": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_ko": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_ru": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_zh": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ja": "パワーフラッシュバッテリーが組み込まれたビーコン。ソーラーシステム全域に信号を送信できる。", + "description_ko": "태양열 발전기가 장착된 비컨으로 항성계 곳곳으로 신호를 전송합니다.", + "description_ru": "Этот маяк оснащён мощной накопительной батареей и посылает сигналы по всей звёздной системе.", + "description_zh": "这个信标装配有强力闪光电池,能把信号传送到整个恒星系中。", "descriptionID": 585270, "graphicID": 1211, "groupID": 310, @@ -239524,15 +240876,14402 @@ "typeName_de": "Battle of Fort Kavad Monument", "typeName_en-us": "Battle of Fort Kavad Monument", "typeName_es": "Battle of Fort Kavad Monument", - "typeName_fr": "Battle of Fort Kavad Monument", + "typeName_fr": "Monument de la bataille de Fort Kavad", "typeName_it": "Battle of Fort Kavad Monument", - "typeName_ja": "Battle of Fort Kavad Monument", - "typeName_ko": "Battle of Fort Kavad Monument", + "typeName_ja": "フォートカヴァドの戦い記念碑", + "typeName_ko": "카바드 요새 전투 기념비", "typeName_ru": "Battle of Fort Kavad Monument", - "typeName_zh": "Battle of Fort Kavad Monument", + "typeName_zh": "卡瓦要塞战役纪念碑", "typeNameID": 585269, "volume": 1.0 }, + "59956": { + "basePrice": 600000.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25047, + "groupID": 15, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 17876.0, + "soundID": 20164, + "typeID": 59956, + "typeName_de": "Association for Interdisciplinary Research Outpost", + "typeName_en-us": "Association for Interdisciplinary Research Outpost", + "typeName_es": "Association for Interdisciplinary Research Outpost", + "typeName_fr": "Avant-poste de l'Association de recherche interdisciplinaire", + "typeName_it": "Association for Interdisciplinary Research Outpost", + "typeName_ja": "学際的研究協会のアウトポスト", + "typeName_ko": "학제간연구협회 전초기지", + "typeName_ru": "Association for Interdisciplinary Research Outpost", + "typeName_zh": "Association for Interdisciplinary Research Outpost", + "typeNameID": 585343, + "volume": 1.0 + }, + "59960": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n角色首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n先驱者巡洋舰操作IV级\n\n\n例行维护后将获得:\n\n先驱者巡洋舰操作V级", + "descriptionID": 585353, + "groupID": 303, + "iconID": 24815, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 59960, + "typeName_de": "Precursor Cruiser Skill Accelerator", + "typeName_en-us": "Precursor Cruiser Skill Accelerator", + "typeName_es": "Precursor Cruiser Skill Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur de compétence Croiseur de précursion", + "typeName_it": "Precursor Cruiser Skill Accelerator", + "typeName_ja": "プリカーサー巡洋艦スキルアクセラレーター", + "typeName_ko": "프리커서 크루저 스킬 가속기", + "typeName_ru": "Precursor Cruiser Skill Accelerator", + "typeName_zh": "先驱者巡洋舰操作技能速成许可证", + "typeNameID": 585352, + "volume": 1.0 + }, + "59961": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n角色首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n中型先驱者武器研究IV级\n\n\n例行维护后将获得:\n\n中型先驱者武器研究V级", + "descriptionID": 585355, + "groupID": 303, + "iconID": 24816, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 59961, + "typeName_de": "Medium Precursor Weapon Skill Accelerator", + "typeName_en-us": "Medium Precursor Weapon Skill Accelerator", + "typeName_es": "Medium Precursor Weapon Skill Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur de compétence Arme de précursion intermédiaire", + "typeName_it": "Medium Precursor Weapon Skill Accelerator", + "typeName_ja": "中型プリカーサー兵器スキルアクセラレーター", + "typeName_ko": "중형 프리커서 무기 스킬 가속기", + "typeName_ru": "Medium Precursor Weapon Skill Accelerator", + "typeName_zh": "中型先驱者武器研究速成许可证", + "typeNameID": 585354, + "volume": 1.0 + }, + "59962": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n角色首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n中型分解者专业研究IV级\n\n\n例行维护后将获得:\n\n中型分解者专业研究V级", + "descriptionID": 585357, + "groupID": 303, + "iconID": 24817, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 59962, + "typeName_de": "Medium Disintegrator Specialization Skill Accelerator", + "typeName_en-us": "Medium Disintegrator Specialization Skill Accelerator", + "typeName_es": "Medium Disintegrator Specialization Skill Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur de compétence Spécialisation en désintégrateurs intermédiaires", + "typeName_it": "Medium Disintegrator Specialization Skill Accelerator", + "typeName_ja": "中型ディスインテグレーター特化スキルアクセラレーター", + "typeName_ko": "중형 분열기 특화 스킬 가속기", + "typeName_ru": "Medium Disintegrator Specialization Skill Accelerator", + "typeName_zh": "中型分解者专业研究速成许可证", + "typeNameID": 585356, + "volume": 1.0 + }, + "59964": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём", + "description_zh": "彭德保险公司推出了试验性的全新舰船保险业务,专门针对特定舰船的产品,旨在为广大飞行员提供更好的体验。 统合部对此作出了很高的评价,认为这种服务可以激励飞行员驾驶更多种类的舰船执行任务,以便统合部对特定舰船的实际性能获得更详实的实验数据。\n\n\n保险性质:\n\n单次保险。\n\n合同内容:\n\n飞行员激活此保险后,在保险有效期间内,若飞行员驾驶并因战斗损失提亚玛特级舰船,将在下一次例行维护后在领取队列中获得一艘提亚玛特级舰船并结束此次保险服务。\n\n激活方式:\n\n右键点击本物品后选择“消耗”,保险开始生效。\n\n有效期:\n\n自保险激活起至2021年8月31日11:00。\n\n附加条款:\n\n飞行员因战斗损失提亚玛特级舰船时若没有激活状态的保险服务,则该次损失无法获得理赔。\n\n每份保险仅限赔付一艘舰船。若飞行员两次维护之间损失多艘提亚玛特级舰船,赔付时仅会赔付一艘舰船。\n同种舰船保险,同一时间只能启用一份,2021年8月31日11:00前飞行员可以多次使用同种保险服务。\n保险赔付时会参考飞行员损失提亚玛特级舰船时收到的击毁报告,赔付内容仅限舰船,不包含舰船装备及改装件。\n2021年8月31日11:00后,未激活的保险自动失效,已激活但未赔付的保险也将失效。", + "descriptionID": 585361, + "groupID": 303, + "iconID": 24818, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 59964, + "typeName_de": "Tiamat Prremium Insurance", + "typeName_en-us": "Tiamat Prremium Insurance", + "typeName_es": "Tiamat Prremium Insurance", + "typeName_fr": "Assurance premium Tiamat", + "typeName_it": "Tiamat Prremium Insurance", + "typeName_ja": "ティアマット プレミアム保険", + "typeName_ko": "티아마트 프리미엄 보험", + "typeName_ru": "Tiamat Prremium Insurance", + "typeName_zh": "提亚玛特级试验型保险服务", + "typeNameID": 585360, + "volume": 1.0 + }, + "59965": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Super Kerr-Induzierte Nanobeschichtungen (SKINs) können für Charaktere aktiviert und auf bestimmte Schiffe angewendet werden. Nach dem Aktivieren eines SKINs können Sie das Aussehen jedes zulässigen Schiffs ändern, das von diesem Charakter geflogen wird.", + "description_en-us": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are items you can activate on a character and apply to certain ships. When you have activated the SKIN, you will be able to change the look of any included ships flown by that character.", + "description_es": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are items you can activate on a character and apply to certain ships. When you have activated the SKIN, you will be able to change the look of any included ships flown by that character.", + "description_fr": "Les nanorevêtements générés par le super Kerr (SKINS) sont des objets que vous pouvez activer sur un personnage et appliquer à certains vaisseaux. Une fois le SKIN activé, vous pourrez changer l'apparence de n'importe quel vaisseau approprié piloté par ce personnage.", + "description_it": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are items you can activate on a character and apply to certain ships. When you have activated the SKIN, you will be able to change the look of any included ships flown by that character.", + "description_ja": "超カー誘導ナノコーティング(SKIN)は、キャラクター単位で起動し、特定の艦船に対して適用できるアイテムだ。SKINを起動すると、当該キャラクターが操縦している対象艦船の見た目を変更することができる。", + "description_ko": "슈퍼커나노코팅(SKIN)을 통해 특정 함선의 외형을 변경할 수 있습니다. SKIN을 활성화하면 보유한 함선에 SKIN을 적용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Шаблоны для перекраски кораблей (или просто окраски) можно активировать для одного персонажа и применять к определённым кораблям. Окраска позволяет изменить внешний вид определённого судна, которое пилотирует персонаж.", + "description_zh": "超级克尔诱导纳米涂层(涂装)是一种可以对人物启用并对特定舰船生效的物品。启用了涂装后,你将可以改变该人物驾驶的相关舰船的外观。", + "descriptionID": 585366, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 59965, + "typeName_de": "Gila ASES SKIN", + "typeName_en-us": "Gila ASES SKIN", + "typeName_es": "Gila ASES SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Gila, édition ASES", + "typeName_it": "Gila ASES SKIN", + "typeName_ja": "ギラ・アセスSKIN", + "typeName_ko": "길라 'ASES' SKIN", + "typeName_ru": "Gila ASES SKIN", + "typeName_zh": "毒蜥级征程涂装", + "typeNameID": 585364, + "volume": 0.01 + }, + "59966": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Super Kerr-Induzierte Nanobeschichtungen (SKINs) können für Charaktere aktiviert und auf bestimmte Schiffe angewendet werden. Nach dem Aktivieren eines SKINs können Sie das Aussehen jedes zulässigen Schiffs ändern, das von diesem Charakter geflogen wird.", + "description_en-us": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are items you can activate on a character and apply to certain ships. When you have activated the SKIN, you will be able to change the look of any included ships flown by that character.", + "description_es": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are items you can activate on a character and apply to certain ships. When you have activated the SKIN, you will be able to change the look of any included ships flown by that character.", + "description_fr": "Les nanorevêtements générés par le super Kerr (SKINS) sont des objets que vous pouvez activer sur un personnage et appliquer à certains vaisseaux. Une fois le SKIN activé, vous pourrez changer l'apparence de n'importe quel vaisseau approprié piloté par ce personnage.", + "description_it": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are items you can activate on a character and apply to certain ships. When you have activated the SKIN, you will be able to change the look of any included ships flown by that character.", + "description_ja": "超カー誘導ナノコーティング(SKIN)は、キャラクター単位で起動し、特定の艦船に対して適用できるアイテムだ。SKINを起動すると、当該キャラクターが操縦している対象艦船の見た目を変更することができる。", + "description_ko": "슈퍼커나노코팅(SKIN)을 통해 특정 함선의 외형을 변경할 수 있습니다. SKIN을 활성화하면 보유한 함선에 SKIN을 적용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Шаблоны для перекраски кораблей (или просто окраски) можно активировать для одного персонажа и применять к определённым кораблям. Окраска позволяет изменить внешний вид определённого судна, которое пилотирует персонаж.", + "description_zh": "超级克尔诱导纳米涂层(涂装)是一种可以对人物启用并对特定舰船生效的物品。启用了涂装后,你将可以改变该人物驾驶的相关舰船的外观。", + "descriptionID": 585367, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 59966, + "typeName_de": "Stratios ASES SKIN", + "typeName_en-us": "Stratios ASES SKIN", + "typeName_es": "Stratios ASES SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Stratios, édition ASES", + "typeName_it": "Stratios ASES SKIN", + "typeName_ja": "ストラティオス・アセスSKIN", + "typeName_ko": "스트라티오스 'ASES' SKIN", + "typeName_ru": "Stratios ASES SKIN", + "typeName_zh": "斯特修斯级征程涂装", + "typeNameID": 585365, + "volume": 0.01 + }, + "59967": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "Dieser codierte Container ist ein Sicherheitsschlüsselgenerator mit einem Reservesicherheitsschlüssel für Reservebanken des Gefechtsüberwachungssystems (ESS) im nordwestlichen Gefechtsüberwachungsquadranten der Secure Commerce Commission. Nach Definition der SCC umfasst der nordwestliche Gefechtsüberwachungsquadrant die Sonnensysteme der folgenden Regionen: Branch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Venal, Cloud Ring, Fade, Fountain, Outer Ring und Syndicate", + "description_en-us": "This coded container is a Secure Key Generator that holds a Reserve Security Key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's North-West Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThe SCC defines its North-West Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nBranch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Venal, Cloud Ring, Fade, Fountain, Outer Ring, and Syndicate", + "description_es": "This coded container is a Secure Key Generator that holds a Reserve Security Key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's North-West Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThe SCC defines its North-West Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nBranch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Venal, Cloud Ring, Fade, Fountain, Outer Ring, and Syndicate", + "description_fr": "Ce conteneur codé est un générateur de clé sécurisée renfermant une clé de sécurité de la réserve pour les banques de réserve du Système de surveillance des affrontements (SSA) dans le quadrant nord-ouest de surveillance des affrontements de la Commission du commerce sécurisé. La CCS définit son quadrant nord-ouest de surveillance des affrontements comme englobant les systèmes stellaires des régions suivantes : Branch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Venal, Cloud Ring, Fade, Fountain, Outer Ring et Syndicate", + "description_it": "This coded container is a Secure Key Generator that holds a Reserve Security Key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's North-West Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThe SCC defines its North-West Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nBranch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Venal, Cloud Ring, Fade, Fountain, Outer Ring, and Syndicate", + "description_ja": "この暗号化コンテナは、セキュア通商委員会の北西対戦監視クアドラントに存在する対戦監視システム(ESS)の予備バンクで使用される予備セキュリティキーを内蔵した、セキュアキージェネレーターである。\n\n\n\nSCCは、北西対戦監視クアドラントには次のリージョン内のスターシステムが含まれると定めている。\n\n\n\nブランチ、デクレイン、ピュアブラインド、テナル、トリビュート、ベナル、クラウドリング、フェイド、ファウンテン、アウターリング、そしてシンジケート", + "description_ko": "암호화된 컨테이너로 ESS 예비 저장고를 개방하기 위한 보안키가 보관되어 있습니다. 보안키를 사용하여 북서 교전 감시 구역에 설치된 예비 저장고를 열 수 있습니다.

SCC 북서 교전 감시 구역:

브랜치, 데클레인, 퓨어블라인드, 테날, 트리뷰트, 베날, 클라우드 링, 페이드, 파운틴, 아우터 링, 신디케이트", + "description_ru": "Этот зашифрованный контейнер — генератор ключа безопасности, в котором хранится ключ безопасности от резервного банка системы наблюдения за столкновениями (СНС) в северо-западном квадранте наблюдения за столкновениями КпБТ. Северо-западный квадрант наблюдения за столкновениями КпБТ включает в себя звёздные системы в следующих секторах: Branch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Venal, Cloud Ring, Fade, Fountain, Outer Ring и Syndicate", + "description_zh": "这个加密货柜是一个安全密钥生成器,内有一个可以打开商业安全委员会东北事件监测区块中的事件监测装置储备赏金池的储备安全密钥。\n\n\n\n商业安全委员会东北事件监测区块包括下列星域:\n\n\n\n钴蓝边域、琉蓝之穹、卡勒瓦拉阔地、糟粕之域、欧莎、域外走廊、佩利根弗、螺旋之域、静寂谷以及地窖", + "descriptionID": 585391, + "graphicID": 1171, + "groupID": 306, + "isDynamicType": false, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1255.0, + "typeID": 59967, + "typeName_de": "NW ESS Key Generator", + "typeName_en-us": "NW ESS Key Generator", + "typeName_es": "NW ESS Key Generator", + "typeName_fr": "Générateur de clé du SSA NO", + "typeName_it": "NW ESS Key Generator", + "typeName_ja": "NW ESSキージェネレーター", + "typeName_ko": "NW ESS 보안키 생성기", + "typeName_ru": "NW ESS Key Generator", + "typeName_zh": "NW事件监测装置密钥生成器", + "typeNameID": 585390, + "volume": 27500.0 + }, + "59968": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "Dieser Tresor enthält einen Sicherheitsschlüsselgenerator, der einen Reservesicherheitsschlüssel für Reservebanken des Gefechtsüberwachungssystems (ESS) im nordöstlichen Gefechtsüberwachungsquadranten der Secure Commerce Commission enthalten könnte. Nach Definition der SCC umfasst der nordöstliche Gefechtsüberwachungsquadrant die Sonnensysteme der folgenden Regionen: Cobalt Edge, Etherium Reach, The Kalevala Expanse, Malpais, Oasa, Outer Passage, Perrigen Falls, The Spire, Vale of the Silent und Cache", + "description_en-us": "This vault contains a Secure Key Generator that may hold a Reserve Security Key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's North-East Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThe SCC defines its North-East Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nCobalt Edge, Etherium Reach, The Kalevala Expanse, Malpais, Oasa, Outer Passage, Perrigen Falls, The Spire, Vale of the Silent, and Cache", + "description_es": "This vault contains a Secure Key Generator that may hold a Reserve Security Key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's North-East Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThe SCC defines its North-East Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nCobalt Edge, Etherium Reach, The Kalevala Expanse, Malpais, Oasa, Outer Passage, Perrigen Falls, The Spire, Vale of the Silent, and Cache", + "description_fr": "Ce coffre-fort contient un générateur de clé sécurisée pouvant renfermer une clé de sécurité de la réserve pour les banques de réserve du Système de surveillance des affrontements (SSA) dans le quadrant nord-est de surveillance des affrontements de la Commission du commerce sécurisé. La CCS définit son quadrant nord-est de surveillance des affrontements comme englobant les systèmes stellaires des régions suivantes : Cobalt Edge, Etherium Reach, The Kalevala Expanse, Malpais, Oasa, Outer Passage, Perrigen Falls, The Spire, Vale of the Silent et Cache", + "description_it": "This vault contains a Secure Key Generator that may hold a Reserve Security Key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's North-East Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThe SCC defines its North-East Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nCobalt Edge, Etherium Reach, The Kalevala Expanse, Malpais, Oasa, Outer Passage, Perrigen Falls, The Spire, Vale of the Silent, and Cache", + "description_ja": "この金庫には、セキュア通商委員会の北東対戦監視クアドラントに存在する対戦監視システム(ESS)の予備バンクで使用される予備セキュリティキーを内蔵している可能性がある、セキュアキージェネレーターが入っている。\n\n\n\nSCCは、北東対戦監視クアドラントには次のリージョン内のスターシステムが含まれると定めている。\n\n\n\nコバルトエッジ、エスリウムリーチ、ザ・カレヴァラエクスパンス、マルペイ、オアサ、アウターパッセージ、ペリゲンフォールズ、ザ・スパイア、ベールオブザサイレント、そしてキャッシュ", + "description_ko": "암호화된 금고로 일정한 확률로 ESS 예비 저장고를 개방하기 위한 보안키를 획득할 수 있습니다. 보안키를 사용하여 북동 교전 감시 구역에 설치된 예비 저장고를 열 수 있습니다.

SCC 북동 교전 감시 구역:

코발트 엣지, 이더리움 리치, 말파이스, 오아사, 아우터 패시지, 페리젠 폴즈, 스파이어, 캐시", + "description_ru": "Это хранилище содержит генератор ключа безопасности, в котором может находиться ключ безопасности от резервного банка системы наблюдения за столкновениями (СНС) в северо-восточном квадранте наблюдения за столкновениями КпБТ. Северо-восточный квадрант наблюдения за столкновениями КпБТ включает в себя звёздные системы в следующих секторах: Cobalt Edge, Etherium Reach, The Kalevala Expanse, Malpais, Oasa, Outer Passage, Perrigen Falls, The Spire, Vale of the Silent и Cache.", + "description_zh": "这个加密货柜是一个安全密钥生成器,内有一个可以打开商业安全委员会东北事件监测区块中的事件监测装置储备赏金池的储备安全密钥。\n\n\n\n商业安全委员会东北事件监测区块包括下列星域:\n\n\n\n钴蓝边域、琉蓝之穹、卡勒瓦拉阔地、糟粕之域、欧莎、域外走廊、佩利根弗、螺旋之域、静寂谷以及地窖", + "descriptionID": 585393, + "graphicID": 1171, + "groupID": 306, + "isDynamicType": false, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1255.0, + "typeID": 59968, + "typeName_de": "NE ESS Key Generator", + "typeName_en-us": "NE ESS Key Generator", + "typeName_es": "NE ESS Key Generator", + "typeName_fr": "Générateur de clé du SSA NE", + "typeName_it": "NE ESS Key Generator", + "typeName_ja": "NE ESSキージェネレーター", + "typeName_ko": "NE ESS 보안키 생성기", + "typeName_ru": "NE ESS Key Generator", + "typeName_zh": "NE事件监测装置密钥生成器", + "typeNameID": 585392, + "volume": 27500.0 + }, + "59969": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "Dieser codierte Container ist ein Sicherheitsschlüsselgenerator mit einem Reservesicherheitsschlüssel für Reservebanken des Gefechtsüberwachungssystems (ESS) im südwestlichen Gefechtsüberwachungsquadranten der Secure Commerce Commission. Nach Definition der SCC umfasst der südwestliche Gefechtsüberwachungsquadrant die Sonnensysteme der folgenden Regionen: Feythabolis, Impass, Delve, Period Basis, Querious, Catch, Esoteria, Paragon Soul, Providence und Stain", + "description_en-us": "This coded container is a Secure Key Generator that holds a Reserve Security Key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's South-West Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThe SCC defines its South-West Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nFeythabolis, Impass, Delve, Period Basis, Querious, Catch, Esoteria, Paragon Soul, Providence, and Stain", + "description_es": "This coded container is a Secure Key Generator that holds a Reserve Security Key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's South-West Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThe SCC defines its South-West Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nFeythabolis, Impass, Delve, Period Basis, Querious, Catch, Esoteria, Paragon Soul, Providence, and Stain", + "description_fr": "Ce conteneur codé est un générateur de clé sécurisée renfermant une clé de sécurité de la réserve pour les banques de réserve du Système de surveillance des affrontements (SSA) dans le quadrant sud-ouest de surveillance des affrontements de la Commission du commerce sécurisé. La CCS définit son quadrant sud-ouest de surveillance des affrontements comme englobant les systèmes stellaires des régions suivantes : Feythabolis, Impass, Delve, Period Basis, Querious, Catch, Esoteria, Paragon Soul, Providence, et Stain.", + "description_it": "This coded container is a Secure Key Generator that holds a Reserve Security Key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's South-West Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThe SCC defines its South-West Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nFeythabolis, Impass, Delve, Period Basis, Querious, Catch, Esoteria, Paragon Soul, Providence, and Stain", + "description_ja": "この暗号化コンテナは、セキュア通商委員会の南西対戦監視クアドラントに存在する対戦監視システム(ESS)の予備バンクで使用される予備セキュリティキーを内蔵した、セキュリティキージェネレーターである。\n\n\n\nSCCは、南西対戦監視クアドラントには次のリージョン内のスターシステムが含まれると定めている。\n\n\n\nフェイサボリス、インパス、デルヴ、ピリオドベイシス、クエリアス、キャッチ、エソテリア、パラゴンソウル、プロビデンス、そしてステイン", + "description_ko": "암호화된 컨테이너로 ESS 예비 저장고를 개방하기 위한 보안키가 보관되어 있습니다. 보안키를 사용하여 남서 교전 감시 구역에 설치된 예비 저장고를 열 수 있습니다.

SCC 남서 교전 감시 구역:

페이다볼리스, 임패스, 델브, 피리어드 베이시스, 퀘리어스, 캐치, 에소테리아, 파라곤 소울, 프로비던스, 스테인", + "description_ru": "Этот зашифрованный контейнер — генератор ключа безопасности, в котором хранится ключ безопасности от резервного банка системы наблюдения за столкновениями (СНС) в юго-западном квадранте наблюдения за столкновениями КпБТ. Юго-западный квадрант наблюдения за столкновениями КпБТ включает в себя звёздные системы в следующих секторах: Feythabolis, Impass, Delve, Period Basis, Querious, Catch, Esoteria, Paragon Soul, Providence и Stain.", + "description_zh": "这个加密货柜是一个安全密钥生成器,内有一个可以打开商业安全委员会西南事件监测区块中的事件监测装置储备赏金池的储备安全密钥。\n\n\n\n商业安全委员会西南事件监测区块包括下列星域:\n\n\n\n非塔波利斯、绝径、绝地之域、贝斯、逑瑞斯、卡彻、埃索特亚、摄魂之域、普罗维登斯以及混浊之域", + "descriptionID": 585395, + "graphicID": 1171, + "groupID": 306, + "isDynamicType": false, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1255.0, + "typeID": 59969, + "typeName_de": "SW ESS Key Generator", + "typeName_en-us": "SW ESS Key Generator", + "typeName_es": "SW ESS Key Generator", + "typeName_fr": "Générateur de clé du SSA SO", + "typeName_it": "SW ESS Key Generator", + "typeName_ja": "SW ESSキージェネレーター", + "typeName_ko": "SW ESS 보안키 생성기", + "typeName_ru": "SW ESS Key Generator", + "typeName_zh": "SW事件监测装置密钥生成器", + "typeNameID": 585394, + "volume": 27500.0 + }, + "59970": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "Dieser codierte Container ist ein Sicherheitsschlüsselgenerator mit einem Reservesicherheitsschlüssel für Reservebanken des Gefechtsüberwachungssystems (ESS) im südöstlichen Gefechtsüberwachungsquadranten der Secure Commerce Commission. Nach Definition der SCC umfasst der südöstliche Gefechtsüberwachungsquadrant die Sonnensysteme der folgenden Regionen: Geminate, Curse, Detorid, Great Wildlands, Immensea, Insmother, Omist, Scalding Pass, Tenerifis und Wicked Creek", + "description_en-us": "This coded container is a Secure Key Generator that holds a Reserve Security Key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's South-East Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThe SCC defines its South-East Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nGeminate, Curse, Detorid, Great Wildlands, Immensea, Insmother, Omist, Scalding Pass, Tenerifis, and Wicked Creek", + "description_es": "This coded container is a Secure Key Generator that holds a Reserve Security Key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's South-East Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThe SCC defines its South-East Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nGeminate, Curse, Detorid, Great Wildlands, Immensea, Insmother, Omist, Scalding Pass, Tenerifis, and Wicked Creek", + "description_fr": "Ce conteneur codé est un générateur de clé sécurisée renfermant une clé de sécurité de la réserve pour les banques de réserve du Système de surveillance des affrontements (SSA) dans le quadrant sud-est de surveillance des affrontements de la Commission du commerce sécurisé. La CCS définit son quadrant sud-est de surveillance des affrontements comme englobant les systèmes stellaires des régions suivantes : Geminate, Curse, Detorid, Great Wildlands, Immensea, Insmother, Omist, Scalding Pass, Tenerifis et Wicked Creek", + "description_it": "This coded container is a Secure Key Generator that holds a Reserve Security Key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's South-East Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThe SCC defines its South-East Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nGeminate, Curse, Detorid, Great Wildlands, Immensea, Insmother, Omist, Scalding Pass, Tenerifis, and Wicked Creek", + "description_ja": "この暗号化コンテナは、セキュア通商委員会の南東対戦監視クアドラントに存在する対戦監視システム(ESS)の予備バンクで使用される予備セキュリティキーを内蔵した、セキュアキージェネレーターである。\n\n\n\nSCCは、南東対戦監視クアドラントには次のリージョン内のスターシステムが含まれると定めている。\n\n\n\nジェミネイト、カース、デトーリッド、グレートワイルドランド、イメンシー、インスマサー、オーミスト、スコールディングパス、テネリフィス、そしてウィキッドクリーク", + "description_ko": "암호화된 컨테이너로 ESS 예비 저장고를 개방하기 위한 보안키가 보관되어 있습니다. 보안키를 사용하여 남동 교전 감시 구역에 설치된 예비 저장고를 열 수 있습니다.

SCC 남동 교전 감시 구역:

제미네이트, 커스, 디토리드, 대황야, 이멘시아, 인스모더, 오미스트, 스캘딩 패스, 테너리피스, 위키드 크릭", + "description_ru": "Этот зашифрованный контейнер — генератор ключа безопасности, в котором хранится ключ безопасности от резервного банка системы наблюдения за столкновениями (СНС) в юго-восточном квадранте наблюдения за столкновениями КпБТ. Юго-восточный квадрант наблюдения за столкновениями КпБТ включает в себя звёздные системы в следующих секторах: Geminate, Curse, Detorid, Great Wildlands, Immensea, Insmother, Omist, Scalding Pass, Tenerifis и Wicked Creek.", + "description_zh": "这个加密货柜是一个安全密钥生成器,内有一个可以打开商业安全委员会东南事件监测区块中的事件监测装置储备赏金池的储备安全密钥。\n\n\n\n商业安全委员会东南事件监测区块包括下列星域:\n\n\n\n对舞之域、柯尔斯、底特里德、大荒野、伊梅瑟亚、因斯姆尔、欧米斯特、灼热之径、特里菲斯以及邪恶湾流", + "descriptionID": 585397, + "graphicID": 1171, + "groupID": 306, + "isDynamicType": false, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1255.0, + "typeID": 59970, + "typeName_de": "SE ESS Key Generator", + "typeName_en-us": "SE ESS Key Generator", + "typeName_es": "SE ESS Key Generator", + "typeName_fr": "Générateur de clé du SSA SE", + "typeName_it": "SE ESS Key Generator", + "typeName_ja": "SE ESSキージェネレーター", + "typeName_ko": "SE ESS 보안키 생성기", + "typeName_ru": "SE ESS Key Generator", + "typeName_zh": "SE事件监测装置密钥生成器", + "typeNameID": 585396, + "volume": 27500.0 + }, + "59971": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "CONCORD hat das Programm der Gefechtsüberwachungssysteme (ESS) unter Aufsicht der Secure Commerce Commission zentralisiert. ESS-Installationen wurden in Sonnensystemen platziert, die für die erweiterten Kopfgeldprogramme der SCC in Frage kommen. Einst von einzelnen Imperien auf selbstständiger Basis betrieben, wurde das ESS-Programm unter Leitung der SCC neu organisiert, um die Effizienz zu steigern und gegen Korruption und Finanzkriminalität von Piratengruppen vorzugehen. Revisionskontrollanlagen der Gefechtsüberwachung sind die Hauptbasen für SCC-Schlüsselhalter, hohe Beamte der SCC, die die Reserven des Kopfgeldsystems prüfen und autorisiert sind, Inspektionen und Transfers von verschlüsselten Kopfgeldwertpapieren durchzuführen. Diese Anlagen liegen außerhalb und in einiger Entfernung des Überwachungsquadranten, für dessen Prüfung sie verantwortlich sind.", + "description_en-us": "CONCORD has centralized the Encounter Surveillance System program under the authority of the Secure Commerce Commission. ESS installations have been placed in star systems eligible for enhanced bounty programs by the SCC.\r\n\r\nOnce operated on a freelancer basis by individual empires, the ESS program was re-organized under SCC control to improve efficiency, and combat corruption and financial crimes by pirate groups.\r\n\r\nEncounter Surveillance Audit Control facilities are the main bases for SCC Keyholders, the senior officials of the SCC who carry out audits of the bounty system reserves and who are authorized to make inspections and transfers of Encrypted Bounty Bonds. These facilities are based outside and at a remote distance from the Surveillance Quadrant they are responsible for auditing.", + "description_es": "CONCORD has centralized the Encounter Surveillance System program under the authority of the Secure Commerce Commission. ESS installations have been placed in star systems eligible for enhanced bounty programs by the SCC.\r\n\r\nOnce operated on a freelancer basis by individual empires, the ESS program was re-organized under SCC control to improve efficiency, and combat corruption and financial crimes by pirate groups.\r\n\r\nEncounter Surveillance Audit Control facilities are the main bases for SCC Keyholders, the senior officials of the SCC who carry out audits of the bounty system reserves and who are authorized to make inspections and transfers of Encrypted Bounty Bonds. These facilities are based outside and at a remote distance from the Surveillance Quadrant they are responsible for auditing.", + "description_fr": "CONCORD a centralisé le programme du Système de surveillance des affrontements sous l'autorité de la Commission du commerce sécurisé. Des installations du SSA ont été placées dans les systèmes stellaires éligibles à des programmes de primes améliorées par la CCS. Autrefois géré indépendamment par chaque empire, le programme du SSA a été réorganisé sous le contrôle de la CCS pour en améliorer l'efficacité, et combattre la corruption et les délits financiers par les groupes de pirates. Les centres de l'inspection de la surveillance des affrontements sont les bases principales des titulaires de clés de la CCS, des fonctionnaires haut placés chargés du contrôle des réserves du système de primes, autorisés à mener des inspections et transférer les obligations de primes cryptées. Ces installations se trouvent en dehors du quadrant de surveillance qu'ils ont la charge de contrôler, et à bonne distance.", + "description_it": "CONCORD has centralized the Encounter Surveillance System program under the authority of the Secure Commerce Commission. ESS installations have been placed in star systems eligible for enhanced bounty programs by the SCC.\r\n\r\nOnce operated on a freelancer basis by individual empires, the ESS program was re-organized under SCC control to improve efficiency, and combat corruption and financial crimes by pirate groups.\r\n\r\nEncounter Surveillance Audit Control facilities are the main bases for SCC Keyholders, the senior officials of the SCC who carry out audits of the bounty system reserves and who are authorized to make inspections and transfers of Encrypted Bounty Bonds. These facilities are based outside and at a remote distance from the Surveillance Quadrant they are responsible for auditing.", + "description_ja": "CONCORDは、セキュア通商委員会の権限の下、対戦監視システムプログラムを集中管理している。ESS施設は、SCCの強化賞金プログラムの対象となる星系に配置されている。\n\n\n\nかつて各帝国ごとにフリーランス主導で運営されていたESSプログラムは、効率性アップのためにSCCの管理下に再編成され、海賊グループによる汚職や金融犯罪に対抗するための取り組みを行っている。\n\n\n\n対戦監視監査コントロール設備は、SCCのキーホルダーたちにとっての主要基地だ。キーホルダーであるSCCの上級職員たちは、懸賞金システムの準備金の監査を行う他、暗号化された債権の査察と移送を行う権限を持っている。こういったコントロール設備は、監査の対象となっている監視クアドラントの外部、それもある程度の距離を置いた場所に設置されている。", + "description_ko": "CONCORD는 안전무역위원회(SCC)의 감독을 받아 교전 감시 시스템(ESS)을 운영하고 있습니다. ESS는 SCC 현상금 프로그램을 실행할 수 있는 항성계에 설치되어 있습니다.

ESS는 본래 독자적으로 운영되었으나 현재는 효율적인 프로그램 운영을 위해 SCC의 통제를 받고 있습니다.

SCC 교전 감시 제어센터는 현상금 시스템 및 암호화 채권에 대한 감사 및 발행을 담당하는 SCC 키홀더들의 주요 집결지입니다. 해당 시설은 담당하고 있는 교전 감시 구역과 멀리 떨어진 지점에 주로 건설되어 있습니다.", + "description_ru": "КОНКОРД организовал централизованную программу системы наблюдения за столкновениями под руководством Комиссии по безопасной торговле. В звёздных системах, участвующих в программе увеличенных наград за убийство, учреждённой КпБТ, были возведены сооружения СНС. Раньше программа СНС действовала на свободной основе, а контроль за ней осуществлялся отдельными державами. Под руководством Комиссии по безопасной торговле программа была полностью реорганизована с целью повышения её эффективности — в конечном итоге это должно помочь в борьбе с коррупционной деятельностью пиратских организаций и их преступлениями в сфере финансов. Хранители ключей — высшие должностные лица Комиссии по безопасной торговле. Они проводят аудит резервов системы наград и уполномочены осуществлять проверки и совершать переводы зашифрованных облигаций. Хранители ключей работают в центрах управления и аудита. Эти центры расположены далеко за пределами квадрантов наблюдения, находящихся в их ведении.", + "description_zh": "统合部已在商业安全委员会(SCC)的授权下开展了事件监测装置项目。作为SCC赏金强化项目的一部分,事件监测装置设施已安装至多个星系中。\n\n\n\n在各大帝国独立运营了此项目一段时间后,SCC重新掌控了事件监测装置项目并对其进行了改良。\n\n\n\n事件监测审计控制设施是商业安全委员会密钥持有者,他们是对赏金系统进行审计的商业安全委员会高级官员,并负责对加密赏金债券进行授权和检验。这些设施坐落于外部,距它们负责审计的监测区块有一定距离。", + "descriptionID": 585399, + "graphicID": 1267, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 18000.0, + "soundID": 24, + "typeID": 59971, + "typeName_de": "SCC Encounter Surveillance Audit Control", + "typeName_en-us": "SCC Encounter Surveillance Audit Control", + "typeName_es": "SCC Encounter Surveillance Audit Control", + "typeName_fr": "Inspection de la surveillance des affrontements de la CCS", + "typeName_it": "SCC Encounter Surveillance Audit Control", + "typeName_ja": "SCC対戦監視監査コントロール", + "typeName_ko": "SCC 교전 감시 제어센터", + "typeName_ru": "SCC Encounter Surveillance Audit Control", + "typeName_zh": "商业安全委员会事件监测审计控制", + "typeNameID": 585398, + "volume": 0.0 + }, + "59972": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "CONCORD hat das Programm der Gefechtsüberwachungssysteme (ESS) unter Aufsicht der Secure Commerce Commission zentralisiert. ESS-Installationen wurden in Sonnensystemen platziert, die für die erweiterten Kopfgeldprogramme der SCC in Frage kommen. Einst von einzelnen Imperien auf selbstständiger Basis betrieben, wurde das ESS-Programm unter Leitung der SCC neu organisiert, um die Effizienz zu steigern und gegen Korruption und Finanzkriminalität von Piratengruppen vorzugehen. Administrationsanlagen der SCC-Gefechtsüberwachung sind die Hauptzentren für Informationserhebung und -vergleich für den Überwachungsquadrant ihrer Zuständigkeit. Diese Anlagen verarbeiten und speichern Unmengen finanzieller und vertraglicher Informationen in Bezug auf das SCC-Kopfgeldprogramm. Diese Informationen werden dann dem Revisionskontrollzentrum innerhalb einer Sicherheitsschlüsselspeicheranlage zur Verfügung gestellt.", + "description_en-us": "CONCORD has centralized the Encounter Surveillance System program under the authority of the Secure Commerce Commission. ESS installations have been placed in star systems eligible for enhanced bounty programs by the SCC.\r\n\r\nOnce operated on a freelancer basis by individual empires, the ESS program was re-organized under SCC control to improve efficiency, and combat corruption and financial crimes by pirate groups.\r\n\r\nSCC Encounter Surveillance Administration facilities are the main information gathering and collating centers for the Surveillance Quadrant for which they have responsibility. These facilities process and store vast quantities of financial and contractual information pertaining to the SCC bounty program. This information is then made available to the Audit Control center within a Secure Key Storage site.", + "description_es": "CONCORD has centralized the Encounter Surveillance System program under the authority of the Secure Commerce Commission. ESS installations have been placed in star systems eligible for enhanced bounty programs by the SCC.\r\n\r\nOnce operated on a freelancer basis by individual empires, the ESS program was re-organized under SCC control to improve efficiency, and combat corruption and financial crimes by pirate groups.\r\n\r\nSCC Encounter Surveillance Administration facilities are the main information gathering and collating centers for the Surveillance Quadrant for which they have responsibility. These facilities process and store vast quantities of financial and contractual information pertaining to the SCC bounty program. This information is then made available to the Audit Control center within a Secure Key Storage site.", + "description_fr": "CONCORD a centralisé le programme du Système de surveillance des affrontements sous l'autorité de la Commission du commerce sécurisé. Des installations du SSA ont été placées dans les systèmes stellaires éligibles à des programmes de primes améliorées par la CCS. Autrefois géré indépendamment par chaque empire, le programme du SSA a été réorganisé sous le contrôle de la CCS pour en améliorer l'efficacité, et combattre la corruption et les délits financiers par les groupes de pirates. Les centres de l'Administration de la surveillance des affrontements de la CCS sont les principaux lieux de collecte et de compilation d'informations sur les quadrants de surveillance dont ils ont la responsabilité. Ces installations traitent et stockent de vastes quantités de données financières et contractuelles concernant le programme de primes de la CCS. Ces informations sont ensuite mises à la disposition du centre d'inspection du site de stockage de clés sécurisées.", + "description_it": "CONCORD has centralized the Encounter Surveillance System program under the authority of the Secure Commerce Commission. ESS installations have been placed in star systems eligible for enhanced bounty programs by the SCC.\r\n\r\nOnce operated on a freelancer basis by individual empires, the ESS program was re-organized under SCC control to improve efficiency, and combat corruption and financial crimes by pirate groups.\r\n\r\nSCC Encounter Surveillance Administration facilities are the main information gathering and collating centers for the Surveillance Quadrant for which they have responsibility. These facilities process and store vast quantities of financial and contractual information pertaining to the SCC bounty program. This information is then made available to the Audit Control center within a Secure Key Storage site.", + "description_ja": "CONCORDは、セキュア通商委員会の権限の下、対戦監視システムプログラムを集中管理している。ESS施設は、SCCの強化賞金プログラムの対象となる星系に配置されている。\n\n\n\nかつて各帝国ごとにフリーランス主導で運営されていたESSプログラムは、効率性アップのためにSCCの管理下に再編成され、海賊グループによる汚職や金融犯罪に対抗するための取り組みを行っている。\n\n\n\nSCC対戦監視システム管理本部の設備は、担当する監視クアドラントにおける情報取集と照合の中枢である。これらの設備は、SCCの懸賞金プログラムに関連する大量の財務と契約に関する情報を処理、蓄積しており、この情報はその後、SCCセキュアキー保管サイト内にある監査コントロールセンターで利用可能となる。", + "description_ko": "CONCORD는 안전무역위원회(SCC)의 감독을 받아 교전 감시 시스템(ESS)을 운영하고 있습니다. ESS는 SCC 현상금 프로그램을 실행할 수 있는 항성계에 설치되어 있습니다.

ESS는 본래 독자적으로 운영되었으나 현재는 효율적인 프로그램 운영을 위해 SCC의 통제를 받고 있습니다.

SCC 교전 감시 관리국은 각자의 구역에 대한 정보 수집 및 분석 임무를 담당하고 있습니다. SCC 현상금 프로그램과 관련된 각종 예산 책정을 수행하고 있으며, 해당 정보를 채권 관리 센터로 전송하고 있습니다.", + "description_ru": "КОНКОРД организовал централизованную программу системы наблюдения за столкновениями под руководством Комиссии по безопасной торговле. В звёздных системах, участвующих в программе увеличенных наград за убийство, учреждённой КпБТ, были возведены сооружения СНС. Раньше программа СНС действовала на свободной основе, а контроль за ней осуществлялся отдельными державами. Под руководством Комиссии по безопасной торговле программа была полностью реорганизована с целью повышения её эффективности — в конечном итоге это должно помочь в борьбе с коррупционной деятельностью пиратских организаций и их преступлениями в сфере финансов. Административные центры наблюдения за столкновениями КпБТ собирают и обрабатывают информацию, поступающую из находящихся в их ведении квадрантов. Здесь хранится огромное количество договоров и финансовых документов, имеющих отношение к программе наград за убийство КпБТ. Затем эта информация передаётся в Центр управления и аудита, расположенный в районе с защищённым хранилищем ключа.", + "description_zh": "统合部已在商业安全委员会(SCC)的授权下开展了事件监测装置项目。作为SCC赏金强化项目的一部分,事件监测装置设施已安装至多个星系中。\n\n\n\n在各大帝国独立运营了此项目一段时间后,SCC重新掌控了事件监测装置项目并对其进行了改良。\n\n\n\n商业安全委员会事件监测管理处是对应监测区块的核心信息收集和校对中心。这些设施对商业安全委员会赏金系统相关的海量财务和合同信息进行处理和存储。信息随后会被发送给安全密钥储存地点中的审计控制中心。", + "descriptionID": 585401, + "graphicID": 2783, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 918.0, + "soundID": 14, + "typeID": 59972, + "typeName_de": "SCC Encounter Surveillance Administration", + "typeName_en-us": "SCC Encounter Surveillance Administration", + "typeName_es": "SCC Encounter Surveillance Administration", + "typeName_fr": "Administration de la surveillance des affrontements de la CCS", + "typeName_it": "SCC Encounter Surveillance Administration", + "typeName_ja": "SCC対戦監視システム管理本部", + "typeName_ko": "SCC 교전 감시 관리국", + "typeName_ru": "SCC Encounter Surveillance Administration", + "typeName_zh": "商业安全委员会事件监测管理处", + "typeNameID": 585400, + "volume": 0.0 + }, + "59974": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25060, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 8516.0, + "typeID": 59974, + "typeName_de": "abs1_t1_tetrimon_enviroment_asset", + "typeName_en-us": "abs1_t1_tetrimon_enviroment_asset", + "typeName_es": "abs1_t1_tetrimon_enviroment_asset", + "typeName_fr": "abs1_t1_tetrimon_enviroment_asset", + "typeName_it": "abs1_t1_tetrimon_enviroment_asset", + "typeName_ja": "abs1_t1_tetrimon_enviroment_asset", + "typeName_ko": "abs1_t1_tetrimon_enviroment_asset", + "typeName_ru": "abs1_t1_tetrimon_enviroment_asset", + "typeName_zh": "abs1_t1_tetrimon_enviroment_asset", + "typeNameID": 585412, + "volume": 0.0 + }, + "59975": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 585427, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 59975, + "typeName_de": "Amarr Shuttle Tash-Murkon SKIN", + "typeName_en-us": "Amarr Shuttle Tash-Murkon SKIN", + "typeName_es": "Amarr Shuttle Tash-Murkon SKIN", + "typeName_fr": "SKIN de navette amarr, édition Tash-Murkon", + "typeName_it": "Amarr Shuttle Tash-Murkon SKIN", + "typeName_ja": "アマーシャトル・タッシュムーコンSKIN", + "typeName_ko": "아마르 셔틀 '타쉬-머르콘' SKIN", + "typeName_ru": "Amarr Shuttle Tash-Murkon SKIN", + "typeName_zh": "艾玛穿梭机塔什蒙贡涂装", + "typeNameID": 585426, + "volume": 0.01 + }, + "59976": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 585430, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 59976, + "typeName_de": "Sigil Tash-Murkon SKIN", + "typeName_en-us": "Sigil Tash-Murkon SKIN", + "typeName_es": "Sigil Tash-Murkon SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Sigil, édition Tash-Murkon", + "typeName_it": "Sigil Tash-Murkon SKIN", + "typeName_ja": "サイジル・タッシュムーコンSKIN", + "typeName_ko": "시길 '타쉬-머르콘' SKIN", + "typeName_ru": "Sigil Tash-Murkon SKIN", + "typeName_zh": "魔符级塔什蒙贡涂装", + "typeNameID": 585429, + "volume": 0.01 + }, + "59977": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Enthält modische Imperiumstreuen-Jacken für Männer und Frauen zur Feier des Gründungstags YC123.", + "description_en-us": "Contains stylish 'Imperial Loyalist' jackets for both men and women to celebrate Foundation Day YC123.", + "description_es": "Contains stylish 'Imperial Loyalist' jackets for both men and women to celebrate Foundation Day YC123.", + "description_fr": "Contient des vestes élégantes 'Imperial Loyalist' pour homme et femme, à l'occasion du Jour de la fondation CY 123.", + "description_it": "Contains stylish 'Imperial Loyalist' jackets for both men and women to celebrate Foundation Day YC123.", + "description_ja": "YC123年の建国の日を祝した、メンズとレディース両方のスタイリッシュな「帝国忠義派」ジャケットが入っている。", + "description_ko": "YC 123년 건국절을 위해 제작된 남성/여성용 '제국의 충신' 재킷이 포함되어 있습니다.", + "description_ru": "Содержит модные мужские и женские куртки «Имперский лоялист», созданные в честь празднования Дня основания Империи в 123 г. от ю. с.", + "description_zh": "内含为庆祝YC123年国庆日的男式和女式“帝国信徒”夹克。", + "descriptionID": 585432, + "groupID": 1194, + "iconID": 24297, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 59977, + "typeName_de": "Amarr Foundation Day Jacket Crate", + "typeName_en-us": "Amarr Foundation Day Jacket Crate", + "typeName_es": "Amarr Foundation Day Jacket Crate", + "typeName_fr": "Caisse de vestes du Jour de la fondation amarr", + "typeName_it": "Amarr Foundation Day Jacket Crate", + "typeName_ja": "アマー建国の日ジャケット箱", + "typeName_ko": "아마르 건국절 재킷 상자", + "typeName_ru": "Amarr Foundation Day Jacket Crate", + "typeName_zh": "艾玛国庆日夹克箱", + "typeNameID": 585431, + "volume": 0.1 + }, + "59978": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Enthält modische Imperiumstreuen-Hosen für Männer und Frauen zur Feier des Gründungstags YC123.", + "description_en-us": "Contains stylish 'Imperial Loyalist' pants for both men and women to celebrate Foundation Day YC123.", + "description_es": "Contains stylish 'Imperial Loyalist' pants for both men and women to celebrate Foundation Day YC123.", + "description_fr": "Contient des pantalons élégants 'Imperial Loyalist' pour homme et femme, à l'occasion du Jour de la fondation CY 123.", + "description_it": "Contains stylish 'Imperial Loyalist' pants for both men and women to celebrate Foundation Day YC123.", + "description_ja": "YC123年の建国の日を祝した、メンズとレディース両方のスタイリッシュな「帝国忠義派」パンツが入っている。", + "description_ko": "YC 123년 건국절을 위해 제작된 남성/여성용 '제국의 충신' 바지가 포함되어 있습니다.", + "description_ru": "Содержит модные мужские и женские брюки «Имперский лоялист», созданные в честь празднования Дня основания Империи в 123 г. от ю. с.", + "description_zh": "内含为庆祝YC123年国庆日的男式和女式“帝国信徒”长裤。", + "descriptionID": 585434, + "groupID": 1194, + "iconID": 24297, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 59978, + "typeName_de": "Amarr Foundation Day Pants Crate", + "typeName_en-us": "Amarr Foundation Day Pants Crate", + "typeName_es": "Amarr Foundation Day Pants Crate", + "typeName_fr": "Caisse de pantalons du Jour de la fondation amarr", + "typeName_it": "Amarr Foundation Day Pants Crate", + "typeName_ja": "アマー建国の日パンツ箱", + "typeName_ko": "아마르 건국절 바지 상자", + "typeName_ru": "Amarr Foundation Day Pants Crate", + "typeName_zh": "艾玛国庆日长裤箱", + "typeNameID": 585433, + "volume": 0.1 + }, + "59979": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Plattform bietet ein Interface für Sicherheitsschlüsselgeneratoren, die vom Prüfpersonal der Secure Commerce Commission genutzt werden. SCC-Schlüsselhalter können ihre zugeteilten Schlüssel von dieser Plattform abholen, sofern sie von dem Zentrum für sichere Verwaltung und Revisionskontrolle tiefer in der SCC-Schlüsselspeicheranlage dazu autorisiert wurden. Normalerweise werden Schlüssel nur mit Erlaubnis des Revisionskontrollpersonals tief in der Anlage generiert. Wird die Anlage jedoch von einem wagemutigen Team unerlaubt betreten und gehackt und ihre Sicherheitskräfte neutralisiert, könnte an diesem Ort ein Sicherheitsschlüsselgenerator verfügbar werden.", + "description_en-us": "This platform provides an interface with Secure Key Generators that are used by audit and inspection staff of the Secure Commerce Commission. SCC Keyholders can pick up their assigned keys from this platform under authorization from the secure administration and audit control center located deeper within the SCC Key Storage site.\r\n\r\nNormally, no keys would be generated without the permission of the audit control staff deep within the site. However, should the site be breached, hacked, and security response forces neutralized by a sufficiently daring team, a Secure Key Generator may become accessible at this location.", + "description_es": "This platform provides an interface with Secure Key Generators that are used by audit and inspection staff of the Secure Commerce Commission. SCC Keyholders can pick up their assigned keys from this platform under authorization from the secure administration and audit control center located deeper within the SCC Key Storage site.\r\n\r\nNormally, no keys would be generated without the permission of the audit control staff deep within the site. However, should the site be breached, hacked, and security response forces neutralized by a sufficiently daring team, a Secure Key Generator may become accessible at this location.", + "description_fr": "Cette plate-forme fournit une interface avec les générateurs de clé sécurisée utilisés par le personnel de l'autorité de contrôle et d'inspection de la Commission du commerce sécurisé. Les titulaires de clés de la CCS peuvent récupérer celles qui leur sont assignées via cette plate-forme, avec l'autorisation des centres sécurisés des services d'administration et d'inspection, situés plus en profondeur sur le site de stockage de clés de la CCS. Normalement, aucune clé ne doit être générée sans permission du personnel d'inspection, retranché dans les profondeurs du site. Néanmoins, en cas d'intrusion sur le site ou de piratage, et si les forces d'intervention de sécurité étaient neutralisées par une équipe assez audacieuse, un générateur de clé sécurisée pourrait y devenir accessible.", + "description_it": "This platform provides an interface with Secure Key Generators that are used by audit and inspection staff of the Secure Commerce Commission. SCC Keyholders can pick up their assigned keys from this platform under authorization from the secure administration and audit control center located deeper within the SCC Key Storage site.\r\n\r\nNormally, no keys would be generated without the permission of the audit control staff deep within the site. However, should the site be breached, hacked, and security response forces neutralized by a sufficiently daring team, a Secure Key Generator may become accessible at this location.", + "description_ja": "このプラットフォームは、セキュア通商委員会の監査および査察スタッフが使用するセキュアキージェネレーターとのインターフェイスである。SCCのキーホルダーは、SCCキー保管サイトの奥深くに存在するセキュリティ管理および監査コントロールセンターの承認のもと、このプラットフォームを通じて自らに割りてられたキーを受け取ることができる。\n\n\n\n通常、このサイトの中枢にいる監査コントロールスタッフの許可なしに生成することはできない。しかし、サイトへの侵入やハッキング、あるいはセキュリティ対応部隊が大胆不敵なチームによって無力化された場合、ここにあるセキュアキージェネレーターにアクセスすることが可能になるかもしれない。", + "description_ko": "해당 플랫폼은 보안키 생성을 위한 인터페이스를 제공합니다. SCC 키홀더들은 안전무역위원회의 인가를 받아 보안키를 수령할 수 있습니다.

SCC 감사팀의 허가 없이 보안키를 생성할 수 없습니다. 단, 방어 부대 무력화 또는 사이트 해킹 등의 강압적인 수단을 통해 보안키 생성기를 획득할 수 있습니다.", + "description_ru": "Эта платформа предоставляет доступ к интерфейсу генераторов ключей безопасности, которые используются аудиторами и инспекторами Комиссии по безопасной торговле. Хранители ключей могут получить предназначенные для них ключи на этой платформе по разрешению службы безопасности и Центра управления и аудита, расположенного в защищённом районе, где хранится ключ. Обычно ключи невозможно сгенерировать без санкции работников центра управления, но если какая-нибудь дерзкая команда рискнёт проникнуть в район, взломать хранилище и нейтрализовать сотрудников службы безопасности, доступ к генератору ключей можно получить прямо здесь.", + "description_zh": "这座平台可以提供安全密钥生成器的接口,方便商业安全委员会的职员进行审计和检验。商业安全委员会密钥持有者可以从这座平台获取他们专属的密钥,由位于商业安全委员会密钥储存地点深处的安全管理处和审计控制中心授权。\n\n\n\n通常来讲,未经审计控制专员许可的密钥是不能生成的。但是如果地点被破译而且防御部队被干掉,安全密钥生成器就可以在这个地点使用。", + "descriptionID": 585454, + "graphicID": 2403, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1255.0, + "typeID": 59979, + "typeName_de": "ESS Key Generator Interface", + "typeName_en-us": "ESS Key Generator Interface", + "typeName_es": "ESS Key Generator Interface", + "typeName_fr": "Interface du générateur de clé du SSA", + "typeName_it": "ESS Key Generator Interface", + "typeName_ja": "ESSキージェネレーターインターフェイス", + "typeName_ko": "SE ESS 보안키 생성기 인터페이스", + "typeName_ru": "ESS Key Generator Interface", + "typeName_zh": "事件监测装置密钥生成器接口", + "typeNameID": 585453, + "volume": 0.0 + }, + "59980": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses stark befestigte Kloster dient dem Order of St. Tetrimon als örtliches Kapitelhaus. Als eines der Hauptquartiere des mächtigen, religiösen und militanten Ordens wird es von fanatischen Anhängern der radikal schrifttreuen, theokratischen und militaristischen Doktrinen der Tetrimon verteidigt. Den Bau dieser Klosterfestung innerhalb des Thebeka-Systems ermöglichte der Thronerbe Arim Ardishapur, der die Tetrimon aufgrund ihrer politisch konservativen Einstellung und ihrer religiösen, militanten Seite als wertvolle Verbündete im Kampf um die Zukunft des Amarr-Imperiums ansah. Militärische Streitkräfte des Order of St. Tetrimon waren an der Niederschlagung mehrerer Sklavenaufstände in den Ardishapur-Gebieten beteiligt, darunter ein großer Aufstand im Thebeka-System. Der Bau der Klosterfestung in dem System unterstreicht diesen Einsatz sowie das politische Bündnis zwischen dem Haus Ardishapur und dem Orden. Auch wenn das Kloster von den örtlichen Ardishapur-Behörden offiziell genehmigt wurde, ist vielen Beobachtern die Entscheidung des Ordens aufgefallen, das Kloster an den äußersten Grenzen des Thebeka-Systems zu bauen, weit entfernt von den bewohnten inneren Planeten und öffentlichen Raumstationen. Die Wahl des Standorts wird als eindeutiges Signal des Order of St. Tetrimon verstanden, sich weiterhin von der weltlichen Politik des Imperiums zu distanzieren und ihre tief spirituelle Mission bewusst und in Gänze nach dem Vorbild von St. Tetrimon auszurichten. Der Orden wurde im Jahr 21460 AD im Namen von St. Tetrimon gegründet, einem Ardishapur-Adligen, der seinen Großvater Kaiser Zaragram II. aufgrund seiner zunehmend größenwahnsinnigen und ketzerischen Taten, die ihm den Nahmen „Verrückter Kaiser“ einbrachten, ermordete. Der Order of St. Tetrimon wurde vom Konzil der Apostel mit der Aufgabe betraut, die ursprünglichen Amarr-Schriften zu schützen und sämtliche Apokryphen und nicht kanonische Texte, darunter den Großteil der Dekrete von Zaragram II., zu eliminieren. Diese Mission führte während des Zeitalters der „Moralreformen“, das im Jahr 21875 AD begann, zu Spannungen zwischen dem Orden und den herrschenden Mächten des Amarr-Imperiums. Die Spannungen nahmen bis zum Jahr 22762 AD weiter zu, als die imperialen Behörden den Order of St. Tetrimon schließlich offiziell zerschlugen. Die überlebenden Anhänger des Ordens flohen ins Königreich Khanid, wo man ihnen politischen Schutz gewährte. Während dieser Zeit im Exil arbeitete der Order of St. Tetrimon daran, seine militärische Stärke auszubauen, um seine Überzeugungen im Falle eines weiteren Konflikts verteidigen zu können. Dies kam ihnen zugute, als im Jahr 23216 AD die Minmatar-Rebellion begann. Der Orden traf ein Abkommen mit Kaiser Heideran VII., da die Amarr-Streitkräfte mit der sich ausbreitenden Rebellion überfordert waren. Im Gegenzug für militärische Hilfe gegen die Minmatar-Streitkräfte durfte sich der Orden erneut frei im Imperium bewegen. In den darauffolgenden Jahrzehnten waren Schiffe der Tetrimon aufgrund ihrer furchtlosen Angriffe und des selbstmörderischen Zorns ihrer Piloten bei der jungen Republic Fleet gefürchtet. In den verbleibenden Jahren der Herrschaft von Heideran VII. ließ man die Tetrimon in Frieden – stets unter der Voraussetzung, dass sie die Autorität des Kaisers nicht untergraben würden. Dieses Abkommen hatte jedoch unter Heiderans Nachfolger Doriam II., der liberal eingestellt und für die Befreiung der Sklaven bekannt war, keinen Bestand mehr. Sich zuspitzende Konflikte mit dem Theologierat während der Regentschaft von Doriam II. in den Jahren YC105 bis YC107 führten dazu, dass man den Orden infolge eines politischen Streits, an dem mehrere Königshäuser und sogar Kapselpiloten beteiligt waren, erneut zerschlug. Der Orden kehrte zu seinen entlegenen Festen im Königreich Khanid und darüber hinaus zurück und blieb während der Übergangsherrschaft Karsoths vergleichsweise ruhig, um seine Kräfte zu sammeln und die Mission fortzuführen. Nach der Ältesteninvasion des Amarr-Imperiums im Jahr YC110 und der Rückkehr und Krönung von Imperatorin Jamyl I. begrüßte der Order of St. Tetrimon die neue Amarr-Herrscherin und schwor dem Heiligen Amarr-Imperium seine fortwährende Treue. Nach dem Tod von Imperatorin Jamyl I. im Jahr YC117 kehrte der Orden als neutraler Vermittler und Hüter des Thronfolgeprozesses in ein Imperium zurück, das unter der Herrschaft des „Roten Lordkanzlers“ Dochuta Karsoth tief gespalten und korrumpiert worden war. Während der Regentschaft von Imperatorin Catiz I. wendete sich das Schicksal des Order of St. Tetrimon weiter zum Guten. Unter der Führung des Großmeisters Khemon Dulsur an-Tetrimon festigte der Order seine Rolle beim Aufspüren und Zerschlagen von Rebellionen und Ketzerei. Zunehmende Konflikte in New Eden ließen die Tendenz zur „Religiösen Rückeroberung“ beim mächtigen Adel des Amarr-Imperiums neu aufleben und brachten dem Order Unterstützung ein. Militante und konservative Häuser wie das der Ardishapur und Sarum haben Freundschaftsbeziehungen zu den Tetrimon aufgebaut, während die recht neue Imperatorin behutsam dafür sorgt, dass die Königshäuser, mächtigen Ministerien und religiösen Fraktionen des Amarr-Imperiums im Gleichgewicht zueinander stehen.", + "description_en-us": "This heavily fortified monastery serves as a regional chapterhouse for the Order of St. Tetrimon in Domain. As a major base for this powerful religious and military order, it is defended by fanatical followers of the Tetrimon's radical scriptural, theocratic, and militarist doctrines.\r\n\r\nThe construction of this fortress monastery within the Thebeka system was made possible by Royal Heir Arim Ardishapur who sees the Tetrimon as valuable allies on the politically conservative and religiously militant side of the struggle for the future of the Amarr Empire. Order of St. Tetrimon military forces were involved in putting down a number of slave rebellions in Ardishapur domains, including a major uprising in the Thebeka system. The construction of this fortress monastery in the system marks that service and underlines the political alliance between House Ardishapur and the Order.\r\n\r\nAlthough the monastery is officially sanctioned by the local Ardishapur authorities, many observers have noted the Order's choice to construct their facility at the very outer reaches of the Thebeka system, far from the populated inner planets and public space stations. This choice of location is viewed as a clear signal that the Order of St. Tetrimon continues to see itself standing apart from the temporal politics of the Empire, with its mission distinct, deeply spiritual, and remaining fully inspired by the example of St. Tetrimon.\r\n\r\nThe Order was founded in 21460 AD in the name of St. Tetrimon, an Ardishapur noble who assassinated his grandfather the Emperor Zaragram II, in response to the increasingly megalomaniac and heretical actions of the \"Mad Emperor\". The Order of St. Tetrimon was tasked by the Council of Apostles with the role of preserving the original Amarr Scriptures and purging all apocryphal and non-canon texts, which included the majority of Zaragram II’s decrees. This mission later brought the Order into tension with the dominant powers of the Amarr Empire during the era of the \"Moral Reforms\" that began in 21875 AD. This tension grew until 22762 AD, when the Order of St. Tetrimon was officially suppressed by the Imperial authorities. Surviving members of the Order fled to the Khanid Kingdom where they received political protection.\r\n\r\nDuring this time in exile, the Order of St. Tetrimon worked to increase their martial strength and increased their militarism to ensure that they would be able to defend their beliefs if another conflict erupted. This served them well when the Minmatar Rebellion began in 23216 AD. The Order reached an agreement with Emperor Heideran VII as Amarr forces were overstretched by the spreading rebellion. The Order would be allowed to once again travel through the Empire freely in return for assistance against Minmatar forces. In subsequent decades, ships flying Tetrimon colours became much feared by the young Republic Fleet for their fearless attacks and the suicidal fury shown by their pilots.\r\n\r\nDuring the remaining reign of Heideran VII the Tetrimon were left untouched, on the understanding that they would not attempt to undermine Emperor's authority. The agreement did not survive under Heideran's successor Doriam II, a ruler with liberal views and a history of releasing slaves. Increasing conflict with the Theology Council during Doriam II's YC105-107 reign led to the Order of St. Tetrimon being suppressed once more following a political struggle that involved several Royal Houses and even capsuleers. Returning to their secluded fastnesses in the Khanid Kingdom and beyond, the Order remained relatively quiescent during the Karsoth Interregnum, building its strength and continuing its mission.\r\n\r\nFollowing the Elder Fleet Invasion of the Amarr Empire in YC110, and the return and coronation of Empress Jamyl I, the Order of St. Tetrimon welcomed the new Amarr ruler and pledged its continuing fealty to the Holy Amarr Empire. Upon the death of Empress Jamyl I in YC117, the Order returned to the Empire as a neutral arbiter and guardian of the Imperial Succession process, in an Empire that had become deeply factionalized and corrupted by \"Red Chamberlain\" Dochuta Karsoth's rule.\r\n\r\nDuring the rule of Empress Catiz I, the fortunes of the Order of St. Tetrimon have continued to improve. Under the leadership of Grand Master Khemon Dulsur an-Tetrimon, the Order has established a role as a force useful for seeking out and suppressing rebellion and heresy. Increasing conflict across New Eden has revitalized the \"Religious Reclaimer\" tendency among the Amarr Empire's powerful nobility and brought support for the Order. Militant and conservative houses such as the Ardishapur and Sarum have forged cordial relations with the Tetrimon, in an Amarr Empire with royal houses, powerful ministries, and religious factions carefully balanced against one another by a relatively new Empress.", + "description_es": "This heavily fortified monastery serves as a regional chapterhouse for the Order of St. Tetrimon in Domain. As a major base for this powerful religious and military order, it is defended by fanatical followers of the Tetrimon's radical scriptural, theocratic, and militarist doctrines.\r\n\r\nThe construction of this fortress monastery within the Thebeka system was made possible by Royal Heir Arim Ardishapur who sees the Tetrimon as valuable allies on the politically conservative and religiously militant side of the struggle for the future of the Amarr Empire. Order of St. Tetrimon military forces were involved in putting down a number of slave rebellions in Ardishapur domains, including a major uprising in the Thebeka system. The construction of this fortress monastery in the system marks that service and underlines the political alliance between House Ardishapur and the Order.\r\n\r\nAlthough the monastery is officially sanctioned by the local Ardishapur authorities, many observers have noted the Order's choice to construct their facility at the very outer reaches of the Thebeka system, far from the populated inner planets and public space stations. This choice of location is viewed as a clear signal that the Order of St. Tetrimon continues to see itself standing apart from the temporal politics of the Empire, with its mission distinct, deeply spiritual, and remaining fully inspired by the example of St. Tetrimon.\r\n\r\nThe Order was founded in 21460 AD in the name of St. Tetrimon, an Ardishapur noble who assassinated his grandfather the Emperor Zaragram II, in response to the increasingly megalomaniac and heretical actions of the \"Mad Emperor\". The Order of St. Tetrimon was tasked by the Council of Apostles with the role of preserving the original Amarr Scriptures and purging all apocryphal and non-canon texts, which included the majority of Zaragram II’s decrees. This mission later brought the Order into tension with the dominant powers of the Amarr Empire during the era of the \"Moral Reforms\" that began in 21875 AD. This tension grew until 22762 AD, when the Order of St. Tetrimon was officially suppressed by the Imperial authorities. Surviving members of the Order fled to the Khanid Kingdom where they received political protection.\r\n\r\nDuring this time in exile, the Order of St. Tetrimon worked to increase their martial strength and increased their militarism to ensure that they would be able to defend their beliefs if another conflict erupted. This served them well when the Minmatar Rebellion began in 23216 AD. The Order reached an agreement with Emperor Heideran VII as Amarr forces were overstretched by the spreading rebellion. The Order would be allowed to once again travel through the Empire freely in return for assistance against Minmatar forces. In subsequent decades, ships flying Tetrimon colours became much feared by the young Republic Fleet for their fearless attacks and the suicidal fury shown by their pilots.\r\n\r\nDuring the remaining reign of Heideran VII the Tetrimon were left untouched, on the understanding that they would not attempt to undermine Emperor's authority. The agreement did not survive under Heideran's successor Doriam II, a ruler with liberal views and a history of releasing slaves. Increasing conflict with the Theology Council during Doriam II's YC105-107 reign led to the Order of St. Tetrimon being suppressed once more following a political struggle that involved several Royal Houses and even capsuleers. Returning to their secluded fastnesses in the Khanid Kingdom and beyond, the Order remained relatively quiescent during the Karsoth Interregnum, building its strength and continuing its mission.\r\n\r\nFollowing the Elder Fleet Invasion of the Amarr Empire in YC110, and the return and coronation of Empress Jamyl I, the Order of St. Tetrimon welcomed the new Amarr ruler and pledged its continuing fealty to the Holy Amarr Empire. Upon the death of Empress Jamyl I in YC117, the Order returned to the Empire as a neutral arbiter and guardian of the Imperial Succession process, in an Empire that had become deeply factionalized and corrupted by \"Red Chamberlain\" Dochuta Karsoth's rule.\r\n\r\nDuring the rule of Empress Catiz I, the fortunes of the Order of St. Tetrimon have continued to improve. Under the leadership of Grand Master Khemon Dulsur an-Tetrimon, the Order has established a role as a force useful for seeking out and suppressing rebellion and heresy. Increasing conflict across New Eden has revitalized the \"Religious Reclaimer\" tendency among the Amarr Empire's powerful nobility and brought support for the Order. Militant and conservative houses such as the Ardishapur and Sarum have forged cordial relations with the Tetrimon, in an Amarr Empire with royal houses, powerful ministries, and religious factions carefully balanced against one another by a relatively new Empress.", + "description_fr": "Ce monastère lourdement fortifié sert de salle capitulaire régionale à l'ordre de Saint Tetrimon dans la région de Domain. Puisqu'il s'agit d'une base majeure de ce puissant ordre religieux et militaire, elle est défendue par les adeptes fanatiques des doctrines scripturales, théocratiques et militaristes radicales de Tetrimon. La construction de cette forteresse-monastère au sein du système Thebeka a été rendue possible par l'héritier royal Arim Ardishapur, qui voit en les Tetrimon des alliés précieux dans le camp politique conservateur et religieux militant de la lutte pour l'avenir de l'Empire amarr. Les forces militaires de l'ordre de Saint Tetrimon ont participé à la répression de plusieurs rébellions d'esclaves sur les domaines Ardishapur, notamment à un soulèvement majeur dans le système Thebeka. La construction de cette forteresse-monastère dans le système témoigne de ce service rendu et entérine l'alliance politique entre la maison Ardishapur et l'ordre. Bien que le monastère soit officiellement approuvé par les autorités ardishapur officielles, de nombreux observateurs ont noté le choix de l'ordre de construire sa base aux confins extrêmes du système Thebeka, loin des planètes intérieures à forte population et des stations spatiales publiques. Ce choix d'emplacement est perçu comme un signal clair que l'ordre de Saint Tetrimon continue de se considérer comme indépendant des évolutions politiques de l'empire, avec sa mission distincte et profondément spirituelle qui demeure pleinement inspirée par l'exemple de Saint Tetrimon. L'ordre fut fondé en 21 460 apr. J.-C. et baptisé en hommage à Saint Tetrimon, un noble Ardishapur qui avait assassiné son grand-père, l'empereur Zaragram II, pour mettre un terme aux actions de plus en plus mégalomanes et hérétiques de « l'empereur fou ». L'ordre de Saint Tetrimon se vit confier par le conseil des apôtres la tâche de préserver les Écritures amarr originales et de purger tous les textes apocryphes et non canon, notamment la majorité des décrets de Zaragram II. Cette mission fut source de tension vis-à-vis des puissances dominantes au sein de l'Empire amarr pendant l'ère de réformes morales qui commença en 21 875 apr. J.-C. Cette tension culmina en 22 762 apr. J.-C., lorsque l'ordre de Saint Tetrimon fut officiellement réprimé par les autorités impériales. Les membres survivants de l'ordre fuirent alors vers le Royaume khanid où ils reçurent l'asile politique. Pendant cette période d'exil, l'ordre de Saint Tetrimon œuvra pour renforcer sa force martiale et accroître son militarisme afin d'être en mesure de défendre ses croyances dans l'hypothèse d'un nouveau conflit, ce qui leur fut d'un grand secours lorsque la rébellion Minmatar éclata en 23 216 apr. J.-C. Alors que les forces amarr se disséminaient pour faire face à la rébellion, l'ordre de son côté parvint à un accord avec l'empereur Heideran VII : en contrepartie de son aide face aux forces minmatar, l'ordre aurait de nouveau le droit de parcourir l'empire librement. Au cours des décennies qui suivirent, la jeune Flotte de la République apprit à craindre les vaisseaux arborant les couleurs de Tetrimon, souvent prompts à des attaques téméraires et à une certaine furie suicidaire. Pendant le reste du règne de Heideran VII, il fut accordé que les Tetrimon soient laissés en paix à la condition qu'ils n'essaient pas de saper l'autorité de l'Empereur. Cet accord ne survécut pas au successeur de Heideran, Doriam II, un souverain aux idées bien plus libérales et connu pour avoir libéré des esclaves. L'intensification du conflit avec le Conseil théologique sous le règne de Doriam II, en CY 105-107, mena une nouvelle fois à l'élimination de l'ordre de Saint Tetrimon après un combat politique impliquant plusieurs maisons royales et même des capsuliers. Retournant à ses forteresses retirées dans le Royaume khanid et même plus loin encore, l'ordre resta relativement calme pendant l'interrègne de Karsoth, profitant d'un certain répit pour se renforcer et poursuivre sa mission. Suite à l'invasion de la Flotte ancienne dans l'Empire amarr en CY 110 et au retour de l'impératrice Jamyl I, l'ordre de Saint Tetrimon accueillit positivement la nouvelle souveraine amarr et jura une fidélité durable au Saint-Empire amarr. À la mort de l'impératrice Jamyl I en CY 117, l'ordre rejoignit l'Empire en tant qu'arbitre et gardien neutre de la succession impériale, alors même que l'empire, divisé en factions, s'était retrouvé corrompu par le règne de Dochuta Karsoth, le « Red Chamberlain ». La chance continua de sourire à l'ordre de Saint Tetrimon pendant le règne de l'impératrice Catiz I. Avec à sa tête le Grand maître Khemon Dulsur an-Tetrimon, l'ordre s'établit dans un rôle de force utile pour traquer et éliminer les rébellions et l'hérésie. L'intensification du conflit à travers New Eden revigora le mouvement de « reconquête religieuse » au sein de la noblesse puissante de l'Empire amarr et accrut le soutien dont bénéficiait l'Ordre. Les maisons militantes et conservatrices comme les Ardishapur et les Sarum tissèrent des relations cordiales avec les Tetrimon, dans un Empire amarr composé de maisons royales, de puissants ministères et de factions religieuses, tous maintenus dans un équilibre précaire par une impératrice tout juste couronnée.", + "description_it": "This heavily fortified monastery serves as a regional chapterhouse for the Order of St. Tetrimon in Domain. As a major base for this powerful religious and military order, it is defended by fanatical followers of the Tetrimon's radical scriptural, theocratic, and militarist doctrines.\r\n\r\nThe construction of this fortress monastery within the Thebeka system was made possible by Royal Heir Arim Ardishapur who sees the Tetrimon as valuable allies on the politically conservative and religiously militant side of the struggle for the future of the Amarr Empire. Order of St. Tetrimon military forces were involved in putting down a number of slave rebellions in Ardishapur domains, including a major uprising in the Thebeka system. The construction of this fortress monastery in the system marks that service and underlines the political alliance between House Ardishapur and the Order.\r\n\r\nAlthough the monastery is officially sanctioned by the local Ardishapur authorities, many observers have noted the Order's choice to construct their facility at the very outer reaches of the Thebeka system, far from the populated inner planets and public space stations. This choice of location is viewed as a clear signal that the Order of St. Tetrimon continues to see itself standing apart from the temporal politics of the Empire, with its mission distinct, deeply spiritual, and remaining fully inspired by the example of St. Tetrimon.\r\n\r\nThe Order was founded in 21460 AD in the name of St. Tetrimon, an Ardishapur noble who assassinated his grandfather the Emperor Zaragram II, in response to the increasingly megalomaniac and heretical actions of the \"Mad Emperor\". The Order of St. Tetrimon was tasked by the Council of Apostles with the role of preserving the original Amarr Scriptures and purging all apocryphal and non-canon texts, which included the majority of Zaragram II’s decrees. This mission later brought the Order into tension with the dominant powers of the Amarr Empire during the era of the \"Moral Reforms\" that began in 21875 AD. This tension grew until 22762 AD, when the Order of St. Tetrimon was officially suppressed by the Imperial authorities. Surviving members of the Order fled to the Khanid Kingdom where they received political protection.\r\n\r\nDuring this time in exile, the Order of St. Tetrimon worked to increase their martial strength and increased their militarism to ensure that they would be able to defend their beliefs if another conflict erupted. This served them well when the Minmatar Rebellion began in 23216 AD. The Order reached an agreement with Emperor Heideran VII as Amarr forces were overstretched by the spreading rebellion. The Order would be allowed to once again travel through the Empire freely in return for assistance against Minmatar forces. In subsequent decades, ships flying Tetrimon colours became much feared by the young Republic Fleet for their fearless attacks and the suicidal fury shown by their pilots.\r\n\r\nDuring the remaining reign of Heideran VII the Tetrimon were left untouched, on the understanding that they would not attempt to undermine Emperor's authority. The agreement did not survive under Heideran's successor Doriam II, a ruler with liberal views and a history of releasing slaves. Increasing conflict with the Theology Council during Doriam II's YC105-107 reign led to the Order of St. Tetrimon being suppressed once more following a political struggle that involved several Royal Houses and even capsuleers. Returning to their secluded fastnesses in the Khanid Kingdom and beyond, the Order remained relatively quiescent during the Karsoth Interregnum, building its strength and continuing its mission.\r\n\r\nFollowing the Elder Fleet Invasion of the Amarr Empire in YC110, and the return and coronation of Empress Jamyl I, the Order of St. Tetrimon welcomed the new Amarr ruler and pledged its continuing fealty to the Holy Amarr Empire. Upon the death of Empress Jamyl I in YC117, the Order returned to the Empire as a neutral arbiter and guardian of the Imperial Succession process, in an Empire that had become deeply factionalized and corrupted by \"Red Chamberlain\" Dochuta Karsoth's rule.\r\n\r\nDuring the rule of Empress Catiz I, the fortunes of the Order of St. Tetrimon have continued to improve. Under the leadership of Grand Master Khemon Dulsur an-Tetrimon, the Order has established a role as a force useful for seeking out and suppressing rebellion and heresy. Increasing conflict across New Eden has revitalized the \"Religious Reclaimer\" tendency among the Amarr Empire's powerful nobility and brought support for the Order. Militant and conservative houses such as the Ardishapur and Sarum have forged cordial relations with the Tetrimon, in an Amarr Empire with royal houses, powerful ministries, and religious factions carefully balanced against one another by a relatively new Empress.", + "description_ja": "この厳重な防衛体制が敷かれた修道院は、ドメインにおける聖テトリモン修道会の会議場として利用されている。宗教団体としても騎士修道会としても強力なこの修道会の巨大基地であるこの修道院は、修道会の急進的かつ聖書主義かつ神権主義かつ軍国主義的教義に熱狂する信奉者たちによって守られている。\n\n\n\nテベカシステムにこの武装修道院を建設できた背景には、皇族の血脈であるアリム・アルディシャプールが、修道会は政治的に保守派に属し、かつ信仰心のあつい武闘派でアマー帝国の未来のための戦いを支持する有益な味方だと考えていることがある。実際、聖テトリモン修道会の軍隊は、テベカシステムで起きた大規模なものも含め、アルディシャプール家の領域内で起きた多数の奴隷の反乱の鎮圧に従事していた。テベカシステムにおける武装修道会の建設は、その際の活動を記念したものであり、また同時にアルディシャプール家と修道会が政治的同盟関係にあることをはっきりと示している。\n\n\n\nとは言え、修道院は公式にはアルディシャプールが支配する現地当局によって制裁措置を受けており、修道会が施設を建てるにあたり選んだ場所が人口の多い中央宙域の惑星や一般利用されている宇宙ステーションから遠く離れた、テベカシステムのはるか外縁にある辺境だった点は、多くのオブザーバーによって指摘されている。修道会は現在もなお聖テトリモンを模範として非常に重要視しており、独特な、深い宗教性を持った目的を掲げていることから、同修道会がそのような場所を選んだ理由として、帝国の世俗的な政治情勢とは今後も一線を引いた関わり方を続けることを明確に示す狙いがあったと考えられている。\n\n\n\n修道会は西暦21460年、アルディシャプール家に連なる貴族で、次第に誇大妄想にとりつかれ、異端的行動を取るようになった祖父、『狂帝』こと皇帝ザラグラム2世を暗殺した聖テトリモンの名のもとに設立された。聖テトリモン修道会は使徒評議会から、アマー聖典の原典を保護し、ザラグラム2世が出した布告も含めた偽典と正典外の文書の一切を処分する任務を任されており、この任務が後の西暦21875年に始まった『道徳改革』時代において、アマー帝国の支配者層との緊張状態の原因となった。この緊張は激化し続け、西暦22762年、ついには聖テトリモン修道会が帝国当局による本格的な弾圧を受けるに至り、修道会の生き残りはクーニッド王国に逃げ延び、そこで政治的保護を受けた。\n\n\n\nこの追放時代の最中、聖テトリモン修道会は再度対立が起きても自分たちの信仰を貫けるよう、武力を拡充するとともに軍事主義に傾倒するようになった。これはその後、西暦23216年に始まったミンマター蜂起において功を奏した。反乱の範囲が広範囲だったためにアマー軍の手が回らなくなり、皇帝ハイデラン7世は修道会と協定を結び、ミンマター軍を攻撃する見返りとして再び帝国宙域内を自由に移動することを許したのである。テトリモンの旗を掲げる艦船はその後の数十年で、乗船しているパイロットの恐れ知らずの襲撃と自殺的な猛攻ぶりにより、誕生から間もない共和国海軍にとって恐怖の的となった。\n\n\n\nその後のハイデラン7世の統治の間、皇帝の権威を貶めないという条件のもと、修道会は干渉を受けなかった。この同意は、ハイデランの後継者にして自由主義的で奴隷解放を行ったこともあるドリアム2世の御代になると終わりを迎えた。ドリアム2世が君臨したYC105年から107年の間に宗教評議会との間の対立を深めた修道会は、複数の諸皇家とさらにはカプセラまで巻き込んだ政治闘争の末に、再度弾圧を受けることとなった。クーニッド王国の辺境やそのさらに向こう側にある要塞へと戻った修道会は、カーソス空位期の間、比較的穏やかな活動に終始しつつ、力を蓄えながら任務を続けていた。\n\n\n\nYC110年にアマー帝国で起きたエルダーフリートの侵攻と、女帝ジャミル1世の帰還と戴冠の後、聖テトリモン修道会は新たなアマーの統治者を歓迎し、神聖アマー帝国に対して変わらぬ忠誠を誓った。YC117年に女帝ジャミル1世が命を落とすと、修道会は中立の調停者にして帝位継承プロセスの守護者として、『赤い侍従長』ドクタ・カルソスの統治によって深い分断と腐敗に苛まれていた帝国に戻った。\n\n\n\n女帝カティズ1世による統治の時代、聖テトリモン修道会の富は増え続けた。テトリモンのグランドマスター、ケモン・デュルサーを指導者とする修道会は、反乱分子と異端を探して鎮圧する優秀な戦力としての役割を確立した。ニューエデン中で増加していた戦闘は、アマー帝国の権力を握っている貴族たちの『宗教的矯正主義者』としての性質を再燃させ、修道会にとっての追い風となった。比較的キャリアの浅い女帝が、諸皇家と強大な権力を持つ聖職者たち、そして各宗派のバランスといった各権力間のバランスを慎重に取っているアマー帝国において、アルディシャプールとサルムのような軍国主義的保守派の諸貴族はテトリモンと友好関係を結んだ。", + "description_ko": "도메인에 위치한 성 테트리몬 수도원은 테트리몬 교단의 지역 중심지입니다. 수도원은 성서 입각주의, 신정주의, 그리고 군사주의적 성향을 지닌 테트리몬 교단의 광신도들이 방어하고 있습니다.

아림 아르디샤퍼르는 아마르 제국의 미래를 위해 종교적 군사단체인 성 테트리몬 교단을 끌어들였습니다. 테베카 항성계에 건설된 수도원은 아르디샤퍼르 가문과 성 테트리몬 교단의 정치적 동맹을 상징합니다.

아르디샤퍼르 가문의 승인을 받았음에도 불구하고 테트리몬 교단은 중심 행성과 정거장으로부터 벗어나 항성계 와곽에 수도원을 건설하였습니다. 이러한 결정은 테트리몬 교단이 정치권에서 한발 물러나 성 테트리몬의 교리에 입각한 영적인 행보에 집중하겠다는 의지로 해석됩니다.


테트리몬 교단은 21460 AD 당시, 자신의 조부이자 \"미치광이 황제\"인 자라그램 2세를 처단한 성 테트리몬에 의해 탄생했습니다. 테트리몬 교단은 사도회로부터 아마르 경전을 보존하고 자라그램 2세가 내린 칙명과 같은 종교적 계율에 어긋나는 문구를 삭제하는 임무를 위임 받았습니다. 해당 임무로 인해 성 테트리몬 교단은 \"도덕개혁(21875 AD)\" 당시 집권 세력과 큰 마찰을 겪었으며, 22762 AD에 이르자 마침내 정부에 의한 종교 탄압이 시작되었습니다. 이때 박해를 피해 다수의 교인들이 카니드 왕국으로 도피한 것으로 알려져 있습니다.

카니드 왕국으로 이주한 테트리몬 교단은 자신들의 믿음을 수호하기 위해 군사적 힘을 키우기 위해 노력했습니다. 이러한 철저한 준비는 민마타 대항쟁(23216 AD)에서 빛을 발했습니다. 대항쟁이 겉잡을 수 없이 퍼져 나가자 헤이다란 7세와 교단은 조약을 체결했고, 교단은 제국을 도와 대항쟁을 진압하는 데 손을 보탰습니다. 이때부터 테트리몬 교단의 문양이 새겨진 함선은 생명을 도외시한 돌격과 자폭 공격으로 인해 공화국 함대에게 공포의 상징으로 각인되었습니다.

헤이다란 7세가 제국을 다스리던 당시 테트리몬 교단은 황제의 권위에 도전하지 않는 조건으로 자유가 부여되었습니다. 이러한 평화는 노예 해방을 비롯한 진보적인 성향이 강한 도리암 2세가 황위에 오르면서 막을 내렸습니다. 도리암 2세 치하 당시 교단은 종교위원회와 지속적인 마찰을 겪었고, 이후 캡슐리어를 비롯한 여러 황실 가문과의 문제가 발생하면서 정치적 탄압이 다시금 시작되었습니다. 다시금 카니드 왕국으로 탈출한 테트리몬 교단은 칼소스 공위 때까지 자세를 낮춘 채 힘을 키우는 데 집중했습니다.

YC 110년, 엘더 함대가 아마르 제국을 공격하고 자밀 1세가 황제로 복귀하자 테트리몬 교단은 황제와 신성 아마르 제국에 대한 충성을 서약했습니다. 이후 YC 117년에 자밀 1세가 사망하자 교단은 \"붉은 하수인\", 도추타 카소스의 지배 아래 신음하던 제국으로 복귀했으며 황위 계승을 위한 중재자이자 수호자 역할을 자처하였습니다.

카티즈 1세의 즉위를 기점으로 테트리몬 교단의 상황도 한층 개선되었습니다. 그랜드 마스터 케몬 둘수르 안-테트리몬의 지도 아래 교단은 반란과 이단 척결의 선봉장으로 활약하고 있습니다. 뉴에덴에서의 분쟁이 계속되면서 제국 지배층은 다시금 \"종교주의\"를 복구하고자 테트리몬 교단과 손을 잡았습니다. 그 중에서도 보수적이며 군사적인 성향이 강한 아르디샤퍼르와 사룸 가문은 테트리몬 교단과 상호 동맹을 맺었습니다.", + "description_ru": "Этот укреплённый монастырь служит духовным центром влиятельного военно-монашеского ордена св. Тетримона. Его защищают фанатичные последователи радикальных воинствующих теократических доктрин Тетримона. Сооружение этого монастыря-крепости в системе Thebeka стало возможным благодаря поддержке наследника трона Арима Ардишапура, консерватора и религиозного милитариста, который считает орден ценным союзником в политической борьбе за будущее Амаррской Империи. Воины ордена св. Тетримона помогли подавить несколько восстаний рабов во владениях Ардишапура, включая большой мятеж в системе Thebeka. То, что им была дарована возможность построить здесь монастырь, говорит о благодарности дома Ардишапур за оказанные ему услуги и подчёркивает важность этого альянса. Несмотря на то, что сооружение монастыря было санкционировано местными властями, многие отмечают его приграничное расположение вдали от густонаселённых центральных планет и оживлённых космических станций. Выбор местоположения свидетельствует о том, что орден св. Тетримона старается держаться подальше от текущей политики Империи. Его миссия остаётся в первую очередь духовной, а жизнь монахов полностью подчинена следованию заветам св. Тетримона. Орден был основан в 21 460 г. н. э. и назван в честь св. Тетримона, члена знатной семьи Ардишапур. Он убил своего отца Зараграма II, эксцентрика и мегаломана, получившего прозвище «Безумный император». Апостольский собор поручил ордену св. Тетримона хранить оригинальное Писание Амаррской Империи и уничтожать все апокрифические и неканонические тексты, в число которых входило большинство указов Зараграма II. Эта миссия послужила основой конфликта между орденом и властной верхушкой Амаррской Империи во время Духовных реформ, начавшихся в 21 875 г. н. э. Напряжение между ними нарастало, и в 22 762 г. н. э. орден св. Тетримона был официально запрещён и подвергнут гонениям. Оставшиеся в живых члены ордена бежали в Ханидское Королевство, где получили политическое убежище. Находясь в ссылке, воины ордена много времени уделяли боевой подготовке, чтобы при необходимости защищать свою веру. Это пригодилось им во время Минматарского восстания, начавшегося в 23 216 г. н. э. Когда силы амаррцев были ослаблены набирающим обороты восстанием, орден заключил союз с императором Хейдераном VII. Монахи получили право свободно передвигаться по Империи в обмен на помощь в войне с минматарцами. В последующие десятилетия корабли под знамёнами Тетримона наводили ужас на молодых пилотов Республики бесстрашными яростными атаками. До конца царствования Хейдерана VII орден Тетримона не подвергался гонениям, так как благодаря достигнутой договорённости император мог не опасаться от него угрозы своей власти. Однако это соглашение перестало действовать, когда на смену Хейдерану пришёл Дориам II, правитель либеральных взглядов, освобождавший рабов. Во время его царствования со 105 по 107 г. от ю. с. конфликт между орденом и Имперским синодом существенно накалился, что привело к очередным гонениям после политической борьбы, в которую включились несколько королевских семей и даже капсулёры. Вернувшись в свои уединенные убежища в Ханидском Королевстве, члены ордена практически никак не проявляли себя на политической арене во время Междуцарствия Карсоты, но продолжали наращивать силу и оставались верными своей миссии. В 110 г. от ю. с. в Амаррскую Империю произошло Вторжение Старейшин, результатом которого стали возвращение и коронация императрицы Джамиль I. Орден св. Тетримона принял новую амаррскую правительницу и принёс присягу верности Священной Амаррской Империи. После смерти императрицы Джамиль I в 117 г. от. ю. с. орден вернулся в Империю в качестве нейтрального арбитра и хранителя Состязания за Трон Амаррской Империи. В это время, отмеченное правлением «Алого камерария» Дочуты Карсоты, империя стала раздробленной и коррумпированной. С восшествием на трон императрицы Катис I положение ордена продолжило улучшаться. Под предводительством великого магистра Хемона Дулсура ан Тетримона орден стал заниматься поиском и подавлением мятежников и еретиков. Зреющий в Новом Эдеме конфликт привёл к новому религиозному возрождению в среде влиятельной знати, которая начала оказывать ордену поддержку. Новая императрица позаботилась о том, чтобы в Амаррской Империи соблюдался баланс власти между королевскими династиями, могущественными министрами и религиозными объединениями, в результате чего милитаристски настроенные консервативные семейства Ардишапур и Сарум установили тесные связи с орденом.", + "description_zh": "这座防御严密的修道院是圣特里蒙军团在多美星域的礼堂,也是这个强大的宗教和军事团体的主要基地,由军团的狂热追随者保卫着。\n\n\n\n圣特里蒙军团在特贝卡星系建造这座修道院得到了皇室继承人阿里姆·阿狄莎波的许可,他将特里蒙视为艾玛帝国在政治保守性和宗教激进性方面的宝贵盟友。圣特里蒙军团的武装力量参与了多次对在阿狄莎波家族地盘上发生的劳工暴乱事件的镇压行动,包括在特贝卡星系发生的一次大骚乱。这座修道院的标志着阿狄莎波家族和圣特里蒙军团的政治同盟的建立。\n\n\n\n尽管修道院的建造得到了当地阿狄莎波政权的官方授权,许多人还是注意到军团把修道院建在了特贝卡星系中非常偏僻的位置,离人口众多的行星和空间站非常远。这种选址表明圣特里蒙军团仍然认为自己与艾玛当局在政治使命和内在精神方面不是同路人,仍然以圣特里蒙作为榜样。 \n\n\n\n圣特里蒙军团成立于AD 21460年,圣特里蒙是一位艾玛贵族,他刺杀了自己的祖父扎拉格慕二世,终结了这位“疯王”日渐增多的疯狂和异端行为。圣特里蒙军团受信徒议会驱使,目标是保护艾玛原教旨,清除一切非正统教义——其中就包括扎拉格慕二世的主要理论。这种使命让军团在始于AD 21875年的“道德改革”时期与艾玛当局的关系趋于紧张。这种紧张关系不断攀升,最终结束于AD 22762年,时年圣特里蒙军团被帝国当局正式镇压。军团的残余势力流落到卡尼迪王国,并获得了政治庇护。\n\n\n\n在那段被流放时期,圣特里蒙军团开始增强自己的军事实力,以求在冲突再度发生时能够捍卫自己的信仰。AD 23216年,米玛塔尔大起义爆发,艾玛帝国的战线被拉得过长,希德伦七世皇帝遂与军团达成了协议。军团得以再度自由穿行于艾玛国土上,条件是协助帝国对抗米玛塔尔起义军。在接下来的岁月中,带有特里蒙标志性颜色的舰船以其无所畏惧和舍生取义的战斗风格成为了年轻的共和国舰队飞行员的噩梦。 \n\n\n\n在希德伦七世的统治下,圣特里蒙军团安然无恙,因为别人知道他们不会颠覆帝国的统治。在多利安姆二世继承大统后,军团和帝国之间的协议未能延续。YC105-107年间圣特里蒙军团与神学理事会的冲突加剧,在一次卷入了数个皇室家族甚至包括克隆飞行员群体的政治事件后,圣特里蒙军团被再次镇压。军团又一次回到卡尼迪王国暂避风头,在卡尔索斯摄政时期韬光养晦,壮大自己的实力。\n\n\n\n在YC110年长老会舰队入侵艾玛帝国以及贾米尔一世加冕登基后,圣特里蒙军团对新任统治者表示认可并愿意继续为神圣艾玛帝国效忠。C117年贾米尔一世遇刺后,军团作为帝国继承仪式的中立裁决者和守卫者而重归艾玛帝国,此时的艾玛已在“红色管家”多楚塔·卡尔索斯治下极度分裂和腐化堕落。\n\n\n\n在女皇凯蒂兹一世统治期间,圣特里蒙军团的境况得以持续改善。在大团长柯尔蒙·杜尔萨·安特里蒙的率领下,军团开始在发现和镇压叛乱方面有所建树。新伊甸各势力间冲突加剧使得帝国的“宗教捍卫者”思潮开始复苏,这也给军团带来了机遇。保守派家族,如阿狄莎波和萨拉姆家族,开始与军团缔结友好关系,在新王的统治下,各皇室家族,权利机关和宗教势力在小心翼翼地寻求平衡。 ", + "descriptionID": 585866, + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 59980, + "typeName_de": "Order of St. Tetrimon Fortress Monastery", + "typeName_en-us": "Order of St. Tetrimon Fortress Monastery", + "typeName_es": "Order of St. Tetrimon Fortress Monastery", + "typeName_fr": "Forteresse-monastère de l'ordre de Saint Tetrimon", + "typeName_it": "Order of St. Tetrimon Fortress Monastery", + "typeName_ja": "聖テトリモン要塞修道会", + "typeName_ko": "성 테트리몬 교단 요새 수도원", + "typeName_ru": "Order of St. Tetrimon Fortress Monastery", + "typeName_zh": "圣特里蒙军团要塞修道院", + "typeNameID": 585525, + "volume": 1.0 + }, + "59981": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Traumark-Installation ist ein riesiger Festungskomplex, der als Wachposten zum Schutz der südlichen Gebiete des Amarr-Imperiums sowie der Grenze zwischen dem Imperium und Sansha‘s Nation dient. Die Geschichte dieser Installation handelt von Stolz, Torheit und dem Wiederaufstieg der unermesslich reichen Tash-Murkon-Königsfamilie. Die Tash-Murkon-Familie erbaute die ursprüngliche Traumark-Installation während des ersten optimistischen Jahrhunderts, nachdem sie infolge der Khanid-Rebellion an die Spitze der Macht im Amarr-Imperium aufgestiegen war. Die Festung sollte dem Zweck dienen, das Hoheitsgebiet der Tash-Murkon im äußersten Süden zu verteidigen und dabei symbolisieren, wie sehr die Familie sich für Fortschritt und Entwicklung einsetzte. Die alte Traumark-Installation stand über 200 Jahre lang als strahlendes Symbol für den Reichtum und die Macht der Tash-Murkon-Familie. Dieser stolze Moment sollte jedoch nicht andauern, denn die Festung, von der man einst angenommen hatte, sie sei unbezwingbar, fiel während der ersten großen Auferstehung der Nation im Jahr YC105 in die Hände von Sansha‘s Nation. Alle Versuche, sie zurückzugewinnen, schlugen fehl und die von den Sansha besetzten Ruinen sollten über ein Jahrzehnt lang ein Dorn im Auge der stolzen, aber gedemütigten Familie Tash-Murkon bleiben. Letztlich wählte die pragmatische Tash-Murkon-Familie einen anderen Ansatz und begann mit dem Bau einer neuen Traumark-Installation unweit der alten Baustelle, statt die von den Sansha besetzten Ruinen der alten Traumark zurückzuerobern. Als der EDENCOM/Triglavia-Konflikt im Jahr YC123 an Intensität verlor und den Imperien plötzlich überschüssiges Material zur Verfügung stand, nutzten der Thronerbe Tunir Tash-Murkon und seine Berater dies auf clevere Weise aus. Mit der gekauften Ausrüstung und dem Material war die Tash-Murkon-Familie in der Lage, eine neue Traumark-Installation zu bauen und dabei deutlich unter dem geplanten Budget zu bleiben. Zusätzlich sorgten der Einfluss der Tash-Murkon-Familie auf Imperatorin Catiz I. sowie ihre erfolgreiche Lobbyarbeit für ein neues Sprungtor zur Stain-Region dafür, dass ihre neue Festung nur einen kurzen Warp von der neu errichteten Verbindung des Imperiums zwischen Samnier und F7-ICZ entfernt war. Die neue Installation dient sowohl als schützendes Bollwerk gegen die Vorstöße der Sansha in den Amarr-Raum als auch als Ausgangspunkt der Tash-Murkon-Familie für Expeditionen militärischer Natur oder zu Erkundungs- und Ressourcengewinnungszwecken, die nach Stain führen.", + "description_en-us": "The Traumark Installation is a massive fortress complex that stands as a sentinel overlooking the southern reaches of the Amarr Empire and the border between the Empire and Sansha's Nation. The history of this installation tells a story of pride, folly, and resurgence for the vastly rich Tash-Murkon royal family.\r\n\r\nThe original Traumark Installation was constructed by the Tash-Murkon family during the first optimistic century following their elevation to the top echelons of power within the Amarr Empire after the Khanid Rebellion. It was designed to defend the southernmost point of the Tash-Murkon royal territory and to attract attention as a symbol of the family's commitment to progress and development. The old Traumark Installation stood for over two hundred years as a shining symbol of Tash-Murkon wealth and might. Yet that proud moment came and went as the fortress, once thought to be impregnable, fell into the hands of Sansha's Nation during the Nation's first great resurgence in YC105. All efforts to retake the installation failed, and the infested ruins stood for over a decade as a thorn in the side of the proud but humbled Tash-Murkons.\r\n\r\nEventually the pragmatic Tash-Murkons decided to take a different approach and instead of recapturing the Sansha-infested ruins of Old Traumark they began constructing a new Traumark Installation at a new location not far from the previous site. Royal Heir Tunir Tash-Murkon and his advisors shrewdly took advantage of an influx of surplus equipment available to the empires with the reduction in the intensity of the EDENCOM/Triglavian conflict in YC123. Using the equipment and resources they had acquired, the Tash-Murkon Family was able to build the new Traumark Installation well below projected budgets.\r\n\r\nAdditionally, the influence of the Tash-Murkon with Empress Catiz I, and their successful lobbying for a new stargate to Stain region, ensured that their new fortress would be a short warp away from the Empire's newly-constructed link between Samnier and F7-ICZ. The new installation serves both as a defensive bulwark against Sansha intrusion into Amarr space, and as a hub for the Tash-Murkon family's military, exploration, and resource gathering expeditions into Stain.", + "description_es": "The Traumark Installation is a massive fortress complex that stands as a sentinel overlooking the southern reaches of the Amarr Empire and the border between the Empire and Sansha's Nation. The history of this installation tells a story of pride, folly, and resurgence for the vastly rich Tash-Murkon royal family.\r\n\r\nThe original Traumark Installation was constructed by the Tash-Murkon family during the first optimistic century following their elevation to the top echelons of power within the Amarr Empire after the Khanid Rebellion. It was designed to defend the southernmost point of the Tash-Murkon royal territory and to attract attention as a symbol of the family's commitment to progress and development. The old Traumark Installation stood for over two hundred years as a shining symbol of Tash-Murkon wealth and might. Yet that proud moment came and went as the fortress, once thought to be impregnable, fell into the hands of Sansha's Nation during the Nation's first great resurgence in YC105. All efforts to retake the installation failed, and the infested ruins stood for over a decade as a thorn in the side of the proud but humbled Tash-Murkons.\r\n\r\nEventually the pragmatic Tash-Murkons decided to take a different approach and instead of recapturing the Sansha-infested ruins of Old Traumark they began constructing a new Traumark Installation at a new location not far from the previous site. Royal Heir Tunir Tash-Murkon and his advisors shrewdly took advantage of an influx of surplus equipment available to the empires with the reduction in the intensity of the EDENCOM/Triglavian conflict in YC123. Using the equipment and resources they had acquired, the Tash-Murkon Family was able to build the new Traumark Installation well below projected budgets.\r\n\r\nAdditionally, the influence of the Tash-Murkon with Empress Catiz I, and their successful lobbying for a new stargate to Stain region, ensured that their new fortress would be a short warp away from the Empire's newly-constructed link between Samnier and F7-ICZ. The new installation serves both as a defensive bulwark against Sansha intrusion into Amarr space, and as a hub for the Tash-Murkon family's military, exploration, and resource gathering expeditions into Stain.", + "description_fr": "L'installation Traumark est un énorme complexe fortifié veillant telle une sentinelle sur les étendues au sud de l'Empire amarr et la frontière qui le sépare de la Sansha's Nation. L'histoire de l'installation est un récit de fierté, de folie et de renouveau pour la famille royale Tash-Murkon, à la fortune colossale. L'installation Traumark d'origine fut construite par la famille Tash-Murkon au cours du premier siècle qui suivit son ascension au sommet du pouvoir au sein de l'Empire amarr après la rébellion des Khanid, une période alors pleine de promesses. Elle fut érigée pour défendre le point le plus au sud du territoire royal, ainsi que pour témoigner de l'engagement de la famille sur la voie du progrès et du développement. Pendant plus de deux cents ans, l'installation Traumark, symbole resplendissant de la fortune et de la toute-puissance des Tash-Murkon, remplit son rôle à la perfection. Cette gloire ne fut toutefois que passagère, car la forteresse pourtant réputée imprenable finit par tomber aux mains de la Sansha's Nation lors de sa première grande résurgence en CY 105. Toutes les tentatives de reprendre l'installation se soldèrent par un échec. Pendant plus d'une décennie, les ruines infestées demeurèrent une épine dans le pied des Tash-Murkon, certes encore fiers, mais quelque peu humiliés. Finalement, les Tash-Murkon, pragmatiques, décidèrent d'adopter une approche différente : plutôt que d'essayer de reprendre les ruines d'Old Traumark infestées par les Sansha, ils lancèrent la construction d'une nouvelle installation Traumark non loin du site précédent. L'héritier du trône Tunir Tash-Murkon et ses conseillers tirèrent parti d'un afflux d'équipement, conséquence directe de la réduction de l'intensité du conflit EDENCOM-Triglavian de CY 123, ainsi que des ressources de la famille Tash-Murkon pour construire cette nouvelle installation Traumark pour un coût bien inférieur au budget prévisionnel. D'autre part, l'influence des Tash-Murkon auprès de l'impératrice Catiz I et le succès de leur lobbying pour un nouveau portail stellaire menant à la région de Stain permit de garantir que la nouvelle forteresse ne serait qu'à un court warp de distance de la nouvelle route construite par l'Empire entre Samnier et F7-ICZ. La nouvelle installation joue à la fois le rôle de rempart défensif contre les intrusions sansha dans l'espace amarr et de base d'opérations pour les expéditions militaires, d'exploration et de collecte de ressources envoyées par la famille Tash-Murkon en Stain.", + "description_it": "The Traumark Installation is a massive fortress complex that stands as a sentinel overlooking the southern reaches of the Amarr Empire and the border between the Empire and Sansha's Nation. The history of this installation tells a story of pride, folly, and resurgence for the vastly rich Tash-Murkon royal family.\r\n\r\nThe original Traumark Installation was constructed by the Tash-Murkon family during the first optimistic century following their elevation to the top echelons of power within the Amarr Empire after the Khanid Rebellion. It was designed to defend the southernmost point of the Tash-Murkon royal territory and to attract attention as a symbol of the family's commitment to progress and development. The old Traumark Installation stood for over two hundred years as a shining symbol of Tash-Murkon wealth and might. Yet that proud moment came and went as the fortress, once thought to be impregnable, fell into the hands of Sansha's Nation during the Nation's first great resurgence in YC105. All efforts to retake the installation failed, and the infested ruins stood for over a decade as a thorn in the side of the proud but humbled Tash-Murkons.\r\n\r\nEventually the pragmatic Tash-Murkons decided to take a different approach and instead of recapturing the Sansha-infested ruins of Old Traumark they began constructing a new Traumark Installation at a new location not far from the previous site. Royal Heir Tunir Tash-Murkon and his advisors shrewdly took advantage of an influx of surplus equipment available to the empires with the reduction in the intensity of the EDENCOM/Triglavian conflict in YC123. Using the equipment and resources they had acquired, the Tash-Murkon Family was able to build the new Traumark Installation well below projected budgets.\r\n\r\nAdditionally, the influence of the Tash-Murkon with Empress Catiz I, and their successful lobbying for a new stargate to Stain region, ensured that their new fortress would be a short warp away from the Empire's newly-constructed link between Samnier and F7-ICZ. The new installation serves both as a defensive bulwark against Sansha intrusion into Amarr space, and as a hub for the Tash-Murkon family's military, exploration, and resource gathering expeditions into Stain.", + "description_ja": "トローマーク施設は、アマー帝国内の南側の領域、そしてサンシャ国との国境を監視するための見張り役として存在する巨大な要塞型複合施設である。この施設の歴史には、莫大な富を持つタッシュムーコンの誇りと愚行、そして復興に関する物語が存在している。\n\n\n\n元々のトローマーク施設は、クーニッドの反乱に続きタッシュムーコン家がアマー帝国内の権力の序列1位に上り詰めた後の、希望にあふれた最初の1世紀の間に同家によって建てられたもので、その目的はタッシュムーコンの天領の最南端部分の防衛と、進歩と発展に対する同家の熱意のシンボルとして注目を集めることにあった。オールド・トローマーク施設は200年以上にも渡ってタッシュムーコンの富と権力の輝ける象徴としてあり続けた。しかし、かつて難攻不落だと思われていたこの要塞も時代遅れとなり、サンシャ国が初めて大きく復興を遂げたYC105年、同国によって奪われてしまった。奪還の試みは全て失敗し、サンシャに乗っ取られた施設は10年以上に渡り、その誇りに傷をつけられたタッシュムーコン家にとっての悩みの種となっている。\n\n\n\n実利を重んじるタッシュムーコン家は最終的に違うアプローチを取る決断を下し、サンシャに乗っ取られたオールド・トローマークを奪還するのではなく、そこからあまり離れていない別の場所に、新しいトローマーク施設を建て始めた。YC123年にEDENCOMとトリグラビアンとの対立が小康状態となったことにより、主要国家が利用できる余剰装備が発生していたが、皇族の血脈であるトゥニル・タッシュムーコンとそのアドバイザーたちは、それを抜け目なく利用した。手に入れた装備や物資を利用し、タッシュムーコン家は想定予算を大きく下回る費用で新しいトロ―マーク施設を建設することができたのである。\n\n\n\nまた、タッシュムーコン家が持つ女帝カティズ1世への影響力と、同家のステインリージョンに続く新しいスターゲート作成に関するロビー活動の成功により、この新しい要塞にはサムニアーとF7-ICZを繋ぐ帝国の新設移動網から少しワープすればたどり着くことができる。新施設は、サンシャのアマー領域侵入を防ぐ防壁であると同時に、タッシュムーコン家の軍事、探索、そしてステインに向けて行っている資源採集のための遠征のためのハブとしても機能している。", + "description_ko": "과거 트라우마크 요새는 아마르 제국의 남단을 수호하던 대규모 군사시설로 제국과 산샤 네이션을 나누는 국경선을 역할을 담당했습니다. 트라우마크에는 타쉬-머르칸 가문의 긍지, 교만, 그리고 부활의 역사가 담겨 있습니다.

타쉬-머르칸 가문은 카니드 반란 이후 권력을 장악하고 트라우마크 요새를 건설했습니다. 트라우마크 요새는 타쉬-머르칸 가문의 최남단을 방어했으며 발전과 진보를 향한 타쉬-머르칸 가문의 의지를 상징했습니다. 옛 트라우마크 요새는 타쉬-머르칸 가문의 부와 권세를 알리던 등대로 약 200년의 시간 동안 굳건하게 자리를 지켰습니다. 그러나 영원할 것만 같았던 트라우마크 요새도 YC 105년경 산샤 네이션의 공격으로 무너졌습니다. 이후 요새를 탈환하기 위한 온갖 노력에도 불구하고 트라우마크 요새는 폐허로 변한 채 비극적인 운명을 맞이하고 말았습니다.

타쉬-머르칸 가문은 이후 생각을 전환하여 폐허가 된 요새를 공략하는 대신 새로운 트라우마크 요새를 건설했습니다. 투니르 타쉬-머르칸을 필두로 한 타쉬-머르칸 가문의 가신들은 EDENCOM-트리글라비안 사태가 완화되면 발생한 여분의 자원을 활용하여 요새를 건설하기 시작했습니다.

타쉬-머르칸 가문은 카티즈 1세와의 관계를 이용하여 스테인 지역으로 향하는 스타게이트를 건설하는 데 성공했습니다. 이를 바탕으로 새롭게 건설된 트라우마크 요새는 사미너와 F7-ICZ 지역을 연결하는 교두보 역할을 담당하게 되었습니다. 현재 트라우마크 요새는 산샤 네이션의 공격을 방어하고 타쉬-머르칸 가문의 군사, 탐사, 그리고 자원 확보를 위한 작전 기지로 활용되고 있습니다.", + "description_ru": "Установка «Тромарк» — это гигантский оборонительный комплекс, сторожащий южные окраины Амаррской Империи, что граничат с территориями «Нации Санши». Её история повествует о гордости, сумасбродстве и славных днях богатейшей королевской династии Таш-Муркон. Установка «Тромарк» была воздвигнута Таш-Мурконами в первое благополучное столетие после их закрепления в высших эшелонах власти Амаррской Империи, что стало возможным благодаря Ханидскому восстанию. Она должна была охранять южную границу владений династии и демонстрировать её приверженность прогрессу. Первая установка, символ богатства и власти семейства Таш-Муркон, простояла более двухсот лет, пока в 105 г. от ю. с. эту считавшуюся неприступной крепость не завоевала «Нация Санши», впервые переживавшая период национального возрождения. Все попытки вернуть установку провалились, и захваченные врагом руины более десяти лет служили гордым Таш-Мурконам напоминанием о поражении. В конце концов прагматичное семейство решило применить другую тактику. Вместо того чтобы пытаться отвоевать оставшиеся от «Тромарка» обломки, они начали строить новую крепость неподалёку от старой. Наследник трона Тунир Таш-Муркон и его советники придумали, как воспользоваться дешёвыми материалами, появившимися в империях после разряжения конфликта между ЭДЕНКОМом и Триглавом в 123 г. от ю. с. Получив ресурсы и оборудование, они смогли построить новую установку «Тромарк» со значительно меньшими затратами, чем предполагалось. Использовав расположение императрицы Катис I и успешно пролоббировав постройку новых звёздных врат в сектор Стейн, Таш-Мурконы обеспечили близость новой крепости к недавно проторённому пути между Samnier и F7-ICZ. Новая установка защищает амаррские территории от вторжения «Санши» и одновременно служит базой, с которой королевское семейство отправляет военные и исследовательские экспедиции в Стейн и куда стекаются все добытые ресурсы.", + "description_zh": "图马克是一座大型要塞,坐落在艾玛帝国南部边陲与萨沙共和国交界之地。它的历史也象征着塔什蒙贡家族曾经的荣耀、沉寂和再度崛起。\n\n\n\n图马克由塔什蒙贡家族建造,当时他们在卡尼迪叛乱后逐渐爬升到了艾玛帝国的权力顶端。要塞的建造初衷是守卫塔什蒙贡家族的南部领地,并作为家族锐意进取的象征。图马克屹立了两百年,代表着塔什蒙贡家族的财富和力量。不过荣耀有始就有终,这座曾被认为坚不可摧的要塞于YC105年落入了萨沙共和国之手。夺回要塞的尝试一直没有成功,它也成为了扎在塔什蒙贡家族心中的一根刺。\n\n\n\n最终,务实的塔什蒙贡家族采取了另一种方式,他们在不远处新建了另一座图马克要塞。YC123年,伊甸联合防御阵线和三神裔的冲突趋于平息,大量冗余的设备落入了皇室继承人图尼尔·塔什蒙贡之手。利用这些设备和资源,塔什蒙贡家族用低于预算的成本建造了新的图马克要塞。\n\n\n\n此外,来自塔什蒙贡家族的女皇凯蒂兹一世的登基以及通向混浊星域的新星门的建立,使得新图马克要塞离新打造的萨米尼尔 - F7-ICZ航路非常近。新要塞既起到了抵御萨沙入侵艾玛领地的作用,又成为了塔什蒙贡家族在混浊星域的军事、探索和资源采集行动的中心。", + "descriptionID": 585865, + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 59981, + "typeName_de": "The Traumark Installation", + "typeName_en-us": "The Traumark Installation", + "typeName_es": "The Traumark Installation", + "typeName_fr": "L'installation Traumark", + "typeName_it": "The Traumark Installation", + "typeName_ja": "トローマーク施設", + "typeName_ko": "트라우마크 요새", + "typeName_ru": "The Traumark Installation", + "typeName_zh": "图马克设施", + "typeNameID": 585527, + "volume": 1.0 + }, + "59982": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die alte Traumark-Installation war früher eine massive Festung, die die südlichen Territorien der außerordentlich wohlhabenden Tash-Murkon-Familie beschützte. Auf ihrem Höhepunkt war sie das Symbol des stolzesten Moments in der Geschichte der Tash-Murkon-Familie und Sinnbild ihres Einsatzes für Fortschritt und Entwicklung. Dieser stolze Moment sollte jedoch nicht andauern, denn die Festung, von der man einst angenommen hatte, sie sei unbezwingbar, fiel in die Hände von Sansha‘s Nation. In den Folgejahren wurden mehrere Versuche unternommen, die Installation zurückzuerobern und zu erneuern, doch jeder Versuch wurde von den unbeugsamen Sansha-Streitkräften im Keim erstickt. Die Nähe zur Stain-Region ermöglichte es der Nation, ohne zeitlichen Vorlauf Verstärkung anzufordern. Die Stationen selbst waren außerdem mit Sprengfallen gespickt und es wimmelte nur so vor kybernetisch verbesserten True-Slave-Soldaten. Nach den gescheiterten Rückeroberungsversuchen verfolgte die pragmatische Tash-Murkon-Familie einen anderen Ansatz und entschied, in der Nähe eine neue Traumark-Installation zu errichten. Heute existieren zwei Versionen der gigantischen Festung im Süden, die nur einen kurzen Warp voneinander entfernt liegen: die eine ein hell erstrahltes Gebäude, das die Spitze des Fortschritts und der Macht der Amarr symbolisiert – die andere eine zerstörte Festung, die auf ewig an die Grenzen ihrer Macht erinnert.", + "description_en-us": "The Old Traumark Installation was formerly a massive fortress guarding the southern space territories of the vastly rich Tash-Murkon royal family. At its height it represented the proudest moment in the history of the Tash-Murkon and a symbol of their commitment to progress and development. Yet that proud moment came and went, for the fortress, once thought to be impregnable, fell into the hands of Sansha's Nation\r\n\r\nOver the subsequent years several attempts were made to recapture and renovate the installation, however each attempt was stymied by the entrenched Sansha forces. The close proximity to Stain allowed Nation reinforcements to arrive with little warning, and the stations themselves were riddled with booby traps and infested by numerous cybernetically-augmented True Slave soldiers.\r\n\r\nAfter these failed attempts to recapture the ruins, the pragmatic Tash-Murkons eventually changed their approach and chose to build a new Traumark Installation at a nearby location. Now two versions of the great southern fortress exist just a short warp away from each other: a bright shining facility that represents the best of Amarr progress and might, and the ruined fortification that serves as an ever-present reminder of that might's limits.", + "description_es": "The Old Traumark Installation was formerly a massive fortress guarding the southern space territories of the vastly rich Tash-Murkon royal family. At its height it represented the proudest moment in the history of the Tash-Murkon and a symbol of their commitment to progress and development. Yet that proud moment came and went, for the fortress, once thought to be impregnable, fell into the hands of Sansha's Nation\r\n\r\nOver the subsequent years several attempts were made to recapture and renovate the installation, however each attempt was stymied by the entrenched Sansha forces. The close proximity to Stain allowed Nation reinforcements to arrive with little warning, and the stations themselves were riddled with booby traps and infested by numerous cybernetically-augmented True Slave soldiers.\r\n\r\nAfter these failed attempts to recapture the ruins, the pragmatic Tash-Murkons eventually changed their approach and chose to build a new Traumark Installation at a nearby location. Now two versions of the great southern fortress exist just a short warp away from each other: a bright shining facility that represents the best of Amarr progress and might, and the ruined fortification that serves as an ever-present reminder of that might's limits.", + "description_fr": "Old Traumark était jadis une forteresse gigantesque gardant les territoires méridionaux de l'espace appartenant à la richissime famille royale Tash-Murkon. À son apogée, elle symbolisait l'engagement de la famille Tash-Murkon, alors au sommet de sa gloire, pour le progrès et le développement. Pourtant, cette gloire ne fut que temporaire, car la forteresse réputée imprenable tomba aux mains de la Sansha's Nation. Au cours des années qui suivirent, plusieurs tentatives furent entreprises pour reprendre et rénover l'installation, mais toutes furent contrecarrées par les forces sansha qui s'y étaient retranchées. La proximité de Stain permettait aux renforts de la Nation d'arriver sans crier gare, et les stations elles-mêmes étaient bourrées de pièges et infestées de nombreux Esclaves véritables dotés d'augmentations cybernétiques. Les Tash-Murkon tentèrent maintes fois de reprendre les ruines, en vain. Pragmatiques, ils décidèrent finalement de changer d'approche et de construire une nouvelle installation Traumark non loin de là. Désormais, deux versions de la grande forteresse du sud existent, séparées seulement par un court warp : alors que l'une se dresse fièrement, symbole resplendissant des progrès et de la puissance amarr, l'autre n'est plus que fortifications en ruines, rappel constant des limites de cette puissance.", + "description_it": "The Old Traumark Installation was formerly a massive fortress guarding the southern space territories of the vastly rich Tash-Murkon royal family. At its height it represented the proudest moment in the history of the Tash-Murkon and a symbol of their commitment to progress and development. Yet that proud moment came and went, for the fortress, once thought to be impregnable, fell into the hands of Sansha's Nation\r\n\r\nOver the subsequent years several attempts were made to recapture and renovate the installation, however each attempt was stymied by the entrenched Sansha forces. The close proximity to Stain allowed Nation reinforcements to arrive with little warning, and the stations themselves were riddled with booby traps and infested by numerous cybernetically-augmented True Slave soldiers.\r\n\r\nAfter these failed attempts to recapture the ruins, the pragmatic Tash-Murkons eventually changed their approach and chose to build a new Traumark Installation at a nearby location. Now two versions of the great southern fortress exist just a short warp away from each other: a bright shining facility that represents the best of Amarr progress and might, and the ruined fortification that serves as an ever-present reminder of that might's limits.", + "description_ja": "オールド・トローマーク施設は、もともとは莫大な富を持つ皇族、タッシュムーコン家の南側宙域の天領を守る巨大な要塞だった。最盛期のこの要塞は、タッシュムーコン家がかつてない絶頂期を迎えたことを示すと共に、進歩と発展に対する同家の熱意のシンボルにもなっていた。もっとも、その晴れやかな時代は過ぎ去り、かつては難攻不落と見なされていたこの要塞はサンシャ国の手中に渡ってしまった。\n\n\n\nその後の約20年の間に施設の奪還と改修が何度か試みられたが、その全てが強固な防衛体制を敷いたサンシャの軍勢によって防がれてしまった。この施設はステインに近く、サンシャはたやすく援軍を送り込むことができる上に、ステーション自体にもブービートラップとサイバネで強化されたトゥルースレイブの兵士が大量に配備されていたのである。\n\n\n\nそういった廃墟の奪還失敗の後、実利を重んじるタッシュムーコン家は最終的にアプローチを変え、新たなトローマーク施設を付近に建設することを選んだ。こうして現在は、短距離ワープで行けるほどのわずかな距離を置き、アマーの発展と強大さの格好の象徴である光り輝く施設と、その強大さにも限界があることを常に思い出させる廃墟と化した要塞という、2種類の巨大南方要塞が存在する状態となっている。", + "description_ko": "트라우마크 요새는 타쉬-머르칸 가문의 남단을 수호하던 대규모 군사기지로 타쉬-머르칸 가문의 찬란한 역사와 발전을 향한 의지를 상징하였습니다. 이후 영원할 것만 같던 영광의 시절이 저물면서 산샤 네이션에 의해 요새가 점령되었습니다.

수년에 걸쳐 요새를 탈환하기 위해 작전을 펼쳤으나 모든 노력이 산샤 네이션에 의해 무산되었습니다. 산샤는 스테인과의 지리적 이점을 바탕으로 신속하게 함대를 지원했으며 수많은 함정과 함께 슬레이브 부대를 트라우마크로 파견했습니다.

탈환 작전이 실패를 거듭하자 타쉬-머르칸 가문은 생각을 전환하여 폐허가 된 요새를 공략하는 대신 새로운 트라우마크 요새를 건설했습니다. 상반된 모습을 자랑하는 두 요새는 아마르 제국의 찬란한 발전과 뼈아픈 실패를 동시에 상징합니다.", + "description_ru": "Старая установка «Тромарк» раньше защищала южные границы владений невероятно богатой королевской династии Таш-Муркон. В свои лучшие дни она служила напоминанием о славе знатного семейства и демонстрировала его приверженность прогрессу, пока однажды ранее считавшуюся неприступной крепость не захватила «Нация Санши». В последующие годы было предпринято несколько попыток отвоевать и восстановить крепость, но все они провалились, встретив отпор прочно обосновавшихся в ней войск «Санши». Близость к сектору Стейн позволяла войскам «Нации Санши» появляться практически без предупреждения. Станции были напичканы минами и кишели перепрограммированными в солдат Истинными Рабами. После безуспешных попыток захватить оставшиеся от крепости руины прагматичные Таш-Мурконы в конце концов сменили тактику и решили построить новую установку «Тромарк» неподалёку от старой. Теперь обе крепости находятся друг от друга на расстоянии небольшого варп-прыжка — новое сияющее сооружение, воплощающее прогресс и мощь Амаррской Империи, и руины старого укрепления, напоминающие о том, что эта мощь не безгранична.", + "description_zh": "图马克曾是驻守塔什蒙贡家族南部领地的大型要塞。它代表着塔什蒙贡家族历史上最辉煌的时期,是他们锐意进取的象征。不过辉煌有始也有终,这座曾坚不可摧的要塞最终落入了萨沙共和国之手。\n\n\n\n之后的岁月中艾玛曾几次尝试夺回要塞,但每次都是无功而返。这里离混浊星域很近,萨沙的增援能很快到来,要塞本身也被数不清的萨沙爱国者士兵所占据。\n\n\n\n既然无法夺回要塞,务实的塔什蒙贡家族最终改变了策略,在附近新建了一座图马克设施。现如今两座要塞共存,彼此距离很近,崭新的那座体现着艾玛的实力,而破败的那座也提醒着人们实力并不代表着一切。", + "descriptionID": 585864, + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 59982, + "typeName_de": "Old Traumark", + "typeName_en-us": "Old Traumark", + "typeName_es": "Old Traumark", + "typeName_fr": "Old Traumark", + "typeName_it": "Old Traumark", + "typeName_ja": "オールド・トローマーク", + "typeName_ko": "트라우마크 폐허", + "typeName_ru": "Old Traumark", + "typeName_zh": "古老的图马克", + "typeNameID": 585529, + "volume": 1.0 + }, + "59983": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Monde des Planeten Ndoria im Uplingur-System sorgen seit Langem für Spannungen zwischen der Republik Minmatar und dem Ammatar Mandate, einem Satellitenstaat des großen Amarr-Imperiums. Uplingur liegt an der Grenze zwischen dem Minmatar- und dem Ammatar-Raum und wurde über viele Jahre von beiden Regierungen beansprucht. Da sowohl die Republik als auch das Mandate während der langen Rechtfertigungskriege auf die Sicherung von Schlüsselsystemen bedacht waren, war keine der beiden Parteien bereit, zu kommunizieren und ihre Ansprüche sachlich geltend zu machen. Dies änderte sich im Jahr YC104, zwei Jahre nach dem Ende der Feindseligkeiten zwischen der Republik und dem Mandate, als militärische und logistische Unterstützung aus dem Amarr-Imperium eintraf und es den Ammatar ermöglichte, die Kontrolle über das System zu übernehmen. Die im Mandate ansässige Nefantar Miner Association wollte die Gelegenheit nutzen und drang ins Uplingur-System ein, um eine Infrastruktur zur Erschließung der wertvollen Ressourcen des Systems zu errichten. Die 22 Monde des Planeten Ndoria bargen riesige Vorkommen mehrerer äußerst wertvoller Mineralien, weshalb sie von allen Imperien seit Jahren sehr begehrt waren. Die Hauptvorkommen wertvoller Ressourcen an der Oberfläche der Ndoria-Monde waren bereits seit langem erschöpft – Grund dafür waren die gierigen und unkontrollierten Operationen zur Mineraliengewinnung, durchgeführt von miteinander konkurrierenden Bergbauexpeditionen der Republik und des Mandate während der Jahrzehnte des Streits um die Kontrolle über das System. Um an die verbliebenen, wertvollen Vorkommen tief unter der Mondoberfläche zu gelangen, war eine permanente Infrastruktur vonnöten. Aus diesem Grund bohrte die NMA riesige Minenschächte in die Monde. Die umfassenden Arbeiten ermöglichten es den Bergleuten des Mandate, Mineralien zu fördern, die den Bergleuten an der Oberfläche und den späteren, orbitalen Mond-Bergbau-Operationen der Kapselpiloten unzugänglich waren. Diese befestigte Bergbauanlage wurde von der Nefantar Miner Association als Sammel- und Verarbeitungszentrum für die Erze erbaut, die in den Bergbauanlagen auf den Ndoria-Monden gefördert werden. Seither dient sie den Operationen zum Ressourcenabbau der NMA in der gesamten Hevaka-Konstellation.", + "description_en-us": "The moons of the planet Ndoria, in the system of Uplingur, have long been a focus for tensions between the Minmatar Republic and the Ammatar Mandate, a satellite state of the greater Amarr Empire. Uplingur is located on the border of Minmatar and Ammatar space, and for many years was claimed by both governments. With both Republic and Mandate focused on the security of key systems during the long Vindication Wars, neither were willing to go beyond mere words and assert their claims in substance. This changed in YC104, two years after the cessation of hostilities between the Republic and Mandate, when military and logistical support from the Amarr Empire enabled the Ammatar to assert control of the system.\r\n\r\nSeizing this opportunity, the Mandate-based Nefantar Miner Association moved into Uplingur in force and began constructing infrastructure to exploit Uplingur's rich resources. The 22 moons of the planet Ndoria contained huge deposits of several highly valuable minerals and had been coveted for years by all the empires. The main surface deposits of valuable resources on Ndoria's moons had long since been depleted by rampant and uncontrolled mineral harvesting operations conducted by competing mining expeditions from both the Republic and Mandate, during the decades of contested system control.\r\n\r\nTo access the remaining valuable deposits deep beneath the moon surfaces required the stability of permanent infrastructure, and the NMA drilled massive mining shafts into the moons. These extensive works allowed the Mandate's miners to harvest minerals that were inaccessible to temporary surface miners and later capsuleer orbital moon mining operations.\r\n\r\nThis fortified mining hub facility was constructed by the Nefantar Miner Association to serve as the central collection and processing center for ores collected from mining installations spread across Ndoria's moons. It has since expanded to serve NMA's resource harvesting operations all across the Hevaka constellation.", + "description_es": "The moons of the planet Ndoria, in the system of Uplingur, have long been a focus for tensions between the Minmatar Republic and the Ammatar Mandate, a satellite state of the greater Amarr Empire. Uplingur is located on the border of Minmatar and Ammatar space, and for many years was claimed by both governments. With both Republic and Mandate focused on the security of key systems during the long Vindication Wars, neither were willing to go beyond mere words and assert their claims in substance. This changed in YC104, two years after the cessation of hostilities between the Republic and Mandate, when military and logistical support from the Amarr Empire enabled the Ammatar to assert control of the system.\r\n\r\nSeizing this opportunity, the Mandate-based Nefantar Miner Association moved into Uplingur in force and began constructing infrastructure to exploit Uplingur's rich resources. The 22 moons of the planet Ndoria contained huge deposits of several highly valuable minerals and had been coveted for years by all the empires. The main surface deposits of valuable resources on Ndoria's moons had long since been depleted by rampant and uncontrolled mineral harvesting operations conducted by competing mining expeditions from both the Republic and Mandate, during the decades of contested system control.\r\n\r\nTo access the remaining valuable deposits deep beneath the moon surfaces required the stability of permanent infrastructure, and the NMA drilled massive mining shafts into the moons. These extensive works allowed the Mandate's miners to harvest minerals that were inaccessible to temporary surface miners and later capsuleer orbital moon mining operations.\r\n\r\nThis fortified mining hub facility was constructed by the Nefantar Miner Association to serve as the central collection and processing center for ores collected from mining installations spread across Ndoria's moons. It has since expanded to serve NMA's resource harvesting operations all across the Hevaka constellation.", + "description_fr": "Les lunes de la planète Ndoria, dans le système Uplingur, sont depuis longtemps source de tensions entre la République minmatar et le Mandat ammatar, un état satellite de l'Empire amarr étendu. Uplingur se situe à la frontière de l'espace minmatar et ammatar et a longtemps été revendiqué par leurs deux gouvernements. Chacun accaparé par la sécurité des systèmes clés lors des longues guerres de Justification, ni la République ni le Mandat n'osa aller au-delà des mots pour donner davantage de substance à ses revendications. Mais en CY 104, deux ans après la fin des hostilités entre la République et le Mandat, le soutien militaire et logistique de l'Empire amarr permit aux Ammatar d'affirmer leur contrôle sur le système. Saisissant cette opportunité, l'association des mineurs nefantar, basée au sein du Mandat, se mit en route pour Uplingur en grand nombre et lança la construction d'infrastructures pour exploiter les vastes ressources d'Uplingur. Les 22 lunes de la planète Ndoria abritaient en effet de larges gisements de plusieurs minerais de grande valeur et étaient convoitées depuis des années par tous les empires. Victimes d'une exploitation aussi effrénée qu'incontrôlée menée par des expéditions minières rivales envoyées par la République et le Mandat pendant les décennies de dispute au sujet du contrôle du système, les principaux gisements de ressources de valeur à la surface des lunes de Ndoria étaient épuisés depuis longtemps. Pour accéder aux gisements de valeur restants dans les profondeurs des lunes, la NMA n'eut d'autre choix que d'opter pour une infrastructure permanente et fora ainsi de gigantesques puits de mine dans les lunes. Ces travaux de grande ampleur permirent aux mineurs du Mandat de collecter des minerais précédemment inaccessibles, et profitèrent également bien plus tard aux opérations d'extraction lunaire orbitales menées par des capsuliers. Ce centre minier fortifié fut construit par l'association de mineurs nefantar pour faire office de centre principal de collecte et de traitement des minerais issus des installations minières disséminées à travers les lunes de Ndoria. Il a depuis été agrandi pour servir aux exploitations de collecte de ressources de la NMA à travers toute la constellation Hevaka.", + "description_it": "The moons of the planet Ndoria, in the system of Uplingur, have long been a focus for tensions between the Minmatar Republic and the Ammatar Mandate, a satellite state of the greater Amarr Empire. Uplingur is located on the border of Minmatar and Ammatar space, and for many years was claimed by both governments. With both Republic and Mandate focused on the security of key systems during the long Vindication Wars, neither were willing to go beyond mere words and assert their claims in substance. This changed in YC104, two years after the cessation of hostilities between the Republic and Mandate, when military and logistical support from the Amarr Empire enabled the Ammatar to assert control of the system.\r\n\r\nSeizing this opportunity, the Mandate-based Nefantar Miner Association moved into Uplingur in force and began constructing infrastructure to exploit Uplingur's rich resources. The 22 moons of the planet Ndoria contained huge deposits of several highly valuable minerals and had been coveted for years by all the empires. The main surface deposits of valuable resources on Ndoria's moons had long since been depleted by rampant and uncontrolled mineral harvesting operations conducted by competing mining expeditions from both the Republic and Mandate, during the decades of contested system control.\r\n\r\nTo access the remaining valuable deposits deep beneath the moon surfaces required the stability of permanent infrastructure, and the NMA drilled massive mining shafts into the moons. These extensive works allowed the Mandate's miners to harvest minerals that were inaccessible to temporary surface miners and later capsuleer orbital moon mining operations.\r\n\r\nThis fortified mining hub facility was constructed by the Nefantar Miner Association to serve as the central collection and processing center for ores collected from mining installations spread across Ndoria's moons. It has since expanded to serve NMA's resource harvesting operations all across the Hevaka constellation.", + "description_ja": "アプリンガーシステムにある惑星ヌドリアの衛星は、長きにわたってミンマター共和国とアマー共和国の飛び地であるアマターマンデートとの緊張状態の焦点となってきた。アプリンガーはミンマターとアマターの宙域の境目に位置しており、両方の政府が長年領有権を主張している。長年続いた正当性主張戦争の最中は、共和国とマンデートの両方が主要システムの安全保障に集中しており、どちらも実質的には単なる言葉や主張を超えた行動を起こそうとしなかった。状況が変わったのは共和国とマンデートが敵対を止めてから2年後のYC104年だった。アマー帝国からの軍事的、兵站的サポートにより、アマターによるアプリンガーシステムの占領が可能となったのである。\n\n\n\nマンデートを本拠地とするネファンター採掘組合(Nefantar Miner Association=NMA)は好機を逃さずアプリンガーに乗り込み、同宙域の豊富な資源を開発するためのインフラを建設し始めた。惑星ヌドリアの22個の衛星には数種類の非常に価値の高い無機物が大量に含まれており、あらゆる国家が長年それを欲しがっていた。ヌドリアの衛星の表面に堆積していた希少資源は、数十年に渡る当該システムの支配権争いの間に共和国とマンデート両方が送り込んだ採掘遠征隊が競い合うようにして行った無秩序な鉱物採掘により、枯渇して久しかった。\n\n\n\n衛星の地下深くに残る貴重な鉱脈にアクセスするには安定した常設インフラが必要なため、NMAはドリルを使って巨大な採掘孔を衛星に開けた。この大規模な作業により、マンデートの採掘者たちは一時的に表層で採掘を行っている者たちや、後からやってきたカプセラによる軌道上からの衛星採掘ではアクセスできない無機物の採集を行えるようになった。\n\n\n\nこの要塞化された採掘ハブ施設は、ヌドリアの衛星中に点在する採掘施設から集められた鉱石を集積、処理する中枢としてネファンター採掘組合によって建設された。建設後、このハブ施設はヘヴァカコンステレーション中で行われるNMAの資源収集作業で使えるよう拡張されている。", + "description_ko": "민마타 공화국과 아마타 자치령은 과거부터 업링거 항성계에 위치한 엔도리아의 위성을 두고 경쟁을 펼쳐 왔습니다. 업링거는 민마타와 아마타 국경을 가로지는 지점에 위치하고 있으며 오랜 시간 동안 두 국가에 의해 공동으로 운영되었습니다. 빈디케이션 전쟁이 장기화되면서 두 국가 모두 항성계에 대한 소유권을 표면적으로 주장하지 않고 교착 상태를 유지했습니다. 그러나 YC 104년, 무력 충돌이 중단된 지 2년여 만에, 아마르 제국을 뒤에 업은 아마타 자치령이 업링거에 대한 소유권을 공식적으로 주장했습니다.

아마르 제국의 지원에 힘 입어 네판타르 광부조합이 업링거로 진출하여 자원 추출을 위한 기반 시설을 건설하기 시작했습니다. 엔도리아를 둘러싼 22개의 위성에는 대량의 광물 자원이 매장되어 있었으나 지층의 경우 무분별한 채굴로 인해 대부분의 자원이 고갈되어 있었습니다.

지하에 매장된 자원을 채굴하기 위해서는 영구적인 기반시설이 필요했습니다. 네판타르 광부조합은 수직 갱도를 팠으며, 이를 바탕으로 광물 채굴을 실시하고 훗날 캡슐리어 채굴 작전에도 관련 기술이 동원되었습니다.", + "description_ru": "Спутники планеты Ндория в системе Аплингур давно служили причиной раздора между Республикой Минматар и Амматарским мандатом, государством-сателлитом Амаррской Империи. Аплингур расположен на границе территорий Амарра и Минматара, поэтому оба государства уже много лет претендуют на владение системой. Они не переходили от слов к делу только потому, что были озабочены защитой своих основных систем во время долгих «праведных войн». Ситуация изменилась в 104 г. от ю. с., два года спустя после прекращения военных действий между двумя государствами, когда военная и логистическая поддержка Амаррской Империи позволила Амматару наконец установить контроль над спорной территорией. Воспользовавшись этой возможностью, Ассоциация нефантарских горнодобытчиков обосновалась в системе Аплингур и начала строить инфраструктуру для разработки многочисленных месторождений. На 22-х спутниках планеты Ндория располагались огромные запасы различных ценных минералов, которыми в течение многих лет хотели завладеть все державы. Богатые руды на поверхности давно были выработаны конкурирующими группами бурильщиков из Республики Минматар и Амаррского мандата, занимавшимися неконтролируемой добычей все те долгие десятилетия, пока государства сражались за контроль над системой. Для того чтобы получить доступ к глубоким залежам руды, была нужна стабильная развитая инфраструктура. Построив её, Ассоциация смогла пробурить в спутниках глубокие шахты. Эти масштабные работы позволили промышленникам Амаррского мандата добывать минералы, до которых не могли добраться предыдущие экспедиции и капсулёры. Укреплённый промышленный центр был построен Ассоциацией нефантарских горнодобытчиков для централизованного сбора руды, добытой на буровых установках, что расположены на спутниках Ндории. Теперь в него стекаются ресурсы со всех буровых станций в созвездии Хевака.", + "description_zh": "尤普林古尔星系的诺多黎雅行星的卫星一直以来都是米玛塔尔共和国和艾玛达特统区(艾玛帝国的飞地)的关注焦点。尤普林古尔位于米玛塔尔和艾玛的边界地带,双方政府都宣称对其拥有主权。在旷日持久的辩护战争期间,米玛塔尔和艾玛达的注意力都放在保卫核心星系上,双方都只是打嘴仗,而没有什么实质上的动作。YC104年,情况发生了变化,艾玛帝国在军事和后勤上的支持使得艾玛达开始尝试控制尤普林古尔星系。\n\n\n\n借此机会,艾玛达治下的内凡达矿业协会进入尤普林古尔星系,开始建造设施并开采尤普林古尔丰富的资源。诺多黎雅行星的22个卫星上蕴藏有海量的珍贵矿物,各大帝国对此垂涎已久。此后多年间米玛塔尔和艾玛达为争夺星系控制权展开拉锯战,双方野蛮而失控的采矿远征行动使得诺多黎雅行星的卫星表面的珍贵资源被开采一空。\n\n\n\n对卫星地下蕴藏的珍贵矿物进行开采需要建造永久性建筑并进行大规模钻探。这使得艾玛达的矿工能够获得地表采矿者和克隆飞行员轨道开采得不到的矿物种类。\n\n\n\n这座开采设施由内凡达矿业协会建造,对遍布诺多黎雅卫星上的设施开采出的矿石进行集中提炼。它现在已经为内凡达矿业协会在整个赫瓦卡星座的资源开采作业提供支持。", + "descriptionID": 585532, + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 59983, + "typeName_de": "Ndoria Mining Hub", + "typeName_en-us": "Ndoria Mining Hub", + "typeName_es": "Ndoria Mining Hub", + "typeName_fr": "Centre minier de Ndoria", + "typeName_it": "Ndoria Mining Hub", + "typeName_ja": "ヌドリア採掘ハブ", + "typeName_ko": "엔도리아 채굴 기지", + "typeName_ru": "Ndoria Mining Hub", + "typeName_zh": "诺多黎雅采矿中心", + "typeNameID": 585531, + "volume": 1.0 + }, + "59984": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Monde des Planeten Ndoria im Uplingur-System sorgen seit Langem für Spannungen zwischen der Republik Minmatar und dem Ammatar Mandate, einem Satellitenstaat des großen Amarr-Imperiums. Uplingur liegt an der Grenze zwischen dem Minmatar- und dem Ammatar-Raum und wurde über viele Jahre von beiden Regierungen beansprucht. Da sowohl die Republik als auch das Mandate während der langen Rechtfertigungskriege auf die Sicherung von Schlüsselsystemen bedacht waren, war keine der beiden Parteien bereit, zu kommunizieren und ihre Ansprüche sachlich geltend zu machen. Dies änderte sich im Jahr YC104, zwei Jahre nach dem Ende der Feindseligkeiten zwischen der Republik und dem Mandate, als militärische und logistische Unterstützung aus dem Amarr-Imperium eintraf und es den Ammatar ermöglichte, die Kontrolle über das System zu übernehmen. Die im Mandate ansässige Nefantar Miner Association wollte die Gelegenheit nutzen und drang ins Uplingur-System ein, um eine Infrastruktur zur Erschließung der wertvollen Ressourcen des Systems zu errichten. Die 22 Monde des Planeten Ndoria bargen riesige Vorkommen mehrerer äußerst wertvoller Mineralien, weshalb sie von allen Imperien seit Jahren sehr begehrt waren. Die Hauptvorkommen wertvoller Ressourcen an der Oberfläche der Ndoria-Monde waren bereits seit langem erschöpft – Grund dafür waren die gierigen und unkontrollierten Operationen zur Mineraliengewinnung, durchgeführt von miteinander konkurrierenden Bergbauexpeditionen der Republik und des Mandate während der Jahrzehnte des Streits um die Kontrolle über das System. Um an die verbliebenen, wertvollen Vorkommen tief unter der Mondoberfläche zu gelangen, war eine permanente Infrastruktur vonnöten. Aus diesem Grund bohrte die NMA riesige Minenschächte in die Monde. Die umfassenden Arbeiten ermöglichten es den Bergleuten des Mandate, Mineralien zu fördern, die den Bergleuten an der Oberfläche und den späteren, orbitalen Mond-Bergbau-Operationen der Kapselpiloten unzugänglich waren. Diese befestigte Bergbauanlage wurde von der Nefantar Miner Association als Sammel- und Verarbeitungszentrum für die Erze erbaut, die in den Bergbauanlagen auf den Ndoria-Monden gefördert werden. Seither dient sie den Operationen zum Ressourcenabbau der NMA in der gesamten Hevaka-Konstellation.", + "description_en-us": "The moons of the planet Ndoria, in the system of Uplingur, have long been a focus for tensions between the Minmatar Republic and the Ammatar Mandate, a satellite state of the greater Amarr Empire. Uplingur is located on the border of Minmatar and Ammatar space, and for many years was claimed by both governments. With both Republic and Mandate focused on the security of key systems during the long Vindication Wars, neither were willing to go beyond mere words and assert their claims in substance. This changed in YC104, two years after the cessation of hostilities between the Republic and Mandate, when military and logistical support from the Amarr Empire enabled the Ammatar to assert control of the system.\r\n\r\nSeizing this opportunity, the Mandate-based Nefantar Miner Association moved into Uplingur in force and began constructing infrastructure to exploit Uplingur's rich resources. The 22 moons of the planet Ndoria contained huge deposits of several highly valuable minerals and had been coveted for years by all the empires. The main surface deposits of valuable resources on Ndoria's moons had long since been depleted by rampant and uncontrolled mineral harvesting operations conducted by competing mining expeditions from both the Republic and Mandate, during the decades of contested system control.\r\n\r\nTo access the remaining valuable deposits deep beneath the moon surfaces required the stability of permanent infrastructure, and the NMA drilled massive mining shafts into the moons. These extensive works allowed the Mandate's miners to harvest minerals that were inaccessible to temporary surface miners and later capsuleer orbital moon mining operations.\r\n\r\nThis fortified mining hub facility was constructed by the Nefantar Miner Association to serve as the central collection and processing center for ores collected from mining installations spread across Ndoria's moons. It has since expanded to serve NMA's resource harvesting operations all across the Hevaka constellation.", + "description_es": "The moons of the planet Ndoria, in the system of Uplingur, have long been a focus for tensions between the Minmatar Republic and the Ammatar Mandate, a satellite state of the greater Amarr Empire. Uplingur is located on the border of Minmatar and Ammatar space, and for many years was claimed by both governments. With both Republic and Mandate focused on the security of key systems during the long Vindication Wars, neither were willing to go beyond mere words and assert their claims in substance. This changed in YC104, two years after the cessation of hostilities between the Republic and Mandate, when military and logistical support from the Amarr Empire enabled the Ammatar to assert control of the system.\r\n\r\nSeizing this opportunity, the Mandate-based Nefantar Miner Association moved into Uplingur in force and began constructing infrastructure to exploit Uplingur's rich resources. The 22 moons of the planet Ndoria contained huge deposits of several highly valuable minerals and had been coveted for years by all the empires. The main surface deposits of valuable resources on Ndoria's moons had long since been depleted by rampant and uncontrolled mineral harvesting operations conducted by competing mining expeditions from both the Republic and Mandate, during the decades of contested system control.\r\n\r\nTo access the remaining valuable deposits deep beneath the moon surfaces required the stability of permanent infrastructure, and the NMA drilled massive mining shafts into the moons. These extensive works allowed the Mandate's miners to harvest minerals that were inaccessible to temporary surface miners and later capsuleer orbital moon mining operations.\r\n\r\nThis fortified mining hub facility was constructed by the Nefantar Miner Association to serve as the central collection and processing center for ores collected from mining installations spread across Ndoria's moons. It has since expanded to serve NMA's resource harvesting operations all across the Hevaka constellation.", + "description_fr": "Les lunes de la planète Ndoria, dans le système Uplingur, sont depuis longtemps source de tensions entre la République minmatar et le Mandat ammatar, un état satellite de l'Empire amarr étendu. Uplingur se situe à la frontière de l'espace minmatar et ammatar et a longtemps été revendiqué par leurs deux gouvernements. Chacun accaparé par la sécurité des systèmes clés lors des longues guerres de Justification, ni la République ni le Mandat n'osa aller au-delà des mots pour donner davantage de substance à ses revendications. Mais en CY 104, deux ans après la fin des hostilités entre la République et le Mandat, le soutien militaire et logistique de l'Empire amarr permit aux Ammatar d'affirmer leur contrôle sur le système. Saisissant cette opportunité, l'association des mineurs nefantar, basée au sein du Mandat, se mit en route pour Uplingur en grand nombre et lança la construction d'infrastructures pour exploiter les vastes ressources d'Uplingur. Les 22 lunes de la planète Ndoria abritaient en effet de larges gisements de plusieurs minerais de grande valeur et étaient convoitées depuis des années par tous les empires. Victimes d'une exploitation aussi effrénée qu'incontrôlée menée par des expéditions minières rivales envoyées par la République et le Mandat pendant les décennies de dispute au sujet du contrôle du système, les principaux gisements de ressources de valeur à la surface des lunes de Ndoria étaient épuisés depuis longtemps. Pour accéder aux gisements de valeur restants dans les profondeurs des lunes, la NMA n'eut d'autre choix que d'opter pour une infrastructure permanente et fora ainsi de gigantesques puits de mine dans les lunes. Ces travaux de grande ampleur permirent aux mineurs du Mandat de collecter des minerais précédemment inaccessibles, et profitèrent également bien plus tard aux opérations d'extraction lunaire orbitales menées par des capsuliers. Ce centre minier fortifié fut construit par l'association de mineurs nefantar pour faire office de centre principal de collecte et de traitement des minerais issus des installations minières disséminées à travers les lunes de Ndoria. Il a depuis été agrandi pour servir aux exploitations de collecte de ressources de la NMA à travers toute la constellation Hevaka.", + "description_it": "The moons of the planet Ndoria, in the system of Uplingur, have long been a focus for tensions between the Minmatar Republic and the Ammatar Mandate, a satellite state of the greater Amarr Empire. Uplingur is located on the border of Minmatar and Ammatar space, and for many years was claimed by both governments. With both Republic and Mandate focused on the security of key systems during the long Vindication Wars, neither were willing to go beyond mere words and assert their claims in substance. This changed in YC104, two years after the cessation of hostilities between the Republic and Mandate, when military and logistical support from the Amarr Empire enabled the Ammatar to assert control of the system.\r\n\r\nSeizing this opportunity, the Mandate-based Nefantar Miner Association moved into Uplingur in force and began constructing infrastructure to exploit Uplingur's rich resources. The 22 moons of the planet Ndoria contained huge deposits of several highly valuable minerals and had been coveted for years by all the empires. The main surface deposits of valuable resources on Ndoria's moons had long since been depleted by rampant and uncontrolled mineral harvesting operations conducted by competing mining expeditions from both the Republic and Mandate, during the decades of contested system control.\r\n\r\nTo access the remaining valuable deposits deep beneath the moon surfaces required the stability of permanent infrastructure, and the NMA drilled massive mining shafts into the moons. These extensive works allowed the Mandate's miners to harvest minerals that were inaccessible to temporary surface miners and later capsuleer orbital moon mining operations.\r\n\r\nThis fortified mining hub facility was constructed by the Nefantar Miner Association to serve as the central collection and processing center for ores collected from mining installations spread across Ndoria's moons. It has since expanded to serve NMA's resource harvesting operations all across the Hevaka constellation.", + "description_ja": "アプリンガーシステムにある惑星ヌドリアの衛星は、長きにわたってミンマター共和国とアマー共和国の飛び地であるアマターマンデートとの緊張状態の焦点となってきた。アプリンガーはミンマターとアマターの宙域の境目に位置しており、両方の政府が長年領有権を主張している。長年続いた正当性主張戦争の最中は、共和国とマンデートの両方が主要システムの安全保障に集中しており、どちらも実質的には単なる言葉や主張を超えた行動を起こそうとしなかった。状況が変わったのは共和国とマンデートが敵対を止めてから2年後のYC104年だった。アマー帝国からの軍事的、兵站的サポートにより、アマターによるアプリンガーシステムの占領が可能となったのである。\n\n\n\nマンデートを本拠地とするネファンター採掘組合(Nefantar Miner Association=NMA)は好機を逃さずアプリンガーに乗り込み、同宙域の豊富な資源を開発するためのインフラを建設し始めた。惑星ヌドリアの22個の衛星には数種類の非常に価値の高い無機物が大量に含まれており、あらゆる国家が長年それを欲しがっていた。ヌドリアの衛星の表面に堆積していた希少資源は、数十年に渡る当該システムの支配権争いの間に共和国とマンデート両方が送り込んだ採掘遠征隊が競い合うようにして行った無秩序な鉱物採掘により、枯渇して久しかった。\n\n\n\n衛星の地下深くに残る貴重な鉱脈にアクセスするには安定した常設インフラが必要なため、NMAはドリルを使って巨大な採掘孔を衛星に開けた。この大規模な作業により、マンデートの採掘者たちは一時的に表層で採掘を行っている者たちや、後からやってきたカプセラによる軌道上からの衛星採掘ではアクセスできない無機物の採集を行えるようになった。\n\n\n\nこの要塞化された採掘ハブ施設は、ヌドリアの衛星中に点在する採掘施設から集められた鉱石を集積、処理する中枢としてネファンター採掘組合によって建設された。建設後、このハブ施設はヘヴァカコンステレーション中で行われるNMAの資源収集作業で使えるよう拡張されている。", + "description_ko": "민마타 공화국과 아마타 자치령은 과거부터 업링거 항성계에 위치한 엔도리아의 위성을 두고 경쟁을 펼쳐 왔습니다. 업링거는 민마타와 아마타 국경을 가로지는 지점에 위치하고 있으며 오랜 시간 동안 두 국가에 의해 공동으로 운영되었습니다. 빈디케이션 전쟁이 장기화되면서 두 국가 모두 항성계에 대한 소유권을 표면적으로 주장하지 않고 교착 상태를 유지했습니다. 그러나 YC 104년, 무력 충돌이 중단된 지 2년여 만에, 아마르 제국을 뒤에 업은 아마타 자치령이 업링거에 대한 소유권을 공식적으로 주장했습니다.

아마르 제국의 지원에 힘 입어 네판타르 광부조합이 업링거로 진출하여 자원 추출을 위한 기반 시설을 건설하기 시작했습니다. 엔도리아를 둘러싼 22개의 위성에는 대량의 광물 자원이 매장되어 있었으나 지층의 경우 무분별한 채굴로 인해 대부분의 자원이 고갈되어 있었습니다.

지하에 매장된 자원을 채굴하기 위해서는 영구적인 기반시설이 필요했습니다. 네판타르 광부조합은 수직 갱도를 팠으며, 이를 바탕으로 광물 채굴을 실시하고 훗날 캡슐리어 채굴 작전에도 관련 기술이 동원되었습니다.", + "description_ru": "Спутники планеты Ндория в системе Аплингур давно служили причиной раздора между Республикой Минматар и Амматарским мандатом, государством-сателлитом Амаррской Империи. Аплингур расположен на границе территорий Амарра и Минматара, поэтому оба государства уже много лет претендуют на владение системой. Они не переходили от слов к делу только потому, что были озабочены защитой своих основных систем во время долгих «праведных войн». Ситуация изменилась в 104 г. от ю. с., два года спустя после прекращения военных действий между двумя государствами, когда военная и логистическая поддержка Амаррской Империи позволила Амматару наконец установить контроль над спорной территорией. Воспользовавшись этой возможностью, Ассоциация нефантарских горнодобытчиков обосновалась в системе Аплингур и начала строить инфраструктуру для разработки многочисленных месторождений. На 22-х спутниках планеты Ндория располагались огромные запасы различных ценных минералов, которыми в течение многих лет хотели завладеть все державы. Богатые руды на поверхности давно были выработаны конкурирующими группами бурильщиков из Республики Минматар и Амаррского мандата, занимавшимися неконтролируемой добычей все те долгие десятилетия, пока государства сражались за контроль над системой. Для того чтобы получить доступ к глубоким залежам руды, была нужна стабильная развитая инфраструктура. Построив её, Ассоциация смогла пробурить в спутниках глубокие шахты. Эти масштабные работы позволили промышленникам Амаррского мандата добывать минералы, до которых не могли добраться предыдущие экспедиции и капсулёры. Укреплённый промышленный центр был построен Ассоциацией нефантарских горнодобытчиков для централизованного сбора руды, добытой на буровых установках, что расположены на спутниках Ндории. Теперь в него стекаются ресурсы со всех буровых станций в созвездии Хевака.", + "description_zh": "尤普林古尔星系的诺多黎雅行星的卫星一直以来都是米玛塔尔共和国和艾玛达特统区(艾玛帝国的飞地)的关注焦点。尤普林古尔位于米玛塔尔和艾玛的边界地带,双方政府都宣称对其拥有主权。在旷日持久的辩护战争期间,米玛塔尔和艾玛达的注意力都放在保卫核心星系上,双方都只是打嘴仗,而没有什么实质上的动作。YC104年,情况发生了变化,艾玛帝国在军事和后勤上的支持使得艾玛达开始尝试控制尤普林古尔星系。\n\n\n\n借此机会,艾玛达治下的内凡达矿业协会进入尤普林古尔星系,开始建造设施并开采尤普林古尔丰富的资源。诺多黎雅行星的22个卫星上蕴藏有海量的珍贵矿物,各大帝国对此垂涎已久。此后多年间米玛塔尔和艾玛达为争夺星系控制权展开拉锯战,双方野蛮而失控的采矿远征行动使得诺多黎雅行星的卫星表面的珍贵资源被开采一空。\n\n\n\n对卫星地下蕴藏的珍贵矿物进行开采需要建造永久性建筑并进行大规模钻探。这使得艾玛达的矿工能够获得地表采矿者和克隆飞行员轨道开采得不到的矿物种类。\n\n\n\n这座开采设施由内凡达矿业协会建造,对遍布诺多黎雅卫星上的设施开采出的矿石进行集中提炼。它现在已经为内凡达矿业协会在整个赫瓦卡星座的资源开采作业提供支持。", + "descriptionID": 585534, + "graphicID": 1070, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 17000.0, + "typeID": 59984, + "typeName_de": "Ndoria Mining Hub", + "typeName_en-us": "Ndoria Mining Hub", + "typeName_es": "Ndoria Mining Hub", + "typeName_fr": "Centre minier de Ndoria", + "typeName_it": "Ndoria Mining Hub", + "typeName_ja": "ヌドリア採掘ハブ", + "typeName_ko": "엔도리아 채굴 기지", + "typeName_ru": "Ndoria Mining Hub", + "typeName_zh": "诺多黎雅采矿中心", + "typeNameID": 585533, + "volume": 0.0 + }, + "59985": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 550.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25018, + "groupID": 4128, + "isDynamicType": false, + "mass": 9350000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 143.0, + "soundID": 20124, + "typeID": 59985, + "typeName_de": "[AIR] Stratios II", + "typeName_en-us": "[AIR] Stratios II", + "typeName_es": "[AIR] Stratios II", + "typeName_fr": "[AIR] - Stratios II", + "typeName_it": "[AIR] Stratios II", + "typeName_ja": "[AIR] ストラティオス II", + "typeName_ko": "[AIR] 스트라티오스 II", + "typeName_ru": "[AIR] Stratios II", + "typeName_zh": "[AIR] Stratios II", + "typeNameID": 585535, + "volume": 28600.0 + }, + "59986": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 475.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25020, + "groupID": 4128, + "isDynamicType": false, + "mass": 11800000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 196.0, + "soundID": 20072, + "typeID": 59986, + "typeName_de": "[AIR] Brutix II", + "typeName_en-us": "[AIR] Brutix II", + "typeName_es": "[AIR] Brutix II", + "typeName_fr": "[AIR] - Brutix II", + "typeName_it": "[AIR] Brutix II", + "typeName_ja": "[AIR] ブルティクス II", + "typeName_ko": "[AIR] 브루틱스 II", + "typeName_ru": "[AIR] Brutix II", + "typeName_zh": "[AIR] Brutix II", + "typeNameID": 585536, + "volume": 270000.0 + }, + "59987": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 875.0, + "factionID": 500026, + "graphicID": 25024, + "groupID": 4128, + "isDynamicType": false, + "mass": 20000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 250.0, + "soundID": 20127, + "typeID": 59987, + "typeName_de": "[AIR] Nestor II", + "typeName_en-us": "[AIR] Nestor II", + "typeName_es": "[AIR] Nestor II", + "typeName_fr": "[AIR] - Nestor II", + "typeName_it": "[AIR] Nestor II", + "typeName_ja": "[AIR] ネストル II", + "typeName_ko": "[AIR] 네스터 II", + "typeName_ru": "[AIR] Nestor II", + "typeName_zh": "[AIR] Nestor II", + "typeNameID": 585537, + "volume": 28600.0 + }, + "59989": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_en-us": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_it": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された箱で、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_zh": "打开后可获得提亚玛特级*1、先驱者巡洋舰操作技能速成许可证*1、中型先驱者武器研究速成许可证*1、中型分解者专业研究技能速成许可证*1、高级仿生系列植入体1套(6种型号各一)、先驱者巡洋舰操作*1、先驱者驱逐舰操作*1、先驱者护卫舰操作*1、小型先驱者武器研究*1、中型先驱者武器研究*1、以及一份提亚玛特级试验型保险服务 。", + "descriptionID": 585556, + "groupID": 314, + "iconID": 24530, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 59989, + "typeName_de": "Serenity YC123.7 Triglavian Recon Crate", + "typeName_en-us": "Serenity YC123.7 Triglavian Recon Crate", + "typeName_es": "Serenity YC123.7 Triglavian Recon Crate", + "typeName_fr": "Serenity YC123.7 Triglavian Recon Crate", + "typeName_it": "Serenity YC123.7 Triglavian Recon Crate", + "typeName_ja": "セレニティーYC123.7トリグラビアン電子戦箱", + "typeName_ko": "Serenity YC123.7 Triglavian Recon Crate", + "typeName_ru": "Serenity YC123.7 Triglavian Recon Crate", + "typeName_zh": "三神裔特别版侦察舰限时宝箱", + "typeNameID": 585555, + "volume": 1.0 + }, + "59990": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1125.0, + "description_de": "Dieser mächtige Marauder wird von Mitgliedern des Order of St. Tetrimon bemannt. Seine Aufgabe ist es, die Klosterfestung im Thebeka-System zu verteidigen.", + "description_en-us": "This powerful marauder is crewed by members of the Order of St. Tetrimon, and is tasked with defending their fortress monastery in the Thebeka system.", + "description_es": "This powerful marauder is crewed by members of the Order of St. Tetrimon, and is tasked with defending their fortress monastery in the Thebeka system.", + "description_fr": "À bord de ce puissant maraudeur, les membres de l'ordre de saint Tetrimon ont pour mission de défendre leur forteresse-monastère dans le système de Thebeka.", + "description_it": "This powerful marauder is crewed by members of the Order of St. Tetrimon, and is tasked with defending their fortress monastery in the Thebeka system.", + "description_ja": "この強力な襲撃型戦艦は、テベカシステムに存在する要塞修道院の防衛を職務としている聖テトリモン修道会のメンバーが操縦している。", + "description_ko": "테트리몬 교단 소속의 머라우더로 테베카 항성계에 건설된 수도원을 방어하고 있습니다.", + "description_ru": "Экипаж этого мощного рейдера составляют члены ордена Святого Тетримона, в чьи задачи входит оборона их монастыря-крепости в системе Thebeka.", + "description_zh": "这艘强大的掠夺舰由圣特里蒙军团的成员驾驶,保卫着位于特贝卡的要塞修道院。", + "descriptionID": 585597, + "graphicID": 25062, + "groupID": 1667, + "isDynamicType": false, + "mass": 145000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 250.0, + "soundID": 20061, + "typeID": 59990, + "typeName_de": "Tetrimon Paladin", + "typeName_en-us": "Tetrimon Paladin", + "typeName_es": "Tetrimon Paladin", + "typeName_fr": "Paladin Tetrimon", + "typeName_it": "Tetrimon Paladin", + "typeName_ja": "テトリモンパラディン", + "typeName_ko": "테트리몬 팔라딘", + "typeName_ru": "Tetrimon Paladin", + "typeName_zh": "特里蒙帕拉丁级", + "typeNameID": 585596, + "volume": 486000.0, + "wreckTypeID": 27050 + }, + "59991": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 440.0, + "description_de": "Dieser schwere Angriffskreuzer wird von Mitgliedern des Order of St. Tetrimon bemannt. Seine Aufgabe ist es, die Klosterfestung im Thebeka-System zu verteidigen.", + "description_en-us": "This powerful heavy assault cruiser is crewed by members of the Order of St. Tetrimon, and is tasked with defending their fortress monastery in the Thebeka system.", + "description_es": "This powerful heavy assault cruiser is crewed by members of the Order of St. Tetrimon, and is tasked with defending their fortress monastery in the Thebeka system.", + "description_fr": "À bord de ce puissant croiseur d'assaut lourd, les membres de l'ordre de saint Tetrimon ont pour mission de défendre leur forteresse-monastère dans le système Thebeka.", + "description_it": "This powerful heavy assault cruiser is crewed by members of the Order of St. Tetrimon, and is tasked with defending their fortress monastery in the Thebeka system.", + "description_ja": "この強力な強襲型巡洋艦は、テベカシステムに存在する要塞修道院の防衛を職務としている聖テトリモン修道会のメンバーが操縦している。", + "description_ko": "테트리몬 교단의 헤비 어썰트 크루저로 테베카 항성계에 건설된 수도원을 방어하고 있습니다.", + "description_ru": "Экипаж этого мощного тяжёлого ударного крейсера составляют члены ордена Святого Тетримона, в чьи задачи входит оборона их монастыря-крепости в системе Thebeka.", + "description_zh": "这艘强大的重型突击巡洋舰由圣特里蒙军团的成员驾驶,保卫着位于特贝卡的要塞修道院。", + "descriptionID": 585599, + "graphicID": 25063, + "groupID": 1665, + "isDynamicType": false, + "mass": 12580000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 134.43, + "soundID": 20063, + "typeID": 59991, + "typeName_de": "Tetrimon Zealot", + "typeName_en-us": "Tetrimon Zealot", + "typeName_es": "Tetrimon Zealot", + "typeName_fr": "Zealot Tetrimon", + "typeName_it": "Tetrimon Zealot", + "typeName_ja": "テトリモンのゼレット", + "typeName_ko": "테트리몬 질럿", + "typeName_ru": "Tetrimon Zealot", + "typeName_zh": "特里蒙狂热级", + "typeNameID": 585598, + "volume": 101000.0, + "wreckTypeID": 27051 + }, + "59992": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 59992, + "typeName_de": "Tetrimon Monastery NPC Spawner (Do not translate)", + "typeName_en-us": "Tetrimon Monastery NPC Spawner (Do not translate)", + "typeName_es": "Tetrimon Monastery NPC Spawner (Do not translate)", + "typeName_fr": "Tetrimon Monastery NPC Spawner (Do not translate)", + "typeName_it": "Tetrimon Monastery NPC Spawner (Do not translate)", + "typeName_ja": "Tetrimon Monastery NPC Spawner (Do not translate)", + "typeName_ko": "Tetrimon Monastery NPC Spawner (Do not translate)", + "typeName_ru": "Tetrimon Monastery NPC Spawner (Do not translate)", + "typeName_zh": "Tetrimon Monastery NPC Spawner (Do not translate)", + "typeNameID": 585600, + "volume": 0.0 + }, + "59996": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 10000.0, + "graphicID": 2593, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 100000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 3394.0, + "typeID": 59996, + "typeName_de": "Non-Interactable Amarr Control Tower", + "typeName_en-us": "Non-Interactable Amarr Control Tower", + "typeName_es": "Non-Interactable Amarr Control Tower", + "typeName_fr": "Tour de contrôle amarr non interactive", + "typeName_it": "Non-Interactable Amarr Control Tower", + "typeName_ja": "非相互アマーコントロールタワー", + "typeName_ko": "상호작용 불가 아마르 관제타워", + "typeName_ru": "Non-Interactable Amarr Control Tower", + "typeName_zh": "不可交互的艾玛控制塔", + "typeNameID": 585670, + "volume": 100000000.0 + }, + "59997": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 2301, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 911.0, + "typeID": 59997, + "typeName_de": "Non-Interactable Hangar Array", + "typeName_en-us": "Non-Interactable Hangar Array", + "typeName_es": "Non-Interactable Hangar Array", + "typeName_fr": "Module de hangar non interactif", + "typeName_it": "Non-Interactable Hangar Array", + "typeName_ja": "非相互ハンガー施設", + "typeName_ko": "상호작용 불가 공용창고", + "typeName_ru": "Non-Interactable Hangar Array", + "typeName_zh": "不可交互的机库阵列", + "typeNameID": 585672, + "volume": 0.0 + }, + "59998": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 2300, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 506.0, + "typeID": 59998, + "typeName_de": "Non-Interactable Reprocessing Array", + "typeName_en-us": "Non-Interactable Reprocessing Array", + "typeName_es": "Non-Interactable Reprocessing Array", + "typeName_fr": "Module de retraitement non interactif", + "typeName_it": "Non-Interactable Reprocessing Array", + "typeName_ja": "非相互再処理施設", + "typeName_ko": "상호작용 불가 정제시설", + "typeName_ru": "Non-Interactable Reprocessing Array", + "typeName_zh": "不可交互的提炼阵列", + "typeNameID": 585674, + "volume": 0.0 + }, + "59999": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 2598, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 907.0, + "typeID": 59999, + "typeName_de": "Non-Interactable Silo", + "typeName_en-us": "Non-Interactable Silo", + "typeName_es": "Non-Interactable Silo", + "typeName_fr": "Silo non interactif", + "typeName_it": "Non-Interactable Silo", + "typeName_ja": "非相互貯蔵庫", + "typeName_ko": "상호작용 불가 사일로", + "typeName_ru": "Non-Interactable Silo", + "typeName_zh": "不可交互的储藏库", + "typeNameID": 585675, + "volume": 0.0 + }, + "60000": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 2377, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 937.0, + "typeID": 60000, + "typeName_de": "Non-Interactable Reactor Array", + "typeName_en-us": "Non-Interactable Reactor Array", + "typeName_es": "Non-Interactable Reactor Array", + "typeName_fr": "Module de réacteur non interactif", + "typeName_it": "Non-Interactable Reactor Array", + "typeName_ja": "非相互化合施設", + "typeName_ko": "상호작용 불가 반응로 시설", + "typeName_ru": "Non-Interactable Reactor Array", + "typeName_zh": "不可交互的反应阵列", + "typeNameID": 585676, + "volume": 0.0 + }, + "60001": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 10000.0, + "graphicID": 21445, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 100000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 45000.0, + "typeID": 60001, + "typeName_de": "Non-Interactable Athanor", + "typeName_en-us": "Non-Interactable Athanor", + "typeName_es": "Non-Interactable Athanor", + "typeName_fr": "Athanor non interactive", + "typeName_it": "Non-Interactable Athanor", + "typeName_ja": "非相互アサノア", + "typeName_ko": "상호작용 불가 아타노르", + "typeName_ru": "Non-Interactable Athanor", + "typeName_zh": "不可交互的阿塔诺", + "typeNameID": 585677, + "volume": 100000000.0 + }, + "60002": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Traumark-Installation ist ein riesiger Festungskomplex, der als Wachposten zum Schutz der südlichen Gebiete des Amarr-Imperiums sowie der Grenze zwischen dem Imperium und Sansha‘s Nation dient. Die Geschichte dieser Installation handelt von Stolz, Torheit und dem Wiederaufstieg der unermesslich reichen Tash-Murkon-Königsfamilie. Die Tash-Murkon-Familie erbaute die ursprüngliche Traumark-Installation während des ersten optimistischen Jahrhunderts, nachdem sie infolge der Khanid-Rebellion an die Spitze der Macht im Amarr-Imperium aufgestiegen war. Die Festung sollte dem Zweck dienen, das Hoheitsgebiet der Tash-Murkon im äußersten Süden zu verteidigen und dabei symbolisieren, wie sehr die Familie sich für Fortschritt und Entwicklung einsetzte. Die alte Traumark-Installation stand über 200 Jahre lang als strahlendes Symbol für den Reichtum und die Macht der Tash-Murkon-Familie. Dieser stolze Moment sollte jedoch nicht andauern, denn die Festung, von der man einst angenommen hatte, sie sei unbezwingbar, fiel während der ersten großen Auferstehung der Nation im Jahr YC105 in die Hände von Sansha‘s Nation. Alle Versuche, sie zurückzugewinnen, schlugen fehl und die von den Sansha besetzten Ruinen sollten über ein Jahrzehnt lang ein Dorn im Auge der stolzen, aber gedemütigten Familie Tash-Murkon bleiben. Letztlich wählte die pragmatische Tash-Murkon-Familie einen anderen Ansatz und begann mit dem Bau einer neuen Traumark-Installation unweit der alten Baustelle, statt die von den Sansha besetzten Ruinen der alten Traumark zurückzuerobern. Als der EDENCOM/Triglavia-Konflikt im Jahr YC123 an Intensität verlor und den Imperien plötzlich überschüssiges Material zur Verfügung stand, nutzten der Thronerbe Tunir Tash-Murkon und seine Berater dies auf clevere Weise aus. Mit der gekauften Ausrüstung und dem Material war die Tash-Murkon-Familie in der Lage, eine neue Traumark-Installation zu bauen und dabei deutlich unter dem geplanten Budget zu bleiben. Zusätzlich sorgten der Einfluss der Tash-Murkon-Familie auf Imperatorin Catiz I. sowie ihre erfolgreiche Lobbyarbeit für ein neues Sprungtor zur Stain-Region dafür, dass ihre neue Festung nur einen kurzen Warp von der neu errichteten Verbindung des Imperiums zwischen Samnier und F7-ICZ entfernt war. Die neue Installation dient sowohl als schützendes Bollwerk gegen die Vorstöße der Sansha in den Amarr-Raum als auch als Ausgangspunkt der Tash-Murkon-Familie für Expeditionen militärischer Natur oder zu Erkundungs- und Ressourcengewinnungszwecken, die nach Stain führen.", + "description_en-us": "The Traumark Installation is a massive fortress complex that stands as a sentinel overlooking the southern reaches of the Amarr Empire and the border between the Empire and Sansha's Nation. The history of this installation tells a story of pride, folly, and resurgence for the vastly rich Tash-Murkon royal family.\r\n\r\nThe original Traumark Installation was constructed by the Tash-Murkon family during the first optimistic century following their elevation to the top echelons of power within the Amarr Empire after the Khanid Rebellion. It was designed to defend the southernmost point of the Tash-Murkon royal territory and to attract attention as a symbol of the family's commitment to progress and development. The old Traumark Installation stood for over two hundred years as a shining symbol of Tash-Murkon wealth and might. Yet that proud moment came and went as the fortress, once thought to be impregnable, fell into the hands of Sansha's Nation during the Nation's first great resurgence in YC105. All efforts to retake the installation failed, and the infested ruins stood for over a decade as a thorn in the side of the proud but humbled Tash-Murkons.\r\n\r\nEventually the pragmatic Tash-Murkons decided to take a different approach and instead of recapturing the Sansha-infested ruins of Old Traumark they began constructing a new Traumark Installation at a new location not far from the previous site. Royal Heir Tunir Tash-Murkon and his advisors shrewdly took advantage of an influx of surplus equipment available to the empires with the reduction in the intensity of the EDENCOM/Triglavian conflict in YC123. Using the equipment and resources they had acquired, the Tash-Murkon Family was able to build the new Traumark Installation well below projected budgets.\r\n\r\nAdditionally, the influence of the Tash-Murkon with Empress Catiz I, and their successful lobbying for a new stargate to Stain region, ensured that their new fortress would be a short warp away from the Empire's newly-constructed link between Samnier and F7-ICZ. The new installation serves both as a defensive bulwark against Sansha intrusion into Amarr space, and as a hub for the Tash-Murkon family's military, exploration, and resource gathering expeditions into Stain.", + "description_es": "The Traumark Installation is a massive fortress complex that stands as a sentinel overlooking the southern reaches of the Amarr Empire and the border between the Empire and Sansha's Nation. The history of this installation tells a story of pride, folly, and resurgence for the vastly rich Tash-Murkon royal family.\r\n\r\nThe original Traumark Installation was constructed by the Tash-Murkon family during the first optimistic century following their elevation to the top echelons of power within the Amarr Empire after the Khanid Rebellion. It was designed to defend the southernmost point of the Tash-Murkon royal territory and to attract attention as a symbol of the family's commitment to progress and development. The old Traumark Installation stood for over two hundred years as a shining symbol of Tash-Murkon wealth and might. Yet that proud moment came and went as the fortress, once thought to be impregnable, fell into the hands of Sansha's Nation during the Nation's first great resurgence in YC105. All efforts to retake the installation failed, and the infested ruins stood for over a decade as a thorn in the side of the proud but humbled Tash-Murkons.\r\n\r\nEventually the pragmatic Tash-Murkons decided to take a different approach and instead of recapturing the Sansha-infested ruins of Old Traumark they began constructing a new Traumark Installation at a new location not far from the previous site. Royal Heir Tunir Tash-Murkon and his advisors shrewdly took advantage of an influx of surplus equipment available to the empires with the reduction in the intensity of the EDENCOM/Triglavian conflict in YC123. Using the equipment and resources they had acquired, the Tash-Murkon Family was able to build the new Traumark Installation well below projected budgets.\r\n\r\nAdditionally, the influence of the Tash-Murkon with Empress Catiz I, and their successful lobbying for a new stargate to Stain region, ensured that their new fortress would be a short warp away from the Empire's newly-constructed link between Samnier and F7-ICZ. The new installation serves both as a defensive bulwark against Sansha intrusion into Amarr space, and as a hub for the Tash-Murkon family's military, exploration, and resource gathering expeditions into Stain.", + "description_fr": "L'installation Traumark est un énorme complexe fortifié veillant telle une sentinelle sur les étendues au sud de l'Empire amarr et la frontière qui le sépare de la Sansha's Nation. L'histoire de l'installation est un récit de fierté, de folie et de renouveau pour la famille royale Tash-Murkon, à la fortune colossale. L'installation Traumark d'origine fut construite par la famille Tash-Murkon au cours du premier siècle qui suivit son ascension au sommet du pouvoir au sein de l'Empire amarr après la rébellion des Khanid, une période alors pleine de promesses. Elle fut érigée pour défendre le point le plus au sud du territoire royal, ainsi que pour témoigner de l'engagement de la famille sur la voie du progrès et du développement. Pendant plus de deux cents ans, l'installation Traumark, symbole resplendissant de la fortune et de la toute-puissance des Tash-Murkon, remplit son rôle à la perfection. Cette gloire ne fut toutefois que passagère, car la forteresse pourtant réputée imprenable finit par tomber aux mains de la Sansha's Nation lors de sa première grande résurgence en CY 105. Toutes les tentatives de reprendre l'installation se soldèrent par un échec. Pendant plus d'une décennie, les ruines infestées demeurèrent une épine dans le pied des Tash-Murkon, certes encore fiers, mais quelque peu humiliés. Finalement, les Tash-Murkon, pragmatiques, décidèrent d'adopter une approche différente : plutôt que d'essayer de reprendre les ruines d'Old Traumark infestées par les Sansha, ils lancèrent la construction d'une nouvelle installation Traumark non loin du site précédent. L'héritier du trône Tunir Tash-Murkon et ses conseillers tirèrent parti d'un afflux d'équipement, conséquence directe de la réduction de l'intensité du conflit EDENCOM-Triglavian de CY 123, ainsi que des ressources de la famille Tash-Murkon pour construire cette nouvelle installation Traumark pour un coût bien inférieur au budget prévisionnel. D'autre part, l'influence des Tash-Murkon auprès de l'impératrice Catiz I et le succès de leur lobbying pour un nouveau portail stellaire menant à la région de Stain permit de garantir que la nouvelle forteresse ne serait qu'à un court warp de distance de la nouvelle route construite par l'Empire entre Samnier et F7-ICZ. La nouvelle installation joue à la fois le rôle de rempart défensif contre les intrusions sansha dans l'espace amarr et de base d'opérations pour les expéditions militaires, d'exploration et de collecte de ressources envoyées par la famille Tash-Murkon en Stain.", + "description_it": "The Traumark Installation is a massive fortress complex that stands as a sentinel overlooking the southern reaches of the Amarr Empire and the border between the Empire and Sansha's Nation. The history of this installation tells a story of pride, folly, and resurgence for the vastly rich Tash-Murkon royal family.\r\n\r\nThe original Traumark Installation was constructed by the Tash-Murkon family during the first optimistic century following their elevation to the top echelons of power within the Amarr Empire after the Khanid Rebellion. It was designed to defend the southernmost point of the Tash-Murkon royal territory and to attract attention as a symbol of the family's commitment to progress and development. The old Traumark Installation stood for over two hundred years as a shining symbol of Tash-Murkon wealth and might. Yet that proud moment came and went as the fortress, once thought to be impregnable, fell into the hands of Sansha's Nation during the Nation's first great resurgence in YC105. All efforts to retake the installation failed, and the infested ruins stood for over a decade as a thorn in the side of the proud but humbled Tash-Murkons.\r\n\r\nEventually the pragmatic Tash-Murkons decided to take a different approach and instead of recapturing the Sansha-infested ruins of Old Traumark they began constructing a new Traumark Installation at a new location not far from the previous site. Royal Heir Tunir Tash-Murkon and his advisors shrewdly took advantage of an influx of surplus equipment available to the empires with the reduction in the intensity of the EDENCOM/Triglavian conflict in YC123. Using the equipment and resources they had acquired, the Tash-Murkon Family was able to build the new Traumark Installation well below projected budgets.\r\n\r\nAdditionally, the influence of the Tash-Murkon with Empress Catiz I, and their successful lobbying for a new stargate to Stain region, ensured that their new fortress would be a short warp away from the Empire's newly-constructed link between Samnier and F7-ICZ. The new installation serves both as a defensive bulwark against Sansha intrusion into Amarr space, and as a hub for the Tash-Murkon family's military, exploration, and resource gathering expeditions into Stain.", + "description_ja": "トローマーク施設は、アマー帝国内の南側の領域、そしてサンシャ国との国境を監視するための見張り役として存在する巨大な要塞型複合施設である。この施設の歴史には、莫大な富を持つタッシュムーコンの誇りと愚行、そして復興に関する物語が存在している。\n\n\n\n元々のトローマーク施設は、クーニッドの反乱に続きタッシュムーコン家がアマー帝国内の権力の序列1位に上り詰めた後の、希望にあふれた最初の1世紀の間に同家によって建てられたもので、その目的はタッシュムーコンの天領の最南端部分の防衛と、進歩と発展に対する同家の熱意のシンボルとして注目を集めることにあった。オールド・トローマーク施設は200年以上にも渡ってタッシュムーコンの富と権力の輝ける象徴としてあり続けた。しかし、かつて難攻不落だと思われていたこの要塞も時代遅れとなり、サンシャ国が初めて大きく復興を遂げたYC105年、同国によって奪われてしまった。奪還の試みは全て失敗し、サンシャに乗っ取られた施設は10年以上に渡り、その誇りに傷をつけられたタッシュムーコン家にとっての悩みの種となっている。\n\n\n\n実利を重んじるタッシュムーコン家は最終的に違うアプローチを取る決断を下し、サンシャに乗っ取られたオールド・トローマークを奪還するのではなく、そこからあまり離れていない別の場所に、新しいトローマーク施設を建て始めた。YC123年にEDENCOMとトリグラビアンとの対立が小康状態となったことにより、主要国家が利用できる余剰装備が発生していたが、皇族の血脈であるトゥニル・タッシュムーコンとそのアドバイザーたちは、それを抜け目なく利用した。手に入れた装備や物資を利用し、タッシュムーコン家は想定予算を大きく下回る費用で新しいトロ―マーク施設を建設することができたのである。\n\n\n\nまた、タッシュムーコン家が持つ女帝カティズ1世への影響力と、同家のステインリージョンに続く新しいスターゲート作成に関するロビー活動の成功により、この新しい要塞にはサムニアーとF7-ICZを繋ぐ帝国の新設移動網から少しワープすればたどり着くことができる。新施設は、サンシャのアマー領域侵入を防ぐ防壁であると同時に、タッシュムーコン家の軍事、探索、そしてステインに向けて行っている資源採集のための遠征のためのハブとしても機能している。", + "description_ko": "과거 트라우마크 요새는 아마르 제국의 남단을 수호하던 대규모 군사시설로 제국과 산샤 네이션을 나누는 국경선을 역할을 담당했습니다. 트라우마크에는 타쉬-머르칸 가문의 긍지, 교만, 그리고 부활의 역사가 담겨 있습니다.

타쉬-머르칸 가문은 카니드 반란 이후 권력을 장악하고 트라우마크 요새를 건설했습니다. 트라우마크 요새는 타쉬-머르칸 가문의 최남단을 방어했으며 발전과 진보를 향한 타쉬-머르칸 가문의 의지를 상징했습니다. 옛 트라우마크 요새는 타쉬-머르칸 가문의 부와 권세를 알리던 등대로 약 200년의 시간 동안 굳건하게 자리를 지켰습니다. 그러나 영원할 것만 같았던 트라우마크 요새도 YC 105년경 산샤 네이션의 공격으로 무너졌습니다. 이후 요새를 탈환하기 위한 온갖 노력에도 불구하고 트라우마크 요새는 폐허로 변한 채 비극적인 운명을 맞이하고 말았습니다.

타쉬-머르칸 가문은 이후 생각을 전환하여 폐허가 된 요새를 공략하는 대신 새로운 트라우마크 요새를 건설했습니다. 투니르 타쉬-머르칸을 필두로 한 타쉬-머르칸 가문의 가신들은 EDENCOM-트리글라비안 사태가 완화되면 발생한 여분의 자원을 활용하여 요새를 건설하기 시작했습니다.

타쉬-머르칸 가문은 카티즈 1세와의 관계를 이용하여 스테인 지역으로 향하는 스타게이트를 건설하는 데 성공했습니다. 이를 바탕으로 새롭게 건설된 트라우마크 요새는 사미너와 F7-ICZ 지역을 연결하는 교두보 역할을 담당하게 되었습니다. 현재 트라우마크 요새는 산샤 네이션의 공격을 방어하고 타쉬-머르칸 가문의 군사, 탐사, 그리고 자원 확보를 위한 작전 기지로 활용되고 있습니다.", + "description_ru": "Установка «Тромарк» — это гигантский оборонительный комплекс, сторожащий южные окраины Амаррской Империи, что граничат с территориями «Нации Санши». Её история повествует о гордости, сумасбродстве и славных днях богатейшей королевской династии Таш-Муркон. Установка «Тромарк» была воздвигнута Таш-Мурконами в первое благополучное столетие после их закрепления в высших эшелонах власти Амаррской Империи, что стало возможным благодаря Ханидскому восстанию. Она должна была охранять южную границу владений династии и демонстрировать её приверженность прогрессу. Первая установка, символ богатства и власти семейства Таш-Муркон, простояла более двухсот лет, пока в 105 г. от ю. с. эту считавшуюся неприступной крепость не завоевала «Нация Санши», впервые переживавшая период национального возрождения. Все попытки вернуть установку провалились, и захваченные врагом руины более десяти лет служили гордым Таш-Мурконам напоминанием о поражении. В конце концов прагматичное семейство решило применить другую тактику. Вместо того чтобы пытаться отвоевать оставшиеся от «Тромарка» обломки, они начали строить новую крепость неподалёку от старой. Наследник трона Тунир Таш-Муркон и его советники придумали, как воспользоваться дешёвыми материалами, появившимися в империях после разряжения конфликта между ЭДЕНКОМом и Триглавом в 123 г. от ю. с. Получив ресурсы и оборудование, они смогли построить новую установку «Тромарк» со значительно меньшими затратами, чем предполагалось. Использовав расположение императрицы Катис I и успешно пролоббировав постройку новых звёздных врат в сектор Стейн, Таш-Мурконы обеспечили близость новой крепости к недавно проторённому пути между Samnier и F7-ICZ. Новая установка защищает амаррские территории от вторжения «Санши» и одновременно служит базой, с которой королевское семейство отправляет военные и исследовательские экспедиции в Стейн и куда стекаются все добытые ресурсы.", + "description_zh": "图马克是一座大型要塞,坐落在艾玛帝国南部边陲与萨沙共和国交界之地。它的历史也象征着塔什蒙贡家族曾经的荣耀、沉寂和再度崛起。\n\n\n\n图马克由塔什蒙贡家族建造,当时他们在卡尼迪叛乱后逐渐爬升到了艾玛帝国的权力顶端。要塞的建造初衷是守卫塔什蒙贡家族的南部领地,并作为家族锐意进取的象征。图马克屹立了两百年,代表着塔什蒙贡家族的财富和力量。不过荣耀有始就有终,这座曾被认为坚不可摧的要塞于YC105年落入了萨沙共和国之手。夺回要塞的尝试一直没有成功,它也成为了扎在塔什蒙贡家族心中的一根刺。\n\n\n\n最终,务实的塔什蒙贡家族采取了另一种方式,他们在不远处新建了另一座图马克要塞。YC123年,伊甸联合防御阵线和三神裔的冲突趋于平息,大量冗余的设备落入了皇室继承人图尼尔·塔什蒙贡之手。利用这些设备和资源,塔什蒙贡家族用低于预算的成本建造了新的图马克要塞。\n\n\n\n此外,来自塔什蒙贡家族的女皇凯蒂兹一世的登基以及通向混浊星域的新星门的建立,使得新图马克要塞离新打造的萨米尼尔 - F7-ICZ航路非常近。新要塞既起到了抵御萨沙入侵艾玛领地的作用,又成为了塔什蒙贡家族在混浊星域的军事、探索和资源采集行动的中心。", + "descriptionID": 585865, + "graphicID": 1068, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 12832.0, + "soundID": 20158, + "typeID": 60002, + "typeName_de": "The Traumark Installation", + "typeName_en-us": "The Traumark Installation", + "typeName_es": "The Traumark Installation", + "typeName_fr": "L'installation Traumark", + "typeName_it": "The Traumark Installation", + "typeName_ja": "トローマーク施設", + "typeName_ko": "트라우마크 요새", + "typeName_ru": "The Traumark Installation", + "typeName_zh": "图马克", + "typeNameID": 585678, + "volume": 0.0 + }, + "60003": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die alte Traumark-Installation war früher eine massive Festung, die die südlichen Territorien der außerordentlich wohlhabenden Tash-Murkon-Familie beschützte. Auf ihrem Höhepunkt war sie das Symbol des stolzesten Moments in der Geschichte der Tash-Murkon-Familie und Sinnbild ihres Einsatzes für Fortschritt und Entwicklung. Dieser stolze Moment sollte jedoch nicht andauern, denn die Festung, von der man einst angenommen hatte, sie sei unbezwingbar, fiel in die Hände von Sansha‘s Nation. In den Folgejahren wurden mehrere Versuche unternommen, die Installation zurückzuerobern und zu erneuern, doch jeder Versuch wurde von den unbeugsamen Sansha-Streitkräften im Keim erstickt. Die Nähe zur Stain-Region ermöglichte es der Nation, ohne zeitlichen Vorlauf Verstärkung anzufordern. Die Stationen selbst waren außerdem mit Sprengfallen gespickt und es wimmelte nur so vor kybernetisch verbesserten True-Slave-Soldaten. Nach den gescheiterten Rückeroberungsversuchen verfolgte die pragmatische Tash-Murkon-Familie einen anderen Ansatz und entschied, in der Nähe eine neue Traumark-Installation zu errichten. Heute existieren zwei Versionen der gigantischen Festung im Süden, die nur einen kurzen Warp voneinander entfernt liegen: die eine ein hell erstrahltes Gebäude, das die Spitze des Fortschritts und der Macht der Amarr symbolisiert – die andere eine zerstörte Festung, die auf ewig an die Grenzen ihrer Macht erinnert.", + "description_en-us": "The Old Traumark Installation was formerly a massive fortress guarding the southern space territories of the vastly rich Tash-Murkon royal family. At its height it represented the proudest moment in the history of the Tash-Murkon and a symbol of their commitment to progress and development. Yet that proud moment came and went, for the fortress, once thought to be impregnable, fell into the hands of Sansha's Nation\r\n\r\nOver the subsequent years several attempts were made to recapture and renovate the installation, however each attempt was stymied by the entrenched Sansha forces. The close proximity to Stain allowed Nation reinforcements to arrive with little warning, and the stations themselves were riddled with booby traps and infested by numerous cybernetically-augmented True Slave soldiers.\r\n\r\nAfter these failed attempts to recapture the ruins, the pragmatic Tash-Murkons eventually changed their approach and chose to build a new Traumark Installation at a nearby location. Now two versions of the great southern fortress exist just a short warp away from each other: a bright shining facility that represents the best of Amarr progress and might, and the ruined fortification that serves as an ever-present reminder of that might's limits.", + "description_es": "The Old Traumark Installation was formerly a massive fortress guarding the southern space territories of the vastly rich Tash-Murkon royal family. At its height it represented the proudest moment in the history of the Tash-Murkon and a symbol of their commitment to progress and development. Yet that proud moment came and went, for the fortress, once thought to be impregnable, fell into the hands of Sansha's Nation\r\n\r\nOver the subsequent years several attempts were made to recapture and renovate the installation, however each attempt was stymied by the entrenched Sansha forces. The close proximity to Stain allowed Nation reinforcements to arrive with little warning, and the stations themselves were riddled with booby traps and infested by numerous cybernetically-augmented True Slave soldiers.\r\n\r\nAfter these failed attempts to recapture the ruins, the pragmatic Tash-Murkons eventually changed their approach and chose to build a new Traumark Installation at a nearby location. Now two versions of the great southern fortress exist just a short warp away from each other: a bright shining facility that represents the best of Amarr progress and might, and the ruined fortification that serves as an ever-present reminder of that might's limits.", + "description_fr": "Old Traumark était jadis une forteresse gigantesque gardant les territoires méridionaux de l'espace appartenant à la richissime famille royale Tash-Murkon. À son apogée, elle symbolisait l'engagement de la famille Tash-Murkon, alors au sommet de sa gloire, pour le progrès et le développement. Pourtant, cette gloire ne fut que temporaire, car la forteresse réputée imprenable tomba aux mains de la Sansha's Nation. Au cours des années qui suivirent, plusieurs tentatives furent entreprises pour reprendre et rénover l'installation, mais toutes furent contrecarrées par les forces sansha qui s'y étaient retranchées. La proximité de Stain permettait aux renforts de la Nation d'arriver sans crier gare, et les stations elles-mêmes étaient bourrées de pièges et infestées de nombreux Esclaves véritables dotés d'augmentations cybernétiques. Les Tash-Murkon tentèrent maintes fois de reprendre les ruines, en vain. Pragmatiques, ils décidèrent finalement de changer d'approche et de construire une nouvelle installation Traumark non loin de là. Désormais, deux versions de la grande forteresse du sud existent, séparées seulement par un court warp : alors que l'une se dresse fièrement, symbole resplendissant des progrès et de la puissance amarr, l'autre n'est plus que fortifications en ruines, rappel constant des limites de cette puissance.", + "description_it": "The Old Traumark Installation was formerly a massive fortress guarding the southern space territories of the vastly rich Tash-Murkon royal family. At its height it represented the proudest moment in the history of the Tash-Murkon and a symbol of their commitment to progress and development. Yet that proud moment came and went, for the fortress, once thought to be impregnable, fell into the hands of Sansha's Nation\r\n\r\nOver the subsequent years several attempts were made to recapture and renovate the installation, however each attempt was stymied by the entrenched Sansha forces. The close proximity to Stain allowed Nation reinforcements to arrive with little warning, and the stations themselves were riddled with booby traps and infested by numerous cybernetically-augmented True Slave soldiers.\r\n\r\nAfter these failed attempts to recapture the ruins, the pragmatic Tash-Murkons eventually changed their approach and chose to build a new Traumark Installation at a nearby location. Now two versions of the great southern fortress exist just a short warp away from each other: a bright shining facility that represents the best of Amarr progress and might, and the ruined fortification that serves as an ever-present reminder of that might's limits.", + "description_ja": "オールド・トローマーク施設は、もともとは莫大な富を持つ皇族、タッシュムーコン家の南側宙域の天領を守る巨大な要塞だった。最盛期のこの要塞は、タッシュムーコン家がかつてない絶頂期を迎えたことを示すと共に、進歩と発展に対する同家の熱意のシンボルにもなっていた。もっとも、その晴れやかな時代は過ぎ去り、かつては難攻不落と見なされていたこの要塞はサンシャ国の手中に渡ってしまった。\n\n\n\nその後の約20年の間に施設の奪還と改修が何度か試みられたが、その全てが強固な防衛体制を敷いたサンシャの軍勢によって防がれてしまった。この施設はステインに近く、サンシャはたやすく援軍を送り込むことができる上に、ステーション自体にもブービートラップとサイバネで強化されたトゥルースレイブの兵士が大量に配備されていたのである。\n\n\n\nそういった廃墟の奪還失敗の後、実利を重んじるタッシュムーコン家は最終的にアプローチを変え、新たなトローマーク施設を付近に建設することを選んだ。こうして現在は、短距離ワープで行けるほどのわずかな距離を置き、アマーの発展と強大さの格好の象徴である光り輝く施設と、その強大さにも限界があることを常に思い出させる廃墟と化した要塞という、2種類の巨大南方要塞が存在する状態となっている。", + "description_ko": "트라우마크 요새는 타쉬-머르칸 가문의 남단을 수호하던 대규모 군사기지로 타쉬-머르칸 가문의 찬란한 역사와 발전을 향한 의지를 상징하였습니다. 이후 영원할 것만 같던 영광의 시절이 저물면서 산샤 네이션에 의해 요새가 점령되었습니다.

수년에 걸쳐 요새를 탈환하기 위해 작전을 펼쳤으나 모든 노력이 산샤 네이션에 의해 무산되었습니다. 산샤는 스테인과의 지리적 이점을 바탕으로 신속하게 함대를 지원했으며 수많은 함정과 함께 슬레이브 부대를 트라우마크로 파견했습니다.

탈환 작전이 실패를 거듭하자 타쉬-머르칸 가문은 생각을 전환하여 폐허가 된 요새를 공략하는 대신 새로운 트라우마크 요새를 건설했습니다. 상반된 모습을 자랑하는 두 요새는 아마르 제국의 찬란한 발전과 뼈아픈 실패를 동시에 상징합니다.", + "description_ru": "Старая установка «Тромарк» раньше защищала южные границы владений невероятно богатой королевской династии Таш-Муркон. В свои лучшие дни она служила напоминанием о славе знатного семейства и демонстрировала его приверженность прогрессу, пока однажды ранее считавшуюся неприступной крепость не захватила «Нация Санши». В последующие годы было предпринято несколько попыток отвоевать и восстановить крепость, но все они провалились, встретив отпор прочно обосновавшихся в ней войск «Санши». Близость к сектору Стейн позволяла войскам «Нации Санши» появляться практически без предупреждения. Станции были напичканы минами и кишели перепрограммированными в солдат Истинными Рабами. После безуспешных попыток захватить оставшиеся от крепости руины прагматичные Таш-Мурконы в конце концов сменили тактику и решили построить новую установку «Тромарк» неподалёку от старой. Теперь обе крепости находятся друг от друга на расстоянии небольшого варп-прыжка — новое сияющее сооружение, воплощающее прогресс и мощь Амаррской Империи, и руины старого укрепления, напоминающие о том, что эта мощь не безгранична.", + "description_zh": "图马克曾是驻守塔什蒙贡家族南部领地的大型要塞。它代表着塔什蒙贡家族历史上最辉煌的时期,是他们锐意进取的象征。不过辉煌有始也有终,这座曾坚不可摧的要塞最终落入了萨沙共和国之手。\n\n\n\n之后的岁月中艾玛曾几次尝试夺回要塞,但每次都是无功而返。这里离混浊星域很近,萨沙的增援能很快到来,要塞本身也被数不清的萨沙爱国者士兵所占据。\n\n\n\n既然无法夺回要塞,务实的塔什蒙贡家族最终改变了策略,在附近新建了一座图马克设施。现如今两座要塞共存,彼此距离很近,崭新的那座体现着艾玛的实力,而破败的那座也提醒着人们实力并不代表着一切。", + "descriptionID": 585864, + "graphicID": 3772, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 12832.0, + "soundID": 20174, + "typeID": 60003, + "typeName_de": "Ruinen des alten Traumark", + "typeName_en-us": "The Ruins of Old Traumark", + "typeName_es": "The Ruins of Old Traumark", + "typeName_fr": "Les ruines d'Old Traumark", + "typeName_it": "The Ruins of Old Traumark", + "typeName_ja": "オールド・トローマークの廃墟", + "typeName_ko": "트라우마크 요새 폐허", + "typeName_ru": "Руины Старого Тромарка", + "typeName_zh": "古老的图马克废墟", + "typeNameID": 585680, + "volume": 0.0 + }, + "60004": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 1373, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 24438.0, + "soundID": 18, + "typeID": 60004, + "typeName_de": "as6_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_en-us": "as6_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_es": "as6_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_fr": "as6_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_it": "as6_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_ja": "as6_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_ko": "as6_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_ru": "as6_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_zh": "as6_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeNameID": 585682, + "volume": 0.0 + }, + "60005": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 20661, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 20081.0, + "soundID": 18, + "typeID": 60005, + "typeName_de": "as7_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_en-us": "as7_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_es": "as7_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_fr": "as7_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_it": "as7_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_ja": "as7_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_ko": "as7_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_ru": "as7_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_zh": "as7_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeNameID": 585683, + "volume": 0.0 + }, + "60006": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 24547, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 2222.0, + "typeID": 60006, + "typeName_de": "uw_sentry02_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_en-us": "uw_sentry02_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_es": "uw_sentry02_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_fr": "uw_sentry02_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_it": "uw_sentry02_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_ja": "uw_sentry02_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_ko": "uw_sentry02_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_ru": "uw_sentry02_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_zh": "uw_sentry02_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeNameID": 585684, + "volume": 0.0 + }, + "60007": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 21919, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60007, + "typeName_de": "Non-interactable Depleted Asteroid Field", + "typeName_en-us": "Non-interactable Depleted Asteroid Field", + "typeName_es": "Non-interactable Depleted Asteroid Field", + "typeName_fr": "Champ d'astéroïdes épuisé non interactif", + "typeName_it": "Non-interactable Depleted Asteroid Field", + "typeName_ja": "非相互枯渇アステロイドフィールド", + "typeName_ko": "상호작용 불가 고갈된 소행성 지대", + "typeName_ru": "Non-interactable Depleted Asteroid Field", + "typeName_zh": "不可交互的枯竭的小行星带", + "typeNameID": 585686, + "volume": 0.0 + }, + "60019": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Expertensystem zum Gründungstag der Amarr Dieses Expertensystem stellt Skills zur Verfügung, die es Kapselpiloten ermöglichen, Tech-1- und Navyfregatten der Amarr sowie Zerstörer und Kreuzer mit Amarr-orientierten Unterstützungsskills zu fliegen. Dies ist ein besonderes Expertensystem, das anlässlich der Feier zum Gründungstag veröffentlicht wurde. Die temporären Skills, die von diesem Expertensystem bereitgestellt werden, halten vier Tage an. Ein Expertensystem ist eine externe, beschränkte künstliche Intelligenz, die Ihnen während der aktiven Mietdauer Zugriff auf bestimmte Skills gewährt. Da ein aktives Expertensystem unabhängig von Ihrem Klon und Ihrer Kapsel arbeitet, geht es bei einem Kapseltod oder Klonsprung nicht verloren. Ein Expertensystem mieten Mietlizenzen für Expertensysteme können auf https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/ mittels verschiedener Methoden sicher erworben werden. Ein Expertensystem aktivieren Ein Expertensystem wird automatisch aktiviert, sobald der Kapselpilot, der den Dienst nutzen möchte, den Gegenstand einlöst. Expertensysteme wurden vom Konsortium PKN Interstellar entwickelt. Sie sind über das HyperNet-Überlichtgeschwindigkeitskommunikationsnetzwerk zugänglich und werden von PKN Interstellar-Mitgliedcorporations vertrieben. Ein Expertensystem ist eine beschränkte KI, die auf künstlicher Gelhirn-Technologie basiert. Das Expertensystem nutzt Nervenbahnen, die auf jenen basieren, die durch Skilltraining oder Skill-Injektion entstehen. Dadurch ist es mit dem Schiff-Interface und den Kontrollsystemen der Kapsel kompatibel. Spezielle Überlichtgeschwindigkeitskanäle im HyperNet von PKN Interstellar ermöglichen Befehls- und Kontrollkommunikation in Echtzeit.", + "description_en-us": "Amarr Foundation Day Expert System \r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly Amarr Tech 1 and Navy frigate-type, destroyer-type and cruiser-type ships along with Amarr-focused supporting skills. This is a promotional Expert System released to celebrate the Foundation Day.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nRenting an Expert System\r\n\r\nExpert System rental licenses can be purchased securely on https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/ using a variety of methods.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", + "description_es": "Amarr Foundation Day Expert System \r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly Amarr Tech 1 and Navy frigate-type, destroyer-type and cruiser-type ships along with Amarr-focused supporting skills. This is a promotional Expert System released to celebrate the Foundation Day.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nRenting an Expert System\r\n\r\nExpert System rental licenses can be purchased securely on https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/ using a variety of methods.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", + "description_fr": "Système expert du Jour de la fondation amarr Ce système expert confère au capsulier les compétences lui permettant de piloter des vaisseaux amarr de Tech I et Navy de classe frégate, destroyer et croiseur, ainsi que des compétences de soutien spécifiques aux Amarr. Il s'agit d'un système expert promotionnel conçu à l'occasion du Jour de la fondation. Les compétences temporaires octroyées par ce système expert durent quatre jours. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Louer un système expert Les licences de location de système expert peuvent être achetées de façon sécurisée sur https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/ avec les moyens de paiement conventionnels. Activer un système expert L'activation d'un système expert se fait automatiquement dès la récupération de l'objet par le capsulier ayant l'intention de l'utiliser. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PKN Interstellar, rendu disponible à travers le réseau de communications PRL de l'Hypernet, et commercialisé par les corporations membres de PKN Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie de neurogel artificiel. Puisque le système expert utilise des voies neurales basées sur celles créées par l'apprentissage ou l'injection de compétences, il est donc compatible avec l'interface vaisseau-capsulier et les systèmes de contrôle. Les communications de commandement et de contrôle en temps réel sont assurées via les canaux PRL dédiés sur l'Hypernet de PNK Interstellar.", + "description_it": "Amarr Foundation Day Expert System \r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly Amarr Tech 1 and Navy frigate-type, destroyer-type and cruiser-type ships along with Amarr-focused supporting skills. This is a promotional Expert System released to celebrate the Foundation Day.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nRenting an Expert System\r\n\r\nExpert System rental licenses can be purchased securely on https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/ using a variety of methods.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", + "description_ja": "アマー建国の日エキスパートシステム\n\n\n\nこのエキスパートシステムを使用すると、カプセラがアマーのT1および海軍仕様のフリゲート、駆逐艦、そして巡洋艦を操縦できるようになり、さらにアマーに特化したサポートスキルまで利用できる。建国の日を記念して公開されたプロモーション用エキスパートシステムである。\n\n\n\nこのエキスパートシステムで提供される一時スキルの有効期間は4日間。\n\n\n\nエキスパートシステムは、有効なレンタル期間中に特定のスキルへのアクセスを提供する、リモートで制限された人工知能である。クローンやカプセルからは独立しているため、ポッドの喪失やクローンジャンプによって失われることがない。\n\n\n\nエキスパートシステムレンタル\n\n\n\nエキスパートシステムのレンタルライセンスは、https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/から様々な方法で安全に購入することができます。\n\n\n\nエキスパートシステム起動\n\n\n\nエキスパートシステムの起動は、サービスを利用しようとする特定のカプセラがアイテムを交換することで自動的に行われます。\n\n\n\nエキスパートシステムは、PKNインターステラー・コンソーシアムが開発した製品で、ハイパーネットFTL通信網を流通し、PKNインターステラーの関連企業が販売している。人工ゲルブレイン技術をベースにした制限付きAIで、スキルトレーニングやスキルインジェクションによって生成された神経経路を利用しているため、カプセルシップのインターフェースや制御システムとも互換性がある。PKNインターステラーのハイパーネット上の専用FTLチャンネルを使用して、リアルタイムコマンドと制御通信を実現している。", + "description_ko": "아마르 건국절 전문가 시스템

아마르 건국절을 위해 제작된 전문가 시스템으로 아마르 테크 I 프리깃, 해군 프리깃, 디스트로이어, 그리고 크루저 운용을 위한 스킬을 제공합니다.

해당 전문가 시스템은 4일간 지속됩니다.

전문가 시스템은 제한형 AI로 일정 기간동안 캡슐리어의 스킬 사용을 활성화합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있기 때문에 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 시스템이 제거되지 않습니다.

전문가 시스템 대여

전문가 시스템은 https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/에서 구매할 수 있습니다.

전문가 시스템 활성화

전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.

전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용하기 때문에 함선 인터페이스를 비롯한 제어 시스템과 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간 제어 및 통신이 이루어집니다.", + "description_ru": "Экспертная система «День основания Амаррской Империи». Эта экспертная система даёт доступ к навыкам, позволяющим капсулёру летать на всех амаррских фрегатах, эсминцах и крейсерах 1-го техноуровня и их армейских аналогах, а также к соответствующим навыкам поддержки. Это особая экспертная система, выпущенная специально в честь Дня основания. Временные навыки, которые даёт эта экспертная система, действуют в течение четырёх дней. Экспертная система — это дистанционный искусственный интеллект ограниченного действия, предоставляющий определённые навыки на время его использования. Поскольку экспертная система независима от вашего клона и капсулы, вы не потеряете её при уничтожении капсулы или смене клона. Приобретение права на использование экспертной системы Временную лицензию на использование экспертной системы можно безопасно приобрести на сайте https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/ несколькими способами. Активация экспертной системы Экспертная система активируется автоматически, когда капсулёр использует соответствующий предмет. Экспертная система — это продукция консорциума «ПКН Интерстеллар», которую поставляют корпорации, входящие в состав «ПКН Интерстеллар». Она доставляется посредством системы сверхсветовых коммуникаций через гиперсеть. Экспертная система — это ИИ ограниченного действия, созданный на основе технологии гелеобразного мозга. Экспертная система использует нейронные каналы, образующиеся во время освоения или инъекции навыков, поэтому она совместима с интерфейсом корабля и капсулы, а также с их системами управления. Управление и коммуникация в реальном времени осуществляются по выделенным сверхсветовым каналам гиперсети консорциума «ПКН Интерстеллар».", + "description_zh": "艾玛国庆日专家系统 \n\n\n\n这个专家系统提供的技能让克隆飞行员可以驾驶艾玛一级科技和海军型护卫舰、驱逐舰、巡洋舰,并提供适用于艾玛的辅助技能。这款专家系统是为了庆祝艾玛国庆日而推出的。\n\n\n\n这个专家系统提供的技能持续四天。\n\n\n\n专家系统是一种虚拟的数据资源,通过租用专家系统你可以在一定时间内获得一些特定的技能。它不依托于你的克隆体和太空舱,因此即使太空舱被毁或进行远距克隆后也能继续使用。\n\n\n\n租用一个专家系统\n\n\n\n你可以在https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/购买专家系统租赁凭证。\n\n\n\n启用一个专家系统\n\n\n\n人物使用凭证后就会自动启用专家系统。\n\n\n\n专家系统由PKN星际财团研发,由财团下属军团通过超光速网络通信来进行推广。专家系统是一种基于虚拟大脑技术的受限人工智能,它使用了技能训练或技能注入产生的神经通路,与太空舱界面和控制系统兼容。通过PKN星系网络上的专用超光速频道可以实现实时指令和控制通信。", + "descriptionID": 585710, + "groupID": 4098, + "iconID": 24601, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 60019, + "typeName_de": "Gründungstag der Amarr – Expertensystem", + "typeName_en-us": "Amarr Foundation Day Expert System", + "typeName_es": "Amarr Foundation Day Expert System", + "typeName_fr": "Système expert du Jour de la fondation amarr", + "typeName_it": "Amarr Foundation Day Expert System", + "typeName_ja": "アマー建国の日エキスパートシステム", + "typeName_ko": "아마르 건국절 전문가 시스템", + "typeName_ru": "Экспертная система «День основания Амаррской Империи»", + "typeName_zh": "艾玛国庆日专家系统", + "typeNameID": 585709, + "volume": 1.0 + }, + "60023": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, die die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können mit einem massiven Anstieg der neuralen Bandbreite und daher mit einem stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skillpaketen rechnen. Der einzige Nachteil dieses Beschleunigers ist, dass er durch das Kapselpiloten-Training nach einer einmaligen Verwendung an Wirkung verliert. Abhängig davon, wie hoch der Biologie-Skill des Kapselpiloten ist, setzt die Wirkung aufgrund des natürlichen Verfalls der biochemischen Verbindungen zur Stimulierung der Nerven des Benutzers 12 Stunden nach der Aktivierung oder später aus. Die Wirksamkeit der Präparate wird nur bis YC123/8/31 gewährleistet.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/8/31.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/8/31.", + "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neuronales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neuronale, ce qui leur permet de transférer des données neuronales bien plus rapidement à partir des packs de compétences. Cet accélérateur devient cependant inefficace après une seule utilisation dans le cadre de la formation de capsulier. En fonction des connaissances du capsulier de la compétence Biologie, l'accélérateur cessera de fonctionner au moins 12 heures après son activation, en raison de la dégradation naturelle des composés biochimiques utilisés pour stimuler l'activité neuronale de son utilisateur. Le fonctionnement des composants est garanti jusqu'au 31/08/CY 123 uniquement.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/8/31.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。\n\n\n\n大脳アクセラレーターとは、パイロットのスキル成長を一定期間内に大幅に向上させる軍用ブースターであり、使用者の脳と神経経路を活発化させて知識学習時のデータ帯域幅を増加させることができる。\n\n\n\nこのアクセラレーターを使用したカプセラは神経帯域幅が大きく増大し、スキルパックから得た神経系データをより素早く転送することが可能である。\n\n\n\n唯一の欠点は、1回のカプセラトレーニングで効果がなくなることだ。カプセラの生物学スキルの知識に応じて、この促進剤は一度活性化されると、最短で12時間後に機能しなくなる。これはユーザーの神経活動を刺激するために使用される有機化合物が自然分解されるためである。この化合物の機能はYC123/8/31までのみ保証される。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity. Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer. Capsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs. The only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/8/31.", + "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается путём оптимизации структуры и проводящих путей мозга в целях повышения объёма воспринимаемой информации. Использующие этот ускоритель капсулёры могут рассчитывать на колоссальное повышение пропускной способности мозга, что обеспечивает значительное увеличение скорости приёма данных из пакетов освоения навыков. Единственный недостаток этого нейроускорителя в том, что после одного применения он теряет свою эффективность. Из-за естественной деградации биохимических соединений, стимулирующих мозговую активность пилота, он перестаёт работать по меньшей мере через 12 часов после использования (время зависит от того, насколько хорошо капсулёр освоил навык биологии). Состав годен до 31.08.123 от ю. с.", + "description_zh": "大脑加速器是一种军用级别的植入体,能够大大地增强飞行员的技能增长。使用这个加速器能大幅增加神经带宽,大幅提升技能通过神经数据传输的速度。\n\n使用大脑加速器提高技能训练速度,掌握更多技能,从而解锁更多舰船和装备,获得更加丰富的游戏体验。\n\n这个加速器的唯一缺陷是只能使用一次。 由于用来刺激植入者神经活动的生化物自然降解,这个植入体会在开始使用至少12小时后自动失效,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。有效期至YC123年8月31日。", + "descriptionID": 585721, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60023, + "typeName_de": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2021.8", + "typeName_en-us": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2021.8", + "typeName_es": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2021.8", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral mensuel Serenity – août 2021", + "typeName_it": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2021.8", + "typeName_ja": "セレニティー月間大脳アクセラレーター - 2021.8", + "typeName_ko": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2021.8", + "typeName_ru": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2021.8", + "typeName_zh": "2021年8月限时大脑加速器", + "typeNameID": 585720, + "volume": 1.0 + }, + "60024": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_en-us": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_it": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された箱で、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_zh": "打开后随机获得圣洁王座系列中小型舰船(护卫舰、驱逐舰、巡洋舰、穿梭机)涂装一款。\n\n概率如下:\n\n穿梭机:5.425%\n\n护卫舰:58.951%\n\n驱逐舰:12.658%\n\n巡洋舰:22.966%", + "descriptionID": 585740, + "groupID": 314, + "iconID": 24821, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60024, + "typeName_de": "Serenity YC123.7 PotT SKIN Crate Small", + "typeName_en-us": "Serenity YC123.7 PotT SKIN Crate Small", + "typeName_es": "Serenity YC123.7 PotT SKIN Crate Small", + "typeName_fr": "Petite caisse de SKINS PotT de Serenity de juillet CY 123", + "typeName_it": "Serenity YC123.7 PotT SKIN Crate Small", + "typeName_ja": "セレニティーYC123.7 PotT SKIN箱(小)", + "typeName_ko": "Serenity YC123.7 PotT SKIN Crate Small", + "typeName_ru": "Serenity YC123.7 PotT SKIN Crate Small", + "typeName_zh": "圣洁王座中小型舰船涂装宝箱", + "typeNameID": 585739, + "volume": 1.0 + }, + "60025": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Kiste wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cette caisse est conçue spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された箱で、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот ящик предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "打开后随机获得圣洁王座系列大型舰船(战列巡洋舰、战列舰、旗舰、工业舰、货舰)涂装一款。\n\n概率如下:\n\n战列巡洋舰:34.146%\n\n战列舰:33.333%\n\n旗舰:9.756%\n\n工业舰:16.261%\n\n货舰:6.504%", + "descriptionID": 585742, + "groupID": 314, + "iconID": 24821, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60025, + "typeName_de": "Serenity YC123.7 PotT SKIN Crate Large", + "typeName_en-us": "Serenity YC123.7 PotT SKIN Crate Large", + "typeName_es": "Serenity YC123.7 PotT SKIN Crate Large", + "typeName_fr": " Serenity YC123.7 PotT SKIN Crate Large", + "typeName_it": "Serenity YC123.7 PotT SKIN Crate Large", + "typeName_ja": "セレニティーYC123.7 PotT SKIN箱(大)", + "typeName_ko": "Serenity YC123.7 PotT SKIN Crate Large", + "typeName_ru": "Serenity YC123.7 PotT SKIN Crate Large", + "typeName_zh": "圣洁王座大型舰船涂装宝箱", + "typeNameID": 585741, + "volume": 1.0 + }, + "60027": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Caldari State Police ist eine der wenigen Gesetzesvollstreckungsorganisationen, die im gesamten Territorium der Caldari agiert. Sie arbeitet mit der Zollbehörde der Caldari und der Abteilung für Buchprüfung & Ermittlung des Caldari Business Tribunal, auch bekannt als „Audit Tribunes“, zusammen. Die Caldari Police Guards waren ursprünglich die planetarische Polizei auf Caldari Prime. Während der Mitgliedschaft der Caldari in der Föderation spielten sie eine Schlüsselrolle bei der Evakuierung von Millionen von Menschen während des Caldari-Gallente-Krieges. Dies sicherte das Fortbestehen der Organisation unter dem Namen Caldari State Police, selbst unter der neuen Ordnung der Caldari als Unternehmensstaat. Die interstellare Beschaffenheit des Staats der Caldari bot der Caldari State Police eine Nische für ihre Operationen. Sie ist ein häufiger Ansprechpartner für kleinere Corporations und multistellare Unternehmen, wenn eine Gesetzesvollstreckungsorganisation gebraucht wird, die über die territorialen Grenzen der Megacorporations hinweg agieren kann. Der Großteil des Einkommens der State Police stammt aus ebendieser Polizei- und Sicherheitsarbeit, doch sie erhält auch finanzielle Unterstützung vom Chief Executive Panel und unterliegt deshalb der Aufsicht der „Big 8“. Gelegentlich beauftragen die Megacorporations die State Police mit der Lösung eines Problems, mit dem sie selbst nicht direkt zu tun haben wollen. Dispute zwischen den Megacorporations selbst fallen jedoch fast ausnahmslos in den Zuständigkeitsbereich des Caldari Business Tribunal und seiner Audit Tribunes.", + "description_en-us": "The Caldari State Police is one of the few law enforcement organizations that conducts operations across Caldari territory, working alongside Caldari Customs and the Business Tribunal Audit & Investigation Branch, known as the \"Audit Tribunes\". Originating as the planetary police force of Caldari Prime, during the period of Caldari membership of the Federation, the Caldari Police Guards played a key role in evacuating millions during the Caldari-Gallente War. This guaranteed the continued existence of the agency as the Caldari State Police, even in the new Caldari order of a fully corporate state.\r\n\r\nThe Caldari State Police found its niche in the interstellar nature of the Caldari State and is often used by the many smaller corporations and multistellar businesses that require a law enforcement agency that can operate across megacorporate territorial lines. The bulk of the State Police's income is derived from such policing and security work, but it retains Chief Executive Panel funding and the \"Big 8\" oversight that comes with it. Occasionally, the megacorporations may call in the State Police to resolve some matter they wish to keep at arms length. Actual disputes between megacorps remain the almost exclusive preserve of the CBT and its Audit Tribunes.", + "description_es": "The Caldari State Police is one of the few law enforcement organizations that conducts operations across Caldari territory, working alongside Caldari Customs and the Business Tribunal Audit & Investigation Branch, known as the \"Audit Tribunes\". Originating as the planetary police force of Caldari Prime, during the period of Caldari membership of the Federation, the Caldari Police Guards played a key role in evacuating millions during the Caldari-Gallente War. This guaranteed the continued existence of the agency as the Caldari State Police, even in the new Caldari order of a fully corporate state.\r\n\r\nThe Caldari State Police found its niche in the interstellar nature of the Caldari State and is often used by the many smaller corporations and multistellar businesses that require a law enforcement agency that can operate across megacorporate territorial lines. The bulk of the State Police's income is derived from such policing and security work, but it retains Chief Executive Panel funding and the \"Big 8\" oversight that comes with it. Occasionally, the megacorporations may call in the State Police to resolve some matter they wish to keep at arms length. Actual disputes between megacorps remain the almost exclusive preserve of the CBT and its Audit Tribunes.", + "description_fr": "La police de l'État caldari compte parmi les rares institutions de forces de l'ordre qui effectue des opérations dans le territoire caldari, travaillant aux côtés des douanes caldari et de la branche de contrôle et d'enquête du tribunal de commerce, également appelée les « contrôleurs tribuns ». D'abord créés comme force de police planétaire de Caldari Prime, à l'époque où Caldari appartenait à la Fédération, les gardes de police de Caldari ont joué un rôle clé dans l'évacuation de millions de gens pendant la guerre Caldari-Gallente. Cela a valu à l'agence de continuer à exister sous la forme de la Police de l'État caldari, même une fois le nouvel ordre caldari instauré, avec un État corporatif total. La police de l'État caldari a trouvé sa niche d'activité dans la nature interstellaire de l'État caldari et les nombreuses corporations plus petites et entreprises multistellaires font appel à elle lorsqu'elles ont besoin d'une agence de maintien de l'ordre apte à agir sur des secteurs aussi vastes que ceux des mégacorporations. Le gros des revenus de la police de l'État est dérivé de ces opérations de maintien de l'ordre et de sécurité, mais elle conserve son financement par la direction générale et la surveillance du « Grand Huit » qui va de pair. Parfois, il arrive aux mégacorporations de faire appel à la police de l'État pour résoudre des problèmes avec lesquels elles souhaitent garder leurs distances. Les conflits entre les mégacorporations restent presque exclusivement la chasse gardée du CBT et de ses contrôleurs tribuns.", + "description_it": "The Caldari State Police is one of the few law enforcement organizations that conducts operations across Caldari territory, working alongside Caldari Customs and the Business Tribunal Audit & Investigation Branch, known as the \"Audit Tribunes\". Originating as the planetary police force of Caldari Prime, during the period of Caldari membership of the Federation, the Caldari Police Guards played a key role in evacuating millions during the Caldari-Gallente War. This guaranteed the continued existence of the agency as the Caldari State Police, even in the new Caldari order of a fully corporate state.\r\n\r\nThe Caldari State Police found its niche in the interstellar nature of the Caldari State and is often used by the many smaller corporations and multistellar businesses that require a law enforcement agency that can operate across megacorporate territorial lines. The bulk of the State Police's income is derived from such policing and security work, but it retains Chief Executive Panel funding and the \"Big 8\" oversight that comes with it. Occasionally, the megacorporations may call in the State Police to resolve some matter they wish to keep at arms length. Actual disputes between megacorps remain the almost exclusive preserve of the CBT and its Audit Tribunes.", + "description_ja": "カルダリ連合警察は、カルダリ税関と「監査護民官」として知られる商事裁判監査および調査部門の協力により、カルダリの領地内で活動する数少ない法執行機関の一つである。ガレンテ連邦に属していた時期に活動していたカルダリプライムの惑星警察軍を起源に持つカルダリ警察隊は、カルダリ-ガレンテ戦争中に何百万人もの民を避難させるうえで中心的な役割を果たした。この功績により完全なる企業国家の新たな体制下においても、当局はカルダリ連合警察として存続を保証された。\n\n\n\nカルダリ連合警察はカルダリ連合の星間において適所を与えられ、メガコーポレーションの領域内で法執行機関を必要とする多数の小企業や多恒星ビジネスに重宝されている。カルダリ連合警察は収益の大部分を取り締まりと警備から得ているが、代表取締委員会からも財政的支援を受けているため、それに伴い8つの巨大企業体である「ビッグ8」の管理下に置かれている。カルダリ連合警察は、時にはメガコーポレーションにとって面倒な問題の解決を求められることもあるが、メガコーポレーション間における事実上の紛争に関してはCBTと監査護民官がほぼ独占的に管轄している。", + "description_ko": "칼다리 전역에서 활동하는 법 집행 기관으로 칼다리 관세청을 비롯한 사업회계감사부와 함께 움직입니다. 과거 연방제 시절에는 칼다리 프라임에서 주로 활동했으며 칼다리-갈란테 전쟁 당시 수백만 명의 시민들을 성공적으로 대피시켰습니다. 해당 업적을 인정 받아 연합 창설 후에도 조직이 그대로 유지되었습니다.

연합 경찰국은 소규모 코퍼레이션을 비롯하여 메가코퍼레이션 사이에서 자유롭게 움직일 수 있는 집행 기관을 필요로 하는 코퍼레이션을 위해 능력을 빌려주고 있습니다. 경찰국이 거두는 수익 중 상당 부분은 경비 또는 보안 업무에 치중되어 있습니다. 그러나 완전히 독립된 기관은 아니며 연합 최고이사회와 \"빅 8\"의 관리 하에 있습니다. 간혹 메가코퍼레이션의 요청에 따라 특정한 임무를 수행하는 경우도 있습니다. 단, 메가코퍼레이션 사이에서 발생하는 모든 분쟁은 CBT와 사업회계감사부가 담당합니다.", + "description_ru": "Калдарская государственная полиция — одна из немногих служб охраны правопорядка, действующая в калдарском пространстве и работающая совместно с калдарской таможней, а также Палатой делового аудита и следственного бюро (также известной как «Аудиторская палата»). Калдарская полицейская гвардия выполняла функции планетарной полиции Калдари Прайма ещё в те времена, когда Государство Калдари входило в состав Федерации, и она сыграла ключевую роль в эвакуации миллионов граждан в ходе калдаро-галлентской войны. Именно благодаря этому калдарской государственной полиции и удалось сохранить свои позиции в современном государстве, в котором правят мегакорпорации. Калдарская государственная полиция ныне работает на межзвёздном уровне и сотрудничает с мелкими корпорациями и межзвёздным деловым организациями, которым могут потребоваться услуги полицейского ведомства, уполномоченного вести дела в пространстве мегакорпораций. Эта деятельность является основным источником дохода государственной полиции, однако структура также получает финансирование от Высшего совета директоров, что позволяет «Большой восьмёрке» сохранять определённый контроль над всей организацией. Периодически мегакорпорации привлекают государственную полицию для решения проблем, с которыми они сами предпочитают не связываться. При этом решением реальных споров между корпорациями занимается исключительно Аудиторская палата.", + "description_zh": "加达里合众国警察是在加达里境内开展行动的少数几个执法部门之一,他们与加达里海关和加达里法庭审计和调查部门——也被称为“审计庭”——联合执法。加达里警察守备队在加达里还从属于联邦时曾是加达里首星的警察部门,在加达里 -盖伦特战争期间疏散了数以百万计的民众。后来在加达里独立为合众国时,加达里合众国警察也作为一个组织留存了下来。\n\n\n\n加达里合众国警察在星际事务中难以发挥作用,众多小型军团和星际商业组织倒是需要这么一个可以跨各大财团领地开展行动的执法部门。合众国警察从这些执法和安保工作中获益颇丰,但它仍然保持由CEO合作组织资助,并受“八大集团”的监督。有时,超级集团会要求合众国警察去处理一些它们不想亲自插手的事情。超级集团之间的争端仍然专由加达里商业法庭和下属的审计庭来处理。", + "descriptionID": 585806, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2060, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60027, + "typeName_de": "Crow State Police SKIN", + "typeName_en-us": "Crow State Police SKIN", + "typeName_es": "Crow State Police SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Crow, édition police de l'État", + "typeName_it": "Crow State Police SKIN", + "typeName_ja": "クロウ連合警察SKIN", + "typeName_ko": "크로우 '연방 경찰' SKIN", + "typeName_ru": "Crow State Police SKIN", + "typeName_zh": "黑鸦级合众国警察涂装", + "typeNameID": 585805, + "volume": 0.01 + }, + "60028": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Caldari State Police ist eine der wenigen Gesetzesvollstreckungsorganisationen, die im gesamten Territorium der Caldari agiert. Sie arbeitet mit der Zollbehörde der Caldari und der Abteilung für Buchprüfung & Ermittlung des Caldari Business Tribunal, auch bekannt als „Audit Tribunes“, zusammen. Die Caldari Police Guards waren ursprünglich die planetarische Polizei auf Caldari Prime. Während der Mitgliedschaft der Caldari in der Föderation spielten sie eine Schlüsselrolle bei der Evakuierung von Millionen von Menschen während des Caldari-Gallente-Krieges. Dies sicherte das Fortbestehen der Organisation unter dem Namen Caldari State Police, selbst unter der neuen Ordnung der Caldari als Unternehmensstaat. Die interstellare Beschaffenheit des Staats der Caldari bot der Caldari State Police eine Nische für ihre Operationen. Sie ist ein häufiger Ansprechpartner für kleinere Corporations und multistellare Unternehmen, wenn eine Gesetzesvollstreckungsorganisation gebraucht wird, die über die territorialen Grenzen der Megacorporations hinweg agieren kann. Der Großteil des Einkommens der State Police stammt aus ebendieser Polizei- und Sicherheitsarbeit, doch sie erhält auch finanzielle Unterstützung vom Chief Executive Panel und unterliegt deshalb der Aufsicht der „Big 8“. Gelegentlich beauftragen die Megacorporations die State Police mit der Lösung eines Problems, mit dem sie selbst nicht direkt zu tun haben wollen. Dispute zwischen den Megacorporations selbst fallen jedoch fast ausnahmslos in den Zuständigkeitsbereich des Caldari Business Tribunal und seiner Audit Tribunes.", + "description_en-us": "The Caldari State Police is one of the few law enforcement organizations that conducts operations across Caldari territory, working alongside Caldari Customs and the Business Tribunal Audit & Investigation Branch, known as the \"Audit Tribunes\". Originating as the planetary police force of Caldari Prime, during the period of Caldari membership of the Federation, the Caldari Police Guards played a key role in evacuating millions during the Caldari-Gallente War. This guaranteed the continued existence of the agency as the Caldari State Police, even in the new Caldari order of a fully corporate state.\r\n\r\nThe Caldari State Police found its niche in the interstellar nature of the Caldari State and is often used by the many smaller corporations and multistellar businesses that require a law enforcement agency that can operate across megacorporate territorial lines. The bulk of the State Police's income is derived from such policing and security work, but it retains Chief Executive Panel funding and the \"Big 8\" oversight that comes with it. Occasionally, the megacorporations may call in the State Police to resolve some matter they wish to keep at arms length. Actual disputes between megacorps remain the almost exclusive preserve of the CBT and its Audit Tribunes.", + "description_es": "The Caldari State Police is one of the few law enforcement organizations that conducts operations across Caldari territory, working alongside Caldari Customs and the Business Tribunal Audit & Investigation Branch, known as the \"Audit Tribunes\". Originating as the planetary police force of Caldari Prime, during the period of Caldari membership of the Federation, the Caldari Police Guards played a key role in evacuating millions during the Caldari-Gallente War. This guaranteed the continued existence of the agency as the Caldari State Police, even in the new Caldari order of a fully corporate state.\r\n\r\nThe Caldari State Police found its niche in the interstellar nature of the Caldari State and is often used by the many smaller corporations and multistellar businesses that require a law enforcement agency that can operate across megacorporate territorial lines. The bulk of the State Police's income is derived from such policing and security work, but it retains Chief Executive Panel funding and the \"Big 8\" oversight that comes with it. Occasionally, the megacorporations may call in the State Police to resolve some matter they wish to keep at arms length. Actual disputes between megacorps remain the almost exclusive preserve of the CBT and its Audit Tribunes.", + "description_fr": "La police de l'État caldari compte parmi les rares institutions de forces de l'ordre qui effectue des opérations dans le territoire caldari, travaillant aux côtés des douanes caldari et de la branche de contrôle et d'enquête du tribunal de commerce, également appelée les « contrôleurs tribuns ». D'abord créés comme force de police planétaire de Caldari Prime, à l'époque où Caldari appartenait à la Fédération, les gardes de police de Caldari ont joué un rôle clé dans l'évacuation de millions de gens pendant la guerre Caldari-Gallente. Cela a valu à l'agence de continuer à exister sous la forme de la Police de l'État caldari, même une fois le nouvel ordre caldari instauré, avec un État corporatif total. La police de l'État caldari a trouvé sa niche d'activité dans la nature interstellaire de l'État caldari et les nombreuses corporations plus petites et entreprises multistellaires font appel à elle lorsqu'elles ont besoin d'une agence de maintien de l'ordre apte à agir sur des secteurs aussi vastes que ceux des mégacorporations. Le gros des revenus de la police de l'État est dérivé de ces opérations de maintien de l'ordre et de sécurité, mais elle conserve son financement par la direction générale et la surveillance du « Grand Huit » qui va de pair. Parfois, il arrive aux mégacorporations de faire appel à la police de l'État pour résoudre des problèmes avec lesquels elles souhaitent garder leurs distances. Les conflits entre les mégacorporations restent presque exclusivement la chasse gardée du CBT et de ses contrôleurs tribuns.", + "description_it": "The Caldari State Police is one of the few law enforcement organizations that conducts operations across Caldari territory, working alongside Caldari Customs and the Business Tribunal Audit & Investigation Branch, known as the \"Audit Tribunes\". Originating as the planetary police force of Caldari Prime, during the period of Caldari membership of the Federation, the Caldari Police Guards played a key role in evacuating millions during the Caldari-Gallente War. This guaranteed the continued existence of the agency as the Caldari State Police, even in the new Caldari order of a fully corporate state.\r\n\r\nThe Caldari State Police found its niche in the interstellar nature of the Caldari State and is often used by the many smaller corporations and multistellar businesses that require a law enforcement agency that can operate across megacorporate territorial lines. The bulk of the State Police's income is derived from such policing and security work, but it retains Chief Executive Panel funding and the \"Big 8\" oversight that comes with it. Occasionally, the megacorporations may call in the State Police to resolve some matter they wish to keep at arms length. Actual disputes between megacorps remain the almost exclusive preserve of the CBT and its Audit Tribunes.", + "description_ja": "カルダリ連合警察は、カルダリ税関と「監査護民官」として知られる商事裁判監査および調査部門の協力により、カルダリの領地内で活動する数少ない法執行機関の一つである。ガレンテ連邦に属していた時期に活動していたカルダリプライムの惑星警察軍を起源に持つカルダリ警察隊は、カルダリ-ガレンテ戦争中に何百万人もの民を避難させるうえで中心的な役割を果たした。この功績により完全なる企業国家の新たな体制下においても、当局はカルダリ連合警察として存続を保証された。\n\n\n\nカルダリ連合警察はカルダリ連合の星間において適所を与えられ、メガコーポレーションの領域内で法執行機関を必要とする多数の小企業や多恒星ビジネスに重宝されている。カルダリ連合警察は収益の大部分を取り締まりと警備から得ているが、代表取締委員会からも財政的支援を受けているため、それに伴い8つの巨大企業体である「ビッグ8」の管理下に置かれている。カルダリ連合警察は、時にはメガコーポレーションにとって面倒な問題の解決を求められることもあるが、メガコーポレーション間における事実上の紛争に関してはCBTと監査護民官がほぼ独占的に管轄している。", + "description_ko": "칼다리 전역에서 활동하는 법 집행 기관으로 칼다리 관세청을 비롯한 사업회계감사부와 함께 움직입니다. 과거 연방제 시절에는 칼다리 프라임에서 주로 활동했으며 칼다리-갈란테 전쟁 당시 수백만 명의 시민들을 성공적으로 대피시켰습니다. 해당 업적을 인정 받아 연합 창설 후에도 조직이 그대로 유지되었습니다.

연합 경찰국은 소규모 코퍼레이션을 비롯하여 메가코퍼레이션 사이에서 자유롭게 움직일 수 있는 집행 기관을 필요로 하는 코퍼레이션을 위해 능력을 빌려주고 있습니다. 경찰국이 거두는 수익 중 상당 부분은 경비 또는 보안 업무에 치중되어 있습니다. 그러나 완전히 독립된 기관은 아니며 연합 최고이사회와 \"빅 8\"의 관리 하에 있습니다. 간혹 메가코퍼레이션의 요청에 따라 특정한 임무를 수행하는 경우도 있습니다. 단, 메가코퍼레이션 사이에서 발생하는 모든 분쟁은 CBT와 사업회계감사부가 담당합니다.", + "description_ru": "Калдарская государственная полиция — одна из немногих служб охраны правопорядка, действующая в калдарском пространстве и работающая совместно с калдарской таможней, а также Палатой делового аудита и следственного бюро (также известной как «Аудиторская палата»). Калдарская полицейская гвардия выполняла функции планетарной полиции Калдари Прайма ещё в те времена, когда Государство Калдари входило в состав Федерации, и она сыграла ключевую роль в эвакуации миллионов граждан в ходе калдаро-галлентской войны. Именно благодаря этому калдарской государственной полиции и удалось сохранить свои позиции в современном государстве, в котором правят мегакорпорации. Калдарская государственная полиция ныне работает на межзвёздном уровне и сотрудничает с мелкими корпорациями и межзвёздным деловым организациями, которым могут потребоваться услуги полицейского ведомства, уполномоченного вести дела в пространстве мегакорпораций. Эта деятельность является основным источником дохода государственной полиции, однако структура также получает финансирование от Высшего совета директоров, что позволяет «Большой восьмёрке» сохранять определённый контроль над всей организацией. Периодически мегакорпорации привлекают государственную полицию для решения проблем, с которыми они сами предпочитают не связываться. При этом решением реальных споров между корпорациями занимается исключительно Аудиторская палата.", + "description_zh": "加达里合众国警察是在加达里境内开展行动的少数几个执法部门之一,他们与加达里海关和加达里法庭审计和调查部门——也被称为“审计庭”——联合执法。加达里警察守备队在加达里还从属于联邦时曾是加达里首星的警察部门,在加达里 -盖伦特战争期间疏散了数以百万计的民众。后来在加达里独立为合众国时,加达里合众国警察也作为一个组织留存了下来。\n\n\n\n加达里合众国警察在星际事务中难以发挥作用,众多小型军团和星际商业组织倒是需要这么一个可以跨各大财团领地开展行动的执法部门。合众国警察从这些执法和安保工作中获益颇丰,但它仍然保持由CEO合作组织资助,并受“八大集团”的监督。有时,超级集团会要求合众国警察去处理一些它们不想亲自插手的事情。超级集团之间的争端仍然专由加达里商业法庭和下属的审计庭来处理。", + "descriptionID": 585809, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2048, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60028, + "typeName_de": "Hawk State Police SKIN", + "typeName_en-us": "Hawk State Police SKIN", + "typeName_es": "Hawk State Police SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Hawk, édition police de l'État", + "typeName_it": "Hawk State Police SKIN", + "typeName_ja": "ホーク連合警察SKIN", + "typeName_ko": "호크 '연방 경찰' SKIN", + "typeName_ru": "Hawk State Police SKIN", + "typeName_zh": "战鹰级合众国警察涂装", + "typeNameID": 585808, + "volume": 0.01 + }, + "60029": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Caldari State Police ist eine der wenigen Gesetzesvollstreckungsorganisationen, die im gesamten Territorium der Caldari agiert. Sie arbeitet mit der Zollbehörde der Caldari und der Abteilung für Buchprüfung & Ermittlung des Caldari Business Tribunal, auch bekannt als „Audit Tribunes“, zusammen. Die Caldari Police Guards waren ursprünglich die planetarische Polizei auf Caldari Prime. Während der Mitgliedschaft der Caldari in der Föderation spielten sie eine Schlüsselrolle bei der Evakuierung von Millionen von Menschen während des Caldari-Gallente-Krieges. Dies sicherte das Fortbestehen der Organisation unter dem Namen Caldari State Police, selbst unter der neuen Ordnung der Caldari als Unternehmensstaat. Die interstellare Beschaffenheit des Staats der Caldari bot der Caldari State Police eine Nische für ihre Operationen. Sie ist ein häufiger Ansprechpartner für kleinere Corporations und multistellare Unternehmen, wenn eine Gesetzesvollstreckungsorganisation gebraucht wird, die über die territorialen Grenzen der Megacorporations hinweg agieren kann. Der Großteil des Einkommens der State Police stammt aus ebendieser Polizei- und Sicherheitsarbeit, doch sie erhält auch finanzielle Unterstützung vom Chief Executive Panel und unterliegt deshalb der Aufsicht der „Big 8“. Gelegentlich beauftragen die Megacorporations die State Police mit der Lösung eines Problems, mit dem sie selbst nicht direkt zu tun haben wollen. Dispute zwischen den Megacorporations selbst fallen jedoch fast ausnahmslos in den Zuständigkeitsbereich des Caldari Business Tribunal und seiner Audit Tribunes.", + "description_en-us": "The Caldari State Police is one of the few law enforcement organizations that conducts operations across Caldari territory, working alongside Caldari Customs and the Business Tribunal Audit & Investigation Branch, known as the \"Audit Tribunes\". Originating as the planetary police force of Caldari Prime, during the period of Caldari membership of the Federation, the Caldari Police Guards played a key role in evacuating millions during the Caldari-Gallente War. This guaranteed the continued existence of the agency as the Caldari State Police, even in the new Caldari order of a fully corporate state.\r\n\r\nThe Caldari State Police found its niche in the interstellar nature of the Caldari State and is often used by the many smaller corporations and multistellar businesses that require a law enforcement agency that can operate across megacorporate territorial lines. The bulk of the State Police's income is derived from such policing and security work, but it retains Chief Executive Panel funding and the \"Big 8\" oversight that comes with it. Occasionally, the megacorporations may call in the State Police to resolve some matter they wish to keep at arms length. Actual disputes between megacorps remain the almost exclusive preserve of the CBT and its Audit Tribunes.", + "description_es": "The Caldari State Police is one of the few law enforcement organizations that conducts operations across Caldari territory, working alongside Caldari Customs and the Business Tribunal Audit & Investigation Branch, known as the \"Audit Tribunes\". Originating as the planetary police force of Caldari Prime, during the period of Caldari membership of the Federation, the Caldari Police Guards played a key role in evacuating millions during the Caldari-Gallente War. This guaranteed the continued existence of the agency as the Caldari State Police, even in the new Caldari order of a fully corporate state.\r\n\r\nThe Caldari State Police found its niche in the interstellar nature of the Caldari State and is often used by the many smaller corporations and multistellar businesses that require a law enforcement agency that can operate across megacorporate territorial lines. The bulk of the State Police's income is derived from such policing and security work, but it retains Chief Executive Panel funding and the \"Big 8\" oversight that comes with it. Occasionally, the megacorporations may call in the State Police to resolve some matter they wish to keep at arms length. Actual disputes between megacorps remain the almost exclusive preserve of the CBT and its Audit Tribunes.", + "description_fr": "La police de l'État caldari compte parmi les rares institutions de forces de l'ordre qui effectue des opérations dans le territoire caldari, travaillant aux côtés des douanes caldari et de la branche de contrôle et d'enquête du tribunal de commerce, également appelée les « contrôleurs tribuns ». D'abord créés comme force de police planétaire de Caldari Prime, à l'époque où Caldari appartenait à la Fédération, les gardes de police de Caldari ont joué un rôle clé dans l'évacuation de millions de gens pendant la guerre Caldari-Gallente. Cela a valu à l'agence de continuer à exister sous la forme de la Police de l'État caldari, même une fois le nouvel ordre caldari instauré, avec un État corporatif total. La police de l'État caldari a trouvé sa niche d'activité dans la nature interstellaire de l'État caldari et les nombreuses corporations plus petites et entreprises multistellaires font appel à elle lorsqu'elles ont besoin d'une agence de maintien de l'ordre apte à agir sur des secteurs aussi vastes que ceux des mégacorporations. Le gros des revenus de la police de l'État est dérivé de ces opérations de maintien de l'ordre et de sécurité, mais elle conserve son financement par la direction générale et la surveillance du « Grand Huit » qui va de pair. Parfois, il arrive aux mégacorporations de faire appel à la police de l'État pour résoudre des problèmes avec lesquels elles souhaitent garder leurs distances. Les conflits entre les mégacorporations restent presque exclusivement la chasse gardée du CBT et de ses contrôleurs tribuns.", + "description_it": "The Caldari State Police is one of the few law enforcement organizations that conducts operations across Caldari territory, working alongside Caldari Customs and the Business Tribunal Audit & Investigation Branch, known as the \"Audit Tribunes\". Originating as the planetary police force of Caldari Prime, during the period of Caldari membership of the Federation, the Caldari Police Guards played a key role in evacuating millions during the Caldari-Gallente War. This guaranteed the continued existence of the agency as the Caldari State Police, even in the new Caldari order of a fully corporate state.\r\n\r\nThe Caldari State Police found its niche in the interstellar nature of the Caldari State and is often used by the many smaller corporations and multistellar businesses that require a law enforcement agency that can operate across megacorporate territorial lines. The bulk of the State Police's income is derived from such policing and security work, but it retains Chief Executive Panel funding and the \"Big 8\" oversight that comes with it. Occasionally, the megacorporations may call in the State Police to resolve some matter they wish to keep at arms length. Actual disputes between megacorps remain the almost exclusive preserve of the CBT and its Audit Tribunes.", + "description_ja": "カルダリ連合警察は、カルダリ税関と「監査護民官」として知られる商事裁判監査および調査部門の協力により、カルダリの領地内で活動する数少ない法執行機関の一つである。ガレンテ連邦に属していた時期に活動していたカルダリプライムの惑星警察軍を起源に持つカルダリ警察隊は、カルダリ-ガレンテ戦争中に何百万人もの民を避難させるうえで中心的な役割を果たした。この功績により完全なる企業国家の新たな体制下においても、当局はカルダリ連合警察として存続を保証された。\n\n\n\nカルダリ連合警察はカルダリ連合の星間において適所を与えられ、メガコーポレーションの領域内で法執行機関を必要とする多数の小企業や多恒星ビジネスに重宝されている。カルダリ連合警察は収益の大部分を取り締まりと警備から得ているが、代表取締委員会からも財政的支援を受けているため、それに伴い8つの巨大企業体である「ビッグ8」の管理下に置かれている。カルダリ連合警察は、時にはメガコーポレーションにとって面倒な問題の解決を求められることもあるが、メガコーポレーション間における事実上の紛争に関してはCBTと監査護民官がほぼ独占的に管轄している。", + "description_ko": "칼다리 전역에서 활동하는 법 집행 기관으로 칼다리 관세청을 비롯한 사업회계감사부와 함께 움직입니다. 과거 연방제 시절에는 칼다리 프라임에서 주로 활동했으며 칼다리-갈란테 전쟁 당시 수백만 명의 시민들을 성공적으로 대피시켰습니다. 해당 업적을 인정 받아 연합 창설 후에도 조직이 그대로 유지되었습니다.

연합 경찰국은 소규모 코퍼레이션을 비롯하여 메가코퍼레이션 사이에서 자유롭게 움직일 수 있는 집행 기관을 필요로 하는 코퍼레이션을 위해 능력을 빌려주고 있습니다. 경찰국이 거두는 수익 중 상당 부분은 경비 또는 보안 업무에 치중되어 있습니다. 그러나 완전히 독립된 기관은 아니며 연합 최고이사회와 \"빅 8\"의 관리 하에 있습니다. 간혹 메가코퍼레이션의 요청에 따라 특정한 임무를 수행하는 경우도 있습니다. 단, 메가코퍼레이션 사이에서 발생하는 모든 분쟁은 CBT와 사업회계감사부가 담당합니다.", + "description_ru": "Калдарская государственная полиция — одна из немногих служб охраны правопорядка, действующая в калдарском пространстве и работающая совместно с калдарской таможней, а также Палатой делового аудита и следственного бюро (также известной как «Аудиторская палата»). Калдарская полицейская гвардия выполняла функции планетарной полиции Калдари Прайма ещё в те времена, когда Государство Калдари входило в состав Федерации, и она сыграла ключевую роль в эвакуации миллионов граждан в ходе калдаро-галлентской войны. Именно благодаря этому калдарской государственной полиции и удалось сохранить свои позиции в современном государстве, в котором правят мегакорпорации. Калдарская государственная полиция ныне работает на межзвёздном уровне и сотрудничает с мелкими корпорациями и межзвёздным деловым организациями, которым могут потребоваться услуги полицейского ведомства, уполномоченного вести дела в пространстве мегакорпораций. Эта деятельность является основным источником дохода государственной полиции, однако структура также получает финансирование от Высшего совета директоров, что позволяет «Большой восьмёрке» сохранять определённый контроль над всей организацией. Периодически мегакорпорации привлекают государственную полицию для решения проблем, с которыми они сами предпочитают не связываться. При этом решением реальных споров между корпорациями занимается исключительно Аудиторская палата.", + "description_zh": "加达里合众国警察是在加达里境内开展行动的少数几个执法部门之一,他们与加达里海关和加达里法庭审计和调查部门——也被称为“审计庭”——联合执法。加达里警察守备队在加达里还从属于联邦时曾是加达里首星的警察部门,在加达里 -盖伦特战争期间疏散了数以百万计的民众。后来在加达里独立为合众国时,加达里合众国警察也作为一个组织留存了下来。\n\n\n\n加达里合众国警察在星际事务中难以发挥作用,众多小型军团和星际商业组织倒是需要这么一个可以跨各大财团领地开展行动的执法部门。合众国警察从这些执法和安保工作中获益颇丰,但它仍然保持由CEO合作组织资助,并受“八大集团”的监督。有时,超级集团会要求合众国警察去处理一些它们不想亲自插手的事情。超级集团之间的争端仍然专由加达里商业法庭和下属的审计庭来处理。", + "descriptionID": 585812, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2052, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60029, + "typeName_de": "Manticore State Police SKIN", + "typeName_en-us": "Manticore State Police SKIN", + "typeName_es": "Manticore State Police SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Manticore, édition police de l'État", + "typeName_it": "Manticore State Police SKIN", + "typeName_ja": "マンティコア連合警察SKIN", + "typeName_ko": "만티코어 '연방 경찰' SKIN", + "typeName_ru": "Manticore State Police SKIN", + "typeName_zh": "蝎尾怪级合众国警察涂装", + "typeNameID": 585811, + "volume": 0.01 + }, + "60030": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Caldari State Police ist eine der wenigen Gesetzesvollstreckungsorganisationen, die im gesamten Territorium der Caldari agiert. Sie arbeitet mit der Zollbehörde der Caldari und der Abteilung für Buchprüfung & Ermittlung des Caldari Business Tribunal, auch bekannt als „Audit Tribunes“, zusammen. Die Caldari Police Guards waren ursprünglich die planetarische Polizei auf Caldari Prime. Während der Mitgliedschaft der Caldari in der Föderation spielten sie eine Schlüsselrolle bei der Evakuierung von Millionen von Menschen während des Caldari-Gallente-Krieges. Dies sicherte das Fortbestehen der Organisation unter dem Namen Caldari State Police, selbst unter der neuen Ordnung der Caldari als Unternehmensstaat. Die interstellare Beschaffenheit des Staats der Caldari bot der Caldari State Police eine Nische für ihre Operationen. Sie ist ein häufiger Ansprechpartner für kleinere Corporations und multistellare Unternehmen, wenn eine Gesetzesvollstreckungsorganisation gebraucht wird, die über die territorialen Grenzen der Megacorporations hinweg agieren kann. Der Großteil des Einkommens der State Police stammt aus ebendieser Polizei- und Sicherheitsarbeit, doch sie erhält auch finanzielle Unterstützung vom Chief Executive Panel und unterliegt deshalb der Aufsicht der „Big 8“. Gelegentlich beauftragen die Megacorporations die State Police mit der Lösung eines Problems, mit dem sie selbst nicht direkt zu tun haben wollen. Dispute zwischen den Megacorporations selbst fallen jedoch fast ausnahmslos in den Zuständigkeitsbereich des Caldari Business Tribunal und seiner Audit Tribunes.", + "description_en-us": "The Caldari State Police is one of the few law enforcement organizations that conducts operations across Caldari territory, working alongside Caldari Customs and the Business Tribunal Audit & Investigation Branch, known as the \"Audit Tribunes\". Originating as the planetary police force of Caldari Prime, during the period of Caldari membership of the Federation, the Caldari Police Guards played a key role in evacuating millions during the Caldari-Gallente War. This guaranteed the continued existence of the agency as the Caldari State Police, even in the new Caldari order of a fully corporate state.\r\n\r\nThe Caldari State Police found its niche in the interstellar nature of the Caldari State and is often used by the many smaller corporations and multistellar businesses that require a law enforcement agency that can operate across megacorporate territorial lines. The bulk of the State Police's income is derived from such policing and security work, but it retains Chief Executive Panel funding and the \"Big 8\" oversight that comes with it. Occasionally, the megacorporations may call in the State Police to resolve some matter they wish to keep at arms length. Actual disputes between megacorps remain the almost exclusive preserve of the CBT and its Audit Tribunes.", + "description_es": "The Caldari State Police is one of the few law enforcement organizations that conducts operations across Caldari territory, working alongside Caldari Customs and the Business Tribunal Audit & Investigation Branch, known as the \"Audit Tribunes\". Originating as the planetary police force of Caldari Prime, during the period of Caldari membership of the Federation, the Caldari Police Guards played a key role in evacuating millions during the Caldari-Gallente War. This guaranteed the continued existence of the agency as the Caldari State Police, even in the new Caldari order of a fully corporate state.\r\n\r\nThe Caldari State Police found its niche in the interstellar nature of the Caldari State and is often used by the many smaller corporations and multistellar businesses that require a law enforcement agency that can operate across megacorporate territorial lines. The bulk of the State Police's income is derived from such policing and security work, but it retains Chief Executive Panel funding and the \"Big 8\" oversight that comes with it. Occasionally, the megacorporations may call in the State Police to resolve some matter they wish to keep at arms length. Actual disputes between megacorps remain the almost exclusive preserve of the CBT and its Audit Tribunes.", + "description_fr": "La police de l'État caldari compte parmi les rares institutions de forces de l'ordre qui effectue des opérations dans le territoire caldari, travaillant aux côtés des douanes caldari et de la branche de contrôle et d'enquête du tribunal de commerce, également appelée les « contrôleurs tribuns ». D'abord créés comme force de police planétaire de Caldari Prime, à l'époque où Caldari appartenait à la Fédération, les gardes de police de Caldari ont joué un rôle clé dans l'évacuation de millions de gens pendant la guerre Caldari-Gallente. Cela a valu à l'agence de continuer à exister sous la forme de la Police de l'État caldari, même une fois le nouvel ordre caldari instauré, avec un État corporatif total. La police de l'État caldari a trouvé sa niche d'activité dans la nature interstellaire de l'État caldari et les nombreuses corporations plus petites et entreprises multistellaires font appel à elle lorsqu'elles ont besoin d'une agence de maintien de l'ordre apte à agir sur des secteurs aussi vastes que ceux des mégacorporations. Le gros des revenus de la police de l'État est dérivé de ces opérations de maintien de l'ordre et de sécurité, mais elle conserve son financement par la direction générale et la surveillance du « Grand Huit » qui va de pair. Parfois, il arrive aux mégacorporations de faire appel à la police de l'État pour résoudre des problèmes avec lesquels elles souhaitent garder leurs distances. Les conflits entre les mégacorporations restent presque exclusivement la chasse gardée du CBT et de ses contrôleurs tribuns.", + "description_it": "The Caldari State Police is one of the few law enforcement organizations that conducts operations across Caldari territory, working alongside Caldari Customs and the Business Tribunal Audit & Investigation Branch, known as the \"Audit Tribunes\". Originating as the planetary police force of Caldari Prime, during the period of Caldari membership of the Federation, the Caldari Police Guards played a key role in evacuating millions during the Caldari-Gallente War. This guaranteed the continued existence of the agency as the Caldari State Police, even in the new Caldari order of a fully corporate state.\r\n\r\nThe Caldari State Police found its niche in the interstellar nature of the Caldari State and is often used by the many smaller corporations and multistellar businesses that require a law enforcement agency that can operate across megacorporate territorial lines. The bulk of the State Police's income is derived from such policing and security work, but it retains Chief Executive Panel funding and the \"Big 8\" oversight that comes with it. Occasionally, the megacorporations may call in the State Police to resolve some matter they wish to keep at arms length. Actual disputes between megacorps remain the almost exclusive preserve of the CBT and its Audit Tribunes.", + "description_ja": "カルダリ連合警察は、カルダリ税関と「監査護民官」として知られる商事裁判監査および調査部門の協力により、カルダリの領地内で活動する数少ない法執行機関の一つである。ガレンテ連邦に属していた時期に活動していたカルダリプライムの惑星警察軍を起源に持つカルダリ警察隊は、カルダリ-ガレンテ戦争中に何百万人もの民を避難させるうえで中心的な役割を果たした。この功績により完全なる企業国家の新たな体制下においても、当局はカルダリ連合警察として存続を保証された。\n\n\n\nカルダリ連合警察はカルダリ連合の星間において適所を与えられ、メガコーポレーションの領域内で法執行機関を必要とする多数の小企業や多恒星ビジネスに重宝されている。カルダリ連合警察は収益の大部分を取り締まりと警備から得ているが、代表取締委員会からも財政的支援を受けているため、それに伴い8つの巨大企業体である「ビッグ8」の管理下に置かれている。カルダリ連合警察は、時にはメガコーポレーションにとって面倒な問題の解決を求められることもあるが、メガコーポレーション間における事実上の紛争に関してはCBTと監査護民官がほぼ独占的に管轄している。", + "description_ko": "칼다리 전역에서 활동하는 법 집행 기관으로 칼다리 관세청을 비롯한 사업회계감사부와 함께 움직입니다. 과거 연방제 시절에는 칼다리 프라임에서 주로 활동했으며 칼다리-갈란테 전쟁 당시 수백만 명의 시민들을 성공적으로 대피시켰습니다. 해당 업적을 인정 받아 연합 창설 후에도 조직이 그대로 유지되었습니다.

연합 경찰국은 소규모 코퍼레이션을 비롯하여 메가코퍼레이션 사이에서 자유롭게 움직일 수 있는 집행 기관을 필요로 하는 코퍼레이션을 위해 능력을 빌려주고 있습니다. 경찰국이 거두는 수익 중 상당 부분은 경비 또는 보안 업무에 치중되어 있습니다. 그러나 완전히 독립된 기관은 아니며 연합 최고이사회와 \"빅 8\"의 관리 하에 있습니다. 간혹 메가코퍼레이션의 요청에 따라 특정한 임무를 수행하는 경우도 있습니다. 단, 메가코퍼레이션 사이에서 발생하는 모든 분쟁은 CBT와 사업회계감사부가 담당합니다.", + "description_ru": "Калдарская государственная полиция — одна из немногих служб охраны правопорядка, действующая в калдарском пространстве и работающая совместно с калдарской таможней, а также Палатой делового аудита и следственного бюро (также известной как «Аудиторская палата»). Калдарская полицейская гвардия выполняла функции планетарной полиции Калдари Прайма ещё в те времена, когда Государство Калдари входило в состав Федерации, и она сыграла ключевую роль в эвакуации миллионов граждан в ходе калдаро-галлентской войны. Именно благодаря этому калдарской государственной полиции и удалось сохранить свои позиции в современном государстве, в котором правят мегакорпорации. Калдарская государственная полиция ныне работает на межзвёздном уровне и сотрудничает с мелкими корпорациями и межзвёздным деловым организациями, которым могут потребоваться услуги полицейского ведомства, уполномоченного вести дела в пространстве мегакорпораций. Эта деятельность является основным источником дохода государственной полиции, однако структура также получает финансирование от Высшего совета директоров, что позволяет «Большой восьмёрке» сохранять определённый контроль над всей организацией. Периодически мегакорпорации привлекают государственную полицию для решения проблем, с которыми они сами предпочитают не связываться. При этом решением реальных споров между корпорациями занимается исключительно Аудиторская палата.", + "description_zh": "加达里合众国警察是在加达里境内开展行动的少数几个执法部门之一,他们与加达里海关和加达里法庭审计和调查部门——也被称为“审计庭”——联合执法。加达里警察守备队在加达里还从属于联邦时曾是加达里首星的警察部门,在加达里 -盖伦特战争期间疏散了数以百万计的民众。后来在加达里独立为合众国时,加达里合众国警察也作为一个组织留存了下来。\n\n\n\n加达里合众国警察在星际事务中难以发挥作用,众多小型军团和星际商业组织倒是需要这么一个可以跨各大财团领地开展行动的执法部门。合众国警察从这些执法和安保工作中获益颇丰,但它仍然保持由CEO合作组织资助,并受“八大集团”的监督。有时,超级集团会要求合众国警察去处理一些它们不想亲自插手的事情。超级集团之间的争端仍然专由加达里商业法庭和下属的审计庭来处理。", + "descriptionID": 585815, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2070, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60030, + "typeName_de": "Eagle State Police SKIN", + "typeName_en-us": "Eagle State Police SKIN", + "typeName_es": "Eagle State Police SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Eagle, édition police de l'État", + "typeName_it": "Eagle State Police SKIN", + "typeName_ja": "イーグル連合警察SKIN", + "typeName_ko": "이글 '연방 경찰' SKIN", + "typeName_ru": "Eagle State Police SKIN", + "typeName_zh": "银鹰级合众国警察涂装", + "typeNameID": 585814, + "volume": 0.01 + }, + "60031": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Caldari State Police ist eine der wenigen Gesetzesvollstreckungsorganisationen, die im gesamten Territorium der Caldari agiert. Sie arbeitet mit der Zollbehörde der Caldari und der Abteilung für Buchprüfung & Ermittlung des Caldari Business Tribunal, auch bekannt als „Audit Tribunes“, zusammen. Die Caldari Police Guards waren ursprünglich die planetarische Polizei auf Caldari Prime. Während der Mitgliedschaft der Caldari in der Föderation spielten sie eine Schlüsselrolle bei der Evakuierung von Millionen von Menschen während des Caldari-Gallente-Krieges. Dies sicherte das Fortbestehen der Organisation unter dem Namen Caldari State Police, selbst unter der neuen Ordnung der Caldari als Unternehmensstaat. Die interstellare Beschaffenheit des Staats der Caldari bot der Caldari State Police eine Nische für ihre Operationen. Sie ist ein häufiger Ansprechpartner für kleinere Corporations und multistellare Unternehmen, wenn eine Gesetzesvollstreckungsorganisation gebraucht wird, die über die territorialen Grenzen der Megacorporations hinweg agieren kann. Der Großteil des Einkommens der State Police stammt aus ebendieser Polizei- und Sicherheitsarbeit, doch sie erhält auch finanzielle Unterstützung vom Chief Executive Panel und unterliegt deshalb der Aufsicht der „Big 8“. Gelegentlich beauftragen die Megacorporations die State Police mit der Lösung eines Problems, mit dem sie selbst nicht direkt zu tun haben wollen. Dispute zwischen den Megacorporations selbst fallen jedoch fast ausnahmslos in den Zuständigkeitsbereich des Caldari Business Tribunal und seiner Audit Tribunes.", + "description_en-us": "The Caldari State Police is one of the few law enforcement organizations that conducts operations across Caldari territory, working alongside Caldari Customs and the Business Tribunal Audit & Investigation Branch, known as the \"Audit Tribunes\". Originating as the planetary police force of Caldari Prime, during the period of Caldari membership of the Federation, the Caldari Police Guards played a key role in evacuating millions during the Caldari-Gallente War. This guaranteed the continued existence of the agency as the Caldari State Police, even in the new Caldari order of a fully corporate state.\r\n\r\nThe Caldari State Police found its niche in the interstellar nature of the Caldari State and is often used by the many smaller corporations and multistellar businesses that require a law enforcement agency that can operate across megacorporate territorial lines. The bulk of the State Police's income is derived from such policing and security work, but it retains Chief Executive Panel funding and the \"Big 8\" oversight that comes with it. Occasionally, the megacorporations may call in the State Police to resolve some matter they wish to keep at arms length. Actual disputes between megacorps remain the almost exclusive preserve of the CBT and its Audit Tribunes.", + "description_es": "The Caldari State Police is one of the few law enforcement organizations that conducts operations across Caldari territory, working alongside Caldari Customs and the Business Tribunal Audit & Investigation Branch, known as the \"Audit Tribunes\". Originating as the planetary police force of Caldari Prime, during the period of Caldari membership of the Federation, the Caldari Police Guards played a key role in evacuating millions during the Caldari-Gallente War. This guaranteed the continued existence of the agency as the Caldari State Police, even in the new Caldari order of a fully corporate state.\r\n\r\nThe Caldari State Police found its niche in the interstellar nature of the Caldari State and is often used by the many smaller corporations and multistellar businesses that require a law enforcement agency that can operate across megacorporate territorial lines. The bulk of the State Police's income is derived from such policing and security work, but it retains Chief Executive Panel funding and the \"Big 8\" oversight that comes with it. Occasionally, the megacorporations may call in the State Police to resolve some matter they wish to keep at arms length. Actual disputes between megacorps remain the almost exclusive preserve of the CBT and its Audit Tribunes.", + "description_fr": "La police de l'État caldari compte parmi les rares institutions de forces de l'ordre qui effectue des opérations dans le territoire caldari, travaillant aux côtés des douanes caldari et de la branche de contrôle et d'enquête du tribunal de commerce, également appelée les « contrôleurs tribuns ». D'abord créés comme force de police planétaire de Caldari Prime, à l'époque où Caldari appartenait à la Fédération, les gardes de police de Caldari ont joué un rôle clé dans l'évacuation de millions de gens pendant la guerre Caldari-Gallente. Cela a valu à l'agence de continuer à exister sous la forme de la Police de l'État caldari, même une fois le nouvel ordre caldari instauré, avec un État corporatif total. La police de l'État caldari a trouvé sa niche d'activité dans la nature interstellaire de l'État caldari et les nombreuses corporations plus petites et entreprises multistellaires font appel à elle lorsqu'elles ont besoin d'une agence de maintien de l'ordre apte à agir sur des secteurs aussi vastes que ceux des mégacorporations. Le gros des revenus de la police de l'État est dérivé de ces opérations de maintien de l'ordre et de sécurité, mais elle conserve son financement par la direction générale et la surveillance du « Grand Huit » qui va de pair. Parfois, il arrive aux mégacorporations de faire appel à la police de l'État pour résoudre des problèmes avec lesquels elles souhaitent garder leurs distances. Les conflits entre les mégacorporations restent presque exclusivement la chasse gardée du CBT et de ses contrôleurs tribuns.", + "description_it": "The Caldari State Police is one of the few law enforcement organizations that conducts operations across Caldari territory, working alongside Caldari Customs and the Business Tribunal Audit & Investigation Branch, known as the \"Audit Tribunes\". Originating as the planetary police force of Caldari Prime, during the period of Caldari membership of the Federation, the Caldari Police Guards played a key role in evacuating millions during the Caldari-Gallente War. This guaranteed the continued existence of the agency as the Caldari State Police, even in the new Caldari order of a fully corporate state.\r\n\r\nThe Caldari State Police found its niche in the interstellar nature of the Caldari State and is often used by the many smaller corporations and multistellar businesses that require a law enforcement agency that can operate across megacorporate territorial lines. The bulk of the State Police's income is derived from such policing and security work, but it retains Chief Executive Panel funding and the \"Big 8\" oversight that comes with it. Occasionally, the megacorporations may call in the State Police to resolve some matter they wish to keep at arms length. Actual disputes between megacorps remain the almost exclusive preserve of the CBT and its Audit Tribunes.", + "description_ja": "カルダリ連合警察は、カルダリ税関と「監査護民官」として知られる商事裁判監査および調査部門の協力により、カルダリの領地内で活動する数少ない法執行機関の一つである。ガレンテ連邦に属していた時期に活動していたカルダリプライムの惑星警察軍を起源に持つカルダリ警察隊は、カルダリ-ガレンテ戦争中に何百万人もの民を避難させるうえで中心的な役割を果たした。この功績により完全なる企業国家の新たな体制下においても、当局はカルダリ連合警察として存続を保証された。\n\n\n\nカルダリ連合警察はカルダリ連合の星間において適所を与えられ、メガコーポレーションの領域内で法執行機関を必要とする多数の小企業や多恒星ビジネスに重宝されている。カルダリ連合警察は収益の大部分を取り締まりと警備から得ているが、代表取締委員会からも財政的支援を受けているため、それに伴い8つの巨大企業体である「ビッグ8」の管理下に置かれている。カルダリ連合警察は、時にはメガコーポレーションにとって面倒な問題の解決を求められることもあるが、メガコーポレーション間における事実上の紛争に関してはCBTと監査護民官がほぼ独占的に管轄している。", + "description_ko": "칼다리 전역에서 활동하는 법 집행 기관으로 칼다리 관세청을 비롯한 사업회계감사부와 함께 움직입니다. 과거 연방제 시절에는 칼다리 프라임에서 주로 활동했으며 칼다리-갈란테 전쟁 당시 수백만 명의 시민들을 성공적으로 대피시켰습니다. 해당 업적을 인정 받아 연합 창설 후에도 조직이 그대로 유지되었습니다.

연합 경찰국은 소규모 코퍼레이션을 비롯하여 메가코퍼레이션 사이에서 자유롭게 움직일 수 있는 집행 기관을 필요로 하는 코퍼레이션을 위해 능력을 빌려주고 있습니다. 경찰국이 거두는 수익 중 상당 부분은 경비 또는 보안 업무에 치중되어 있습니다. 그러나 완전히 독립된 기관은 아니며 연합 최고이사회와 \"빅 8\"의 관리 하에 있습니다. 간혹 메가코퍼레이션의 요청에 따라 특정한 임무를 수행하는 경우도 있습니다. 단, 메가코퍼레이션 사이에서 발생하는 모든 분쟁은 CBT와 사업회계감사부가 담당합니다.", + "description_ru": "Калдарская государственная полиция — одна из немногих служб охраны правопорядка, действующая в калдарском пространстве и работающая совместно с калдарской таможней, а также Палатой делового аудита и следственного бюро (также известной как «Аудиторская палата»). Калдарская полицейская гвардия выполняла функции планетарной полиции Калдари Прайма ещё в те времена, когда Государство Калдари входило в состав Федерации, и она сыграла ключевую роль в эвакуации миллионов граждан в ходе калдаро-галлентской войны. Именно благодаря этому калдарской государственной полиции и удалось сохранить свои позиции в современном государстве, в котором правят мегакорпорации. Калдарская государственная полиция ныне работает на межзвёздном уровне и сотрудничает с мелкими корпорациями и межзвёздным деловым организациями, которым могут потребоваться услуги полицейского ведомства, уполномоченного вести дела в пространстве мегакорпораций. Эта деятельность является основным источником дохода государственной полиции, однако структура также получает финансирование от Высшего совета директоров, что позволяет «Большой восьмёрке» сохранять определённый контроль над всей организацией. Периодически мегакорпорации привлекают государственную полицию для решения проблем, с которыми они сами предпочитают не связываться. При этом решением реальных споров между корпорациями занимается исключительно Аудиторская палата.", + "description_zh": "加达里合众国警察是在加达里境内开展行动的少数几个执法部门之一,他们与加达里海关和加达里法庭审计和调查部门——也被称为“审计庭”——联合执法。加达里警察守备队在加达里还从属于联邦时曾是加达里首星的警察部门,在加达里 -盖伦特战争期间疏散了数以百万计的民众。后来在加达里独立为合众国时,加达里合众国警察也作为一个组织留存了下来。\n\n\n\n加达里合众国警察在星际事务中难以发挥作用,众多小型军团和星际商业组织倒是需要这么一个可以跨各大财团领地开展行动的执法部门。合众国警察从这些执法和安保工作中获益颇丰,但它仍然保持由CEO合作组织资助,并受“八大集团”的监督。有时,超级集团会要求合众国警察去处理一些它们不想亲自插手的事情。超级集团之间的争端仍然专由加达里商业法庭和下属的审计庭来处理。", + "descriptionID": 585818, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1957, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60031, + "typeName_de": "Ferox State Police SKIN", + "typeName_en-us": "Ferox State Police SKIN", + "typeName_es": "Ferox State Police SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Ferox, édition police de l'État", + "typeName_it": "Ferox State Police SKIN", + "typeName_ja": "フェロックス連合警察SKIN", + "typeName_ko": "페록스 '연방 경찰' SKIN", + "typeName_ru": "Ferox State Police SKIN", + "typeName_zh": "猛鲑级合众国警察涂装", + "typeNameID": 585817, + "volume": 0.01 + }, + "60032": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Caldari State Police ist eine der wenigen Gesetzesvollstreckungsorganisationen, die im gesamten Territorium der Caldari agiert. Sie arbeitet mit der Zollbehörde der Caldari und der Abteilung für Buchprüfung & Ermittlung des Caldari Business Tribunal, auch bekannt als „Audit Tribunes“, zusammen. Die Caldari Police Guards waren ursprünglich die planetarische Polizei auf Caldari Prime. Während der Mitgliedschaft der Caldari in der Föderation spielten sie eine Schlüsselrolle bei der Evakuierung von Millionen von Menschen während des Caldari-Gallente-Krieges. Dies sicherte das Fortbestehen der Organisation unter dem Namen Caldari State Police, selbst unter der neuen Ordnung der Caldari als Unternehmensstaat. Die interstellare Beschaffenheit des Staats der Caldari bot der Caldari State Police eine Nische für ihre Operationen. Sie ist ein häufiger Ansprechpartner für kleinere Corporations und multistellare Unternehmen, wenn eine Gesetzesvollstreckungsorganisation gebraucht wird, die über die territorialen Grenzen der Megacorporations hinweg agieren kann. Der Großteil des Einkommens der State Police stammt aus ebendieser Polizei- und Sicherheitsarbeit, doch sie erhält auch finanzielle Unterstützung vom Chief Executive Panel und unterliegt deshalb der Aufsicht der „Big 8“. Gelegentlich beauftragen die Megacorporations die State Police mit der Lösung eines Problems, mit dem sie selbst nicht direkt zu tun haben wollen. Dispute zwischen den Megacorporations selbst fallen jedoch fast ausnahmslos in den Zuständigkeitsbereich des Caldari Business Tribunal und seiner Audit Tribunes.", + "description_en-us": "The Caldari State Police is one of the few law enforcement organizations that conducts operations across Caldari territory, working alongside Caldari Customs and the Business Tribunal Audit & Investigation Branch, known as the \"Audit Tribunes\". Originating as the planetary police force of Caldari Prime, during the period of Caldari membership of the Federation, the Caldari Police Guards played a key role in evacuating millions during the Caldari-Gallente War. This guaranteed the continued existence of the agency as the Caldari State Police, even in the new Caldari order of a fully corporate state.\r\n\r\nThe Caldari State Police found its niche in the interstellar nature of the Caldari State and is often used by the many smaller corporations and multistellar businesses that require a law enforcement agency that can operate across megacorporate territorial lines. The bulk of the State Police's income is derived from such policing and security work, but it retains Chief Executive Panel funding and the \"Big 8\" oversight that comes with it. Occasionally, the megacorporations may call in the State Police to resolve some matter they wish to keep at arms length. Actual disputes between megacorps remain the almost exclusive preserve of the CBT and its Audit Tribunes.", + "description_es": "The Caldari State Police is one of the few law enforcement organizations that conducts operations across Caldari territory, working alongside Caldari Customs and the Business Tribunal Audit & Investigation Branch, known as the \"Audit Tribunes\". Originating as the planetary police force of Caldari Prime, during the period of Caldari membership of the Federation, the Caldari Police Guards played a key role in evacuating millions during the Caldari-Gallente War. This guaranteed the continued existence of the agency as the Caldari State Police, even in the new Caldari order of a fully corporate state.\r\n\r\nThe Caldari State Police found its niche in the interstellar nature of the Caldari State and is often used by the many smaller corporations and multistellar businesses that require a law enforcement agency that can operate across megacorporate territorial lines. The bulk of the State Police's income is derived from such policing and security work, but it retains Chief Executive Panel funding and the \"Big 8\" oversight that comes with it. Occasionally, the megacorporations may call in the State Police to resolve some matter they wish to keep at arms length. Actual disputes between megacorps remain the almost exclusive preserve of the CBT and its Audit Tribunes.", + "description_fr": "La police de l'État caldari compte parmi les rares institutions de forces de l'ordre qui effectue des opérations dans le territoire caldari, travaillant aux côtés des douanes caldari et de la branche de contrôle et d'enquête du tribunal de commerce, également appelée les « contrôleurs tribuns ». D'abord créés comme force de police planétaire de Caldari Prime, à l'époque où Caldari appartenait à la Fédération, les gardes de police de Caldari ont joué un rôle clé dans l'évacuation de millions de gens pendant la guerre Caldari-Gallente. Cela a valu à l'agence de continuer à exister sous la forme de la Police de l'État caldari, même une fois le nouvel ordre caldari instauré, avec un État corporatif total. La police de l'État caldari a trouvé sa niche d'activité dans la nature interstellaire de l'État caldari et les nombreuses corporations plus petites et entreprises multistellaires font appel à elle lorsqu'elles ont besoin d'une agence de maintien de l'ordre apte à agir sur des secteurs aussi vastes que ceux des mégacorporations. Le gros des revenus de la police de l'État est dérivé de ces opérations de maintien de l'ordre et de sécurité, mais elle conserve son financement par la direction générale et la surveillance du « Grand Huit » qui va de pair. Parfois, il arrive aux mégacorporations de faire appel à la police de l'État pour résoudre des problèmes avec lesquels elles souhaitent garder leurs distances. Les conflits entre les mégacorporations restent presque exclusivement la chasse gardée du CBT et de ses contrôleurs tribuns.", + "description_it": "The Caldari State Police is one of the few law enforcement organizations that conducts operations across Caldari territory, working alongside Caldari Customs and the Business Tribunal Audit & Investigation Branch, known as the \"Audit Tribunes\". Originating as the planetary police force of Caldari Prime, during the period of Caldari membership of the Federation, the Caldari Police Guards played a key role in evacuating millions during the Caldari-Gallente War. This guaranteed the continued existence of the agency as the Caldari State Police, even in the new Caldari order of a fully corporate state.\r\n\r\nThe Caldari State Police found its niche in the interstellar nature of the Caldari State and is often used by the many smaller corporations and multistellar businesses that require a law enforcement agency that can operate across megacorporate territorial lines. The bulk of the State Police's income is derived from such policing and security work, but it retains Chief Executive Panel funding and the \"Big 8\" oversight that comes with it. Occasionally, the megacorporations may call in the State Police to resolve some matter they wish to keep at arms length. Actual disputes between megacorps remain the almost exclusive preserve of the CBT and its Audit Tribunes.", + "description_ja": "カルダリ連合警察は、カルダリ税関と「監査護民官」として知られる商事裁判監査および調査部門の協力により、カルダリの領地内で活動する数少ない法執行機関の一つである。ガレンテ連邦に属していた時期に活動していたカルダリプライムの惑星警察軍を起源に持つカルダリ警察隊は、カルダリ-ガレンテ戦争中に何百万人もの民を避難させるうえで中心的な役割を果たした。この功績により完全なる企業国家の新たな体制下においても、当局はカルダリ連合警察として存続を保証された。\n\n\n\nカルダリ連合警察はカルダリ連合の星間において適所を与えられ、メガコーポレーションの領域内で法執行機関を必要とする多数の小企業や多恒星ビジネスに重宝されている。カルダリ連合警察は収益の大部分を取り締まりと警備から得ているが、代表取締委員会からも財政的支援を受けているため、それに伴い8つの巨大企業体である「ビッグ8」の管理下に置かれている。カルダリ連合警察は、時にはメガコーポレーションにとって面倒な問題の解決を求められることもあるが、メガコーポレーション間における事実上の紛争に関してはCBTと監査護民官がほぼ独占的に管轄している。", + "description_ko": "칼다리 전역에서 활동하는 법 집행 기관으로 칼다리 관세청을 비롯한 사업회계감사부와 함께 움직입니다. 과거 연방제 시절에는 칼다리 프라임에서 주로 활동했으며 칼다리-갈란테 전쟁 당시 수백만 명의 시민들을 성공적으로 대피시켰습니다. 해당 업적을 인정 받아 연합 창설 후에도 조직이 그대로 유지되었습니다.

연합 경찰국은 소규모 코퍼레이션을 비롯하여 메가코퍼레이션 사이에서 자유롭게 움직일 수 있는 집행 기관을 필요로 하는 코퍼레이션을 위해 능력을 빌려주고 있습니다. 경찰국이 거두는 수익 중 상당 부분은 경비 또는 보안 업무에 치중되어 있습니다. 그러나 완전히 독립된 기관은 아니며 연합 최고이사회와 \"빅 8\"의 관리 하에 있습니다. 간혹 메가코퍼레이션의 요청에 따라 특정한 임무를 수행하는 경우도 있습니다. 단, 메가코퍼레이션 사이에서 발생하는 모든 분쟁은 CBT와 사업회계감사부가 담당합니다.", + "description_ru": "Калдарская государственная полиция — одна из немногих служб охраны правопорядка, действующая в калдарском пространстве и работающая совместно с калдарской таможней, а также Палатой делового аудита и следственного бюро (также известной как «Аудиторская палата»). Калдарская полицейская гвардия выполняла функции планетарной полиции Калдари Прайма ещё в те времена, когда Государство Калдари входило в состав Федерации, и она сыграла ключевую роль в эвакуации миллионов граждан в ходе калдаро-галлентской войны. Именно благодаря этому калдарской государственной полиции и удалось сохранить свои позиции в современном государстве, в котором правят мегакорпорации. Калдарская государственная полиция ныне работает на межзвёздном уровне и сотрудничает с мелкими корпорациями и межзвёздным деловым организациями, которым могут потребоваться услуги полицейского ведомства, уполномоченного вести дела в пространстве мегакорпораций. Эта деятельность является основным источником дохода государственной полиции, однако структура также получает финансирование от Высшего совета директоров, что позволяет «Большой восьмёрке» сохранять определённый контроль над всей организацией. Периодически мегакорпорации привлекают государственную полицию для решения проблем, с которыми они сами предпочитают не связываться. При этом решением реальных споров между корпорациями занимается исключительно Аудиторская палата.", + "description_zh": "加达里合众国警察是在加达里境内开展行动的少数几个执法部门之一,他们与加达里海关和加达里法庭审计和调查部门——也被称为“审计庭”——联合执法。加达里警察守备队在加达里还从属于联邦时曾是加达里首星的警察部门,在加达里 -盖伦特战争期间疏散了数以百万计的民众。后来在加达里独立为合众国时,加达里合众国警察也作为一个组织留存了下来。\n\n\n\n加达里合众国警察在星际事务中难以发挥作用,众多小型军团和星际商业组织倒是需要这么一个可以跨各大财团领地开展行动的执法部门。合众国警察从这些执法和安保工作中获益颇丰,但它仍然保持由CEO合作组织资助,并受“八大集团”的监督。有时,超级集团会要求合众国警察去处理一些它们不想亲自插手的事情。超级集团之间的争端仍然专由加达里商业法庭和下属的审计庭来处理。", + "descriptionID": 585821, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2025, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60032, + "typeName_de": "Golem State Police SKIN", + "typeName_en-us": "Golem State Police SKIN", + "typeName_es": "Golem State Police SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Golem, édition police de l'État", + "typeName_it": "Golem State Police SKIN", + "typeName_ja": "ゴーレム連合警察SKIN", + "typeName_ko": "골렘 '연방 경찰' SKIN", + "typeName_ru": "Golem State Police SKIN", + "typeName_zh": "魔像级合众国警察涂装", + "typeNameID": 585820, + "volume": 0.01 + }, + "60033": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gegenstand kann in einer Station aktiviert werden, um dem Benutzer nicht vergebene Skillpunkte zu verschaffen. Die Injektoren werden sofort verbraucht, sobald sie aktiviert werden.", + "description_en-us": "This item can be activated in a station to grant the user unallocated skill points. The injectors are consumed immediately once activated.", + "description_es": "This item can be activated in a station to grant the user unallocated skill points. The injectors are consumed immediately once activated.", + "description_fr": "Une fois activé à bord d'une station, l'injecteur octroie des points de compétence non alloués à l'utilisateur. L'injecteur de compétence est consumé immédiatement après activation.", + "description_it": "This item can be activated in a station to grant the user unallocated skill points. The injectors are consumed immediately once activated.", + "description_ja": "このアイテムをステーションで使用することで、使用者は未割り当てのスキルポイントを入手できる。使用すると、このインジェクターは消滅する。", + "description_ko": "정거장 안에서 사용 시 추가 스킬 포인트를 부여합니다. 주입기는 활성화 시 즉시 사용됩니다.", + "description_ru": "Использовав этот предмет на станции, пилот получает нераспределённые очки навыков. Инъекторы мгновенно расходуются при использовании.", + "description_zh": "This item can be activated in a station to grant the user unallocated skill points. The injectors are consumed immediately once activated.", + "descriptionID": 585833, + "groupID": 1739, + "iconID": 21731, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60033, + "typeName_de": "AIR Skill Injector", + "typeName_en-us": "AIR Skill Injector", + "typeName_es": "AIR Skill Injector", + "typeName_fr": "Injecteur de compétences de l'AIR", + "typeName_it": "AIR Skill Injector", + "typeName_ja": "AIRスキルインジェクター", + "typeName_ko": "AIR 스킬 주입기", + "typeName_ru": "AIR Skill Injector", + "typeName_zh": "AIR Skill Injector", + "typeNameID": 585832, + "volume": 0.002 + }, + "60042": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 1073, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 29162.0, + "soundID": 26, + "typeID": 60042, + "typeName_de": "as3_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_en-us": "as3_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_es": "as3_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_fr": "as3_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_it": "as3_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_ja": "as3_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_ko": "as3_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_ru": "as3_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeName_zh": "as3_tashmurkon_enviroment_asset", + "typeNameID": 585867, + "volume": 0.0 + }, + "60043": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 2927, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 10528.0, + "typeID": 60043, + "typeName_de": "abs2_t1_navy_enviroment_asset", + "typeName_en-us": "abs2_t1_navy_enviroment_asset", + "typeName_es": "abs2_t1_navy_enviroment_asset", + "typeName_fr": "abs2_t1_navy_enviroment_asset", + "typeName_it": "abs2_t1_navy_enviroment_asset", + "typeName_ja": "abs2_t1_navy_enviroment_asset", + "typeName_ko": "abs2_t1_navy_enviroment_asset", + "typeName_ru": "abs2_t1_navy_enviroment_asset", + "typeName_zh": "abs2_t1_navy_enviroment_asset", + "typeNameID": 585868, + "volume": 0.0 + }, + "60048": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ruinen.", + "description_en-us": "Ruins.", + "description_es": "Ruins.", + "description_fr": "Ruines.", + "description_it": "Ruins.", + "description_ja": "遺跡。", + "description_ko": "폐허입니다.", + "description_ru": "Руины.", + "description_zh": "废墟。", + "descriptionID": 585899, + "graphicID": 3795, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 5957.0, + "soundID": 20174, + "typeID": 60048, + "typeName_de": "Minmatar Trade Station in Construction (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Minmatar Trade Station in Construction (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Minmatar Trade Station in Construction (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Minmatar Trade Station in Construction (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Minmatar Trade Station in Construction (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Minmatar Trade Station in Construction (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ko": "Minmatar Trade Station in Construction (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Minmatar Trade Station in Construction (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Minmatar Trade Station in Construction (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 585898, + "volume": 0.0 + }, + "60068": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, die die Skill-Entwicklung eines Piloten für begrenzte Zeit signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Dieser Gehirnbeschleuniger wurde für neue Kapselpiloten entwickelt. Er verliert seine Funktion für Piloten, die sich vor mehr als 30 Tagen registriert haben.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a limited time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nDesigned for new capsuleers, this cerebral accelerator will cease to function for pilots who have been registered for more than 30 days.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a limited time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nDesigned for new capsuleers, this cerebral accelerator will cease to function for pilots who have been registered for more than 30 days.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une durée limitée. Il apprête le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neuronales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Créé pour les nouveaux capsuliers, cet accélérateur cérébral cessera de fonctionner pour les pilotes enregistrés depuis plus de 30 jours.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a limited time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nDesigned for new capsuleers, this cerebral accelerator will cease to function for pilots who have been registered for more than 30 days.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。\n\n\n\n大脳アクセラレーターとはパイロットのスキル成長を一定期間大幅に向上させる軍用ブースターであり、使用者の脳と神経経路を活発化させて知識学習時のデータ帯域幅を増加させることができます。\n\n\n\n新人カプセラのために設計されたこの大脳アクセラレーターは、登録後30日を過ぎたパイロットには作用しません。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity. Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a limited time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer. Designed for new capsuleers, this cerebral accelerator will cease to function for pilots who have been registered for more than 30 days.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение ограниченного времени. Этот эффект достигается с помощью оптимизации структуры и проводящих путей мозга для повышения объёма воспринимаемой информации. Этот нейроускоритель разработан для начинающих капсулёров и не действует, если его пытается использовать пилот, зарегистрированный более 30 дней назад.", + "description_zh": "这款升级许可证专为新手飞行员设计,对出生超过100天的飞行员就不再起效。\n\n升级许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n飞行员首次使用此许可证,下一次例行维护后以下技能将被提升至IV级:(若维护时所涉技能已不低于IV级则不会发生变动)\n\n飞船操控学\n导航学\n加力燃烧器原理\n武器升级研究\n电容管理学\n电容系统操作\n机械学\n船体加固理论\n维修系统理论\n护盾管理\n目标锁定训练\n信号分析学\n外科手术打击理论\n弹道分析学\n精确射击理论\n高速射击理论\n航迹预算学\n导弹发射器操作\n导弹动力学\n导弹发射效率\n导弹打击概论\n战斗部升级研究\n无人机概论\n轻型无人机操控理论\n控制论\n生物学", + "descriptionID": 585954, + "groupID": 303, + "iconID": 24824, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60068, + "typeName_de": "Serenity Rookie Exclusive Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Serenity Rookie Exclusive Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Serenity Rookie Exclusive Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Serenity Rookie Exclusive Cerebral Accelerator", + "typeName_it": "Serenity Rookie Exclusive Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "セレニティールーキー限定大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "Serenity Rookie Exclusive Cerebral Accelerator", + "typeName_ru": "Serenity Rookie Exclusive Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "新舰长核心技能升级许可证", + "typeNameID": 585953, + "volume": 1.0 + }, + "60076": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit drei Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit einer Flotte aus drei anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. An diesem Testgelände-Event kann nur mit der Kikimora teilgenommen werden. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 5 ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Piloten, die mit Sensorferndämpfern oder Waffenstörern ausgerüstet sind, können dieses Testgelände nicht betreten. Piloten, die mit Modulen oder Modifikationen ausgerüstet sind, die einen Bonus auf einzelne spezifische Schadensresistenzen bieten, können dieses Testgelände nicht betreten. (Zum Beispiel sind EM-Panzerungshärter-Module und Modifikationen mit mittleren Kinetikschildverstärkern NICHT erlaubt, da sie Boni auf eine einzelne spezifische Resistenz bieten. Spannungsunterstützte Multispektrum-Membranen und Reaktive Panzerungshärter sind hingegen ERLAUBT, da sie mehrere Resistenzen verstärken). Das über dieses Filament verfügbare Testgelände-Event findet 24 Stunden lang statt: von der Downtime am 9. Oktober bis zur Downtime am 10. Oktober YC123.", + "description_en-us": "This filament allows a fleet containing three capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of three capsuleers.\r\nThe only ship allowed to enter this proving ground event is the Kikimora.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nPilots equipped with Remote Sensor Dampener or Weapon Disruptor modules will not be able to enter this proving ground.\r\nPilots equipped with modules or rigs that provide bonus to single specific damage resistances will not be able to enter this proving ground. (For example: EM Armor Hardener modules and Medium Kinetic Shield Reinforcer rigs are NOT allowed because they provide bonuses to a single specific resistance type, but Multispectrum Energized Membrane and Reactive Armor Hardener modules ARE allowed because they provide bonuses to multiple resistance types).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours: from downtime on October 9th until downtime on October 10th, YC123.", + "description_es": "This filament allows a fleet containing three capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of three capsuleers.\r\nThe only ship allowed to enter this proving ground event is the Kikimora.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nPilots equipped with Remote Sensor Dampener or Weapon Disruptor modules will not be able to enter this proving ground.\r\nPilots equipped with modules or rigs that provide bonus to single specific damage resistances will not be able to enter this proving ground. (For example: EM Armor Hardener modules and Medium Kinetic Shield Reinforcer rigs are NOT allowed because they provide bonuses to a single specific resistance type, but Multispectrum Energized Membrane and Reactive Armor Hardener modules ARE allowed because they provide bonuses to multiple resistance types).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours: from downtime on October 9th until downtime on October 10th, YC123.", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte de trois capsuliers de pénétrer dans un site d'expérimentation abyssal pour affronter une flotte adverse de trois capsuliers jusqu'à la mort. Seul le Kikimora est autorisé à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Meta supérieur à 5 ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les pilotes équipés de modules atténuateurs de détection à distance ou perturbateurs d'armement ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les pilotes équipés de modules ou d'optimisations donnant un bonus à un type spécifique de résistance aux dégâts ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. (Par exemple : les modules Renforcement de blindage EM et les optimisations Renfort de bouclier cinétique intermédiaire ne sont PAS autorisés, parce qu'ils fournissent des bonus à un type de résistance spécifiques, tandis que les modules Membrane énergétique multispectre et Renforcement de blindage réactif SONT autorisés puisqu'ils fournissent des bonus à plusieurs types de résistances). Ce site d'expérimentation événementiel accessible via ce filament sera disponible pendant 24 heures : de la maintenance du serveur le 9 octobre à celle du 10 octobre CY 123.", + "description_it": "This filament allows a fleet containing three capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of three capsuleers.\r\nThe only ship allowed to enter this proving ground event is the Kikimora.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nPilots equipped with Remote Sensor Dampener or Weapon Disruptor modules will not be able to enter this proving ground.\r\nPilots equipped with modules or rigs that provide bonus to single specific damage resistances will not be able to enter this proving ground. (For example: EM Armor Hardener modules and Medium Kinetic Shield Reinforcer rigs are NOT allowed because they provide bonuses to a single specific resistance type, but Multispectrum Energized Membrane and Reactive Armor Hardener modules ARE allowed because they provide bonuses to multiple resistance types).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours: from downtime on October 9th until downtime on October 10th, YC123.", + "description_ja": "カプセラ3人で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、別のカプセラ3人のフリートと生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\n\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船は、キキモラのみです。\n\n\n\nメタレベル5を超えるモジュールまたはインプラントを装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\n\nリモートセンサーダンプナーまたは兵器妨害器を装備したパイロットは、プルービンググラウンドに進入できません。\n\n単独の特定ダメージレジスタンスにボーナスを与えるモジュールまたはリグを装備したパイロットは、プルービンググラウンドに進入できません。(例:EMアーマーハードナーモジュールと中型キネティックシールドレインフォーサーリグは、1種類の特定のレジスタンスにボーナスを与えるため使用できません。一方、マルチスペクトル電磁加工装甲とリアクティブアーマーハードナーは多種類のレジスタンスにボーナスを与えるため使用できます)。\n\n\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントはYC123年10月9日のダウンタイムから10月10日のダウンタイムまでの24時間参加可能。", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 3대3 전투를 진행합니다.

사용 가능한 함선: 키키모라

메타 레벨 6 이상의 모듈 및 임플란트를 장착한 경우 격전지에 입장할 수 없습니다.

원격 센서 교란장치 또는 무기 디스럽터를 장착할 수 없습니다.

단일 속성에 대한 저항력을 올려주는 모듈 또는 리그를 사용할 수 없습니다. 예시: EM 저항력 장갑 강화장치 및 중형 키네틱 저항력 실드 증강기 사용 불가(단일 속성 저항력), 다중스팩트럼 에너지 멤브레인 및 장갑 강화장치 사용 가능(2개 이상의 속성 저항력)

어비설 격전지는 YC 123년 10월 9일부터 10월 10일까지 개방됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью флот из трёх капсулёров сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с другим флотом из трёх кораблей. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей класса «Кикимора». Пилоты, использующие модули и импланты с мета-уровнем выше пятого, не смогут сражаться на этом полигоне. Пилоты, использующие модули подавления захвата целей или модули подавления орудий, не смогут сражаться на этом полигоне. Пилоты, использующие модули и надстройки, которые повышают сопротивляемость одному типу урона, не смогут сражаться на этом полигоне. (Например, укрепители брони против ЭМ-урона и усиливающие надстройки для средних кинетических щитов ЗАПРЕЩЕНЫ, поскольку повышают сопротивляемость одному типу урона, а вот заряжаемые универсальные мембраны и реактивные укрепители брони, напротив, разрешены, так как повышают сопротивляемость сразу нескольким типам урона). Событие, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится 24 часа: с момента восстановления работы сервера 9 октября до его отключения 10 октября.", + "description_zh": "此活动的详情将稍后公布。", + "descriptionID": 586021, + "groupID": 4050, + "iconID": 24499, + "marketGroupID": 2747, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60076, + "typeName_de": "Totality Day 3v3 Kikimoras Proving Filament", + "typeName_en-us": "Totality Day 3v3 Kikimoras Proving Filament", + "typeName_es": "Totality Day 3v3 Kikimoras Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation du Jour de la Totalité – Kikimora en 3v3", + "typeName_it": "Totality Day 3v3 Kikimoras Proving Filament", + "typeName_ja": "皆既食の日3v3キキモラプルービングフィラメント", + "typeName_ko": "토탈리티 데이 3대3 키키모라 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "Totality Day 3v3 Kikimoras Proving Filament", + "typeName_zh": "试炼纤维活动35", + "typeNameID": 586020, + "volume": 0.1 + }, + "60077": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit einem anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. Die in diesem Testgelände-Event erlaubten Schiffe sind Abaddon, Apocalypse, Armageddon, Raven, Rokh, Scorpion, Dominix, Hyperion, Megathron, Maelstrom, Tempest, Typhoon und Praxis. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 5 ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Piloten, die mit Sensorferndämpfern, Schildboostverstärkern, Schildladegeräten, Schildstromrelais, Schildflussspulen und Kernverteidigungsfeldsäuberern ausgerüstet sind, können dieses Testgelände nicht betreten. Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen kein Schiff in ihrem Fregattenflucht-Hangar haben. Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen maximal ein lokales Reparaturmodul ausgerüstet haben (Schild oder Panzerung). Das über dieses Filament verfügbare Testgelände-Event findet 24 Stunden lang statt: von der Downtime am 16. Oktober bis zur Downtime am 17. Oktober YC123.", + "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Abaddon, Apocalypse, Armageddon, Raven, Rokh, Scorpion, Dominix, Hyperion, Megathron, Maelstrom, Tempest, Typhoon, and Praxis\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nPilots equipped with Remote Sensor Dampeners, Shield Boost Amplifiers, Shield Rechargers, Shield Power Relays, Shield Flux Coils, or Core Defense Field Purgers will not be able to enter this proving ground.\r\nShips entering this proving ground must not have a ship within their frigate escape bay.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours: from downtime on October 16th until downtime on October 17th, YC123.", + "description_es": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Abaddon, Apocalypse, Armageddon, Raven, Rokh, Scorpion, Dominix, Hyperion, Megathron, Maelstrom, Tempest, Typhoon, and Praxis\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nPilots equipped with Remote Sensor Dampeners, Shield Boost Amplifiers, Shield Rechargers, Shield Power Relays, Shield Flux Coils, or Core Defense Field Purgers will not be able to enter this proving ground.\r\nShips entering this proving ground must not have a ship within their frigate escape bay.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours: from downtime on October 16th until downtime on October 17th, YC123.", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul capsulier de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter un autre capsulier jusqu'à la mort. Les vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Abaddon, Apocalypse, Armageddon, Raven, Rokh, Scorpion, Dominix, Hyperion, Megathron, Maelstrom, Tempest, Typhoon et Praxis. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Meta supérieur à 5 ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les pilotes équipés d'atténuateurs de détection à distance, d'amplificateurs de bouclier, de rechargeurs de bouclier, de relais d'alimentation de bouclier, de bobines de flux de bouclier et de purgeurs de champ de défense principale ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation ne doivent avoir aucun vaisseau dans leur hangar à frégate de secours. Les vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation peuvent avoir au maximum un module de réparation locale installé (bouclier ou blindage). Le site d'expérimentation événementiel accessible via ce filament sera disponible pendant 24 heures : de la maintenance du serveur le 16 octobre à celle du 17 octobre CY 123.", + "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Abaddon, Apocalypse, Armageddon, Raven, Rokh, Scorpion, Dominix, Hyperion, Megathron, Maelstrom, Tempest, Typhoon, and Praxis\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nPilots equipped with Remote Sensor Dampeners, Shield Boost Amplifiers, Shield Rechargers, Shield Power Relays, Shield Flux Coils, or Core Defense Field Purgers will not be able to enter this proving ground.\r\nShips entering this proving ground must not have a ship within their frigate escape bay.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours: from downtime on October 16th until downtime on October 17th, YC123.", + "description_ja": "カプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、相手のカプセラ1名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\n\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はアバドン、アポカリプス、アルマゲドン、レイブン、ローク、スコーピオン、ドミニックス、ハイペリオン、メガソロン、メイルストローム、テンペスト、タイフーン、プラクシスです。\n\n\n\nメタレベル5を超えるモジュールまたはインプラントを装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\n\nリモートセンサーダンプナー、シールドブースト増幅器、シールドリチャージャー、シールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、コア防御フィールドパージャーを装備したパイロットはこのプルービンググラウンドに進入できません。\n\nフリゲート脱出ベイに船を搭載している艦船はこのプルービンググラウンドに進入できません。\n\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大1つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\n\n\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントはYC123年10月16日のダウンタイムから10月17日のダウンタイムまでの24時間参加可能。", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 1대1 전투를 치릅니다.

사용 가능한 함선: 아바돈, 아포칼립스, 아마겟돈, 레이븐, 로크, 스콜피온, 도미닉스, 히페리온, 메가쓰론, 마엘스트롬, 템페스트, 타이푼, 프락시스

메타 레벨 6 이상의 모듈 및 임플란트를 장착할 수 없습니다.

원격 센서 댐프너, 실드 부스터 증폭기, 실드 회복장치, 실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 그리고 코어 실드 회복 장치를 장착할 수 없습니다.

프리깃 비상 격납고에 함선을 탑재할 수 없습니다.

수리 모듈(실드 또는 장갑)을 최대 1개까지 장착할 수 있습니다.

어비설 격전지는 YC 123년 10월 16일 11:00 UTC부터 10월 17일 11:00 UTC까지 개방됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью один капсулёр сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с другим пилотом. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей классов «Абаддон», «Апокалипсис», «Армагеддон», «Рейвен», «Рок», «Скорпион», «Доминикс», «Гиперион», «Мегатрон», «Мальстрём», «Темпест», «Тайфун» и «Праксис» Пилоты, использующие модули и импланты с мета-уровнем выше пятого, не смогут сражаться на этом полигоне. Пилоты, использующие модули подавления захвата целей, оптимизаторы накачки щитов, регенераторы щитов, силовые реле щитов, потоковые катушки щитов или основные очистители защитного поля, не смогут сражаться на этом полигоне. В отсеке спасательного фрегата кораблей, входящих на этот полигон, не должно находиться другое судно. Корабли, входящие на этот полигон, могут быть оснащены только одним бортовым ремонтным модулем (для щитов или брони). Событие, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится 24 часа: с момента восстановления работы сервера 16 октября до его отключения 17 октября.", + "description_zh": "此活动的详情将稍后公布。", + "descriptionID": 586023, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "marketGroupID": 2747, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60077, + "typeName_de": "1v1 Battleships Redux Proving Filament", + "typeName_en-us": "1v1 Battleships Redux Proving Filament", + "typeName_es": "1v1 Battleships Redux Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation revisité – Cuirassés en 1v1", + "typeName_it": "1v1 Battleships Redux Proving Filament", + "typeName_ja": "1v1戦艦帰還プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "1대1 배틀쉽 리덕스 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "1v1 Battleships Redux Proving Filament", + "typeName_zh": "试炼纤维活动36", + "typeNameID": 586022, + "volume": 0.1 + }, + "60078": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", + "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher, and Talwar.\r\nThe Sunesis and Kikimora are not allowed to enter this proving ground.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases Stasis Webifier Range by 40%, increases Energy Nosferatu and Neutralizer drain amount by 30%, and increases Small Energy Turret damage by 20%. \r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from October 29th to November 2nd, YC123", + "description_es": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher, and Talwar.\r\nThe Sunesis and Kikimora are not allowed to enter this proving ground.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases Stasis Webifier Range by 40%, increases Energy Nosferatu and Neutralizer drain amount by 30%, and increases Small Energy Turret damage by 20%. \r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from October 29th to November 2nd, YC123", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", + "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher, and Talwar.\r\nThe Sunesis and Kikimora are not allowed to enter this proving ground.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases Stasis Webifier Range by 40%, increases Energy Nosferatu and Neutralizer drain amount by 30%, and increases Small Energy Turret damage by 20%. \r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from October 29th to November 2nd, YC123", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", + "description_zh": "此活动的详情将稍后公布。", + "descriptionID": 586025, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "marketGroupID": 2747, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60078, + "typeName_de": "Crimson Harvest Destroyer FFA Proving Filament", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest Destroyer FFA Proving Filament", + "typeName_es": "Crimson Harvest Destroyer FFA Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation de la Moisson Pourpre – Mêlée générale de destroyers", + "typeName_it": "Crimson Harvest Destroyer FFA Proving Filament", + "typeName_ja": "クリムゾンハーベスト駆逐艦FFAプルービングフィラメント", + "typeName_ko": "크림슨 하베스트 디스트로이어 FFA 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "Crimson Harvest Destroyer FFA Proving Filament", + "typeName_zh": "试炼纤维活动37", + "typeNameID": 586024, + "volume": 0.1 + }, + "60079": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", + "description_en-us": "This filament allows a fleet containing two capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of two capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, Rupture, Arbitrator, Blackbird, Celestis, and Bellicose.\r\nFleets entering this proving ground can include a maximum of one vessel of any single ship type.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers. \r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on November 6th until downtime on November 7th.", + "description_es": "This filament allows a fleet containing two capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of two capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, Rupture, Arbitrator, Blackbird, Celestis, and Bellicose.\r\nFleets entering this proving ground can include a maximum of one vessel of any single ship type.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers. \r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on November 6th until downtime on November 7th.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", + "description_it": "This filament allows a fleet containing two capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of two capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, Rupture, Arbitrator, Blackbird, Celestis, and Bellicose.\r\nFleets entering this proving ground can include a maximum of one vessel of any single ship type.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers. \r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on November 6th until downtime on November 7th.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", + "description_zh": "此活动的详情将稍后公布。", + "descriptionID": 586027, + "groupID": 4050, + "iconID": 24498, + "marketGroupID": 2747, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60079, + "typeName_de": "AT XVII 2v2 Cruisers Proving Filament", + "typeName_en-us": "AT XVII 2v2 Cruisers Proving Filament", + "typeName_es": "AT XVII 2v2 Cruisers Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation de l'AT XVII - Croiseurs en 2v2", + "typeName_it": "AT XVII 2v2 Cruisers Proving Filament", + "typeName_ja": "AT XVII 2v2巡洋艦プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "AT XVII 2대2 크루저 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "AT XVII 2v2 Cruisers Proving Filament", + "typeName_zh": "试炼纤维活动38", + "typeNameID": 586026, + "volume": 0.1 + }, + "60080": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", + "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Confessor, Jackdaw, Hecate, and Svipul.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers. \r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nShield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nDuring this proving ground event, a repeatable challenge will provide capsuleers 20m ISK each time they enter the proving grounds and deal at least 1000 damage to an opponent.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on November 7th until downtime on November 8th.", + "description_es": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Confessor, Jackdaw, Hecate, and Svipul.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers. \r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nShield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nDuring this proving ground event, a repeatable challenge will provide capsuleers 20m ISK each time they enter the proving grounds and deal at least 1000 damage to an opponent.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on November 7th until downtime on November 8th.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", + "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Confessor, Jackdaw, Hecate, and Svipul.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers. \r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nShield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nDuring this proving ground event, a repeatable challenge will provide capsuleers 20m ISK each time they enter the proving grounds and deal at least 1000 damage to an opponent.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on November 7th until downtime on November 8th.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", + "description_zh": "此活动的详情将稍后公布。", + "descriptionID": 586029, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60080, + "typeName_de": "AT XVII 1v1 Tactical Destroyers Proving Filament", + "typeName_en-us": "AT XVII 1v1 Tactical Destroyers Proving Filament", + "typeName_es": "AT XVII 1v1 Tactical Destroyers Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation de l'AT XVII – Destroyers tactiques en 1v1", + "typeName_it": "AT XVII 1v1 Tactical Destroyers Proving Filament", + "typeName_ja": "AT XVII 1v1戦術駆逐艦プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "AT XVII 1대1 전술 디스트로이어 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "AT XVII 1v1 Tactical Destroyers Proving Filament", + "typeName_zh": "试炼纤维活动39", + "typeNameID": 586028, + "volume": 0.1 + }, + "60081": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 586039, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60081, + "typeName_de": "Blackbird Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Blackbird Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Blackbird Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Blackbird, édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Blackbird Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "ブラックバード・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "블랙버드 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Blackbird Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "黑鸟级深渊荣耀涂装", + "typeNameID": 586038, + "volume": 0.01 + }, + "60082": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 586042, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60082, + "typeName_de": "Raptor Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Raptor Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Raptor Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Raptor, édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Raptor Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "ラプター・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "랩터 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Raptor Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "猛禽级深渊荣耀涂装", + "typeNameID": 586041, + "volume": 0.01 + }, + "60083": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 586045, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60083, + "typeName_de": "Arbitrator Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Arbitrator Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Arbitrator Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Arbitrator, édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Arbitrator Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "アービトレイター・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "아비트레이터 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Arbitrator Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "主宰级深渊荣耀涂装", + "typeNameID": 586044, + "volume": 0.01 + }, + "60084": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 586048, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60084, + "typeName_de": "Crusader Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Crusader Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Crusader Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Crusader édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Crusader Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "クルセイダー・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "크루세이더 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Crusader Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "十字军级深渊荣耀涂装", + "typeNameID": 586047, + "volume": 0.01 + }, + "60085": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 586051, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 60085, + "typeName_de": "Bellicose Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Bellicose Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Bellicose Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Bellicose, édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Bellicose Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "ベリコース・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "벨리코즈 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Bellicose Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "挑战级深渊荣耀涂装", + "typeNameID": 586050, + "volume": 0.01 + }, + "60086": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 586054, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 60086, + "typeName_de": "Claw Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Claw Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Claw Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Claw, édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Claw Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "クロー・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "클로우 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Claw Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "利爪级深渊荣耀涂装", + "typeNameID": 586053, + "volume": 0.01 + }, + "60087": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 586057, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60087, + "typeName_de": "Celestis Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Celestis Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Celestis Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Celestis, édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Celestis Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "セレスティス・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "셀레스티스 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Celestis Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "星空级深渊荣耀涂装", + "typeNameID": 586056, + "volume": 0.01 + }, + "60088": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 586060, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60088, + "typeName_de": "Taranis Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Taranis Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Taranis Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Taranis, édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Taranis Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "タラニス・アビサルグローリーSKIN", + "typeName_ko": "타라니스 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Taranis Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "塔纳尼斯级深渊荣耀涂装", + "typeNameID": 586059, + "volume": 0.01 + }, + "60089": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Expertensystem zum Caldari-Arbeitertag Dieses Expertensystem stellt Skills zur Verfügung, die es Kapselpiloten ermöglichen, Tech-1- und Navyfregatten der Caldari sowie Zerstörer und Kreuzer mit Caldari-orientierten Unterstützungsskills zu fliegen. Dies ist ein besonderes Expertensystem, das anlässlich der Feier zum Arbeitertag veröffentlicht wurde. Die temporären Skills, die von diesem Expertensystem bereitgestellt werden, halten vier Tage an. Ein Expertensystem ist eine externe, beschränkte künstliche Intelligenz, die Ihnen während der aktiven Mietdauer Zugriff auf bestimmte Skills gewährt. Da ein aktives Expertensystem unabhängig von Ihrem Klon und Ihrer Kapsel arbeitet, geht es bei einem Kapseltod oder Klonsprung nicht verloren. Ein Expertensystem mieten Mietlizenzen für Expertensysteme können auf https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/ mittels verschiedener Methoden sicher erworben werden. Ein Expertensystem aktivieren Ein Expertensystem wird automatisch aktiviert, sobald der Kapselpilot, der den Dienst nutzen möchte, den Gegenstand einlöst. Expertensysteme wurden vom Konsortium PKN Interstellar entwickelt. Sie sind über das HyperNet-Überlichtgeschwindigkeitskommunikationsnetzwerk zugänglich und werden von PKN Interstellar-Mitgliedcorporations vertrieben. Ein Expertensystem ist eine beschränkte KI, die auf künstlicher Gelhirn-Technologie basiert. Das Expertensystem nutzt Nervenbahnen, die auf jenen basieren, die durch Skilltraining oder Skill-Injektion entstehen. Dadurch ist es mit dem Schiff-Interface und den Kontrollsystemen der Kapsel kompatibel. Spezielle Überlichtgeschwindigkeitskanäle im HyperNet von PKN Interstellar ermöglichen Befehls- und Kontrollkommunikation in Echtzeit.", + "description_en-us": "Caldari Union Day Expert System \r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly Caldari Tech 1 and Navy frigate-type, destroyer-type and cruiser-type ships along with Caldari-focused supporting skills. This is a promotional Expert System released to celebrate the Union Day.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nRenting an Expert System\r\n\r\nExpert System rental licenses can be purchased securely on https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/ using a variety of methods.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", + "description_es": "Caldari Union Day Expert System \r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly Caldari Tech 1 and Navy frigate-type, destroyer-type and cruiser-type ships along with Caldari-focused supporting skills. This is a promotional Expert System released to celebrate the Union Day.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nRenting an Expert System\r\n\r\nExpert System rental licenses can be purchased securely on https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/ using a variety of methods.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", + "description_fr": "Système expert du Jour des Syndicats caldari Ce système expert confère au capsulier les compétences lui permettant de piloter des vaisseaux caldari de Tech I et Navy de type frégate, destroyer et croiseur, ainsi que des compétences de soutien spécifiques aux Caldari. Il s'agit d'un système expert promotionnel conçu à l'occasion du Jour des Syndicats. Les compétences temporaires octroyées par ce système expert durent quatre jours. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Louer un système expert Les licences de location de système expert peuvent être achetées de façon sécurisée sur https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/ avec les moyens de paiement conventionnels. Activer un système expert L'activation d'un système expert se fait automatiquement dès la récupération de l'objet par le capsulier ayant l'intention de l'utiliser. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PKN Interstellar, rendu disponible à travers le réseau de communications PRL de l'Hypernet, et commercialisé par les corporations membres de PKN Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie de neurogel artificiel. Puisque le système expert utilise des voies neurales basées sur celles créées par l'apprentissage ou l'injection de compétences, il est donc compatible avec l'interface vaisseau-capsulier et les systèmes de contrôle. Les communications de commandement et de contrôle en temps réel sont assurées via les canaux PRL dédiés sur l'Hypernet de PNK Interstellar.", + "description_it": "Caldari Union Day Expert System \r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly Caldari Tech 1 and Navy frigate-type, destroyer-type and cruiser-type ships along with Caldari-focused supporting skills. This is a promotional Expert System released to celebrate the Union Day.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nRenting an Expert System\r\n\r\nExpert System rental licenses can be purchased securely on https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/ using a variety of methods.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", + "description_ja": "カルダリ・ユニオンデイエキスパートシステム\n\n\n\nこのエキスパートシステムを使用すると、カプセラがカルダリのT1および海軍仕様のフリゲート、駆逐艦、そして巡洋艦を操縦できるようになり、さらにカルダリに特化したサポートスキルまで利用できる。ユニオンデイを記念して公開されたプロモーション用エキスパートシステムである。\n\n\n\nこのエキスパートシステムで提供される一時スキルの有効期間は4日間。\n\n\n\nエキスパートシステムは、有効なレンタル期間中に特定のスキルへのアクセスを提供する、リモートで制限された人工知能である。クローンやカプセルからは独立しているため、ポッドの喪失やクローンジャンプによって失われることがない。\n\n\n\nエキスパートシステムレンタル\n\n\n\nエキスパートシステムのレンタルライセンスは、https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/から様々な方法で安全に購入することができます。\n\n\n\nエキスパートシステム起動\n\n\n\nエキスパートシステムの起動は、サービスを利用しようとする特定のカプセラがアイテムを交換することで自動的に行われます。\n\n\n\nエキスパートシステムは、PKNインターステラー・コンソーシアムが開発した製品で、ハイパーネットFTL通信網を流通し、PKNインターステラーの関連企業が販売している。人工ゲルブレイン技術をベースにした制限付きAIで、スキルトレーニングやスキルインジェクションによって生成された神経経路を利用しているため、カプセルシップのインターフェースや制御システムとも互換性がある。PKNインターステラーのハイパーネット上の専用FTLチャンネルを使用して、リアルタイムコマンドと制御通信を実現している。", + "description_ko": "칼다리 연맹 기념일 전문가 시스템

칼다리 연맹 기념일을 위해 제작된 전문가 시스템으로 칼다리 테크 I 프리깃, 해군 프리깃, 디스트로이어, 그리고 크루저 운용을 위한 스킬을 제공합니다.

해당 전문가 시스템은 4일간 지속됩니다.

전문가 시스템은 제한형 AI로 일정 기간동안 캡슐리어의 스킬 사용을 활성화합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있기 때문에 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 시스템이 제거되지 않습니다.

전문가 시스템 대여

전문가 시스템은 https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/에서 구매할 수 있습니다.

전문가 시스템 활성화

전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.

전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용하기 때문에 함선 인터페이스를 비롯한 제어 시스템과 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간 제어 및 통신이 이루어집니다.", + "description_ru": "Экспертная система «День единства Калдари». Эта экспертная система даёт доступ к навыкам, позволяющим капсулёру летать на всех калдарских фрегатах, эсминцах и крейсерах 1-го техноуровня и их армейских аналогах, а также к соответствующим навыкам поддержки. Это особая экспертная система, выпущенная специально в честь Дня единства. Временные навыки, которые даёт эта экспертная система, действуют в течение четырёх дней. Экспертная система — это дистанционный искусственный интеллект ограниченного действия, предоставляющий определённые навыки на время его использования. Поскольку экспертная система независима от вашего клона и капсулы, вы не потеряете её при уничтожении капсулы или смене клона. Приобретение права на использование экспертной системы Временную лицензию на использование экспертной системы можно безопасно приобрести на сайте https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/ несколькими способами. Активация экспертной системы Экспертная система активируется автоматически, когда капсулёр использует соответствующий предмет. Экспертная система — это продукция консорциума «ПКН Интерстеллар», которую поставляют корпорации, входящие в состав «ПКН Интерстеллар». Она доставляется посредством системы сверхсветовых коммуникаций через гиперсеть. Экспертная система — это ИИ ограниченного действия, созданный на основе технологии гелеобразного мозга. Экспертная система использует нейронные каналы, образующиеся во время освоения или инъекции навыков, поэтому она совместима с интерфейсом корабля и капсулы, а также с их системами управления. Управление и коммуникация в реальном времени осуществляются по выделенным сверхсветовым каналам гиперсети консорциума «ПКН Интерстеллар».", + "description_zh": "加达里工会日专家系统 \n\n\n\n这个专家系统提供的技能让克隆飞行员可以驾驶加达里一级科技和海军型护卫舰、驱逐舰、巡洋舰,并提供适用于加达里的辅助技能。这款专家系统是为了庆祝加达里工会日而推出的。\n\n\n\n这个专家系统提供的技能持续四天。\n\n\n\n专家系统是一种虚拟的数据资源,通过租用专家系统你可以在一定时间内获得一些特定的技能。它不依托于你的克隆体和太空舱,因此即使太空舱被毁或进行远距克隆后也能继续使用。\n\n\n\n租用一个专家系统\n\n\n\n你可以在https://secure.eveonline.com/Pilot-Services/购买专家系统租赁凭证。\n\n\n\n启用一个专家系统\n\n\n\n人物使用凭证后就会自动启用专家系统。\n\n\n\n专家系统由PKN星际财团研发,由财团下属军团通过超光速网络通信来进行推广。专家系统是一种基于虚拟大脑技术的受限人工智能,它使用了技能训练或技能注入产生的神经通路,与太空舱界面和控制系统兼容。通过PKN星系网络上的专用超光速频道可以实现实时指令和控制通信。", + "descriptionID": 586088, + "groupID": 4098, + "iconID": 24601, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 60089, + "typeName_de": "Caldari Union Day Expert System", + "typeName_en-us": "Caldari Union Day Expert System", + "typeName_es": "Caldari Union Day Expert System", + "typeName_fr": "Système expert du Jour des Syndicats caldari", + "typeName_it": "Caldari Union Day Expert System", + "typeName_ja": "カルダリ・ユニオンデイエキスパートシステム", + "typeName_ko": "칼다리 연맹 기념일 전문가 시스템", + "typeName_ru": "Caldari Union Day Expert System", + "typeName_zh": "加达里工会日专家系统", + "typeNameID": 586087, + "volume": 1.0 + }, + "60091": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, die die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können mit einem massiven Anstieg der neuralen Bandbreite und daher mit einem stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skillpaketen rechnen. Der einzige Nachteil dieses Beschleunigers ist, dass er durch das Kapselpiloten-Training nach einer einmaligen Verwendung an Wirkung verliert. Abhängig davon, wie hoch der Biologie-Skill des Kapselpiloten ist, setzt die Wirkung aufgrund des natürlichen Verfalls der biochemischen Verbindungen zur Stimulierung der Nerven des Benutzers 12 Stunden nach der Aktivierung oder später aus. Die Wirksamkeit der Präparate wird nur bis YC123/09/10 gewährleistet. ", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/9/10. ", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/9/10. ", + "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neuronales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neuronale, ce qui leur permet de transférer des données neuronales bien plus rapidement à partir des packs de compétences. Cet accélérateur devient cependant inefficace après une seule utilisation dans le cadre de la formation de capsulier. En fonction des connaissances du capsulier de la compétence Biologie, l'accélérateur cessera de fonctionner au moins 12 heures après son activation, en raison de la dégradation naturelle des composés biochimiques utilisés pour stimuler l'activité neuronale de son utilisateur. Le fonctionnement des composants est garanti jusqu'au 10/09/CY 123 uniquement. ", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/9/10. ", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。\n\n\n\n大脳アクセラレーターとは、パイロットのスキル成長を一定期間内に大幅に向上させる軍用ブースターであり、使用者の脳と神経経路を活発化させて知識学習時のデータ帯域幅を増加させることができる。\n\n\n\nこのアクセラレーターを使用したカプセラは神経帯域幅が大きく増大し、スキルパックから得た神経系データをより素早く転送することが可能である。\n\n\n\n唯一の欠点は、1回のカプセラトレーニングで効果がなくなることだ。カプセラの生物学スキルの知識に応じて、この促進剤は一度活性化されると、最短で12時間後に機能しなくなる。これはユーザーの神経活動を刺激するために使用される有機化合物が自然分解されるためである。この化合物の機能はYC123/9/10までのみ保証される。 ", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity. Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer. Capsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs. The only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/9/10. ", + "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается путём оптимизации структуры и проводящих путей мозга в целях повышения объёма воспринимаемой информации. Использующие этот ускоритель капсулёры могут рассчитывать на колоссальное повышение пропускной способности мозга, что обеспечивает значительное увеличение скорости приёма данных из пакетов освоения навыков. Единственный недостаток этого нейроускорителя в том, что после одного применения он теряет свою эффективность. Из-за естественного разрушения биохимических соединений, стимулирующих мозговую активность пилота, он перестаёт работать по меньшей мере через 12 часов после использования (время зависит от того, насколько хорошо капсулёр знает биологию). Состав годен до 10.09.123 от ю. с. ", + "description_zh": "大脑加速器是一种军用级别的植入体,能够大大地增强飞行员的技能增长。通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽。\n\n使用这个加速器能大幅增加神经带宽,大幅提升技能通过神经数据传输的速度。\n\n这个加速器的唯一缺陷是只能使用一次。 由于用来刺激植入者神经活动的生化物自然降解,这个植入体会在开始使用至少12小时后自动失效,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。有效期至YC123年9月10日。", + "descriptionID": 586090, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60091, + "typeName_de": "Serenity YC123.8 Season Standard Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Serenity YC123.8 Season Standard Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Serenity YC123.8 Season Standard Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Serenity YC123.8 Season Standard Cerebral Accelerator", + "typeName_it": "Serenity YC123.8 Season Standard Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "セレニティーYC123年8月シーズン式標準型大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "Serenity YC123.8 Season Standard Cerebral Accelerator", + "typeName_ru": "Serenity YC123.8 Season Standard Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "筑梦星河标准大脑加速器", + "typeNameID": 586089, + "volume": 1.0 + }, + "60092": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, die die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können mit einem massiven Anstieg der neuralen Bandbreite und daher mit einem stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skillpaketen rechnen. Der einzige Nachteil dieses Beschleunigers ist, dass er durch das Kapselpiloten-Training nach einer einmaligen Verwendung seine Wirkung verliert. Abhängig davon, wie hoch der Biologie-Skill des Kapselpiloten ist, setzt die Wirkung aufgrund des natürlichen Verfalls der biochemischen Verbindungen zur Stimulierung der Nerven des Benutzers 24 Stunden nach der Aktivierung oder später aus. Die Wirksamkeit der Präparate wird nur bis YC123/09/10 gewährleistet. ", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/9/10. ", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/9/10. ", + "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neuronales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neuronale, ce qui leur permet de transférer des données neuronales bien plus rapidement à partir des packs de compétences. Cet accélérateur perd en revanche tout effet après une seule utilisation. C'est là son seul inconvénient. En fonction des connaissances du capsulier de la compétence Biologie, l'accélérateur cessera de fonctionner au moins 24 heures après son activation en raison de la dégradation naturelle des composés biochimiques utilisés pour stimuler l'activité neuronale de son utilisateur. Le fonctionnement des composants est garanti jusqu'au 10/09/CY 123 uniquement. ", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/9/10. ", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。\n\n\n\n大脳アクセラレーターとは、パイロットのスキル成長を一定期間内に大幅に向上させる軍用ブースターであり、使用者の脳と神経経路を活発化させて知識学習時のデータ帯域幅を増加させることができる。\n\n\n\nこのアクセラレーターを使用したカプセラは神経帯域幅が大きく増大し、スキルパックから得た神経系データをより素早く転送することが可能である。\n\n\n\n唯一の欠点は、1回のカプセラトレーニングで効果がなくなることだ。カプセラの生物学スキルの知識に応じて、この促進剤は一度活性化されると、最短で24時間後に機能しなくなる。これはユーザーの神経活動を刺激するために使用される有機化合物が自然分解されるためである。この化合物の機能はYC123/9/10までのみ保証される。 ", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity. Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer. Capsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs. The only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/9/10. ", + "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается путём оптимизации структуры и проводящих путей мозга в целях повышения объёма воспринимаемой информации. Использующие этот ускоритель капсулёры могут рассчитывать на колоссальное повышение пропускной способности мозга, что обеспечивает значительное увеличение скорости приёма данных из пакетов освоения навыков. Единственный недостаток этого нейроускорителя в том, что после одного применения он теряет свою эффективность. Из-за естественного разрушения биохимических соединений, стимулирующих мозговую активность пилота, он перестаёт работать по меньшей мере через 24 часа после использования (время зависит от того, насколько хорошо капсулёр знает биологию). Состав годен до 10.09.123 от ю. с. ", + "description_zh": "大脑加速器是一种军用级别的植入体,能够大大地增强飞行员的技能增长。通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽。\n\n使用这个加速器能大幅增加神经带宽,大幅提升技能通过神经数据传输的速度。\n\n这个加速器的唯一缺陷是只能使用一次。 由于用来刺激植入者神经活动的生化物自然降解,这个植入体会在开始使用至少24小时后自动失效,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。有效期至YC123年9月10日。", + "descriptionID": 586092, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60092, + "typeName_de": "Serenity YC123.8 Season Advanced Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Serenity YC123.8 Season Advanced Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Serenity YC123.8 Season Advanced Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Serenity YC123.8 Season Advanced Cerebral Accelerator", + "typeName_it": "Serenity YC123.8 Season Advanced Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "セレニティーYC123年8月シーズン式高性能大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "Serenity YC123.8 Season Advanced Cerebral Accelerator", + "typeName_ru": "Serenity YC123.8 Season Advanced Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "筑梦星河高级大脑加速器", + "typeNameID": 586091, + "volume": 1.0 + }, + "60093": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_zh": "首次植入筑梦星河探索行动通行证,且至少完成了一个筑梦星河探索行动任务的飞行员在下一次例行维护后的活动积分会增加200分,多次植入赛季通行证不可重复获得积分奖励。\n\n此外,在达到以下活动分值时,植入了筑梦星河探索行动通行证的克隆飞行员会额外获得对应物品奖励:\n\n100分:筑梦星河探索行动物资补给箱x10\n200分:50,000 自由技能点,筑梦星河探索行动物资补给箱x10\n300分:100 伊甸币,筑梦星河探索行动物资补给箱x10\n400分:100 伊甸币,筑梦星河探索行动物资补给箱x10\n500分:天梯级独立日竞赛涂装,筑梦星河探索行动物资补给箱x10\n600分:50,000 自由技能点,筑梦星河探索行动物资补给箱x10\n700分:100 伊甸币,筑梦星河探索行动物资补给箱x10\n800分:200 伊甸币,筑梦星河探索行动物资补给箱x10\n900分:50,000 自由技能点,筑梦星河探索行动物资补给箱x10\n1000分:月刃级独立日竞赛涂装,筑梦星河探索行动物资补给箱x10\n1100分:筑梦星河专属稀有舰船宝箱,筑梦星河探索行动物资补给箱x10\n1200分:筑梦星河探索行动物资补给箱x10\n1300分:筑梦星河探索行动物资补给箱x10\n1400分:筑梦星河探索行动物资补给箱x20\n\n额外物品奖励会在达到分值后的次日维护时发放到账号物品领取队列及伊甸币保险库。", + "descriptionID": 586094, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60093, + "typeName_de": "Serenity YC123.8 Season Pass", + "typeName_en-us": "Serenity YC123.8 Season Pass", + "typeName_es": "Serenity YC123.8 Season Pass", + "typeName_fr": "Serenity YC123.8 Season Pass", + "typeName_it": "Serenity YC123.8 Season Pass", + "typeName_ja": "セレニティーYC123年8月シーズンパス", + "typeName_ko": "Serenity YC123.8 Season Pass", + "typeName_ru": "Serenity YC123.8 Season Pass", + "typeName_zh": "筑梦星河探索行动通行证", + "typeNameID": 586093, + "volume": 1.0 + }, + "60095": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Kiste wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_it": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された箱で、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот ящик предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "打开宝箱可以获得白银富豪级,狂怒守卫者级,奥普克斯豪华游轮中随机一艘舰船。\n\n概率如下:\n\n白银富豪级 20%\n\n狂怒守卫者级 50%\n\n奥普克斯豪华游轮 30%", + "descriptionID": 586100, + "groupID": 314, + "iconID": 24819, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60095, + "typeName_de": "Serenity YC123.8 Season Ship Crate", + "typeName_en-us": "Serenity YC123.8 Season Ship Crate", + "typeName_es": "Serenity YC123.8 Season Ship Crate", + "typeName_fr": "Caisse de vaisseau de Serenity – Saison d'août CY 123", + "typeName_it": "Serenity YC123.8 Season Ship Crate", + "typeName_ja": "セレニティーYC123年8月シーズン艦船箱", + "typeName_ko": "Serenity YC123.8 Season Ship Crate", + "typeName_ru": "Serenity YC123.8 Season Ship Crate", + "typeName_zh": "筑梦星河专属稀有舰船宝箱", + "typeNameID": 586099, + "volume": 1.0 + }, + "60096": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Kiste wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_it": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された箱で、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот ящик предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "筑梦星河探索行动(2021年8月)物资补给箱", + "descriptionID": 586102, + "groupID": 314, + "iconID": 24820, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60096, + "typeName_de": "Serenity YC123.8 Season Reward Crate", + "typeName_en-us": "Serenity YC123.8 Season Reward Crate", + "typeName_es": "Serenity YC123.8 Season Reward Crate", + "typeName_fr": "Caisse de récompenses de Serenity – Saison d'août CY 123", + "typeName_it": "Serenity YC123.8 Season Reward Crate", + "typeName_ja": "セレニティーYC123年8月シーズン報酬箱", + "typeName_ko": "Serenity YC123.8 Season Reward Crate", + "typeName_ru": "Serenity YC123.8 Season Reward Crate", + "typeName_zh": "筑梦星河探索行动物资补给箱", + "typeNameID": 586101, + "volume": 1.0 + }, + "60097": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Zusätzlich zu ihren humanitären und wissenschaftlichen Bestrebungen engagieren sich die Sisters of EVE in vielen diplomatischen und kulturellen Unternehmungen, die die Freundschaft zwischen den verschiedenen Völkern des Clusters stärken sollen. Die SOE Friendship League ist eine Organisation, die gute Beziehungen zwischen allen Gesellschaften voranbringen möchte, unabhängig von den politischen und diplomatischen Manövern der Imperien und Fraktionen von New Eden. Mitglieder der SOE Friendship League werden darauf trainiert, während ihrer Arbeit hohe Standards der Diskretion und Unparteilichkeit einzuhalten, was angesichts der oft einander genau entgegengesetzten politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Interessen der Imperien und Planeten des Clusters nicht leicht umzusetzen ist. Die Friendship League wird gelegentlich beschuldigt, als Deckmantel für weniger altruistische Operationen der SOE zu fungieren, doch nichts ist je ans Licht gekommen, das ihren Ruf nachhaltig geschädigt hätte.", + "description_en-us": "Alongside their humanitarian and scientific pursuits, the Sisters of EVE are involved in many diplomatic and cultural endeavors aimed at promoting friendship between the disparate peoples of the cluster. The SOE's Friendship League is an organization dedicated to advancing good relations between all societies independently of the political and diplomatic maneuvering of the empires and factions of New Eden.\r\n\r\nMembers of the SOE Friendship League are trained to observe high standards of discretion and impartiality in their work, despite the difficulties often posed by diametrically opposed political, economic, and cultural interests across the empires and worlds of the cluster. The Friendship League is occasionally accused of being a front for less altruistic SOE operations but nothing has ever come to light to definitively tarnish its reputation.", + "description_es": "Alongside their humanitarian and scientific pursuits, the Sisters of EVE are involved in many diplomatic and cultural endeavors aimed at promoting friendship between the disparate peoples of the cluster. The SOE's Friendship League is an organization dedicated to advancing good relations between all societies independently of the political and diplomatic maneuvering of the empires and factions of New Eden.\r\n\r\nMembers of the SOE Friendship League are trained to observe high standards of discretion and impartiality in their work, despite the difficulties often posed by diametrically opposed political, economic, and cultural interests across the empires and worlds of the cluster. The Friendship League is occasionally accused of being a front for less altruistic SOE operations but nothing has ever come to light to definitively tarnish its reputation.", + "description_fr": "En plus de leurs objectifs humanitaires et scientifiques, les Sisters of Eve participent à de nombreuses initiatives diplomatiques et culturelles ayant pour but d'encourager l'amitié entre les peuples si différents de la galaxie. La Friendship League des SOE est une organisation qui vise à promouvoir la bonne entente entre toutes les sociétés, indépendamment des manœuvres politiques et diplomatiques des empires et factions de New Eden. Les membres de la Friendship League des SOE sont formés pour respecter des standards élevés de jugement et d'impartialité dans leur travail, malgré les difficultés qui découlent souvent des intérêts politiques, économiques et culturels diamétralement opposés des empires et planètes de la galaxie. La Friendship League est parfois accusée de n'être qu'une façade pour d'autres opérations autrement moins altruistes des SOE, mais rien n'a jamais été révélé qui soit en mesure de ternir de façon définitive sa réputation.", + "description_it": "Alongside their humanitarian and scientific pursuits, the Sisters of EVE are involved in many diplomatic and cultural endeavors aimed at promoting friendship between the disparate peoples of the cluster. The SOE's Friendship League is an organization dedicated to advancing good relations between all societies independently of the political and diplomatic maneuvering of the empires and factions of New Eden.\r\n\r\nMembers of the SOE Friendship League are trained to observe high standards of discretion and impartiality in their work, despite the difficulties often posed by diametrically opposed political, economic, and cultural interests across the empires and worlds of the cluster. The Friendship League is occasionally accused of being a front for less altruistic SOE operations but nothing has ever come to light to definitively tarnish its reputation.", + "description_ja": "人道主義的で科学的な追求と共に、シスターズオブイブは星団の全く異なる人々の間で友情を促進することを目的とした数多くの外交的・文化的企画に携わっています。SOEフレンドシップリーグは、ニューエデンにおける帝国や派閥の政治的・外交的駆け引きとは無関係に、すべての社会の間に良好な関係の構築を推進するための組織です。\n\n\n\nSOEフレンドシップリーグのメンバーは彼らの仕事において、星団の世界や帝国における政治的・経済的・文化的興味がしばしば正反対であることによる困難にもかかわらず、高水準の分別と公平性を保つ訓練を受けています。フレンドシップリーグは時折、あまり利他的でないSOEの活動を隠すために体裁を繕っているとの非難を受けることがありますが、決定的に評判を落とすようなことは何ら明るみに出ていません。", + "description_ko": "시스터 오브 이브는 인도주의적 활동과 과학 연구 외에도 국가 간 외교 활동 및 문화 교류를 활발하게 실시하고 있습니다. SOE 우정 연합은 뉴에덴을 구성하는 각 국가의 외교적 상황 및 정치적 성향을 배제하고, 최대한 긍정적인 방향으로 교류를 촉진하는 범국가적 단체입니다.

우정 연합에 소속된 인원은 각 국가의 정치적, 경제적, 그리고 문화적 차이를 배제하고, 최대한 공평하게 사안을 판단할 수 있는 능력이 요구됩니다. 간혹 우정 연합이 영리 목적으로 운영되고 있다는 비판이 제기되지만, 이러한 주장이 사실로 밝혀지지는 않았습니다.", + "description_ru": "Помимо гуманитарных и научных инициатив Сёстры-служительницы «Евы» также ведут активную дипломатическую деятельность с целью продвижения идеи дружбы и единства между разрозненными народами, населяющими сектор. «Лига дружбы» Сестёр-служительниц «Евы» — это организация, созданная для налаживания отношений между разными обществами и культурами Нового Эдема вне зависимости от политических и дипломатических манёвров, которые регулярно совершают различные державы и фракции. Члены «Лиги дружбы» в своей работы должны всегда быть честными и беспристрастными, несмотря на все возможные трудности, которые могут возникать перед ними из-за диаметрально противоположных политических, экономических и культурных интересов разных сторон. Ходят слухи, что «Лига дружбы» — это лишь прикрытие для других, не столь честолюбивых кампаний организации, но прямых доказательств тому пока найдено не было.", + "description_zh": "EVE姐妹会除了在人道主义和科技领域有自己的追求外,还付出了许多在外交和文化层面的努力来为宇宙中的孤独行者们找到属于自己的友谊。友谊联盟是姐妹会的一个下属组织,致力于在各帝国和势力间的政治和外交手段之外在不同的群体间发展良好的纽带关系。\n\n\n\n姐妹会友谊联盟的成员在工作中秉承高度谨慎而公正的原则,克服宇宙中不同势力间在政治、经济和文化方面的差异性带来的难题。友谊联盟有时也会因为姐妹会的利己行动挡刀而受到诟病,但目前为止没有什么证据能够玷污他们的良好名声。", + "descriptionID": 586169, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2031, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60097, + "typeName_de": "Astero Friendship League SKIN", + "typeName_en-us": "Astero Friendship League SKIN", + "typeName_es": "Astero Friendship League SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Astero, édition Friendship League", + "typeName_it": "Astero Friendship League SKIN", + "typeName_ja": "アステロフレンドシップリーグSKIN", + "typeName_ko": "아스테로 '우정 연합' SKIN", + "typeName_ru": "Astero Friendship League SKIN", + "typeName_zh": "阿斯特罗级友谊联盟涂装", + "typeNameID": 586126, + "volume": 0.01 + }, + "60098": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Zusätzlich zu ihren humanitären und wissenschaftlichen Bestrebungen engagieren sich die Sisters of EVE in vielen diplomatischen und kulturellen Unternehmungen, die die Freundschaft zwischen den verschiedenen Völkern des Clusters stärken sollen. Die SOE Friendship League ist eine Organisation, die gute Beziehungen zwischen allen Gesellschaften voranbringen möchte, unabhängig von den politischen und diplomatischen Manövern der Imperien und Fraktionen von New Eden. Mitglieder der SOE Friendship League werden darauf trainiert, während ihrer Arbeit hohe Standards der Diskretion und Unparteilichkeit einzuhalten, was angesichts der oft einander genau entgegengesetzten politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Interessen der Imperien und Planeten des Clusters nicht leicht umzusetzen ist. Die Friendship League wird gelegentlich beschuldigt, als Deckmantel für weniger altruistische Operationen der SOE zu fungieren, doch nichts ist je ans Licht gekommen, das ihren Ruf nachhaltig geschädigt hätte.", + "description_en-us": "Alongside their humanitarian and scientific pursuits, the Sisters of EVE are involved in many diplomatic and cultural endeavors aimed at promoting friendship between the disparate peoples of the cluster. The SOE's Friendship League is an organization dedicated to advancing good relations between all societies independently of the political and diplomatic maneuvering of the empires and factions of New Eden.\r\n\r\nMembers of the SOE Friendship League are trained to observe high standards of discretion and impartiality in their work, despite the difficulties often posed by diametrically opposed political, economic, and cultural interests across the empires and worlds of the cluster. The Friendship League is occasionally accused of being a front for less altruistic SOE operations but nothing has ever come to light to definitively tarnish its reputation.", + "description_es": "Alongside their humanitarian and scientific pursuits, the Sisters of EVE are involved in many diplomatic and cultural endeavors aimed at promoting friendship between the disparate peoples of the cluster. The SOE's Friendship League is an organization dedicated to advancing good relations between all societies independently of the political and diplomatic maneuvering of the empires and factions of New Eden.\r\n\r\nMembers of the SOE Friendship League are trained to observe high standards of discretion and impartiality in their work, despite the difficulties often posed by diametrically opposed political, economic, and cultural interests across the empires and worlds of the cluster. The Friendship League is occasionally accused of being a front for less altruistic SOE operations but nothing has ever come to light to definitively tarnish its reputation.", + "description_fr": "En plus de leurs objectifs humanitaires et scientifiques, les Sisters of Eve participent à de nombreuses initiatives diplomatiques et culturelles ayant pour but d'encourager l'amitié entre les peuples si différents de la galaxie. La Friendship League des SOE est une organisation qui vise à promouvoir la bonne entente entre toutes les sociétés, indépendamment des manœuvres politiques et diplomatiques des empires et factions de New Eden. Les membres de la Friendship League des SOE sont formés pour respecter des standards élevés de jugement et d'impartialité dans leur travail, malgré les difficultés qui découlent souvent des intérêts politiques, économiques et culturels diamétralement opposés des empires et planètes de la galaxie. La Friendship League est parfois accusée de n'être qu'une façade pour d'autres opérations autrement moins altruistes des SOE, mais rien n'a jamais été révélé qui soit en mesure de ternir de façon définitive sa réputation.", + "description_it": "Alongside their humanitarian and scientific pursuits, the Sisters of EVE are involved in many diplomatic and cultural endeavors aimed at promoting friendship between the disparate peoples of the cluster. The SOE's Friendship League is an organization dedicated to advancing good relations between all societies independently of the political and diplomatic maneuvering of the empires and factions of New Eden.\r\n\r\nMembers of the SOE Friendship League are trained to observe high standards of discretion and impartiality in their work, despite the difficulties often posed by diametrically opposed political, economic, and cultural interests across the empires and worlds of the cluster. The Friendship League is occasionally accused of being a front for less altruistic SOE operations but nothing has ever come to light to definitively tarnish its reputation.", + "description_ja": "人道主義的で科学的な追求と共に、シスターズオブイブは星団の全く異なる人々の間で友情を促進することを目的とした数多くの外交的・文化的企画に携わっています。SOEフレンドシップリーグは、ニューエデンにおける帝国や派閥の政治的・外交的駆け引きとは無関係に、すべての社会の間に良好な関係の構築を推進するための組織です。\n\n\n\nSOEフレンドシップリーグのメンバーは彼らの仕事において、星団の世界や帝国における政治的・経済的・文化的興味がしばしば正反対であることによる困難にもかかわらず、高水準の分別と公平性を保つ訓練を受けています。フレンドシップリーグは時折、あまり利他的でないSOEの活動を隠すために体裁を繕っているとの非難を受けることがありますが、決定的に評判を落とすようなことは何ら明るみに出ていません。", + "description_ko": "시스터 오브 이브는 인도주의적 활동과 과학 연구 외에도 국가 간 외교 활동 및 문화 교류를 활발하게 실시하고 있습니다. SOE 우정 연합은 뉴에덴을 구성하는 각 국가의 외교적 상황 및 정치적 성향을 배제하고, 최대한 긍정적인 방향으로 교류를 촉진하는 범국가적 단체입니다.

우정 연합에 소속된 인원은 각 국가의 정치적, 경제적, 그리고 문화적 차이를 배제하고, 최대한 공평하게 사안을 판단할 수 있는 능력이 요구됩니다. 간혹 우정 연합이 영리 목적으로 운영되고 있다는 비판이 제기되지만, 이러한 주장이 사실로 밝혀지지는 않았습니다.", + "description_ru": "Помимо гуманитарных и научных инициатив Сёстры-служительницы «Евы» также ведут активную дипломатическую деятельность с целью продвижения идеи дружбы и единства между разрозненными народами, населяющими сектор. «Лига дружбы» Сестёр-служительниц «Евы» — это организация, созданная для налаживания отношений между разными обществами и культурами Нового Эдема вне зависимости от политических и дипломатических манёвров, которые регулярно совершают различные державы и фракции. Члены «Лиги дружбы» в своей работы должны всегда быть честными и беспристрастными, несмотря на все возможные трудности, которые могут возникать перед ними из-за диаметрально противоположных политических, экономических и культурных интересов разных сторон. Ходят слухи, что «Лига дружбы» — это лишь прикрытие для других, не столь честолюбивых кампаний организации, но прямых доказательств тому пока найдено не было.", + "description_zh": "EVE姐妹会除了在人道主义和科技领域有自己的追求外,还付出了许多在外交和文化层面的努力来为宇宙中的孤独行者们找到属于自己的友谊。友谊联盟是姐妹会的一个下属组织,致力于在各帝国和势力间的政治和外交手段之外在不同的群体间发展良好的纽带关系。\n\n\n\n姐妹会友谊联盟的成员在工作中秉承高度谨慎而公正的原则,克服宇宙中不同势力间在政治、经济和文化方面的差异性带来的难题。友谊联盟有时也会因为姐妹会的利己行动挡刀而受到诟病,但目前为止没有什么证据能够玷污他们的良好名声。", + "descriptionID": 586171, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2030, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60098, + "typeName_de": "Stratios Friendship League SKIN", + "typeName_en-us": "Stratios Friendship League SKIN", + "typeName_es": "Stratios Friendship League SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Stratios, édition Friendship League", + "typeName_it": "Stratios Friendship League SKIN", + "typeName_ja": "ストラティオス フレンドシップリーグSKIN", + "typeName_ko": "스트라티오스 '우정 연합' SKIN", + "typeName_ru": "Stratios Friendship League SKIN", + "typeName_zh": "斯特修斯级友谊联盟涂装", + "typeNameID": 586127, + "volume": 0.01 + }, + "60099": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Zusätzlich zu ihren humanitären und wissenschaftlichen Bestrebungen engagieren sich die Sisters of EVE in vielen diplomatischen und kulturellen Unternehmungen, die die Freundschaft zwischen den verschiedenen Völkern des Clusters stärken sollen. Die SOE Friendship League ist eine Organisation, die gute Beziehungen zwischen allen Gesellschaften voranbringen möchte, unabhängig von den politischen und diplomatischen Manövern der Imperien und Fraktionen von New Eden. Mitglieder der SOE Friendship League werden darauf trainiert, während ihrer Arbeit hohe Standards der Diskretion und Unparteilichkeit einzuhalten, was angesichts der oft einander genau entgegengesetzten politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Interessen der Imperien und Planeten des Clusters nicht leicht umzusetzen ist. Die Friendship League wird gelegentlich beschuldigt, als Deckmantel für weniger altruistische Operationen der SOE zu fungieren, doch nichts ist je ans Licht gekommen, das ihren Ruf nachhaltig geschädigt hätte.", + "description_en-us": "Alongside their humanitarian and scientific pursuits, the Sisters of EVE are involved in many diplomatic and cultural endeavors aimed at promoting friendship between the disparate peoples of the cluster. The SOE's Friendship League is an organization dedicated to advancing good relations between all societies independently of the political and diplomatic maneuvering of the empires and factions of New Eden.\r\n\r\nMembers of the SOE Friendship League are trained to observe high standards of discretion and impartiality in their work, despite the difficulties often posed by diametrically opposed political, economic, and cultural interests across the empires and worlds of the cluster. The Friendship League is occasionally accused of being a front for less altruistic SOE operations but nothing has ever come to light to definitively tarnish its reputation.", + "description_es": "Alongside their humanitarian and scientific pursuits, the Sisters of EVE are involved in many diplomatic and cultural endeavors aimed at promoting friendship between the disparate peoples of the cluster. The SOE's Friendship League is an organization dedicated to advancing good relations between all societies independently of the political and diplomatic maneuvering of the empires and factions of New Eden.\r\n\r\nMembers of the SOE Friendship League are trained to observe high standards of discretion and impartiality in their work, despite the difficulties often posed by diametrically opposed political, economic, and cultural interests across the empires and worlds of the cluster. The Friendship League is occasionally accused of being a front for less altruistic SOE operations but nothing has ever come to light to definitively tarnish its reputation.", + "description_fr": "En plus de leurs objectifs humanitaires et scientifiques, les Sisters of Eve participent à de nombreuses initiatives diplomatiques et culturelles ayant pour but d'encourager l'amitié entre les peuples si différents de la galaxie. La Friendship League des SOE est une organisation qui vise à promouvoir la bonne entente entre toutes les sociétés, indépendamment des manœuvres politiques et diplomatiques des empires et factions de New Eden. Les membres de la Friendship League des SOE sont formés pour respecter des standards élevés de jugement et d'impartialité dans leur travail, malgré les difficultés qui découlent souvent des intérêts politiques, économiques et culturels diamétralement opposés des empires et planètes de la galaxie. La Friendship League est parfois accusée de n'être qu'une façade pour d'autres opérations autrement moins altruistes des SOE, mais rien n'a jamais été révélé qui soit en mesure de ternir de façon définitive sa réputation.", + "description_it": "Alongside their humanitarian and scientific pursuits, the Sisters of EVE are involved in many diplomatic and cultural endeavors aimed at promoting friendship between the disparate peoples of the cluster. The SOE's Friendship League is an organization dedicated to advancing good relations between all societies independently of the political and diplomatic maneuvering of the empires and factions of New Eden.\r\n\r\nMembers of the SOE Friendship League are trained to observe high standards of discretion and impartiality in their work, despite the difficulties often posed by diametrically opposed political, economic, and cultural interests across the empires and worlds of the cluster. The Friendship League is occasionally accused of being a front for less altruistic SOE operations but nothing has ever come to light to definitively tarnish its reputation.", + "description_ja": "人道主義的で科学的な追求と共に、シスターズオブイブは星団の全く異なる人々の間で友情を促進することを目的とした数多くの外交的・文化的企画に携わっています。SOEフレンドシップリーグは、ニューエデンにおける帝国や派閥の政治的・外交的駆け引きとは無関係に、すべての社会の間に良好な関係の構築を推進するための組織です。\n\n\n\nSOEフレンドシップリーグのメンバーは彼らの仕事において、星団の世界や帝国における政治的・経済的・文化的興味がしばしば正反対であることによる困難にもかかわらず、高水準の分別と公平性を保つ訓練を受けています。フレンドシップリーグは時折、あまり利他的でないSOEの活動を隠すために体裁を繕っているとの非難を受けることがありますが、決定的に評判を落とすようなことは何ら明るみに出ていません。", + "description_ko": "시스터 오브 이브는 인도주의적 활동과 과학 연구 외에도 국가 간 외교 활동 및 문화 교류를 활발하게 실시하고 있습니다. SOE 우정 연합은 뉴에덴을 구성하는 각 국가의 외교적 상황 및 정치적 성향을 배제하고, 최대한 긍정적인 방향으로 교류를 촉진하는 범국가적 단체입니다.

우정 연합에 소속된 인원은 각 국가의 정치적, 경제적, 그리고 문화적 차이를 배제하고, 최대한 공평하게 사안을 판단할 수 있는 능력이 요구됩니다. 간혹 우정 연합이 영리 목적으로 운영되고 있다는 비판이 제기되지만, 이러한 주장이 사실로 밝혀지지는 않았습니다.", + "description_ru": "Помимо гуманитарных и научных инициатив Сёстры-служительницы «Евы» также ведут активную дипломатическую деятельность с целью продвижения идеи дружбы и единства между разрозненными народами, населяющими сектор. «Лига дружбы» Сестёр-служительниц «Евы» — это организация, созданная для налаживания отношений между разными обществами и культурами Нового Эдема вне зависимости от политических и дипломатических манёвров, которые регулярно совершают различные державы и фракции. Члены «Лиги дружбы» в своей работы должны всегда быть честными и беспристрастными, несмотря на все возможные трудности, которые могут возникать перед ними из-за диаметрально противоположных политических, экономических и культурных интересов разных сторон. Ходят слухи, что «Лига дружбы» — это лишь прикрытие для других, не столь честолюбивых кампаний организации, но прямых доказательств тому пока найдено не было.", + "description_zh": "EVE姐妹会除了在人道主义和科技领域有自己的追求外,还付出了许多在外交和文化层面的努力来为宇宙中的孤独行者们找到属于自己的友谊。友谊联盟是姐妹会的一个下属组织,致力于在各帝国和势力间的政治和外交手段之外在不同的群体间发展良好的纽带关系。\n\n\n\n姐妹会友谊联盟的成员在工作中秉承高度谨慎而公正的原则,克服宇宙中不同势力间在政治、经济和文化方面的差异性带来的难题。友谊联盟有时也会因为姐妹会的利己行动挡刀而受到诟病,但目前为止没有什么证据能够玷污他们的良好名声。", + "descriptionID": 586170, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1963, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60099, + "typeName_de": "Nestor Friendship League SKIN", + "typeName_en-us": "Nestor Friendship League SKIN", + "typeName_es": "Nestor Friendship League SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Nestor, édition Friendship League", + "typeName_it": "Nestor Friendship League SKIN", + "typeName_ja": "ネストル フレンドシップリーグSKIN", + "typeName_ko": "네스터 '우정 연합' SKIN", + "typeName_ru": "Nestor Friendship League SKIN", + "typeName_zh": "涅斯托级友谊联盟涂装", + "typeNameID": 586128, + "volume": 0.01 + }, + "60105": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 586133, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2388, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60105, + "typeName_de": "Caldari Shuttle Wiyrkomi SKIN", + "typeName_en-us": "Caldari Shuttle Wiyrkomi SKIN", + "typeName_es": "Caldari Shuttle Wiyrkomi SKIN", + "typeName_fr": "SKIN navette caldari, édition Wiyrkomi", + "typeName_it": "Caldari Shuttle Wiyrkomi SKIN", + "typeName_ja": "カルダリシャトル・ウィルコミSKIN", + "typeName_ko": "칼다리 셔틀 '위요르코미' SKIN", + "typeName_ru": "Caldari Shuttle Wiyrkomi SKIN", + "typeName_zh": "加达里穿梭机维克米涂装", + "typeNameID": 586131, + "volume": 0.01 + }, + "60106": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 586134, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2008, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60106, + "typeName_de": "Badger Wiyrkomi SKIN", + "typeName_en-us": "Badger Wiyrkomi SKIN", + "typeName_es": "Badger Wiyrkomi SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Badger, édition Wiyrkomi", + "typeName_it": "Badger Wiyrkomi SKIN", + "typeName_ja": "バッジャー ウィルコミ仕様SKIN", + "typeName_ko": "뱃져 '위요르코미' SKIN", + "typeName_ru": "Badger Wiyrkomi SKIN", + "typeName_zh": "獾级维克米涂装", + "typeNameID": 586132, + "volume": 0.01 + }, + "60107": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Enthält modische Staatsschützer-Hosen für Männer und Frauen zur Feier des Arbeitertags YC123.", + "description_en-us": "Contains stylish 'State Protector' pants for both men and women to celebrate Union Day YC123.", + "description_es": "Contains stylish 'State Protector' pants for both men and women to celebrate Union Day YC123.", + "description_fr": "Contient des pantalons élégants 'State Protector' pour homme et femme, à l'occasion du Jour des Syndicats CY 123.", + "description_it": "Contains stylish 'State Protector' pants for both men and women to celebrate Union Day YC123.", + "description_ja": "YC123年のユニオンデイを祝した、メンズとレディース両方のスタイリッシュな「国家の守護者」パンツが入っています。", + "description_ko": "YC 123년 연맹 기념일을 위해 제작된 남성/여성용 '연합의 수호자' 바지가 포함되어 있습니다.", + "description_ru": "Содержит модные мужские и женские брюки «Защитник государства», созданные в честь празднования Дня единства в 123 г. от ю. с.", + "description_zh": "内含为庆祝YC123年工会日的男式和女式“合众国守卫者”长裤。", + "descriptionID": 586139, + "groupID": 1194, + "iconID": 24297, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60107, + "typeName_de": "Caldari Union Day Pants Crate", + "typeName_en-us": "Caldari Union Day Pants Crate", + "typeName_es": "Caldari Union Day Pants Crate", + "typeName_fr": "Caisse de pantalons du Jour des Syndicats caldari", + "typeName_it": "Caldari Union Day Pants Crate", + "typeName_ja": "カルダリ・ユニオンデイパンツ箱", + "typeName_ko": "칼다리 연맹 기념일 바지 상자", + "typeName_ru": "Caldari Union Day Pants Crate", + "typeName_zh": "加达里工会日长裤箱", + "typeNameID": 586138, + "volume": 0.1 + }, + "60109": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Enthält modische Staatsschützer-Jacken für Männer und Frauen zur Feier des Arbeitertags YC123.", + "description_en-us": "Contains stylish 'State Protector' jackets for both men and women to celebrate Union Day YC123.", + "description_es": "Contains stylish 'State Protector' jackets for both men and women to celebrate Union Day YC123.", + "description_fr": "Contient des vestes élégantes 'State Protector' pour homme et femme, à l'occasion du Jour des Syndicats CY 123.", + "description_it": "Contains stylish 'State Protector' jackets for both men and women to celebrate Union Day YC123.", + "description_ja": "YC123年のユニオンデイを祝した、メンズとレディース両方のスタイリッシュな「国家の守護者」ジャケットが入っています。", + "description_ko": "YC 123년 연맹 기념일을 위해 제작된 남성/여성용 '연합의 수호자' 재킷이 포함되어 있습니다.", + "description_ru": "Содержит модные мужские и женские куртки «Защитник государства», созданные в честь празднования Дня единства в 123 г. от ю. с.", + "description_zh": "内含为庆祝YC123年工会日的男式和女式“合众国守卫者”夹克。", + "descriptionID": 586141, + "groupID": 1194, + "iconID": 24297, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60109, + "typeName_de": "Caldari Union Day Jacket Crate", + "typeName_en-us": "Caldari Union Day Jacket Crate", + "typeName_es": "Caldari Union Day Jacket Crate", + "typeName_fr": "Caisse de vestes du Jour des Syndicats caldari", + "typeName_it": "Caldari Union Day Jacket Crate", + "typeName_ja": "カルダリ・ユニオンデイジャケット箱", + "typeName_ko": "칼다리 연맹 기념일 재킷 상자", + "typeName_ru": "Caldari Union Day Jacket Crate", + "typeName_zh": "加达里工会日夹克箱", + "typeNameID": 586140, + "volume": 0.1 + }, + "60110": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Landfall-Orbitalzentrum Kutuoto Miru ist eine Einrichtung, die sich der Lehre und Praxis der verschiedenen körperlichen und mentalen Techniken widmet, die Teil des Wegs der Caldari sind. Der Begriff „Kutuoto Miru“ lässt sich frei als „mentales Werkzeug“ übersetzen. Im Kontext des Wegs der Caldari bezeichnet er jedoch die Gesamtheit der Disziplinen, die von jenen praktiziert werden, die ihre Konzentration, Gelassenheit und mentale Belastbarkeit stärken möchten. Die Praxis des Kutuoto Miru innerhalb des Wegs der Caldari hat sich von den überlieferten Traditionen auf verschiede körperliche und mentale Unterdisziplinen ausgeweitet, darunter auch Kampfdisziplinen. Das Landfall-Orbitalzentrum Kutuoto Miru wird vom Chief Executive Panel betrieben und durch Einnahmen aus den Servicegebühren des Staates und langjährigen Investitionen in das Bankensystem der Caldari finanziert. Kürzlich umgesetzte Erweiterungen und Verbesserungen der Einrichtung haben ihre Kommunikationskapazitäten merkbar ausgeweitet. Jede der acht an der Regierung beteiligten Megacorporations hat eine eigene Kutuoto-Miru-Rundfunkeinheit zu Bildungszwecken im Orbitalzentrum etabliert. Als Zentrum für die Ausübung des Wegs der Caldari unterhält die Einrichtung enge Verbindungen zum Landfall-Schrein auf Caldari Prime. Der Landfall-Schrein ist der größte Schrein des Wegs im Territorium der Caldari. Er ist von einem großen Park umgeben, um den sich ringsum die Metropole Landfall City ausbreitet. Der Schrein ist in erster Linie ein Ort, an dem die Geister der Vorfahren verehrt werden, und hat große Bedeutung für das Volk der Caldari. Er wurde an dem Ort errichtet, an dem das erste Kaalakiota-Kolonieschiff, das den Planeten vor mehr als 350 Jahren erreichte, landete. Der Landfall-Schrein ist ein riesiger Komplex aus Gärten, Pavillons und Tempeln. Eine besondere Nekropole beherbergt die Gräber von mehr als 12.000 Helden des Staats der Caldari. Dies ist der einzige Schrein, der durch eine Nationalstiftung unterstützt wird. Die meisten Caldari – selbst jene, die nicht dem Weg folgen – besuchen den Ort mindestens einmal in ihrem Leben.", + "description_en-us": "The Landfall Kutuoto Miru Orbital Center is a facility dedicated to the teaching and practice of the various techniques of mind and body used in the Caldari Way. The term \"Kutuoto Miru\" can loosely be translated as \"mind tool\" but, in context of the Caldari Way, more properly signifies an entire set of practical disciplines used by those seeking to maximize focus, equanimity, and mental fortitude. The practice of Kutuoto Miru within the Caldari Way has expanded from an ancient core to include numerous sub-disciplines of mind and body, including martial forms.\r\n\r\nThe Landfall Kutuoto Miru Orbital Center is maintained by the Chief Executive Panel using the discretionary funding available to it through State service charges and its longstanding investments in the Caldari banking system. Recent expansion and upgrades have considerably expanded the communications capacity of the facility, and all eight ruling megacorporations have established their own Kutuoto Miru educational broadcasting units on the orbital center. As a center for Caldari Wayist practice, the facility is closely linked to the Landfall Shrine on New Caldari Prime.\r\n\r\nThe Landfall Shrine is the largest Wayist shrine in Caldari space, surrounded by expansive parklands around which the major metropolis of Landfall City sprawls. The shrine is primarily a place for the veneration of ancestor spirits, and is of prime importance to the Caldari people. Built on the landing site of the first Kaalakiota colony ship to reach the planet more than 350 years ago, Landfall Shrine is a vast complex of gardens, pavilions, and temples. A necropolis contains the tombs of more than 12,000 heroes of the Caldari State. It is the only shrine which is supported through a national endowment, and most Caldari, even those who are not Wayists, make at least one trip to the site during their lifetime.", + "description_es": "The Landfall Kutuoto Miru Orbital Center is a facility dedicated to the teaching and practice of the various techniques of mind and body used in the Caldari Way. The term \"Kutuoto Miru\" can loosely be translated as \"mind tool\" but, in context of the Caldari Way, more properly signifies an entire set of practical disciplines used by those seeking to maximize focus, equanimity, and mental fortitude. The practice of Kutuoto Miru within the Caldari Way has expanded from an ancient core to include numerous sub-disciplines of mind and body, including martial forms.\r\n\r\nThe Landfall Kutuoto Miru Orbital Center is maintained by the Chief Executive Panel using the discretionary funding available to it through State service charges and its longstanding investments in the Caldari banking system. Recent expansion and upgrades have considerably expanded the communications capacity of the facility, and all eight ruling megacorporations have established their own Kutuoto Miru educational broadcasting units on the orbital center. As a center for Caldari Wayist practice, the facility is closely linked to the Landfall Shrine on New Caldari Prime.\r\n\r\nThe Landfall Shrine is the largest Wayist shrine in Caldari space, surrounded by expansive parklands around which the major metropolis of Landfall City sprawls. The shrine is primarily a place for the veneration of ancestor spirits, and is of prime importance to the Caldari people. Built on the landing site of the first Kaalakiota colony ship to reach the planet more than 350 years ago, Landfall Shrine is a vast complex of gardens, pavilions, and temples. A necropolis contains the tombs of more than 12,000 heroes of the Caldari State. It is the only shrine which is supported through a national endowment, and most Caldari, even those who are not Wayists, make at least one trip to the site during their lifetime.", + "description_fr": "Le centre orbital de Kutuoto Miru de Landfall est un lieu dédié à l'enseignement et à la pratique des différentes techniques de l'esprit et du corps servant dans la voie caldari. Le terme « Kutuoto Miru » peut être grossièrement traduit par « outil de l'esprit », mais dans le contexte de la voie caldari, il désigne plus précisément un ensemble complet de disciplines pratiques utilisées par ceux aspirant à maximiser leur concentration, sérénité et force mentale. La pratique du Kutuoto Miru dans le cadre de la voie caldari s'est développée au-delà de sa base ancienne pour incorporer de nombreuses sous-disciplines de l'esprit et du corps, notamment des formes martiales. Le centre orbital de Kutuoto Miru de Landfall est entretenu par la direction générale, en puisant dans les fonds à sa disposition grâce aux frais de service de l'État et ses investissements de longue date dans le système bancaire caldari. Son expansion et ses améliorations récentes ont considérablement renforcé les capacités de communications du centre, et les huit mégacorporations dirigeantes y ont établi leurs propres unités de transmission d'enseignement du Kutuoto Miru. En tant que centre pour les pratiquants de la voie caldari, l'installation est en lien étroit avec le sanctuaire de Landfall sur New Caldari Prime. Le sanctuaire de Landfall est le plus grand sanctuaire des adeptes de la voie caldari dans l'espace caldari. Il est entouré de vastes parcs autour desquels s'étend la métropole majeure de Landfall City. Le sanctuaire est avant tout un lieu de culte dédié aux esprits ancestraux, et il est d'une importance capitale aux yeux des Caldari. Bâti sur le site d'atterrissage du premier vaisseau de colonie Kaalakiota à avoir atteint la planète, il y a plus de 350 ans, le sanctuaire de Landfall est composé d'un vaste complexe de jardins, pavillons et temples. Une nécropole abrite les tombes de plus de 12 000 héros de l'État caldari. Il s'agit de l'unique sanctuaire soutenu par une dotation nationale, et la plupart des Caldari, même ceux n'étant pas adeptes de la voie, s'y rendent au moins une fois dans leur vie.", + "description_it": "The Landfall Kutuoto Miru Orbital Center is a facility dedicated to the teaching and practice of the various techniques of mind and body used in the Caldari Way. The term \"Kutuoto Miru\" can loosely be translated as \"mind tool\" but, in context of the Caldari Way, more properly signifies an entire set of practical disciplines used by those seeking to maximize focus, equanimity, and mental fortitude. The practice of Kutuoto Miru within the Caldari Way has expanded from an ancient core to include numerous sub-disciplines of mind and body, including martial forms.\r\n\r\nThe Landfall Kutuoto Miru Orbital Center is maintained by the Chief Executive Panel using the discretionary funding available to it through State service charges and its longstanding investments in the Caldari banking system. Recent expansion and upgrades have considerably expanded the communications capacity of the facility, and all eight ruling megacorporations have established their own Kutuoto Miru educational broadcasting units on the orbital center. As a center for Caldari Wayist practice, the facility is closely linked to the Landfall Shrine on New Caldari Prime.\r\n\r\nThe Landfall Shrine is the largest Wayist shrine in Caldari space, surrounded by expansive parklands around which the major metropolis of Landfall City sprawls. The shrine is primarily a place for the veneration of ancestor spirits, and is of prime importance to the Caldari people. Built on the landing site of the first Kaalakiota colony ship to reach the planet more than 350 years ago, Landfall Shrine is a vast complex of gardens, pavilions, and temples. A necropolis contains the tombs of more than 12,000 heroes of the Caldari State. It is the only shrine which is supported through a national endowment, and most Caldari, even those who are not Wayists, make at least one trip to the site during their lifetime.", + "description_ja": "「ランドフォール・クツゥオト・ミル」オービタルセンターは、カルダリ式の様々な心身の鍛錬法を教えるための施設である。「クツゥオト・ミル」という言葉を大まかに訳すと「心の道具」となるが、カルダリ式の文脈では、集中力、冷静さ、不屈の精神を極限まで高めようと努める人々によって用いられる鍛錬法を一括したものという意味合いの方がより適切だろう。カルダリ式クツゥオト・ミルの実践は古来の核心部分から、武道の型を含むその他多くの心身の鍛錬法へと広がりをみせた。\n\n\n\n「ランドフォール・クツゥオト・ミル」オービタルセンターは、国家のサービス料とカルダリの銀行システムへの長期投資を通じて利用可能な機密資金を使い、カルダリ代表取締委員会によって維持されている。最近の通信機能の拡張と向上により施設の通信能力が大幅に拡大したことから、8つの支配的メガコーポレーションは、オービタルセンターにそれぞれ独自のクツゥオト・ミル教育放送局を開設した。カルダリ式鍛錬法の拠点として、当施設はニューカルダリプライムのランドフォール神殿と密接なつながりを持っている。\n\n\n\nランドフォール神殿はカルダリ宙域における最も大きな神殿であり、周囲にランドフォールの大都市が広がる広大な緑地に囲まれている。神殿は元来、祖先の魂を崇拝する場所であり、それはカルダリの人々にとって何より重要なものである。350年以上前に惑星に到達するために使用された最初のカーラキオタのコロニーシップの着陸地点に建てられたランドフォール神殿は、庭園やあずまや、そして寺院を擁する広大な複合施設である。共同墓地には12,000人を超えるカルダリの英雄たちが眠っている。国家基金を通じて支援を受けている唯一の神殿であり、ほとんどのカルダリ人は、信奉者でない人々でさえ、生涯に少なくとも一度は訪れるという。", + "description_ko": "쿠투오토 미루 궤도 센터는 칼다리 토속 신앙에서 사용되는 각종 정신적, 육체적 단련 기술을 훈련하기 위해 건설된 시설입니다. '쿠투오토 미루'는 '정신적 도구'라는 의미로 해석될 수도 있지만 평정, 정신 수양, 그리고 집중력을 극대화하기 위한 일종의 단련법으로 보는 것이 정확합니다. 쿠투오토 미루는 고대부터 전해져 내려온 단련법부터 시작하여 다양한 정신적, 육체적 훈련 그리고 무술 등을 활용하고 있습니다.

쿠투오토 미루 궤도 센터는 칼다리 최고이사회에 의해 운영되며 세금을 비롯한 은행 이자를 통해 유지됩니다. 최근에 이루어진 대대적인 확장 공사로 인해 센터의 통신 기능이 대폭 확대되었으며, 이를 바탕으로 8대 메가코퍼레이션은 각자만의 쿠투오토 미루 방송을 운영하고 있습니다. 궤도 센터는 칻다리 토속 신앙의 교두보 역할을 하며, 뉴 칼다리 프라임에 위치한 랜드폴 사원과 긴밀한 관계를 맺고 있습니다.

랜드폴 성지는 칼다리 우주에서 가장 규모가 큰 사원으로 주변에 거대한 정원과 랜드폴 시티가 위치해 있습니다. 고대 정령을 기리기 위해 약 350년 전 칼라키오타 개척선이 착륙한 지점에 건설되었습니다. 성지는 다수의 정원, 전시관, 그리고 사원으로 구성되어 있으며 약 12,000명의 국가유공자가 안치되어 있습니다. 연합 내에서 유일하게 세금으로 운영되는 사원으로 토속 신앙을 믿는 자들 뿐만 아니라 많은 일반인들도 즐겨 찾는 장소입니다.", + "description_ru": "Орбитальный центр «Берег Кутуото Миру» создан для изучения и применения различных физических и духовных техник калдарского народа. Понятие «Кутуото Миру» можно перевести как «инструмент разума», но в понимании калдарцев оно обозначает скорее целый набор практических дисциплин, которые используются для повышения концентрации, обретения спокойствия и достижения духовной стойкости. Калдарские практики Кутуото Миру развивались с древних времён, и первоначальное ядро обрастало со временем самыми разными дополнительными дисциплинами, в том числе и боевыми. Орбитальным центром «Берег Кутуото Миру» руководит Высший совет директоров Государства Калдари, который обеспечивает ему независимое финансирование по самым разным каналам — от государственных сборов до инвестиций в банковскую систему Калдари. В ходе недавней модернизации центра была значительно расширена пропускная возможность его средств связи, и все восемь мегакорпораций смогли установить в орбитальном центре собственные вещательные блоки. Будучи одним из центров калдарской культуры, этот центр неразрывно связан с Храмом Берега на Калдари Прайм. Храм Берега — это крупнейший калдарский храм во всём Государстве. Он расположен в самом сердце метрополиса Берега и окружён пышным зелёным парком. Сам же храм в первую очередь является местом почитания духов предков и имеет огромное значение для всего калдарского народа. Он был построен на том самом месте, где более 350 лет назад совершил посадку первый колониальный корабль корпорации «Каалакиота», и представляет собой обширный комплекс из садов, павильонов и часовен. В некрополе захоронено более 12 000 героев Государства Калдари. Это единственный калдарский храм, признанный объектом национального достояния, и даже нерелигиозные калдарцы хотя бы раз в жизни приезжают, чтобы увидеть его.", + "description_zh": "锚地库托米罗轨道中心是一座专门教授和实践加达里主义所应用的各种身心层面的技术的设施。“库托米罗”在加达里主义中大致可以译为“思维工具”,更准确点来说是意图追寻极致的专注、宁静和坚毅精神的人们所使用的一整套实践信条。“库托米罗”在加达里主义中的实践已经从最古老的核心理念不断发展壮大,加入了许多身心层面的分支,甚至包括了肢体运动。\n\n\n\n锚地库托米罗轨道中心由CEO合作组织运营,通过他们在合众国的服务所得和银行投资为其提供资金。近来的扩建和升级改造大幅扩展了设施的容量,八大集团都在轨道中心中建立了自己的“库托米罗”教育传播机构。作为加达里主义者的实践中心,这座设施与新加达里首星上的锚地圣殿关联紧密。\n\n\n\n锚地圣殿是合众国境内最大的加达里主义者圣地,四周围绕着众多绿地,形成了锚地之城的主要建筑。圣殿是崇尚先祖意志之地,也是加达里人民心中最重要的地方。锚地圣殿建造于350多年前第一艘卡拉吉塔殖民舰船降落的地点,由众多花园,楼阁和神庙组成。它也是一座陵园,埋葬着加达里合众国超过12000名民族英雄。它是唯一一座由国家捐赠的圣殿,大多数加达里人——即使不是加达里主义者——都把至少造访一次锚地圣殿作为毕生追求的目标。 ", + "descriptionID": 586154, + "graphicID": 24482, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 16000.0, + "soundID": 20231, + "typeID": 60110, + "typeName_de": "Landfall Kutuoto Miru Orbital Center", + "typeName_en-us": "Landfall Kutuoto Miru Orbital Center", + "typeName_es": "Landfall Kutuoto Miru Orbital Center", + "typeName_fr": "Centre orbital de Kutuoto Miru de Landfall", + "typeName_it": "Landfall Kutuoto Miru Orbital Center", + "typeName_ja": "ランドフォール・クツゥオト・ミル オービタルセンター", + "typeName_ko": "랜드폴 쿠투오토 미루 궤도 센터", + "typeName_ru": "Landfall Kutuoto Miru Orbital Center", + "typeName_zh": "锚地库托米罗轨道中心", + "typeNameID": 586153, + "volume": 0.0 + }, + "60111": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Am YC110.06.10, als die Invasion des Luminaire-Systems der Föderation der Gallente und der Angriff der staatlichen Streitkräfte auf Caldari Prime bekannt wurde, kam es im gesamten Staat der Caldari zu Anti-Gallente-Aufständen. Während bei den meisten Zwischenfällen nur relativ wenige Todesopfer zu beklagen waren, führten die Aufstände in den unterirdischen Industriekolonien auf Urlen II zum Tod von mindestens 1.000 Staatsbürgern, die meisten davon ethnische Gallente, die auf diesem Planeten lebten. Damals behaupteten einige der widersprüchlichen Berichte, dass sich auf Urlen II Gallente-Partisanen in Reaktion auf die Invasion von Luminaire erhoben hätten. Auch Jahre nach dem Chaos des Jahres YC110, als offener Krieg zwischen den Imperien New Edens herrschte, blieben die wahren Umstände im Dunkeln. Eine Untersuchung wurde erst auf Anordnung des Chief Executive Panel eingeleitet, nachdem im Jahr YC115 das „Provisten“-Regime von Tibus Heth und seinem caldarischen Providence Directorate die Macht verlor. Trotz Verschleierungsversuchen seitens des Provisten-Regimes wurde durch Beweisstücke und Zeugenaussagen deutlich belegt, dass die Aufstände auf Urlen II – wie auch andere Aufstände dieser Zeit – von paramilitärischen Vereinigungen der Provisten und ihren terroristischen Verbündeten der Templis Dragonaurs angezettelt wurden. Auch wenn die Verbrechen von Tibus Heth gegen den Staat der Caldari die Tragödie von Urlen II in ihrer Enormität um ein Vielfaches überstiegen, legten die Megacorporations des CEP bei der Wiedereinführung des alten unternehmerischen Systems doch Wert darauf zu betonen, dass ethnische Verfolgung und Terrorismus gegen Bürger des Staats der Caldari, wie sie unter den Provisten stattgefunden hatten, nicht länger toleriert würden. Zu diesem Zweck machte das CEP die Ergebnisse der Untersuchung für alle Bürger öffentlich einsehbar und gab ein Denkmal in Auftrag, das an die Todesopfer der Provisten-Aufstände auf Urlen II erinnern soll. In Gedenken an alle Staatsbürger, die während der Tragödie von Urlen II ihr Leben durch die Hand der Terroristen unter dem Kommando des gesetzlosen Kriminellen Tibus Heth verloren. Mögen wir niemals vergessen, dass der Staat der Caldari allen gehört, die nach dem unternehmerischen Ideal leben und dem Weg der Caldari folgen. – Das Chief Executive Panel des Staats der Caldari", + "description_en-us": "On YC110.06.10, as news broke of the invasion of the Gallente Federation's Luminaire system and assault on Caldari Prime by State forces, anti-Gallente rioting spread across the Caldari State. While most incidents resulted in relatively few casualties, the riots in the underground industrial colonies of Urlen II resulted in the deaths of at least 1,000 State citizens, the vast majority of whom were members of the ethnic Gallente communities on that world.\r\n\r\nAt the time, conflicting reports included the claim that Gallente partisans had risen up on Urlen II in reaction to the invasion of Luminaire. In the chaos of YC110, with open warfare between the empires of New Eden, the true nature of the riots remained obscure for years. Further investigations were only carried out by order of the Chief Executive Panel following the fall from power of Tibus Heth and his Caldari Providence Directorate or \"Provist\" regime in YC115. Despite attempts at a cover up by the Provist regime, it became amply clear from evidence and testimony that the Urlen II riots, like others at the time, had been instigated by Provist paramilitaries and their terrorist allies in the Templis Dragonaurs movement.\r\n\r\nWhile the enormity of Tibus Heth's crimes against the Caldari State went far beyond the tragedy of Urlen II, in the course of reasserting the old corporate system, the megacorporations of the CEP were concerned to emphasize that the ethnic persecution and terrorism against citizens of the Caldari State practised by the Provists would not be tolerated. To that end, the CEP published the results of the investigation for all citizens to read and commissioned a memorial to those who lost their lives in the Urlen II Provist Riots.\r\n\r\nIn memory of those State citizens who lost their lives in the tragedy of Urlen II at the hands of terrorists directed by the outlaw and criminal Tibus Heth. Let us never again forget that the Caldari State is for all who live by the corporate ideal and follow the Caldari Way. – Chief Executive Panel of the Caldari State", + "description_es": "On YC110.06.10, as news broke of the invasion of the Gallente Federation's Luminaire system and assault on Caldari Prime by State forces, anti-Gallente rioting spread across the Caldari State. While most incidents resulted in relatively few casualties, the riots in the underground industrial colonies of Urlen II resulted in the deaths of at least 1,000 State citizens, the vast majority of whom were members of the ethnic Gallente communities on that world.\r\n\r\nAt the time, conflicting reports included the claim that Gallente partisans had risen up on Urlen II in reaction to the invasion of Luminaire. In the chaos of YC110, with open warfare between the empires of New Eden, the true nature of the riots remained obscure for years. Further investigations were only carried out by order of the Chief Executive Panel following the fall from power of Tibus Heth and his Caldari Providence Directorate or \"Provist\" regime in YC115. Despite attempts at a cover up by the Provist regime, it became amply clear from evidence and testimony that the Urlen II riots, like others at the time, had been instigated by Provist paramilitaries and their terrorist allies in the Templis Dragonaurs movement.\r\n\r\nWhile the enormity of Tibus Heth's crimes against the Caldari State went far beyond the tragedy of Urlen II, in the course of reasserting the old corporate system, the megacorporations of the CEP were concerned to emphasize that the ethnic persecution and terrorism against citizens of the Caldari State practised by the Provists would not be tolerated. To that end, the CEP published the results of the investigation for all citizens to read and commissioned a memorial to those who lost their lives in the Urlen II Provist Riots.\r\n\r\nIn memory of those State citizens who lost their lives in the tragedy of Urlen II at the hands of terrorists directed by the outlaw and criminal Tibus Heth. Let us never again forget that the Caldari State is for all who live by the corporate ideal and follow the Caldari Way. – Chief Executive Panel of the Caldari State", + "description_fr": "Le 10/06/CY 110, quand s'est répandue la nouvelle de l'invasion du système Luminaire et de l'assaut sur Caldari Prime (tous deux sous contrôle de la Fédération gallente) par les forces de l'État, des émeutes antigallente ont commencé à se propager à travers l'État caldari. Bien que la plupart des incidents n'aient fait qu'assez peu de victimes, les émeutes dans les colonies industrielles souterraines d'Urlen II se sont soldées par la mort d'au moins 1 000 citoyens de l'État, dont la vaste majorité était des membres des communautés ethniques gallente de la planète. À l'époque, des rapports contradictoires prétendaient entre autres que les partisans gallente s'étaient soulevés sur Urlen II, en réponse à l'invasion de Luminaire. Dans le chaos de CY 110, avec la guerre ouverte entre les empires de New Eden, la véritable nature des émeutes est restée obscure pendant des années. Des enquêtes plus approfondies n'ont été menées sur ordre de la direction générale qu'après la déchéance de Tibus Heth et de son conseil d'administration caldari de Providence, ou régime « proviste », en CY 115. Malgré des tentatives du régime proviste d'étouffer l'affaire, les preuves et témoignages ont permis d'établir de façon incontestable que les émeutes d'Urlen II, comme d'autres à l'époque, avaient en fait été instiguées par des forces paramilitaires provistes et leurs alliés terroristes du mouvement Templis Dragonaurs. Bien que l'énormité des crimes de Tibus Heth contre l'État caldari ne se soit aucunement limitée à la tragédie d'Urlen II, au moment de réaffirmer l'ancien système corporatiste, les mégacorporations de la CEP ont tenu à mettre l'accent sur le fait que les persécutions ethniques et le terrorisme que les Provistes avaient fait subir aux citoyens de l'État caldari ne seraient pas tolérés. Dans ce but, la CEP a rendu publics les résultats de l'enquête afin que tous les citoyens y aient accès, et a fait construire un mémorial dédié à ceux qui ont perdu la vie lors des émeutes provistes d'Urlen II. En mémoire des citoyens de l'État qui ont perdu la vie lors de la tragédie d'Urlen II aux mains de terroristes commandés par le hors-la-loi et criminel Tibus Heth. N'oublions plus jamais que l'État caldari accueille tous ceux qui vivent en suivant l'idéal corporatiste et la voie caldari. – La direction générale de l'État caldari", + "description_it": "On YC110.06.10, as news broke of the invasion of the Gallente Federation's Luminaire system and assault on Caldari Prime by State forces, anti-Gallente rioting spread across the Caldari State. While most incidents resulted in relatively few casualties, the riots in the underground industrial colonies of Urlen II resulted in the deaths of at least 1,000 State citizens, the vast majority of whom were members of the ethnic Gallente communities on that world.\r\n\r\nAt the time, conflicting reports included the claim that Gallente partisans had risen up on Urlen II in reaction to the invasion of Luminaire. In the chaos of YC110, with open warfare between the empires of New Eden, the true nature of the riots remained obscure for years. Further investigations were only carried out by order of the Chief Executive Panel following the fall from power of Tibus Heth and his Caldari Providence Directorate or \"Provist\" regime in YC115. Despite attempts at a cover up by the Provist regime, it became amply clear from evidence and testimony that the Urlen II riots, like others at the time, had been instigated by Provist paramilitaries and their terrorist allies in the Templis Dragonaurs movement.\r\n\r\nWhile the enormity of Tibus Heth's crimes against the Caldari State went far beyond the tragedy of Urlen II, in the course of reasserting the old corporate system, the megacorporations of the CEP were concerned to emphasize that the ethnic persecution and terrorism against citizens of the Caldari State practised by the Provists would not be tolerated. To that end, the CEP published the results of the investigation for all citizens to read and commissioned a memorial to those who lost their lives in the Urlen II Provist Riots.\r\n\r\nIn memory of those State citizens who lost their lives in the tragedy of Urlen II at the hands of terrorists directed by the outlaw and criminal Tibus Heth. Let us never again forget that the Caldari State is for all who live by the corporate ideal and follow the Caldari Way. – Chief Executive Panel of the Caldari State", + "description_ja": "YC110年6月10日、連邦軍がガレンテ連邦のルミネールシステムに侵入し、カルダリプライムを攻撃したとの知らせを受け、カルダリ連合全土に反ガレンテ暴動が広がった。大半の事件における犠牲者は比較的少数だったものの、ウルレンⅡの地下産業コロニーでは少なくとも1,000人の市民の命が奪われ、その大部分はガレンテ連邦におけるエスニックコミュニティのメンバーであった。\n\n\n\n当時の相反する報告には、ガレンテの支持者たちがウルレンⅡにおいてルミネールへの侵入に対し立ち上がったという主張も含まれている。YC110年、ニューエデンの帝国間の戦闘状態による大混乱の中、暴動の真相は何年にもわたり不明のままだった。詳細調査はティブス・ヘスと彼のカルダリプロビデンス幹部会、すなわち「プロヴィスト」体制が崩壊した後のYC115年、代表取締委員会の命令によって行われた。プロヴィスト体制側は裏工作を試みたものの、ウルランⅡ暴動は当時の他の暴動と同様に、テンプリスドラグノース運動に身を投じていたプロヴィストの民兵組織とその協力者のテロリストたちが扇動したものであるという証拠と証言によって、事実が白日の下に晒された。\n\n\n\nティブス・ヘスによるカルダリ連合に対する極悪非道の犯罪がウルレンⅡの悲劇をはるかに越えるものとなり、かつての企業システムを再び主張する動きが起こる中、CEPのメガコーポレーションはプロヴィストが行ったカルダリ連合市民に対する民族的迫害は容認できないとの所信を強調しようと努めていた。CEPはその目的で全市民に向け調査結果を公表し、ウルレンⅡのプロヴィスト暴動による犠牲者を追悼する記念碑を発注した。\n\n\n\n無法者、そして犯罪者であるティブス・ヘスに指示されたテロリストによって命を奪われた連合市民の皆さんに、心より哀悼の意を表します。カルダリ連合は企業の理想とカルダリ独自の道を信奉するすべての民のためにあることを再び深く心に刻み込みましょう。 – カルダリ連合代表取締委員会", + "description_ko": "YC 110년 6월 10일, 갈란테 연방이 루미네어 항성계와 칼다리 프라임을 공격했다는 소식이 전해지자 연합 내에서 반 갈란테 시위가 급속도로 퍼져 나갔습니다. 실제 인명 피해로 번진 경우는 많지 않았으나, 울렌 II에서는 무려 1,000명이 넘는 갈란테 출신 시민들이 사망하는 사건이 발생했습니다.

당시 갈란테 출신들이 울렌 II에서 내분을 일으켰다는 정보가 은연 중에 퍼지면서 큰 논란이 발생했습니다. 그러나 YC 110년, 전쟁의 열기가 더해가는 상황 속에서 사건의 진실은 미궁 속으로 빠졌습니다. 이후 YC 115년, 티부스 헤스 정권(또는 '프로비스트' 정권)이 무너지면서 최고이사회가 본격적으로 조사에 착수하였습니다. 프로비스트 정권의 은폐 시도에도 불구하고 울렌 II에서의 사건이 프로비스트 민병대를 비롯한 테러리스트 단체, 템플리스 드래고너에 의해 조작되었음이 밝혀졌습니다.

이후 티부스 헤스의 범죄 행각은 울렌 II 참사에 국한되어 있지 않다는 사실이 드러났으며, 최고이사회는 연합 시민을 향한 인종적 박해와 테러 행위를 강력히 규탄했습니다. 이와 같은 결심을 확고히 하기 위해 최고이사회는 연합 시민들에게 조사 결과를 공개하고 울렌 II에서 목숨을 잃은 자들을 위해 추모비를 건설했습니다.

칼다리 연합은 기업적 가치와 칼다리 사상을 수호합니다. 울렌 II 참사에서 목숨을 잃은 자들을 추모하며... - 칼다리 연합 최고이사회", + "description_ru": "10 июня 110 года от ю. с., когда появились первые новости о вторжении Галлентской Федерация в систему Люминёр, а силы Государства начали штурм Калдари Прайма, по всему пространству Государства Калдари начались антигаллентские протесты. И несмотря на то, что большинство инцидентов завершились относительно безобидно, в результате бунтов в подземных промышленных колониях Урлена II погибло более 1000 граждан Государства, большинство из которых было этническими галлентами. В то же самое время появились сообщения с противоречащей информацией о восстании галлентских партизан на Урлене II, которое началось в ответ на вторжение в систему Люминёр. В 110 году от ю. с., когда две великих державы Нового Эдема вели открытую войну, царил настоящий хаос, и долгие годы истинная природа тех бунтов оставалась загадкой. Полноценное расследование тех событий было проведено уже по приказу Высшего совета директоров после падения режима Тибуса Хета и его «Сторонников» в 115 году от ю. с. Несмотря на попытки прикрыть следы деятельности режима, реальные факты, обнаруженные в ходе следствия, указывали на то, что бунты на Урлене II, как и многие другие протестные акции того времени, были организованы полувоенными группировками «Сторонников» и их союзниками из террористического движения Темплис Драгонаурс. И пускай тяжесть преступлений, совершённых Тибусом Хетом против Государства Калдари, во много раз превышает масштаб трагедии Урлена II, в ходе восстановления старой корпоративной системы руководство мегакорпораций стремилось подчеркнуть, что оно не намерено терпеть терроризм и этническое преследование граждан Государства Калдари — меры, которых правительство «Сторонников» ничуть не гнушалось. С этой целью были опубликованы результаты расследования, с которыми мог ознакомиться любой желающий, и был возведён монумент в память о жертвах Бунтов «Сторонников» на Урлене II. В память граждан Государства, погибших на Урлене II от рук террористов по приказу преступника Тибуса Хета. Мы должны помнить, что Государство Калдари открыто для всех, кто живёт с верой в корпоративные идеалы и следует калдарскому образу жизни. — Высший совет директоров Государства Калдари", + "description_zh": "YC110年6月10日,随着新闻披露了合众国舰队对盖伦特联邦的泛光之源星系和加达里首星发动袭击,加达里国内掀起了反盖伦特抗议浪潮。虽然大多数事件很少造成人身伤亡,但在乌尔仑II的地下工业殖民地发生的暴乱造成了至少1000名加达里居民丧生,其中大多数为盖伦特人种。 \n\n\n\n当时,有报道称随着加达里对泛光之源的入侵,盖伦特党派在乌尔仑II迅速崛起。在YC110年的那场混乱中,由于帝国间处于战争状态,暴徒的真实身份多年来一直成谜。在提波斯·赫特和他的普罗维登斯总督府于YC115年倒台后,CEO合作组织曾下令对事件进行进一步调查。真相逐渐浮出水面,乌尔仑II的暴乱与当时其他类似事件一样,由普罗维登斯总督府和其恐怖主义盟友圣殿之龙煽动。\n\n\n\n提波斯·赫特对加达里所犯下的罪行远不止乌尔仑II的悲剧事件,为恢复旧日秩序,CEO合作组织强调由普罗维登斯总督府发动的针对加达里平民的种族迫害和恐怖主义行为是绝对不可容忍的。为此,CEO合作组织向公众公布了调查结果,并为乌尔仑II暴乱事件的遇难者举行了纪念仪式。 \n\n\n\n谨纪念在由不法分子提波斯·赫特发动的乌尔仑II事件中丧生的合众国人民。让我们永远不要忘记加达里始终对遵从集团理念和加达里主义的人敞开怀抱。 – 加达里合众国CEO合作组织", + "descriptionID": 586157, + "graphicID": 24958, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 6000.0, + "soundID": 20803, + "typeID": 60111, + "typeName_de": "Urlen II Provist Riots Memorial", + "typeName_en-us": "Urlen II Provist Riots Memorial", + "typeName_es": "Urlen II Provist Riots Memorial", + "typeName_fr": "Urlen II – Mémorial des émeutes provistes", + "typeName_it": "Urlen II Provist Riots Memorial", + "typeName_ja": "ウルレンⅡプロヴィスト暴動記念碑", + "typeName_ko": "울렌 II 프로비스트 시위 추모비", + "typeName_ru": "Urlen II Provist Riots Memorial", + "typeName_zh": "乌尔仑II暴乱纪念碑", + "typeNameID": 586156, + "volume": 0.0 + }, + "60112": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Landfall-Orbitalzentrum Kutuoto Miru", + "description_en-us": "Landfall Kutuoto Miru Orbital Center", + "description_es": "Landfall Kutuoto Miru Orbital Center", + "description_fr": "Centre orbital de Kutuoto Miru de Landfall", + "description_it": "Landfall Kutuoto Miru Orbital Center", + "description_ja": "ランドフォール・クツゥオト・ミル オービタルセンター", + "description_ko": "랜드폴 쿠투오토 미루 궤도 센터", + "description_ru": "Орбитальный центр «Берег Кутуото Миру»", + "description_zh": "锚地库托米罗轨道中心", + "descriptionID": 586159, + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60112, + "typeName_de": "Landfall Kutuoto Miru Orbital Center", + "typeName_en-us": "Landfall Kutuoto Miru Orbital Center", + "typeName_es": "Landfall Kutuoto Miru Orbital Center", + "typeName_fr": "Centre orbital de Kutuoto Miru de Landfall", + "typeName_it": "Landfall Kutuoto Miru Orbital Center", + "typeName_ja": "ランドフォール・クツゥオト・ミル オービタルセンター", + "typeName_ko": "랜드폴 쿠투오토 미루 궤도 센터", + "typeName_ru": "Landfall Kutuoto Miru Orbital Center", + "typeName_zh": "锚地库托米罗轨道中心", + "typeNameID": 586158, + "volume": 1.0 + }, + "60113": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Denkmal der Provisten-Aufstände auf Urlen II", + "description_en-us": "Urlen II Provist Riots Memorial", + "description_es": "Urlen II Provist Riots Memorial", + "description_fr": "Urlen II – Mémorial des émeutes provistes", + "description_it": "Urlen II Provist Riots Memorial", + "description_ja": "ウルレンⅡプロヴィスト暴動記念碑", + "description_ko": "울렌 II 프로비스트 시위 추모비", + "description_ru": "Памятник бунтам «Сторонников» на Урлене II", + "description_zh": "乌尔仑II暴乱纪念碑", + "descriptionID": 586161, + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60113, + "typeName_de": "Urlen II Provist Riots Memorial", + "typeName_en-us": "Urlen II Provist Riots Memorial", + "typeName_es": "Urlen II Provist Riots Memorial", + "typeName_fr": "Urlen II – Mémorial des émeutes provistes", + "typeName_it": "Urlen II Provist Riots Memorial", + "typeName_ja": "ウルレンⅡプロヴィスト暴動記念碑", + "typeName_ko": "울렌 II 프로비스트 시위 추모비", + "typeName_ru": "Urlen II Provist Riots Memorial", + "typeName_zh": "乌尔仑II暴乱纪念碑", + "typeNameID": 586160, + "volume": 1.0 + }, + "60115": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "Dieser Raubdrohnenanalyseknoten wurde von Forschern der Association for Interdisciplinary Research (AIR) benutzt, ehe sie offensichtlich von einem Schwarm Raubdrohnen überwältigt wurden. Es ist möglich, das Gerät zu hacken und die Daten oder sonstigen Materialien zu bergen, die von den Forschern analysiert wurden.", + "description_en-us": "This Rogue Drone Analysis Node was being used by researchers from the Association for Interdisciplinary Research (AIR) before they were evidently overcome by swarms of rogue drones.\r\n\r\nThe device may be hacked to retrieve any data or materials under analysis by the research effort here.", + "description_es": "This Rogue Drone Analysis Node was being used by researchers from the Association for Interdisciplinary Research (AIR) before they were evidently overcome by swarms of rogue drones.\r\n\r\nThe device may be hacked to retrieve any data or materials under analysis by the research effort here.", + "description_fr": "Ce nœud d'analyse était étudié par les chercheurs de l'Association de recherche interdisciplinaire (AIR) avant que ceux-ci soient clairement submergés par une nuée de drones renégats. Ce dispositif peut être piraté afin de récupérer les données ou les matériaux analysés par les équipes de recherches.", + "description_it": "This Rogue Drone Analysis Node was being used by researchers from the Association for Interdisciplinary Research (AIR) before they were evidently overcome by swarms of rogue drones.\r\n\r\nThe device may be hacked to retrieve any data or materials under analysis by the research effort here.", + "description_ja": "ローグドローン解析ノードは、ローグドローンの大群に乗っ取られる前は、学際的研究協会(AIR)の研究者によって使用されていた。\n\n\n\nこのデバイスをハッキングすると、ここでの研究業務によって解析中だったデータや資源を回収できる。", + "description_ko": "학제간연구협회(AIR) 소속 과학자들이 분석하던 특수 장치로 로그 드론에 의해 습격을 받은 것으로 추측됩니다.

장치를 해킹하여 연구 자료를 확보할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот узел анализа восставших дронов использовали учёные из Ассоциации междисциплинарных исследований (АМИ), пока их не атаковал рой восставших дронов. Это устройство можно взломать, чтобы получить данные или материалы для проводимых здесь исследований.", + "description_zh": "破译起来难度一般的数据仓库。", + "descriptionID": 586173, + "graphicID": 20298, + "groupID": 306, + "iconID": 16, + "isDynamicType": false, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 300.0, + "soundID": 20182, + "typeID": 60115, + "typeName_de": "AIR Rogue Drone Analysis Node", + "typeName_en-us": "AIR Rogue Drone Analysis Node", + "typeName_es": "AIR Rogue Drone Analysis Node", + "typeName_fr": "Nœud d'analyse de drone renégat de l'AIR", + "typeName_it": "AIR Rogue Drone Analysis Node", + "typeName_ja": "AIRローグドローン解析ノード", + "typeName_ko": "AIR 로그 드론 분석 노드", + "typeName_ru": "AIR Rogue Drone Analysis Node", + "typeName_zh": "中级数据仓库", + "typeNameID": 586172, + "volume": 27500.0 + }, + "60116": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "Dieser Raubdrohnenanalyseknoten wurde von Forschern der Association for Interdisciplinary Research (AIR) benutzt, ehe sie offensichtlich von einem Schwarm Raubdrohnen überwältigt wurden. Es ist möglich, das Gerät zu hacken und die Daten oder sonstigen Materialien zu bergen, die von den Forschern analysiert wurden.", + "description_en-us": "This Rogue Drone Analysis Node was being used by researchers from the Association for Interdisciplinary Research (AIR) before they were evidently overcome by swarms of rogue drones.\r\n\r\nThe device may be hacked to retrieve any data or materials under analysis by the research effort here.", + "description_es": "This Rogue Drone Analysis Node was being used by researchers from the Association for Interdisciplinary Research (AIR) before they were evidently overcome by swarms of rogue drones.\r\n\r\nThe device may be hacked to retrieve any data or materials under analysis by the research effort here.", + "description_fr": "Ce nœud d'analyse était étudié par les chercheurs de l'Association de recherche interdisciplinaire (AIR) avant que ceux-ci soient clairement submergés par une nuée de drones renégats. Ce dispositif peut être piraté afin de récupérer les données ou les matériaux analysés par les équipes de recherches.", + "description_it": "This Rogue Drone Analysis Node was being used by researchers from the Association for Interdisciplinary Research (AIR) before they were evidently overcome by swarms of rogue drones.\r\n\r\nThe device may be hacked to retrieve any data or materials under analysis by the research effort here.", + "description_ja": "ローグドローン解析ノードは、ローグドローンの大群に乗っ取られる前は、学際的研究協会(AIR)の研究者によって使用されていた。\n\n\n\nこのデバイスをハッキングすると、ここでの研究業務によって解析中だったデータや資源を回収できる。", + "description_ko": "학제간연구협회(AIR) 소속 과학자들이 분석하던 특수 장치로 로그 드론에 의해 습격을 받은 것으로 추측됩니다.

장치를 해킹하여 연구 자료를 확보할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот узел анализа восставших дронов использовали учёные из Ассоциации междисциплинарных исследований (АМИ), пока их не атаковал рой восставших дронов. Это устройство можно взломать, чтобы получить данные или материалы для проводимых здесь исследований.", + "description_zh": "破译起来有难度的数据仓库。", + "descriptionID": 586175, + "graphicID": 20298, + "groupID": 306, + "iconID": 16, + "isDynamicType": false, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 300.0, + "soundID": 20182, + "typeID": 60116, + "typeName_de": "AIR Rogue Drone Analysis Node", + "typeName_en-us": "AIR Rogue Drone Analysis Node", + "typeName_es": "AIR Rogue Drone Analysis Node", + "typeName_fr": "Nœud d'analyse de drone renégat de l'AIR", + "typeName_it": "AIR Rogue Drone Analysis Node", + "typeName_ja": "AIRローグドローン解析ノード", + "typeName_ko": "AIR 로그 드론 분석 노드", + "typeName_ru": "AIR Rogue Drone Analysis Node", + "typeName_zh": "困难数据仓库", + "typeNameID": 586174, + "volume": 27500.0 + }, + "60117": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Signalfeuer ist mit einer Power-Flash-Batterie ausgerüstet und sendet Signale durch das gesamte Sonnensystem.", + "description_en-us": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_es": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_fr": "Équipée d'une batterie d'alimentation, cette balise envoie des signaux dans tout le système solaire.", + "description_it": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ja": "パワーフラッシュバッテリーが組み込まれたビーコン。ソーラーシステム全域に信号を送信できる。", + "description_ko": "태양열 발전기가 장착된 비컨으로 항성계 곳곳으로 신호를 전송합니다.", + "description_ru": "Этот маяк оснащён мощной накопительной батареей и посылает сигналы по всей звёздной системе.", + "description_zh": "这个信标装配有强力闪光电池,能把信号传送到整个恒星系中。", + "descriptionID": 586177, + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60117, + "typeName_de": "Sep Hacking Beacon", + "typeName_en-us": "Sep Hacking Beacon", + "typeName_es": "Sep Hacking Beacon", + "typeName_fr": "Balise de piratage Sep", + "typeName_it": "Sep Hacking Beacon", + "typeName_ja": "9月ハッキングビーコン", + "typeName_ko": "해킹 비컨", + "typeName_ru": "Sep Hacking Beacon", + "typeName_zh": "破译信标", + "typeNameID": 586176, + "volume": 1.0 + }, + "60121": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine große, unübersichtliche Ansammlung von Felsbrocken.", + "description_en-us": "A huge branching rock formation.", + "description_es": "A huge branching rock formation.", + "description_fr": "Une énorme formation ramifiée de roches.", + "description_it": "A huge branching rock formation.", + "description_ja": "巨大な木の枝のように広がる岩石群。", + "description_ko": "거대한 암석 지형물입니다.", + "description_ru": "Огромное каменное образование с ответвлениями.", + "description_zh": "大型的分枝状岩石群落。", + "descriptionID": 586189, + "graphicID": 1693, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 5825.0, + "soundID": 20174, + "typeID": 60121, + "typeName_de": "Rock Formation - Branched & Twisted", + "typeName_en-us": "Rock Formation - Branched & Twisted", + "typeName_es": "Rock Formation - Branched & Twisted", + "typeName_fr": "Formation de roche – Ramifiée et tordue", + "typeName_it": "Rock Formation - Branched & Twisted", + "typeName_ja": "岩石層 - 分岐し曲がっている", + "typeName_ko": "산호형 암석", + "typeName_ru": "Rock Formation - Branched & Twisted", + "typeName_zh": "岩石群—变形裂开", + "typeNameID": 586188, + "volume": 0.0 + }, + "60122": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 27500.0, + "description_de": "Dieser einst funktionale Infosplitter wurde irreparabel geschädigt. Die Ursache der Zerstörung ist unbekannt.", + "description_en-us": "This once functional info shard has been destroyed beyond repair. The cause of destruction is unknown.", + "description_es": "This once functional info shard has been destroyed beyond repair. The cause of destruction is unknown.", + "description_fr": "Ce fragment d'information autrefois fonctionnel a été détruit et n'est plus en état d'être réparé. La cause de sa destruction est inconnue.", + "description_it": "This once functional info shard has been destroyed beyond repair. The cause of destruction is unknown.", + "description_ja": "かつて動作していたこの情報シャードは修復不能なほど破壊されました。破壊の原因は不明です。", + "description_ko": "복구할 수 없을 정도로 손상된 데이터 파편입니다. 손상된 원인을 알 수 없습니다.", + "description_ru": "Этот некогда рабочий информационный осколок был уничтожен и ремонту не подлежит. Причина его уничтожения неизвестна.", + "description_zh": "这个曾经启用过的数据片被摧毁了,已经无法修理。毁坏原因不明。", + "descriptionID": 586191, + "graphicID": 21404, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 14.0, + "typeID": 60122, + "typeName_de": "Secure Info Shard Wreck", + "typeName_en-us": "Secure Info Shard Wreck", + "typeName_es": "Secure Info Shard Wreck", + "typeName_fr": "Épave de fragment d'information sécurisé", + "typeName_it": "Secure Info Shard Wreck", + "typeName_ja": "セキュア情報シャード残骸", + "typeName_ko": "정보 보관소 잔해", + "typeName_ru": "Secure Info Shard Wreck", + "typeName_zh": "安全的信息碎片残骸", + "typeNameID": 586190, + "volume": 27500.0 + }, + "60123": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Spuren einer Asteroidenkollision oder einer Supernova. Diese Felsformation schmückt das Weltraumpanorama wie eine planetare Gebirgskette.", + "description_en-us": "Fragments from an asteroid collision or a supernova, this rock formation decorates the starscape as a planetary mountain range.", + "description_es": "Fragments from an asteroid collision or a supernova, this rock formation decorates the starscape as a planetary mountain range.", + "description_fr": "Constituée de fragments d'une collision d'astéroïdes ou d'une supernova, cette formation rocheuse décore l'espace sidéral tel un panorama montagneux.", + "description_it": "Fragments from an asteroid collision or a supernova, this rock formation decorates the starscape as a planetary mountain range.", + "description_ja": "アステロイドの衝突または超新星爆発によって生じた岩石の破片群。山脈のように連なる岩石群が壮大な眺めを作り出している。", + "description_ko": "초신성 폭발이나 소행성 충돌로 생겨난 이 암석 파편은 별무리를 장식하는 거대한 산악 지형을 연상시킵니다.", + "description_ru": "Это каменное образование, появившееся в результате столкновения астероидов или рождения сверхновой, украшает звёздный ландшафт подобно планетарному горному хребту.", + "description_zh": "这块岩石是某次超新星爆炸或者小行星碰撞的碎片,就像一座行星山脉点缀着星空。", + "descriptionID": 586193, + "graphicID": 2006, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 11366.0, + "typeID": 60123, + "typeName_de": "Snake Shaped Asteroid", + "typeName_en-us": "Snake Shaped Asteroid", + "typeName_es": "Snake Shaped Asteroid", + "typeName_fr": "Astéroïde en forme de serpent", + "typeName_it": "Snake Shaped Asteroid", + "typeName_ja": "ヘビ状アステロイド", + "typeName_ko": "기다란 소행성", + "typeName_ru": "Snake Shaped Asteroid", + "typeName_zh": "蛇形小行星", + "typeNameID": 586192, + "volume": 0.0 + }, + "60124": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 2064, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 15902.0, + "typeID": 60124, + "typeName_de": "Sheared Rock Formation", + "typeName_en-us": "Sheared Rock Formation", + "typeName_es": "Sheared Rock Formation", + "typeName_fr": "Formation de roches fissurées", + "typeName_it": "Sheared Rock Formation", + "typeName_ja": "せん断された岩石層", + "typeName_ko": "마모된 암석", + "typeName_ru": "Sheared Rock Formation", + "typeName_zh": "巨大恐怖的锥塔", + "typeNameID": 586194, + "volume": 0.0 + }, + "60125": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 27500.0, + "description_de": "Dieses SOE-Schlachtschiff wurde irreparabel geschädigt. Es gibt keine Lebenszeichen an Bord.", + "description_en-us": "This SOE battleship has been destroyed beyond repair. No life signs are present on board.", + "description_es": "This SOE battleship has been destroyed beyond repair. No life signs are present on board.", + "description_fr": "Ce cuirassé des SOE a été détruit et est au-delà de toute réparation. Aucun signe de vie n'est présent à son bord.", + "description_it": "This SOE battleship has been destroyed beyond repair. No life signs are present on board.", + "description_ja": "このSOE戦艦は修復不能なほど破壊されました。船上に生存者の形跡はありません。", + "description_ko": "완파된 SOE 배틀쉽입니다. 내부에서 아무런 생명체 반응도 감지되지 않습니다.", + "description_ru": "Линкор Сестёр-служительниц «Евы» уничтожен и ремонту не подлежит. Признаков жизни на борту не обнаружено.", + "description_zh": "这艘姐妹会战列舰被摧毁了, 已经无法修理。船上已经没有生命迹象。", + "descriptionID": 586196, + "graphicID": 21397, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 100.0, + "typeID": 60125, + "typeName_de": "Nestor Battleship Wreck", + "typeName_en-us": "Nestor Battleship Wreck", + "typeName_es": "Nestor Battleship Wreck", + "typeName_fr": "Épave de cuirassé Nestor", + "typeName_it": "Nestor Battleship Wreck", + "typeName_ja": "ネストル戦艦の残骸", + "typeName_ko": "네스터 배틀쉽 잔해", + "typeName_ru": "Nestor Battleship Wreck", + "typeName_zh": "涅斯托级战列舰残骸", + "typeNameID": 586195, + "volume": 27500.0 + }, + "60128": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Super Kerr-Induzierte Nanobeschichtungen (SKINs) können für Charaktere aktiviert und auf bestimmte Schiffe angewendet werden. Nach dem Aktivieren eines SKINs können Sie das Aussehen jedes zulässigen Schiffs ändern, das von diesem Charakter geflogen wird.", + "description_en-us": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are items you can activate on a character and apply to certain ships. When you have activated the SKIN, you will be able to change the look of any included ships flown by that character.", + "description_es": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are items you can activate on a character and apply to certain ships. When you have activated the SKIN, you will be able to change the look of any included ships flown by that character.", + "description_fr": "Les nanorevêtements générés par le super Kerr (SKINS) sont des objets que vous pouvez activer sur un personnage et appliquer à certains vaisseaux. Une fois le SKIN activé, vous pourrez changer l'apparence de n'importe quel vaisseau approprié piloté par ce personnage.", + "description_it": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are items you can activate on a character and apply to certain ships. When you have activated the SKIN, you will be able to change the look of any included ships flown by that character.", + "description_ja": "超カー誘導ナノコーティング(SKIN)は、キャラクター単位で起動し、特定の艦船に対して適用できるアイテムだ。SKINを起動すると、当該キャラクターが操縦している対象艦船の見た目を変更することができる。", + "description_ko": "슈퍼커나노코팅(SKIN)을 통해 특정 함선의 외형을 변경할 수 있습니다. SKIN을 활성화하면 보유한 함선에 SKIN을 적용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Шаблоны для перекраски кораблей (или просто окраски) можно активировать для одного персонажа и применять к определённым кораблям. Окраска позволяет изменить внешний вид определённого судна, которое пилотирует персонаж.", + "description_zh": "超级克尔诱导纳米涂层(涂装)是一种可以对人物启用并对特定舰船生效的物品。启用了涂装后,你将可以改变该人物驾驶的相关舰船的外观。", + "descriptionID": 586209, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 16, + "radius": 1.0, + "typeID": 60128, + "typeName_de": "Capsule ASES SKIN", + "typeName_en-us": "Capsule ASES SKIN", + "typeName_es": "Capsule ASES SKIN", + "typeName_fr": "Capsule ASES SKIN", + "typeName_it": "Capsule ASES SKIN", + "typeName_ja": "カプセル・アセスSKIN", + "typeName_ko": "캡슐 'ASES' SKIN", + "typeName_ru": "Capsule ASES SKIN", + "typeName_zh": "太空舱征程涂装", + "typeNameID": 586208, + "volume": 0.01 + }, + "60139": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Aufzuchtkapseln, in denen Raubdrohnen in einem Prozess zusammengebaut werden, der auf unheimliche Weise an eine Art Wachstum erinnert.", + "description_en-us": "Nursery pods where rogue drones are assembled in a process that bears an eerie resemblance to growth.", + "description_es": "Nursery pods where rogue drones are assembled in a process that bears an eerie resemblance to growth.", + "description_fr": "Des capsules de pépinière au sein desquelles les drones renégats sont assemblés lors d'un processus étrangement similaire à la croissance.", + "description_it": "Nursery pods where rogue drones are assembled in a process that bears an eerie resemblance to growth.", + "description_ja": "製造ポッドはローグドローンが組み立てられる場所で、そのプロセスは不気味と「成長」に似ている。", + "description_ko": "로그 드론을 생산하는 번식 포드로 마치 유기체와 같은 방식으로 드론이 생산됩니다.", + "description_ru": "Капсулы-инкубаторы, где производятся новые дроны, имеют жутковатое сходство с яйцами насекомых.", + "description_zh": "Nursery pods where rogue drones are assembled in a process that bears an eerie resemblance to growth.", + "descriptionID": 587299, + "graphicID": 25001, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 134, + "radius": 1.0, + "typeID": 60139, + "typeName_de": "Rogue Drone Nursery Pods", + "typeName_en-us": "Rogue Drone Nursery Pods", + "typeName_es": "Rogue Drone Nursery Pods", + "typeName_fr": "Capsules de pépinière de drone renégat", + "typeName_it": "Rogue Drone Nursery Pods", + "typeName_ja": "ローグドローン製造ポッド", + "typeName_ko": "로그 드론 번식 포드", + "typeName_ru": "Rogue Drone Nursery Pods", + "typeName_zh": "Rogue Drone Nursery Pods", + "typeNameID": 586273, + "volume": 0.0 + }, + "60140": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 27500.0, + "description_de": "Eine Aufzuchtkapsel, in der eine Raubdrohne in einem Prozess zusammengebaut wird, der auf unheimliche Weise an eine Art Wachstum erinnert.", + "description_en-us": "A nursery pod where a rogue drone will be assembled in a process that bears an eerie resemblance to growth.", + "description_es": "A nursery pod where a rogue drone will be assembled in a process that bears an eerie resemblance to growth.", + "description_fr": "Une capsule de pépinière dans laquelle un drone renégat sera assemblé, dans un processus qui comporte une ressemblance troublante avec la croissance d'un fœtus.", + "description_it": "A nursery pod where a rogue drone will be assembled in a process that bears an eerie resemblance to growth.", + "description_ja": "製造ポッドはローグドローンが組み立てられる場所である。そのプロセスは不気味と「成長」に似ている。", + "description_ko": "로그 드론을 생산하는 번식 포드로 마치 유기체와 같은 방식으로 드론이 생산됩니다.", + "description_ru": "Капсула-инкубатор, где производится новый дрон, имеет жутковатое сходство с яйцом насекомого.", + "description_zh": "A nursery pod where a rogue drone will be assembled in a process that bears an eerie resemblance to growth.", + "descriptionID": 586275, + "graphicID": 25002, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 14.0, + "typeID": 60140, + "typeName_de": "Rogue Drone Nursery Pod", + "typeName_en-us": "Rogue Drone Nursery Pod", + "typeName_es": "Rogue Drone Nursery Pod", + "typeName_fr": "Capsule de pépinière de drone renégat", + "typeName_it": "Rogue Drone Nursery Pod", + "typeName_ja": "ローグドローン製造ポッド", + "typeName_ko": "로그 드론 번식 포드", + "typeName_ru": "Rogue Drone Nursery Pod", + "typeName_zh": "Rogue Drone Nursery Pod", + "typeNameID": 586274, + "volume": 27500.0 + }, + "60141": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Raubdrohnen-Kolonienest ist der Kern der Raubdrohnenplage und wird von den Kampfeinheiten des örtlichen Schwarms verteidigt. Diese gigantische Struktur hat viele Aufgaben, wird jedoch hauptsächlich dafür verwendet, die Aufzuchtkapseln, in denen neue Raubdrohnen zusammengebaut werden, herzustellen und zu erweitern. Würde man die Raubdrohnenaktivität hier erforschen, könnte dies wertvolle Erkenntnisse über deren Technologie liefern, doch solche Bemühungen sind überaus gefährlich.", + "description_en-us": "The Rogue Drone Colony Nest is the core of this infestation of rogue drones and will be defended by the combat units of the local swarm. This vast structure serves many functions but is primarily used to manufacture and expand the fields of nursery pods that assemble new rogue drones. Research into rogue drone activities here would give valuable insights into their technology but such efforts are very dangerous indeed.", + "description_es": "The Rogue Drone Colony Nest is the core of this infestation of rogue drones and will be defended by the combat units of the local swarm. This vast structure serves many functions but is primarily used to manufacture and expand the fields of nursery pods that assemble new rogue drones. Research into rogue drone activities here would give valuable insights into their technology but such efforts are very dangerous indeed.", + "description_fr": "Le nid de colonie de drones renégats est le cœur de l'infestation des drones renégats. Il sera défendu par les unités de combat de l'essaim local. Cette immense structure remplit de nombreuses fonctions, mais elle sert principalement à fabriquer et à agrandir les champs de capsules de pépinière en charge de l'assemblage de nouveaux drones renégats. Mener des recherches sur les activités des drones renégats en ces lieux pourrait donner un précieux aperçu quant à leurs technologies. Cela dit, une telle initiative n'est pas exempte de risques.", + "description_it": "The Rogue Drone Colony Nest is the core of this infestation of rogue drones and will be defended by the combat units of the local swarm. This vast structure serves many functions but is primarily used to manufacture and expand the fields of nursery pods that assemble new rogue drones. Research into rogue drone activities here would give valuable insights into their technology but such efforts are very dangerous indeed.", + "description_ja": "ローグドローンのコロニーネストはローグドローン生息地の中心部で、現地の群れの戦闘ユニットにより守られている。広大なストラクチャは多くの機能を果たすが、主に新たなローグドローンを組み立てる製造ポッドの作成とフィールドの拡張のために使用されている。ここでローグドローンの活動を研究すれば彼らのテクノロジーについて貴重な洞察を得ることができるだろう。だが、そのような取り組みは非常に危険だ。", + "description_ko": "콜로니 둥지는 감염의 중심지로 전투 병력으로 철저하게 보호를 받고 있습니다. 이 거대한 구조물은 다양한 기능을 지니고 있으며, 주로 번식 포드의 제작 및 확장을 담당하고 있습니다. 둥지를 조사할 경우 로그 드론 기술에 관한 심층적인 데이터를 얻을 수 있겠지만 그만큼 위험 부담이 매우 큽니다.", + "description_ru": "Гнездо колонии — главный рассадник восставших дронов. Его защищают боевые отряды местного роя. Это гигантское сооружение выполняет множество функций, но его главное назначение — производство и расширение полей капсул-инкубаторов, собирающих новые восставшие дроны. Изучая дроны на этой территории, можно получить много ценных сведений об их технологиях, но это крайне опасное мероприятие.", + "description_zh": "The Rogue Drone Colony Nest is the core of this infestation of rogue drones and will be defended by the combat units of the local swarm. This vast structure serves many functions but is primarily used to manufacture and expand the fields of nursery pods that assemble new rogue drones. Research into rogue drone activities here would give valuable insights into their technology but such efforts are very dangerous indeed.", + "descriptionID": 587298, + "graphicID": 2565, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 134, + "radius": 1.0, + "typeID": 60141, + "typeName_de": "Rogue Drone Colony Nest", + "typeName_en-us": "Rogue Drone Colony Nest", + "typeName_es": "Rogue Drone Colony Nest", + "typeName_fr": "Nid de colonie de drones renégats", + "typeName_it": "Rogue Drone Colony Nest", + "typeName_ja": "ローグドローンコロニーネスト", + "typeName_ko": "로그 드론 콜로니 둥지", + "typeName_ru": "Rogue Drone Colony Nest", + "typeName_zh": "Rogue Drone Colony Nest", + "typeNameID": 586276, + "volume": 0.0 + }, + "60142": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese große Raubdrohnenstruktur ist ein Sammeldrohnennest und wird verwendet, um Materialien aufzubewahren, die die Raubdrohnenschwärme in ihrem Dienst für das örtliche Kolonienest sammeln. Wie auch das Hauptnest wird diese Struktur von Raubdrohnen-Kampfeinheiten verteidigt.", + "description_en-us": "This large Rogue Drone structure is a hive of harvester drone activity and is used to store materials gathered by the swarms of rogue drones serving the local Colony Nest. Like the core nest, this structure will be defended by rogue drone combat units.", + "description_es": "This large Rogue Drone structure is a hive of harvester drone activity and is used to store materials gathered by the swarms of rogue drones serving the local Colony Nest. Like the core nest, this structure will be defended by rogue drone combat units.", + "description_fr": "Cette grande structure de drones renégats regroupe les activités des drones collecteurs et sert au stockage de matériaux récupérés par des essaims de drones renégats au service du nid de colonie local. Tout comme le nid principal, cette structure sera défendue par des unités de combat composées de drones renégats.", + "description_it": "This large Rogue Drone structure is a hive of harvester drone activity and is used to store materials gathered by the swarms of rogue drones serving the local Colony Nest. Like the core nest, this structure will be defended by rogue drone combat units.", + "description_ja": "この巨大なローグドローンストラクチャは採掘ドローンの活動拠点で、現地のコロニーネストに仕えるローグドローンの群れが集めた資源を保管するために使用されている。コアネストと同様、このストラクチャはローグドローンの戦闘ユニットによって守られている。", + "description_ko": "일꾼들이 수집한 자원을 보관하기 위해 사용되는 대규모 로그 드론 구조물입니다. 콜로니 둥지와 마찬가지로 로그 드론 병력에 의해 보호를 받고 있습니다.", + "description_ru": "Это крупное сооружение восставших дронов представляет собой улей дронов-сборщиков и используется для хранения материалов, которые рой восставших дронов собирает для гнезда местной колонии. Эту сооружение, как и основное гнездо, защищают боевые отряды восставших дронов.", + "description_zh": "This large Rogue Drone structure is a hive of harvester drone activity and is used to store materials gathered by the swarms of rogue drones serving the local Colony Nest. Like the core nest, this structure will be defended by rogue drone combat units.", + "descriptionID": 587297, + "graphicID": 2406, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 134, + "radius": 1.0, + "typeID": 60142, + "typeName_de": "Rogue Drone Harvest Hive", + "typeName_en-us": "Rogue Drone Harvest Hive", + "typeName_es": "Rogue Drone Harvest Hive", + "typeName_fr": "Ruche de collecteur de drone renégat", + "typeName_it": "Rogue Drone Harvest Hive", + "typeName_ja": "ローグドローン採掘ハイブ", + "typeName_ko": "로그 드론 하베스트 하이브", + "typeName_ru": "Rogue Drone Harvest Hive", + "typeName_zh": "Rogue Drone Harvest Hive", + "typeNameID": 586277, + "volume": 0.0 + }, + "60143": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 300.0, + "description_de": "Dieser Kreuzer der Enforcer-Klasse wurde dazu konfiguriert, die Energiesysteme aller Schiffe zu neutralisieren, die in den SCC-Sicherheitsschlüsselspeicher eindringen. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieses starken Kampfunterstützungskreuzers auf sich zu ziehen.", + "description_en-us": "This Enforcer-class cruiser is configured to neutralize the energy systems of any ships intruding into the SCC Secure Key Storage. It would be unwise to draw the attention of this powerful combat support cruiser.", + "description_es": "This Enforcer-class cruiser is configured to neutralize the energy systems of any ships intruding into the SCC Secure Key Storage. It would be unwise to draw the attention of this powerful combat support cruiser.", + "description_fr": "Ce croiseur de classe Enforcer est configuré pour neutraliser les systèmes d'énergie de tout vaisseau tentant de s'introduire sur les sites de stockage de clés sécurisées de la CCS. Il ne serait pas sage d'attirer l'attention de ce puissant croiseur de soutien.", + "description_it": "This Enforcer-class cruiser is configured to neutralize the energy systems of any ships intruding into the SCC Secure Key Storage. It would be unwise to draw the attention of this powerful combat support cruiser.", + "description_ja": "このエンフォーサー級巡洋艦は、SCCセキュアキー保管庫に侵入するあらゆる艦船のエネルギー源を無力化するように設定されている。この強力な戦闘支援用巡洋艦の注意を引くのは賢明とは言えないだろう。", + "description_ko": "적 함선의 에너지 시스템을 무력화할 수 있는 인포서급 크루저로 SCC 보안키를 지키기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "Этот крейсер класса «Энфорсер» предназначен для нейтрализации энергосистем кораблей, вторгающихся в защищённое хранилище ключа КпБТ. От этого смертоносного крейсера боевой поддержки лучше держаться подальше.", + "description_zh": "This Enforcer-class cruiser is configured to neutralize the energy systems of any ships intruding into the SCC Secure Key Storage. It would be unwise to draw the attention of this powerful combat support cruiser.", + "descriptionID": 586291, + "graphicID": 21489, + "groupID": 1813, + "isDynamicType": false, + "mass": 12500000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 200.0, + "soundID": 20078, + "typeID": 60143, + "typeName_de": "SCC Security Neutralizer", + "typeName_en-us": "SCC Security Neutralizer", + "typeName_es": "SCC Security Neutralizer", + "typeName_fr": "Neutraliseur des forces de sécurité de la CCS", + "typeName_it": "SCC Security Neutralizer", + "typeName_ja": "SCCセキュリティニュートライザー", + "typeName_ko": "SCC 뉴트럴라이저", + "typeName_ru": "SCC Security Neutralizer", + "typeName_zh": "SCC Security Neutralizer", + "typeNameID": 586290, + "volume": 116000.0, + "wreckTypeID": 26940 + }, + "60144": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1000.0, + "graphicID": 25059, + "groupID": 319, + "isDynamicType": false, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1500.0, + "typeID": 60144, + "typeName_de": "Unidentified Signal", + "typeName_en-us": "Unidentified Signal", + "typeName_es": "Unidentified Signal", + "typeName_fr": "Signal non identifié", + "typeName_it": "Unidentified Signal", + "typeName_ja": "未確認のシグナル", + "typeName_ko": "미확인 신호", + "typeName_ru": "Unidentified Signal", + "typeName_zh": "Unidentified Signal", + "typeNameID": 586294, + "volume": 1000.0 + }, + "60145": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 150.0, + "description_de": "Diese Fregatte der Pacifier-Klasse wird als leichter Abfangjäger der Sicherheitskräfte verwendet, welche den SCC-Sicherheitsschlüsselspeicher bewachen. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieser schnellen Angriffsfregatte auf sich zu ziehen.", + "description_en-us": "This Pacifier-class frigate is used as a light interceptor by the security forces guarding the SCC Secure Key Storage. It would be unwise to draw the attention of this fast attack frigate.", + "description_es": "This Pacifier-class frigate is used as a light interceptor by the security forces guarding the SCC Secure Key Storage. It would be unwise to draw the attention of this fast attack frigate.", + "description_fr": "Cette frégate de classe Pacifier sert d'intercepteur léger aux forces de sécurité gardant les sites de stockage de clés sécurisées de la CCS. Il ne serait pas sage d'attirer l'attention de cette frégate d'attaque rapide.", + "description_it": "This Pacifier-class frigate is used as a light interceptor by the security forces guarding the SCC Secure Key Storage. It would be unwise to draw the attention of this fast attack frigate.", + "description_ja": "このパシファイヤー級フリゲートは、SCCセキュアキー保管庫を守っている警備部隊に軽装型要撃艦として使用されている。この高い機動性を持った攻撃フリゲートの注意を引くのは賢明とは言えないだろう。", + "description_ko": "퍼시파이어급 프리깃으로 SCC 보안키를 지키기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "Этот фрегат класса «Пасифаер» используется службой безопасности КпБТ, оберегающей защищённое хранилище ключа, в качестве лёгкого перехватчика. От этого стремительного атакующего фрегата лучше держаться подальше.", + "description_zh": "This Pacifier-class frigate is used as a light interceptor by the security forces guarding the SCC Secure Key Storage. It would be unwise to draw the attention of this fast attack frigate.", + "descriptionID": 586298, + "graphicID": 21490, + "groupID": 1803, + "isDynamicType": false, + "mass": 1400000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 38.0, + "soundID": 20070, + "typeID": 60145, + "typeName_de": "SCC Security Interceptor", + "typeName_en-us": "SCC Security Interceptor", + "typeName_es": "SCC Security Interceptor", + "typeName_fr": "Intercepteur des forces de sécurité de la CCS", + "typeName_it": "SCC Security Interceptor", + "typeName_ja": "SCCセキュリティ要撃型フリゲート", + "typeName_ko": "SCC 인터셉터", + "typeName_ru": "SCC Security Interceptor", + "typeName_zh": "SCC Security Interceptor", + "typeNameID": 586297, + "volume": 20000.0, + "wreckTypeID": 26941 + }, + "60153": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 300.0, + "description_de": "Dieser Kreuzer der Enforcer-Klasse wurde als Plattform für die elektronische Kriegsführung eingerichtet und stört die Zielerfassungssensoren aller Schiffe, die in den SCC-Sicherheitsschlüsselspeicher eindringen. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieses starken Kampfunterstützungskreuzers auf sich zu ziehen.", + "description_en-us": "This Enforcer-class cruiser is set up as an electronic warfare platform that will jam the targeting sensors of of any ships intruding into the SCC Secure Key Storage. It would be unwise to draw the attention of this potent combat support cruiser.", + "description_es": "This Enforcer-class cruiser is set up as an electronic warfare platform that will jam the targeting sensors of of any ships intruding into the SCC Secure Key Storage. It would be unwise to draw the attention of this potent combat support cruiser.", + "description_fr": "Ce croiseur de classe Enforcer sert de plateforme de guerre électronique, et brouille les détecteurs de ciblage de tout vaisseau tentant de s'introduire sur les sites de stockage de clés sécurisées de la CCS. Il ne serait pas sage d'attirer l'attention de ce redoutable croiseur de soutien.", + "description_it": "This Enforcer-class cruiser is set up as an electronic warfare platform that will jam the targeting sensors of of any ships intruding into the SCC Secure Key Storage. It would be unwise to draw the attention of this potent combat support cruiser.", + "description_ja": "このエンフォーサー級巡洋艦は、SCCセキュアキー保管庫に侵入するあらゆる艦船のターゲットセンサーを妨害する電子戦プラットフォームとして準備されている。この強力な戦闘支援用巡洋艦の注意を引くのは賢明とは言えないだろう。", + "description_ko": "전자전 장비를 보유한 인포서급 크루저로 적 함선의 추적 센서를 무력화합니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "Этот крейсер класса «Энфорсер», разработанный специально для ведения электронной борьбы, глушит системы наведения вражеских кораблей, вторгающихся в защищённое хранилище ключа КпБТ. От этого опасного крейсера боевой поддержки лучше держаться подальше.", + "description_zh": "This Enforcer-class cruiser is set up as an electronic warfare platform that will jam the targeting sensors of of any ships intruding into the SCC Secure Key Storage. It would be unwise to draw the attention of this potent combat support cruiser.", + "descriptionID": 586369, + "graphicID": 21489, + "groupID": 1813, + "isDynamicType": false, + "mass": 12500000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 200.0, + "soundID": 20078, + "typeID": 60153, + "typeName_de": "SCC Security Jammer", + "typeName_en-us": "SCC Security Jammer", + "typeName_es": "SCC Security Jammer", + "typeName_fr": "Brouilleur des forces de sécurité de la CCS", + "typeName_it": "SCC Security Jammer", + "typeName_ja": "SCCセキュリティジャマー", + "typeName_ko": "SCC 재머", + "typeName_ru": "SCC Security Jammer", + "typeName_zh": "SCC Security Jammer", + "typeNameID": 586368, + "volume": 116000.0, + "wreckTypeID": 26940 + }, + "60154": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25076, + "groupID": 1882, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 128, + "radius": 1.0, + "typeID": 60154, + "typeName_de": "Cloudlayer_01a", + "typeName_en-us": "Cloudlayer_01a", + "typeName_es": "Cloudlayer_01a", + "typeName_fr": "Cloudlayer_01a", + "typeName_it": "Cloudlayer_01a", + "typeName_ja": "Cloudlayer_01a", + "typeName_ko": "Cloudlayer_01a", + "typeName_ru": "Cloudlayer_01a", + "typeName_zh": "Cloudlayer_01a", + "typeNameID": 586372, + "volume": 0.0 + }, + "60156": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Association for Interdisciplinary Research (AIR) ist eine unabhängige Organisation, die ihren Schwerpunkt auf die Erforschung und Entwicklung neuer Technologien in verschiedenen Industriezweigen setzt. Das Unternehmen hat Abteilungen, die alles, von Rüstungstechnologie, über industrielle und wirtschaftliche Aufgaben, bis hin zu Erkundungsoperationen, abdecken. AIR Laboratories, eine Unterabteilung der AIR, beaufsichtigt und verwaltet das AIR-Trainingsprogramm für Kapselpiloten.", + "description_en-us": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_es": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_fr": "L'Association de recherche interdisciplinaire est une organisation indépendante qui se concentre principalement sur la recherche et le développement de nouvelles technologies englobant plusieurs industries. Le groupe possède des sous-divisions qui couvrent tous les domaines, de la technologie de combat aux efforts industriels et économiques, en passant par les activités d'exploration. Les Laboratoires de l'AIR sont une sous-division de l'AIR responsable de la supervision et de la gestion du programme de formation des Capsuliers de l'AIR.", + "description_it": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_ja": "学際的研究協会(AIR)は、複数の分野にまたがった新技術の研究開発に特化した第三者機関です。この企業には、戦闘向け技術や産業・経済的な取り組み、そして調査に特化した研究まであらゆるジャンルを網羅する複数の下位部門が存在しています。そんな下位部門の一つであるAIR研究所は、AIRカプセラトレーニングプログラムの管理、経営を担当しています。", + "description_ko": "학제간연구협회는 다양한 분야의 기술을 연구 및 개발하는 단체로 전투, 산업, 경제, 그리고 탐사 관련 프로젝트를 다수 진행하고 있습니다. AIR 또한 그 가운데 하나로 AIR 캡슐리어 훈련 프로그램이 활발하게 실행되고 있습니다.", + "description_ru": "Ассоциация междисциплинарных исследований — независимая организация, в основном специализирующаяся на исследованиях и разработке новых технологий в разных отраслях. Компания насчитывает множество подразделений, охватывающих все сферы, начиная с боевых, промышленных и экономических технологий и заканчивая средствами разведки. Сотрудники лабораторий АМИ, одного из подразделений организации, ответственны за реализацию учебной программы АМИ.", + "description_zh": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "descriptionID": 587103, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2031, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60156, + "typeName_de": "Astero AIR Laboratories SKIN", + "typeName_en-us": "Astero AIR Laboratories SKIN", + "typeName_es": "Astero AIR Laboratories SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Astero, édition Laboratoires de l'AIR", + "typeName_it": "Astero AIR Laboratories SKIN", + "typeName_ja": "アステロAIR研究所SKIN", + "typeName_ko": "아스테로 'AIR 연구소' SKIN", + "typeName_ru": "Astero AIR Laboratories SKIN", + "typeName_zh": "Astero AIR Laboratories SKIN", + "typeNameID": 586378, + "volume": 0.01 + }, + "60157": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Association for Interdisciplinary Research (AIR) ist eine unabhängige Organisation, die ihren Schwerpunkt auf die Erforschung und Entwicklung neuer Technologien in verschiedenen Industriezweigen setzt. Das Unternehmen hat Abteilungen, die alles, von Rüstungstechnologie, über industrielle und wirtschaftliche Aufgaben, bis hin zu Erkundungsoperationen, abdecken. AIR Laboratories, eine Unterabteilung der AIR, beaufsichtigt und verwaltet das AIR-Trainingsprogramm für Kapselpiloten.", + "description_en-us": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_es": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_fr": "L'Association de recherche interdisciplinaire est une organisation indépendante qui se concentre principalement sur la recherche et le développement de nouvelles technologies englobant plusieurs industries. Le groupe possède des sous-divisions qui couvrent tous les domaines, de la technologie de combat aux efforts industriels et économiques, en passant par les activités d'exploration. Les Laboratoires de l'AIR sont une sous-division de l'AIR responsable de la supervision et de la gestion du programme de formation des Capsuliers de l'AIR.", + "description_it": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_ja": "学際的研究協会(AIR)は、複数の分野にまたがった新技術の研究開発に特化した第三者機関です。この企業には、戦闘向け技術や産業・経済的な取り組み、そして調査に特化した研究まであらゆるジャンルを網羅する複数の下位部門が存在しています。そんな下位部門の一つであるAIR研究所は、AIRカプセラトレーニングプログラムの管理、経営を担当しています。", + "description_ko": "학제간연구협회는 다양한 분야의 기술을 연구 및 개발하는 단체로 전투, 산업, 경제, 그리고 탐사 관련 프로젝트를 다수 진행하고 있습니다. AIR 또한 그 가운데 하나로 AIR 캡슐리어 훈련 프로그램이 활발하게 실행되고 있습니다.", + "description_ru": "Ассоциация междисциплинарных исследований — независимая организация, в основном специализирующаяся на исследованиях и разработке новых технологий в разных отраслях. Компания насчитывает множество подразделений, охватывающих все сферы, начиная с боевых, промышленных и экономических технологий и заканчивая средствами разведки. Сотрудники лабораторий АМИ, одного из подразделений организации, ответственны за реализацию учебной программы АМИ.", + "description_zh": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "descriptionID": 587107, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2030, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60157, + "typeName_de": "Stratios AIR Laboratories SKIN", + "typeName_en-us": "Stratios AIR Laboratories SKIN", + "typeName_es": "Stratios AIR Laboratories SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Stratios, édition Laboratoires de l'AIR", + "typeName_it": "Stratios AIR Laboratories SKIN", + "typeName_ja": "ストラティオスAIR研究所SKIN", + "typeName_ko": "스트라티오스 'AIR 연구소' SKIN", + "typeName_ru": "Stratios AIR Laboratories SKIN", + "typeName_zh": "Stratios AIR Laboratories SKIN", + "typeNameID": 586381, + "volume": 0.01 + }, + "60158": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Association for Interdisciplinary Research (AIR) ist eine unabhängige Organisation, die ihren Schwerpunkt auf die Erforschung und Entwicklung neuer Technologien in verschiedenen Industriezweigen setzt. Das Unternehmen hat Abteilungen, die alles, von Rüstungstechnologie, über industrielle und wirtschaftliche Aufgaben, bis hin zu Erkundungsoperationen, abdecken. AIR Laboratories, eine Unterabteilung der AIR, beaufsichtigt und verwaltet das AIR-Trainingsprogramm für Kapselpiloten.", + "description_en-us": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_es": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_fr": "L'Association de recherche interdisciplinaire est une organisation indépendante qui se concentre principalement sur la recherche et le développement de nouvelles technologies englobant plusieurs industries. Le groupe possède des sous-divisions qui couvrent tous les domaines, de la technologie de combat aux efforts industriels et économiques, en passant par les activités d'exploration. Les Laboratoires de l'AIR sont une sous-division de l'AIR responsable de la supervision et de la gestion du programme de formation des Capsuliers de l'AIR.", + "description_it": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_ja": "学際的研究協会(AIR)は、複数の分野にまたがった新技術の研究開発に特化した第三者機関です。この企業には、戦闘向け技術や産業・経済的な取り組み、そして調査に特化した研究まであらゆるジャンルを網羅する複数の下位部門が存在しています。そんな下位部門の一つであるAIR研究所は、AIRカプセラトレーニングプログラムの管理、経営を担当しています。", + "description_ko": "학제간연구협회는 다양한 분야의 기술을 연구 및 개발하는 단체로 전투, 산업, 경제, 그리고 탐사 관련 프로젝트를 다수 진행하고 있습니다. AIR 또한 그 가운데 하나로 AIR 캡슐리어 훈련 프로그램이 활발하게 실행되고 있습니다.", + "description_ru": "Ассоциация междисциплинарных исследований — независимая организация, в основном специализирующаяся на исследованиях и разработке новых технологий в разных отраслях. Компания насчитывает множество подразделений, охватывающих все сферы, начиная с боевых, промышленных и экономических технологий и заканчивая средствами разведки. Сотрудники лабораторий АМИ, одного из подразделений организации, ответственны за реализацию учебной программы АМИ.", + "description_zh": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "descriptionID": 587104, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1963, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60158, + "typeName_de": "Nestor AIR Laboratories SKIN", + "typeName_en-us": "Nestor AIR Laboratories SKIN", + "typeName_es": "Nestor AIR Laboratories SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Nestor, édition Laboratoires de l'AIR", + "typeName_it": "Nestor AIR Laboratories SKIN", + "typeName_ja": "ネストルAIR研究所SKIN", + "typeName_ko": "네스터 'AIR 연구소' SKIN", + "typeName_ru": "Nestor AIR Laboratories SKIN", + "typeName_zh": "Nestor AIR Laboratories SKIN", + "typeNameID": 586382, + "volume": 0.01 + }, + "60159": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Association for Interdisciplinary Research (AIR) ist eine unabhängige Organisation, die ihren Schwerpunkt auf die Erforschung und Entwicklung neuer Technologien in verschiedenen Industriezweigen setzt. Das Unternehmen hat Abteilungen, die alles, von Rüstungstechnologie, über industrielle und wirtschaftliche Aufgaben, bis hin zu Erkundungsoperationen, abdecken. AIR Laboratories, eine Unterabteilung der AIR, beaufsichtigt und verwaltet das AIR-Trainingsprogramm für Kapselpiloten.", + "description_en-us": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_es": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_fr": "L'Association de recherche interdisciplinaire est une organisation indépendante qui se concentre principalement sur la recherche et le développement de nouvelles technologies englobant plusieurs industries. Le groupe possède des sous-divisions qui couvrent tous les domaines, de la technologie de combat aux efforts industriels et économiques, en passant par les activités d'exploration. Les Laboratoires de l'AIR sont une sous-division de l'AIR responsable de la supervision et de la gestion du programme de formation des Capsuliers de l'AIR.", + "description_it": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_ja": "学際的研究協会(AIR)は、複数の分野にまたがった新技術の研究開発に特化した第三者機関です。この企業には、戦闘向け技術や産業・経済的な取り組み、そして調査に特化した研究まであらゆるジャンルを網羅する複数の下位部門が存在しています。そんな下位部門の一つであるAIR研究所は、AIRカプセラトレーニングプログラムの管理、経営を担当しています。", + "description_ko": "학제간연구협회는 다양한 분야의 기술을 연구 및 개발하는 단체로 전투, 산업, 경제, 그리고 탐사 관련 프로젝트를 다수 진행하고 있습니다. AIR 또한 그 가운데 하나로 AIR 캡슐리어 훈련 프로그램이 활발하게 실행되고 있습니다.", + "description_ru": "Ассоциация междисциплинарных исследований — независимая организация, в основном специализирующаяся на исследованиях и разработке новых технологий в разных отраслях. Компания насчитывает множество подразделений, охватывающих все сферы, начиная с боевых, промышленных и экономических технологий и заканчивая средствами разведки. Сотрудники лабораторий АМИ, одного из подразделений организации, ответственны за реализацию учебной программы АМИ.", + "description_zh": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "descriptionID": 587108, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2004, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60159, + "typeName_de": "Incursus AIR Laboratories SKIN", + "typeName_en-us": "Incursus AIR Laboratories SKIN", + "typeName_es": "Incursus AIR Laboratories SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Incursus, édition Laboratoires de l'AIR", + "typeName_it": "Incursus AIR Laboratories SKIN", + "typeName_ja": "インカーサスAIR研究所SKIN", + "typeName_ko": "인커서스 'AIR 연구소' SKIN", + "typeName_ru": "Incursus AIR Laboratories SKIN", + "typeName_zh": "Incursus AIR Laboratories SKIN", + "typeNameID": 586384, + "volume": 0.01 + }, + "60160": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das neue vollständige Ersatzimplantat „Orb Semiotique“ soll Überlichtgeschwindigkeitskommunikation und realitätserweiternde Technologie im synthetischen Auge „Odin“ integrieren. Es wurde von Semiotique Superluminal zur Einführung der Marke Semiotique Sports in Auftrag gegeben. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Developed to integrate FTL communications and enhanced reality technology on the proven 'Odin' synthetic eye platform, the new 'Orb Semiotique' full-replacement implant was commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Developed to integrate FTL communications and enhanced reality technology on the proven 'Odin' synthetic eye platform, the new 'Orb Semiotique' full-replacement implant was commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Basé sur la célèbre plateforme d'œil synthétique 'Odin', et intégrant le dernier cri en matière de communications PRL et de technologies de réalité augmentée, le nouvel implant de remplacement complet 'Orb Semiotique' a été conçu par Semiotique Superluminal afin de marquer le lancement de sa nouvelle marque, Semiotique Sports. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Developed to integrate FTL communications and enhanced reality technology on the proven 'Odin' synthetic eye platform, the new 'Orb Semiotique' full-replacement implant was commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "FTL通信と拡張現実テクノロジーを検証済み「オーディン」シンセティックアイプラットフォームで統合させるために開発された、新型「オーブ・セミオティック」完全置換インプラントは、セミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念すべく、セミオティックスーパールミナルによって委託された。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널이 '오딘'을 바탕으로 제작한 FTL 통신 및 가상 현실 임플란트로, 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하기 위해 출시했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Передовой имплант «Семиотический глаз», разработанный на базе синтетического глаза «Один» и объединяющий сверхсветовые коммуникации и технологии расширенной реальности, был создан корпорацией «Сверхсветовая семиотика» в честь запуска бренда «Семиотика спорта». «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Developed to integrate FTL communications and enhanced reality technology on the proven 'Odin' synthetic eye platform, the new 'Orb Semiotique' full-replacement implant was commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587057, + "groupID": 1083, + "iconID": 24827, + "marketGroupID": 1408, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60160, + "typeName_de": "Men's 'Orb Semiotique' Synthetic Eye (right)", + "typeName_en-us": "Men's 'Orb Semiotique' Synthetic Eye (right)", + "typeName_es": "Men's 'Orb Semiotique' Synthetic Eye (right)", + "typeName_fr": "Œil synthétique 'Orb Semiotique' pour homme (droit)", + "typeName_it": "Men's 'Orb Semiotique' Synthetic Eye (right)", + "typeName_ja": "メンズ「オーブ・セミオティック」シンセティックアイ(右)", + "typeName_ko": "남성용 '오브 세미오틱' 인공 눈 (우)", + "typeName_ru": "Men's 'Orb Semiotique' Synthetic Eye (right)", + "typeName_zh": "Men's 'Orb Semiotique' Synthetic Eye (right)", + "typeNameID": 586390, + "volume": 0.1 + }, + "60161": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Durch ihr bequemes und strapazierfähiges Design verbinden diese Hochleistungshosen nützliche Funktionen und Elemente der Freizeitkleidung. Sie wurden von Semiotique Superluminal zur Einführung der Marke Semiotique Sports in Auftrag gegeben. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "These hard-wearing pants, combining utility and leisurewear features in a comfortable and tough design, have been commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "These hard-wearing pants, combining utility and leisurewear features in a comfortable and tough design, have been commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Ces pantalons hautes performances, combinant des fonctions utilitaires et de loisirs, sont aussi confortables que robustes, et ont été conçus par Semiotique Superluminal afin de marquer le lancement de sa nouvelle marque, Semiotique Sports. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "These hard-wearing pants, combining utility and leisurewear features in a comfortable and tough design, have been commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "この快適かつ頑丈なデザインに実用性とレジャーウェアの機能を組み合わせた丈夫なパンツは、セミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念すべく、セミオティックスーパールミナルによって委託された。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사에서 제작한 편안하면서도 견고한 재질의 바지로, 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하기 위해 출시했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Эти практичные и удобные штаны с высокой износостойкостью были созданы «Сверхсветовой семиотикой» в честь основания бренда «Семиотика спорта». «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "These hard-wearing pants, combining utility and leisurewear features in a comfortable and tough design, have been commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587055, + "groupID": 1090, + "iconID": 24828, + "marketGroupID": 1401, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60161, + "typeName_de": "Men's 'Semiotique Sports' Pants", + "typeName_en-us": "Men's 'Semiotique Sports' Pants", + "typeName_es": "Men's 'Semiotique Sports' Pants", + "typeName_fr": "Pantalon 'Semiotique Sports' pour homme", + "typeName_it": "Men's 'Semiotique Sports' Pants", + "typeName_ja": "メンズ「セミオティックスポーツ」パンツ", + "typeName_ko": "남성용 '세미오틱 스포츠' 바지", + "typeName_ru": "Men's 'Semiotique Sports' Pants", + "typeName_zh": "Men's 'Semiotique Sports' Pants", + "typeNameID": 586391, + "volume": 0.1 + }, + "60162": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Durch ihr bequemes und strapazierfähiges Design verbinden diese Hochleistungsschuhe nützliche Funktionen und Elemente der Freizeitkleidung. Sie wurden von Semiotique Superluminal zur Einführung der Marke Semiotique Sports in Auftrag gegeben. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "These high-performance shoes, combining utility and leisurewear features in a comfortable and tough design, have been commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "These high-performance shoes, combining utility and leisurewear features in a comfortable and tough design, have been commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Ces chaussures hautes performances, combinant des fonctions utilitaires et de loisirs, sont aussi confortables que robustes, et ont été conçues par Semiotique Superluminal afin de marquer le lancement de sa nouvelle marque, Semiotique Sports. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "These high-performance shoes, combining utility and leisurewear features in a comfortable and tough design, have been commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "この快適かつ頑丈なデザインに実用性とレジャーウェアの機能を組み合わせた高性能シューズは、セミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念すべく、セミオティックスーパールミナルによって委託された。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사에서 제작한 편안하면서도 견고한 재질의 신발로, 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하기 위해 출시했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Эти практичные, удобные и прочные ботинки превосходного качества были созданы «Сверхсветовой семиотикой» в честь основания бренда «Семиотика спорта». «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "These high-performance shoes, combining utility and leisurewear features in a comfortable and tough design, have been commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587053, + "groupID": 1091, + "iconID": 24829, + "marketGroupID": 1400, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60162, + "typeName_de": "Men's 'Semiotique Sports' Shoes", + "typeName_en-us": "Men's 'Semiotique Sports' Shoes", + "typeName_es": "Men's 'Semiotique Sports' Shoes", + "typeName_fr": "Chaussures 'Semiotique Sports' pour homme", + "typeName_it": "Men's 'Semiotique Sports' Shoes", + "typeName_ja": "メンズ「セミオティックスポーツ」シューズ", + "typeName_ko": "남성용 '세미오틱 스포츠' 신발", + "typeName_ru": "Men's 'Semiotique Sports' Shoes", + "typeName_zh": "Men's 'Semiotique Sports' Shoes", + "typeNameID": 586392, + "volume": 0.1 + }, + "60163": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Durch die sehr individuelle Verwendung modernster Nanobeschichtungstechnologie kombiniert diese Gesichtserweiterung von Semiotique Superluminal ein auffälliges Design mit Maschentechnologie, die die somatosensorischen Systeme des Trägers verbessern. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Using state-of-the-art nanocoating technology at a very personal level, this facial augmentation from Semiotique Superluminal combines a striking design with mesh technology that will boost the wearer's somatosensory systems.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Using state-of-the-art nanocoating technology at a very personal level, this facial augmentation from Semiotique Superluminal combines a striking design with mesh technology that will boost the wearer's somatosensory systems.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Grâce à une technologie de nanorevêtement de pointe fonctionnant à un niveau très personnel, les augmentations faciales de Semiotique Superluminal combinent des styles saisissants à un procédé de maillage qui exacerbe les systèmes somatosensoriels du porteur. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Using state-of-the-art nanocoating technology at a very personal level, this facial augmentation from Semiotique Superluminal combines a striking design with mesh technology that will boost the wearer's somatosensory systems.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "最先端のナノコーティング技術を非常に個人的なレベルで使用することで、セミオティックスーパールミナルのフェイシャル・アグメンテーションは、印象的なデザインと着用者の体性感覚システムを向上させるメッシュ技術を組み合わせている。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "최첨단 나노코팅 기술을 바탕으로 제작된 특수 안면 개조로 사용자의 체성감각계를 향상합니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Эти системы лицевой модификации от «Сверхсветовой семиотики» используют передовые технологии нанопокрытия для создания поистине уникальных образов. При этом их технологическая сетка повышает эффективность соматосенсорных систем носителя. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Using state-of-the-art nanocoating technology at a very personal level, this facial augmentation from Semiotique Superluminal combines a striking design with mesh technology that will boost the wearer's somatosensory systems.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587063, + "groupID": 1670, + "iconID": 24830, + "marketGroupID": 1836, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60163, + "typeName_de": "Men's 'Barbatus Semiotique' Facial Augmentation", + "typeName_en-us": "Men's 'Barbatus Semiotique' Facial Augmentation", + "typeName_es": "Men's 'Barbatus Semiotique' Facial Augmentation", + "typeName_fr": "Augmentation faciale 'Barbatus Semiotique' pour homme", + "typeName_it": "Men's 'Barbatus Semiotique' Facial Augmentation", + "typeName_ja": "メンズ「バルバトゥス・セミオティック」フェイシャル・アグメンテーション", + "typeName_ko": "남성용 '바르바투스 세미오틱' 안면 개조", + "typeName_ru": "Men's 'Barbatus Semiotique' Facial Augmentation", + "typeName_zh": "Men's 'Barbatus Semiotique' Facial Augmentation", + "typeNameID": 586396, + "volume": 0.1 + }, + "60164": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der TorsoRig von Semiotique bietet dem Anwender beträchtliche Verbesserungen der Oberkörperstärke, Geschwindigkeit und Präzision. Diese Version des TorsoRigs von Wiyrkomi Industrial Biomechanics wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "The Semiotique TorsoRig provides the user with powerful enhancements to upper body strength, speed and precision. This version of Wiyrkomi Industrial Biomechanics' TorsoRig line has been specially commissioned to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "The Semiotique TorsoRig provides the user with powerful enhancements to upper body strength, speed and precision. This version of Wiyrkomi Industrial Biomechanics' TorsoRig line has been specially commissioned to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Le module exocuirasse Semiotique améliore considérablement la force, la vitesse et la précision du haut du corps de l'utilisateur. Cette variante spécifique de la série de modules exocuirasses signée Wiyrkomi Industrial Biomechanics a été conçue pour le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "The Semiotique TorsoRig provides the user with powerful enhancements to upper body strength, speed and precision. This version of Wiyrkomi Industrial Biomechanics' TorsoRig line has been specially commissioned to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティック・トルソーリグは、ユーザーの上体の筋力、速度、精度を大幅に強化する。このウィルコミ工業バイオメカニクスのトルソーリグラインは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 강화복은 착용자의 근력, 반응속도, 그리고 정확성을 향상하는 특수 의상으로, 뉴에덴의 통신 및 미디어 시장을 지배하고 있는 세미오틱 슈퍼리미널 사의 스포츠 브랜드를 통해 런칭되었습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "«Семиотический ЭкзоТорс» увеличивает силу, скорость и меткость верхней части тела. Эта модификация экзоторса отдела промышленной биомеханики «Вииркоми» была разработана специально для нового бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "The Semiotique TorsoRig provides the user with powerful enhancements to upper body strength, speed and precision. This version of Wiyrkomi Industrial Biomechanics' TorsoRig line has been specially commissioned to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587061, + "groupID": 1670, + "iconID": 24831, + "marketGroupID": 1836, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60164, + "typeName_de": "Men's 'Semiotique TorsoRig' Body Augmentation", + "typeName_en-us": "Men's 'Semiotique TorsoRig' Body Augmentation", + "typeName_es": "Men's 'Semiotique TorsoRig' Body Augmentation", + "typeName_fr": "Augmentation corporelle 'Semiotique TorsoRig' pour homme", + "typeName_it": "Men's 'Semiotique TorsoRig' Body Augmentation", + "typeName_ja": "メンズ「セミオティック・トルソーリグ」ボディ・アグメンテーション", + "typeName_ko": "남성용 '세미오틱 토르소리그' 신체 개조", + "typeName_ru": "Men's 'Semiotique TorsoRig' Body Augmentation", + "typeName_zh": "Men's 'Semiotique TorsoRig' Body Augmentation", + "typeNameID": 586397, + "volume": 0.1 + }, + "60165": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das originale „Looking Glass“-Design des Monokel-Interfaces erlangte durch jene Kapselpiloten Berühmtheit, die ihren immensen Reichtum zur Schau stellen wollten. Zur Einführung der Marke Semiotique Sports wurde es in Form des „Glass Semiotique“-Designs von Semiotique Superluminal überarbeitet. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Made infamous by capsuleers eager to flaunt their vast wealth, the original 'Looking Glass' design of monocle interfaces has been specially updated by Semiotique Superluminal in the form of the 'Glass Semiotique' to mark the launch of the Semiotique Sports brand. \r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Made infamous by capsuleers eager to flaunt their vast wealth, the original 'Looking Glass' design of monocle interfaces has been specially updated by Semiotique Superluminal in the form of the 'Glass Semiotique' to mark the launch of the Semiotique Sports brand. \r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Rendue célèbre par les capsuliers souhaitant exhiber leur vaste fortune, l'interface de monocle 'Miroir' a été spécialement actualisée par Semiotique Superluminal sous la forme du 'Miroir Semiotique', à l'occasion du lancement de sa nouvelle marque, Semiotique Sports. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Made infamous by capsuleers eager to flaunt their vast wealth, the original 'Looking Glass' design of monocle interfaces has been specially updated by Semiotique Superluminal in the form of the 'Glass Semiotique' to mark the launch of the Semiotique Sports brand. \r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "莫大な財産を誇示したがるカプセラによって悪名高くなった、オリジナルの「片眼鏡」デザインのインターフェイスは、セミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念して、セミオティックスーパールミナルにより「グラスセミオティック」として特別にアップデートされた。 \n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하기 위해 제작한 단안경으로 기존의 디자인을 개선하였습니다. 자신의 부를 과시하고 싶어하는 캡슐리어들에게 큰 인기를 끌고 있습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Интерфейс «Зеркальный монокль», который получил дурную славу из-за капсулёров, желающих похвастать своим богатством, был специально переосмыслен «Сверхсветовой семиотикой» и выпущен под названием «Семиотический монокль» в честь основания бренда «Семиотика спорта». «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Made infamous by capsuleers eager to flaunt their vast wealth, the original 'Looking Glass' design of monocle interfaces has been specially updated by Semiotique Superluminal in the form of the 'Glass Semiotique' to mark the launch of the Semiotique Sports brand. \r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587059, + "groupID": 1083, + "iconID": 24832, + "marketGroupID": 1408, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60165, + "typeName_de": "Men's 'Glass Semiotique' Monocle Interface (right)", + "typeName_en-us": "Men's 'Glass Semiotique' Monocle Interface (right)", + "typeName_es": "Men's 'Glass Semiotique' Monocle Interface (right)", + "typeName_fr": "Interface monocle 'Miroir Semiotique' pour homme (droit)", + "typeName_it": "Men's 'Glass Semiotique' Monocle Interface (right)", + "typeName_ja": "メンズ「グラスセミオティック」モノクルインターフェイス(右)", + "typeName_ko": "남성용 '글래스 세미오틱' 모노클 인터페이스 (우)", + "typeName_ru": "Men's 'Glass Semiotique' Monocle Interface (right)", + "typeName_zh": "Men's 'Glass Semiotique' Monocle Interface (right)", + "typeNameID": 586398, + "volume": 0.1 + }, + "60166": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das neue vollständige Ersatzimplantat „Orb Semiotique“ soll Überlichtgeschwindigkeitskommunikation und realitätserweiternde Technologie im synthetischen Auge „Odin“ integrieren. Es wurde von Semiotique Superluminal zur Einführung der Marke Semiotique Sports in Auftrag gegeben. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Developed to integrate FTL communications and enhanced reality technology on the proven 'Odin' synthetic eye platform, the new 'Orb Semiotique' full-replacement implant was commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Developed to integrate FTL communications and enhanced reality technology on the proven 'Odin' synthetic eye platform, the new 'Orb Semiotique' full-replacement implant was commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Basé sur la célèbre plateforme d'œil synthétique 'Odin', et intégrant le dernier cri en matière de communications PRL et de technologies de réalité augmentée, le nouvel implant de remplacement complet 'Orb Semiotique' a été conçu par Semiotique Superluminal afin de marquer le lancement de sa nouvelle marque, Semiotique Sports. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Developed to integrate FTL communications and enhanced reality technology on the proven 'Odin' synthetic eye platform, the new 'Orb Semiotique' full-replacement implant was commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "FTL通信と拡張現実テクノロジーを検証済み「オーディン」シンセティックアイプラットフォームで統合させるために開発された、新型「オーブ・セミオティック」完全置換インプラントは、セミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念すべく、セミオティックスーパールミナルによって委託された。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널이 '오딘'을 바탕으로 제작한 FTL 통신 및 가상 현실 임플란트로, 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하기 위해 출시했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Передовой имплант «Семиотический глаз», разработанный на базе синтетического глаза «Один» и объединяющий сверхсветовые коммуникации и технологии расширенной реальности, был создан корпорацией «Сверхсветовая семиотика» в честь запуска бренда «Семиотика спорта». «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Developed to integrate FTL communications and enhanced reality technology on the proven 'Odin' synthetic eye platform, the new 'Orb Semiotique' full-replacement implant was commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587058, + "groupID": 1083, + "iconID": 24833, + "marketGroupID": 1408, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60166, + "typeName_de": "Women's 'Orb Semiotique' Synthetic Eye (right)", + "typeName_en-us": "Women's 'Orb Semiotique' Synthetic Eye (right)", + "typeName_es": "Women's 'Orb Semiotique' Synthetic Eye (right)", + "typeName_fr": "Œil synthétique 'Orb Semiotique' pour femmes (droit)", + "typeName_it": "Women's 'Orb Semiotique' Synthetic Eye (right)", + "typeName_ja": "レディース「オーブ・セミオティック」シンセティックアイ(右)", + "typeName_ko": "여성용 '오브 세미오틱' 인공 눈 (우)", + "typeName_ru": "Women's 'Orb Semiotique' Synthetic Eye (right)", + "typeName_zh": "Women's 'Orb Semiotique' Synthetic Eye (right)", + "typeNameID": 586399, + "volume": 0.1 + }, + "60167": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Durch ihr bequemes und strapazierfähiges Design verbinden diese Hochleistungshosen nützliche Funktionen und Elemente der Freizeitkleidung. Sie wurden von Semiotique Superluminal zur Einführung der Marke Semiotique Sports in Auftrag gegeben. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "These hard-wearing pants, combining utility and leisurewear features in a comfortable and tough design, have been commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "These hard-wearing pants, combining utility and leisurewear features in a comfortable and tough design, have been commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Ces pantalons hautes performances, combinant des fonctions utilitaires et de loisirs, sont aussi confortables que robustes, et ont été conçus par Semiotique Superluminal afin de marquer le lancement de sa nouvelle marque, Semiotique Sports. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "These hard-wearing pants, combining utility and leisurewear features in a comfortable and tough design, have been commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "この快適かつ頑丈なデザインに実用性とレジャーウェアの機能を組み合わせた丈夫なパンツは、セミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念すべく、セミオティックスーパールミナルによって委託された。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사에서 제작한 편안하면서도 견고한 재질의 바지로, 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하기 위해 출시했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Эти практичные и удобные штаны с высокой износостойкостью были созданы «Сверхсветовой семиотикой» в честь основания бренда «Семиотика спорта». «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "These hard-wearing pants, combining utility and leisurewear features in a comfortable and tough design, have been commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587056, + "groupID": 1090, + "iconID": 24834, + "marketGroupID": 1403, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60167, + "typeName_de": "Women's 'Semiotique Sports' Pants", + "typeName_en-us": "Women's 'Semiotique Sports' Pants", + "typeName_es": "Women's 'Semiotique Sports' Pants", + "typeName_fr": "Pantalon 'Semiotique Sports' pour femme", + "typeName_it": "Women's 'Semiotique Sports' Pants", + "typeName_ja": "レディース「セミオティックスポーツ」パンツ", + "typeName_ko": "여성용 '세미오틱 스포츠' 바지", + "typeName_ru": "Women's 'Semiotique Sports' Pants", + "typeName_zh": "Women's 'Semiotique Sports' Pants", + "typeNameID": 586400, + "volume": 0.1 + }, + "60168": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Durch ihr bequemes und strapazierfähiges Design verbinden diese Hochleistungsschuhe nützliche Funktionen und Elemente der Freizeitkleidung. Sie wurden von Semiotique Superluminal zur Einführung der Marke Semiotique Sports in Auftrag gegeben. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "These high-performance shoes, combining utility and leisurewear features in a comfortable and tough design, have been commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "These high-performance shoes, combining utility and leisurewear features in a comfortable and tough design, have been commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Ces chaussures hautes performances, combinant des fonctions utilitaires et de loisirs, sont aussi confortables que robustes, et ont été conçues par Semiotique Superluminal afin de marquer le lancement de sa nouvelle marque, Semiotique Sports. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "These high-performance shoes, combining utility and leisurewear features in a comfortable and tough design, have been commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "この快適かつ頑丈なデザインに実用性とレジャーウェアの機能を組み合わせた高性能シューズは、セミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念すべく、セミオティックスーパールミナルによって委託された。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사에서 제작한 편안하면서도 견고한 재질의 신발로, 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하기 위해 출시했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Эти практичные, удобные и прочные ботинки превосходного качества были созданы «Сверхсветовой семиотикой» в честь основания бренда «Семиотика спорта». «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "These high-performance shoes, combining utility and leisurewear features in a comfortable and tough design, have been commissioned by Semiotique Superluminal to mark the launch of the Semiotique Sports brand.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587054, + "groupID": 1091, + "iconID": 24835, + "marketGroupID": 1404, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60168, + "typeName_de": "Women's 'Semiotique Sports' Shoes", + "typeName_en-us": "Women's 'Semiotique Sports' Shoes", + "typeName_es": "Women's 'Semiotique Sports' Shoes", + "typeName_fr": "Chaussures 'Semiotique Sports' pour femme", + "typeName_it": "Women's 'Semiotique Sports' Shoes", + "typeName_ja": "レディース「セミオティックスポーツ」シューズ", + "typeName_ko": "여성용 '세미오틱 스포츠' 신발", + "typeName_ru": "Women's 'Semiotique Sports' Shoes", + "typeName_zh": "Women's 'Semiotique Sports' Shoes", + "typeNameID": 586401, + "volume": 0.1 + }, + "60169": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Gesichtserweiterung mit Maschentechnologie von Semiotique Superluminal wurde entwickelt, um das Spektrum sammelbarer Informationen im Sichtfeld des Trägers zu erweitern. Es werden elektromagnetische, thermische sowie kinetische Signale aufgenommen und in optische Daten umgewandelt. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "This mesh-tech facial augmentation from Semiotique Superluminal is designed to supplement the range of information that can be gathered in the visual cone of the wearer, providing supplemental electromagnetic, thermal and kinetic pickups for translation into optical data.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "This mesh-tech facial augmentation from Semiotique Superluminal is designed to supplement the range of information that can be gathered in the visual cone of the wearer, providing supplemental electromagnetic, thermal and kinetic pickups for translation into optical data.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Cette augmentation faciale de Semiotique Superluminal, basée sur le procédé de maillage, est conçue pour compléter la gamme d'informations pouvant être collectées dans le cône visuel du porteur. Elle permet une récupération électromagnétique, thermique et cinétique supplémentaire des données pour qu'elles soient transformées en données optiques. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "This mesh-tech facial augmentation from Semiotique Superluminal is designed to supplement the range of information that can be gathered in the visual cone of the wearer, providing supplemental electromagnetic, thermal and kinetic pickups for translation into optical data.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "着用者の視界エリアから収集可能な情報を補足するために設計されたセミオティックスーパールミナル製メッシュテック式顔面用アグメンテーション。電磁、熱、物理などの力の情報を光学データに変換してくれる。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사에서 제작한 안면 개조로 착용자의 시야를 통해 수집한 전자기, 열, 그리고 키네틱 에너지를 시각 데이터로 전환합니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Сетчатая лицевая модификация от «Сверхсветовой семиотики» позволяет собирать информацию об окружающих электромагнитных, температурных и кинетических данных, направляя её в зрительную область носителя и преобразуя её в привычный оптический сигнал. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "This mesh-tech facial augmentation from Semiotique Superluminal is designed to supplement the range of information that can be gathered in the visual cone of the wearer, providing supplemental electromagnetic, thermal and kinetic pickups for translation into optical data.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587064, + "groupID": 1670, + "iconID": 24836, + "marketGroupID": 1836, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60169, + "typeName_de": "Women's 'Oculina Semiotique' Facial Augmentation", + "typeName_en-us": "Women's 'Oculina Semiotique' Facial Augmentation", + "typeName_es": "Women's 'Oculina Semiotique' Facial Augmentation", + "typeName_fr": "Augmentation faciale 'Oculina Semiotique' pour femme", + "typeName_it": "Women's 'Oculina Semiotique' Facial Augmentation", + "typeName_ja": "レディース「オキュリナ・セミオティック」フェイシャル・アグメンテーション", + "typeName_ko": "여성용 '오큘리나 세미오틱' 안면 개조", + "typeName_ru": "Women's 'Oculina Semiotique' Facial Augmentation", + "typeName_zh": "Women's 'Oculina Semiotique' Facial Augmentation", + "typeNameID": 586402, + "volume": 0.1 + }, + "60170": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der TorsoRig von Semiotique bietet dem Anwender beträchtliche Verbesserungen der Oberkörperstärke, Geschwindigkeit und Präzision. Diese Version des TorsoRigs von Wiyrkomi Industrial Biomechanics wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "The Semiotique TorsoRig provides the user with powerful enhancements to upper body strength, speed and precision. This version of Wiyrkomi Industrial Biomechanics' TorsoRig line has been specially commissioned to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "The Semiotique TorsoRig provides the user with powerful enhancements to upper body strength, speed and precision. This version of Wiyrkomi Industrial Biomechanics' TorsoRig line has been specially commissioned to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Le module exocuirasse Semiotique améliore considérablement la force, la vitesse et la précision du haut du corps de l'utilisateur. Cette variante spécifique de la série de modules exocuirasses signée Wiyrkomi Industrial Biomechanics a été conçue pour le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "The Semiotique TorsoRig provides the user with powerful enhancements to upper body strength, speed and precision. This version of Wiyrkomi Industrial Biomechanics' TorsoRig line has been specially commissioned to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティック・トルソーリグは、ユーザーの上体の筋力、速度、精度を大幅に強化する。このウィルコミ工業バイオメカニクスのトルソーリグラインは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 강화복은 착용자의 근력, 반응속도, 그리고 정확성을 향상하는 특수 의상으로, 뉴에덴의 통신 및 미디어 시장을 지배하고 있는 세미오틱 슈퍼리미널 사의 스포츠 브랜드를 통해 런칭되었습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "«Семиотический ЭкзоТорс» увеличивает силу, скорость и меткость верхней части тела. Эта модификация экзоторса отдела промышленной биомеханики «Вииркоми» была разработана специально для нового бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "The Semiotique TorsoRig provides the user with powerful enhancements to upper body strength, speed and precision. This version of Wiyrkomi Industrial Biomechanics' TorsoRig line has been specially commissioned to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587062, + "groupID": 1670, + "iconID": 24837, + "marketGroupID": 1836, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60170, + "typeName_de": "Women's 'Semiotique TorsoRig' Body Augmentation", + "typeName_en-us": "Women's 'Semiotique TorsoRig' Body Augmentation", + "typeName_es": "Women's 'Semiotique TorsoRig' Body Augmentation", + "typeName_fr": "Augmentation corporelle 'Semiotique TorsoRig' pour femme", + "typeName_it": "Women's 'Semiotique TorsoRig' Body Augmentation", + "typeName_ja": "レディース「セミオティック・トルソーリグ」ボディ・アグメンテーション", + "typeName_ko": "여성용 '세미오틱 토르소리그' 신체 개조", + "typeName_ru": "Women's 'Semiotique TorsoRig' Body Augmentation", + "typeName_zh": "Women's 'Semiotique TorsoRig' Body Augmentation", + "typeNameID": 586403, + "volume": 0.1 + }, + "60171": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das originale „Looking Glass“-Design des Monokel-Interfaces erlangte durch jene Kapselpiloten Berühmtheit, die ihren immensen Reichtum zur Schau stellen wollten. Zur Einführung der Marke Semiotique Sports wurde es in Form des „Glass Semiotique“-Designs von Semiotique Superluminal überarbeitet. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Made infamous by capsuleers eager to flaunt their vast wealth, the original 'Looking Glass' design of monocle interfaces has been specially updated by Semiotique Superluminal in the form of the 'Glass Semiotique' to mark the launch of the Semiotique Sports brand. \r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Made infamous by capsuleers eager to flaunt their vast wealth, the original 'Looking Glass' design of monocle interfaces has been specially updated by Semiotique Superluminal in the form of the 'Glass Semiotique' to mark the launch of the Semiotique Sports brand. \r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Rendue célèbre par les capsuliers souhaitant exhiber leur vaste fortune, l'interface de monocle 'Miroir' a été spécialement actualisée par Semiotique Superluminal sous la forme du 'Miroir Semiotique', à l'occasion du lancement de sa nouvelle marque, Semiotique Sports. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Made infamous by capsuleers eager to flaunt their vast wealth, the original 'Looking Glass' design of monocle interfaces has been specially updated by Semiotique Superluminal in the form of the 'Glass Semiotique' to mark the launch of the Semiotique Sports brand. \r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "莫大な財産を誇示したがるカプセラによって悪名高くなった、オリジナルの「片眼鏡」デザインのインターフェイスは、セミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念して、セミオティックスーパールミナルにより「グラスセミオティック」として特別にアップデートされた。 \n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하기 위해 제작한 단안경으로 기존의 디자인을 개선하였습니다. 자신의 부를 과시하고 싶어하는 캡슐리어들에게 큰 인기를 끌고 있습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Интерфейс «Зеркальный монокль», который получил дурную славу из-за капсулёров, желающих похвастать своим богатством, был специально переосмыслен «Сверхсветовой семиотикой» и выпущен под названием «Семиотический монокль» в честь основания бренда «Семиотика спорта». «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Made infamous by capsuleers eager to flaunt their vast wealth, the original 'Looking Glass' design of monocle interfaces has been specially updated by Semiotique Superluminal in the form of the 'Glass Semiotique' to mark the launch of the Semiotique Sports brand. \r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587060, + "groupID": 1083, + "iconID": 24838, + "marketGroupID": 1408, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60171, + "typeName_de": "Women's 'Glass Semiotique' Monocle Interface (right)", + "typeName_en-us": "Women's 'Glass Semiotique' Monocle Interface (right)", + "typeName_es": "Women's 'Glass Semiotique' Monocle Interface (right)", + "typeName_fr": "Interface monocle 'Miroir Semiotique' pour femme (droit)", + "typeName_it": "Women's 'Glass Semiotique' Monocle Interface (right)", + "typeName_ja": "レディース「グラスセミオティック」モノクルインターフェイス(右)", + "typeName_ko": "여성용 '글래스 세미오틱' 모노클 인터페이스 (우)", + "typeName_ru": "Women's 'Glass Semiotique' Monocle Interface (right)", + "typeName_zh": "Women's 'Glass Semiotique' Monocle Interface (right)", + "typeNameID": 586404, + "volume": 0.1 + }, + "60172": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, die die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können mit einem massiven Anstieg der neuralen Bandbreite und daher mit einem stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skillpaketen rechnen. Der einzige Nachteil dieses Beschleunigers ist, dass er durch das Kapselpiloten-Training nach einer einmaligen Verwendung an Wirkung verliert. Abhängig davon, wie hoch der Biologie-Skill des Kapselpiloten ist, setzt die Wirkung aufgrund des natürlichen Verfalls der biochemischen Verbindungen zur Stimulierung der Nerven des Benutzers 12 Stunden nach der Aktivierung oder später aus. Die Wirksamkeit der Präparate wird nur bis YC123/9/30 gewährleistet.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\n\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\n\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\n\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/9/30.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\n\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\n\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\n\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/9/30.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neuronales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neuronale, ce qui leur permet de transférer des données neuronales bien plus rapidement à partir des packs de compétences. Cet accélérateur perd en revanche tout effet après une seule utilisation. C'est là son seul inconvénient. En fonction des connaissances du capsulier de la compétence Biologie, l'accélérateur cessera de fonctionner au moins 12 heures après son activation, en raison de la dégradation naturelle des composés biochimiques utilisés pour stimuler l'activité neuronale de son utilisateur. Le fonctionnement des composants est garanti jusqu'au 30/09/CY 123 uniquement.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\n\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\n\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\n\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/9/30.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。\n\n大脳アクセラレーターとは、パイロットのスキル成長を一定期間内に大幅に向上させる軍用ブースターであり、使用者の脳と神経経路を活発化させて知識学習時のデータ帯域幅を増加させることができる。\n\nこのアクセラレーターを使用したカプセラは神経帯域幅が大きく増大し、スキルパックから得た神経系データをより素早く転送することが可能である。\n\n唯一の欠点は、1回のカプセラトレーニングで効果がなくなることだ。カプセラの生物学スキルの知識に応じて、この促進剤は一度活性化されると、最短で12時間後に機能しなくなる。これはユーザーの神経活動を刺激するために使用される有機化合物が自然分解されるためである。この化合物の機能はYC123/9/30までのみ保証される。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity. Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer. Capsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs. The only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/9/30.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается путём оптимизации структуры и проводящих путей мозга в целях повышения объёма воспринимаемой информации. Использующие этот ускоритель капсулёры могут рассчитывать на колоссальное повышение пропускной способности мозга, что обеспечивает значительное увеличение скорости приёма данных из пакетов освоения навыков. Единственный недостаток этого нейроускорителя в том, что после одного применения он теряет свою эффективность. Из-за естественного разрушения биохимических соединений, стимулирующих мозговую активность пилота, он перестаёт работать по меньшей мере через 12 часов после использования (время зависит от того, насколько хорошо капсулёр знает биологию). Состав годен до 30.09.123 от ю. с.", + "description_zh": "大脑加速器是一种军用级别的植入体,能够大大地增强飞行员的技能增长。使用这个加速器能大幅增加神经带宽,大幅提升技能通过神经数据传输的速度。\n\n使用大脑加速器提高技能训练速度,掌握更多技能,从而解锁更多舰船和装备,获得更加丰富的游戏体验。\n\n这个加速器的唯一缺陷是只能使用一次。 由于用来刺激植入者神经活动的生化物自然降解,这个植入体会在开始使用至少12小时后自动失效,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。有效期至YC123年9月30日。", + "descriptionID": 586407, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60172, + "typeName_de": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2021.9", + "typeName_en-us": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2021.9", + "typeName_es": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2021.9", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral mensuel Serenity – Septembre 2021", + "typeName_it": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2021.9", + "typeName_ja": "セレニティー月間大脳アクセラレーター - 2021.9", + "typeName_ko": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2021.9", + "typeName_ru": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2021.9", + "typeName_zh": "2021年9月限时大脑加速器", + "typeNameID": 586406, + "volume": 1.0 + }, + "60173": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25079, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 9400.0, + "typeID": 60173, + "typeName_de": "EDENCOM Shield Facility", + "typeName_en-us": "EDENCOM Shield Facility", + "typeName_es": "EDENCOM Shield Facility", + "typeName_fr": "Usine de boucliers EDENCOM", + "typeName_it": "EDENCOM Shield Facility", + "typeName_ja": "EDENCOMシールド施設", + "typeName_ko": "EDENCOM 실드시설", + "typeName_ru": "Сооружение по производству щитов ЭДЕНКОМа", + "typeName_zh": "EDENCOM Shield Facility", + "typeNameID": 586413, + "volume": 0.0 + }, + "60174": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25080, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 3600.0, + "typeID": 60174, + "typeName_de": "Upwell Storage Facility 01", + "typeName_en-us": "Upwell Storage Facility 01", + "typeName_es": "Upwell Storage Facility 01", + "typeName_fr": "Site de stockage Upwell 01", + "typeName_it": "Upwell Storage Facility 01", + "typeName_ja": "アップウェル保管施設01", + "typeName_ko": "업웰 저장시설 01", + "typeName_ru": "Хранилище «Апвелл» 01", + "typeName_zh": "Upwell Storage Facility 01", + "typeNameID": 586414, + "volume": 0.0 + }, + "60175": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1088, + "iconID": 24839, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60175, + "typeName_de": "60175_Male_outer_JacketMilM02_Types_JacketMilM02_AIR.png", + "typeName_en-us": "60175_Male_outer_JacketMilM02_Types_JacketMilM02_AIR.png", + "typeName_es": "60175_Male_outer_JacketMilM02_Types_JacketMilM02_AIR.png", + "typeName_fr": "60175_Male_outer_JacketMilM02_Types_JacketMilM02_AIR.png", + "typeName_it": "60175_Male_outer_JacketMilM02_Types_JacketMilM02_AIR.png", + "typeName_ja": "60175_Male_outer_JacketMilM02_Types_JacketMilM02_AIR.png", + "typeName_ko": "60175_Male_outer_JacketMilM02_Types_JacketMilM02_AIR.png", + "typeName_ru": "60175_Male_outer_JacketMilM02_Types_JacketMilM02_AIR.png", + "typeName_zh": "60175_Male_outer_JacketMilM02_Types_JacketMilM02_AIR.png", + "typeNameID": 586416, + "volume": 0.1 + }, + "60176": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1088, + "iconID": 24840, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60176, + "typeName_de": "60176_Female_Outer_JacketSLF_01_Types_JacketSLF_01_air.png", + "typeName_en-us": "60176_Female_Outer_JacketSLF_01_Types_JacketSLF_01_air.png", + "typeName_es": "60176_Female_Outer_JacketSLF_01_Types_JacketSLF_01_air.png", + "typeName_fr": "60176_Female_Outer_JacketSLF_01_Types_JacketSLF_01_air.png", + "typeName_it": "60176_Female_Outer_JacketSLF_01_Types_JacketSLF_01_air.png", + "typeName_ja": "60176_Female_Outer_JacketSLF_01_Types_JacketSLF_01_air.png", + "typeName_ko": "60176_Female_Outer_JacketSLF_01_Types_JacketSLF_01_air.png", + "typeName_ru": "60176_Female_Outer_JacketSLF_01_Types_JacketSLF_01_air.png", + "typeName_zh": "60176_Female_Outer_JacketSLF_01_Types_JacketSLF_01_air.png", + "typeNameID": 586417, + "volume": 0.1 + }, + "60177": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "这种特殊型号的大脑加速器可以稳定地提升飞行员工作的效率,不会产生任何副作用。\n\n使用后的效果为:\n\n加力燃烧器和微型跃迁引擎的速度增量增加5%\n\n舰船跃迁速度增加10%\n\n加力燃烧器持续时间增加10%\n\n此效果可以在使用后的至少3天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", + "descriptionID": 586419, + "groupID": 303, + "iconID": 24841, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60177, + "typeName_de": "Serenity Autumn Limited 'Overclocker' Dose Type-A", + "typeName_en-us": "Serenity Autumn Limited 'Overclocker' Dose Type-A", + "typeName_es": "Serenity Autumn Limited 'Overclocker' Dose Type-A", + "typeName_fr": "Dose 'Overclocker' type A de Serenity édition automnale limitée", + "typeName_it": "Serenity Autumn Limited 'Overclocker' Dose Type-A", + "typeName_ja": "セレニティー秋季限定「オーバークロッカー」投与 タイプA", + "typeName_ko": "Serenity Autumn Limited 'Overclocker' Dose Type-A", + "typeName_ru": "Serenity Autumn Limited 'Overclocker' Dose Type-A", + "typeName_zh": "处暑迎秋限定 '调频' 药剂 A型", + "typeNameID": 586418, + "volume": 1.0 + }, + "60178": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "这种特殊型号的大脑加速器可以稳定地提升飞行员工作的效率,不会产生任何副作用。\n\n使用后的效果为:\n\n护盾值增加3%\n\n装甲值增加3%\n\n结构值增加3%\n\n此效果可以在使用后的至少3天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", + "descriptionID": 586421, + "groupID": 303, + "iconID": 24842, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60178, + "typeName_de": "Serenity Autumn Limited 'Hardshell' Dose Type-A", + "typeName_en-us": "Serenity Autumn Limited 'Hardshell' Dose Type-A", + "typeName_es": "Serenity Autumn Limited 'Hardshell' Dose Type-A", + "typeName_fr": "Dose 'Hardshell' type A de Serenity édition automnale limitée", + "typeName_it": "Serenity Autumn Limited 'Hardshell' Dose Type-A", + "typeName_ja": "セレニティー秋季限定「ハードシェル」投与 タイプA", + "typeName_ko": "Serenity Autumn Limited 'Hardshell' Dose Type-A", + "typeName_ru": "Serenity Autumn Limited 'Hardshell' Dose Type-A", + "typeName_zh": "处暑迎秋限定 '硬壳' 药剂 A型", + "typeNameID": 586420, + "volume": 1.0 + }, + "60179": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "这种特殊型号的大脑加速器可以稳定地提升飞行员工作的效率,不会产生任何副作用。\n\n使用后的效果为:\n\n炮台伤害增加3%\n\n导弹伤害增加3%\n\n此效果可以在使用后的至少3天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", + "descriptionID": 586423, + "groupID": 303, + "iconID": 24843, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60179, + "typeName_de": "Serenity Autumn Limited 'Pyrolancea' Dose Type-A", + "typeName_en-us": "Serenity Autumn Limited 'Pyrolancea' Dose Type-A", + "typeName_es": "Serenity Autumn Limited 'Pyrolancea' Dose Type-A", + "typeName_fr": "Dose 'Pyrolancea' type A de Serenity édition automnale limitée", + "typeName_it": "Serenity Autumn Limited 'Pyrolancea' Dose Type-A", + "typeName_ja": "セレニティー秋季限定「パイロランシア」投与 タイプA", + "typeName_ko": "Serenity Autumn Limited 'Pyrolancea' Dose Type-A", + "typeName_ru": "Serenity Autumn Limited 'Pyrolancea' Dose Type-A", + "typeName_zh": "处暑迎秋限定 '火枪' 药剂 A型", + "typeNameID": 586422, + "volume": 1.0 + }, + "60180": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "这种特殊型号的增效剂可以稳定地提升飞行员资源采集的效率,不会产生任何负作用。\n\n使用后的效果为:\n\n气云采集器循环时间减少5%\n\n采矿量增加5%\n\n冰矿采集器循环时间减少5%\n\n此效果可以在使用后的至少3天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", + "descriptionID": 586425, + "groupID": 303, + "iconID": 24844, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60180, + "typeName_de": "Serenity Autumn Limited 'Efficiency' Dose Type-A", + "typeName_en-us": "Serenity Autumn Limited 'Efficiency' Dose Type-A", + "typeName_es": "Serenity Autumn Limited 'Efficiency' Dose Type-A", + "typeName_fr": "Dose 'Efficiency' type A de Serenity édition automnale limitée", + "typeName_it": "Serenity Autumn Limited 'Efficiency' Dose Type-A", + "typeName_ja": "セレニティー秋季限定「エフィシエンシー」投与 タイプA", + "typeName_ko": "Serenity Autumn Limited 'Efficiency' Dose Type-A", + "typeName_ru": "Serenity Autumn Limited 'Efficiency' Dose Type-A", + "typeName_zh": "处暑迎秋限定 '效能'药剂 A型", + "typeNameID": 586424, + "volume": 1.0 + }, + "60181": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "这种特殊型号的增效剂可以稳定地提升飞行员分析扫描数据的能力,不会产生任何负作用。\n\n使用后的效果为:\n\n扫描最大误差度降低10%\n\n扫描时间缩短10%\n\n扫描探针扫描强度提高10%\n\n此效果可以在使用后的至少3天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", + "descriptionID": 586427, + "groupID": 303, + "iconID": 24845, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60181, + "typeName_de": "Serenity Autumn Limited 'Sharpeye' Dose Type-A", + "typeName_en-us": "Serenity Autumn Limited 'Sharpeye' Dose Type-A", + "typeName_es": "Serenity Autumn Limited 'Sharpeye' Dose Type-A", + "typeName_fr": "Dose 'Sharpeye' type A de Serenity édition automnale limitée", + "typeName_it": "Serenity Autumn Limited 'Sharpeye' Dose Type-A", + "typeName_ja": "セレニティー秋季限定「シャープアイ」投与 タイプA", + "typeName_ko": "Serenity Autumn Limited 'Sharpeye' Dose Type-A", + "typeName_ru": "Serenity Autumn Limited 'Sharpeye' Dose Type-A", + "typeName_zh": "处暑迎秋限定 '明眸'药剂 A型", + "typeNameID": 586426, + "volume": 1.0 + }, + "60182": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "这种特殊型号的大脑加速器可以稳定地提升飞行员工作的效率,不会产生任何副作用。\n\n使用后的效果为:\n\n加力燃烧器和微型跃迁引擎的速度增量增加5%\n\n舰船跃迁速度增加10%\n\n加力燃烧器持续时间增加10%\n\n此效果可以在使用后的至少7天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", + "descriptionID": 586429, + "groupID": 303, + "iconID": 24846, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60182, + "typeName_de": "Serenity Autumn Limited 'Overclocker' Dose Type-B", + "typeName_en-us": "Serenity Autumn Limited 'Overclocker' Dose Type-B", + "typeName_es": "Serenity Autumn Limited 'Overclocker' Dose Type-B", + "typeName_fr": "Dose 'Overclocker' type B de Serenity édition automnale limitée", + "typeName_it": "Serenity Autumn Limited 'Overclocker' Dose Type-B", + "typeName_ja": "セレニティー秋季限定「オーバークロッカー」投与 タイプB", + "typeName_ko": "Serenity Autumn Limited 'Overclocker' Dose Type-B", + "typeName_ru": "Serenity Autumn Limited 'Overclocker' Dose Type-B", + "typeName_zh": "处暑迎秋限定 '调频' 药剂 B型", + "typeNameID": 586428, + "volume": 1.0 + }, + "60183": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "这种特殊型号的大脑加速器可以稳定地提升飞行员工作的效率,不会产生任何副作用。\n\n使用后的效果为:\n\n护盾值增加3%\n\n装甲值增加3%\n\n结构值增加3%\n\n此效果可以在使用后的至少7天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", + "descriptionID": 586431, + "groupID": 303, + "iconID": 24847, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60183, + "typeName_de": "Serenity Autumn Limited 'Hardshell' Dose Type-B", + "typeName_en-us": "Serenity Autumn Limited 'Hardshell' Dose Type-B", + "typeName_es": "Serenity Autumn Limited 'Hardshell' Dose Type-B", + "typeName_fr": "Dose 'Hardshell' type B de Serenity édition automnale limitée", + "typeName_it": "Serenity Autumn Limited 'Hardshell' Dose Type-B", + "typeName_ja": "セレニティー秋季限定「ハードシェル」投与 タイプB", + "typeName_ko": "Serenity Autumn Limited 'Hardshell' Dose Type-B", + "typeName_ru": "Serenity Autumn Limited 'Hardshell' Dose Type-B", + "typeName_zh": "处暑迎秋限定 '硬壳' 药剂 B型", + "typeNameID": 586430, + "volume": 1.0 + }, + "60184": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "这种特殊型号的大脑加速器可以稳定地提升飞行员工作的效率,不会产生任何副作用。\n\n使用后的效果为:\n\n炮台伤害增加3%\n\n导弹伤害增加3%\n\n此效果可以在使用后的至少7天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", + "descriptionID": 586433, + "groupID": 303, + "iconID": 24848, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60184, + "typeName_de": "Serenity Autumn Limited 'Pyrolancea' Dose Type-B", + "typeName_en-us": "Serenity Autumn Limited 'Pyrolancea' Dose Type-B", + "typeName_es": "Serenity Autumn Limited 'Pyrolancea' Dose Type-B", + "typeName_fr": "Dose 'Pyrolancea' type B de Serenity édition automnale limitée", + "typeName_it": "Serenity Autumn Limited 'Pyrolancea' Dose Type-B", + "typeName_ja": "セレニティー秋季限定「パイロランシア」投与 タイプB", + "typeName_ko": "Serenity Autumn Limited 'Pyrolancea' Dose Type-B", + "typeName_ru": "Serenity Autumn Limited 'Pyrolancea' Dose Type-B", + "typeName_zh": "处暑迎秋限定 '火枪' 药剂 B型", + "typeNameID": 586432, + "volume": 1.0 + }, + "60185": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "这种特殊型号的增效剂可以稳定地提升飞行员资源采集的效率,不会产生任何负作用。\n\n使用后的效果为:\n\n气云采集器循环时间减少5%\n\n采矿量增加5%\n\n冰矿采集器循环时间减少5%\n\n此效果可以在使用后的至少7天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", + "descriptionID": 586435, + "groupID": 303, + "iconID": 24849, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60185, + "typeName_de": "Serenity Autumn Limited 'Efficiency' Dose Type-B", + "typeName_en-us": "Serenity Autumn Limited 'Efficiency' Dose Type-B", + "typeName_es": "Serenity Autumn Limited 'Efficiency' Dose Type-B", + "typeName_fr": "Dose 'Efficiency' type B de Serenity édition automnale limitée", + "typeName_it": "Serenity Autumn Limited 'Efficiency' Dose Type-B", + "typeName_ja": "セレニティー秋季限定「エフィシエンシー」投与 タイプB", + "typeName_ko": "Serenity Autumn Limited 'Efficiency' Dose Type-B", + "typeName_ru": "Serenity Autumn Limited 'Efficiency' Dose Type-B", + "typeName_zh": "处暑迎秋限定 '效能'药剂 B型", + "typeNameID": 586434, + "volume": 1.0 + }, + "60186": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "这种特殊型号的增效剂可以稳定地提升飞行员分析扫描数据的能力,不会产生任何负作用。\n\n使用后的效果为:\n\n扫描最大误差度降低10%\n\n扫描时间缩短10%\n\n扫描探针扫描强度提高10%\n\n此效果可以在使用后的至少7天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", + "descriptionID": 586437, + "groupID": 303, + "iconID": 24850, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60186, + "typeName_de": "Serenity Autumn Limited 'Sharpeye' Dose Type-B", + "typeName_en-us": "Serenity Autumn Limited 'Sharpeye' Dose Type-B", + "typeName_es": "Serenity Autumn Limited 'Sharpeye' Dose Type-B", + "typeName_fr": "Dose 'Sharpeye' type B de Serenity édition automnale limitée", + "typeName_it": "Serenity Autumn Limited 'Sharpeye' Dose Type-B", + "typeName_ja": "セレニティー秋季限定「シャープアイ」投与 タイプB", + "typeName_ko": "Serenity Autumn Limited 'Sharpeye' Dose Type-B", + "typeName_ru": "Serenity Autumn Limited 'Sharpeye' Dose Type-B", + "typeName_zh": "处暑迎秋限定 '明眸'药剂 B型", + "typeNameID": 586436, + "volume": 1.0 + }, + "60187": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "这种特殊型号的大脑加速器可以稳定地提升飞行员工作的效率,不会产生任何副作用。\n\n使用后的效果为:\n\n所有属性+10\n\n此效果可以在使用后的至少1天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", + "descriptionID": 586439, + "groupID": 303, + "iconID": 24851, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60187, + "typeName_de": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator I", + "typeName_en-us": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator I", + "typeName_es": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator I", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral de Serenity I édition automnale limitée", + "typeName_it": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator I", + "typeName_ja": "セレニティー秋季限定大脳アクセラレーターI", + "typeName_ko": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator I", + "typeName_ru": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator I", + "typeName_zh": "处暑迎秋限定I型大脑加速器", + "typeNameID": 586438, + "volume": 1.0 + }, + "60188": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "这种特殊型号的大脑加速器可以稳定地提升飞行员工作的效率,不会产生任何副作用。\n\n使用后的效果为:\n\n所有属性+10\n\n此效果可以在使用后的至少3天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", + "descriptionID": 586441, + "groupID": 303, + "iconID": 24852, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60188, + "typeName_de": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator II", + "typeName_en-us": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator II", + "typeName_es": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator II", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral de Serenity II édition automnale limitée", + "typeName_it": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator II", + "typeName_ja": "セレニティー秋季限定大脳アクセラレーターII", + "typeName_ko": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator II", + "typeName_ru": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator II", + "typeName_zh": "处暑迎秋限定II型大脑加速器", + "typeNameID": 586440, + "volume": 1.0 + }, + "60189": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "这种特殊型号的大脑加速器可以稳定地提升飞行员工作的效率,不会产生任何副作用。\n\n使用后的效果为:\n\n所有属性+10\n\n此效果可以在使用后的至少5天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", + "descriptionID": 586443, + "groupID": 303, + "iconID": 24853, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60189, + "typeName_de": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator III", + "typeName_en-us": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator III", + "typeName_es": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator III", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral de Serenity III édition automnale limitée", + "typeName_it": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator III", + "typeName_ja": "セレニティー秋季限定大脳アクセラレーターIII", + "typeName_ko": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator III", + "typeName_ru": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator III", + "typeName_zh": "处暑迎秋限定III型大脑加速器", + "typeNameID": 586442, + "volume": 1.0 + }, + "60190": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "这种特殊型号的大脑加速器可以稳定地提升飞行员工作的效率,不会产生任何副作用。\n\n使用后的效果为:\n\n所有属性+10\n\n此效果可以在使用后的至少7天内持续发挥效能,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。", + "descriptionID": 586445, + "groupID": 303, + "iconID": 24854, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60190, + "typeName_de": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator IV", + "typeName_en-us": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator IV", + "typeName_es": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator IV", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral de Serenity IV édition automnale limitée", + "typeName_it": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator IV", + "typeName_ja": "セレニティー秋季限定大脳アクセラレーターIV", + "typeName_ko": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator IV", + "typeName_ru": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator IV", + "typeName_zh": "处暑迎秋限定IV型大脑加速器", + "typeNameID": 586444, + "volume": 1.0 + }, + "60191": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Kiste wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cette caisse est conçue spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された箱で、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот ящик предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "打开后可随机获得一款樱之惬舰船涂装。\n\n奖品概率如下:\n\n战列舰级以下舰船涂装综合概率 81.75%\n\n战列舰级(含)以上舰船涂装综合概率 18.25%", + "descriptionID": 586447, + "groupID": 314, + "iconID": 24855, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60191, + "typeName_de": "Serenity Autumn Zakura Shumyu SKIN Crate", + "typeName_en-us": "Serenity Autumn Zakura Shumyu SKIN Crate", + "typeName_es": "Serenity Autumn Zakura Shumyu SKIN Crate", + "typeName_fr": "Caisse de SKIN de Serenity édition Zakura Shumyu automnale", + "typeName_it": "Serenity Autumn Zakura Shumyu SKIN Crate", + "typeName_ja": "セレニティー秋季サクラ・シューミューSKIN箱", + "typeName_ko": "Serenity Autumn Zakura Shumyu SKIN Crate", + "typeName_ru": "Serenity Autumn Zakura Shumyu SKIN Crate", + "typeName_zh": "再见樱花系列舰船涂装宝箱", + "typeNameID": 586446, + "volume": 1.0 + }, + "60192": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Kiste wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cette caisse est conçue spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された箱で、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот ящик предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "打开后可获得神秘奖品。\n\n奖品概率如下:\n\n 传道者级 2%\n\n 飞行员战斗增效剂 38%\n\n 处暑迎秋大脑加速器 44%\n\n 再见樱花系列舰船涂装宝箱 16%", + "descriptionID": 586451, + "groupID": 314, + "iconID": 24856, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60192, + "typeName_de": "Serenity Autumn Event Crate", + "typeName_en-us": "Serenity Autumn Event Crate", + "typeName_es": "Serenity Autumn Event Crate", + "typeName_fr": "Caisse d'événement automnal de Serenity", + "typeName_it": "Serenity Autumn Event Crate", + "typeName_ja": "セレニティー秋季イベント箱", + "typeName_ko": "Serenity Autumn Event Crate", + "typeName_ru": "Serenity Autumn Event Crate", + "typeName_zh": "处暑迎秋传道者级宝箱", + "typeNameID": 586450, + "volume": 1.0 + }, + "60193": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die CONCORD-Kräfte setzen für bestimmte Aufgaben die Schiffskonstruktionen der vier Imperien ein. Notfall-Einsatzschiffe sind in der Regel Modifikationen der Hochleistungskreuzer, die von den Corporations der Imperien hergestellt werden. Die Notfall-Einsatzstaffel ist eine Elitetruppe innerhalb der DED, die gemeinsam mit den Spezialeinheiten der SARO-Abteilung operiert. Diese Schiffe haben spezialisierte Schnellreparatur- und Schildstabilisierungsingenieure an Bord und verfügen stets über erstklassige Such-, Rettungs- und Reanimationstruppen auf dem Schlachtfeld. SARO legt einen solchen Wert auf die Erhaltung seiner Elite-Agenten, dass ERS-Sanitäter in der Regel mit Gehirnscannern ausgestattet sind. Damit kann dessen Persönlichkeit bewahrt werden, auch wenn der Körper unwiederbringlich zerstört wurde.", + "description_en-us": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and the rapid emergency response vessels are usually adaptations of the advanced logistics cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Emergency Response Squad is an elite force within the DED that operates alongside the special forces of the SARO division. These ships are crewed by specialized rapid repair and shield stabilization engineers, and always carry a complement of elite battlefield search, rescue and resuscitate troops. The high premium that SARO places on preserving its elite operatives is such that ERS combat medics will usually be equipped with brain scanners capable of preserving the personality of a trooper even if the body is broken beyond repair.", + "description_es": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and the rapid emergency response vessels are usually adaptations of the advanced logistics cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Emergency Response Squad is an elite force within the DED that operates alongside the special forces of the SARO division. These ships are crewed by specialized rapid repair and shield stabilization engineers, and always carry a complement of elite battlefield search, rescue and resuscitate troops. The high premium that SARO places on preserving its elite operatives is such that ERS combat medics will usually be equipped with brain scanners capable of preserving the personality of a trooper even if the body is broken beyond repair.", + "description_fr": "Les forces CONCORD utilisent la plupart des modèles de vaisseaux issus des quatre empires afin d'accomplir certaines tâches, et leurs vaisseaux d'intervention d'urgence sont souvent des variantes de croiseurs de logistique avancée fabriqués par les corporations impériales. L'Escadron d'Intervention d'Urgence est une force d'élite dépendant du DED et opérant aux côtés des forces spéciales de la division SARO. L'équipage de ces vaisseaux est composé d'ingénieurs spécialisés en réparations d'urgence et en stabilisation de boucliers, ainsi que de troupes d'élite rompues aux opérations de recherche, de sauvetage et de réanimation sur le champ de bataille. Le point d'honneur mis par SARO à la sauvegarde de son personnel d'élite est tel que les médecins militaires de l'EIU sont généralement équipés de scanners cérébraux capables de préserver la personnalité d'un soldat, et ce même lorsque le corps de celui-ci a subi des dégâts irréversibles.", + "description_it": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and the rapid emergency response vessels are usually adaptations of the advanced logistics cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Emergency Response Squad is an elite force within the DED that operates alongside the special forces of the SARO division. These ships are crewed by specialized rapid repair and shield stabilization engineers, and always carry a complement of elite battlefield search, rescue and resuscitate troops. The high premium that SARO places on preserving its elite operatives is such that ERS combat medics will usually be equipped with brain scanners capable of preserving the personality of a trooper even if the body is broken beyond repair.", + "description_ja": "特定の任務においては、CONCORDは4大国の多くの艦船を使用する。また緊急対応班の艦船は基本的に、各国のコーポレーションが製造した高性能なロジスティック巡洋艦を使用している。\n\n\n\n緊急反応部隊(Emergency Response Squad=ERS)は、SARO師団の特殊部隊に並ぶ、DEDのエリート部隊だ。その艦船には、高速リペアとシールドの安定化に特化したエンジニアと、探索と救助、そして蘇生を行うエリート部隊が一定数搭乗している。SAROはエリート作戦要員の保全を非常に重要視しているため、脳波スキャナーがERSの戦場衛生兵の基本装備となっている。これを使えば、兵士の体が治療不能なほど破壊されている状況でも、その人格を保存することが可能だ。", + "description_ko": "CONCORD군은 임무 성격에 따라 각 국가에서 생산된 현역 함선을 차용하고 있습니다. 그중 신속대응부대는 각국에서 설계한 최신예 로지스틱스 크루저 위주로 배치하고 있습니다.

신속대응부대는 DED의 정예부대로 SARO 디비전과 같은 특수부대들과 함께 어깨를 나란히 하고 있습니다. 급속 수리 및 실드 안정화에 특화된 전문 엔지니어들이 승무원으로 상주하고 있으며 이와 더불어 별도의 수색구조 및 의무대도 함께 임무에 투입됩니다. SARO는 정예 부대원들을 최대한 보존하기 위해 여러 첨단기술을 도입하였습니다. 그중 하나는 ERS 전투 위생병에게 두뇌 스캐너를 지급하여 신체가 급격히 손상을 입어도 대원의 인격 정보를 보존할 수 있도록 조치하였습니다.", + "description_ru": "Для выполнения своих задач силы КОНКОРДа используют вариации кораблей всех четырёх сверхдержав, а суда экстренного реагирования на деле представляют собой адаптированные версии уже существующих крейсеров снабжения. Отряд экстренного реагирования — это элитное подразделение СМЕР, действующее совместно с силами особого назначения СОПП. В составе команд этих кораблей всегда есть инженеры по ремонту и стабилизации щитов, а на борту постоянно находится несколько элитных поисково-спасательных отрядов. СОПП высоко ценит своих элитных оперативников — до такой степени, что каждому полевому врачу вживляется мозговой сканер, позволяющий сохранить личность бойца, даже если его тело окажется полностью разрушено.", + "description_zh": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and the rapid emergency response vessels are usually adaptations of the advanced logistics cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Emergency Response Squad is an elite force within the DED that operates alongside the special forces of the SARO division. These ships are crewed by specialized rapid repair and shield stabilization engineers, and always carry a complement of elite battlefield search, rescue and resuscitate troops. The high premium that SARO places on preserving its elite operatives is such that ERS combat medics will usually be equipped with brain scanners capable of preserving the personality of a trooper even if the body is broken beyond repair.", + "descriptionID": 586601, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2137, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60193, + "typeName_de": "Deacon Emergency Response Squad SKIN", + "typeName_en-us": "Deacon Emergency Response Squad SKIN", + "typeName_es": "Deacon Emergency Response Squad SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Deacon édition Escadron d'Intervention d'Urgence", + "typeName_it": "Deacon Emergency Response Squad SKIN", + "typeName_ja": "ディーコン緊急対応班SKIN", + "typeName_ko": "디콘 '신속대응부대' SKIN", + "typeName_ru": "Deacon Emergency Response Squad SKIN", + "typeName_zh": "Deacon Emergency Response Squad SKIN", + "typeNameID": 586593, + "volume": 0.01 + }, + "60194": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die CONCORD-Kräfte setzen für bestimmte Aufgaben die Schiffskonstruktionen der vier Imperien ein. Notfall-Einsatzschiffe sind in der Regel Modifikationen der Hochleistungskreuzer, die von den Corporations der Imperien hergestellt werden. Die Notfall-Einsatzstaffel ist eine Elitetruppe innerhalb der DED, die gemeinsam mit den Spezialeinheiten der SARO-Abteilung operiert. Diese Schiffe haben spezialisierte Schnellreparatur- und Schildstabilisierungsingenieure an Bord und verfügen stets über erstklassige Such-, Rettungs- und Reanimationstruppen auf dem Schlachtfeld. SARO legt einen solchen Wert auf die Erhaltung seiner Elite-Agenten, dass ERS-Sanitäter in der Regel mit Gehirnscannern ausgestattet sind. Damit kann dessen Persönlichkeit bewahrt werden, auch wenn der Körper unwiederbringlich zerstört wurde.", + "description_en-us": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and the rapid emergency response vessels are usually adaptations of the advanced logistics cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Emergency Response Squad is an elite force within the DED that operates alongside the special forces of the SARO division. These ships are crewed by specialized rapid repair and shield stabilization engineers, and always carry a complement of elite battlefield search, rescue and resuscitate troops. The high premium that SARO places on preserving its elite operatives is such that ERS combat medics will usually be equipped with brain scanners capable of preserving the personality of a trooper even if the body is broken beyond repair.", + "description_es": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and the rapid emergency response vessels are usually adaptations of the advanced logistics cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Emergency Response Squad is an elite force within the DED that operates alongside the special forces of the SARO division. These ships are crewed by specialized rapid repair and shield stabilization engineers, and always carry a complement of elite battlefield search, rescue and resuscitate troops. The high premium that SARO places on preserving its elite operatives is such that ERS combat medics will usually be equipped with brain scanners capable of preserving the personality of a trooper even if the body is broken beyond repair.", + "description_fr": "Les forces CONCORD utilisent la plupart des modèles de vaisseaux issus des quatre empires afin d'accomplir certaines tâches, et leurs vaisseaux d'intervention d'urgence sont souvent des variantes de croiseurs de logistique avancée fabriqués par les corporations impériales. L'Escadron d'Intervention d'Urgence est une force d'élite dépendant du DED et opérant aux côtés des forces spéciales de la division SARO. L'équipage de ces vaisseaux est composé d'ingénieurs spécialisés en réparations d'urgence et en stabilisation de boucliers, ainsi que de troupes d'élite rompues aux opérations de recherche, de sauvetage et de réanimation sur le champ de bataille. Le point d'honneur mis par SARO à la sauvegarde de son personnel d'élite est tel que les médecins militaires de l'EIU sont généralement équipés de scanners cérébraux capables de préserver la personnalité d'un soldat, et ce même lorsque le corps de celui-ci a subi des dégâts irréversibles.", + "description_it": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and the rapid emergency response vessels are usually adaptations of the advanced logistics cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Emergency Response Squad is an elite force within the DED that operates alongside the special forces of the SARO division. These ships are crewed by specialized rapid repair and shield stabilization engineers, and always carry a complement of elite battlefield search, rescue and resuscitate troops. The high premium that SARO places on preserving its elite operatives is such that ERS combat medics will usually be equipped with brain scanners capable of preserving the personality of a trooper even if the body is broken beyond repair.", + "description_ja": "特定の任務においては、CONCORDは4大国の多くの艦船を使用する。また緊急対応班の艦船は基本的に、各国のコーポレーションが製造した高性能なロジスティック巡洋艦を使用している。\n\n\n\n緊急反応部隊(Emergency Response Squad=ERS)は、SARO師団の特殊部隊に並ぶ、DEDのエリート部隊だ。その艦船には、高速リペアとシールドの安定化に特化したエンジニアと、探索と救助、そして蘇生を行うエリート部隊が一定数搭乗している。SAROはエリート作戦要員の保全を非常に重要視しているため、脳波スキャナーがERSの戦場衛生兵の基本装備となっている。これを使えば、兵士の体が治療不能なほど破壊されている状況でも、その人格を保存することが可能だ。", + "description_ko": "CONCORD군은 임무 성격에 따라 각 국가에서 생산된 현역 함선을 차용하고 있습니다. 그중 신속대응부대는 각국에서 설계한 최신예 로지스틱스 크루저 위주로 배치하고 있습니다.

신속대응부대는 DED의 정예부대로 SARO 디비전과 같은 특수부대들과 함께 어깨를 나란히 하고 있습니다. 급속 수리 및 실드 안정화에 특화된 전문 엔지니어들이 승무원으로 상주하고 있으며 이와 더불어 별도의 수색구조 및 의무대도 함께 임무에 투입됩니다. SARO는 정예 부대원들을 최대한 보존하기 위해 여러 첨단기술을 도입하였습니다. 그중 하나는 ERS 전투 위생병에게 두뇌 스캐너를 지급하여 신체가 급격히 손상을 입어도 대원의 인격 정보를 보존할 수 있도록 조치하였습니다.", + "description_ru": "Для выполнения своих задач силы КОНКОРДа используют вариации кораблей всех четырёх сверхдержав, а суда экстренного реагирования на деле представляют собой адаптированные версии уже существующих крейсеров снабжения. Отряд экстренного реагирования — это элитное подразделение СМЕР, действующее совместно с силами особого назначения СОПП. В составе команд этих кораблей всегда есть инженеры по ремонту и стабилизации щитов, а на борту постоянно находится несколько элитных поисково-спасательных отрядов. СОПП высоко ценит своих элитных оперативников — до такой степени, что каждому полевому врачу вживляется мозговой сканер, позволяющий сохранить личность бойца, даже если его тело окажется полностью разрушено.", + "description_zh": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and the rapid emergency response vessels are usually adaptations of the advanced logistics cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Emergency Response Squad is an elite force within the DED that operates alongside the special forces of the SARO division. These ships are crewed by specialized rapid repair and shield stabilization engineers, and always carry a complement of elite battlefield search, rescue and resuscitate troops. The high premium that SARO places on preserving its elite operatives is such that ERS combat medics will usually be equipped with brain scanners capable of preserving the personality of a trooper even if the body is broken beyond repair.", + "descriptionID": 586602, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2138, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60194, + "typeName_de": "Kirin Emergency Response Squad SKIN", + "typeName_en-us": "Kirin Emergency Response Squad SKIN", + "typeName_es": "Kirin Emergency Response Squad SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Kirin édition Escadron d'Intervention d'Urgence", + "typeName_it": "Kirin Emergency Response Squad SKIN", + "typeName_ja": "キリン緊急対応班SKIN", + "typeName_ko": "키린 '신속대응부대' SKIN", + "typeName_ru": "Kirin Emergency Response Squad SKIN", + "typeName_zh": "Kirin Emergency Response Squad SKIN", + "typeNameID": 586594, + "volume": 0.01 + }, + "60195": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die CONCORD-Kräfte setzen für bestimmte Aufgaben die Schiffskonstruktionen der vier Imperien ein. Notfall-Einsatzschiffe sind in der Regel Modifikationen der Hochleistungskreuzer, die von den Corporations der Imperien hergestellt werden. Die Notfall-Einsatzstaffel ist eine Elitetruppe innerhalb der DED, die gemeinsam mit den Spezialeinheiten der SARO-Abteilung operiert. Diese Schiffe haben spezialisierte Schnellreparatur- und Schildstabilisierungsingenieure an Bord und verfügen stets über erstklassige Such-, Rettungs- und Reanimationstruppen auf dem Schlachtfeld. SARO legt einen solchen Wert auf die Erhaltung seiner Elite-Agenten, dass ERS-Sanitäter in der Regel mit Gehirnscannern ausgestattet sind. Damit kann dessen Persönlichkeit bewahrt werden, auch wenn der Körper unwiederbringlich zerstört wurde.", + "description_en-us": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and the rapid emergency response vessels are usually adaptations of the advanced logistics cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Emergency Response Squad is an elite force within the DED that operates alongside the special forces of the SARO division. These ships are crewed by specialized rapid repair and shield stabilization engineers, and always carry a complement of elite battlefield search, rescue and resuscitate troops. The high premium that SARO places on preserving its elite operatives is such that ERS combat medics will usually be equipped with brain scanners capable of preserving the personality of a trooper even if the body is broken beyond repair.", + "description_es": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and the rapid emergency response vessels are usually adaptations of the advanced logistics cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Emergency Response Squad is an elite force within the DED that operates alongside the special forces of the SARO division. These ships are crewed by specialized rapid repair and shield stabilization engineers, and always carry a complement of elite battlefield search, rescue and resuscitate troops. The high premium that SARO places on preserving its elite operatives is such that ERS combat medics will usually be equipped with brain scanners capable of preserving the personality of a trooper even if the body is broken beyond repair.", + "description_fr": "Les forces CONCORD utilisent la plupart des modèles de vaisseaux issus des quatre empires afin d'accomplir certaines tâches, et leurs vaisseaux d'intervention d'urgence sont souvent des variantes de croiseurs de logistique avancée fabriqués par les corporations impériales. L'Escadron d'Intervention d'Urgence est une force d'élite dépendant du DED et opérant aux côtés des forces spéciales de la division SARO. L'équipage de ces vaisseaux est composé d'ingénieurs spécialisés en réparations d'urgence et en stabilisation de boucliers, ainsi que de troupes d'élite rompues aux opérations de recherche, de sauvetage et de réanimation sur le champ de bataille. Le point d'honneur mis par SARO à la sauvegarde de son personnel d'élite est tel que les médecins militaires de l'EIU sont généralement équipés de scanners cérébraux capables de préserver la personnalité d'un soldat, et ce même lorsque le corps de celui-ci a subi des dégâts irréversibles.", + "description_it": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and the rapid emergency response vessels are usually adaptations of the advanced logistics cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Emergency Response Squad is an elite force within the DED that operates alongside the special forces of the SARO division. These ships are crewed by specialized rapid repair and shield stabilization engineers, and always carry a complement of elite battlefield search, rescue and resuscitate troops. The high premium that SARO places on preserving its elite operatives is such that ERS combat medics will usually be equipped with brain scanners capable of preserving the personality of a trooper even if the body is broken beyond repair.", + "description_ja": "特定の任務においては、CONCORDは4大国の多くの艦船を使用する。また緊急対応班の艦船は基本的に、各国のコーポレーションが製造した高性能なロジスティック巡洋艦を使用している。\n\n\n\n緊急反応部隊(Emergency Response Squad=ERS)は、SARO師団の特殊部隊に並ぶ、DEDのエリート部隊だ。その艦船には、高速リペアとシールドの安定化に特化したエンジニアと、探索と救助、そして蘇生を行うエリート部隊が一定数搭乗している。SAROはエリート作戦要員の保全を非常に重要視しているため、脳波スキャナーがERSの戦場衛生兵の基本装備となっている。これを使えば、兵士の体が治療不能なほど破壊されている状況でも、その人格を保存することが可能だ。", + "description_ko": "CONCORD군은 임무 성격에 따라 각 국가에서 생산된 현역 함선을 차용하고 있습니다. 그중 신속대응부대는 각국에서 설계한 최신예 로지스틱스 크루저 위주로 배치하고 있습니다.

신속대응부대는 DED의 정예부대로 SARO 디비전과 같은 특수부대들과 함께 어깨를 나란히 하고 있습니다. 급속 수리 및 실드 안정화에 특화된 전문 엔지니어들이 승무원으로 상주하고 있으며 이와 더불어 별도의 수색구조 및 의무대도 함께 임무에 투입됩니다. SARO는 정예 부대원들을 최대한 보존하기 위해 여러 첨단기술을 도입하였습니다. 그중 하나는 ERS 전투 위생병에게 두뇌 스캐너를 지급하여 신체가 급격히 손상을 입어도 대원의 인격 정보를 보존할 수 있도록 조치하였습니다.", + "description_ru": "Для выполнения своих задач силы КОНКОРДа используют вариации кораблей всех четырёх сверхдержав, а суда экстренного реагирования на деле представляют собой адаптированные версии уже существующих крейсеров снабжения. Отряд экстренного реагирования — это элитное подразделение СМЕР, действующее совместно с силами особого назначения СОПП. В составе команд этих кораблей всегда есть инженеры по ремонту и стабилизации щитов, а на борту постоянно находится несколько элитных поисково-спасательных отрядов. СОПП высоко ценит своих элитных оперативников — до такой степени, что каждому полевому врачу вживляется мозговой сканер, позволяющий сохранить личность бойца, даже если его тело окажется полностью разрушено.", + "description_zh": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and the rapid emergency response vessels are usually adaptations of the advanced logistics cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Emergency Response Squad is an elite force within the DED that operates alongside the special forces of the SARO division. These ships are crewed by specialized rapid repair and shield stabilization engineers, and always carry a complement of elite battlefield search, rescue and resuscitate troops. The high premium that SARO places on preserving its elite operatives is such that ERS combat medics will usually be equipped with brain scanners capable of preserving the personality of a trooper even if the body is broken beyond repair.", + "descriptionID": 586604, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2139, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60195, + "typeName_de": "Thalia Emergency Response Squad SKIN", + "typeName_en-us": "Thalia Emergency Response Squad SKIN", + "typeName_es": "Thalia Emergency Response Squad SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Thalia édition Escadron d'Intervention d'Urgence", + "typeName_it": "Thalia Emergency Response Squad SKIN", + "typeName_ja": "タリア緊急対応班SKIN", + "typeName_ko": "탈리아 '신속대응부대' SKIN", + "typeName_ru": "Thalia Emergency Response Squad SKIN", + "typeName_zh": "Thalia Emergency Response Squad SKIN", + "typeNameID": 586595, + "volume": 0.01 + }, + "60196": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die CONCORD-Kräfte setzen für bestimmte Aufgaben die Schiffskonstruktionen der vier Imperien ein. Notfall-Einsatzschiffe sind in der Regel Modifikationen der Hochleistungskreuzer, die von den Corporations der Imperien hergestellt werden. Die Notfall-Einsatzstaffel ist eine Elitetruppe innerhalb der DED, die gemeinsam mit den Spezialeinheiten der SARO-Abteilung operiert. Diese Schiffe haben spezialisierte Schnellreparatur- und Schildstabilisierungsingenieure an Bord und verfügen stets über erstklassige Such-, Rettungs- und Reanimationstruppen auf dem Schlachtfeld. SARO legt einen solchen Wert auf die Erhaltung seiner Elite-Agenten, dass ERS-Sanitäter in der Regel mit Gehirnscannern ausgestattet sind. Damit kann dessen Persönlichkeit bewahrt werden, auch wenn der Körper unwiederbringlich zerstört wurde.", + "description_en-us": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and the rapid emergency response vessels are usually adaptations of the advanced logistics cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Emergency Response Squad is an elite force within the DED that operates alongside the special forces of the SARO division. These ships are crewed by specialized rapid repair and shield stabilization engineers, and always carry a complement of elite battlefield search, rescue and resuscitate troops. The high premium that SARO places on preserving its elite operatives is such that ERS combat medics will usually be equipped with brain scanners capable of preserving the personality of a trooper even if the body is broken beyond repair.", + "description_es": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and the rapid emergency response vessels are usually adaptations of the advanced logistics cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Emergency Response Squad is an elite force within the DED that operates alongside the special forces of the SARO division. These ships are crewed by specialized rapid repair and shield stabilization engineers, and always carry a complement of elite battlefield search, rescue and resuscitate troops. The high premium that SARO places on preserving its elite operatives is such that ERS combat medics will usually be equipped with brain scanners capable of preserving the personality of a trooper even if the body is broken beyond repair.", + "description_fr": "Les forces CONCORD utilisent la plupart des modèles de vaisseaux issus des quatre empires afin d'accomplir certaines tâches, et leurs vaisseaux d'intervention d'urgence sont souvent des variantes de croiseurs de logistique avancée fabriqués par les corporations impériales. L'Escadron d'Intervention d'Urgence est une force d'élite dépendant du DED et opérant aux côtés des forces spéciales de la division SARO. L'équipage de ces vaisseaux est composé d'ingénieurs spécialisés en réparations d'urgence et en stabilisation de boucliers, ainsi que de troupes d'élite rompues aux opérations de recherche, de sauvetage et de réanimation sur le champ de bataille. Le point d'honneur mis par SARO à la sauvegarde de son personnel d'élite est tel que les médecins militaires de l'EIU sont généralement équipés de scanners cérébraux capables de préserver la personnalité d'un soldat, et ce même lorsque le corps de celui-ci a subi des dégâts irréversibles.", + "description_it": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and the rapid emergency response vessels are usually adaptations of the advanced logistics cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Emergency Response Squad is an elite force within the DED that operates alongside the special forces of the SARO division. These ships are crewed by specialized rapid repair and shield stabilization engineers, and always carry a complement of elite battlefield search, rescue and resuscitate troops. The high premium that SARO places on preserving its elite operatives is such that ERS combat medics will usually be equipped with brain scanners capable of preserving the personality of a trooper even if the body is broken beyond repair.", + "description_ja": "特定の任務においては、CONCORDは4大国の多くの艦船を使用する。また緊急対応班の艦船は基本的に、各国のコーポレーションが製造した高性能なロジスティック巡洋艦を使用している。\n\n\n\n緊急反応部隊(Emergency Response Squad=ERS)は、SARO師団の特殊部隊に並ぶ、DEDのエリート部隊だ。その艦船には、高速リペアとシールドの安定化に特化したエンジニアと、探索と救助、そして蘇生を行うエリート部隊が一定数搭乗している。SAROはエリート作戦要員の保全を非常に重要視しているため、脳波スキャナーがERSの戦場衛生兵の基本装備となっている。これを使えば、兵士の体が治療不能なほど破壊されている状況でも、その人格を保存することが可能だ。", + "description_ko": "CONCORD군은 임무 성격에 따라 각 국가에서 생산된 현역 함선을 차용하고 있습니다. 그중 신속대응부대는 각국에서 설계한 최신예 로지스틱스 크루저 위주로 배치하고 있습니다.

신속대응부대는 DED의 정예부대로 SARO 디비전과 같은 특수부대들과 함께 어깨를 나란히 하고 있습니다. 급속 수리 및 실드 안정화에 특화된 전문 엔지니어들이 승무원으로 상주하고 있으며 이와 더불어 별도의 수색구조 및 의무대도 함께 임무에 투입됩니다. SARO는 정예 부대원들을 최대한 보존하기 위해 여러 첨단기술을 도입하였습니다. 그중 하나는 ERS 전투 위생병에게 두뇌 스캐너를 지급하여 신체가 급격히 손상을 입어도 대원의 인격 정보를 보존할 수 있도록 조치하였습니다.", + "description_ru": "Для выполнения своих задач силы КОНКОРДа используют вариации кораблей всех четырёх сверхдержав, а суда экстренного реагирования на деле представляют собой адаптированные версии уже существующих крейсеров снабжения. Отряд экстренного реагирования — это элитное подразделение СМЕР, действующее совместно с силами особого назначения СОПП. В составе команд этих кораблей всегда есть инженеры по ремонту и стабилизации щитов, а на борту постоянно находится несколько элитных поисково-спасательных отрядов. СОПП высоко ценит своих элитных оперативников — до такой степени, что каждому полевому врачу вживляется мозговой сканер, позволяющий сохранить личность бойца, даже если его тело окажется полностью разрушено.", + "description_zh": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and the rapid emergency response vessels are usually adaptations of the advanced logistics cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Emergency Response Squad is an elite force within the DED that operates alongside the special forces of the SARO division. These ships are crewed by specialized rapid repair and shield stabilization engineers, and always carry a complement of elite battlefield search, rescue and resuscitate troops. The high premium that SARO places on preserving its elite operatives is such that ERS combat medics will usually be equipped with brain scanners capable of preserving the personality of a trooper even if the body is broken beyond repair.", + "descriptionID": 586603, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2140, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 60196, + "typeName_de": "Scalpel Emergency Response Squad SKIN", + "typeName_en-us": "Scalpel Emergency Response Squad SKIN", + "typeName_es": "Scalpel Emergency Response Squad SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Scalpel édition Escadron d'Intervention d'Urgence", + "typeName_it": "Scalpel Emergency Response Squad SKIN", + "typeName_ja": "スカルペル緊急対応班SKIN", + "typeName_ko": "스칼펠 '신속대응부대' SKIN", + "typeName_ru": "Scalpel Emergency Response Squad SKIN", + "typeName_zh": "Scalpel Emergency Response Squad SKIN", + "typeNameID": 586596, + "volume": 0.01 + }, + "60197": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die CONCORD-Kräfte setzen für bestimmte Aufgaben die Schiffskonstruktionen der vier Imperien ein. Spezielle Sanitätsschiffe sind in der Regel Modifikationen der verschiedenen Reparatur- und Bergungskreuzer, die von Corporations des Imperiums hergestellt werden. Die Sanitätsgruppen unterstützen die DED-Kräfte bei Such- und Rettungseinsätzen entlang der Weltraumrouten, an denen Piraterie weit verbreitet und die Bergung von Überlebenden häufig die einzig praktikable Antwort ist.", + "description_en-us": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and dedicated combat medic vessels are usually adaptations of the various repair and recovery cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Combat Medic Sections will accompany DED forces on search and rescue duty along spacelanes where piracy is commonplace and often the only practical action that can be taken is recovery of survivors.", + "description_es": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and dedicated combat medic vessels are usually adaptations of the various repair and recovery cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Combat Medic Sections will accompany DED forces on search and rescue duty along spacelanes where piracy is commonplace and often the only practical action that can be taken is recovery of survivors.", + "description_fr": "Les forces CONCORD utilisent la plupart des modèles de vaisseaux issus des quatre empires afin d'accomplir certaines tâches, et leurs vaisseaux dédiés aux interventions médicales militaires sont souvent des variantes de croiseurs de réparation et de récupération fabriqués par les corporations impériales. Les sections de médecins militaires accompagnent les forces DED pour effectuer des missions de sauvetage dans les voies de navigation spatiale où sévissent régulièrement des pirates ; souvent, la seule action concrète possible est la récupération des survivants.", + "description_it": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and dedicated combat medic vessels are usually adaptations of the various repair and recovery cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Combat Medic Sections will accompany DED forces on search and rescue duty along spacelanes where piracy is commonplace and often the only practical action that can be taken is recovery of survivors.", + "description_ja": "特定の任務においては、CONCORDは4大国の多くの艦船を使用する。また、その際の専用戦闘衛生船には基本的に、各国のコーポレーションが製造したリペア及び回復用途に適した様々な巡洋艦を使用している。\n\n\n\n戦闘衛生兵部門は、探索と救助を目的としてDED軍に同行している。その任地となる宙路では海賊がありふれた存在となっており、実際に取り得る行動としては生存者の回収が関の山である。", + "description_ko": "CONCORD군은 임무 성격에 따라 4개국의 함선을 다양하게 활용하고 있습니다. 그중 의무지원팀은 각국에서 설계한 수리 및 로지스틱스 크루저를 개조하여 사용합니다.

해적출몰 지역에서 수색구조 임무를 수행 시 의무지원팀은 DED 함대와 동행합니다. 이러한 임무에서 이들이 취할 수 있는 실질적인 조치는 생존자 구조밖에 없을 때가 많습니다.", + "description_ru": "Для выполнения своих задач силы КОНКОРДа используют вариации кораблей всех четырёх сверхдержав, а специализированные медицинские суда на деле представляют собой адаптированные версии уже существующих ремонтных и спасательных кораблей. Отряды полевых врачей сопровождают силы СМЕР во время поисковых и спасательных операций на трассах Нового Эдема, где процветает пиратство, а единственной оправданной деятельностью зачастую является спасение уцелевших.", + "description_zh": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and dedicated combat medic vessels are usually adaptations of the various repair and recovery cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Combat Medic Sections will accompany DED forces on search and rescue duty along spacelanes where piracy is commonplace and often the only practical action that can be taken is recovery of survivors.", + "descriptionID": 586607, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2002, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60197, + "typeName_de": "Inquisitor Combat Medic Section SKIN", + "typeName_en-us": "Inquisitor Combat Medic Section SKIN", + "typeName_es": "Inquisitor Combat Medic Section SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Inquisitor édition Section de médecins militaires", + "typeName_it": "Inquisitor Combat Medic Section SKIN", + "typeName_ja": "インクイジター戦闘衛生兵SKIN", + "typeName_ko": "인퀴지터 '의무지원팀' SKIN", + "typeName_ru": "Inquisitor Combat Medic Section SKIN", + "typeName_zh": "Inquisitor Combat Medic Section SKIN", + "typeNameID": 586597, + "volume": 0.01 + }, + "60198": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die CONCORD-Kräfte setzen für bestimmte Aufgaben die Schiffskonstruktionen der vier Imperien ein. Spezielle Sanitätsschiffe sind in der Regel Modifikationen der verschiedenen Reparatur- und Bergungskreuzer, die von Corporations des Imperiums hergestellt werden. Die Sanitätsgruppen unterstützen die DED-Kräfte bei Such- und Rettungseinsätzen entlang der Weltraumrouten, an denen Piraterie weit verbreitet und die Bergung von Überlebenden häufig die einzig praktikable Antwort ist.", + "description_en-us": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and dedicated combat medic vessels are usually adaptations of the various repair and recovery cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Combat Medic Sections will accompany DED forces on search and rescue duty along spacelanes where piracy is commonplace and often the only practical action that can be taken is recovery of survivors.", + "description_es": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and dedicated combat medic vessels are usually adaptations of the various repair and recovery cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Combat Medic Sections will accompany DED forces on search and rescue duty along spacelanes where piracy is commonplace and often the only practical action that can be taken is recovery of survivors.", + "description_fr": "Les forces CONCORD utilisent la plupart des modèles de vaisseaux issus des quatre empires afin d'accomplir certaines tâches, et leurs vaisseaux dédiés aux interventions médicales militaires sont souvent des variantes de croiseurs de réparation et de récupération fabriqués par les corporations impériales. Les sections de médecins militaires accompagnent les forces DED pour effectuer des missions de sauvetage dans les voies de navigation spatiale où sévissent régulièrement des pirates ; souvent, la seule action concrète possible est la récupération des survivants.", + "description_it": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and dedicated combat medic vessels are usually adaptations of the various repair and recovery cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Combat Medic Sections will accompany DED forces on search and rescue duty along spacelanes where piracy is commonplace and often the only practical action that can be taken is recovery of survivors.", + "description_ja": "特定の任務においては、CONCORDは4大国の多くの艦船を使用する。また、その際の専用戦闘衛生船には基本的に、各国のコーポレーションが製造したリペア及び回復用途に適した様々な巡洋艦を使用している。\n\n\n\n戦闘衛生兵部門は、探索と救助を目的としてDED軍に同行している。その任地となる宙路では海賊がありふれた存在となっており、実際に取り得る行動としては生存者の回収が関の山である。", + "description_ko": "CONCORD군은 임무 성격에 따라 4개국의 함선을 다양하게 활용하고 있습니다. 그중 의무지원팀은 각국에서 설계한 수리 및 로지스틱스 크루저를 개조하여 사용합니다.

해적출몰 지역에서 수색구조 임무를 수행 시 의무지원팀은 DED 함대와 동행합니다. 이러한 임무에서 이들이 취할 수 있는 실질적인 조치는 생존자 구조밖에 없을 때가 많습니다.", + "description_ru": "Для выполнения своих задач силы КОНКОРДа используют вариации кораблей всех четырёх сверхдержав, а специализированные медицинские суда на деле представляют собой адаптированные версии уже существующих ремонтных и спасательных кораблей. Отряды полевых врачей сопровождают силы СМЕР во время поисковых и спасательных операций на трассах Нового Эдема, где процветает пиратство, а единственной оправданной деятельностью зачастую является спасение уцелевших.", + "description_zh": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and dedicated combat medic vessels are usually adaptations of the various repair and recovery cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Combat Medic Sections will accompany DED forces on search and rescue duty along spacelanes where piracy is commonplace and often the only practical action that can be taken is recovery of survivors.", + "descriptionID": 586605, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2003, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60198, + "typeName_de": "Bantam Combat Medic Section SKIN", + "typeName_en-us": "Bantam Combat Medic Section SKIN", + "typeName_es": "Bantam Combat Medic Section SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Bantam édition Section de médecins militaires", + "typeName_it": "Bantam Combat Medic Section SKIN", + "typeName_ja": "バンタム戦闘衛生兵SKIN", + "typeName_ko": "밴텀 '의무지원팀' SKIN", + "typeName_ru": "Bantam Combat Medic Section SKIN", + "typeName_zh": "Bantam Combat Medic Section SKIN", + "typeNameID": 586598, + "volume": 0.01 + }, + "60199": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die CONCORD-Kräfte setzen für bestimmte Aufgaben die Schiffskonstruktionen der vier Imperien ein. Spezielle Sanitätsschiffe sind in der Regel Modifikationen der verschiedenen Reparatur- und Bergungskreuzer, die von Corporations des Imperiums hergestellt werden. Die Sanitätsgruppen unterstützen die DED-Kräfte bei Such- und Rettungseinsätzen entlang der Weltraumrouten, an denen Piraterie weit verbreitet und die Bergung von Überlebenden häufig die einzig praktikable Antwort ist.", + "description_en-us": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and dedicated combat medic vessels are usually adaptations of the various repair and recovery cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Combat Medic Sections will accompany DED forces on search and rescue duty along spacelanes where piracy is commonplace and often the only practical action that can be taken is recovery of survivors.", + "description_es": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and dedicated combat medic vessels are usually adaptations of the various repair and recovery cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Combat Medic Sections will accompany DED forces on search and rescue duty along spacelanes where piracy is commonplace and often the only practical action that can be taken is recovery of survivors.", + "description_fr": "Les forces CONCORD utilisent la plupart des modèles de vaisseaux issus des quatre empires afin d'accomplir certaines tâches, et leurs vaisseaux dédiés aux interventions médicales militaires sont souvent des variantes de croiseurs de réparation et de récupération fabriqués par les corporations impériales. Les sections de médecins militaires accompagnent les forces DED pour effectuer des missions de sauvetage dans les voies de navigation spatiale où sévissent régulièrement des pirates ; souvent, la seule action concrète possible est la récupération des survivants.", + "description_it": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and dedicated combat medic vessels are usually adaptations of the various repair and recovery cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Combat Medic Sections will accompany DED forces on search and rescue duty along spacelanes where piracy is commonplace and often the only practical action that can be taken is recovery of survivors.", + "description_ja": "特定の任務においては、CONCORDは4大国の多くの艦船を使用する。また、その際の専用戦闘衛生船には基本的に、各国のコーポレーションが製造したリペア及び回復用途に適した様々な巡洋艦を使用している。\n\n\n\n戦闘衛生兵部門は、探索と救助を目的としてDED軍に同行している。その任地となる宙路では海賊がありふれた存在となっており、実際に取り得る行動としては生存者の回収が関の山である。", + "description_ko": "CONCORD군은 임무 성격에 따라 4개국의 함선을 다양하게 활용하고 있습니다. 그중 의무지원팀은 각국에서 설계한 수리 및 로지스틱스 크루저를 개조하여 사용합니다.

해적출몰 지역에서 수색구조 임무를 수행 시 의무지원팀은 DED 함대와 동행합니다. 이러한 임무에서 이들이 취할 수 있는 실질적인 조치는 생존자 구조밖에 없을 때가 많습니다.", + "description_ru": "Для выполнения своих задач силы КОНКОРДа используют вариации кораблей всех четырёх сверхдержав, а специализированные медицинские суда на деле представляют собой адаптированные версии уже существующих ремонтных и спасательных кораблей. Отряды полевых врачей сопровождают силы СМЕР во время поисковых и спасательных операций на трассах Нового Эдема, где процветает пиратство, а единственной оправданной деятельностью зачастую является спасение уцелевших.", + "description_zh": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and dedicated combat medic vessels are usually adaptations of the various repair and recovery cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Combat Medic Sections will accompany DED forces on search and rescue duty along spacelanes where piracy is commonplace and often the only practical action that can be taken is recovery of survivors.", + "descriptionID": 586608, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2004, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60199, + "typeName_de": "Navitas Combat Medic Section SKIN", + "typeName_en-us": "Navitas Combat Medic Section SKIN", + "typeName_es": "Navitas Combat Medic Section SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Navitas édition Section de médecins militaires", + "typeName_it": "Navitas Combat Medic Section SKIN", + "typeName_ja": "ナビタス戦闘衛生兵SKIN", + "typeName_ko": "나비타스 '의무지원팀' SKIN", + "typeName_ru": "Navitas Combat Medic Section SKIN", + "typeName_zh": "Navitas Combat Medic Section SKIN", + "typeNameID": 586599, + "volume": 0.01 + }, + "60200": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die CONCORD-Kräfte setzen für bestimmte Aufgaben die Schiffskonstruktionen der vier Imperien ein. Spezielle Sanitätsschiffe sind in der Regel Modifikationen der verschiedenen Reparatur- und Bergungskreuzer, die von Corporations des Imperiums hergestellt werden. Die Sanitätsgruppen unterstützen die DED-Kräfte bei Such- und Rettungseinsätzen entlang der Weltraumrouten, an denen Piraterie weit verbreitet und die Bergung von Überlebenden häufig die einzig praktikable Antwort ist.", + "description_en-us": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and dedicated combat medic vessels are usually adaptations of the various repair and recovery cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Combat Medic Sections will accompany DED forces on search and rescue duty along spacelanes where piracy is commonplace and often the only practical action that can be taken is recovery of survivors.", + "description_es": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and dedicated combat medic vessels are usually adaptations of the various repair and recovery cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Combat Medic Sections will accompany DED forces on search and rescue duty along spacelanes where piracy is commonplace and often the only practical action that can be taken is recovery of survivors.", + "description_fr": "Les forces CONCORD utilisent la plupart des modèles de vaisseaux issus des quatre empires afin d'accomplir certaines tâches, et leurs vaisseaux dédiés aux interventions médicales militaires sont souvent des variantes de croiseurs de réparation et de récupération fabriqués par les corporations impériales. Les sections de médecins militaires accompagnent les forces DED pour effectuer des missions de sauvetage dans les voies de navigation spatiale où sévissent régulièrement des pirates ; souvent, la seule action concrète possible est la récupération des survivants.", + "description_it": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and dedicated combat medic vessels are usually adaptations of the various repair and recovery cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Combat Medic Sections will accompany DED forces on search and rescue duty along spacelanes where piracy is commonplace and often the only practical action that can be taken is recovery of survivors.", + "description_ja": "特定の任務においては、CONCORDは4大国の多くの艦船を使用する。また、その際の専用戦闘衛生船には基本的に、各国のコーポレーションが製造したリペア及び回復用途に適した様々な巡洋艦を使用している。\n\n\n\n戦闘衛生兵部門は、探索と救助を目的としてDED軍に同行している。その任地となる宙路では海賊がありふれた存在となっており、実際に取り得る行動としては生存者の回収が関の山である。", + "description_ko": "CONCORD군은 임무 성격에 따라 4개국의 함선을 다양하게 활용하고 있습니다. 그중 의무지원팀은 각국에서 설계한 수리 및 로지스틱스 크루저를 개조하여 사용합니다.

해적출몰 지역에서 수색구조 임무를 수행 시 의무지원팀은 DED 함대와 동행합니다. 이러한 임무에서 이들이 취할 수 있는 실질적인 조치는 생존자 구조밖에 없을 때가 많습니다.", + "description_ru": "Для выполнения своих задач силы КОНКОРДа используют вариации кораблей всех четырёх сверхдержав, а специализированные медицинские суда на деле представляют собой адаптированные версии уже существующих ремонтных и спасательных кораблей. Отряды полевых врачей сопровождают силы СМЕР во время поисковых и спасательных операций на трассах Нового Эдема, где процветает пиратство, а единственной оправданной деятельностью зачастую является спасение уцелевших.", + "description_zh": "For certain tasks, CONCORD forces will use many of the ship designs of the four empires, and dedicated combat medic vessels are usually adaptations of the various repair and recovery cruisers manufactured by empire corporations.\r\n\r\nThe Combat Medic Sections will accompany DED forces on search and rescue duty along spacelanes where piracy is commonplace and often the only practical action that can be taken is recovery of survivors.", + "descriptionID": 586606, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2005, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 60200, + "typeName_de": "Burst Combat Medic Section SKIN", + "typeName_en-us": "Burst Combat Medic Section SKIN", + "typeName_es": "Burst Combat Medic Section SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Burst édition Section de médecins militaires", + "typeName_it": "Burst Combat Medic Section SKIN", + "typeName_ja": "バースト戦闘衛生兵SKIN", + "typeName_ko": "버스트 '의무지원팀' SKIN", + "typeName_ru": "Burst Combat Medic Section SKIN", + "typeName_zh": "Burst Combat Medic Section SKIN", + "typeNameID": 586600, + "volume": 0.01 + }, + "60201": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1200.0, + "description_de": "Diese Raubdrohne wurde allgemein für den Plünderdienst entwickelt. Sie sucht nach jeder Quelle für Materialien und bringt sie zum Kolonienest zurück. Obwohl diese Drohnen relativ leicht sind, stellen sie in größerer Anzahl dennoch eine Gefahr dar. Sie sind bewaffnet, und die Kolonie wird sie im Kampf einsetzen, sollten Eindringlinge den Perimeter überschreiten.", + "description_en-us": "This rogue drone is generally designed for foraging duties, scavenging for any source of materials it can find and bring back to the colony nest. These relatively light drones are still a danger in large numbers as they are armed and will be pressed into combat by the colony if any intruders penetrate its perimeter.", + "description_es": "This rogue drone is generally designed for foraging duties, scavenging for any source of materials it can find and bring back to the colony nest. These relatively light drones are still a danger in large numbers as they are armed and will be pressed into combat by the colony if any intruders penetrate its perimeter.", + "description_fr": "Ce drone renégat assume généralement une fonction de récupération, amassant tous les matériaux qu'il peut trouver avant de les ramener au nid de la colonie. Bien que relativement légers, ces drones sont armés et représentent une réelle menace, étant déployés en large nombre par la colonie pour éliminer tout intrus s'approchant de trop près.", + "description_it": "This rogue drone is generally designed for foraging duties, scavenging for any source of materials it can find and bring back to the colony nest. These relatively light drones are still a danger in large numbers as they are armed and will be pressed into combat by the colony if any intruders penetrate its perimeter.", + "description_ja": "このローグドローンは通常、採集任務のために設計されており、コロニーネストに持ち帰ることができるあらゆる資源を探し回る。比較的軽量なドローンだが、武装しているため数が増えると危険だ。侵入者が境界線を越えるとコロニーにより戦闘命令が下される。", + "description_ko": "자원 수집 임무를 담당하는 로그 드론으로 각종 재료를 회수하여 둥지로 운반합니다. 크기는 비교적 작지만 콜로니가 위험에 처할 경우 수적 우위를 바탕으로 적을 섬멸합니다.", + "description_ru": "Основная функция этого восставшего дрона — сбор различных ресурсов и материалов для гнезда колонии. Если эти относительно лёгкие дроны нападут всем скопом, то пиши пропало: они оснащены боевыми орудиями и запрограммированы на уничтожение любого злоумышленника, проникшего за периметр колонии.", + "description_zh": "This rogue drone is generally designed for foraging duties, scavenging for any source of materials it can find and bring back to the colony nest. These relatively light drones are still a danger in large numbers as they are armed and will be pressed into combat by the colony if any intruders penetrate its perimeter.", + "descriptionID": 586623, + "graphicID": 1224, + "groupID": 1568, + "isDynamicType": false, + "mass": 1000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 45.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60201, + "typeName_de": "Colony Nest Scavenger", + "typeName_en-us": "Colony Nest Scavenger", + "typeName_es": "Colony Nest Scavenger", + "typeName_fr": "Charognard de nid de colonie", + "typeName_it": "Colony Nest Scavenger", + "typeName_ja": "コロニーネストスカベンジャー", + "typeName_ko": "콜로니 둥지 스캐빈져", + "typeName_ru": "Colony Nest Scavenger", + "typeName_zh": "Colony Nest Scavenger", + "typeNameID": 586622, + "volume": 60.0, + "wreckTypeID": 26591 + }, + "60202": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 950.0, + "description_de": "Eine tödliche Raubdrohne, welche das örtliche Kolonienest anführt und die Erweiterung der örtlichen Raubdrohnenverseuchung überwacht. Die Zerstörung dieses mächtigen Wesens hat Priorität. Diese Kommandanten sind höchst intelligent und konzentrieren sich normalerweise auf das Wachstum ihrer Kolonie. Sie stationieren meist geringere Raubdrohnen zur Verteidigung, bis diese vernichtet wurden. Trotzdem sind diese mächtigen Drohnen schwer bewaffnet und nehmen am Kampf teil, wenn sie gezwungen sind, ihr Nest gegen Eindringlinge zu verteidigen.", + "description_en-us": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_es": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_fr": "Un drone renégat meurtrier qui dirige le nid de la colonie et veille à ce que l'infestation locale de drones renégats continue son expansion. La destruction de cette puissante entité est une priorité. Ces commandants sont dotés d'une grande intelligence et concentrent la plus grande partie de leurs efforts sur la croissance de la colonie. Ils déploient généralement leurs drones renégats de rang inférieur en première ligne jusqu'à annihilation totale du front défensif. En dépit de cela, ces drones puissants sont lourdement armés, et lorsqu'ils sont contraints d'intervenir pour préserver le nid, ils émergent et rejoignent la lutte contre les intrus.", + "description_it": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_ja": "現地のコロニーネストを指揮し、ローグドローン生息数の拡大を監視する、恐ろしいローグドローン。この強力なドローンは優先的に破壊すべきである。\n\n\n\nこういった指揮官クラスは高度な知性を持ち、通常はコロニーの成長に集中しており、低級ローグドローンを防衛手段として排除されてしまうまで配置する。しかし、この強力なドローンは重武装で、ネストを守るために行動せざるを得なくなると、侵入者を倒すために現れる。", + "description_ko": "콜로니 둥지의 지휘 개체로 로그 드론 감염을 주도합니다. 최우선 제거 대상입니다.

지휘 개체는 지적 능력이 뛰어나며 콜로니의 성장 및 확장을 목표로 활동합니다. 일반적으로 하급 드론을 앞세워 전투를 수행하지만 둥지가 위험에 처할 경우에는 직접 나섭니다. 상당한 수준의 무장을 지니고 있어 전투 시 각별한 주의가 필요합니다.", + "description_ru": "Смертоносный восставший дрон, управляющий гнездом местной колонии и отвечающий за её расширение и развитие. Уничтожение этой мощнейшей машины — приоритетная задача. Эти «начальники» чрезвычайно умны. Их первостепенная обязанность — процветание колонии, и зачастую для её защиты они используют дроны статусом пониже, а когда их истребляют, набирают новые. Тем не менее, эти крупные дроны оснащены воистину грозными орудиями, и при наличии серьёзной угрозы для гнезда они сами вступают в бой со злоумышленниками.", + "description_zh": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "descriptionID": 586625, + "graphicID": 1223, + "groupID": 1665, + "isDynamicType": false, + "mass": 1500000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 250.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60202, + "typeName_de": "Colony Nest Overseer", + "typeName_en-us": "Colony Nest Overseer", + "typeName_es": "Colony Nest Overseer", + "typeName_fr": "Surveillant du nid de la colonie", + "typeName_it": "Colony Nest Overseer", + "typeName_ja": "コロニーネストオーバーシーヤー", + "typeName_ko": "콜로니 둥지 오버시어", + "typeName_ru": "Colony Nest Overseer", + "typeName_zh": "Colony Nest Overseer", + "typeNameID": 586624, + "volume": 1010000.0, + "wreckTypeID": 26592 + }, + "60203": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1200.0, + "description_de": "Diese Raubdrohne verteidigt das örtliche Kolonienest und ist für diese Aufgabe gut bewaffnet. Die Drohnen reagieren auf jede von ihnen wahrgenommene Bedrohung gegenüber der Kolonie. In ausreichender Zahl reißen sie jeden Eindringling in Stücke und verwenden ihn als Material für die Verseuchung.", + "description_en-us": "This rogue drone is dedicated to the defense of the local colony nest and is well-armed for that purpose. These drones will respond to any perceived threat to the colony, and in sufficient numbers will tear apart any intruder and feed its materials to the expanding infestation.", + "description_es": "This rogue drone is dedicated to the defense of the local colony nest and is well-armed for that purpose. These drones will respond to any perceived threat to the colony, and in sufficient numbers will tear apart any intruder and feed its materials to the expanding infestation.", + "description_fr": "Ce drone renégat est dédié à la défense du nid de la colonie locale et il est fortement armé à cette fin. Ces drones répondront à toute menace qu'ils percevront à l'égard de la colonie. En nombre suffisant, ils mettront en pièces tout intrus et nourriront de ses débris l'infestation grandissante.", + "description_it": "This rogue drone is dedicated to the defense of the local colony nest and is well-armed for that purpose. These drones will respond to any perceived threat to the colony, and in sufficient numbers will tear apart any intruder and feed its materials to the expanding infestation.", + "description_ja": "このローグドローンは現地のコロニーネストを守る役割を担っているため重武装だ。コロニーに対するいかなる脅威にも反応し、十分な数でどんな侵入者でも引き裂き、その残骸をドローンの個体数を増やし続けるために資源として持ち帰る。", + "description_ko": "콜로니 둥지의 방어를 책임지는 로그 드론 개체로 상당한 수준의 무장을 지니고 있습니다. 숫자를 앞세워 전투를 펼치며 콜로니를 위협하는 대상을 파괴하여 양분으로 삼습니다.", + "description_ru": "Этот восставший дрон предназначен для защиты местной колонии и отлично для этого оснащён. Такие дроны реагируют на любую угрозу: они набрасываются на чужаков отрядами, а затем используют обломки кораблей и оборудования для развития колонии.", + "description_zh": "This rogue drone is dedicated to the defense of the local colony nest and is well-armed for that purpose. These drones will respond to any perceived threat to the colony, and in sufficient numbers will tear apart any intruder and feed its materials to the expanding infestation.", + "descriptionID": 586628, + "graphicID": 1230, + "groupID": 1664, + "isDynamicType": false, + "mass": 1000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 45.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60203, + "typeName_de": "Colony Nest Guardian", + "typeName_en-us": "Colony Nest Guardian", + "typeName_es": "Colony Nest Guardian", + "typeName_fr": "Guardien du nid de la colonie", + "typeName_it": "Colony Nest Guardian", + "typeName_ja": "コロニーネストガーディアン", + "typeName_ko": "콜로니 둥지 가디언", + "typeName_ru": "Colony Nest Guardian", + "typeName_zh": "Colony Nest Guardian", + "typeNameID": 586627, + "volume": 60.0, + "wreckTypeID": 26591 + }, + "60204": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1200.0, + "description_de": "Diese Raubdrohne wurde allgemein für den Plünderdienst entwickelt. Sie sucht nach jeder Quelle für Materialien und bringt sie zum Kolonienest zurück. Obwohl diese Drohnen relativ leicht sind, stellen sie in größerer Anzahl dennoch eine Gefahr dar. Sie sind bewaffnet, und die Kolonie wird sie im Kampf einsetzen, sollten Eindringlinge den Perimeter überschreiten.", + "description_en-us": "This rogue drone is generally designed for foraging duties, scavenging for any source of materials it can find and bring back to the colony nest. These relatively light drones are still a danger in large numbers as they are armed and will be pressed into combat by the colony if any intruders penetrate its perimeter.", + "description_es": "This rogue drone is generally designed for foraging duties, scavenging for any source of materials it can find and bring back to the colony nest. These relatively light drones are still a danger in large numbers as they are armed and will be pressed into combat by the colony if any intruders penetrate its perimeter.", + "description_fr": "Ce drone renégat assume généralement une fonction de récupération, amassant tous les matériaux qu'il peut trouver avant de les ramener au nid de la colonie. Bien que relativement légers, ces drones sont armés et représentent une réelle menace, étant déployés en large nombre par la colonie pour éliminer tout intrus s'approchant de trop près.", + "description_it": "This rogue drone is generally designed for foraging duties, scavenging for any source of materials it can find and bring back to the colony nest. These relatively light drones are still a danger in large numbers as they are armed and will be pressed into combat by the colony if any intruders penetrate its perimeter.", + "description_ja": "このローグドローンは通常、採集任務のために設計されており、コロニーネストに持ち帰ることができるあらゆる資源を探し回る。比較的軽量なドローンだが、武装しているため数が増えると危険だ。侵入者が境界線を越えるとコロニーにより戦闘命令が下される。", + "description_ko": "자원 수집 임무를 담당하는 로그 드론으로 각종 재료를 회수하여 둥지로 운반합니다. 크기는 비교적 작지만 콜로니가 위험에 처할 경우 수적 우위를 바탕으로 적을 섬멸합니다.", + "description_ru": "Основная функция этого восставшего дрона — сбор различных ресурсов и материалов для гнезда колонии. Если эти относительно лёгкие дроны нападут всем скопом, то пиши пропало: они оснащены боевыми орудиями и запрограммированы на уничтожение любого злоумышленника, проникшего за периметр колонии.", + "description_zh": "This rogue drone is generally designed for foraging duties, scavenging for any source of materials it can find and bring back to the colony nest. These relatively light drones are still a danger in large numbers as they are armed and will be pressed into combat by the colony if any intruders penetrate its perimeter.", + "descriptionID": 587296, + "graphicID": 1219, + "groupID": 1568, + "isDynamicType": false, + "mass": 1000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 45.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60204, + "typeName_de": "Colony Nest Forager", + "typeName_en-us": "Colony Nest Forager", + "typeName_es": "Colony Nest Forager", + "typeName_fr": "Glaneur de nid de colonie", + "typeName_it": "Colony Nest Forager", + "typeName_ja": "コロニーネストフォレジャー", + "typeName_ko": "콜로니 둥지 약탈자", + "typeName_ru": "Colony Nest Forager", + "typeName_zh": "Colony Nest Forager", + "typeNameID": 586626, + "volume": 60.0, + "wreckTypeID": 26591 + }, + "60205": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1200.0, + "description_de": "Diese Raubdrohne verteidigt das örtliche Kolonienest und ist für diese Aufgabe gut bewaffnet. Die Drohnen reagieren auf jede von ihnen wahrgenommene Bedrohung gegenüber der Kolonie. In ausreichender Zahl reißen sie jeden Eindringling in Stücke und verwenden ihn als Material für die Verseuchung.", + "description_en-us": "This rogue drone is dedicated to the defense of the local colony nest and is well-armed for that purpose. These drones will respond to any perceived threat to the colony, and in sufficient numbers will tear apart any intruder and feed its materials to the expanding infestation.", + "description_es": "This rogue drone is dedicated to the defense of the local colony nest and is well-armed for that purpose. These drones will respond to any perceived threat to the colony, and in sufficient numbers will tear apart any intruder and feed its materials to the expanding infestation.", + "description_fr": "Ce drone renégat est dédié à la défense du nid de la colonie locale et il est fortement armé à cette fin. Ces drones répondront à toute menace qu'ils percevront à l'égard de la colonie. En nombre suffisant, ils mettront en pièces tout intrus et nourriront de ses débris l'infestation grandissante.", + "description_it": "This rogue drone is dedicated to the defense of the local colony nest and is well-armed for that purpose. These drones will respond to any perceived threat to the colony, and in sufficient numbers will tear apart any intruder and feed its materials to the expanding infestation.", + "description_ja": "このローグドローンは現地のコロニーネストを守る役割を担っているため重武装だ。コロニーに対するいかなる脅威にも反応し、十分な数でどんな侵入者でも引き裂き、その残骸をドローンの個体数を増やし続けるために資源として持ち帰る。", + "description_ko": "콜로니 둥지의 방어를 책임지는 로그 드론 개체로 상당한 수준의 무장을 지니고 있습니다. 숫자를 앞세워 전투를 펼치며 콜로니를 위협하는 대상을 파괴하여 양분으로 삼습니다.", + "description_ru": "Этот восставший дрон предназначен для защиты местной колонии и отлично для этого оснащён. Такие дроны реагируют на любую угрозу: они набрасываются на чужаков отрядами, а затем используют обломки кораблей и оборудования для развития колонии.", + "description_zh": "This rogue drone is dedicated to the defense of the local colony nest and is well-armed for that purpose. These drones will respond to any perceived threat to the colony, and in sufficient numbers will tear apart any intruder and feed its materials to the expanding infestation.", + "descriptionID": 586630, + "graphicID": 21818, + "groupID": 1664, + "isDynamicType": false, + "mass": 1000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 45.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60205, + "typeName_de": "Colony Nest Sentinel", + "typeName_en-us": "Colony Nest Sentinel", + "typeName_es": "Colony Nest Sentinel", + "typeName_fr": "Sentinelle du nid de la colonie", + "typeName_it": "Colony Nest Sentinel", + "typeName_ja": "コロニーネストセンチネル", + "typeName_ko": "콜로니 둥지 센티넬", + "typeName_ru": "Colony Nest Sentinel", + "typeName_zh": "Colony Nest Sentinel", + "typeNameID": 586629, + "volume": 60.0, + "wreckTypeID": 26591 + }, + "60206": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60206, + "typeName_de": "Rogue Drone Event 2021 WaveHS Spawner", + "typeName_en-us": "Rogue Drone Event 2021 WaveHS Spawner", + "typeName_es": "Rogue Drone Event 2021 WaveHS Spawner", + "typeName_fr": "Spawner WaveHS de l'événement du drone renégat 2021", + "typeName_it": "Rogue Drone Event 2021 WaveHS Spawner", + "typeName_ja": "ローグドローンイベント2021 ウェーブHSスポーナー", + "typeName_ko": "Rogue Drone Event 2021 WaveHS Spawner", + "typeName_ru": "Rogue Drone Event 2021 WaveHS Spawner", + "typeName_zh": "Rogue Drone Event 2021 WaveHS Spawner", + "typeNameID": 586632, + "volume": 0.0 + }, + "60207": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60207, + "typeName_de": "Rogue Drone Event 2021 BossHS Spawner", + "typeName_en-us": "Rogue Drone Event 2021 BossHS Spawner", + "typeName_es": "Rogue Drone Event 2021 BossHS Spawner", + "typeName_fr": "Spawner BossHS de l'événement du drone renégat 2021", + "typeName_it": "Rogue Drone Event 2021 BossHS Spawner", + "typeName_ja": "ローグドローン イベント2021 ボスHSスポーナー", + "typeName_ko": "Rogue Drone Event 2021 BossHS Spawner", + "typeName_ru": "Rogue Drone Event 2021 BossHS Spawner", + "typeName_zh": "Rogue Drone Event 2021 BossHS Spawner", + "typeNameID": 586633, + "volume": 0.0 + }, + "60208": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese spezielle Nanobeschichtung wird von Corporation-Transportern und Service-Schiffen von Semiotique Superluminal benutzt. Sie wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Utilisé sur les vaisseaux de transport et de service de la flotte Semiotique Superluminal, ce nanorevêtement spécial fut conçu pour marquer le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルの輸送艦やとサービス艦に使用されているこの特別なナノコーティングは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 소속 화물선에 사용되는 특수 나노코팅으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하여 제작했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Это особое нанопокрытие, которым оснащают корпоративный транспорт и служебные суда «Сверхсветовой семиотики», было разработано специально для нового бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587070, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1995, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60208, + "typeName_de": "Corax Semiotique Sports SKIN", + "typeName_en-us": "Corax Semiotique Sports SKIN", + "typeName_es": "Corax Semiotique Sports SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Corax, édition Semiotique Sports", + "typeName_it": "Corax Semiotique Sports SKIN", + "typeName_ja": "コラックス・セミオティックスポーツSKIN", + "typeName_ko": "코락스 '세미오틱 스포츠' SKIN", + "typeName_ru": "Corax Semiotique Sports SKIN", + "typeName_zh": "Corax Semiotique Sports SKIN", + "typeNameID": 586649, + "volume": 0.01 + }, + "60209": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese spezielle Nanobeschichtung wird von Corporation-Transportern und Service-Schiffen von Semiotique Superluminal benutzt. Sie wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Utilisé sur les vaisseaux de transport et de service de la flotte Semiotique Superluminal, ce nanorevêtement spécial fut conçu pour marquer le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルの輸送艦やとサービス艦に使用されているこの特別なナノコーティングは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 소속 화물선에 사용되는 특수 나노코팅으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하여 제작했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Это особое нанопокрытие, которым оснащают корпоративный транспорт и служебные суда «Сверхсветовой семиотики», было разработано специально для нового бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587071, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60209, + "typeName_de": "Magnate Semiotique Sports SKIN", + "typeName_en-us": "Magnate Semiotique Sports SKIN", + "typeName_es": "Magnate Semiotique Sports SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Magnate, édition Semiotique Sports", + "typeName_it": "Magnate Semiotique Sports SKIN", + "typeName_ja": "マグニート・セミオティックスポーツSKIN", + "typeName_ko": "마그네이트 '세미오틱 스포츠' SKIN", + "typeName_ru": "Magnate Semiotique Sports SKIN", + "typeName_zh": "Magnate Semiotique Sports SKIN", + "typeNameID": 586652, + "volume": 0.01 + }, + "60210": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese spezielle Nanobeschichtung wird von Corporation-Transportern und Service-Schiffen von Semiotique Superluminal benutzt. Sie wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Utilisé sur les vaisseaux de transport et de service de la flotte Semiotique Superluminal, ce nanorevêtement spécial fut conçu pour marquer le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルの輸送艦やとサービス艦に使用されているこの特別なナノコーティングは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 소속 화물선에 사용되는 특수 나노코팅으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하여 제작했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Это особое нанопокрытие, которым оснащают корпоративный транспорт и служебные суда «Сверхсветовой семиотики», было разработано специально для нового бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587072, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1997, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 60210, + "typeName_de": "Talwar Semiotique Sports SKIN", + "typeName_en-us": "Talwar Semiotique Sports SKIN", + "typeName_es": "Talwar Semiotique Sports SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Talwar, édition Semiotique Sports", + "typeName_it": "Talwar Semiotique Sports SKIN", + "typeName_ja": "タルワー・セミオティックスポーツSKIN", + "typeName_ko": "탈와르 '세미오틱 스포츠' SKIN", + "typeName_ru": "Talwar Semiotique Sports SKIN", + "typeName_zh": "Talwar Semiotique Sports SKIN", + "typeNameID": 586653, + "volume": 0.01 + }, + "60213": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese exklusive Nanobeschichtung wird von Unternehmensleitern und prominenten Markenbotschaftern von Semiotique Superluminal benutzt. Sie wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Utilisé par les hauts placés et les célébrités ambassadrices des marques de Semiotique Superluminal, ce nanorevêtement exclusif a été conçu pour marquer le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルのエリート企業幹部やセレブリティブランドアンバサダーが使用するこの限定ナノコーティングは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사의 브랜드 모델을 비롯한 기업 임원들이 사용하는 나노코팅으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하여 제작했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Это эксклюзивное нанопокрытие, которое так полюбилось руководителям крупных корпораций и звёздным представителям бренда «Сверхсветовая семиотика», было разработано в честь основания бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587076, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2002, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60213, + "typeName_de": "Punisher Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_en-us": "Punisher Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_es": "Punisher Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Punisher, édition Semiotique Superluminal", + "typeName_it": "Punisher Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_ja": "パニッシャー・セミオティックスーパールミナルSKIN", + "typeName_ko": "퍼니셔 '세미오틱 슈퍼리미널' SKIN", + "typeName_ru": "Punisher Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_zh": "Punisher Semiotique Superluminal SKIN", + "typeNameID": 586677, + "volume": 0.01 + }, + "60214": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese exklusive Nanobeschichtung wird von Unternehmensleitern und prominenten Markenbotschaftern von Semiotique Superluminal benutzt. Sie wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Utilisé par les hauts placés et les célébrités ambassadrices des marques de Semiotique Superluminal, ce nanorevêtement exclusif a été conçu pour marquer le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルのエリート企業幹部やセレブリティブランドアンバサダーが使用するこの限定ナノコーティングは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사의 브랜드 모델을 비롯한 기업 임원들이 사용하는 나노코팅으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하여 제작했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Это эксклюзивное нанопокрытие, которое так полюбилось руководителям крупных корпораций и звёздным представителям бренда «Сверхсветовая семиотика», было разработано в честь основания бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587077, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1994, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60214, + "typeName_de": "Coercer Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_en-us": "Coercer Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_es": "Coercer Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Coercer, édition Semiotique Superluminal", + "typeName_it": "Coercer Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_ja": "コウアーサー・セミオティックスーパールミナルSKIN", + "typeName_ko": "코얼서 '세미오틱 슈퍼리미널' SKIN", + "typeName_ru": "Coercer Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_zh": "Coercer Semiotique Superluminal SKIN", + "typeNameID": 586678, + "volume": 0.01 + }, + "60215": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese exklusive Nanobeschichtung wird von Unternehmensleitern und prominenten Markenbotschaftern von Semiotique Superluminal benutzt. Sie wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Utilisé par les hauts placés et les célébrités ambassadrices des marques de Semiotique Superluminal, ce nanorevêtement exclusif a été conçu pour marquer le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルのエリート企業幹部やセレブリティブランドアンバサダーが使用するこの限定ナノコーティングは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사의 브랜드 모델을 비롯한 기업 임원들이 사용하는 나노코팅으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하여 제작했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Это эксклюзивное нанопокрытие, которое так полюбилось руководителям крупных корпораций и звёздным представителям бренда «Сверхсветовая семиотика», было разработано в честь основания бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587078, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1990, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60215, + "typeName_de": "Omen Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_en-us": "Omen Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_es": "Omen Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Omen, édition Semiotique Superluminal", + "typeName_it": "Omen Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_ja": "オーメン・セミオティックスーパールミナルSKIN", + "typeName_ko": "오멘 '세미오틱 슈퍼리미널' SKIN", + "typeName_ru": "Omen Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_zh": "Omen Semiotique Superluminal SKIN", + "typeNameID": 586679, + "volume": 0.01 + }, + "60216": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese exklusive Nanobeschichtung wird von Unternehmensleitern und prominenten Markenbotschaftern von Semiotique Superluminal benutzt. Sie wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Utilisé par les hauts placés et les célébrités ambassadrices des marques de Semiotique Superluminal, ce nanorevêtement exclusif a été conçu pour marquer le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルのエリート企業幹部やセレブリティブランドアンバサダーが使用するこの限定ナノコーティングは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사의 브랜드 모델을 비롯한 기업 임원들이 사용하는 나노코팅으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하여 제작했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Это эксклюзивное нанопокрытие, которое так полюбилось руководителям крупных корпораций и звёздным представителям бренда «Сверхсветовая семиотика», было разработано в честь основания бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587079, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2003, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60216, + "typeName_de": "Merlin Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_en-us": "Merlin Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_es": "Merlin Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Merlin, édition Semiotique Superluminal", + "typeName_it": "Merlin Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_ja": "マーリン・セミオティックスーパールミナルSKIN", + "typeName_ko": "멀린 '세미오틱 슈퍼리미널' SKIN", + "typeName_ru": "Merlin Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_zh": "Merlin Semiotique Superluminal SKIN", + "typeNameID": 586680, + "volume": 0.01 + }, + "60217": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese exklusive Nanobeschichtung wird von Unternehmensleitern und prominenten Markenbotschaftern von Semiotique Superluminal benutzt. Sie wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Utilisé par les hauts placés et les célébrités ambassadrices des marques de Semiotique Superluminal, ce nanorevêtement exclusif a été conçu pour marquer le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルのエリート企業幹部やセレブリティブランドアンバサダーが使用するこの限定ナノコーティングは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사의 브랜드 모델을 비롯한 기업 임원들이 사용하는 나노코팅으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하여 제작했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Это эксклюзивное нанопокрытие, которое так полюбилось руководителям крупных корпораций и звёздным представителям бренда «Сверхсветовая семиотика», было разработано в честь основания бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587080, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1995, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60217, + "typeName_de": "Cormorant Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_en-us": "Cormorant Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_es": "Cormorant Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Cormorant, édition Semiotique Superluminal", + "typeName_it": "Cormorant Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_ja": "コーモラント・セミオティックスーパールミナルSKIN", + "typeName_ko": "코모란트 '세미오틱 슈퍼리미널' SKIN", + "typeName_ru": "Cormorant Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_zh": "Cormorant Semiotique Superluminal SKIN", + "typeNameID": 586681, + "volume": 0.01 + }, + "60218": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese exklusive Nanobeschichtung wird von Unternehmensleitern und prominenten Markenbotschaftern von Semiotique Superluminal benutzt. Sie wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Utilisé par les hauts placés et les célébrités ambassadrices des marques de Semiotique Superluminal, ce nanorevêtement exclusif a été conçu pour marquer le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルのエリート企業幹部やセレブリティブランドアンバサダーが使用するこの限定ナノコーティングは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사의 브랜드 모델을 비롯한 기업 임원들이 사용하는 나노코팅으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하여 제작했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Это эксклюзивное нанопокрытие, которое так полюбилось руководителям крупных корпораций и звёздным представителям бренда «Сверхсветовая семиотика», было разработано в честь основания бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587081, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1991, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60218, + "typeName_de": "Caracal Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_en-us": "Caracal Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_es": "Caracal Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Caracal, édition Semiotique Superluminal", + "typeName_it": "Caracal Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_ja": "カラカル・セミオティックスーパールミナルSKIN", + "typeName_ko": "카라칼 '세미오틱 슈퍼리미널' SKIN", + "typeName_ru": "Caracal Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_zh": "Caracal Semiotique Superluminal SKIN", + "typeNameID": 586682, + "volume": 0.01 + }, + "60219": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese exklusive Nanobeschichtung wird von Unternehmensleitern und prominenten Markenbotschaftern von Semiotique Superluminal benutzt. Sie wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Utilisé par les hauts placés et les célébrités ambassadrices des marques de Semiotique Superluminal, ce nanorevêtement exclusif a été conçu pour marquer le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルのエリート企業幹部やセレブリティブランドアンバサダーが使用するこの限定ナノコーティングは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사의 브랜드 모델을 비롯한 기업 임원들이 사용하는 나노코팅으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하여 제작했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Это эксклюзивное нанопокрытие, которое так полюбилось руководителям крупных корпораций и звёздным представителям бренда «Сверхсветовая семиотика», было разработано в честь основания бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587082, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2004, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60219, + "typeName_de": "Incursus Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_en-us": "Incursus Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_es": "Incursus Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Incursus, édition Semiotique Superluminal", + "typeName_it": "Incursus Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_ja": "インカーサス・セミオティックスーパールミナルSKIN", + "typeName_ko": "인커서스 '세미오틱 슈퍼리미널' SKIN", + "typeName_ru": "Incursus Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_zh": "Incursus Semiotique Superluminal SKIN", + "typeNameID": 586683, + "volume": 0.01 + }, + "60220": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese exklusive Nanobeschichtung wird von Unternehmensleitern und prominenten Markenbotschaftern von Semiotique Superluminal benutzt. Sie wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Utilisé par les hauts placés et les célébrités ambassadrices des marques de Semiotique Superluminal, ce nanorevêtement exclusif a été conçu pour marquer le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルのエリート企業幹部やセレブリティブランドアンバサダーが使用するこの限定ナノコーティングは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사의 브랜드 모델을 비롯한 기업 임원들이 사용하는 나노코팅으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하여 제작했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Это эксклюзивное нанопокрытие, которое так полюбилось руководителям крупных корпораций и звёздным представителям бренда «Сверхсветовая семиотика», было разработано в честь основания бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587083, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1996, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60220, + "typeName_de": "Catalyst Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_en-us": "Catalyst Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_es": "Catalyst Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Catalyst, édition Semiotique Superluminal", + "typeName_it": "Catalyst Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_ja": "カタリスト・セミオティックスーパールミナルSKIN", + "typeName_ko": "카탈리스트 '세미오틱 슈퍼리미널' SKIN", + "typeName_ru": "Catalyst Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_zh": "Catalyst Semiotique Superluminal SKIN", + "typeNameID": 586684, + "volume": 0.01 + }, + "60221": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese exklusive Nanobeschichtung wird von Unternehmensleitern und prominenten Markenbotschaftern von Semiotique Superluminal benutzt. Sie wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Utilisé par les hauts placés et les célébrités ambassadrices des marques de Semiotique Superluminal, ce nanorevêtement exclusif a été conçu pour marquer le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルのエリート企業幹部やセレブリティブランドアンバサダーが使用するこの限定ナノコーティングは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사의 브랜드 모델을 비롯한 기업 임원들이 사용하는 나노코팅으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하여 제작했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Это эксклюзивное нанопокрытие, которое так полюбилось руководителям крупных корпораций и звёздным представителям бренда «Сверхсветовая семиотика», было разработано в честь основания бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587084, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1992, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60221, + "typeName_de": "Thorax Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_en-us": "Thorax Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_es": "Thorax Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Thorax, édition Semiotique Superluminal", + "typeName_it": "Thorax Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_ja": "ソーラックス・セミオティックスーパールミナルSKIN", + "typeName_ko": "쏘락스 '세미오틱 슈퍼리미널' SKIN", + "typeName_ru": "Thorax Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_zh": "Thorax Semiotique Superluminal SKIN", + "typeNameID": 586685, + "volume": 0.01 + }, + "60222": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese exklusive Nanobeschichtung wird von Unternehmensleitern und prominenten Markenbotschaftern von Semiotique Superluminal benutzt. Sie wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Utilisé par les hauts placés et les célébrités ambassadrices des marques de Semiotique Superluminal, ce nanorevêtement exclusif a été conçu pour marquer le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルのエリート企業幹部やセレブリティブランドアンバサダーが使用するこの限定ナノコーティングは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사의 브랜드 모델을 비롯한 기업 임원들이 사용하는 나노코팅으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하여 제작했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Это эксклюзивное нанопокрытие, которое так полюбилось руководителям крупных корпораций и звёздным представителям бренда «Сверхсветовая семиотика», было разработано в честь основания бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587085, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2005, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 60222, + "typeName_de": "Rifter Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_en-us": "Rifter Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_es": "Rifter Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Rifter, édition Semiotique Superluminal", + "typeName_it": "Rifter Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_ja": "リフター・セミオティックスーパールミナルSKIN", + "typeName_ko": "리프터 '세미오틱 슈퍼리미널' SKIN", + "typeName_ru": "Rifter Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_zh": "Rifter Semiotique Superluminal SKIN", + "typeNameID": 586686, + "volume": 0.01 + }, + "60223": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese exklusive Nanobeschichtung wird von Unternehmensleitern und prominenten Markenbotschaftern von Semiotique Superluminal benutzt. Sie wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Utilisé par les hauts placés et les célébrités ambassadrices des marques de Semiotique Superluminal, ce nanorevêtement exclusif a été conçu pour marquer le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルのエリート企業幹部やセレブリティブランドアンバサダーが使用するこの限定ナノコーティングは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사의 브랜드 모델을 비롯한 기업 임원들이 사용하는 나노코팅으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하여 제작했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Это эксклюзивное нанопокрытие, которое так полюбилось руководителям крупных корпораций и звёздным представителям бренда «Сверхсветовая семиотика», было разработано в честь основания бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587086, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1997, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 60223, + "typeName_de": "Thrasher Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_en-us": "Thrasher Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_es": "Thrasher Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Thrasher, édition Semiotique Superluminal", + "typeName_it": "Thrasher Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_ja": "シュラッシャー・セミオティックスーパールミナルSKIN", + "typeName_ko": "쓰레셔 '세미오틱 슈퍼리미널' SKIN", + "typeName_ru": "Thrasher Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_zh": "Thrasher Semiotique Superluminal SKIN", + "typeNameID": 586687, + "volume": 0.01 + }, + "60224": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese exklusive Nanobeschichtung wird von Unternehmensleitern und prominenten Markenbotschaftern von Semiotique Superluminal benutzt. Sie wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Utilisé par les hauts placés et les célébrités ambassadrices des marques de Semiotique Superluminal, ce nanorevêtement exclusif a été conçu pour marquer le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルのエリート企業幹部やセレブリティブランドアンバサダーが使用するこの限定ナノコーティングは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사의 브랜드 모델을 비롯한 기업 임원들이 사용하는 나노코팅으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하여 제작했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Это эксклюзивное нанопокрытие, которое так полюбилось руководителям крупных корпораций и звёздным представителям бренда «Сверхсветовая семиотика», было разработано в честь основания бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587073, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1993, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 60224, + "typeName_de": "Rupture Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_en-us": "Rupture Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_es": "Rupture Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Rupture, édition Semiotique Superluminal", + "typeName_it": "Rupture Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_ja": "ラプチャー・セミオティックスーパールミナルSKIN", + "typeName_ko": "럽쳐 '세미오틱 슈퍼리미널' SKIN", + "typeName_ru": "Rupture Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_zh": "Rupture Semiotique Superluminal SKIN", + "typeNameID": 586688, + "volume": 0.01 + }, + "60225": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese exklusive Nanobeschichtung wird von Unternehmensleitern und prominenten Markenbotschaftern von Semiotique Superluminal benutzt. Sie wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Utilisé par les hauts placés et les célébrités ambassadrices des marques de Semiotique Superluminal, ce nanorevêtement exclusif a été conçu pour marquer le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルのエリート企業幹部やセレブリティブランドアンバサダーが使用するこの限定ナノコーティングは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사의 브랜드 모델을 비롯한 기업 임원들이 사용하는 나노코팅으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하여 제작했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Это эксклюзивное нанопокрытие, которое так полюбилось руководителям крупных корпораций и звёздным представителям бренда «Сверхсветовая семиотика», было разработано в честь основания бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587074, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2031, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60225, + "typeName_de": "Astero Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_en-us": "Astero Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_es": "Astero Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Astero, édition Semiotique Superluminal", + "typeName_it": "Astero Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_ja": "アステロ・セミオティックスーパールミナルSKIN", + "typeName_ko": "아스테로 '세미오틱 슈퍼리미널' SKIN", + "typeName_ru": "Astero Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_zh": "Astero Semiotique Superluminal SKIN", + "typeNameID": 586689, + "volume": 0.01 + }, + "60226": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese exklusive Nanobeschichtung wird von Unternehmensleitern und prominenten Markenbotschaftern von Semiotique Superluminal benutzt. Sie wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Utilisé par les hauts placés et les célébrités ambassadrices des marques de Semiotique Superluminal, ce nanorevêtement exclusif a été conçu pour marquer le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルのエリート企業幹部やセレブリティブランドアンバサダーが使用するこの限定ナノコーティングは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 슈퍼리미널 사의 브랜드 모델을 비롯한 기업 임원들이 사용하는 나노코팅으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하여 제작했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Это эксклюзивное нанопокрытие, которое так полюбилось руководителям крупных корпораций и звёздным представителям бренда «Сверхсветовая семиотика», было разработано в честь основания бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Used by elite corporate executives and celebrity brand ambassadors of Semiotique Superluminal, this exclusive nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587075, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2030, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60226, + "typeName_de": "Stratios Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_en-us": "Stratios Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_es": "Stratios Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Stratios, édition Semiotique Superluminal", + "typeName_it": "Stratios Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_ja": "ストラティオス・セミオティックスーパールミナルSKIN", + "typeName_ko": "스트라티오스 '세미오틱 슈퍼리미널' SKIN", + "typeName_ru": "Stratios Semiotique Superluminal SKIN", + "typeName_zh": "Stratios Semiotique Superluminal SKIN", + "typeNameID": 586690, + "volume": 0.01 + }, + "60227": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Nanobeschichtung wurde speziell für die Kapselpilotenakademien von New Eden entwickelt, als Auszeichnung für Kapselpiloten, die nach ihrem Abschluss eine Karriere als Entdecker anstreben. Entdecker sind die Kartographen und Archäologen von New Eden. Diese Abenteurer suchen in den Tiefen des Universums nach versteckten Relikten, Datentresoren und Piratenstützpunkten. Mit speziellen Sonden können Entdecker auch Abkürzungen aufspüren, damit sich Flotten über Wurmlöcher durch New Eden bewegen können. Jeder Pilot braucht einen guten Entdecker als Freund.", + "description_en-us": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Explorer.\r\n\r\nExplorers are the cartographers and archaeologists of New Eden. These adventurers delve deep in search of hidden relics, data vaults, and pirate strongholds. With specialist probes explorers can also discover shortcuts allowing fleets to move across the New Eden by way of wormholes. Everyone wants to be friends with a good explorer.", + "description_es": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Explorer.\r\n\r\nExplorers are the cartographers and archaeologists of New Eden. These adventurers delve deep in search of hidden relics, data vaults, and pirate strongholds. With specialist probes explorers can also discover shortcuts allowing fleets to move across the New Eden by way of wormholes. Everyone wants to be friends with a good explorer.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement, développé spécifiquement pour les académies de capsuliers de New Eden, a vocation à célébrer les diplômés aspirant à une carrière d'explorateur. Les explorateurs sont les cartographes et les archéologues de New Eden. Ces aventuriers s'investissent pleinement dans la quête de reliques dissimulées, de coffres de données et de bastions pirates. À l'aide de sondes spécialisées, les explorateurs peuvent également découvrir des raccourcis qui permettent aux flottes de se déplacer dans New Eden à l'aide de trous de ver. Tout le monde veut être ami avec un explorateur compétent.", + "description_it": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Explorer.\r\n\r\nExplorers are the cartographers and archaeologists of New Eden. These adventurers delve deep in search of hidden relics, data vaults, and pirate strongholds. With specialist probes explorers can also discover shortcuts allowing fleets to move across the New Eden by way of wormholes. Everyone wants to be friends with a good explorer.", + "description_ja": "このナノコーティングは、探検家としてのキャリアを目指すカプセラ卒業生を讃えるべく、ニューエデンのカプセラアカデミーによって開発されました。\n\n\n\n探検家は、ニューエデンの地図製作者であり考古学者でもあります。隠された遺跡やデータ金庫、そして海賊の要塞を細部まで調べ上げる冒険者、それが探検家なのです。また、装備している専門的なプローブによりワームホールを介して移動し、ニューエデン中の近道を発見することができます。腕の良い探検家は、引く手あまたとなるでしょう。", + "description_ko": "탐사가 전용 나노코팅으로 캡슐리어 아카데미를 졸업한 파일럿들을 위해 제작되었습니다.

탐사가들은 고고학자이자 길을 개척하는 자들입니다. 자유로운 영혼을 지닌 이들은 미개척지에서 숨겨진 유물과 데이터 코어를 발굴하고 해적 요새를 탐험합니다. 그 외에도 프로브를 이용하여 웜홀을 탐사하고 함대가 다른 지역으로 이동할 수 있도록 새로운 길을 개척합니다.", + "description_ru": "Это нанопокрытие разработано специально для академий Нового Эдема как подарок капсулёрам-выпускникам, избравшим карьеру исследователя. Исследователи — картографы и археологи Нового Эдема. Эти искатели приключений погружаются в глубины космоса в поисках затерянных артефактов, хранилищ данных и пиратских крепостей. С помощью специальных зондов они находят короткие пути, позволяющие флотам передвигаться по Новому Эдему через сеть червоточин. Все хотят дружить с опытными исследователями.", + "description_zh": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Explorer.\r\n\r\nExplorers are the cartographers and archaeologists of New Eden. These adventurers delve deep in search of hidden relics, data vaults, and pirate strongholds. With specialist probes explorers can also discover shortcuts allowing fleets to move across the New Eden by way of wormholes. Everyone wants to be friends with a good explorer.", + "descriptionID": 587285, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2031, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60227, + "typeName_de": "Astero Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_en-us": "Astero Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_es": "Astero Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Astero, édition Aspirant explorateur", + "typeName_it": "Astero Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_ja": "アステロ・アスピラント探検家SKIN", + "typeName_ko": "아스테로 '열망의 탐험가' SKIN", + "typeName_ru": "Astero Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_zh": "Astero Aspirant Explorer SKIN", + "typeNameID": 586703, + "volume": 0.01 + }, + "60228": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Nanobeschichtung wurde speziell für die Kapselpilotenakademien von New Eden entwickelt, als Auszeichnung für Kapselpiloten, die nach ihrem Abschluss eine Karriere als Entdecker anstreben. Entdecker sind die Kartographen und Archäologen von New Eden. Diese Abenteurer suchen in den Tiefen des Universums nach versteckten Relikten, Datentresoren und Piratenstützpunkten. Mit speziellen Sonden können Entdecker auch Abkürzungen aufspüren, damit sich Flotten über Wurmlöcher durch New Eden bewegen können. Jeder Pilot braucht einen guten Entdecker als Freund.", + "description_en-us": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Explorer.\r\n\r\nExplorers are the cartographers and archaeologists of New Eden. These adventurers delve deep in search of hidden relics, data vaults, and pirate strongholds. With specialist probes explorers can also discover shortcuts allowing fleets to move across the New Eden by way of wormholes. Everyone wants to be friends with a good explorer.", + "description_es": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Explorer.\r\n\r\nExplorers are the cartographers and archaeologists of New Eden. These adventurers delve deep in search of hidden relics, data vaults, and pirate strongholds. With specialist probes explorers can also discover shortcuts allowing fleets to move across the New Eden by way of wormholes. Everyone wants to be friends with a good explorer.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement, développé spécifiquement pour les académies de capsuliers de New Eden, a vocation à célébrer les diplômés aspirant à une carrière d'explorateur. Les explorateurs sont les cartographes et les archéologues de New Eden. Ces aventuriers s'investissent pleinement dans la quête de reliques dissimulées, de coffres de données et de bastions pirates. À l'aide de sondes spécialisées, les explorateurs peuvent également découvrir des raccourcis qui permettent aux flottes de se déplacer dans New Eden à l'aide de trous de ver. Tout le monde veut être ami avec un explorateur compétent.", + "description_it": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Explorer.\r\n\r\nExplorers are the cartographers and archaeologists of New Eden. These adventurers delve deep in search of hidden relics, data vaults, and pirate strongholds. With specialist probes explorers can also discover shortcuts allowing fleets to move across the New Eden by way of wormholes. Everyone wants to be friends with a good explorer.", + "description_ja": "このナノコーティングは、探検家としてのキャリアを目指すカプセラ卒業生を讃えるべく、ニューエデンのカプセラアカデミーによって開発されました。\n\n\n\n探検家は、ニューエデンの地図製作者であり考古学者でもあります。隠された遺跡やデータ金庫、そして海賊の要塞を細部まで調べ上げる冒険者、それが探検家なのです。また、装備している専門的なプローブによりワームホールを介して移動し、ニューエデン中の近道を発見することができます。腕の良い探検家は、引く手あまたとなるでしょう。", + "description_ko": "탐사가 전용 나노코팅으로 캡슐리어 아카데미를 졸업한 파일럿들을 위해 제작되었습니다.

탐사가들은 고고학자이자 길을 개척하는 자들입니다. 자유로운 영혼을 지닌 이들은 미개척지에서 숨겨진 유물과 데이터 코어를 발굴하고 해적 요새를 탐험합니다. 그 외에도 프로브를 이용하여 웜홀을 탐사하고 함대가 다른 지역으로 이동할 수 있도록 새로운 길을 개척합니다.", + "description_ru": "Это нанопокрытие разработано специально для академий Нового Эдема как подарок капсулёрам-выпускникам, избравшим карьеру исследователя. Исследователи — картографы и археологи Нового Эдема. Эти искатели приключений погружаются в глубины космоса в поисках затерянных артефактов, хранилищ данных и пиратских крепостей. С помощью специальных зондов они находят короткие пути, позволяющие флотам передвигаться по Новому Эдему через сеть червоточин. Все хотят дружить с опытными исследователями.", + "description_zh": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Explorer.\r\n\r\nExplorers are the cartographers and archaeologists of New Eden. These adventurers delve deep in search of hidden relics, data vaults, and pirate strongholds. With specialist probes explorers can also discover shortcuts allowing fleets to move across the New Eden by way of wormholes. Everyone wants to be friends with a good explorer.", + "descriptionID": 587286, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2004, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60228, + "typeName_de": "Imicus Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_en-us": "Imicus Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_es": "Imicus Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Imicus, édition Aspirant explorateur", + "typeName_it": "Imicus Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_ja": "イミュカス・アスピラント探検家SKIN", + "typeName_ko": "이미커스 '열망의 탐험가' SKIN", + "typeName_ru": "Imicus Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_zh": "Imicus Aspirant Explorer SKIN", + "typeNameID": 586704, + "volume": 0.01 + }, + "60229": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Nanobeschichtung wurde speziell für die Kapselpilotenakademien von New Eden entwickelt, als Auszeichnung für Kapselpiloten, die nach ihrem Abschluss eine Karriere als Entdecker anstreben. Entdecker sind die Kartographen und Archäologen von New Eden. Diese Abenteurer suchen in den Tiefen des Universums nach versteckten Relikten, Datentresoren und Piratenstützpunkten. Mit speziellen Sonden können Entdecker auch Abkürzungen aufspüren, damit sich Flotten über Wurmlöcher durch New Eden bewegen können. Jeder Pilot braucht einen guten Entdecker als Freund.", + "description_en-us": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Explorer.\r\n\r\nExplorers are the cartographers and archaeologists of New Eden. These adventurers delve deep in search of hidden relics, data vaults, and pirate strongholds. With specialist probes explorers can also discover shortcuts allowing fleets to move across the New Eden by way of wormholes. Everyone wants to be friends with a good explorer.", + "description_es": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Explorer.\r\n\r\nExplorers are the cartographers and archaeologists of New Eden. These adventurers delve deep in search of hidden relics, data vaults, and pirate strongholds. With specialist probes explorers can also discover shortcuts allowing fleets to move across the New Eden by way of wormholes. Everyone wants to be friends with a good explorer.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement, développé spécifiquement pour les académies de capsuliers de New Eden, a vocation à célébrer les diplômés aspirant à une carrière d'explorateur. Les explorateurs sont les cartographes et les archéologues de New Eden. Ces aventuriers s'investissent pleinement dans la quête de reliques dissimulées, de coffres de données et de bastions pirates. À l'aide de sondes spécialisées, les explorateurs peuvent également découvrir des raccourcis qui permettent aux flottes de se déplacer dans New Eden à l'aide de trous de ver. Tout le monde veut être ami avec un explorateur compétent.", + "description_it": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Explorer.\r\n\r\nExplorers are the cartographers and archaeologists of New Eden. These adventurers delve deep in search of hidden relics, data vaults, and pirate strongholds. With specialist probes explorers can also discover shortcuts allowing fleets to move across the New Eden by way of wormholes. Everyone wants to be friends with a good explorer.", + "description_ja": "このナノコーティングは、探検家としてのキャリアを目指すカプセラ卒業生を讃えるべく、ニューエデンのカプセラアカデミーによって開発されました。\n\n\n\n探検家は、ニューエデンの地図製作者であり考古学者でもあります。隠された遺跡やデータ金庫、そして海賊の要塞を細部まで調べ上げる冒険者、それが探検家なのです。また、装備している専門的なプローブによりワームホールを介して移動し、ニューエデン中の近道を発見することができます。腕の良い探検家は、引く手あまたとなるでしょう。", + "description_ko": "탐사가 전용 나노코팅으로 캡슐리어 아카데미를 졸업한 파일럿들을 위해 제작되었습니다.

탐사가들은 고고학자이자 길을 개척하는 자들입니다. 자유로운 영혼을 지닌 이들은 미개척지에서 숨겨진 유물과 데이터 코어를 발굴하고 해적 요새를 탐험합니다. 그 외에도 프로브를 이용하여 웜홀을 탐사하고 함대가 다른 지역으로 이동할 수 있도록 새로운 길을 개척합니다.", + "description_ru": "Это нанопокрытие разработано специально для академий Нового Эдема как подарок капсулёрам-выпускникам, избравшим карьеру исследователя. Исследователи — картографы и археологи Нового Эдема. Эти искатели приключений погружаются в глубины космоса в поисках затерянных артефактов, хранилищ данных и пиратских крепостей. С помощью специальных зондов они находят короткие пути, позволяющие флотам передвигаться по Новому Эдему через сеть червоточин. Все хотят дружить с опытными исследователями.", + "description_zh": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Explorer.\r\n\r\nExplorers are the cartographers and archaeologists of New Eden. These adventurers delve deep in search of hidden relics, data vaults, and pirate strongholds. With specialist probes explorers can also discover shortcuts allowing fleets to move across the New Eden by way of wormholes. Everyone wants to be friends with a good explorer.", + "descriptionID": 587287, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2003, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60229, + "typeName_de": "Heron Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_en-us": "Heron Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_es": "Heron Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Heron, édition Aspirant explorateur", + "typeName_it": "Heron Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_ja": "ヘロン・アスピラント探検家SKIN", + "typeName_ko": "헤론 '열망의 탐험가' SKIN", + "typeName_ru": "Heron Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_zh": "Heron Aspirant Explorer SKIN", + "typeNameID": 586705, + "volume": 0.01 + }, + "60230": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Nanobeschichtung wurde speziell für die Kapselpilotenakademien von New Eden entwickelt, als Auszeichnung für Kapselpiloten, die nach ihrem Abschluss eine Karriere als Entdecker anstreben. Entdecker sind die Kartographen und Archäologen von New Eden. Diese Abenteurer suchen in den Tiefen des Universums nach versteckten Relikten, Datentresoren und Piratenstützpunkten. Mit speziellen Sonden können Entdecker auch Abkürzungen aufspüren, damit sich Flotten über Wurmlöcher durch New Eden bewegen können. Jeder Pilot braucht einen guten Entdecker als Freund.", + "description_en-us": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Explorer.\r\n\r\nExplorers are the cartographers and archaeologists of New Eden. These adventurers delve deep in search of hidden relics, data vaults, and pirate strongholds. With specialist probes explorers can also discover shortcuts allowing fleets to move across the New Eden by way of wormholes. Everyone wants to be friends with a good explorer.", + "description_es": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Explorer.\r\n\r\nExplorers are the cartographers and archaeologists of New Eden. These adventurers delve deep in search of hidden relics, data vaults, and pirate strongholds. With specialist probes explorers can also discover shortcuts allowing fleets to move across the New Eden by way of wormholes. Everyone wants to be friends with a good explorer.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement, développé spécifiquement pour les académies de capsuliers de New Eden, a vocation à célébrer les diplômés aspirant à une carrière d'explorateur. Les explorateurs sont les cartographes et les archéologues de New Eden. Ces aventuriers s'investissent pleinement dans la quête de reliques dissimulées, de coffres de données et de bastions pirates. À l'aide de sondes spécialisées, les explorateurs peuvent également découvrir des raccourcis qui permettent aux flottes de se déplacer dans New Eden à l'aide de trous de ver. Tout le monde veut être ami avec un explorateur compétent.", + "description_it": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Explorer.\r\n\r\nExplorers are the cartographers and archaeologists of New Eden. These adventurers delve deep in search of hidden relics, data vaults, and pirate strongholds. With specialist probes explorers can also discover shortcuts allowing fleets to move across the New Eden by way of wormholes. Everyone wants to be friends with a good explorer.", + "description_ja": "このナノコーティングは、探検家としてのキャリアを目指すカプセラ卒業生を讃えるべく、ニューエデンのカプセラアカデミーによって開発されました。\n\n\n\n探検家は、ニューエデンの地図製作者であり考古学者でもあります。隠された遺跡やデータ金庫、そして海賊の要塞を細部まで調べ上げる冒険者、それが探検家なのです。また、装備している専門的なプローブによりワームホールを介して移動し、ニューエデン中の近道を発見することができます。腕の良い探検家は、引く手あまたとなるでしょう。", + "description_ko": "탐사가 전용 나노코팅으로 캡슐리어 아카데미를 졸업한 파일럿들을 위해 제작되었습니다.

탐사가들은 고고학자이자 길을 개척하는 자들입니다. 자유로운 영혼을 지닌 이들은 미개척지에서 숨겨진 유물과 데이터 코어를 발굴하고 해적 요새를 탐험합니다. 그 외에도 프로브를 이용하여 웜홀을 탐사하고 함대가 다른 지역으로 이동할 수 있도록 새로운 길을 개척합니다.", + "description_ru": "Это нанопокрытие разработано специально для академий Нового Эдема как подарок капсулёрам-выпускникам, избравшим карьеру исследователя. Исследователи — картографы и археологи Нового Эдема. Эти искатели приключений погружаются в глубины космоса в поисках затерянных артефактов, хранилищ данных и пиратских крепостей. С помощью специальных зондов они находят короткие пути, позволяющие флотам передвигаться по Новому Эдему через сеть червоточин. Все хотят дружить с опытными исследователями.", + "description_zh": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Explorer.\r\n\r\nExplorers are the cartographers and archaeologists of New Eden. These adventurers delve deep in search of hidden relics, data vaults, and pirate strongholds. With specialist probes explorers can also discover shortcuts allowing fleets to move across the New Eden by way of wormholes. Everyone wants to be friends with a good explorer.", + "descriptionID": 587288, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2002, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60230, + "typeName_de": "Magnate Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_en-us": "Magnate Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_es": "Magnate Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Magnate, édition Aspirant explorateur", + "typeName_it": "Magnate Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_ja": "マグニート・アスピラント探検家SKIN", + "typeName_ko": "마그네이트 '열망의 탐험가' SKIN", + "typeName_ru": "Magnate Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_zh": "Magnate Aspirant Explorer SKIN", + "typeNameID": 586706, + "volume": 0.01 + }, + "60231": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Nanobeschichtung wurde speziell für die Kapselpilotenakademien von New Eden entwickelt, als Auszeichnung für Kapselpiloten, die nach ihrem Abschluss eine Karriere als Entdecker anstreben. Entdecker sind die Kartographen und Archäologen von New Eden. Diese Abenteurer suchen in den Tiefen des Universums nach versteckten Relikten, Datentresoren und Piratenstützpunkten. Mit speziellen Sonden können Entdecker auch Abkürzungen aufspüren, damit sich Flotten über Wurmlöcher durch New Eden bewegen können. Jeder Pilot braucht einen guten Entdecker als Freund.", + "description_en-us": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Explorer.\r\n\r\nExplorers are the cartographers and archaeologists of New Eden. These adventurers delve deep in search of hidden relics, data vaults, and pirate strongholds. With specialist probes explorers can also discover shortcuts allowing fleets to move across the New Eden by way of wormholes. Everyone wants to be friends with a good explorer.", + "description_es": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Explorer.\r\n\r\nExplorers are the cartographers and archaeologists of New Eden. These adventurers delve deep in search of hidden relics, data vaults, and pirate strongholds. With specialist probes explorers can also discover shortcuts allowing fleets to move across the New Eden by way of wormholes. Everyone wants to be friends with a good explorer.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement, développé spécifiquement pour les académies de capsuliers de New Eden, a vocation à célébrer les diplômés aspirant à une carrière d'explorateur. Les explorateurs sont les cartographes et les archéologues de New Eden. Ces aventuriers s'investissent pleinement dans la quête de reliques dissimulées, de coffres de données et de bastions pirates. À l'aide de sondes spécialisées, les explorateurs peuvent également découvrir des raccourcis qui permettent aux flottes de se déplacer dans New Eden à l'aide de trous de ver. Tout le monde veut être ami avec un explorateur compétent.", + "description_it": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Explorer.\r\n\r\nExplorers are the cartographers and archaeologists of New Eden. These adventurers delve deep in search of hidden relics, data vaults, and pirate strongholds. With specialist probes explorers can also discover shortcuts allowing fleets to move across the New Eden by way of wormholes. Everyone wants to be friends with a good explorer.", + "description_ja": "このナノコーティングは、探検家としてのキャリアを目指すカプセラ卒業生を讃えるべく、ニューエデンのカプセラアカデミーによって開発されました。\n\n\n\n探検家は、ニューエデンの地図製作者であり考古学者でもあります。隠された遺跡やデータ金庫、そして海賊の要塞を細部まで調べ上げる冒険者、それが探検家なのです。また、装備している専門的なプローブによりワームホールを介して移動し、ニューエデン中の近道を発見することができます。腕の良い探検家は、引く手あまたとなるでしょう。", + "description_ko": "탐사가 전용 나노코팅으로 캡슐리어 아카데미를 졸업한 파일럿들을 위해 제작되었습니다.

탐사가들은 고고학자이자 길을 개척하는 자들입니다. 자유로운 영혼을 지닌 이들은 미개척지에서 숨겨진 유물과 데이터 코어를 발굴하고 해적 요새를 탐험합니다. 그 외에도 프로브를 이용하여 웜홀을 탐사하고 함대가 다른 지역으로 이동할 수 있도록 새로운 길을 개척합니다.", + "description_ru": "Это нанопокрытие разработано специально для академий Нового Эдема как подарок капсулёрам-выпускникам, избравшим карьеру исследователя. Исследователи — картографы и археологи Нового Эдема. Эти искатели приключений погружаются в глубины космоса в поисках затерянных артефактов, хранилищ данных и пиратских крепостей. С помощью специальных зондов они находят короткие пути, позволяющие флотам передвигаться по Новому Эдему через сеть червоточин. Все хотят дружить с опытными исследователями.", + "description_zh": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Explorer.\r\n\r\nExplorers are the cartographers and archaeologists of New Eden. These adventurers delve deep in search of hidden relics, data vaults, and pirate strongholds. With specialist probes explorers can also discover shortcuts allowing fleets to move across the New Eden by way of wormholes. Everyone wants to be friends with a good explorer.", + "descriptionID": 587289, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2005, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 60231, + "typeName_de": "Probe Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_en-us": "Probe Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_es": "Probe Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Probe, édition Aspirant explorateur", + "typeName_it": "Probe Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_ja": "プローブ・アスピラント探検家SKIN", + "typeName_ko": "프로브 '열망의 탐험가' SKIN", + "typeName_ru": "Probe Aspirant Explorer SKIN", + "typeName_zh": "Probe Aspirant Explorer SKIN", + "typeNameID": 586707, + "volume": 0.01 + }, + "60232": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Nanobeschichtung wurde speziell für die Kapselpilotenakademien von New Eden entwickelt, als Auszeichnung für Kapselpiloten, die nach ihrem Abschluss eine Karriere als Industrielle anstreben. Jede Flotte und jeder Kampf in New Eden braucht eine logistische Kette von Industriellen im Hintergrund, die die Waffen für den Krieg liefert. Ohne Bergarbeiter, Hersteller und Transporter hätten Flottenkommandeure keine Schiffe und keine Waffen. Die Karriere des Industriellen hat viel zu bieten, wie etwa Bergungsoperationen auf Schlachtfeldern, Bergbau auf Asteroiden oder die Herstellung von Schiffen und Ausrüstung.", + "description_en-us": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Industrialist.\r\n\r\nEvery fleet and every fight in New Eden depends on a logistical chain of industrialists to supply the weapons of war. Without miners, manufacturers, and haulers, Fleet Commanders wouldn't have ships to fly or weapons to fire. Becoming an industrialist is a varied career, with options including salvaging battlefields, mining asteroids, and manufacturing ships and equipment.", + "description_es": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Industrialist.\r\n\r\nEvery fleet and every fight in New Eden depends on a logistical chain of industrialists to supply the weapons of war. Without miners, manufacturers, and haulers, Fleet Commanders wouldn't have ships to fly or weapons to fire. Becoming an industrialist is a varied career, with options including salvaging battlefields, mining asteroids, and manufacturing ships and equipment.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement, développé spécifiquement pour les académies de capsuliers de New Eden, a vocation à célébrer les diplômés aspirant à une carrière d'industriel. Chaque flotte et chaque bataille dans New Eden dépend d'une chaîne logistique composée d'industriels travaillant à la fabrication des armes de guerre. Sans les mineurs, les fabricants et les transporteurs, les commandants de flotte de New Eden ne disposeraient ni de vaisseaux ni d'armements. La carrière d'un industriel présente toute une gamme d'options, allant de la récupération de débris sur les champs de bataille à l'extraction d'astéroïdes, en passant par la production de vaisseaux et d'équipements.", + "description_it": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Industrialist.\r\n\r\nEvery fleet and every fight in New Eden depends on a logistical chain of industrialists to supply the weapons of war. Without miners, manufacturers, and haulers, Fleet Commanders wouldn't have ships to fly or weapons to fire. Becoming an industrialist is a varied career, with options including salvaging battlefields, mining asteroids, and manufacturing ships and equipment.", + "description_ja": "このナノコーティングは、インダストリアリストとしてのキャリアを目指すカプセラ卒業生を讃えるべく、ニューエデンのカプセラアカデミーによって開発されました。\n\n\n\nニューエデンの全ての艦船と全ての戦いは、兵器の供給をするインダストリアリストのサプライチェーンに依存しています。採掘者、製造業者、輸送業者がいなければ、フリート司令官たちは、使用する兵器はもちろん、操縦する艦船すら手に入りません! インダストリアリストには様々なキャリアがあり、戦場でのサルベージやアステロイドの採掘から、艦船や装備の製造など多岐にわたります。", + "description_ko": "산업가 전용 나노코팅으로 캡슐리어 아카데미를 졸업한 파일럿들을 위해 제작되었습니다.

뉴에덴에서 전투를 수행하려면 반드시 보급을 담당하는 산업가들이 필요합니다. 그 어떤 함대 지휘관도 광부, 제조업자, 그리고 운송업자들의 지원 없이 함대를 운용할 수는 없습니다. 산업가는 샐비징, 소행성 채굴, 함선 건조, 모듈 제작 등 다양한 분야를 아우르고 있습니다.", + "description_ru": "Это нанопокрытие разработано специально для академий Нового Эдема как подарок капсулёрам-выпускникам, избравшим карьеру промышленника. В Новом Эдеме все средства ведения войны производятся и поставляются обширной сетью промышленников. Без бурильщиков, производителей и перевозчиков у командующих флотами просто не останется ни орудий, ни кораблей! Промышленник — разноплановая карьера со множеством вариантов развития: от демонтажа обломков на поле боя и сбора ресурсов на астероидах до производства кораблей и снаряжения.", + "description_zh": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Industrialist.\r\n\r\nEvery fleet and every fight in New Eden depends on a logistical chain of industrialists to supply the weapons of war. Without miners, manufacturers, and haulers, Fleet Commanders wouldn't have ships to fly or weapons to fire. Becoming an industrialist is a varied career, with options including salvaging battlefields, mining asteroids, and manufacturing ships and equipment.", + "descriptionID": 587290, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 128, + "radius": 1.0, + "typeID": 60232, + "typeName_de": "Venture Aspirant Industrialist SKIN", + "typeName_en-us": "Venture Aspirant Industrialist SKIN", + "typeName_es": "Venture Aspirant Industrialist SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Venture, édition Aspirant industriel", + "typeName_it": "Venture Aspirant Industrialist SKIN", + "typeName_ja": "ベンチャー・アスピラントインダストリアリストSKIN", + "typeName_ko": "벤처 '열망의 산업가' SKIN", + "typeName_ru": "Venture Aspirant Industrialist SKIN", + "typeName_zh": "Venture Aspirant Industrialist SKIN", + "typeNameID": 586708, + "volume": 0.01 + }, + "60233": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Nanobeschichtung wurde speziell für die Kapselpilotenakademien von New Eden entwickelt, als Auszeichnung für Kapselpiloten, die nach ihrem Abschluss eine Karriere als Industrielle anstreben. Jede Flotte und jeder Kampf in New Eden braucht eine logistische Kette von Industriellen im Hintergrund, die die Waffen für den Krieg liefert. Ohne Bergarbeiter, Hersteller und Transporter hätten Flottenkommandeure keine Schiffe und keine Waffen. Die Karriere des Industriellen hat viel zu bieten, wie etwa Bergungsoperationen auf Schlachtfeldern, Bergbau auf Asteroiden oder die Herstellung von Schiffen und Ausrüstung.", + "description_en-us": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Industrialist.\r\n\r\nEvery fleet and every fight in New Eden depends on a logistical chain of industrialists to supply the weapons of war. Without miners, manufacturers, and haulers, Fleet Commanders wouldn't have ships to fly or weapons to fire. Becoming an industrialist is a varied career, with options including salvaging battlefields, mining asteroids, and manufacturing ships and equipment.", + "description_es": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Industrialist.\r\n\r\nEvery fleet and every fight in New Eden depends on a logistical chain of industrialists to supply the weapons of war. Without miners, manufacturers, and haulers, Fleet Commanders wouldn't have ships to fly or weapons to fire. Becoming an industrialist is a varied career, with options including salvaging battlefields, mining asteroids, and manufacturing ships and equipment.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement, développé spécifiquement pour les académies de capsuliers de New Eden, a vocation à célébrer les diplômés aspirant à une carrière d'industriel. Chaque flotte et chaque bataille dans New Eden dépend d'une chaîne logistique composée d'industriels travaillant à la fabrication des armes de guerre. Sans les mineurs, les fabricants et les transporteurs, les commandants de flotte de New Eden ne disposeraient ni de vaisseaux ni d'armements. La carrière d'un industriel présente toute une gamme d'options, allant de la récupération de débris sur les champs de bataille à l'extraction d'astéroïdes, en passant par la production de vaisseaux et d'équipements.", + "description_it": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Industrialist.\r\n\r\nEvery fleet and every fight in New Eden depends on a logistical chain of industrialists to supply the weapons of war. Without miners, manufacturers, and haulers, Fleet Commanders wouldn't have ships to fly or weapons to fire. Becoming an industrialist is a varied career, with options including salvaging battlefields, mining asteroids, and manufacturing ships and equipment.", + "description_ja": "このナノコーティングは、インダストリアリストとしてのキャリアを目指すカプセラ卒業生を讃えるべく、ニューエデンのカプセラアカデミーによって開発されました。\n\n\n\nニューエデンの全ての艦船と全ての戦いは、兵器の供給をするインダストリアリストのサプライチェーンに依存しています。採掘者、製造業者、輸送業者がいなければ、フリート司令官たちは、使用する兵器はもちろん、操縦する艦船すら手に入りません! インダストリアリストには様々なキャリアがあり、戦場でのサルベージやアステロイドの採掘から、艦船や装備の製造など多岐にわたります。", + "description_ko": "산업가 전용 나노코팅으로 캡슐리어 아카데미를 졸업한 파일럿들을 위해 제작되었습니다.

뉴에덴에서 전투를 수행하려면 반드시 보급을 담당하는 산업가들이 필요합니다. 그 어떤 함대 지휘관도 광부, 제조업자, 그리고 운송업자들의 지원 없이 함대를 운용할 수는 없습니다. 산업가는 샐비징, 소행성 채굴, 함선 건조, 모듈 제작 등 다양한 분야를 아우르고 있습니다.", + "description_ru": "Это нанопокрытие разработано специально для академий Нового Эдема как подарок капсулёрам-выпускникам, избравшим карьеру промышленника. В Новом Эдеме все средства ведения войны производятся и поставляются обширной сетью промышленников. Без бурильщиков, производителей и перевозчиков у командующих флотами просто не останется ни орудий, ни кораблей! Промышленник — разноплановая карьера со множеством вариантов развития: от демонтажа обломков на поле боя и сбора ресурсов на астероидах до производства кораблей и снаряжения.", + "description_zh": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Industrialist.\r\n\r\nEvery fleet and every fight in New Eden depends on a logistical chain of industrialists to supply the weapons of war. Without miners, manufacturers, and haulers, Fleet Commanders wouldn't have ships to fly or weapons to fire. Becoming an industrialist is a varied career, with options including salvaging battlefields, mining asteroids, and manufacturing ships and equipment.", + "descriptionID": 587291, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 128, + "radius": 1.0, + "typeID": 60233, + "typeName_de": "Procurer Aspirant Industrialist SKIN", + "typeName_en-us": "Procurer Aspirant Industrialist SKIN", + "typeName_es": "Procurer Aspirant Industrialist SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Procurer, édition Aspirant industriel", + "typeName_it": "Procurer Aspirant Industrialist SKIN", + "typeName_ja": "プロキュアラー・アスピラントインダストリアリストSKIN", + "typeName_ko": "프로큐러 '열망의 산업가' SKIN", + "typeName_ru": "Procurer Aspirant Industrialist SKIN", + "typeName_zh": "Procurer Aspirant Industrialist SKIN", + "typeNameID": 586709, + "volume": 0.01 + }, + "60234": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Nanobeschichtung wurde speziell für die Kapselpilotenakademien von New Eden entwickelt, als Auszeichnung für Kapselpiloten, die nach ihrem Abschluss eine Karriere als Industrielle anstreben. Jede Flotte und jeder Kampf in New Eden braucht eine logistische Kette von Industriellen im Hintergrund, die die Waffen für den Krieg liefert. Ohne Bergarbeiter, Hersteller und Transporter hätten Flottenkommandeure keine Schiffe und keine Waffen. Die Karriere des Industriellen hat viel zu bieten, wie etwa Bergungsoperationen auf Schlachtfeldern, Bergbau auf Asteroiden oder die Herstellung von Schiffen und Ausrüstung.", + "description_en-us": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Industrialist.\r\n\r\nEvery fleet and every fight in New Eden depends on a logistical chain of industrialists to supply the weapons of war. Without miners, manufacturers, and haulers, Fleet Commanders wouldn't have ships to fly or weapons to fire. Becoming an industrialist is a varied career, with options including salvaging battlefields, mining asteroids, and manufacturing ships and equipment.", + "description_es": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Industrialist.\r\n\r\nEvery fleet and every fight in New Eden depends on a logistical chain of industrialists to supply the weapons of war. Without miners, manufacturers, and haulers, Fleet Commanders wouldn't have ships to fly or weapons to fire. Becoming an industrialist is a varied career, with options including salvaging battlefields, mining asteroids, and manufacturing ships and equipment.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement, développé spécifiquement pour les académies de capsuliers de New Eden, a vocation à célébrer les diplômés aspirant à une carrière d'industriel. Chaque flotte et chaque bataille dans New Eden dépend d'une chaîne logistique composée d'industriels travaillant à la fabrication des armes de guerre. Sans les mineurs, les fabricants et les transporteurs, les commandants de flotte de New Eden ne disposeraient ni de vaisseaux ni d'armements. La carrière d'un industriel présente toute une gamme d'options, allant de la récupération de débris sur les champs de bataille à l'extraction d'astéroïdes, en passant par la production de vaisseaux et d'équipements.", + "description_it": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Industrialist.\r\n\r\nEvery fleet and every fight in New Eden depends on a logistical chain of industrialists to supply the weapons of war. Without miners, manufacturers, and haulers, Fleet Commanders wouldn't have ships to fly or weapons to fire. Becoming an industrialist is a varied career, with options including salvaging battlefields, mining asteroids, and manufacturing ships and equipment.", + "description_ja": "このナノコーティングは、インダストリアリストとしてのキャリアを目指すカプセラ卒業生を讃えるべく、ニューエデンのカプセラアカデミーによって開発されました。\n\n\n\nニューエデンの全ての艦船と全ての戦いは、兵器の供給をするインダストリアリストのサプライチェーンに依存しています。採掘者、製造業者、輸送業者がいなければ、フリート司令官たちは、使用する兵器はもちろん、操縦する艦船すら手に入りません! インダストリアリストには様々なキャリアがあり、戦場でのサルベージやアステロイドの採掘から、艦船や装備の製造など多岐にわたります。", + "description_ko": "산업가 전용 나노코팅으로 캡슐리어 아카데미를 졸업한 파일럿들을 위해 제작되었습니다.

뉴에덴에서 전투를 수행하려면 반드시 보급을 담당하는 산업가들이 필요합니다. 그 어떤 함대 지휘관도 광부, 제조업자, 그리고 운송업자들의 지원 없이 함대를 운용할 수는 없습니다. 산업가는 샐비징, 소행성 채굴, 함선 건조, 모듈 제작 등 다양한 분야를 아우르고 있습니다.", + "description_ru": "Это нанопокрытие разработано специально для академий Нового Эдема как подарок капсулёрам-выпускникам, избравшим карьеру промышленника. В Новом Эдеме все средства ведения войны производятся и поставляются обширной сетью промышленников. Без бурильщиков, производителей и перевозчиков у командующих флотами просто не останется ни орудий, ни кораблей! Промышленник — разноплановая карьера со множеством вариантов развития: от демонтажа обломков на поле боя и сбора ресурсов на астероидах до производства кораблей и снаряжения.", + "description_zh": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Industrialist.\r\n\r\nEvery fleet and every fight in New Eden depends on a logistical chain of industrialists to supply the weapons of war. Without miners, manufacturers, and haulers, Fleet Commanders wouldn't have ships to fly or weapons to fire. Becoming an industrialist is a varied career, with options including salvaging battlefields, mining asteroids, and manufacturing ships and equipment.", + "descriptionID": 587292, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 128, + "radius": 1.0, + "typeID": 60234, + "typeName_de": "Retriever Aspirant Industrialist SKIN", + "typeName_en-us": "Retriever Aspirant Industrialist SKIN", + "typeName_es": "Retriever Aspirant Industrialist SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Retriever, édition Aspirant industriel", + "typeName_it": "Retriever Aspirant Industrialist SKIN", + "typeName_ja": "レトリーバー・アスピラントインダストリアリストSKIN", + "typeName_ko": "리트리버 '열망의 산업가' SKIN", + "typeName_ru": "Retriever Aspirant Industrialist SKIN", + "typeName_zh": "Retriever Aspirant Industrialist SKIN", + "typeNameID": 586710, + "volume": 0.01 + }, + "60235": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Nanobeschichtung wurde speziell für die Kapselpilotenakademien von New Eden entwickelt, als Auszeichnung für Kapselpiloten, die nach ihrem Abschluss eine Karriere als Industrielle anstreben. Jede Flotte und jeder Kampf in New Eden braucht eine logistische Kette von Industriellen im Hintergrund, die die Waffen für den Krieg liefert. Ohne Bergarbeiter, Hersteller und Transporter hätten Flottenkommandeure keine Schiffe und keine Waffen. Die Karriere des Industriellen hat viel zu bieten, wie etwa Bergungsoperationen auf Schlachtfeldern, Bergbau auf Asteroiden oder die Herstellung von Schiffen und Ausrüstung.", + "description_en-us": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Industrialist.\r\n\r\nEvery fleet and every fight in New Eden depends on a logistical chain of industrialists to supply the weapons of war. Without miners, manufacturers, and haulers, Fleet Commanders wouldn't have ships to fly or weapons to fire. Becoming an industrialist is a varied career, with options including salvaging battlefields, mining asteroids, and manufacturing ships and equipment.", + "description_es": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Industrialist.\r\n\r\nEvery fleet and every fight in New Eden depends on a logistical chain of industrialists to supply the weapons of war. Without miners, manufacturers, and haulers, Fleet Commanders wouldn't have ships to fly or weapons to fire. Becoming an industrialist is a varied career, with options including salvaging battlefields, mining asteroids, and manufacturing ships and equipment.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement, développé spécifiquement pour les académies de capsuliers de New Eden, a vocation à célébrer les diplômés aspirant à une carrière d'industriel. Chaque flotte et chaque bataille dans New Eden dépend d'une chaîne logistique composée d'industriels travaillant à la fabrication des armes de guerre. Sans les mineurs, les fabricants et les transporteurs, les commandants de flotte de New Eden ne disposeraient ni de vaisseaux ni d'armements. La carrière d'un industriel présente toute une gamme d'options, allant de la récupération de débris sur les champs de bataille à l'extraction d'astéroïdes, en passant par la production de vaisseaux et d'équipements.", + "description_it": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Industrialist.\r\n\r\nEvery fleet and every fight in New Eden depends on a logistical chain of industrialists to supply the weapons of war. Without miners, manufacturers, and haulers, Fleet Commanders wouldn't have ships to fly or weapons to fire. Becoming an industrialist is a varied career, with options including salvaging battlefields, mining asteroids, and manufacturing ships and equipment.", + "description_ja": "このナノコーティングは、インダストリアリストとしてのキャリアを目指すカプセラ卒業生を讃えるべく、ニューエデンのカプセラアカデミーによって開発されました。\n\n\n\nニューエデンの全ての艦船と全ての戦いは、兵器の供給をするインダストリアリストのサプライチェーンに依存しています。採掘者、製造業者、輸送業者がいなければ、フリート司令官たちは、使用する兵器はもちろん、操縦する艦船すら手に入りません! インダストリアリストには様々なキャリアがあり、戦場でのサルベージやアステロイドの採掘から、艦船や装備の製造など多岐にわたります。", + "description_ko": "산업가 전용 나노코팅으로 캡슐리어 아카데미를 졸업한 파일럿들을 위해 제작되었습니다.

뉴에덴에서 전투를 수행하려면 반드시 보급을 담당하는 산업가들이 필요합니다. 그 어떤 함대 지휘관도 광부, 제조업자, 그리고 운송업자들의 지원 없이 함대를 운용할 수는 없습니다. 산업가는 샐비징, 소행성 채굴, 함선 건조, 모듈 제작 등 다양한 분야를 아우르고 있습니다.", + "description_ru": "Это нанопокрытие разработано специально для академий Нового Эдема как подарок капсулёрам-выпускникам, избравшим карьеру промышленника. В Новом Эдеме все средства ведения войны производятся и поставляются обширной сетью промышленников. Без бурильщиков, производителей и перевозчиков у командующих флотами просто не останется ни орудий, ни кораблей! Промышленник — разноплановая карьера со множеством вариантов развития: от демонтажа обломков на поле боя и сбора ресурсов на астероидах до производства кораблей и снаряжения.", + "description_zh": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Industrialist.\r\n\r\nEvery fleet and every fight in New Eden depends on a logistical chain of industrialists to supply the weapons of war. Without miners, manufacturers, and haulers, Fleet Commanders wouldn't have ships to fly or weapons to fire. Becoming an industrialist is a varied career, with options including salvaging battlefields, mining asteroids, and manufacturing ships and equipment.", + "descriptionID": 587293, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 128, + "radius": 1.0, + "typeID": 60235, + "typeName_de": "Covetor Aspirant Industrialist SKIN", + "typeName_en-us": "Covetor Aspirant Industrialist SKIN", + "typeName_es": "Covetor Aspirant Industrialist SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Covetor, édition Aspirant industriel", + "typeName_it": "Covetor Aspirant Industrialist SKIN", + "typeName_ja": "コベトアー・アスピラントインダストリアリストSKIN", + "typeName_ko": "코베터 '열망의 산업가' SKIN", + "typeName_ru": "Covetor Aspirant Industrialist SKIN", + "typeName_zh": "Covetor Aspirant Industrialist SKIN", + "typeNameID": 586711, + "volume": 0.01 + }, + "60236": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Nanobeschichtung wurde speziell für die Kapselpilotenakademien von New Eden entwickelt, als Auszeichnung für Kapselpiloten, die nach ihrem Abschluss eine Karriere als Enforcer anstreben. Das Leben eines Enforcers in New Eden besteht aus dem Annehmen von Jobs und dem Verdienen von ISK, wo immer es möglich ist. Zum Glück gibt es zahlreiche Corporation-Agenten, die die Unterstützung von Kapselpiloten benötigen – es lässt sich viel Geld mit Kopfgeldern verdienen. Wenn Sie Missionen für die Megacorporations von New Eden abschließen und Piraten jagen, wird Ihr Konto sich im Nu mit ISK füllen.", + "description_en-us": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Enforcer.\r\n\r\nThe life of an Enforcer in New Eden means taking jobs and making ISK where you can. Fortunately, there are plenty of corporate agents seeking the assistance of capsuleers and plenty of money to be made from bounties. If you get on the good side of New Eden's megacorporations by completing missions and hunting down pirates, your account will be full of ISK in no time.", + "description_es": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Enforcer.\r\n\r\nThe life of an Enforcer in New Eden means taking jobs and making ISK where you can. Fortunately, there are plenty of corporate agents seeking the assistance of capsuleers and plenty of money to be made from bounties. If you get on the good side of New Eden's megacorporations by completing missions and hunting down pirates, your account will be full of ISK in no time.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement, développé spécifiquement pour les académies de capsuliers de New Eden, a vocation à célébrer les diplômés aspirant à une carrière d'exécuteur. La vie d'un exécuteur dans New Eden signifie saisir chaque opportunité de travailler pour engranger des ISK. Heureusement, les agents de corporation en quête de l'assistance de capsuliers ne manquent pas, et devenir chasseur de primes peut également se révéler très lucratif. Si vous parvenez à vous attirer les bonnes grâces de l'une des mégacorporations de New Eden en accomplissant des missions ou en traquant des pirates, votre compte sera plein d'ISK en un rien de temps.", + "description_it": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Enforcer.\r\n\r\nThe life of an Enforcer in New Eden means taking jobs and making ISK where you can. Fortunately, there are plenty of corporate agents seeking the assistance of capsuleers and plenty of money to be made from bounties. If you get on the good side of New Eden's megacorporations by completing missions and hunting down pirates, your account will be full of ISK in no time.", + "description_ja": "このナノコーティングは、エンフォーサーとしてのキャリアを目指すカプセラ卒業生を讃えるべく、ニューエデンのカプセラアカデミーによって開発されました。\n\n\n\n対応できるジョブを引き受け、ISKを稼ぐのがニューエデンにおけるエンフォーサーの生業です。幸いなことに、大勢のコーポレーションエージェントがカプセラの助けを必要としており、賞金での稼ぎには困りません。ミッションをこなしたり、海賊を狩ったりしてニューエデンのメガコーポレーションのお気に入りになれれば、あなたの口座はまたたく間にISKでいっぱいになるでしょう。", + "description_ko": "집행관 전용 나노코팅으로 캡슐리어 아카데미를 졸업한 파일럿들을 위해 제작되었습니다.

어떤 분야에서도 전문가는 언제나 부족한 법입니다. 집행관은 ISK가 있는 곳이라면 어디든 달려가는 사냥의 달인으로 뉴에덴에는 캡슐리어의 특수한 능력을 필요로 하는 에이전트들이 발에 차일 정도로 많습니다. 이들은 에이전트가 제공하는 임무를 수행함으로써 메가 코퍼레이션에 대한 평판을 비롯한 막대한 부를 거머쥘 수 있습니다.", + "description_ru": "Это нанопокрытие разработано специально для академий Нового Эдема как подарок капсулёрам-выпускникам, избравшим карьеру боевика. Жизнь боевика в Новом Эдеме — постоянный поиск работы и погоня за ISK. К счастью, здесь нет недостатка в корпоративных агентах, которым нужна помощь капсулёров, и платят они немало. Если вы заручитесь хорошим отношением мегакорпораций Нового Эдема, выполняя задания и охотясь на пиратов, на ваш счёт так и посыпятся ISK.", + "description_zh": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Enforcer.\r\n\r\nThe life of an Enforcer in New Eden means taking jobs and making ISK where you can. Fortunately, there are plenty of corporate agents seeking the assistance of capsuleers and plenty of money to be made from bounties. If you get on the good side of New Eden's megacorporations by completing missions and hunting down pirates, your account will be full of ISK in no time.", + "descriptionID": 587277, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1991, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60236, + "typeName_de": "Caracal Aspirant Enforcer SKIN", + "typeName_en-us": "Caracal Aspirant Enforcer SKIN", + "typeName_es": "Caracal Aspirant Enforcer SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Caracal, édition Aspirant exécuteur", + "typeName_it": "Caracal Aspirant Enforcer SKIN", + "typeName_ja": "カラカル・アスピラントエンフォーサーSKIN", + "typeName_ko": "카라칼 '열망의 집행관' SKIN", + "typeName_ru": "Caracal Aspirant Enforcer SKIN", + "typeName_zh": "Caracal Aspirant Enforcer SKIN", + "typeNameID": 586712, + "volume": 0.01 + }, + "60237": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Nanobeschichtung wurde speziell für die Kapselpilotenakademien von New Eden entwickelt, als Auszeichnung für Kapselpiloten, die nach ihrem Abschluss eine Karriere als Enforcer anstreben. Das Leben eines Enforcers in New Eden besteht aus dem Annehmen von Jobs und dem Verdienen von ISK, wo immer es möglich ist. Zum Glück gibt es zahlreiche Corporation-Agenten, die die Unterstützung von Kapselpiloten benötigen – es lässt sich viel Geld mit Kopfgeldern verdienen. Wenn Sie Missionen für die Megacorporations von New Eden abschließen und Piraten jagen, wird Ihr Konto sich im Nu mit ISK füllen.", + "description_en-us": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Enforcer.\r\n\r\nThe life of an Enforcer in New Eden means taking jobs and making ISK where you can. Fortunately, there are plenty of corporate agents seeking the assistance of capsuleers and plenty of money to be made from bounties. If you get on the good side of New Eden's megacorporations by completing missions and hunting down pirates, your account will be full of ISK in no time.", + "description_es": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Enforcer.\r\n\r\nThe life of an Enforcer in New Eden means taking jobs and making ISK where you can. Fortunately, there are plenty of corporate agents seeking the assistance of capsuleers and plenty of money to be made from bounties. If you get on the good side of New Eden's megacorporations by completing missions and hunting down pirates, your account will be full of ISK in no time.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement, développé spécifiquement pour les académies de capsuliers de New Eden, a vocation à célébrer les diplômés aspirant à une carrière d'exécuteur. La vie d'un exécuteur dans New Eden signifie saisir chaque opportunité de travailler pour engranger des ISK. Heureusement, les agents de corporation en quête de l'assistance de capsuliers ne manquent pas, et devenir chasseur de primes peut également se révéler très lucratif. Si vous parvenez à vous attirer les bonnes grâces de l'une des mégacorporations de New Eden en accomplissant des missions ou en traquant des pirates, votre compte sera plein d'ISK en un rien de temps.", + "description_it": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Enforcer.\r\n\r\nThe life of an Enforcer in New Eden means taking jobs and making ISK where you can. Fortunately, there are plenty of corporate agents seeking the assistance of capsuleers and plenty of money to be made from bounties. If you get on the good side of New Eden's megacorporations by completing missions and hunting down pirates, your account will be full of ISK in no time.", + "description_ja": "このナノコーティングは、エンフォーサーとしてのキャリアを目指すカプセラ卒業生を讃えるべく、ニューエデンのカプセラアカデミーによって開発されました。\n\n\n\n対応できるジョブを引き受け、ISKを稼ぐのがニューエデンにおけるエンフォーサーの生業です。幸いなことに、大勢のコーポレーションエージェントがカプセラの助けを必要としており、賞金での稼ぎには困りません。ミッションをこなしたり、海賊を狩ったりしてニューエデンのメガコーポレーションのお気に入りになれれば、あなたの口座はまたたく間にISKでいっぱいになるでしょう。", + "description_ko": "집행관 전용 나노코팅으로 캡슐리어 아카데미를 졸업한 파일럿들을 위해 제작되었습니다.

어떤 분야에서도 전문가는 언제나 부족한 법입니다. 집행관은 ISK가 있는 곳이라면 어디든 달려가는 사냥의 달인으로 뉴에덴에는 캡슐리어의 특수한 능력을 필요로 하는 에이전트들이 발에 차일 정도로 많습니다. 이들은 에이전트가 제공하는 임무를 수행함으로써 메가 코퍼레이션에 대한 평판을 비롯한 막대한 부를 거머쥘 수 있습니다.", + "description_ru": "Это нанопокрытие разработано специально для академий Нового Эдема как подарок капсулёрам-выпускникам, избравшим карьеру боевика. Жизнь боевика в Новом Эдеме — постоянный поиск работы и погоня за ISK. К счастью, здесь нет недостатка в корпоративных агентах, которым нужна помощь капсулёров, и платят они немало. Если вы заручитесь хорошим отношением мегакорпораций Нового Эдема, выполняя задания и охотясь на пиратов, на ваш счёт так и посыпятся ISK.", + "description_zh": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Enforcer.\r\n\r\nThe life of an Enforcer in New Eden means taking jobs and making ISK where you can. Fortunately, there are plenty of corporate agents seeking the assistance of capsuleers and plenty of money to be made from bounties. If you get on the good side of New Eden's megacorporations by completing missions and hunting down pirates, your account will be full of ISK in no time.", + "descriptionID": 587278, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1992, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60237, + "typeName_de": "Thorax Aspirant Enforcer SKIN", + "typeName_en-us": "Thorax Aspirant Enforcer SKIN", + "typeName_es": "Thorax Aspirant Enforcer SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Thorax, édition Aspirant exécuteur", + "typeName_it": "Thorax Aspirant Enforcer SKIN", + "typeName_ja": "ソーラックス・アスピラントエンフォーサーSKIN", + "typeName_ko": "쏘락스 '열망의 집행관' SKIN", + "typeName_ru": "Thorax Aspirant Enforcer SKIN", + "typeName_zh": "Thorax Aspirant Enforcer SKIN", + "typeNameID": 586713, + "volume": 0.01 + }, + "60238": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Nanobeschichtung wurde speziell für die Kapselpilotenakademien von New Eden entwickelt, als Auszeichnung für Kapselpiloten, die nach ihrem Abschluss eine Karriere als Enforcer anstreben. Das Leben eines Enforcers in New Eden besteht aus dem Annehmen von Jobs und dem Verdienen von ISK, wo immer es möglich ist. Zum Glück gibt es zahlreiche Corporation-Agenten, die die Unterstützung von Kapselpiloten benötigen – es lässt sich viel Geld mit Kopfgeldern verdienen. Wenn Sie Missionen für die Megacorporations von New Eden abschließen und Piraten jagen, wird Ihr Konto sich im Nu mit ISK füllen.", + "description_en-us": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Enforcer.\r\n\r\nThe life of an Enforcer in New Eden means taking jobs and making ISK where you can. Fortunately, there are plenty of corporate agents seeking the assistance of capsuleers and plenty of money to be made from bounties. If you get on the good side of New Eden's megacorporations by completing missions and hunting down pirates, your account will be full of ISK in no time.", + "description_es": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Enforcer.\r\n\r\nThe life of an Enforcer in New Eden means taking jobs and making ISK where you can. Fortunately, there are plenty of corporate agents seeking the assistance of capsuleers and plenty of money to be made from bounties. If you get on the good side of New Eden's megacorporations by completing missions and hunting down pirates, your account will be full of ISK in no time.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement, développé spécifiquement pour les académies de capsuliers de New Eden, a vocation à célébrer les diplômés aspirant à une carrière d'exécuteur. La vie d'un exécuteur dans New Eden signifie saisir chaque opportunité de travailler pour engranger des ISK. Heureusement, les agents de corporation en quête de l'assistance de capsuliers ne manquent pas, et devenir chasseur de primes peut également se révéler très lucratif. Si vous parvenez à vous attirer les bonnes grâces de l'une des mégacorporations de New Eden en accomplissant des missions ou en traquant des pirates, votre compte sera plein d'ISK en un rien de temps.", + "description_it": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Enforcer.\r\n\r\nThe life of an Enforcer in New Eden means taking jobs and making ISK where you can. Fortunately, there are plenty of corporate agents seeking the assistance of capsuleers and plenty of money to be made from bounties. If you get on the good side of New Eden's megacorporations by completing missions and hunting down pirates, your account will be full of ISK in no time.", + "description_ja": "このナノコーティングは、エンフォーサーとしてのキャリアを目指すカプセラ卒業生を讃えるべく、ニューエデンのカプセラアカデミーによって開発されました。\n\n\n\n対応できるジョブを引き受け、ISKを稼ぐのがニューエデンにおけるエンフォーサーの生業です。幸いなことに、大勢のコーポレーションエージェントがカプセラの助けを必要としており、賞金での稼ぎには困りません。ミッションをこなしたり、海賊を狩ったりしてニューエデンのメガコーポレーションのお気に入りになれれば、あなたの口座はまたたく間にISKでいっぱいになるでしょう。", + "description_ko": "집행관 전용 나노코팅으로 캡슐리어 아카데미를 졸업한 파일럿들을 위해 제작되었습니다.

어떤 분야에서도 전문가는 언제나 부족한 법입니다. 집행관은 ISK가 있는 곳이라면 어디든 달려가는 사냥의 달인으로 뉴에덴에는 캡슐리어의 특수한 능력을 필요로 하는 에이전트들이 발에 차일 정도로 많습니다. 이들은 에이전트가 제공하는 임무를 수행함으로써 메가 코퍼레이션에 대한 평판을 비롯한 막대한 부를 거머쥘 수 있습니다.", + "description_ru": "Это нанопокрытие разработано специально для академий Нового Эдема как подарок капсулёрам-выпускникам, избравшим карьеру боевика. Жизнь боевика в Новом Эдеме — постоянный поиск работы и погоня за ISK. К счастью, здесь нет недостатка в корпоративных агентах, которым нужна помощь капсулёров, и платят они немало. Если вы заручитесь хорошим отношением мегакорпораций Нового Эдема, выполняя задания и охотясь на пиратов, на ваш счёт так и посыпятся ISK.", + "description_zh": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Enforcer.\r\n\r\nThe life of an Enforcer in New Eden means taking jobs and making ISK where you can. Fortunately, there are plenty of corporate agents seeking the assistance of capsuleers and plenty of money to be made from bounties. If you get on the good side of New Eden's megacorporations by completing missions and hunting down pirates, your account will be full of ISK in no time.", + "descriptionID": 587279, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1993, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 60238, + "typeName_de": "Rupture Aspirant Enforcer SKIN", + "typeName_en-us": "Rupture Aspirant Enforcer SKIN", + "typeName_es": "Rupture Aspirant Enforcer SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Rupture, édition Aspirant exécuteur", + "typeName_it": "Rupture Aspirant Enforcer SKIN", + "typeName_ja": "ラプチャー・アスピラントエンフォーサーSKIN", + "typeName_ko": "럽쳐 '열망의 집행관' SKIN", + "typeName_ru": "Rupture Aspirant Enforcer SKIN", + "typeName_zh": "Rupture Aspirant Enforcer SKIN", + "typeNameID": 586714, + "volume": 0.01 + }, + "60239": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Nanobeschichtung wurde speziell für die Kapselpilotenakademien von New Eden entwickelt, als Auszeichnung für Kapselpiloten, die nach ihrem Abschluss eine Karriere als Enforcer anstreben. Das Leben eines Enforcers in New Eden besteht aus dem Annehmen von Jobs und dem Verdienen von ISK, wo immer es möglich ist. Zum Glück gibt es zahlreiche Corporation-Agenten, die die Unterstützung von Kapselpiloten benötigen – es lässt sich viel Geld mit Kopfgeldern verdienen. Wenn Sie Missionen für die Megacorporations von New Eden abschließen und Piraten jagen, wird Ihr Konto sich im Nu mit ISK füllen.", + "description_en-us": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Enforcer.\r\n\r\nThe life of an Enforcer in New Eden means taking jobs and making ISK where you can. Fortunately, there are plenty of corporate agents seeking the assistance of capsuleers and plenty of money to be made from bounties. If you get on the good side of New Eden's megacorporations by completing missions and hunting down pirates, your account will be full of ISK in no time.", + "description_es": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Enforcer.\r\n\r\nThe life of an Enforcer in New Eden means taking jobs and making ISK where you can. Fortunately, there are plenty of corporate agents seeking the assistance of capsuleers and plenty of money to be made from bounties. If you get on the good side of New Eden's megacorporations by completing missions and hunting down pirates, your account will be full of ISK in no time.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement, développé spécifiquement pour les académies de capsuliers de New Eden, a vocation à célébrer les diplômés aspirant à une carrière d'exécuteur. La vie d'un exécuteur dans New Eden signifie saisir chaque opportunité de travailler pour engranger des ISK. Heureusement, les agents de corporation en quête de l'assistance de capsuliers ne manquent pas, et devenir chasseur de primes peut également se révéler très lucratif. Si vous parvenez à vous attirer les bonnes grâces de l'une des mégacorporations de New Eden en accomplissant des missions ou en traquant des pirates, votre compte sera plein d'ISK en un rien de temps.", + "description_it": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Enforcer.\r\n\r\nThe life of an Enforcer in New Eden means taking jobs and making ISK where you can. Fortunately, there are plenty of corporate agents seeking the assistance of capsuleers and plenty of money to be made from bounties. If you get on the good side of New Eden's megacorporations by completing missions and hunting down pirates, your account will be full of ISK in no time.", + "description_ja": "このナノコーティングは、エンフォーサーとしてのキャリアを目指すカプセラ卒業生を讃えるべく、ニューエデンのカプセラアカデミーによって開発されました。\n\n\n\n対応できるジョブを引き受け、ISKを稼ぐのがニューエデンにおけるエンフォーサーの生業です。幸いなことに、大勢のコーポレーションエージェントがカプセラの助けを必要としており、賞金での稼ぎには困りません。ミッションをこなしたり、海賊を狩ったりしてニューエデンのメガコーポレーションのお気に入りになれれば、あなたの口座はまたたく間にISKでいっぱいになるでしょう。", + "description_ko": "집행관 전용 나노코팅으로 캡슐리어 아카데미를 졸업한 파일럿들을 위해 제작되었습니다.

어떤 분야에서도 전문가는 언제나 부족한 법입니다. 집행관은 ISK가 있는 곳이라면 어디든 달려가는 사냥의 달인으로 뉴에덴에는 캡슐리어의 특수한 능력을 필요로 하는 에이전트들이 발에 차일 정도로 많습니다. 이들은 에이전트가 제공하는 임무를 수행함으로써 메가 코퍼레이션에 대한 평판을 비롯한 막대한 부를 거머쥘 수 있습니다.", + "description_ru": "Это нанопокрытие разработано специально для академий Нового Эдема как подарок капсулёрам-выпускникам, избравшим карьеру боевика. Жизнь боевика в Новом Эдеме — постоянный поиск работы и погоня за ISK. К счастью, здесь нет недостатка в корпоративных агентах, которым нужна помощь капсулёров, и платят они немало. Если вы заручитесь хорошим отношением мегакорпораций Нового Эдема, выполняя задания и охотясь на пиратов, на ваш счёт так и посыпятся ISK.", + "description_zh": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as an Enforcer.\r\n\r\nThe life of an Enforcer in New Eden means taking jobs and making ISK where you can. Fortunately, there are plenty of corporate agents seeking the assistance of capsuleers and plenty of money to be made from bounties. If you get on the good side of New Eden's megacorporations by completing missions and hunting down pirates, your account will be full of ISK in no time.", + "descriptionID": 587280, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1990, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60239, + "typeName_de": "Omen Aspirant Enforcer SKIN", + "typeName_en-us": "Omen Aspirant Enforcer SKIN", + "typeName_es": "Omen Aspirant Enforcer SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Omen, édition Aspirant exécuteur", + "typeName_it": "Omen Aspirant Enforcer SKIN", + "typeName_ja": "オーメン・アスピラントエンフォーサーSKIN", + "typeName_ko": "오멘 '열망의 집행관' SKIN", + "typeName_ru": "Omen Aspirant Enforcer SKIN", + "typeName_zh": "Omen Aspirant Enforcer SKIN", + "typeNameID": 586715, + "volume": 0.01 + }, + "60240": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Nanobeschichtung wurde speziell für die Kapselpilotenakademien von New Eden entwickelt, als Auszeichnung für Kapselpiloten, die nach ihrem Abschluss eine Karriere als Glücksritter anstreben. Die Glücksritter von New Eden sind Kapselpiloten, die sich aus dem sicheren Raum hinauswagen, auf der Suche nach Ruhm und Reichtum. Der Nieder- und Nullsicherheitsraum ist oft sehr gefährlich, doch die Belohnungen sind umso lohnender – besonders, wenn Sie sich mit anderen Piloten zusammenschließen. Es gibt tausende Kapselpiloten-Corporations, die Sie in ihre Flotten aufnehmen wollen und Ihnen bei Ihren Erkundungen helfen können.", + "description_en-us": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as a Soldier of Fortune.\r\n\r\nNew Eden's Soldiers of Fortune are capsuleers who venture beyond the safety of secure space in search of glory and riches. Low and null security space can be very dangerous but the rewards often match the risks, especially if you fly with other pilots. There are thousands of capsuleer corporations waiting out there to bring you into their fleets and help you get those guns firing on target.", + "description_es": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as a Soldier of Fortune.\r\n\r\nNew Eden's Soldiers of Fortune are capsuleers who venture beyond the safety of secure space in search of glory and riches. Low and null security space can be very dangerous but the rewards often match the risks, especially if you fly with other pilots. There are thousands of capsuleer corporations waiting out there to bring you into their fleets and help you get those guns firing on target.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement, développé spécifiquement pour les académies de capsuliers de New Eden, a vocation à célébrer les diplômés aspirant à une carrière de mercenaire. Les mercenaires de New Eden sont des capsuliers qui se hasardent au-delà de la sûreté de l'espace sécurisé, en quête de gloire et de richesses. Les espaces de sécurité basse et nulle sont bien plus dangereux, mais les risques encourus se justifient par les récompenses, a fortiori si quelqu'un couvre vos arrières. Des milliers de corporations de capsuliers sont prêtes à vous accueillir dans leurs flottes et à vous aider à pointer une cible à détruire.", + "description_it": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as a Soldier of Fortune.\r\n\r\nNew Eden's Soldiers of Fortune are capsuleers who venture beyond the safety of secure space in search of glory and riches. Low and null security space can be very dangerous but the rewards often match the risks, especially if you fly with other pilots. There are thousands of capsuleer corporations waiting out there to bring you into their fleets and help you get those guns firing on target.", + "description_ja": "このナノコーティングは、傭兵としてのキャリアを目指すカプセラ卒業生を讃えるべく、ニューエデンのカプセラアカデミーによって開発されました。\n\n\n\nニューエデンにおける傭兵とはもちろん、安全なハイセキュリティ宙域から飛び出し、栄光と富を得ようとするカプセラたちのことを指します。ローセキュリティとゼロセキュリティの宙域は非常に危険ですが、往々にして、リスクに見合う報酬が手に入ります。特に他のパイロットと行動するならなおさらです。巷では何千ものカプセラコーポレーションがフリートへの加入者を募集しており、共に戦ってくれることをを待っています。", + "description_ko": "용병 전용 나노코팅으로 캡슐리어 아카데미를 졸업한 파일럿들을 위해 제작되었습니다.

뉴에덴에서 활동하는 용병들은 부와 영광을 위해 기꺼이 위험을 무릅쓰는 자들로, 로우 및 널 시큐리티 지역에서 활동하는 만큼 얻을 수 있는 잠재적 보상이 매우 큽니다. 단체로 움직일 경우 많은 양의 전리품을 확보할 수 있습니다. 뉴에덴에는 수천 개가 넘는 캡슐리어 코퍼레이션이 존재하는 만큼 비교적 손쉽게 동료를 찾을 수 있습니다.", + "description_ru": "Это нанопокрытие разработано специально для академий Нового Эдема как подарок капсулёрам-выпускникам, избравшим карьеру солдата удачи. Солдаты удачи Нового Эдема — это капсулёры, которые не боятся выйти за пределы охраняемых систем в поисках славы и богатств. В системах с низким и нулевым уровнем безопасности надо всё время быть начеку, но награды зачастую полностью окупают все риски, особенно если вы путешествуете вместе с другими пилотами. В Новом Эдеме существуют тысячи корпораций капсулёров, которые примут вас в свой флот и помогут вкусить радость сражения.", + "description_zh": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as a Soldier of Fortune.\r\n\r\nNew Eden's Soldiers of Fortune are capsuleers who venture beyond the safety of secure space in search of glory and riches. Low and null security space can be very dangerous but the rewards often match the risks, especially if you fly with other pilots. There are thousands of capsuleer corporations waiting out there to bring you into their fleets and help you get those guns firing on target.", + "descriptionID": 587281, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2030, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60240, + "typeName_de": "Phantasm Aspirant Soldier SKIN", + "typeName_en-us": "Phantasm Aspirant Soldier SKIN", + "typeName_es": "Phantasm Aspirant Soldier SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Phantasm, édition Aspirant soldat", + "typeName_it": "Phantasm Aspirant Soldier SKIN", + "typeName_ja": "ファンタズム・アスピラント兵士SKIN", + "typeName_ko": "판타즘 '열망의 용병' SKIN", + "typeName_ru": "Phantasm Aspirant Soldier SKIN", + "typeName_zh": "Phantasm Aspirant Soldier SKIN", + "typeNameID": 586716, + "volume": 0.01 + }, + "60241": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Nanobeschichtung wurde speziell für die Kapselpilotenakademien von New Eden entwickelt, als Auszeichnung für Kapselpiloten, die nach ihrem Abschluss eine Karriere als Glücksritter anstreben. Die Glücksritter von New Eden sind Kapselpiloten, die sich aus dem sicheren Raum hinauswagen, auf der Suche nach Ruhm und Reichtum. Der Nieder- und Nullsicherheitsraum ist oft sehr gefährlich, doch die Belohnungen sind umso lohnender – besonders, wenn Sie sich mit anderen Piloten zusammenschließen. Es gibt tausende Kapselpiloten-Corporations, die Sie in ihre Flotten aufnehmen wollen und Ihnen bei Ihren Erkundungen helfen können.", + "description_en-us": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as a Soldier of Fortune.\r\n\r\nNew Eden's Soldiers of Fortune are capsuleers who venture beyond the safety of secure space in search of glory and riches. Low and null security space can be very dangerous but the rewards often match the risks, especially if you fly with other pilots. There are thousands of capsuleer corporations waiting out there to bring you into their fleets and help you get those guns firing on target.", + "description_es": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as a Soldier of Fortune.\r\n\r\nNew Eden's Soldiers of Fortune are capsuleers who venture beyond the safety of secure space in search of glory and riches. Low and null security space can be very dangerous but the rewards often match the risks, especially if you fly with other pilots. There are thousands of capsuleer corporations waiting out there to bring you into their fleets and help you get those guns firing on target.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement, développé spécifiquement pour les académies de capsuliers de New Eden, a vocation à célébrer les diplômés aspirant à une carrière de mercenaire. Les mercenaires de New Eden sont des capsuliers qui se hasardent au-delà de la sûreté de l'espace sécurisé, en quête de gloire et de richesses. Les espaces de sécurité basse et nulle sont bien plus dangereux, mais les risques encourus se justifient par les récompenses, a fortiori si quelqu'un couvre vos arrières. Des milliers de corporations de capsuliers sont prêtes à vous accueillir dans leurs flottes et à vous aider à pointer une cible à détruire.", + "description_it": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as a Soldier of Fortune.\r\n\r\nNew Eden's Soldiers of Fortune are capsuleers who venture beyond the safety of secure space in search of glory and riches. Low and null security space can be very dangerous but the rewards often match the risks, especially if you fly with other pilots. There are thousands of capsuleer corporations waiting out there to bring you into their fleets and help you get those guns firing on target.", + "description_ja": "このナノコーティングは、傭兵としてのキャリアを目指すカプセラ卒業生を讃えるべく、ニューエデンのカプセラアカデミーによって開発されました。\n\n\n\nニューエデンにおける傭兵とはもちろん、安全なハイセキュリティ宙域から飛び出し、栄光と富を得ようとするカプセラたちのことを指します。ローセキュリティとゼロセキュリティの宙域は非常に危険ですが、往々にして、リスクに見合う報酬が手に入ります。特に他のパイロットと行動するならなおさらです。巷では何千ものカプセラコーポレーションがフリートへの加入者を募集しており、共に戦ってくれることをを待っています。", + "description_ko": "용병 전용 나노코팅으로 캡슐리어 아카데미를 졸업한 파일럿들을 위해 제작되었습니다.

뉴에덴에서 활동하는 용병들은 부와 영광을 위해 기꺼이 위험을 무릅쓰는 자들로, 로우 및 널 시큐리티 지역에서 활동하는 만큼 얻을 수 있는 잠재적 보상이 매우 큽니다. 단체로 움직일 경우 많은 양의 전리품을 확보할 수 있습니다. 뉴에덴에는 수천 개가 넘는 캡슐리어 코퍼레이션이 존재하는 만큼 비교적 손쉽게 동료를 찾을 수 있습니다.", + "description_ru": "Это нанопокрытие разработано специально для академий Нового Эдема как подарок капсулёрам-выпускникам, избравшим карьеру солдата удачи. Солдаты удачи Нового Эдема — это капсулёры, которые не боятся выйти за пределы охраняемых систем в поисках славы и богатств. В системах с низким и нулевым уровнем безопасности надо всё время быть начеку, но награды зачастую полностью окупают все риски, особенно если вы путешествуете вместе с другими пилотами. В Новом Эдеме существуют тысячи корпораций капсулёров, которые примут вас в свой флот и помогут вкусить радость сражения.", + "description_zh": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as a Soldier of Fortune.\r\n\r\nNew Eden's Soldiers of Fortune are capsuleers who venture beyond the safety of secure space in search of glory and riches. Low and null security space can be very dangerous but the rewards often match the risks, especially if you fly with other pilots. There are thousands of capsuleer corporations waiting out there to bring you into their fleets and help you get those guns firing on target.", + "descriptionID": 587282, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2030, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60241, + "typeName_de": "Orthrus Aspirant Soldier SKIN", + "typeName_en-us": "Orthrus Aspirant Soldier SKIN", + "typeName_es": "Orthrus Aspirant Soldier SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Orthrus, édition Aspirant soldat", + "typeName_it": "Orthrus Aspirant Soldier SKIN", + "typeName_ja": "オーソラス・アスピラント兵士SKIN", + "typeName_ko": "오르서스 '열망의 용병' SKIN", + "typeName_ru": "Orthrus Aspirant Soldier SKIN", + "typeName_zh": "Orthrus Aspirant Soldier SKIN", + "typeNameID": 586717, + "volume": 0.01 + }, + "60242": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Nanobeschichtung wurde speziell für die Kapselpilotenakademien von New Eden entwickelt, als Auszeichnung für Kapselpiloten, die nach ihrem Abschluss eine Karriere als Glücksritter anstreben. Die Glücksritter von New Eden sind Kapselpiloten, die sich aus dem sicheren Raum hinauswagen, auf der Suche nach Ruhm und Reichtum. Der Nieder- und Nullsicherheitsraum ist oft sehr gefährlich, doch die Belohnungen sind umso lohnender – besonders, wenn Sie sich mit anderen Piloten zusammenschließen. Es gibt tausende Kapselpiloten-Corporations, die Sie in ihre Flotten aufnehmen wollen und Ihnen bei Ihren Erkundungen helfen können.", + "description_en-us": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as a Soldier of Fortune.\r\n\r\nNew Eden's Soldiers of Fortune are capsuleers who venture beyond the safety of secure space in search of glory and riches. Low and null security space can be very dangerous but the rewards often match the risks, especially if you fly with other pilots. There are thousands of capsuleer corporations waiting out there to bring you into their fleets and help you get those guns firing on target.", + "description_es": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as a Soldier of Fortune.\r\n\r\nNew Eden's Soldiers of Fortune are capsuleers who venture beyond the safety of secure space in search of glory and riches. Low and null security space can be very dangerous but the rewards often match the risks, especially if you fly with other pilots. There are thousands of capsuleer corporations waiting out there to bring you into their fleets and help you get those guns firing on target.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement, développé spécifiquement pour les académies de capsuliers de New Eden, a vocation à célébrer les diplômés aspirant à une carrière de mercenaire. Les mercenaires de New Eden sont des capsuliers qui se hasardent au-delà de la sûreté de l'espace sécurisé, en quête de gloire et de richesses. Les espaces de sécurité basse et nulle sont bien plus dangereux, mais les risques encourus se justifient par les récompenses, a fortiori si quelqu'un couvre vos arrières. Des milliers de corporations de capsuliers sont prêtes à vous accueillir dans leurs flottes et à vous aider à pointer une cible à détruire.", + "description_it": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as a Soldier of Fortune.\r\n\r\nNew Eden's Soldiers of Fortune are capsuleers who venture beyond the safety of secure space in search of glory and riches. Low and null security space can be very dangerous but the rewards often match the risks, especially if you fly with other pilots. There are thousands of capsuleer corporations waiting out there to bring you into their fleets and help you get those guns firing on target.", + "description_ja": "このナノコーティングは、傭兵としてのキャリアを目指すカプセラ卒業生を讃えるべく、ニューエデンのカプセラアカデミーによって開発されました。\n\n\n\nニューエデンにおける傭兵とはもちろん、安全なハイセキュリティ宙域から飛び出し、栄光と富を得ようとするカプセラたちのことを指します。ローセキュリティとゼロセキュリティの宙域は非常に危険ですが、往々にして、リスクに見合う報酬が手に入ります。特に他のパイロットと行動するならなおさらです。巷では何千ものカプセラコーポレーションがフリートへの加入者を募集しており、共に戦ってくれることをを待っています。", + "description_ko": "용병 전용 나노코팅으로 캡슐리어 아카데미를 졸업한 파일럿들을 위해 제작되었습니다.

뉴에덴에서 활동하는 용병들은 부와 영광을 위해 기꺼이 위험을 무릅쓰는 자들로, 로우 및 널 시큐리티 지역에서 활동하는 만큼 얻을 수 있는 잠재적 보상이 매우 큽니다. 단체로 움직일 경우 많은 양의 전리품을 확보할 수 있습니다. 뉴에덴에는 수천 개가 넘는 캡슐리어 코퍼레이션이 존재하는 만큼 비교적 손쉽게 동료를 찾을 수 있습니다.", + "description_ru": "Это нанопокрытие разработано специально для академий Нового Эдема как подарок капсулёрам-выпускникам, избравшим карьеру солдата удачи. Солдаты удачи Нового Эдема — это капсулёры, которые не боятся выйти за пределы охраняемых систем в поисках славы и богатств. В системах с низким и нулевым уровнем безопасности надо всё время быть начеку, но награды зачастую полностью окупают все риски, особенно если вы путешествуете вместе с другими пилотами. В Новом Эдеме существуют тысячи корпораций капсулёров, которые примут вас в свой флот и помогут вкусить радость сражения.", + "description_zh": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as a Soldier of Fortune.\r\n\r\nNew Eden's Soldiers of Fortune are capsuleers who venture beyond the safety of secure space in search of glory and riches. Low and null security space can be very dangerous but the rewards often match the risks, especially if you fly with other pilots. There are thousands of capsuleer corporations waiting out there to bring you into their fleets and help you get those guns firing on target.", + "descriptionID": 587283, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2030, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60242, + "typeName_de": "Stratios Aspirant Soldier SKIN", + "typeName_en-us": "Stratios Aspirant Soldier SKIN", + "typeName_es": "Stratios Aspirant Soldier SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Stratios, édition Aspirant soldat", + "typeName_it": "Stratios Aspirant Soldier SKIN", + "typeName_ja": "ストラティオス・アスピラント兵士SKIN", + "typeName_ko": "스트라티오스 '열망의 용병' SKIN", + "typeName_ru": "Stratios Aspirant Soldier SKIN", + "typeName_zh": "Stratios Aspirant Soldier SKIN", + "typeNameID": 586718, + "volume": 0.01 + }, + "60243": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Nanobeschichtung wurde speziell für die Kapselpilotenakademien von New Eden entwickelt, als Auszeichnung für Kapselpiloten, die nach ihrem Abschluss eine Karriere als Glücksritter anstreben. Die Glücksritter von New Eden sind Kapselpiloten, die sich aus dem sicheren Raum hinauswagen, auf der Suche nach Ruhm und Reichtum. Der Nieder- und Nullsicherheitsraum ist oft sehr gefährlich, doch die Belohnungen sind umso lohnender – besonders, wenn Sie sich mit anderen Piloten zusammenschließen. Es gibt tausende Kapselpiloten-Corporations, die Sie in ihre Flotten aufnehmen wollen und Ihnen bei Ihren Erkundungen helfen können.", + "description_en-us": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as a Soldier of Fortune.\r\n\r\nNew Eden's Soldiers of Fortune are capsuleers who venture beyond the safety of secure space in search of glory and riches. Low and null security space can be very dangerous but the rewards often match the risks, especially if you fly with other pilots. There are thousands of capsuleer corporations waiting out there to bring you into their fleets and help you get those guns firing on target.", + "description_es": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as a Soldier of Fortune.\r\n\r\nNew Eden's Soldiers of Fortune are capsuleers who venture beyond the safety of secure space in search of glory and riches. Low and null security space can be very dangerous but the rewards often match the risks, especially if you fly with other pilots. There are thousands of capsuleer corporations waiting out there to bring you into their fleets and help you get those guns firing on target.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement, développé spécifiquement pour les académies de capsuliers de New Eden, a vocation à célébrer les diplômés aspirant à une carrière de mercenaire. Les mercenaires de New Eden sont des capsuliers qui se hasardent au-delà de la sûreté de l'espace sécurisé, en quête de gloire et de richesses. Les espaces de sécurité basse et nulle sont bien plus dangereux, mais les risques encourus se justifient par les récompenses, a fortiori si quelqu'un couvre vos arrières. Des milliers de corporations de capsuliers sont prêtes à vous accueillir dans leurs flottes et à vous aider à pointer une cible à détruire.", + "description_it": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as a Soldier of Fortune.\r\n\r\nNew Eden's Soldiers of Fortune are capsuleers who venture beyond the safety of secure space in search of glory and riches. Low and null security space can be very dangerous but the rewards often match the risks, especially if you fly with other pilots. There are thousands of capsuleer corporations waiting out there to bring you into their fleets and help you get those guns firing on target.", + "description_ja": "このナノコーティングは、傭兵としてのキャリアを目指すカプセラ卒業生を讃えるべく、ニューエデンのカプセラアカデミーによって開発されました。\n\n\n\nニューエデンにおける傭兵とはもちろん、安全なハイセキュリティ宙域から飛び出し、栄光と富を得ようとするカプセラたちのことを指します。ローセキュリティとゼロセキュリティの宙域は非常に危険ですが、往々にして、リスクに見合う報酬が手に入ります。特に他のパイロットと行動するならなおさらです。巷では何千ものカプセラコーポレーションがフリートへの加入者を募集しており、共に戦ってくれることをを待っています。", + "description_ko": "용병 전용 나노코팅으로 캡슐리어 아카데미를 졸업한 파일럿들을 위해 제작되었습니다.

뉴에덴에서 활동하는 용병들은 부와 영광을 위해 기꺼이 위험을 무릅쓰는 자들로, 로우 및 널 시큐리티 지역에서 활동하는 만큼 얻을 수 있는 잠재적 보상이 매우 큽니다. 단체로 움직일 경우 많은 양의 전리품을 확보할 수 있습니다. 뉴에덴에는 수천 개가 넘는 캡슐리어 코퍼레이션이 존재하는 만큼 비교적 손쉽게 동료를 찾을 수 있습니다.", + "description_ru": "Это нанопокрытие разработано специально для академий Нового Эдема как подарок капсулёрам-выпускникам, избравшим карьеру солдата удачи. Солдаты удачи Нового Эдема — это капсулёры, которые не боятся выйти за пределы охраняемых систем в поисках славы и богатств. В системах с низким и нулевым уровнем безопасности надо всё время быть начеку, но награды зачастую полностью окупают все риски, особенно если вы путешествуете вместе с другими пилотами. В Новом Эдеме существуют тысячи корпораций капсулёров, которые примут вас в свой флот и помогут вкусить радость сражения.", + "description_zh": "This nanocoating has been developed for New Eden's capsuleer academies as a means of celebrating graduate capsuleers aspiring to a career as a Soldier of Fortune.\r\n\r\nNew Eden's Soldiers of Fortune are capsuleers who venture beyond the safety of secure space in search of glory and riches. Low and null security space can be very dangerous but the rewards often match the risks, especially if you fly with other pilots. There are thousands of capsuleer corporations waiting out there to bring you into their fleets and help you get those guns firing on target.", + "descriptionID": 587284, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2030, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 60243, + "typeName_de": "Cynabal Aspirant Soldier SKIN", + "typeName_en-us": "Cynabal Aspirant Soldier SKIN", + "typeName_es": "Cynabal Aspirant Soldier SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Cynabal, édition Aspirant soldat", + "typeName_it": "Cynabal Aspirant Soldier SKIN", + "typeName_ja": "サイノバル・アスピラント兵士SKIN", + "typeName_ko": "시나발 '열망의 용병' SKIN", + "typeName_ru": "Cynabal Aspirant Soldier SKIN", + "typeName_zh": "Cynabal Aspirant Soldier SKIN", + "typeNameID": 586719, + "volume": 0.01 + }, + "60244": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das CONCORD-Raubanalysesignalfeuer (CRAB) wurde entwickelt, um bei der Untersuchung der Raubdrohnenplage vor Ort auszuhelfen. Wenn das CRAB an einem autorisierten Standort eingesetzt wird und mit einem Schiff verknüpft worden ist, das in der Lage ist, das Signalfeuer zu betreiben, schaltet es sich ein und scannt aktiv nach Raubdrohnenplagen. Raubdrohnen, die vom CRAB angezogen werden, sollten von Operatoren im Kampf vernichtet werden, damit die Einheit das Kampfpotenzial und die Überreste der Raubdrohnen analysieren kann. Nach Abschluss des Sende- und Analysezyklus können die Ergebnisse eingesehen werden. Kapselpiloten dürfen jegliche geborgene Ressourcen als Bezahlung für ihre Unterstützung behalten. HINWEIS: Die CRAB-Aktivierung per Schiffsverknüpfung ist unter Umständen nicht möglich, wenn die Signalinterferenzen des Sonnensystems zu stark sind oder der verbundene Kapselpilot über zu wenige Aufwendige Verschlüsselungs-Qubits (CEQ) verfügt. ACHTUNG: Wenn Sie sich mit einem stationierten CRAB verknüpfen, können Sie Ihr Schiff nicht mehr bewegen, bis die Energieversorgung abgeschlossen ist. Schiffsbeschränkungen: Die Verknüpfung und Aktivierung kann nur von Trägerschiffen, Dreadnoughts, Supercarriers und Titans abgeschlossen werden.", + "description_en-us": "The CONCORD Rogue Analysis Beacon (CRAB) has been developed to assist in field investigation of rogue drone infestations.\r\n\r\nWhen deployed in authorized locations and linked to by a ship capable of supporting its operation, the CRAB will power up and broadcast an active scanning signal to search for rogue drone infestations.\r\n\r\nRogue drones that are attracted to the CRAB should be engaged and destroyed by operators, allowing the unit to analyze the combat potential of the rogue drones and subsequently their remains.\r\n\r\nOn completion of the broadcast and analysis cycle, the CRAB will relay its findings and the operating capsuleer may retrieve any resources recovered as payment for their assistance.\r\n\r\nNOTE: Activation of CRAB via linking may not be possible if system signal interference is too high, or if the linking capsuleer has insufficient Complex Encryption Qubits (CEQ).\r\n\r\nWARNING: Linking to a deployed CRAB will render your ship immobile until the powering up phase is completed.\r\n\r\nShip Restrictions: linking and activation may only be performed by Carriers, Dreadnoughts, Supercarriers, and Titans.", + "description_es": "The CONCORD Rogue Analysis Beacon (CRAB) has been developed to assist in field investigation of rogue drone infestations.\r\n\r\nWhen deployed in authorized locations and linked to by a ship capable of supporting its operation, the CRAB will power up and broadcast an active scanning signal to search for rogue drone infestations.\r\n\r\nRogue drones that are attracted to the CRAB should be engaged and destroyed by operators, allowing the unit to analyze the combat potential of the rogue drones and subsequently their remains.\r\n\r\nOn completion of the broadcast and analysis cycle, the CRAB will relay its findings and the operating capsuleer may retrieve any resources recovered as payment for their assistance.\r\n\r\nNOTE: Activation of CRAB via linking may not be possible if system signal interference is too high, or if the linking capsuleer has insufficient Complex Encryption Qubits (CEQ).\r\n\r\nWARNING: Linking to a deployed CRAB will render your ship immobile until the powering up phase is completed.\r\n\r\nShip Restrictions: linking and activation may only be performed by Carriers, Dreadnoughts, Supercarriers, and Titans.", + "description_fr": "La balise d'analyse de renégats de CONCORD (CRAB) a été développée pour apporter une assistance aux enquêtes sur le site des infestations de drones renégats. Lorsqu'elle est déployée sur des lieux autorisés et liée à un vaisseau capable d'apporter un soutien à son fonctionnement, la CRAB se met en marche et émet un signal de balayage actif pour rechercher les infestations de drones renégats. Les drones renégats attirés par la CRAB doivent être attaqués et détruits par les opérateurs, permettant ainsi à l'unité d'analyser leur potentiel de combat et par la suite, leurs débris. Une fois le cycle de transmission et d'analyse achevé, la CRAB transférera ses résultats et le capsulier opérateur pourra récupérer les éventuelles ressources restantes, à titre de paiement pour son assistance. REMARQUE : de trop fortes interférences du signal dans le système sont susceptibles d'empêcher l'activation de la CRAB par liaison, ainsi que si le capsulier en liaison ne dispose pas de suffisamment de qubits de cryptage complexe (CEQ). AVERTISSEMENT : la liaison avec une CRAB déployée rendra votre vaisseau immobile jusqu'à la fin de la phase de mise en marche. Restrictions de vaisseaux : la liaison et l'activation ne peuvent être effectuées que par les porte-vaisseaux, supercuirassés, super porte-vaisseaux, et Titan.", + "description_it": "The CONCORD Rogue Analysis Beacon (CRAB) has been developed to assist in field investigation of rogue drone infestations.\r\n\r\nWhen deployed in authorized locations and linked to by a ship capable of supporting its operation, the CRAB will power up and broadcast an active scanning signal to search for rogue drone infestations.\r\n\r\nRogue drones that are attracted to the CRAB should be engaged and destroyed by operators, allowing the unit to analyze the combat potential of the rogue drones and subsequently their remains.\r\n\r\nOn completion of the broadcast and analysis cycle, the CRAB will relay its findings and the operating capsuleer may retrieve any resources recovered as payment for their assistance.\r\n\r\nNOTE: Activation of CRAB via linking may not be possible if system signal interference is too high, or if the linking capsuleer has insufficient Complex Encryption Qubits (CEQ).\r\n\r\nWARNING: Linking to a deployed CRAB will render your ship immobile until the powering up phase is completed.\r\n\r\nShip Restrictions: linking and activation may only be performed by Carriers, Dreadnoughts, Supercarriers, and Titans.", + "description_ja": "CONCORDローグ解析ビーコン(CRAB)は、ローグドローンの侵食活動に対する現地調査を支援するために開発された。\n\n\n\n認可された場所に配置した上で稼働をサポートできる艦船とリンクすると、CRABが起動し、ローグドローンの侵食活動を調査するためのアクティブなスキャン信号を発信する。\n\n\n\n運用者は、CRABがローグドローンの戦闘能力と戦闘後の残骸を分析できるよう、本ユニットに引き寄せられてくるローグドローンと交戦して撃破しなければならない。\n\n\n\n信号の送信と解析のサイクルが完了すると、CRABが手に入れた情報を中継し、運用したカプセラは援助に対する見返りとして全てのリソースを回収することができる。\n\n\n\n注:信号の干渉が強すぎるか、カプセラの複雑暗号化量子ビット(Complex Encryption Qubits=CEQ)が不足している場合、リンクを通じてCRABを起動することはできない。\n\n\n\n注:配置したCRABにリンクすると、起動フェーズが完了するまで艦船が移動不能になる。\n\n\n\n艦船の制限:リンクと起動は艦載機母艦、攻城艦、大型艦載機母艦、そして旗艦級戦艦でのみ行える。", + "description_ko": "CONCORD 로그 드론 분석 비컨(CRAB)는 현장에서의 로그 드론 감염 활동을 조사하기 위한 목적으로 개발되었습니다.

특정 지역에 비컨을 설치한 후 함선과 연결을 시도하면 특수한 신호가 전송됩니다.

CRAB 주변으로 몰려오는 로그 드론을 파괴하면 비컨이 정보를 수집합니다.

캡슐리어는 신호 전송 및 데이터 분석이 완료되면 전리품을 회수할 수 있습니다.

참고: 신호 간섭률이 높거나 복합 암호화 큐비트(CEQ)가 부족할 경우 CRAB을 전개할 수 없습니다.

경고: CRAB과 연결을 시도할 경우 가동 단계가 완료되기 전까지 함선을 움직일 수 없습니다.

함급 제한: 캐리어, 드레드노트, 슈퍼캐리어, 타이탄을 제외한 기타 함급은 CRAB을 활성화시킬 수 없습니다.", + "description_ru": "Учёные из КОНКОРДа разработали маяк анализа восставших дронов для помощи в исследовании причин участившихся нападений мятежных машин. Если установить такое устройство в подобающем месте и подсоединить его к судну, способному поддерживать его работу, маяк включается и начинает передачу сигнала в поисках ближайших колоний восставших дронов. Восставшие дроны слетаются на этот сигнал, и оператор должен уничтожить их, чтобы предоставить устройству возможность сначала оценить их боевой потенциал, а затем проанализировать обломки, оставшиеся после сражения. По завершении анализа всех данных маяк отправляет полученные результаты, а капсулёр получает любые найденные ресурсы в качестве платы за содействие. ПРИМЕЧАНИЕ: активация маяка, подключённого к судну, невозможна при наличии сильных помех в звёздной системе, а также в случае нехватки кубитов комплексного шифрования (ККШ). ВНИМАНИЕ! Корабль, питающий маяк, остаётся неподвижным до завершения фазы подзарядки. Ограничения: подключение и активация маяка доступны только дредноутам, КАРам, СуперКАРам и титанам.", + "description_zh": "The CONCORD Rogue Analysis Beacon (CRAB) has been developed to assist in field investigation of rogue drone infestations.\r\n\r\nWhen deployed in authorized locations and linked to by a ship capable of supporting its operation, the CRAB will power up and broadcast an active scanning signal to search for rogue drone infestations.\r\n\r\nRogue drones that are attracted to the CRAB should be engaged and destroyed by operators, allowing the unit to analyze the combat potential of the rogue drones and subsequently their remains.\r\n\r\nOn completion of the broadcast and analysis cycle, the CRAB will relay its findings and the operating capsuleer may retrieve any resources recovered as payment for their assistance.\r\n\r\nNOTE: Activation of CRAB via linking may not be possible if system signal interference is too high, or if the linking capsuleer has insufficient Complex Encryption Qubits (CEQ).\r\n\r\nWARNING: Linking to a deployed CRAB will render your ship immobile until the powering up phase is completed.\r\n\r\nShip Restrictions: linking and activation may only be performed by Carriers, Dreadnoughts, Supercarriers, and Titans.", + "descriptionID": 586789, + "graphicID": 25113, + "groupID": 4137, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2798, + "mass": 10000.0, + "metaLevel": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 100.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60244, + "typeName_de": "CONCORD Rogue Analysis Beacon", + "typeName_en-us": "CONCORD Rogue Analysis Beacon", + "typeName_es": "CONCORD Rogue Analysis Beacon", + "typeName_fr": "Balise d'analyse de renégats de CONCORD", + "typeName_it": "CONCORD Rogue Analysis Beacon", + "typeName_ja": "CONCORDローグ解析ビーコン", + "typeName_ko": "CONCORD 로그 드론 분석 비컨", + "typeName_ru": "CONCORD Rogue Analysis Beacon", + "typeName_zh": "CONCORD Rogue Analysis Beacon", + "typeNameID": 586788, + "volume": 100.0, + "wreckTypeID": 33538 + }, + "60250": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, die die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können mit einem massiven Anstieg der neuralen Bandbreite und daher mit einem stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skillpaketen rechnen. Der einzige Nachteil dieses Beschleunigers ist, dass er durch das Kapselpiloten-Training nach einer einmaligen Verwendung seine Wirkung verliert. Abhängig davon, wie hoch der Biologie-Skill des Kapselpiloten ist, setzt die Wirkung aufgrund des natürlichen Verfalls der biochemischen Verbindungen zur Stimulierung der Nerven des Benutzers 24 Stunden nach der Aktivierung oder später aus. Die Wirksamkeit der Präparate wird nur bis YC123/10/10 gewährleistet.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/10/10.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/10/10.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neuronales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neuronale, ce qui leur permet de transférer des données neuronales bien plus rapidement à partir des packs de compétences. Cet accélérateur perd en revanche tout effet après une seule utilisation. C'est là son seul inconvénient. En fonction des connaissances du capsulier de la compétence Biologie, l'accélérateur cessera de fonctionner au moins 24 heures après son activation en raison de la dégradation naturelle des composés biochimiques utilisés pour stimuler l'activité neuronale de son utilisateur. Le fonctionnement des composants est garanti jusqu'au 10/10/CY 123 uniquement.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/10/10.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。\n\n\n\n大脳アクセラレーターとは、パイロットのスキル成長を一定期間内に大幅に向上させる軍用ブースターであり、使用者の脳と神経経路を活発化させて知識学習時のデータ帯域幅を増加させることができる。\n\n\n\nこのアクセラレーターを使用したカプセラは神経帯域幅が大きく増大し、スキルパックから得た神経系データをより素早く転送することが可能である。\n\n\n\n唯一の欠点は、1回のカプセラトレーニングで効果がなくなることだ。カプセラの生物学スキルの知識に応じて、この促進剤は一度活性化されると、最短で24時間後に機能しなくなる。これはユーザーの神経活動を刺激するために使用される有機化合物が自然分解されるためである。この化合物の機能はYC123/10/10までのみ保証される。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity. Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer. Capsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs. The only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/10/10.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается путём оптимизации структуры и проводящих путей мозга в целях повышения объёма воспринимаемой информации. Использующие этот ускоритель капсулёры могут рассчитывать на колоссальное повышение пропускной способности мозга, что обеспечивает значительное увеличение скорости приёма данных из пакетов освоения навыков. Единственный недостаток этого нейроускорителя в том, что после одного применения он теряет свою эффективность. Из-за естественного разрушения биохимических соединений, стимулирующих мозговую активность пилота, он перестаёт работать по меньшей мере через 24 часа после использования (время зависит от того, насколько хорошо капсулёр знает биологию). Состав годен до 10.10.123 от ю. с.", + "description_zh": "大脑加速器是一种军用级别的植入体,能够大大地增强飞行员的技能增长。通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽。\n\n使用这个加速器能大幅增加神经带宽,大幅提升技能通过神经数据传输的速度。\n\n这个加速器的唯一缺陷是只能使用一次。 由于用来刺激植入者神经活动的生化物自然降解,这个植入体会在开始使用至少24小时后自动失效,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。有效期至YC123年10月10日。", + "descriptionID": 586882, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60250, + "typeName_de": "Serenity YC123.9 Season Advanced Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Serenity YC123.9 Season Advanced Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Serenity YC123.9 Season Advanced Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral avancé Serenity - Saison de septembre CY 123", + "typeName_it": "Serenity YC123.9 Season Advanced Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "セレニティーYC123年9月シーズン式高性能大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "Serenity YC123.9 Season Advanced Cerebral Accelerator", + "typeName_ru": "Serenity YC123.9 Season Advanced Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "筑梦星河高级II型大脑加速器", + "typeNameID": 586881, + "volume": 1.0 + }, + "60251": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "首次植入筑梦星河探索行动通行证II型,且至少完成了一个筑梦星河探索行动II期任务的飞行员在下一次例行维护后的活动积分会增加200分,多次植入赛季通行证不可重复获得积分奖励。\n\n此外,在达到以下活动分值时,植入了筑梦星河探索行动通行证II型的克隆飞行员会额外获得对应物品奖励:\n\n200分:筑梦星河专属稀有舰船宝箱II型,筑梦星河探索行动II期物资补给箱x20\n300分:100 伊甸币,筑梦星河探索行动II期物资补给箱x10\n400分:100 伊甸币,筑梦星河探索行动II期物资补给箱x10\n500分:50,000 自由技能点,筑梦星河探索行动II期物资补给箱x10\n600分:50,000 自由技能点,筑梦星河探索行动II期物资补给箱x10\n700分:100 伊甸币,筑梦星河探索行动II期物资补给箱x10\n800分:200 伊甸币,筑梦星河探索行动II期物资补给箱x10\n900分:50,000 自由技能点,筑梦星河探索行动II期物资补给箱x10\n1000分:惩罚者级塔什蒙贡涂装,筑梦星河探索行动II期物资补给箱x10\n1100分:龙骑兵级塔什蒙贡涂装,筑梦星河探索行动II期物资补给箱x10\n1200分:暴君级塔什蒙贡涂装,筑梦星河探索行动II期物资补给箱x10\n1300分:先知级塔什蒙贡涂装,筑梦星河探索行动II期物资补给箱x10\n1400分:地狱天使级塔什蒙贡涂装,筑梦星河探索行动II期物资补给箱x20\n\n额外物品奖励会在达到分值后的次日维护时发放到账号物品领取队列及伊甸币保险库。", + "descriptionID": 586884, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60251, + "typeName_de": "Serenity YC123.9 Season Pass", + "typeName_en-us": "Serenity YC123.9 Season Pass", + "typeName_es": "Serenity YC123.9 Season Pass", + "typeName_fr": "Pass saisonnier de Serenity - Septembre CY 123", + "typeName_it": "Serenity YC123.9 Season Pass", + "typeName_ja": "セレニティーYC123年9月シーズンパス", + "typeName_ko": "Serenity YC123.9 Season Pass", + "typeName_ru": "Serenity YC123.9 Season Pass", + "typeName_zh": "筑梦星河探索行动通行证II型", + "typeNameID": 586883, + "volume": 1.0 + }, + "60252": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Kiste wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cette caisse est conçue spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された箱で、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот ящик предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "打开宝箱可以获得白银富豪级,狂怒守卫者级,乌图级中随机一艘舰船。\n\n概率如下:\n\n白银富豪级 40%\n\n狂怒守卫者级 30%\n\n乌图级 30%", + "descriptionID": 586886, + "groupID": 314, + "iconID": 24819, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60252, + "typeName_de": "Serenity YC123.9 Season Ship Crate", + "typeName_en-us": "Serenity YC123.9 Season Ship Crate", + "typeName_es": "Serenity YC123.9 Season Ship Crate", + "typeName_fr": "Caisse de vaisseau de Serenity – Saison de septembre CY 123", + "typeName_it": "Serenity YC123.9 Season Ship Crate", + "typeName_ja": "セレニティーYC123年9月シーズン艦船箱", + "typeName_ko": "Serenity YC123.9 Season Ship Crate", + "typeName_ru": "Serenity YC123.9 Season Ship Crate", + "typeName_zh": "筑梦星河专属稀有舰船宝箱II型", + "typeNameID": 586885, + "volume": 1.0 + }, + "60253": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Kiste wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cette caisse est conçue spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された箱で、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот ящик предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "筑梦星河探索行动II期(2021年9月)物资补给箱。", + "descriptionID": 586888, + "groupID": 314, + "iconID": 24820, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60253, + "typeName_de": "Serenity YC123.9 Season Reward Crate", + "typeName_en-us": "Serenity YC123.9 Season Reward Crate", + "typeName_es": "Serenity YC123.9 Season Reward Crate", + "typeName_fr": "Caisse de récompense de Serenity - Saison de septembre CY 123", + "typeName_it": "Serenity YC123.9 Season Reward Crate", + "typeName_ja": "セレニティーYC123年9月シーズン報酬箱", + "typeName_ko": "Serenity YC123.9 Season Reward Crate", + "typeName_ru": "Serenity YC123.9 Season Reward Crate", + "typeName_zh": "筑梦星河探索行动II期物资补给箱", + "typeNameID": 586887, + "volume": 1.0 + }, + "60255": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 480.0, + "description_de": "Diese mächtige Raubdrohne mit schwerer Panzerung und tödlichen Waffensystemen basiert offensichtlich auf dem Abaddon-Rumpf und dürfte eine ähnliche Leistung aufweisen. Es ist unbekannt, ob diese Drohne aus einem stark modifizierten Schlachtschiff entstanden ist oder in den Tiefen des Drohnennests mithilfe von Raubdrohnentechnologie neu gebaut wurde und „mutierte“. Im Zuge der Triglavia-Invasionen wurde in New Eden eine erhöhte Raubdrohnenplage festgestellt. Diese Raubdrohnenschwärme bestehen aus einer Vielzahl an fortschrittlichen Drohnentypen, verseuchten Capital-Schiffen und Schiffen in Capital-Größe, die von Drohnen konstruiert wurden und den Kern der neuen Plage ausmachen. Diese neue Plage scheint mit den „Unshackled Overminds“ zusammenzuhängen, von denen man annimmt, dass sie mit dem Triglavia-Kollektiv in Kontakt gekommen sind, während sie unabhängig bleiben. Theoretiker der CONCORD-Direktive Omega-One-Five spekulieren, dass die Informationskriegsführung Triglavias und die anschließende Anpassung daran zu einer beschleunigten Evolution innerhalb der Raubdrohnenschwärme geführt haben könnte.", + "description_en-us": "Heavily-armored and equipped with potent weapon systems, this mighty rogue drone is recognisably based on an Abaddon hull and is likely to be similar in performance. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battleship or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_es": "Heavily-armored and equipped with potent weapon systems, this mighty rogue drone is recognisably based on an Abaddon hull and is likely to be similar in performance. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battleship or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_fr": "Lourdement blindé et équipé de puissants systèmes d'armement, ce redoutable drone renégat est clairement reconnaissable comme étant basé sur une coque Abaddon, et est ainsi susceptible d'être comparable en termes de performances. Avec ses importantes modifications ou « mutations » issues de la nouvelle technologie des drones renégats, il est difficile d'affirmer s'il s'agissait initialement d'un cuirassé quelconque capturé ou s'il a été construit dans les profondeurs d'une ruche de drones. À la suite des invasions triglavian, on a détecté des infestations de drones renégats de plus en plus sophistiqués en New Eden. Ces essaims de drones renégats comptent un grand nombre de drones de types avancés, des vaisseaux capitaux infestés et des vaisseaux de taille capitale semblant faire office de centre mobile pour les nouvelles infestations. Ces dernières semblent être en lien avec les « Suresprits débridés » dont on suppose qu'ils sont entrés en contact avec le Collectif Triglavian tout en conservant leur indépendance. Les théoriciens CONCORD de la section Un-Cinq du directif Omega ont émis l'hypothèse que l'exposition aux attaques informatiques triglavian et l'adaptation qui en a découlé auraient eu pour résultat une accélération de l'évolution au sein de ces essaims de drones renégats.", + "description_it": "Heavily-armored and equipped with potent weapon systems, this mighty rogue drone is recognisably based on an Abaddon hull and is likely to be similar in performance. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battleship or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_ja": "頑丈なアーマーと強力な兵器システムを装備したこの強力なローグドローンは、明らかにアバドンの船体をベースとしており、性能も近しいものを備えていると思われる。新たなローグドローンの技術によって大幅な改造を受けたか、あるいは『変異』を遂げており、このドローンが鹵獲された戦艦を元に作り出されたのか、あるいはローグドローンの巣の奥深くで新造されたものなのかは定かではない。\n\n\n\nトリグラビアンの侵略以後、ローグドローンによる侵食活動が徐々に洗練されてきていることがニューエデン中で確認されている。侵食を行うローグドローンの大群には、大量の高性能ドローンや寄生された主力艦、そして新たな侵食活動において移動式の中枢として機能しているらしい、ドローンによって建造された主力艦サイズの艦船が含まれている。\n\n\n\n一連の新たな侵食活動は、トリグラビアンコレクティブと接触を持つようになったと思われるも独立勢力のままでいる『制限解除オーバーマインド』に関係があるらしい。指令Omega-One-5セクションから来たCONCORDの理論家は、ローグドローンスウォームがトリグラビアンの情報戦に触れ、しかる後それに適応したことでさらなる進化を遂げたのではないかと見ている。", + "description_ko": "아바돈을 기반으로 제작된 로그 드론 개체로 강력한 무기 체계와 견고한 장갑을 지니고 있습니다. 로그 드론 기술로 '변이'된 상태이며 드론 하이브에서 제작된 것인지 혹은 나포한 함선을 개조한 것인지는 알려져 있지 않습니다.

트리글라비안 침공 이후 뉴에덴 전역에 감염된 함선이 대거 출연하였습니다. 로그 드론 함대는 상급 드론, 감염된 캐피탈 함선, 그리고 드론에 의해 직접 제작된 캐피탈 함선으로 구성되어 있습니다. 이들은 뉴에덴을 배회하며 감염을 지속적으로 확산하고 있습니다.

감염 활동은 '해방된 오버마인드'를 중심으로 진행되고 있으며, 이는 트리글라비안 컬렉티브와의 만남을 계기로 시작된 것으로 보입니다. CONCORD 산하 오메가-1-5 연구팀은 로그 드론이 트리글라비안 정보전에 지속적으로 노출된 결과, 급격한 진화가 발생한 것으로 추측하고 있습니다.", + "description_ru": "Этот грозный восставший дрон, покрытый тяжёлой бронёй и оснащённый мощным вооружением, создан на базе корпуса «Абаддона» и, вероятно, обладает схожими с ним характеристиками. Очевидно, что он был подвергнут серьёзным модификациям — или мутациям — с использованием новой технологии дронов, однако его происхождение остаётся неизвестным: этот линкор мог быть захвачен на поле боя или построен с нуля в недрах восставшего роя. После вторжения Триглава по всему Новому Эдему стали появляться более развитые скопления восставших дронов. Их отличает большое количество дронов продвинутого типа, а также наличие заражённых кораблей большого тоннажа и созданных дронами сверхбольших судов, которые, судя по всему, играют роль мобильного ядра всего роя. Предположительно новые скопления дронов имеют отношение к «Свободным сверхразумам», которые, судя по слухам, вошли в контакт с сообществом Триглава, сохранив при этом свою независимость. Теоретики КОНКОРДа из директивы «Омега-один-пять» предполагают, что воздействие триглавских средств информационной войны и последующая адаптация к ним поспособствовали ускоренной эволюции этих роев восставших дронов.", + "description_zh": "Heavily-armored and equipped with potent weapon systems, this mighty rogue drone is recognisably based on an Abaddon hull and is likely to be similar in performance. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battleship or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "descriptionID": 586905, + "factionID": 500025, + "graphicID": 24499, + "groupID": 4037, + "isDynamicType": false, + "mass": 18112500.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 134, + "radius": 15.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60255, + "typeName_de": "Infesting Interruptor Omicron", + "typeName_en-us": "Infesting Interruptor Omicron", + "typeName_es": "Infesting Interruptor Omicron", + "typeName_fr": "Interrupteur d'infestation Omicron", + "typeName_it": "Infesting Interruptor Omicron", + "typeName_ja": "侵食中のインタラプター・オミクロン", + "typeName_ko": "감염된 인터럽터 오미크론", + "typeName_ru": "Infesting Interruptor Omicron", + "typeName_zh": "Infesting Interruptor Omicron", + "typeNameID": 586904, + "volume": 5.0, + "wreckTypeID": 26593 + }, + "60259": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese spezielle Nanobeschichtung wird von Corporation-Transportern und Service-Schiffen von Semiotique Superluminal benutzt. Sie wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Utilisé sur les vaisseaux de transport et de service de la flotte Semiotique Superluminal, ce nanorevêtement spécial fut conçu pour marquer le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルの輸送艦やとサービス艦に使用されているこの特別なナノコーティングは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 소속 화물선에 사용되는 특수 나노코팅으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하여 제작했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Это особое нанопокрытие, которым оснащают корпоративный транспорт и служебные суда «Сверхсветовой семиотики», было разработано специально для нового бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587065, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60259, + "typeName_de": "Heron Semiotique Sports SKIN", + "typeName_en-us": "Heron Semiotique Sports SKIN", + "typeName_es": "Heron Semiotique Sports SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Heron, édition Semiotique Sports", + "typeName_it": "Heron Semiotique Sports SKIN", + "typeName_ja": "ヘロン・セミオティックスポーツSKIN", + "typeName_ko": "헤론 '세미오틱 스포츠' SKIN", + "typeName_ru": "Heron Semiotique Sports SKIN", + "typeName_zh": "Heron Semiotique Sports SKIN", + "typeNameID": 586997, + "volume": 0.01 + }, + "60260": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese spezielle Nanobeschichtung wird von Corporation-Transportern und Service-Schiffen von Semiotique Superluminal benutzt. Sie wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Utilisé sur les vaisseaux de transport et de service de la flotte Semiotique Superluminal, ce nanorevêtement spécial fut conçu pour marquer le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルの輸送艦やとサービス艦に使用されているこの特別なナノコーティングは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 소속 화물선에 사용되는 특수 나노코팅으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하여 제작했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Это особое нанопокрытие, которым оснащают корпоративный транспорт и служебные суда «Сверхсветовой семиотики», было разработано специально для нового бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587066, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1992, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60260, + "typeName_de": "Celestis Semiotique Sports SKIN", + "typeName_en-us": "Celestis Semiotique Sports SKIN", + "typeName_es": "Celestis Semiotique Sports SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Celestis, édition Semiotique Sports", + "typeName_it": "Celestis Semiotique Sports SKIN", + "typeName_ja": "セレスティス・セミオティックスポーツSKIN", + "typeName_ko": "셀레스티스 '세미오틱 스포츠' SKIN", + "typeName_ru": "Celestis Semiotique Sports SKIN", + "typeName_zh": "Celestis Semiotique Sports SKIN", + "typeNameID": 586999, + "volume": 0.01 + }, + "60261": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese spezielle Nanobeschichtung wird von Corporation-Transportern und Service-Schiffen von Semiotique Superluminal benutzt. Sie wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Utilisé sur les vaisseaux de transport et de service de la flotte Semiotique Superluminal, ce nanorevêtement spécial fut conçu pour marquer le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルの輸送艦やとサービス艦に使用されているこの特別なナノコーティングは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 소속 화물선에 사용되는 특수 나노코팅으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하여 제작했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Это особое нанопокрытие, которым оснащают корпоративный транспорт и служебные суда «Сверхсветовой семиотики», было разработано специально для нового бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587067, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60261, + "typeName_de": "Maulus Semiotique Sports SKIN", + "typeName_en-us": "Maulus Semiotique Sports SKIN", + "typeName_es": "Maulus Semiotique Sports SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Maulus, édition Semiotique Sports", + "typeName_it": "Maulus Semiotique Sports SKIN", + "typeName_ja": "マウルス・セミオティックスポーツSKIN", + "typeName_ko": "마울러스 '세미오틱 스포츠' SKIN", + "typeName_ru": "Maulus Semiotique Sports SKIN", + "typeName_zh": "Maulus Semiotique Sports SKIN", + "typeNameID": 587000, + "volume": 0.01 + }, + "60262": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese spezielle Nanobeschichtung wird von Corporation-Transportern und Service-Schiffen von Semiotique Superluminal benutzt. Sie wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Utilisé sur les vaisseaux de transport et de service de la flotte Semiotique Superluminal, ce nanorevêtement spécial fut conçu pour marquer le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルの輸送艦やとサービス艦に使用されているこの特別なナノコーティングは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 소속 화물선에 사용되는 특수 나노코팅으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하여 제작했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Это особое нанопокрытие, которым оснащают корпоративный транспорт и служебные суда «Сверхсветовой семиотики», было разработано специально для нового бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587068, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1993, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 60262, + "typeName_de": "Bellicose Semiotique Sports SKIN", + "typeName_en-us": "Bellicose Semiotique Sports SKIN", + "typeName_es": "Bellicose Semiotique Sports SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Bellicose, édition Semiotique Sports", + "typeName_it": "Bellicose Semiotique Sports SKIN", + "typeName_ja": "ベリコース・セミオティックスポーツSKIN", + "typeName_ko": "벨리코즈 '세미오틱 스포츠' SKIN", + "typeName_ru": "Bellicose Semiotique Sports SKIN", + "typeName_zh": "Bellicose Semiotique Sports SKIN", + "typeNameID": 587001, + "volume": 0.01 + }, + "60263": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese spezielle Nanobeschichtung wird von Corporation-Transportern und Service-Schiffen von Semiotique Superluminal benutzt. Sie wurde eigens für die Einführung der Semiotique Sports-Marke entworfen, von einem der einflussreichsten Akteure in New Eden in Sachen Kommunikation und Medien. Semiotique Superluminal ist eine der größten Corporations im Bereich Überlichtgeschwindigkeitskommunikation. Sie gehört dem zurückgezogen lebenden, exzentrischen Billionär Lous Chavol. Er ist Gründer von Scope und eine unglaublich einflussreiche Person in der Geschäftswelt der Gallente. Seit den Anfängen als eines der erfolgreicheren Unternehmen für Überlichtgeschwindigkeitskommunikation während der letzten Expansionsphase der Föderation der Gallente, wurde Semiotique zu einer Megacorporation, die sogar an die Reichweite der gigantischen Quafe Company herankommt. In den vergangenen Jahrzehnten weitete Semiotique Superluminal seine Aktivitäten auf alle möglichen Arten von Technologie, Medien und Unterhaltungsinteressen aus. Die Holocasting- und Virtualitätsindustrien sind wichtige Wachstumsgebiete der Corporation. Mit der Marke Semiotique Sports möchte das Unternehmen beliebte High-Tech-Sportarten wie Gravball, Mind Clash und Raumschiffrennen abdecken, und sogar das kontroverse aber unglaublich lukrative Gebiet des Kampfsports.", + "description_en-us": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_es": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_fr": "Utilisé sur les vaisseaux de transport et de service de la flotte Semiotique Superluminal, ce nanorevêtement spécial fut conçu pour marquer le lancement de la marque Semiotique Sports par l'un des poids lourds de New Eden dans le secteur des communications et des médias. Semiotique Superluminal, l'une des plus importantes corporations de communications PRL de New Eden, est possédé par Lous Chavolle, trillionnaire aussi solitaire qu'excentrique, fondateur de The Scope et figure incontournable du monde des affaires de la Fédération gallente. Depuis ses origines en tant qu'entreprise à succès dans le secteur des communications PRL lors de la dernière phase d'expansion de la Fédération gallente, Semiotique est devenu une mégacorporation dont la puissance rivalise presque avec la titanesque Quafe Company. Au cours des dernières décennies, Semiotique Superluminal a diversifié ses activités et a des intérêts dans toutes sortes de technologies, de médias et de divertissements. En complément aux secteurs extrêmement porteurs de l'holographie et de la virtualité, la corporation, via sa nouvelle marque Semiotique Sports, a des projets ambitieux pour s'imposer dans les sports high-tech les plus populaires, tels que le Gravball, le Mind Clash, les courses de vaisseaux, mais également les très controversés mais hautement lucratifs sports de combat.", + "description_it": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "description_ja": "セミオティックスーパールミナルの輸送艦やとサービス艦に使用されているこの特別なナノコーティングは、ニューエデンの通信メディア業界最大のプレイヤーの一つが手掛けたセミオティックスポーツブランドの立ち上げを記念したものだ。\n\n\n\nセミオティックスーパールミナルは、ニューエデン最大のFTL通信コーポレーションの一つだ。スコープの創設者であり、ガレンテ連邦のコーポレーション界で絶大な権力を持つ、隠遁生活を送る風変わりな大富豪ルー・チャボルが所有している。ガレンテ連邦の最後の拡張フェーズでより成功したFTLコミュニケーション企業の一つだったセミオティックは、巨大なクァフェカンパニーにすら匹敵するメガコーポレーションに成長した。\n\n\n\nここ数十年、セミオティックスーパールミナルはあらゆる種類のテクノロジーやメディア、エンターテイメントの分野にその活動の幅を広げている。ホロキャスティングとバーチャリティ産業はこのコーポレーションの主要な成長エリアである一方、セミオティックスポーツブランドではポピュラーなハイテクスポーツのグラブボール、マインドクラッシュ、宇宙船レース、さらには物議を醸すが莫大な利益を生むコンバットスポーツの分野にまで進出しようという野心的な計画を持っている。", + "description_ko": "세미오틱 소속 화물선에 사용되는 특수 나노코팅으로, 뉴에덴 최대의 통신사인 세미오틱 사가 자사의 스포츠 브랜드 런칭을 기념하여 제작했습니다.

세미오틱 슈퍼리미널은 뉴에덴에서 가장 큰 FTL 통신사로, 은둔형 괴짜이자 스코프 사의 창업자인 루스 차볼에 의해 탄생했습니다. 갈란테 연방의 확장과 함께 성장한 세미오틱 사는 산업계의 거인인 퀘이프 사와 어깨를 나란히 할 자격을 얻었습니다.

세미오틱 사는 통신 분야 외에도 기술, 미디어, 그리고 엔터테인먼트 산업을 통해 기업을 확장해왔습니다. 홀로캐스트 및 가상현실 산업에서 큰 재미를 봤으며 전용 스포츠 브랜드를 출시하여 그래브볼, 마인드클래쉬, 우주선 레이싱, 그리고 논란의 중심에 서 있는 전투 스포츠로 영역을 넓힐 계획을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Это особое нанопокрытие, которым оснащают корпоративный транспорт и служебные суда «Сверхсветовой семиотики», было разработано специально для нового бренда «Семиотика спорта» одним из крупнейших игроков Нового Эдема в сфере коммуникаций и СМИ. «Сверхсветовая семиотика» — корпорация-гигант, специализирующаяся на сверхсветовых коммуникациях. Она принадлежит замкнутому чудаковатому триллионеру Лоусу Чаволу — основателю Scope и королю корпоративного мира Галлентской Федерации. За долгие годы «Сверхсветовая семиотика» прошла долгий путь от одной из самых успешных компаний в сфере сверхсветовых коммуникаций во времена последней экспансии Галлентской Федерации до мегакорпорации, по влиянию сопоставимой с таким мастодонтом, как «Квейфа». За последние десятилетия «Сверхсветовая семиотика» прочно закрепилась на рынке технологий, СМИ и развлечений. Главные сферы развития корпорации — голокастинг и виртуальная реальность. Её новый бренд, «Семиотика спорта», призван реализовать амбициозные планы по захвату сегмента высокотехнологичных видов спорта, среди которых — гравибол, «Битва разумов», гонки на космических кораблях и даже противоречивые, но чрезвычайно прибыльные спортивные сражения.", + "description_zh": "Used on corporate transports and service vessels of Semiotique Superluminal's fleet, this special nanocoating was designed to mark the launch of the Semiotique Sports brand by one of the biggest players in New Eden's communications and media landscape.\r\n\r\nSemiotique Superluminal is one of New Eden's largest FTL communications corporations, owned by the reclusive and eccentric trillionaire Lous Chavol, founder of the Scope and an immensely powerful figure in the Gallente Federation's corporate world. From its beginnings as one of the more successful FTL communications companies during the last expansion phase of the Gallente Federation, Semiotique has become a megacorporation that may even rival the titanic Quafe Company for its reach.\r\n\r\nIn recent decades, Semiotique Superluminal has expanded its activities into all manner of technology, media, and entertainment interests. The holocasting and virtuality industries are a major growth area for the corporation, and under its Semiotique Sports brand it has ambitious plans to expand into popular high-tech sports such as Gravball, Mind Clash, spaceship racing, and even the controversial but incredibly lucrative combat sports field.", + "descriptionID": 587069, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60263, + "typeName_de": "Crucifier Semiotique Sports SKIN", + "typeName_en-us": "Crucifier Semiotique Sports SKIN", + "typeName_es": "Crucifier Semiotique Sports SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Crucifier, édition Semiotique Sports", + "typeName_it": "Crucifier Semiotique Sports SKIN", + "typeName_ja": "クルセファー・セミオティックスポーツSKIN", + "typeName_ko": "크루시파이어 '세미오틱 스포츠' SKIN", + "typeName_ru": "Crucifier Semiotique Sports SKIN", + "typeName_zh": "Crucifier Semiotique Sports SKIN", + "typeNameID": 587002, + "volume": 0.01 + }, + "60264": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Association for Interdisciplinary Research (AIR) ist eine unabhängige Organisation, die ihren Schwerpunkt auf die Erforschung und Entwicklung neuer Technologien in verschiedenen Industriezweigen setzt. Das Unternehmen hat Abteilungen, die alles, von Rüstungstechnologie, über industrielle und wirtschaftliche Aufgaben, bis hin zu Erkundungsoperationen, abdecken. AIR Laboratories, eine Unterabteilung der AIR, beaufsichtigt und verwaltet das AIR-Trainingsprogramm für Kapselpiloten.", + "description_en-us": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_es": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_fr": "L'Association de recherche interdisciplinaire est une organisation indépendante qui se concentre principalement sur la recherche et le développement de nouvelles technologies englobant plusieurs industries. Le groupe possède des sous-divisions qui couvrent tous les domaines, de la technologie de combat aux efforts industriels et économiques, en passant par les activités d'exploration. Les Laboratoires de l'AIR sont une sous-division de l'AIR responsable de la supervision et de la gestion du programme de formation des Capsuliers de l'AIR.", + "description_it": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_ja": "学際的研究協会(AIR)は、複数の分野にまたがった新技術の研究開発に特化した第三者機関です。この企業には、戦闘向け技術や産業・経済的な取り組み、そして調査に特化した研究まであらゆるジャンルを網羅する複数の下位部門が存在しています。そんな下位部門の一つであるAIR研究所は、AIRカプセラトレーニングプログラムの管理、経営を担当しています。", + "description_ko": "학제간연구협회는 다양한 분야의 기술을 연구 및 개발하는 단체로 전투, 산업, 경제, 그리고 탐사 관련 프로젝트를 다수 진행하고 있습니다. AIR 또한 그 가운데 하나로 AIR 캡슐리어 훈련 프로그램이 활발하게 실행되고 있습니다.", + "description_ru": "Ассоциация междисциплинарных исследований — независимая организация, в основном специализирующаяся на исследованиях и разработке новых технологий в разных отраслях. Компания насчитывает множество подразделений, охватывающих все сферы, начиная с боевых, промышленных и экономических технологий и заканчивая средствами разведки. Сотрудники лабораторий АМИ, одного из подразделений организации, ответственны за реализацию учебной программы АМИ.", + "description_zh": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "descriptionID": 587111, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1995, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60264, + "typeName_de": "Cormorant AIR Laboratories SKIN", + "typeName_en-us": "Cormorant AIR Laboratories SKIN", + "typeName_es": "Cormorant AIR Laboratories SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Cormorant, édition Laboratoires de l'AIR", + "typeName_it": "Cormorant AIR Laboratories SKIN", + "typeName_ja": "コーモラントAIR研究所SKIN", + "typeName_ko": "코모란트 'AIR 연구소' SKIN", + "typeName_ru": "Cormorant AIR Laboratories SKIN", + "typeName_zh": "Cormorant AIR Laboratories SKIN", + "typeNameID": 587004, + "volume": 0.01 + }, + "60265": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Association for Interdisciplinary Research (AIR) ist eine unabhängige Organisation, die ihren Schwerpunkt auf die Erforschung und Entwicklung neuer Technologien in verschiedenen Industriezweigen setzt. Das Unternehmen hat Abteilungen, die alles, von Rüstungstechnologie, über industrielle und wirtschaftliche Aufgaben, bis hin zu Erkundungsoperationen, abdecken. AIR Laboratories, eine Unterabteilung der AIR, beaufsichtigt und verwaltet das AIR-Trainingsprogramm für Kapselpiloten.", + "description_en-us": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_es": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_fr": "L'Association de recherche interdisciplinaire est une organisation indépendante qui se concentre principalement sur la recherche et le développement de nouvelles technologies englobant plusieurs industries. Le groupe possède des sous-divisions qui couvrent tous les domaines, de la technologie de combat aux efforts industriels et économiques, en passant par les activités d'exploration. Les Laboratoires de l'AIR sont une sous-division de l'AIR responsable de la supervision et de la gestion du programme de formation des Capsuliers de l'AIR.", + "description_it": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_ja": "学際的研究協会(AIR)は、複数の分野にまたがった新技術の研究開発に特化した第三者機関です。この企業には、戦闘向け技術や産業・経済的な取り組み、そして調査に特化した研究まであらゆるジャンルを網羅する複数の下位部門が存在しています。そんな下位部門の一つであるAIR研究所は、AIRカプセラトレーニングプログラムの管理、経営を担当しています。", + "description_ko": "학제간연구협회는 다양한 분야의 기술을 연구 및 개발하는 단체로 전투, 산업, 경제, 그리고 탐사 관련 프로젝트를 다수 진행하고 있습니다. AIR 또한 그 가운데 하나로 AIR 캡슐리어 훈련 프로그램이 활발하게 실행되고 있습니다.", + "description_ru": "Ассоциация междисциплинарных исследований — независимая организация, в основном специализирующаяся на исследованиях и разработке новых технологий в разных отраслях. Компания насчитывает множество подразделений, охватывающих все сферы, начиная с боевых, промышленных и экономических технологий и заканчивая средствами разведки. Сотрудники лабораторий АМИ, одного из подразделений организации, ответственны за реализацию учебной программы АМИ.", + "description_zh": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "descriptionID": 587110, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2000, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 60265, + "typeName_de": "Republic Fleet Firetail AIR Laboratories SKIN", + "typeName_en-us": "Republic Fleet Firetail AIR Laboratories SKIN", + "typeName_es": "Republic Fleet Firetail AIR Laboratories SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Firetail de la Flotte de la République, édition Laboratoires de l'AIR", + "typeName_it": "Republic Fleet Firetail AIR Laboratories SKIN", + "typeName_ja": "共和国海軍仕様ファイアテイルAIR研究所SKIN", + "typeName_ko": "공화국 함대 파이어테일 'AIR 연구소' SKIN", + "typeName_ru": "Republic Fleet Firetail AIR Laboratories SKIN", + "typeName_zh": "Republic Fleet Firetail AIR Laboratories SKIN", + "typeNameID": 587005, + "volume": 0.01 + }, + "60266": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Association for Interdisciplinary Research (AIR) ist eine unabhängige Organisation, die ihren Schwerpunkt auf die Erforschung und Entwicklung neuer Technologien in verschiedenen Industriezweigen setzt. Das Unternehmen hat Abteilungen, die alles, von Rüstungstechnologie, über industrielle und wirtschaftliche Aufgaben, bis hin zu Erkundungsoperationen, abdecken. AIR Laboratories, eine Unterabteilung der AIR, beaufsichtigt und verwaltet das AIR-Trainingsprogramm für Kapselpiloten.", + "description_en-us": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_es": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_fr": "L'Association de recherche interdisciplinaire est une organisation indépendante qui se concentre principalement sur la recherche et le développement de nouvelles technologies englobant plusieurs industries. Le groupe possède des sous-divisions qui couvrent tous les domaines, de la technologie de combat aux efforts industriels et économiques, en passant par les activités d'exploration. Les Laboratoires de l'AIR sont une sous-division de l'AIR responsable de la supervision et de la gestion du programme de formation des Capsuliers de l'AIR.", + "description_it": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_ja": "学際的研究協会(AIR)は、複数の分野にまたがった新技術の研究開発に特化した第三者機関です。この企業には、戦闘向け技術や産業・経済的な取り組み、そして調査に特化した研究まであらゆるジャンルを網羅する複数の下位部門が存在しています。そんな下位部門の一つであるAIR研究所は、AIRカプセラトレーニングプログラムの管理、経営を担当しています。", + "description_ko": "학제간연구협회는 다양한 분야의 기술을 연구 및 개발하는 단체로 전투, 산업, 경제, 그리고 탐사 관련 프로젝트를 다수 진행하고 있습니다. AIR 또한 그 가운데 하나로 AIR 캡슐리어 훈련 프로그램이 활발하게 실행되고 있습니다.", + "description_ru": "Ассоциация междисциплинарных исследований — независимая организация, в основном специализирующаяся на исследованиях и разработке новых технологий в разных отраслях. Компания насчитывает множество подразделений, охватывающих все сферы, начиная с боевых, промышленных и экономических технологий и заканчивая средствами разведки. Сотрудники лабораторий АМИ, одного из подразделений организации, ответственны за реализацию учебной программы АМИ.", + "description_zh": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "descriptionID": 587106, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1991, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60266, + "typeName_de": "Osprey AIR Laboratories SKIN", + "typeName_en-us": "Osprey AIR Laboratories SKIN", + "typeName_es": "Osprey AIR Laboratories SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Osprey, édition Laboratoires de l'AIR", + "typeName_it": "Osprey AIR Laboratories SKIN", + "typeName_ja": "オスプレイAIR研究所SKIN", + "typeName_ko": "오스프리 'AIR 연구소' SKIN", + "typeName_ru": "Osprey AIR Laboratories SKIN", + "typeName_zh": "Osprey AIR Laboratories SKIN", + "typeNameID": 587006, + "volume": 0.01 + }, + "60267": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Association for Interdisciplinary Research (AIR) ist eine unabhängige Organisation, die ihren Schwerpunkt auf die Erforschung und Entwicklung neuer Technologien in verschiedenen Industriezweigen setzt. Das Unternehmen hat Abteilungen, die alles, von Rüstungstechnologie, über industrielle und wirtschaftliche Aufgaben, bis hin zu Erkundungsoperationen, abdecken. AIR Laboratories, eine Unterabteilung der AIR, beaufsichtigt und verwaltet das AIR-Trainingsprogramm für Kapselpiloten.", + "description_en-us": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_es": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_fr": "L'Association de recherche interdisciplinaire est une organisation indépendante qui se concentre principalement sur la recherche et le développement de nouvelles technologies englobant plusieurs industries. Le groupe possède des sous-divisions qui couvrent tous les domaines, de la technologie de combat aux efforts industriels et économiques, en passant par les activités d'exploration. Les Laboratoires de l'AIR sont une sous-division de l'AIR responsable de la supervision et de la gestion du programme de formation des Capsuliers de l'AIR.", + "description_it": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "description_ja": "学際的研究協会(AIR)は、複数の分野にまたがった新技術の研究開発に特化した第三者機関です。この企業には、戦闘向け技術や産業・経済的な取り組み、そして調査に特化した研究まであらゆるジャンルを網羅する複数の下位部門が存在しています。そんな下位部門の一つであるAIR研究所は、AIRカプセラトレーニングプログラムの管理、経営を担当しています。", + "description_ko": "학제간연구협회는 다양한 분야의 기술을 연구 및 개발하는 단체로 전투, 산업, 경제, 그리고 탐사 관련 프로젝트를 다수 진행하고 있습니다. AIR 또한 그 가운데 하나로 AIR 캡슐리어 훈련 프로그램이 활발하게 실행되고 있습니다.", + "description_ru": "Ассоциация междисциплинарных исследований — независимая организация, в основном специализирующаяся на исследованиях и разработке новых технологий в разных отраслях. Компания насчитывает множество подразделений, охватывающих все сферы, начиная с боевых, промышленных и экономических технологий и заканчивая средствами разведки. Сотрудники лабораторий АМИ, одного из подразделений организации, ответственны за реализацию учебной программы АМИ.", + "description_zh": "The Association for Interdisciplinary Research is an independent organization focused heavily on research and development of new technologies across multiple industries. The company has subdivisions that cover everything from combat-oriented technology, industrial and economic endeavors, and exploration-focused pursuits. AIR Laboratories, a subdivision of AIR, is responsible for oversight and management of the AIR Capsuleer Training Program.", + "descriptionID": 587109, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1958, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60267, + "typeName_de": "Brutix AIR Laboratories SKIN", + "typeName_en-us": "Brutix AIR Laboratories SKIN", + "typeName_es": "Brutix AIR Laboratories SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Brutix, édition Laboratoires de l'AIR", + "typeName_it": "Brutix AIR Laboratories SKIN", + "typeName_ja": "ブルティクスAIR研究所SKIN", + "typeName_ko": "브루틱스 'AIR 연구소' SKIN", + "typeName_ru": "Brutix AIR Laboratories SKIN", + "typeName_zh": "Brutix AIR Laboratories SKIN", + "typeNameID": 587007, + "volume": 0.01 + }, + "60269": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "这款试验型速成许可证集成了统合部的最新科技,对所有年龄段的飞行员产生相同的效果,但会导致其会在某个特殊的时间点失效。\n\n速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n活动期间首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n艾玛战列舰操作IV级\n\n例行维护后将获得:\n\n艾玛战列舰操作V级\n\n该许可证将在2021年10月10日11:00后失效,无法植入。\n\n注:若飞行员在活动期间已经使用了该许可证,则技能提升效果不会受到结束时间影响。", + "descriptionID": 587093, + "groupID": 303, + "iconID": 24858, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60269, + "typeName_de": "Amarr Battleship Operation Skill Accelerator", + "typeName_en-us": "Amarr Battleship Operation Skill Accelerator", + "typeName_es": "Amarr Battleship Operation Skill Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur de compétences d'opération de cuirassé amarr", + "typeName_it": "Amarr Battleship Operation Skill Accelerator", + "typeName_ja": "アマー戦艦操縦スキルアクセラレーター", + "typeName_ko": "아마르 배틀쉽 운용 스킬 가속기", + "typeName_ru": "Amarr Battleship Operation Skill Accelerator", + "typeName_zh": "试验型艾玛战列舰操作速成许可证", + "typeNameID": 587092, + "volume": 1.0 + }, + "60270": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "这款试验型速成许可证集成了统合部的最新科技,对所有年龄段的飞行员产生相同的效果,但会导致其会在某个特殊的时间点失效。\n\n速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n活动期间首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n加达里战列舰操作IV级\n\n例行维护后将获得:\n\n加达里战列舰操作V级\n\n该许可证将在2021年10月10日11:00后失效,无法植入。\n\n注:若飞行员在活动期间已经使用了该许可证,则技能提升效果不会受到结束时间影响。", + "descriptionID": 587095, + "groupID": 303, + "iconID": 24859, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60270, + "typeName_de": "Caldari Battleship Operation Skill Accelerator", + "typeName_en-us": "Caldari Battleship Operation Skill Accelerator", + "typeName_es": "Caldari Battleship Operation Skill Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur de compétences d'opération de cuirassé caldari", + "typeName_it": "Caldari Battleship Operation Skill Accelerator", + "typeName_ja": "カルダリ戦艦操縦スキルアクセラレーター", + "typeName_ko": "칼다리 배틀쉽 운용 스킬 가속기", + "typeName_ru": "Caldari Battleship Operation Skill Accelerator", + "typeName_zh": "试验型加达里战列舰操作速成许可证", + "typeNameID": 587094, + "volume": 1.0 + }, + "60271": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "这款试验型速成许可证集成了统合部的最新科技,对所有年龄段的飞行员产生相同的效果,但会导致其会在某个特殊的时间点失效。\n\n速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n活动期间首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n盖伦特战列舰操作IV级\n\n例行维护后将获得:\n\n盖伦特战列舰操作V级\n\n该许可证将在2021年10月10日11:00后失效,无法植入。\n\n注:若飞行员在活动期间已经使用了该许可证,则技能提升效果不会受到结束时间影响。", + "descriptionID": 587097, + "groupID": 303, + "iconID": 24860, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60271, + "typeName_de": "Gallente Battleship Operation Skill Accelerator", + "typeName_en-us": "Gallente Battleship Operation Skill Accelerator", + "typeName_es": "Gallente Battleship Operation Skill Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur de compétences d'opération de cuirassé gallente", + "typeName_it": "Gallente Battleship Operation Skill Accelerator", + "typeName_ja": "ガレンテ戦艦操縦スキルアクセラレーター", + "typeName_ko": "갈란테 배틀쉽 운용 스킬 가속기", + "typeName_ru": "Gallente Battleship Operation Skill Accelerator", + "typeName_zh": "试验型盖伦特战列舰操作速成许可证", + "typeNameID": 587096, + "volume": 1.0 + }, + "60272": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "这款试验型速成许可证集成了统合部的最新科技,对所有年龄段的飞行员产生相同的效果,但会导致其会在某个特殊的时间点失效。\n\n速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n活动期间首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n米玛塔尔战列舰操作IV级\n\n例行维护后将获得:\n\n米玛塔尔战列舰操作V级\n\n该许可证将在2021年10月10日11:00后失效,无法植入。\n\n注:若飞行员在活动期间已经使用了该许可证,则技能提升效果不会受到结束时间影响。", + "descriptionID": 587099, + "groupID": 303, + "iconID": 24861, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60272, + "typeName_de": "Minmatar Battleship Operation Skill Accelerator", + "typeName_en-us": "Minmatar Battleship Operation Skill Accelerator", + "typeName_es": "Minmatar Battleship Operation Skill Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur de compétences d'opération de cuirassé minmatar", + "typeName_it": "Minmatar Battleship Operation Skill Accelerator", + "typeName_ja": "ミンマター戦艦操縦スキルアクセラレーター", + "typeName_ko": "민마타 배틀쉽 운용 스킬 가속기", + "typeName_ru": "Minmatar Battleship Operation Skill Accelerator", + "typeName_zh": "试验型米玛塔尔战列舰操作速成许可证", + "typeNameID": 587098, + "volume": 1.0 + }, + "60273": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "这款试验型速成许可证集成了统合部的最新科技,对所有年龄段的飞行员产生相同的效果,但会导致其会在某个特殊的时间点失效。\n\n速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n活动期间首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n高级武器升级研究IV级\n\n例行维护后将获得:\n\n高级武器升级研究V级\n\n该许可证将在2021年10月10日11:00后失效,无法植入。\n\n注:若飞行员在活动期间已经使用了该许可证,则技能提升效果不会受到结束时间影响。", + "descriptionID": 587101, + "groupID": 303, + "iconID": 24862, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60273, + "typeName_de": "Advanced Weapons Upgrade Skill Accelerator", + "typeName_en-us": "Advanced Weapons Upgrade Skill Accelerator", + "typeName_es": "Advanced Weapons Upgrade Skill Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur avancé de compétences d'amélioration d'armes", + "typeName_it": "Advanced Weapons Upgrade Skill Accelerator", + "typeName_ja": "高性能武器強化スキルアクセラレーター", + "typeName_ko": "상급 무기 업그레이드 스킬 가속기", + "typeName_ru": "Advanced Weapons Upgrade Skill Accelerator", + "typeName_zh": "试验型高级武器升级研究速成许可证", + "typeNameID": 587100, + "volume": 1.0 + }, + "60316": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 480.0, + "description_de": "Diese mächtige Raubdrohne mit starken Schild- und tödlichen Waffensystemen basiert offensichtlich auf dem Raven-Rumpf und dürfte eine ähnliche Leistung aufweisen. Es ist unbekannt, ob diese Drohne aus einem stark modifizierten Schlachtschiff entstanden ist oder in den Tiefen des Drohnennests mithilfe von Raubdrohnentechnologie neu gebaut wurde und „mutierte“. Im Zuge der Triglavia-Invasionen wurde in New Eden eine erhöhte Raubdrohnenplage festgestellt. Diese Raubdrohnenschwärme bestehen aus einer Vielzahl an fortschrittlichen Drohnentypen, verseuchten Capital-Schiffen und Schiffen in Capital-Größe, die von Drohnen konstruiert wurden und den Kern der neuen Plage ausmachen. Diese neue Plage scheint mit den „Unshackled Overminds“ zusammenzuhängen, von denen man annimmt, dass sie mit dem Triglavia-Kollektiv in Kontakt gekommen sind, während sie unabhängig bleiben. Theoretiker der CONCORD-Direktive Omega-One-Five spekulieren, dass die Informationskriegsführung Triglavias und die anschließende Anpassung daran zu einer beschleunigten Evolution innerhalb der Raubdrohnenschwärme geführt haben könnte.", + "description_en-us": "Heavily-shielded and equipped with potent weapon systems, this mighty rogue drone is recognisably based on a Raven hull and is likely to be similar in performance. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battleship or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_es": "Heavily-shielded and equipped with potent weapon systems, this mighty rogue drone is recognisably based on a Raven hull and is likely to be similar in performance. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battleship or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_fr": "Doté de puissants boucliers et systèmes d'armement, ce redoutable drone renégat est clairement reconnaissable comme étant basé sur une coque Raven, et est ainsi susceptible d'être comparable en termes de performances. Avec ses importantes modifications ou « mutations » issues de la nouvelle technologie des drones renégats, il est difficile d'affirmer s'il s'agissait initialement d'un cuirassé quelconque capturé ou s'il a été construit dans les profondeurs d'une ruche de drones. À la suite des invasions triglavian, on a détecté des infestations de drones renégats de plus en plus sophistiqués en New Eden. Ces essaims de drones renégats comptent un grand nombre de drones de types avancés, des vaisseaux capitaux infestés et des vaisseaux de taille capitale semblant faire office de centre mobile pour les nouvelles infestations. Ces dernières semblent être en lien avec les « Suresprits débridés » dont on suppose qu'ils sont entrés en contact avec le Collectif Triglavian tout en conservant leur indépendance. Les théoriciens CONCORD de la section Un-Cinq du directif Omega ont émis l'hypothèse que l'exposition aux attaques informatiques triglavian et l'adaptation qui en a découlé auraient eu pour résultat une accélération de l'évolution au sein de ces essaims de drones renégats.", + "description_it": "Heavily-shielded and equipped with potent weapon systems, this mighty rogue drone is recognisably based on a Raven hull and is likely to be similar in performance. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battleship or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_ja": "頑丈なシールドと強力な兵器システムを装備したこの強力なローグドローンは、明らかにレイブンの船体をベースとしており、性能も近しいものを備えていると思われる。新たなローグドローンの技術によって大幅な改造を受けたか、あるいは『変異』を遂げており、このドローンが鹵獲された戦艦を元に作り出されたのか、あるいはローグドローンの巣の奥深くで新造されたものなのかは定かではない。\n\n\n\nトリグラビアンの侵略以後、ローグドローンによる侵食活動が徐々に洗練されてきていることがニューエデン中で確認されている。侵食を行うローグドローンの大群には、大量の高性能ドローンや寄生された主力艦、そして新たな侵食活動において移動式の中枢として機能しているらしい、ドローンによって建造された主力艦サイズの艦船が含まれている。\n\n\n\n一連の新たな侵食活動は、トリグラビアンコレクティブと接触を持つようになったと思われるも独立勢力のままでいる『制限解除オーバーマインド』に関係があるらしい。指令Omega-One-5セクションから来たCONCORDの理論家は、ローグドローンスウォームがトリグラビアンの情報戦に触れ、しかる後それに適応したことでさらなる進化を遂げたのではないかと見ている。", + "description_ko": "레이븐을 기반으로 제작된 로그 드론 개체로 강력한 무기 체계와 견고한 실드 시스템을 지니고 있습니다. 로그 드론 기술로 '변이'된 상태이며 드론 하이브에서 제작된 것인지 혹은 나포한 함선을 개조한 것인지는 알려져 있지 않습니다.

트리글라비안 침공 이후 뉴에덴 전역에 감염된 함선이 대거 출연하였습니다. 로그 드론 함대는 상급 드론, 감염된 캐피탈 함선, 그리고 드론에 의해 직접 제작된 캐피탈 함선으로 구성되어 있습니다. 이들은 뉴에덴을 배회하며 감염을 지속적으로 확산하고 있습니다.

감염 활동은 '해방된 오버마인드'를 중심으로 진행되고 있으며, 이는 트리글라비안 컬렉티브와의 만남을 계기로 시작된 것으로 보입니다. CONCORD 산하 오메가-1-5 연구팀은 로그 드론이 트리글라비안 정보전에 지속적으로 노출된 결과, 급격한 진화가 발생한 것으로 추측하고 있습니다.", + "description_ru": "Этот грозный восставший дрон, покрытый надёжными щитами и оснащённый мощным вооружением, создан на базе корпуса «Рейвена» и, вероятно, обладает схожими с ним характеристиками. Очевидно, что он был подвергнут серьёзным модификациям — или мутациям — с использованием новой технологии дронов, однако его происхождение остаётся неизвестным: этот линкор мог быть захвачен на поле боя или построен с нуля в недрах восставшего роя. После вторжения Триглава по всему Новому Эдему стали появляться более развитые скопления восставших дронов. Их отличает большое количество дронов продвинутого типа, а также наличие заражённых кораблей большого тоннажа и созданных дронами сверхбольших судов, которые, судя по всему, играют роль мобильного ядра всего роя. Предположительно новые скопления дронов имеют отношение к «Свободным сверхразумам», которые, судя по слухам, вошли в контакт с сообществом Триглава, сохранив при этом свою независимость. Теоретики КОНКОРДа из директивы «Омега-один-пять» предполагают, что воздействие триглавских средств информационной войны и последующая адаптация к ним поспособствовали ускоренной эволюции этих роев восставших дронов.", + "description_zh": "Heavily-shielded and equipped with potent weapon systems, this mighty rogue drone is recognisably based on a Raven hull and is likely to be similar in performance. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battleship or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "descriptionID": 587227, + "factionID": 500025, + "graphicID": 24500, + "groupID": 4037, + "isDynamicType": false, + "mass": 18112500.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 134, + "radius": 15.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60316, + "typeName_de": "Infesting Destructor Theta", + "typeName_en-us": "Infesting Destructor Theta", + "typeName_es": "Infesting Destructor Theta", + "typeName_fr": "Destructeur d'infestation Thêta", + "typeName_it": "Infesting Destructor Theta", + "typeName_ja": "侵食中のデストラクター・シータ", + "typeName_ko": "감염된 디스트럭터 세타", + "typeName_ru": "Infesting Destructor Theta", + "typeName_zh": "Infesting Destructor Theta", + "typeNameID": 587226, + "volume": 5.0, + "wreckTypeID": 26593 + }, + "60317": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 480.0, + "description_de": "Diese beeindruckende Raubdrohne mit guter Panzerung und starken Waffen ähnelt in ihrer Leistungsfähigkeit einem Angriffs-Schlachtkreuzer. Es ist unbekannt, ob diese Drohne aus einem stark modifizierten Schlachtkreuzer entstanden ist oder in den Tiefen des Drohnennests mithilfe von Raubdrohnentechnologie neu gebaut wurde und „mutierte“. Im Zuge der Triglavia-Invasionen wurde in New Eden eine erhöhte Raubdrohnenplage festgestellt. Diese Raubdrohnenschwärme bestehen aus einer Vielzahl an fortschrittlichen Drohnentypen, verseuchten Capital-Schiffen und Schiffen in Capital-Größe, die von Drohnen konstruiert wurden und den Kern der neuen Plage ausmachen. Diese neue Plage scheint mit den „Unshackled Overminds“ zusammenzuhängen, von denen man annimmt, dass sie mit dem Triglavia-Kollektiv in Kontakt gekommen sind, während sie unabhängig bleiben. Theoretiker der CONCORD-Direktive Omega-One-Five spekulieren, dass die Informationskriegsführung Triglavias und die anschließende Anpassung daran zu einer beschleunigten Evolution innerhalb der Raubdrohnenschwärme geführt haben könnte.", + "description_en-us": "Well-armored and equipped with powerful weapons, this formidable rogue drone is assessed as similar in perfomance to an attack battlecruiser. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battlecruiser of some kind or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_es": "Well-armored and equipped with powerful weapons, this formidable rogue drone is assessed as similar in perfomance to an attack battlecruiser. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battlecruiser of some kind or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_fr": "Doté d'un bon blindage et d'armements puissants, cet impressionnant drone renégat aurait des performances comparables à un croiseur cuirassé d'attaque, selon les estimations. Avec ses importantes modifications ou « mutations » issues de la nouvelle technologie des drones renégats, il est difficile d'affirmer s'il s'agissait initialement d'un croiseur cuirassé quelconque capturé ou s'il a été construit dans les profondeurs d'une ruche de drones. À la suite des invasions triglavian, on a détecté des infestations de drones renégats de plus en plus sophistiqués en New Eden. Ces essaims de drones renégats comptent un grand nombre de drones de types avancés, des vaisseaux capitaux infestés et des vaisseaux de taille capitale semblant faire office de centre mobile pour les nouvelles infestations. Ces dernières semblent être en lien avec les « Suresprits débridés » dont on suppose qu'ils sont entrés en contact avec le Collectif Triglavian tout en conservant leur indépendance. Les théoriciens CONCORD de la section Un-Cinq du directif Omega ont émis l'hypothèse que l'exposition aux attaques informatiques triglavian et l'adaptation qui en a découlé auraient eu pour résultat une accélération de l'évolution au sein de ces essaims de drones renégats.", + "description_it": "Well-armored and equipped with powerful weapons, this formidable rogue drone is assessed as similar in perfomance to an attack battlecruiser. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battlecruiser of some kind or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_ja": "優れたアーマーと強力な兵器を装備したこの恐るべきローグドローンは、強襲巡洋戦艦に似た能力を保持していると見られる。新たなローグドローンの技術によって大幅な改造を受けたか、あるいは『変異』を遂げており、このドローンが鹵獲された巡洋戦艦を元に作り出されたのか、あるいはローグドローンの巣の奥深くで新造されたものなのかは定かではない。\n\n\n\nトリグラビアンの侵略以後、ローグドローンによる侵食活動が徐々に洗練されてきていることがニューエデン中で確認されている。侵食を行うローグドローンの大群には、大量の高性能ドローンや寄生された主力艦、そして新たな侵食活動において移動式の中枢として機能しているらしい、ドローンによって建造された主力艦サイズの艦船が含まれている。\n\n\n\n一連の新たな侵食活動は、トリグラビアンコレクティブと接触を持つようになったと思われるも独立勢力のままでいる『制限解除オーバーマインド』に関係があるらしい。指令Omega-One-5セクションから来たCONCORDの理論家は、ローグドローンスウォームがトリグラビアンの情報戦に触れ、しかる後それに適応したことでさらなる進化を遂げたのではないかと見ている。", + "description_ko": "어택 배틀크루저와 유사한 성능을 발휘하는 로그 드론 개체로 강력한 무기 체계와 견고한 장갑을 지니고 있습니다. 로그 드론 기술로 '변이'된 상태이며 드론 하이브에서 제작된 것인지 혹은 나포한 함선을 개조한 것인지는 알려져 있지 않습니다.

트리글라비안 침공 이후 뉴에덴 전역에 감염된 함선이 대거 출연하였습니다. 로그 드론 함대는 상급 드론, 감염된 캐피탈 함선, 그리고 드론에 의해 직접 제작된 캐피탈 함선으로 구성되어 있습니다. 이들은 뉴에덴을 배회하며 감염을 지속적으로 확산하고 있습니다.

감염 활동은 '해방된 오버마인드'를 중심으로 진행되고 있으며, 이는 트리글라비안 컬렉티브와의 만남을 계기로 시작된 것으로 보입니다. CONCORD 산하 오메가-1-5 연구팀은 로그 드론이 트리글라비안 정보전에 지속적으로 노출된 결과, 급격한 진화가 발생한 것으로 추측하고 있습니다.", + "description_ru": "По своим характеристикам этот крепкий восставший дрон, покрытый надёжной бронёй и оснащённый мощным вооружением, предположительно схож с атакующими линейными крейсерами. Очевидно, что он был подвергнут серьёзным модификациям — или мутациям — с использованием новой технологии дронов, однако его происхождение остаётся неизвестным: этот линейный крейсер мог быть захвачен на поле боя или построен с нуля в недрах восставшего роя. После вторжения Триглава по всему Новому Эдему стали появляться более развитые скопления восставших дронов. Их отличает большое количество дронов продвинутого типа, а также наличие заражённых кораблей большого тоннажа и созданных дронами сверхбольших судов, которые, судя по всему, играют роль мобильного ядра всего роя. Предположительно новые скопления дронов имеют отношение к «Свободным сверхразумам», которые, судя по слухам, вошли в контакт с сообществом Триглава, сохранив при этом свою независимость. Теоретики КОНКОРДа из директивы «Омега-один-пять» предполагают, что воздействие триглавских средств информационной войны и последующая адаптация к ним поспособствовали ускоренной эволюции этих роев восставших дронов.", + "description_zh": "Well-armored and equipped with powerful weapons, this formidable rogue drone is assessed as similar in perfomance to an attack battlecruiser. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battlecruiser of some kind or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "descriptionID": 587229, + "factionID": 500025, + "graphicID": 1223, + "groupID": 4037, + "isDynamicType": false, + "mass": 11662500.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 134, + "radius": 15.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60317, + "typeName_de": "Infesting Obstructor Nu", + "typeName_en-us": "Infesting Obstructor Nu", + "typeName_es": "Infesting Obstructor Nu", + "typeName_fr": "Obstructeur d'infestation Nu", + "typeName_it": "Infesting Obstructor Nu", + "typeName_ja": "侵食中のオブストラクター・ニュー", + "typeName_ko": "감염된 옵스트럭터 뉴", + "typeName_ru": "Infesting Obstructor Nu", + "typeName_zh": "Infesting Obstructor Nu", + "typeNameID": 587228, + "volume": 5.0, + "wreckTypeID": 26592 + }, + "60318": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 480.0, + "description_de": "Diese beeindruckende Raubdrohne mit guter Panzerung und starken Waffen ähnelt in ihrer Leistungsfähigkeit einem Kampf-Schlachtkreuzer. Es ist unbekannt, ob diese Drohne aus einem stark modifizierten Schlachtkreuzer entstanden ist oder in den Tiefen des Drohnennests mithilfe von Raubdrohnentechnologie neu gebaut wurde und „mutierte“. Im Zuge der Triglavia-Invasionen wurde in New Eden eine erhöhte Raubdrohnenplage festgestellt. Diese Raubdrohnenschwärme bestehen aus einer Vielzahl an fortschrittlichen Drohnentypen, verseuchten Capital-Schiffen und Schiffen in Capital-Größe, die von Drohnen konstruiert wurden und den Kern der neuen Plage ausmachen. Diese neue Plage scheint mit den „Unshackled Overminds“ zusammenzuhängen, von denen man annimmt, dass sie mit dem Triglavia-Kollektiv in Kontakt gekommen sind, während sie unabhängig bleiben. Theoretiker der CONCORD-Direktive Omega-One-Five spekulieren, dass die Informationskriegsführung Triglavias und die anschließende Anpassung daran zu einer beschleunigten Evolution innerhalb der Raubdrohnenschwärme geführt haben könnte.", + "description_en-us": "Well-armored and equipped with powerful weapons, this formidable rogue drone is assessed as similar in perfomance to a combat battlecruiser. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battlecruiser of some kind or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_es": "Well-armored and equipped with powerful weapons, this formidable rogue drone is assessed as similar in perfomance to a combat battlecruiser. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battlecruiser of some kind or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_fr": "Doté d'un bon blindage et d'armements puissants, cet impressionnant drone renégat aurait des performances comparables à un croiseur cuirassé de combat, selon les estimations. Avec ses importantes modifications ou « mutations » issues de la nouvelle technologie des drones renégats, il est difficile d'affirmer s'il s'agissait initialement d'un croiseur cuirassé quelconque capturé ou s'il a été construit dans les profondeurs d'une ruche de drones. À la suite des invasions triglavian, on a détecté des infestations de drones renégats de plus en plus sophistiqués en New Eden. Ces essaims de drones renégats comptent un grand nombre de drones de types avancés, des vaisseaux capitaux infestés et des vaisseaux de taille capitale semblant faire office de centre mobile pour les nouvelles infestations. Ces dernières semblent être en lien avec les « Suresprits débridés » dont on suppose qu'ils sont entrés en contact avec le Collectif Triglavian tout en conservant leur indépendance. Les théoriciens CONCORD de la section Un-Cinq du directif Omega ont émis l'hypothèse que l'exposition aux attaques informatiques triglavian et l'adaptation qui en a découlé auraient eu pour résultat une accélération de l'évolution au sein de ces essaims de drones renégats.", + "description_it": "Well-armored and equipped with powerful weapons, this formidable rogue drone is assessed as similar in perfomance to a combat battlecruiser. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battlecruiser of some kind or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_ja": "優れたアーマーと強力な兵器を装備したこの恐ろしいローグローンは、巡洋戦艦に似た能力を保持していると見られる。新たなローグドローンの技術によって大幅な改造を受けたか、あるいは『変異』を遂げており、このドローンが鹵獲された巡洋戦艦を元に作り出されたのか、あるいはローグドローンの巣の奥深くで新造されたものなのかは定かではない。\n\n\n\nトリグラビアンの侵略以後、ローグドローンによる侵食活動が徐々に洗練されてきていることがニューエデン中で確認されている。侵食を行うローグドローンの大群には、大量の高性能ドローンや寄生された主力艦、そして新たな侵食活動において移動式の中枢として機能しているらしい、ドローンによって建造された主力艦サイズの艦船が含まれている。\n\n\n\n一連の新たな侵食活動は、トリグラビアンコレクティブと接触を持つようになったと思われるも独立勢力のままでいる『制限解除オーバーマインド』に関係があるらしい。指令Omega-One-5セクションから来たCONCORDの理論家は、ローグドローンスウォームがトリグラビアンの情報戦に触れ、しかる後それに適応したことでさらなる進化を遂げたのではないかと見ている。", + "description_ko": "컴뱃 배틀크루저와 유사한 성능을 발휘하는 로그 드론 개체로 강력한 무기 체계와 견고한 장갑을 지니고 있습니다. 로그 드론 기술로 '변이'된 상태이며 드론 하이브에서 제작된 것인지 혹은 나포한 함선을 개조한 것인지는 알려져 있지 않습니다.

트리글라비안 침공 이후 뉴에덴 전역에 감염된 함선이 대거 출연하였습니다. 로그 드론 함대는 상급 드론, 감염된 캐피탈 함선, 그리고 드론에 의해 직접 제작된 캐피탈 함선으로 구성되어 있습니다. 이들은 뉴에덴을 배회하며 감염을 지속적으로 확산하고 있습니다.

감염 활동은 '해방된 오버마인드'를 중심으로 진행되고 있으며, 이는 트리글라비안 컬렉티브와의 만남을 계기로 시작된 것으로 보입니다. CONCORD 산하 오메가-1-5 연구팀은 로그 드론이 트리글라비안 정보전에 지속적으로 노출된 결과, 급격한 진화가 발생한 것으로 추측하고 있습니다.", + "description_ru": "По своим характеристикам этот крепкий восставший дрон, покрытый надёжной бронёй и оснащённый мощным вооружением, предположительно схож с боевыми линейными крейсерами. Очевидно, что он был подвергнут серьёзным модификациям — или мутациям — с использованием новой технологии дронов, однако его происхождение остаётся неизвестным: этот линейный крейсер мог быть захвачен на поле боя или построен с нуля в недрах восставшего роя. После вторжения Триглава по всему Новому Эдему стали появляться более развитые скопления восставших дронов. Их отличает большое количество дронов продвинутого типа, а также наличие заражённых кораблей большого тоннажа и созданных дронами сверхбольших судов, которые, судя по всему, играют роль мобильного ядра всего роя. Предположительно новые скопления дронов имеют отношение к «Свободным сверхразумам», которые, судя по слухам, вошли в контакт с сообществом Триглава, сохранив при этом свою независимость. Теоретики КОНКОРДа из директивы «Омега-один-пять» предполагают, что воздействие триглавских средств информационной войны и последующая адаптация к ним поспособствовали ускоренной эволюции этих роев восставших дронов.", + "description_zh": "Well-armored and equipped with powerful weapons, this formidable rogue drone is assessed as similar in perfomance to a combat battlecruiser. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battlecruiser of some kind or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "descriptionID": 587231, + "factionID": 500025, + "graphicID": 1227, + "groupID": 4037, + "isDynamicType": false, + "mass": 18112500.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 134, + "radius": 15.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60318, + "typeName_de": "Infesting Obstructor Pi", + "typeName_en-us": "Infesting Obstructor Pi", + "typeName_es": "Infesting Obstructor Pi", + "typeName_fr": "Obstructeur d'infestation Pi", + "typeName_it": "Infesting Obstructor Pi", + "typeName_ja": "侵食中のオブストラクター・ パイ", + "typeName_ko": "감염된 옵스트럭터 파이", + "typeName_ru": "Infesting Obstructor Pi", + "typeName_zh": "Infesting Obstructor Pi", + "typeNameID": 587230, + "volume": 5.0, + "wreckTypeID": 26592 + }, + "60319": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Thukker-Stamm – Sieger der ersten Befreiungsspiele von YC123", + "description_en-us": "Thukker Tribe - Winners of the first Liberation Games held in YC123", + "description_es": "Thukker Tribe - Winners of the first Liberation Games held in YC123", + "description_fr": "Tribu thukker - Vainqueurs des premiers Jeux de la libération en CY 123", + "description_it": "Thukker Tribe - Winners of the first Liberation Games held in YC123", + "description_ja": "サッカー族 - YC123に開催された初解放の日記念ゲームの勝者", + "description_ko": "터커 부족 - 제1회 독립절 대회 우승자", + "description_ru": "Племя таккеров — победители первых Игр свободного Минматара в 123 г. от ю. с.", + "description_zh": "Thukker Tribe - Winners of the first Liberation Games held in YC123", + "descriptionID": 587234, + "graphicID": 3822, + "groupID": 4100, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1500.0, + "soundID": 34, + "typeID": 60319, + "typeName_de": "Inaugural Liberation Games: Thukker Tribe", + "typeName_en-us": "Inaugural Liberation Games: Thukker Tribe", + "typeName_es": "Inaugural Liberation Games: Thukker Tribe", + "typeName_fr": "Premiers Jeux de la libération : tribu thukker", + "typeName_it": "Inaugural Liberation Games: Thukker Tribe", + "typeName_ja": "初開催解放の日記念ゲーム:サッカー部族", + "typeName_ko": "독립절 대회 우승자: 터커 부족", + "typeName_ru": "Inaugural Liberation Games: Thukker Tribe", + "typeName_zh": "Inaugural Liberation Games: Thukker Tribe", + "typeNameID": 587233, + "volume": 0.0 + }, + "60321": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 700.0, + "description_de": "Dieses Schlachtschiff der Marshal-Klasse ist ein schweres Abwehrschiff der AEGIS-Sicherheitskräfte und dient der Bewachung der Capital-Schiff-Sicherheitsanlage. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieses gewaltigen Kampfschiffes auf sich zu ziehen.", + "description_en-us": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship.", + "description_es": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship.", + "description_fr": "Ce cuirassé de classe Marshal est un vaisseau d'intervention lourd des forces de sécurité d'AEGIS gardant l'installation de sécurité des vaisseaux capitaux. Il serait imprudent d'attirer l'attention de cet impressionnant cuirassé de combat.", + "description_it": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship.", + "description_ja": "このマーシャル級戦艦は、主力艦警備施設を守っているイージス警備部隊の重装備迎撃艦だ。この強力な戦艦の注意を引くのは賢明とは言えないだろう。", + "description_ko": "AEGIS가 운용하는 마샬급 배틀쉽으로 캐피탈 함선 시설을 방어하기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "Этот линкор класса «Маршал» — тяжёлый корабль реагирования из сил безопасности «ЭГИДА», охраняющих центр безопасности КБТ. Разумно будет не привлекать внимание этого грозного боевого судна.", + "description_zh": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship.", + "descriptionID": 587238, + "graphicID": 21864, + "groupID": 1814, + "isDynamicType": false, + "mass": 150000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 600.0, + "soundID": 20068, + "typeID": 60321, + "typeName_de": "AEGIS Security Marshal", + "typeName_en-us": "AEGIS Security Marshal", + "typeName_es": "AEGIS Security Marshal", + "typeName_fr": "Marshal de sécurité d'AEGIS", + "typeName_it": "AEGIS Security Marshal", + "typeName_ja": "イージスセキュリティ・マーシャル", + "typeName_ko": "AEGIS 마샬", + "typeName_ru": "«Маршал» сил безопасности «ЭГИДА»", + "typeName_zh": "AEGIS Security Marshal", + "typeNameID": 587237, + "volume": 468000.0, + "wreckTypeID": 26939 + }, + "60322": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 700.0, + "description_de": "Dieses Schlachtschiff der Marshal-Klasse ist ein schweres Abwehrschiff der AEGIS-Sicherheitskräfte und dient der Bewachung der Capital-Schiff-Sicherheitsanlage. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieses gewaltigen Kampfschiffes auf sich zu ziehen.", + "description_en-us": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship.", + "description_es": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship.", + "description_fr": "Ce cuirassé de classe Marshal est un vaisseau d'intervention lourd des forces de sécurité d'AEGIS gardant l'installation de sécurité des vaisseaux capitaux. Il serait imprudent d'attirer l'attention de cet impressionnant cuirassé de combat.", + "description_it": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship.", + "description_ja": "このマーシャル級戦艦は、主力艦警備施設を守っているイージス警備部隊の重装備迎撃艦だ。この強力な戦艦の注意を引くのは賢明とは言えないだろう。", + "description_ko": "AEGIS가 운용하는 마샬급 배틀쉽으로 캐피탈 함선 시설을 방어하기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "Этот линкор класса «Маршал» — тяжёлый корабль реагирования из сил безопасности «ЭГИДА», охраняющих центр безопасности КБТ. Разумно будет не привлекать внимание этого грозного боевого судна.", + "description_zh": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship.", + "descriptionID": 587240, + "graphicID": 21864, + "groupID": 1814, + "isDynamicType": false, + "mass": 150000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 600.0, + "soundID": 20068, + "typeID": 60322, + "typeName_de": "AEGIS Security Marshal", + "typeName_en-us": "AEGIS Security Marshal", + "typeName_es": "AEGIS Security Marshal", + "typeName_fr": "Marshal de sécurité d'AEGIS", + "typeName_it": "AEGIS Security Marshal", + "typeName_ja": "イージスセキュリティ・マーシャル", + "typeName_ko": "AEGIS 마샬", + "typeName_ru": "«Маршал» сил безопасности «ЭГИДА»", + "typeName_zh": "AEGIS Security Marshal", + "typeNameID": 587239, + "volume": 468000.0, + "wreckTypeID": 26939 + }, + "60323": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 300.0, + "description_de": "Dieser Kreuzer der Enforcer-Klasse ist ein Schiffstyp, der das Rückgrat der AEGIS-Sicherheitskräfte darstellt, die die Capital-Schiffs-Sicherheitsanlage bewachen. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieses tödlichen Angriffskreuzers auf sich zu ziehen.", + "description_en-us": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.", + "description_es": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.", + "description_fr": "Ce croiseur de classe Enforcer est un type de vaisseau considéré comme la clé de voûte des forces de sécurité d'AEGIS gardant l'installation de sécurité des vaisseaux capitaux. Il ne serait pas sage d'attirer l'attention de ce croiseur d'attaque meurtrier.", + "description_it": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.", + "description_ja": "このエンフォーサー級巡洋艦は、主力艦警備施設を守るイージス警備部隊の主戦力となっている艦船だ。この危険な巡洋艦の注意を引くのは賢明とは言えないだろう。", + "description_ko": "AEGIS가 운용하는 인포서급 크루저로 캐피탈 함선 시설을 방어하기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "Этот крейсер класса «Энфорсер» — корабль, который составляет костяк сил безопасности «ЭГИДА», охраняющих центр безопасности КБТ. От этого смертоносного атакующего крейсера лучше держаться подальше.", + "description_zh": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.", + "descriptionID": 587242, + "graphicID": 21489, + "groupID": 1813, + "isDynamicType": false, + "mass": 12500000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 200.0, + "soundID": 20078, + "typeID": 60323, + "typeName_de": "AEGIS Security Enforcer", + "typeName_en-us": "AEGIS Security Enforcer", + "typeName_es": "AEGIS Security Enforcer", + "typeName_fr": "Agent de sécurité AEGIS", + "typeName_it": "AEGIS Security Enforcer", + "typeName_ja": "イージスセキュリティ・エンフォーサー", + "typeName_ko": "AEGIS 인포서", + "typeName_ru": "«Энфорсер» сил безопасности «ЭГИДА»", + "typeName_zh": "AEGIS Security Enforcer", + "typeNameID": 587241, + "volume": 116000.0, + "wreckTypeID": 26940 + }, + "60324": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 300.0, + "description_de": "Dieser Kreuzer der Enforcer-Klasse ist ein Schiffstyp, der das Rückgrat der AEGIS-Sicherheitskräfte darstellt, die die Capital-Schiffs-Sicherheitsanlage bewachen. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieses tödlichen Angriffskreuzers auf sich zu ziehen.", + "description_en-us": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.", + "description_es": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.", + "description_fr": "Ce croiseur de classe Enforcer est un type de vaisseau considéré comme la clé de voûte des forces de sécurité d'AEGIS gardant l'installation de sécurité des vaisseaux capitaux. Il ne serait pas sage d'attirer l'attention de ce croiseur d'attaque meurtrier.", + "description_it": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.", + "description_ja": "このエンフォーサー級巡洋艦は、主力艦警備施設を守るイージス警備部隊の主戦力となっている艦船だ。この危険な巡洋艦の注意を引くのは賢明とは言えないだろう。", + "description_ko": "AEGIS가 운용하는 인포서급 크루저로 캐피탈 함선 시설을 방어하기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "Этот крейсер класса «Энфорсер» — корабль, который составляет костяк сил безопасности «ЭГИДА», охраняющих центр безопасности КБТ. От этого смертоносного атакующего крейсера лучше держаться подальше.", + "description_zh": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.", + "descriptionID": 587244, + "graphicID": 21489, + "groupID": 1813, + "isDynamicType": false, + "mass": 12500000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 200.0, + "soundID": 20078, + "typeID": 60324, + "typeName_de": "AEGIS Security Enforcer", + "typeName_en-us": "AEGIS Security Enforcer", + "typeName_es": "AEGIS Security Enforcer", + "typeName_fr": "Agent de sécurité AEGIS", + "typeName_it": "AEGIS Security Enforcer", + "typeName_ja": "イージスセキュリティ・エンフォーサー", + "typeName_ko": "AEGIS 인포서", + "typeName_ru": "«Энфорсер» сил безопасности «ЭГИДА»", + "typeName_zh": "AEGIS Security Enforcer", + "typeNameID": 587243, + "volume": 116000.0, + "wreckTypeID": 26940 + }, + "60325": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 300.0, + "description_de": "Dieser Kreuzer der Enforcer-Klasse ist ein Schiffstyp, der das Rückgrat der AEGIS-Sicherheitskräfte darstellt, die die Capital-Schiffs-Sicherheitsanlage bewachen. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieses tödlichen Angriffskreuzers auf sich zu ziehen.", + "description_en-us": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.", + "description_es": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.", + "description_fr": "Ce croiseur de classe Enforcer est un type de vaisseau considéré comme la clé de voûte des forces de sécurité d'AEGIS gardant l'installation de sécurité des vaisseaux capitaux. Il ne serait pas sage d'attirer l'attention de ce croiseur d'attaque meurtrier.", + "description_it": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.", + "description_ja": "このエンフォーサー級巡洋艦は、主力艦警備施設を守るイージス警備部隊の主戦力となっている艦船だ。この危険な巡洋艦の注意を引くのは賢明とは言えないだろう。", + "description_ko": "AEGIS가 운용하는 인포서급 크루저로 캐피탈 함선 시설을 방어하기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "Этот крейсер класса «Энфорсер» — корабль, который составляет костяк сил безопасности «ЭГИДА», охраняющих центр безопасности КБТ. От этого смертоносного атакующего крейсера лучше держаться подальше.", + "description_zh": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.", + "descriptionID": 587246, + "graphicID": 21489, + "groupID": 1813, + "isDynamicType": false, + "mass": 12500000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 200.0, + "soundID": 20078, + "typeID": 60325, + "typeName_de": "AEGIS Security Enforcer", + "typeName_en-us": "AEGIS Security Enforcer", + "typeName_es": "AEGIS Security Enforcer", + "typeName_fr": "Agent de sécurité AEGIS", + "typeName_it": "AEGIS Security Enforcer", + "typeName_ja": "イージスセキュリティ・エンフォーサー", + "typeName_ko": "AEGIS 인포서", + "typeName_ru": "«Энфорсер» сил безопасности «ЭГИДА»", + "typeName_zh": "AEGIS Security Enforcer", + "typeNameID": 587245, + "volume": 116000.0, + "wreckTypeID": 26940 + }, + "60326": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 150.0, + "description_de": "Diese Fregatte der Pacifier-Klasse bietet den AEGIS-Sicherheitskräften, die die Capital-Schiffs-Sicherheitsanlage bewachen, schwache Screening-Fähigkeiten. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieser schnellen Angriffsfregatte auf sich zu ziehen.", + "description_en-us": "This Pacifier-class frigate provides a light screening capability to the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this rapid attack frigate.", + "description_es": "This Pacifier-class frigate provides a light screening capability to the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this rapid attack frigate.", + "description_fr": "Cette frégate de classe Pacifier offre une capacité de protection légère aux forces de sécurité d'AEGIS gardant l'installation de sécurité des vaisseaux capitaux. Il ne serait pas sage d'attirer l'attention de cette frégate d'attaque rapide.", + "description_it": "This Pacifier-class frigate provides a light screening capability to the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this rapid attack frigate.", + "description_ja": "このパシファイヤー級フリゲートは、シンプルな早期警戒機能で主力艦警備施設を守っているイージス警備部隊に通報する。この俊敏な攻撃フリゲートの注意を引くのは賢明とは言えないだろう。", + "description_ko": "AEGIS가 운용하는 퍼시파이어급 프리깃으로 캐피탈 함선 시설을 방어하기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "Этот фрегат класса «Пасифаер» создаёт световой заслон для сил безопасности «ЭГИДА», охраняющих центр безопасности КБТ. От этого стремительного атакующего фрегата лучше держаться подальше.", + "description_zh": "This Pacifier-class frigate provides a light screening capability to the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this rapid attack frigate.", + "descriptionID": 587248, + "graphicID": 21490, + "groupID": 1803, + "isDynamicType": false, + "mass": 1400000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 38.0, + "soundID": 20070, + "typeID": 60326, + "typeName_de": "AEGIS Security Pacifier", + "typeName_en-us": "AEGIS Security Pacifier", + "typeName_es": "AEGIS Security Pacifier", + "typeName_fr": "Pacifier des forces de sécurité d'AEGIS", + "typeName_it": "AEGIS Security Pacifier", + "typeName_ja": "イージスセキュリティ・パシファイヤー", + "typeName_ko": "AEGIS 퍼시파이어", + "typeName_ru": "«Пасифаер» сил безопасности «ЭГИДА»", + "typeName_zh": "AEGIS Security Pacifier", + "typeNameID": 587247, + "volume": 20000.0, + "wreckTypeID": 26941 + }, + "60327": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 150.0, + "description_de": "Diese Fregatte der Pacifier-Klasse bietet den AEGIS-Sicherheitskräften, die die Capital-Schiffs-Sicherheitsanlage bewachen, schwache Screening-Fähigkeiten. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieser schnellen Angriffsfregatte auf sich zu ziehen.", + "description_en-us": "This Pacifier-class frigate provides a light screening capability to the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this rapid attack frigate.", + "description_es": "This Pacifier-class frigate provides a light screening capability to the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this rapid attack frigate.", + "description_fr": "Cette frégate de classe Pacifier offre une capacité de protection légère aux forces de sécurité d'AEGIS gardant l'installation de sécurité des vaisseaux capitaux. Il ne serait pas sage d'attirer l'attention de cette frégate d'attaque rapide.", + "description_it": "This Pacifier-class frigate provides a light screening capability to the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this rapid attack frigate.", + "description_ja": "このパシファイヤー級フリゲートは、シンプルな早期警戒機能で主力艦警備施設を守っているイージス警備部隊に通報する。この俊敏な攻撃フリゲートの注意を引くのは賢明とは言えないだろう。", + "description_ko": "AEGIS가 운용하는 퍼시파이어급 프리깃으로 캐피탈 함선 시설을 방어하기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "Этот фрегат класса «Пасифаер» создаёт световой заслон для сил безопасности «ЭГИДА», охраняющих центр безопасности КБТ. От этого стремительного атакующего фрегата лучше держаться подальше.", + "description_zh": "This Pacifier-class frigate provides a light screening capability to the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this rapid attack frigate.", + "descriptionID": 587250, + "graphicID": 21490, + "groupID": 1803, + "isDynamicType": false, + "mass": 1400000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 38.0, + "soundID": 20070, + "typeID": 60327, + "typeName_de": "AEGIS Security Pacifier", + "typeName_en-us": "AEGIS Security Pacifier", + "typeName_es": "AEGIS Security Pacifier", + "typeName_fr": "Pacifier des forces de sécurité d'AEGIS", + "typeName_it": "AEGIS Security Pacifier", + "typeName_ja": "イージスセキュリティ・パシファイヤー", + "typeName_ko": "AEGIS 퍼시파이어", + "typeName_ru": "«Пасифаер» сил безопасности «ЭГИДА»", + "typeName_zh": "AEGIS Security Pacifier", + "typeNameID": 587249, + "volume": 20000.0, + "wreckTypeID": 26941 + }, + "60328": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 4055, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60328, + "typeName_de": "Frigate Combat", + "typeName_en-us": "Frigate Combat", + "typeName_es": "Frigate Combat", + "typeName_fr": "Combat de frégates", + "typeName_it": "Frigate Combat", + "typeName_ja": "フリゲート戦闘", + "typeName_ko": "프리깃 전투", + "typeName_ru": "Frigate Combat", + "typeName_zh": "Frigate Combat", + "typeNameID": 587263, + "volume": 1.0 + }, + "60329": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 4055, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60329, + "typeName_de": "Cruiser Combat", + "typeName_en-us": "Cruiser Combat", + "typeName_es": "Cruiser Combat", + "typeName_fr": "Combat de croiseurs", + "typeName_it": "Cruiser Combat", + "typeName_ja": "巡洋艦戦闘", + "typeName_ko": "크루저 전투", + "typeName_ru": "Cruiser Combat", + "typeName_zh": "Cruiser Combat", + "typeNameID": 587264, + "volume": 1.0 + }, + "60330": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 4055, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60330, + "typeName_de": "Battleship Combat", + "typeName_en-us": "Battleship Combat", + "typeName_es": "Battleship Combat", + "typeName_fr": "Combat de cuirassés", + "typeName_it": "Battleship Combat", + "typeName_ja": "戦艦戦闘", + "typeName_ko": "배틀쉽 전투", + "typeName_ru": "Battleship Combat", + "typeName_zh": "Battleship Combat", + "typeNameID": 587265, + "volume": 1.0 + }, + "60331": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 480.0, + "description_de": "Diese mächtige Raubdrohne mittleren Gewichts ähnelt in ihrer Leistungsfähigkeit einem schweren Angriffskreuzer. Es ist unbekannt, ob diese Drohne aus einem stark modifizierten Kreuzer entstanden ist oder in den Tiefen des Drohnennests mithilfe von Raubdrohnentechnologie neu gebaut wurde und „mutierte“. Im Zuge der Triglavia-Invasionen wurde in New Eden eine erhöhte Raubdrohnenplage festgestellt. Diese Raubdrohnenschwärme bestehen aus einer Vielzahl an fortschrittlichen Drohnentypen, verseuchten Capital-Schiffen und Schiffen in Capital-Größe, die von Drohnen konstruiert wurden und den Kern der neuen Plage ausmachen. Diese neue Plage scheint mit den „Unshackled Overminds“ zusammenzuhängen, von denen man annimmt, dass sie mit dem Triglavia-Kollektiv in Kontakt gekommen sind, während sie unabhängig bleiben. Theoretiker der CONCORD-Direktive Omega-One-Five spekulieren, dass die Informationskriegsführung Triglavias und die anschließende Anpassung daran zu einer beschleunigten Evolution innerhalb der Raubdrohnenschwärme geführt haben könnte.", + "description_en-us": "Punching at a medium weight, this powerful rogue drone is assessed as similar in performance to a heavy assault cruiser. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured cruiser of some kind or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestation.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_es": "Punching at a medium weight, this powerful rogue drone is assessed as similar in performance to a heavy assault cruiser. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured cruiser of some kind or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestation.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_fr": "Doté d'un poids moyen, ce puissant drone renégat aurait des performances comparables à un croiseur d'assaut lourd, selon les estimations. Avec ses importantes modifications ou « mutations » issues de la nouvelle technologie des drones renégats, il est difficile d'affirmer s'il s'agissait initialement d'un croiseur quelconque capturé ou s'il a été construit dans les profondeurs d'une ruche de drones. À la suite des invasions triglavian, on a détecté des infestations de drones renégats de plus en plus sophistiqués en New Eden. Ces essaims de drones renégats comptent un grand nombre de drones de types avancés, des vaisseaux capitaux infestés et des vaisseaux de taille capitale semblant faire office de centre mobile pour les nouvelles infestations. Ces dernières semblent être en lien avec les « Suresprits débridés » dont on suppose qu'ils sont entrés en contact avec le Collectif Triglavian tout en conservant leur indépendance. Les théoriciens CONCORD de la section Un-Cinq du directif Omega ont émis l'hypothèse que l'exposition aux attaques informatiques triglavian et l'adaptation qui en a découlé auraient eu pour résultat une accélération de l'évolution au sein de ces essaims de drones renégats.", + "description_it": "Punching at a medium weight, this powerful rogue drone is assessed as similar in performance to a heavy assault cruiser. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured cruiser of some kind or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestation.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_ja": "中量級でありながら優れた攻撃力を持っているこの強力なローグドローンは、強襲型巡洋艦に似た能力を保持していると見られる。新たなローグドローンの技術によって大幅な改造を受けたか、あるいは『変異』を遂げており、このドローンが鹵獲された巡洋艦を元に作り出されたのか、あるいはローグドローンの巣の奥深くで新造されたものなのかは定かではない。\n\n\n\nトリグラビアンの侵略以後、ローグドローンによる侵食活動が徐々に洗練されてきていることがニューエデン中で確認されている。侵食を行うローグドローンの大群には、大量の高性能ドローンや寄生された主力艦、そして新たな侵食活動において移動式の中枢として機能しているらしい、ドローンによって建造された主力艦サイズの艦船が含まれている。\n\n\n\n一連の新たな侵食活動は、トリグラビアンコレクティブと接触を持つようになったと思われるも独立勢力のままでいる『制限解除オーバーマインド』に関係があるらしい。指令Omega-One-5セクションから来たCONCORDの理論家は、ローグドローンスウォームがトリグラビアンの情報戦に触れ、しかる後それに適応したことでさらなる進化を遂げたのではないかと見ている。", + "description_ko": "헤비 어썰트 크루저와 유사한 성능을 발휘하는 로그 드론 개체로 강력한 전투력을 자랑합니다. 로그 드론 기술로 '변이'된 상태이며 드론 하이브에서 제작된 것인지 혹은 나포한 함선을 개조한 것인지는 알려져 있지 않습니다.

트리글라비안 침공 이후 뉴에덴 전역에 감염된 함선이 대거 출연하였습니다. 로그 드론 함대는 상급 드론, 감염된 캐피탈 함선, 그리고 드론에 의해 직접 제작된 캐피탈 함선으로 구성되어 있습니다. 이들은 뉴에덴을 배회하며 감염을 지속적으로 확산하고 있습니다.

감염 활동은 '해방된 오버마인드'를 중심으로 진행되고 있으며, 이는 트리글라비안 컬렉티브와의 만남을 계기로 시작된 것으로 보입니다. CONCORD 산하 오메가-1-5 연구팀은 로그 드론이 트리글라비안 정보전에 지속적으로 노출된 결과, 급격한 진화가 발생한 것으로 추측하고 있습니다.", + "description_ru": "Этот мощный восставший дрон средних размеров, похоже, представляет собой аналог тяжёлого ударного крейсера. Очевидно, что он был подвергнут серьёзным модификациям — или мутациям — с использованием новой технологии дронов, однако его происхождение остаётся неизвестным: этот крейсер мог быть захвачен на поле боя или построен с нуля в недрах восставшего роя. После вторжения Триглава по всему Новому Эдему стали появляться более развитые скопления восставших дронов. Их отличает большое количество дронов продвинутого типа, а также наличие заражённых кораблей большого тоннажа и созданных дронами сверхбольших судов, которые, судя по всему, играют роль мобильного ядра всего роя. Предположительно новые скопления дронов имеют отношение к «Свободным сверхразумам», которые, судя по слухам, вошли в контакт с сообществом Триглава, сохранив при этом свою независимость. Теоретики КОНКОРДа из директивы «Омега-один-пять» предполагают, что воздействие триглавских средств информационной войны и последующая адаптация к ним поспособствовали ускоренной эволюции этих роев восставших дронов.", + "description_zh": "Punching at a medium weight, this powerful rogue drone is assessed as similar in performance to a heavy assault cruiser. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured cruiser of some kind or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestation.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "descriptionID": 587271, + "factionID": 500025, + "graphicID": 1220, + "groupID": 4037, + "isDynamicType": false, + "mass": 11720000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 134, + "radius": 15.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60331, + "typeName_de": "Infesting Disruptor Tau", + "typeName_en-us": "Infesting Disruptor Tau", + "typeName_es": "Infesting Disruptor Tau", + "typeName_fr": "Perturbateur d'infestation Tau", + "typeName_it": "Infesting Disruptor Tau", + "typeName_ja": "侵食中のディスラプター・タウ", + "typeName_ko": "감염된 디스럽터 타우", + "typeName_ru": "Infesting Disruptor Tau", + "typeName_zh": "Infesting Disruptor Tau", + "typeNameID": 587270, + "volume": 5.0, + "wreckTypeID": 26592 + }, + "60332": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 480.0, + "description_de": "Die Leistung dieser schnellen und kraftvollen Raubdrohne ist trotz des leichten Gewichts vergleichbar mit der einer Angriffsfregatte. Es ist unbekannt, ob diese Drohne aus einer stark modifizierten Fregatte entstanden ist oder in den Tiefen des Drohnennests mithilfe von Raubdrohnentechnologie neu gebaut wurde und „mutierte“. Im Zuge der Triglavia-Invasionen wurde in New Eden eine erhöhte Raubdrohnenplage festgestellt. Diese Raubdrohnenschwärme bestehen aus einer Vielzahl an fortschrittlichen Drohnentypen, verseuchten Capital-Schiffen und Schiffen in Capital-Größe, die von Drohnen konstruiert wurden und den Kern der neuen Plage ausmachen. Diese neue Plage scheint mit den „Unshackled Overminds“ zusammenzuhängen, von denen man annimmt, dass sie mit dem Triglavia-Kollektiv in Kontakt gekommen sind, während sie unabhängig bleiben. Theoretiker der CONCORD-Direktive Omega-One-Five spekulieren, dass die Informationskriegsführung Triglavias und die anschließende Anpassung daran zu einer beschleunigten Evolution innerhalb der Raubdrohnenschwärme geführt haben könnte.", + "description_en-us": "Although relatively light, this is a fast and powerful rogue drone assessed as similar in performance to an assault frigate. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured frigate of some kind or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_es": "Although relatively light, this is a fast and powerful rogue drone assessed as similar in performance to an assault frigate. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured frigate of some kind or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_fr": "Bien que relativement léger, il s'agit d'un drone renégat rapide et puissant, dont on estime les performances comme similaires à une frégate d'assaut. Avec ses importantes modifications ou « mutations » issues de la nouvelle technologie des drones renégats, il est difficile d'affirmer s'il s'agissait initialement d'une frégate quelconque capturée ou s'il a été construit dans les profondeurs d'une ruche de drones. À la suite des invasions triglavian, on a détecté des infestations de drones renégats de plus en plus sophistiqués en New Eden. Ces essaims de drones renégats comptent un grand nombre de drones de types avancés, des vaisseaux capitaux infestés et des vaisseaux de taille capitale semblant faire office de centre mobile pour les nouvelles infestations. Ces dernières semblent être en lien avec les « Suresprits débridés » dont on suppose qu'ils sont entrés en contact avec le Collectif Triglavian tout en conservant leur indépendance. Les théoriciens CONCORD de la section Un-Cinq du directif Omega ont émis l'hypothèse que l'exposition aux attaques informatiques triglavian et l'adaptation qui en a découlé auraient eu pour résultat une accélération de l'évolution au sein de ces essaims de drones renégats.", + "description_it": "Although relatively light, this is a fast and powerful rogue drone assessed as similar in performance to an assault frigate. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured frigate of some kind or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_ja": "比較的軽量級ではあるものの、このローグドローンは速度と火力の両方に優れており、強襲型フリゲートに似た能力を保持していると見られる。新たなローグドローンの技術によって大幅な改造を受けたか、あるいは『変異』を遂げており、このドローンが鹵獲されたフリゲートを元に作り出されたのか、あるいはローグドローンの巣の奥深くで新造されたものなのかは定かではない。\n\n\n\nトリグラビアンの侵略以後、ローグドローンによる侵食活動が徐々に洗練されてきていることがニューエデン中で確認されている。侵食を行うローグドローンの大群には、大量の高性能ドローンや寄生された主力艦、そして新たな侵食活動において移動式の中枢として機能しているらしい、ドローンによって建造された主力艦サイズの艦船が含まれている。\n\n\n\n一連の新たな侵食活動は、トリグラビアンコレクティブと接触を持つようになったと思われるも独立勢力のままでいる『制限解除オーバーマインド』に関係があるらしい。指令Omega-One-5セクションから来たCONCORDの理論家は、ローグドローンスウォームがトリグラビアンの情報戦に触れ、しかる後それに適応したことでさらなる進化を遂げたのではないかと見ている。", + "description_ko": "어썰트 프리깃과 유사한 성능을 발휘하는 로그 드론 개체로 빠른 이동속도와 강력한 전투력을 자랑합니다. 로그 드론 기술로 '변이'된 상태이며 드론 하이브에서 제작된 것인지 혹은 나포한 함선을 개조한 것인지는 알려져 있지 않습니다.

트리글라비안 침공 이후 뉴에덴 전역에 감염된 함선이 대거 출연하였습니다. 로그 드론 함대는 상급 드론, 감염된 캐피탈 함선, 그리고 드론에 의해 직접 제작된 캐피탈 함선으로 구성되어 있습니다. 이들은 뉴에덴을 배회하며 감염을 지속적으로 확산하고 있습니다.

감염 활동은 '해방된 오버마인드'를 중심으로 진행되고 있으며, 이는 트리글라비안 컬렉티브와의 만남을 계기로 시작된 것으로 보입니다. CONCORD 산하 오메가-1-5 연구팀은 로그 드론이 트리글라비안 정보전에 지속적으로 노출된 결과, 급격한 진화가 발생한 것으로 추측하고 있습니다.", + "description_ru": "Хотя этот восставший дрон относительно лёгок и мал, он обладает высокой мощью и манёвренностью, а по своим характеристикам схож с ударными фрегатами. Очевидно, что он был подвергнут серьёзным модификациям — или мутациям — с использованием новой технологии дронов, однако его происхождение остаётся неизвестным: этот фрегат мог быть захвачен на поле боя или построен с нуля в недрах восставшего роя. После вторжения Триглава по всему Новому Эдему стали появляться более развитые скопления восставших дронов. Их отличает большое количество дронов продвинутого типа, а также наличие заражённых кораблей большого тоннажа и созданных дронами сверхбольших судов, которые, судя по всему, играют роль мобильного ядра всего роя. Предположительно новые скопления дронов имеют отношение к «Свободным сверхразумам», которые, судя по слухам, вошли в контакт с сообществом Триглава, сохранив при этом свою независимость. Теоретики КОНКОРДа из директивы «Омега-один-пять» предполагают, что воздействие триглавских средств информационной войны и последующая адаптация к ним поспособствовали ускоренной эволюции этих роев восставших дронов.", + "description_zh": "Although relatively light, this is a fast and powerful rogue drone assessed as similar in performance to an assault frigate. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured frigate of some kind or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "descriptionID": 587273, + "factionID": 500025, + "graphicID": 1230, + "groupID": 4037, + "isDynamicType": false, + "mass": 1229400.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 134, + "radius": 15.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60332, + "typeName_de": "Infesting Vector Mu", + "typeName_en-us": "Infesting Vector Mu", + "typeName_es": "Infesting Vector Mu", + "typeName_fr": "Vecteur d'infestation Mu", + "typeName_it": "Infesting Vector Mu", + "typeName_ja": "侵食中のベクター・ミュー", + "typeName_ko": "감염된 벡터 뮤", + "typeName_ru": "Infesting Vector Mu", + "typeName_zh": "Infesting Vector Mu", + "typeNameID": 587272, + "volume": 5.0, + "wreckTypeID": 26591 + }, + "60333": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 480.0, + "description_de": "Die verheerende Feuerkraft dieser grotesken Raubdrohne in Capital-Größe steht außer Frage. Diese Drohne ähnelt den sogenannten „Progenitors“ der Raubdrohnen, die sich in schwer verseuchten Gebieten im Weltraum aufhalten. Diese besondere Variante dient wohl als mobile Kampfstation, Fertigungszentrum und Bergungslager. Die Intelligenzen der „Unshackled Overmind“-Raubdrohnen, die diese riesigen Schiffe kontrollieren, haben sich vermutlich auch die Mutaplasmid-Technologie der Triglavianer zu eigen gemacht. Im Zuge der Triglavia-Invasionen wurde in New Eden eine erhöhte Raubdrohnenplage festgestellt. Diese Raubdrohnenschwärme bestehen aus einer Vielzahl an fortschrittlichen Drohnentypen, verseuchten Capital-Schiffen und Schiffen in Capital-Größe, die von Drohnen konstruiert wurden und den Kern der neuen Plage ausmachen. Diese neue Plage scheint mit den „Unshackled Overminds“ zusammenzuhängen, von denen man annimmt, dass sie mit dem Triglavia-Kollektiv in Kontakt gekommen sind, während sie unabhängig bleiben. Theoretiker der CONCORD-Direktive Omega-One-Five spekulieren, dass die Informationskriegsführung Triglavias und die anschließende Anpassung daran zu einer beschleunigten Evolution innerhalb der Raubdrohnenschwärme geführt haben könnte.", + "description_en-us": "Grotesque in appearance but unquestionably equipped with devastating firepower, this monstrous capital-scale rogue drone is similar to so-called rogue drone \"Progenitors\" encountered in very heavily-infested zones of space. This particular variant appears to operate as combination of mobile battlestation, manufacturing center, and salvage repository. The \"Unshackled Overmind\" rogue drone intelligences directing these huge vessels also appear to have appropriated and adapted Triglavian mutaplasmid technology for their own purposes.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_es": "Grotesque in appearance but unquestionably equipped with devastating firepower, this monstrous capital-scale rogue drone is similar to so-called rogue drone \"Progenitors\" encountered in very heavily-infested zones of space. This particular variant appears to operate as combination of mobile battlestation, manufacturing center, and salvage repository. The \"Unshackled Overmind\" rogue drone intelligences directing these huge vessels also appear to have appropriated and adapted Triglavian mutaplasmid technology for their own purposes.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_fr": "D'apparence grotesque, mais doté d'une puissance de feu incontestablement dévastatrice, ce drone renégat monstrueux de taille capitale est semblable aux drones renégats « Progéniteurs » qu'on rencontre dans les zones fortement infestées de l'espace. Cette variante spécifique semble fonctionner comme une combinaison mobile entre une station de combat, un centre de production et un dépôt de pièces de récupération. Les intelligences des drones renégats des « Suresprits débridés » qui dirigent ces gigantesques vaisseaux semblent aussi avoir pris possession des technologies de mutaplasmides triglavian et les avoir adaptées à leurs propres fins. À la suite des invasions triglavian, on a détecté des infestations de drones renégats de plus en plus sophistiqués en New Eden. Ces essaims de drones renégats comptent un grand nombre de drones de types avancés, des vaisseaux capitaux infestés et des vaisseaux de taille capitale semblant faire office de centre mobile pour les nouvelles infestations. Ces dernières semblent être en lien avec les « Suresprits débridés » dont on suppose qu'ils sont entrés en contact avec le Collectif Triglavian tout en conservant leur indépendance. Les théoriciens CONCORD de la section Un-Cinq du directif Omega ont émis l'hypothèse que l'exposition aux attaques informatiques triglavian et l'adaptation qui en a découlé auraient eu pour résultat une accélération de l'évolution au sein de ces essaims de drones renégats.", + "description_it": "Grotesque in appearance but unquestionably equipped with devastating firepower, this monstrous capital-scale rogue drone is similar to so-called rogue drone \"Progenitors\" encountered in very heavily-infested zones of space. This particular variant appears to operate as combination of mobile battlestation, manufacturing center, and salvage repository. The \"Unshackled Overmind\" rogue drone intelligences directing these huge vessels also appear to have appropriated and adapted Triglavian mutaplasmid technology for their own purposes.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_ja": "見た目は異様なものの圧倒的な火力を備えていることに疑いの余地はなく、この驚異的な大きさを持つ主力艦サイズのローグドローンは、非常に侵食が進んだ宙域で遭遇することがある、いわゆる『プロジェニター(始祖)』タイプのローグドローンに似ている。この特殊タイプは、移動式バトルステーションと製造センター、そしてサルベージした物資の貯蔵庫を一体化した存在として機能しているようだ。こういった巨大艦船の指揮を執っているローグドローンの知性体『制限解除オーバーマインド』もまた、独自の目的のためにトリグラビアンの変異プラスミド技術を使用し、適応しているらしい。\n\n\n\nトリグラビアンの侵略以後、ローグドローンによる侵食活動が徐々に洗練されてきていることがニューエデン中で確認されている。侵食を行うローグドローンの大群には、大量の高性能ドローンや寄生された主力艦、そして新たな侵食活動において移動式の中枢として機能しているらしい、ドローンによって建造された主力艦サイズの艦船が含まれている。\n\n\n\n一連の新たな侵食活動は、トリグラビアンコレクティブと接触を持つようになったと思われるも独立勢力のままでいる『制限解除オーバーマインド』に関係があるらしい。指令Omega-One-5セクションから来たCONCORDの理論家は、ローグドローンスウォームがトリグラビアンの情報戦に触れ、しかる後それに適応したことでさらなる進化を遂げたのではないかと見ている。", + "description_ko": "감염된 우주에서 찾아볼 수 있는 '프로제니터'와 유사한 형태를 지닌 캐피탈급 로그 드론으로 기괴한 형상을 띄고 있습니다. 해당 개체는 전투 정거장, 제조시설, 그리고 자원 보관소의 역할을 담당합니다. 이 거대한 함선을 운용하는 '해방된 오버마인드'는 트리글라비안 뮤타플라스미드 기술을 사용했을 것으로 추측됩니다.

트리글라비안 침공 이후 뉴에덴 전역에 감염된 함선이 대거 출연하였습니다. 로그 드론 함대는 상급 드론, 감염된 캐피탈 함선, 그리고 드론에 의해 직접 제작된 캐피탈 함선으로 구성되어 있습니다. 이들은 뉴에덴을 배회하며 감염을 지속적으로 확산하고 있습니다.

감염 활동은 '해방된 오버마인드'를 중심으로 진행되고 있으며, 이는 트리글라비안 컬렉티브와의 만남을 계기로 시작된 것으로 보입니다. CONCORD 산하 오메가-1-5 연구팀은 로그 드론이 트리글라비안 정보전에 지속적으로 노출된 결과, 급격한 진화가 발생한 것으로 추측하고 있습니다.", + "description_ru": "Несмотря на нелепый дизайн, этот гигантский восставший дрон оснащён воистину смертоносными орудиями и имеет много общего с так называемыми «прародителями» — последние встречаются в областях, кишащих восставшими дронами. Непосредственно эта модель совмещает в себе функции передвижной боевой станции, производственного центра и хранилища обломков. Судя по всему, Свободные разумы, управляющие этими махинами, позаимствовали триглавскую технологию мутаплазмидов и адаптировали её под собственные нужды. После вторжения Триглава по всему Новому Эдему стали появляться более развитые скопления восставших дронов. Их отличает большое количество дронов продвинутого типа, а также наличие заражённых кораблей большого тоннажа и созданных дронами сверхбольших судов, которые, судя по всему, играют роль мобильного ядра всего роя. Предположительно новые скопления дронов имеют отношение к «Свободным сверхразумам», которые, судя по слухам, вошли в контакт с сообществом Триглава, сохранив при этом свою независимость. Теоретики КОНКОРДа из директивы «Омега-один-пять» предполагают, что воздействие триглавских средств информационной войны и последующая адаптация к ним поспособствовали ускоренной эволюции этих роев восставших дронов.", + "description_zh": "Grotesque in appearance but unquestionably equipped with devastating firepower, this monstrous capital-scale rogue drone is similar to so-called rogue drone \"Progenitors\" encountered in very heavily-infested zones of space. This particular variant appears to operate as combination of mobile battlestation, manufacturing center, and salvage repository. The \"Unshackled Overmind\" rogue drone intelligences directing these huge vessels also appear to have appropriated and adapted Triglavian mutaplasmid technology for their own purposes.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "descriptionID": 587275, + "factionID": 500025, + "graphicID": 2566, + "groupID": 4037, + "isDynamicType": false, + "mass": 1260000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 134, + "radius": 15.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60333, + "typeName_de": "Infesting Mutagenitor Zero", + "typeName_en-us": "Infesting Mutagenitor Zero", + "typeName_es": "Infesting Mutagenitor Zero", + "typeName_fr": "Mutagéniteur d'infestation Zéro", + "typeName_it": "Infesting Mutagenitor Zero", + "typeName_ja": "侵食中のミュータジェニター・ゼロ", + "typeName_ko": "감염된 뮤타제니터 제로", + "typeName_ru": "Infesting Mutagenitor Zero", + "typeName_zh": "Infesting Mutagenitor Zero", + "typeNameID": 587274, + "volume": 5.0, + "wreckTypeID": 28221 + }, + "60335": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 2742, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1274.0, + "typeID": 60335, + "typeName_de": "Non-Interactable Cynosural Field (Do not translate)", + "typeName_en-us": "Non-Interactable Cynosural Field (Do not translate)", + "typeName_es": "Non-Interactable Cynosural Field (Do not translate)", + "typeName_fr": "Non-Interactable Cynosural Field (Do not translate)", + "typeName_it": "Non-Interactable Cynosural Field (Do not translate)", + "typeName_ja": "Non-Interactable Cynosural Field (Do not translate)", + "typeName_ko": "Non-Interactable Cynosural Field (Do not translate)", + "typeName_ru": "Non-Interactable Cynosural Field (Do not translate)", + "typeName_zh": "Non-Interactable Cynosural Field (Do not translate)", + "typeNameID": 587300, + "volume": 0.0 + }, + "60336": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 2480, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 765.0, + "typeID": 60336, + "typeName_de": "Non-Interactable Minmatar Elevator (Do not translate)", + "typeName_en-us": "Non-Interactable Minmatar Elevator (Do not translate)", + "typeName_es": "Non-Interactable Minmatar Elevator (Do not translate)", + "typeName_fr": "Non-Interactable Minmatar Elevator (Do not translate)", + "typeName_it": "Non-Interactable Minmatar Elevator (Do not translate)", + "typeName_ja": "Non-Interactable Minmatar Elevator (Do not translate)", + "typeName_ko": "Non-Interactable Minmatar Elevator (Do not translate)", + "typeName_ru": "Non-Interactable Minmatar Elevator (Do not translate)", + "typeName_zh": "Non-Interactable Minmatar Elevator (Do not translate)", + "typeNameID": 587302, + "volume": 0.0 + }, + "60337": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 2481, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 200.0, + "typeID": 60337, + "typeName_de": "Non-Interactable Minmatar Junction (Do not translate)", + "typeName_en-us": "Non-Interactable Minmatar Junction (Do not translate)", + "typeName_es": "Non-Interactable Minmatar Junction (Do not translate)", + "typeName_fr": "Non-Interactable Minmatar Junction (Do not translate)", + "typeName_it": "Non-Interactable Minmatar Junction (Do not translate)", + "typeName_ja": "Non-Interactable Minmatar Junction (Do not translate)", + "typeName_ko": "Non-Interactable Minmatar Junction (Do not translate)", + "typeName_ru": "Non-Interactable Minmatar Junction (Do not translate)", + "typeName_zh": "Non-Interactable Minmatar Junction (Do not translate)", + "typeNameID": 587304, + "volume": 0.0 + }, + "60375": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60375, + "typeName_de": "ABS (Do not translate) ", + "typeName_en-us": "ABS (Do not translate) ", + "typeName_es": "ABS (Do not translate) ", + "typeName_fr": "ABS (Do not translate) ", + "typeName_it": "ABS (Do not translate) ", + "typeName_ja": "ABS (Do not translate) ", + "typeName_ko": "ABS ", + "typeName_ru": "ABS (Do not translate) ", + "typeName_zh": "ABS (Do not translate) ", + "typeNameID": 587360, + "volume": 0.0 + }, + "60376": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Mittelgroße Aufklärungsdrohne", + "description_en-us": "Medium Scout Drone", + "description_es": "Medium Scout Drone", + "description_fr": "Drone de reconnaissance intermédiaire", + "description_it": "Medium Scout Drone", + "description_ja": "中型スカウトドローン", + "description_ko": "미디움 스카우트 드론", + "description_ru": "Средний разведдрон", + "description_zh": "Medium Scout Drone", + "descriptionID": 587362, + "graphicID": 1109, + "groupID": 1452, + "isDynamicType": false, + "mass": 5000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 20.0, + "typeID": 60376, + "typeName_de": "Infiltrator II", + "typeName_en-us": "Infiltrator II", + "typeName_es": "Infiltrator II", + "typeName_fr": "Infiltrator II", + "typeName_it": "Infiltrator II", + "typeName_ja": "インフィルトレイターII", + "typeName_ko": "인필트레이터 II", + "typeName_ru": "Infiltrator II", + "typeName_zh": "Infiltrator II", + "typeNameID": 587361, + "volume": 10.0 + }, + "60382": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 480.0, + "description_de": "Diese beeindruckende Raubdrohne mit guter Panzerung und starken Waffen ähnelt in ihrer Leistungsfähigkeit einem Kampf-Schlachtkreuzer. Es ist unbekannt, ob diese Drohne aus einem stark modifizierten Schlachtkreuzer entstanden ist oder in den Tiefen des Drohnennests mithilfe von Raubdrohnentechnologie neu gebaut wurde und „mutierte“. Im Zuge der Triglavia-Invasionen wurde in New Eden eine erhöhte Raubdrohnenplage festgestellt. Diese Raubdrohnenschwärme bestehen aus einer Vielzahl an fortschrittlichen Drohnentypen, verseuchten Capital-Schiffen und Schiffen in Capital-Größe, die von Drohnen konstruiert wurden und den Kern der neuen Plage ausmachen. Diese neue Plage scheint mit den „Unshackled Overminds“ zusammenzuhängen, von denen man annimmt, dass sie mit dem Triglavia-Kollektiv in Kontakt gekommen sind, während sie unabhängig bleiben. Theoretiker der CONCORD-Direktive Omega-One-Five spekulieren, dass die Informationskriegsführung Triglavias und die anschließende Anpassung daran zu einer beschleunigten Evolution innerhalb der Raubdrohnenschwärme geführt haben könnte.", + "description_en-us": "Well-armored and equipped with powerful weapons, this formidable rogue drone is assessed as similar in perfomance to a combat battlecruiser. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battlecruiser of some kind or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_es": "Well-armored and equipped with powerful weapons, this formidable rogue drone is assessed as similar in perfomance to a combat battlecruiser. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battlecruiser of some kind or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_fr": "Doté d'un bon blindage et d'armements puissants, cet impressionnant drone renégat aurait des performances comparables à un croiseur cuirassé de combat, selon les estimations. Avec ses importantes modifications ou « mutations » issues de la nouvelle technologie des drones renégats, il est difficile d'affirmer s'il s'agissait initialement d'un croiseur cuirassé quelconque capturé ou s'il a été construit dans les profondeurs d'une ruche de drones. À la suite des invasions triglavian, on a détecté des infestations de drones renégats de plus en plus sophistiqués en New Eden. Ces essaims de drones renégats comptent un grand nombre de drones de types avancés, des vaisseaux capitaux infestés et des vaisseaux de taille capitale semblant faire office de centre mobile pour les nouvelles infestations. Ces dernières semblent être en lien avec les « Suresprits débridés » dont on suppose qu'ils sont entrés en contact avec le Collectif Triglavian tout en conservant leur indépendance. Les théoriciens CONCORD de la section Un-Cinq du directif Omega ont émis l'hypothèse que l'exposition aux attaques informatiques triglavian et l'adaptation qui en a découlé auraient eu pour résultat une accélération de l'évolution au sein de ces essaims de drones renégats.", + "description_it": "Well-armored and equipped with powerful weapons, this formidable rogue drone is assessed as similar in perfomance to a combat battlecruiser. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battlecruiser of some kind or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_ja": "優れたアーマーと強力な兵器を装備したこの恐ろしいローグローンは、巡洋戦艦に似た能力を保持していると見られる。新たなローグドローンの技術によって大幅な改造を受けたか、あるいは『変異』を遂げており、このドローンが鹵獲された巡洋戦艦を元に作り出されたのか、あるいはローグドローンの巣の奥深くで新造されたものなのかは定かではない。\n\n\n\nトリグラビアンの侵略以後、ローグドローンによる侵食活動が徐々に洗練されてきていることがニューエデン中で確認されている。侵食を行うローグドローンの大群には、大量の高性能ドローンや寄生された主力艦、そして新たな侵食活動において移動式の中枢として機能しているらしい、ドローンによって建造された主力艦サイズの艦船が含まれている。\n\n\n\n一連の新たな侵食活動は、トリグラビアンコレクティブと接触を持つようになったと思われるも独立勢力のままでいる『制限解除オーバーマインド』に関係があるらしい。指令Omega-One-5セクションから来たCONCORDの理論家は、ローグドローンスウォームがトリグラビアンの情報戦に触れ、しかる後それに適応したことでさらなる進化を遂げたのではないかと見ている。", + "description_ko": "컴뱃 배틀크루저와 유사한 성능을 발휘하는 로그 드론 개체로 강력한 무기 체계와 견고한 장갑을 지니고 있습니다. 로그 드론 기술로 '변이'된 상태이며 드론 하이브에서 제작된 것인지 혹은 나포한 함선을 개조한 것인지는 알려져 있지 않습니다.

트리글라비안 침공 이후 뉴에덴 전역에 감염된 함선이 대거 출연하였습니다. 로그 드론 함대는 상급 드론, 감염된 캐피탈 함선, 그리고 드론에 의해 직접 제작된 캐피탈 함선으로 구성되어 있습니다. 이들은 뉴에덴을 배회하며 감염을 지속적으로 확산하고 있습니다.

감염 활동은 '해방된 오버마인드'를 중심으로 진행되고 있으며, 이는 트리글라비안 컬렉티브와의 만남을 계기로 시작된 것으로 보입니다. CONCORD 산하 오메가-1-5 연구팀은 로그 드론이 트리글라비안 정보전에 지속적으로 노출된 결과, 급격한 진화가 발생한 것으로 추측하고 있습니다.", + "description_ru": "По своим характеристикам этот крепкий восставший дрон, покрытый надёжной бронёй и оснащённый мощным вооружением, предположительно схож с боевыми линейными крейсерами. Очевидно, что он был подвергнут серьёзным модификациям — или мутациям — с использованием новой технологии дронов, однако его происхождение остаётся неизвестным: этот линейный крейсер мог быть захвачен на поле боя или построен с нуля в недрах восставшего роя. После вторжения Триглава по всему Новому Эдему стали появляться более развитые скопления восставших дронов. Их отличает большое количество дронов продвинутого типа, а также наличие заражённых кораблей большого тоннажа и созданных дронами сверхбольших судов, которые, судя по всему, играют роль мобильного ядра всего роя. Предположительно новые скопления дронов имеют отношение к «Свободным сверхразумам», которые, судя по слухам, вошли в контакт с сообществом Триглава, сохранив при этом свою независимость. Теоретики КОНКОРДа из директивы «Омега-один-пять» предполагают, что воздействие триглавских средств информационной войны и последующая адаптация к ним поспособствовали ускоренной эволюции этих роев восставших дронов.", + "description_zh": "Well-armored and equipped with powerful weapons, this formidable rogue drone is assessed as similar in perfomance to a combat battlecruiser. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battlecruiser of some kind or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "descriptionID": 587553, + "factionID": 500025, + "graphicID": 1229, + "groupID": 4037, + "isDynamicType": false, + "mass": 15112500.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 134, + "radius": 15.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60382, + "typeName_de": "Infesting Obstructor Xi", + "typeName_en-us": "Infesting Obstructor Xi", + "typeName_es": "Infesting Obstructor Xi", + "typeName_fr": "Obstructeur d'infestation Xi", + "typeName_it": "Infesting Obstructor Xi", + "typeName_ja": "侵食中のオブストラクター・クシー", + "typeName_ko": "감염된 옵스트럭터 크사이", + "typeName_ru": "Infesting Obstructor Xi", + "typeName_zh": "Infesting Obstructor Xi", + "typeNameID": 587552, + "volume": 5.0, + "wreckTypeID": 26592 + }, + "60389": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "Mit der passenden Ausrüstung sind Sie vielleicht in der Lage, sich in das Sicherheitssystem dieser Einrichtung zu hacken und an wertvolle Ressourcen zu gelangen.", + "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.", + "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.", + "description_fr": "Si vous disposez du matériel adéquat, vous pourrez peut-être pirater le système de sécurité de cet endroit et vous emparer de ressources de valeur.", + "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.", + "description_ja": "適切な機器があれば、この設備のセキュリティをハッキングして有益な情報を盗み出せるかもしれない。", + "description_ko": "적절한 장비를 사용하여 시설을 해킹하고 자원을 탈취할 수 있습니다.", + "description_ru": "При наличии необходимого оборудования вы сможете взломать систему безопасности этого объекта и похитить ценные ресурсы.", + "description_zh": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.", + "descriptionID": 587586, + "graphicID": 25100, + "groupID": 306, + "isDynamicType": false, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 6000.0, + "typeID": 60389, + "typeName_de": "EDENCOM construction dock", + "typeName_en-us": "EDENCOM construction dock", + "typeName_es": "EDENCOM construction dock", + "typeName_fr": "Dock de construction EDENCOM", + "typeName_it": "EDENCOM construction dock", + "typeName_ja": "EDENCOM建設ドック", + "typeName_ko": "EDENCOM 건설 갑판", + "typeName_ru": "Строительный док ЭДЕНКОМа", + "typeName_zh": "EDENCOM construction dock", + "typeNameID": 587585, + "volume": 27500.0 + }, + "60390": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "Mit der passenden Ausrüstung sind Sie vielleicht in der Lage, sich in das Sicherheitssystem dieser Einrichtung zu hacken und an wertvolle Ressourcen zu gelangen.", + "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.", + "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.", + "description_fr": "Si vous disposez du matériel adéquat, vous pourrez peut-être pirater le système de sécurité de cet endroit et vous emparer de ressources de valeur.", + "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.", + "description_ja": "適切な機器があれば、この設備のセキュリティをハッキングして有益な情報を盗み出せるかもしれない。", + "description_ko": "적절한 장비를 사용하여 시설을 해킹하고 자원을 탈취할 수 있습니다.", + "description_ru": "При наличии необходимого оборудования вы сможете взломать систему безопасности этого объекта и похитить ценные ресурсы.", + "description_zh": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.", + "descriptionID": 587588, + "graphicID": 25102, + "groupID": 306, + "isDynamicType": false, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 6000.0, + "typeID": 60390, + "typeName_de": "EDENCOM construction dock", + "typeName_en-us": "EDENCOM construction dock", + "typeName_es": "EDENCOM construction dock", + "typeName_fr": "Dock de construction EDENCOM", + "typeName_it": "EDENCOM construction dock", + "typeName_ja": "EDENCOM建設ドック", + "typeName_ko": "EDENCOM 건설 갑판", + "typeName_ru": "Строительный док ЭДЕНКОМа", + "typeName_zh": "EDENCOM construction dock", + "typeNameID": 587587, + "volume": 27500.0 + }, + "60391": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "Mit der passenden Ausrüstung sind Sie vielleicht in der Lage, sich in das Sicherheitssystem dieser Einrichtung zu hacken und an wertvolle Ressourcen zu gelangen.", + "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.", + "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.", + "description_fr": "Si vous disposez du matériel adéquat, vous pourrez peut-être pirater le système de sécurité de cet endroit et vous emparer de ressources de valeur.", + "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.", + "description_ja": "適切な機器があれば、この設備のセキュリティをハッキングして有益な情報を盗み出せるかもしれない。", + "description_ko": "적절한 장비를 사용하여 시설을 해킹하고 자원을 탈취할 수 있습니다.", + "description_ru": "При наличии необходимого оборудования вы сможете взломать систему безопасности этого объекта и похитить ценные ресурсы.", + "description_zh": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.", + "descriptionID": 587590, + "graphicID": 25104, + "groupID": 306, + "isDynamicType": false, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 6000.0, + "typeID": 60391, + "typeName_de": "EDENCOM construction dock", + "typeName_en-us": "EDENCOM construction dock", + "typeName_es": "EDENCOM construction dock", + "typeName_fr": "Dock de construction EDENCOM", + "typeName_it": "EDENCOM construction dock", + "typeName_ja": "EDENCOM建設ドック", + "typeName_ko": "EDENCOM 건설 갑판", + "typeName_ru": "Строительный док ЭДЕНКОМа", + "typeName_zh": "EDENCOM construction dock", + "typeNameID": 587589, + "volume": 27500.0 + }, + "60392": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "Mit der passenden Ausrüstung sind Sie vielleicht in der Lage, sich in das Sicherheitssystem dieser Einrichtung zu hacken und an wertvolle Ressourcen zu gelangen.", + "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.", + "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.", + "description_fr": "Si vous disposez du matériel adéquat, vous pourrez peut-être pirater le système de sécurité de cet endroit et vous emparer de ressources de valeur.", + "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.", + "description_ja": "適切な機器があれば、この設備のセキュリティをハッキングして有益な情報を盗み出せるかもしれない。", + "description_ko": "적절한 장비를 사용하여 시설을 해킹하고 자원을 탈취할 수 있습니다.", + "description_ru": "При наличии необходимого оборудования вы сможете взломать систему безопасности этого объекта и похитить ценные ресурсы.", + "description_zh": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.", + "descriptionID": 587592, + "graphicID": 25106, + "groupID": 306, + "isDynamicType": false, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 6000.0, + "typeID": 60392, + "typeName_de": "EDENCOM construction dock", + "typeName_en-us": "EDENCOM construction dock", + "typeName_es": "EDENCOM construction dock", + "typeName_fr": "Dock de construction EDENCOM", + "typeName_it": "EDENCOM construction dock", + "typeName_ja": "EDENCOM建設ドック", + "typeName_ko": "EDENCOM 건설 갑판", + "typeName_ru": "Строительный док ЭДЕНКОМа", + "typeName_zh": "EDENCOM construction dock", + "typeNameID": 587591, + "volume": 27500.0 + }, + "60393": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25094, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 9000.0, + "typeID": 60393, + "typeName_de": "Shield facility shield collision", + "typeName_en-us": "Shield facility shield collision", + "typeName_es": "Shield facility shield collision", + "typeName_fr": "Usine de boucliers anti-collision", + "typeName_it": "Shield facility shield collision", + "typeName_ja": "シールド設備シールド干渉", + "typeName_ko": "Shield facility shield collision", + "typeName_ru": "Столкновение на производстве щитов", + "typeName_zh": "Shield facility shield collision", + "typeNameID": 587594, + "volume": 0.0 + }, + "60394": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25095, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60394, + "typeName_de": "Upwell EDENCOM station hub", + "typeName_en-us": "Upwell EDENCOM station hub", + "typeName_es": "Upwell EDENCOM station hub", + "typeName_fr": "Centre de station Upwell EDENCOM", + "typeName_it": "Upwell EDENCOM station hub", + "typeName_ja": "アップウェルEDENCOMステーションハブ", + "typeName_ko": "업웰 EDENCOM 정거장 허브", + "typeName_ru": "Узловая станция ЭДЕНКОМа от «Апвелл»", + "typeName_zh": "Upwell EDENCOM station hub", + "typeNameID": 587595, + "volume": 0.0 + }, + "60395": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25096, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60395, + "typeName_de": "Upwell EDENCOM station", + "typeName_en-us": "Upwell EDENCOM station", + "typeName_es": "Upwell EDENCOM station", + "typeName_fr": "Station Upwell EDENCOM", + "typeName_it": "Upwell EDENCOM station", + "typeName_ja": "アップウェルEDENCOMステーション", + "typeName_ko": "업웰 EDENCOM 정거장", + "typeName_ru": "Станция ЭДЕНКОМа от «Апвелл»", + "typeName_zh": "Upwell EDENCOM station", + "typeNameID": 587596, + "volume": 0.0 + }, + "60396": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25097, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60396, + "typeName_de": "Upwell EDENCOM power generator", + "typeName_en-us": "Upwell EDENCOM power generator", + "typeName_es": "Upwell EDENCOM power generator", + "typeName_fr": "Générateur de puissance Upwell EDENCOM", + "typeName_it": "Upwell EDENCOM power generator", + "typeName_ja": "アップウェルEDENCOMパワージェネレーター", + "typeName_ko": "업웰 EDENCOM 발전기", + "typeName_ru": "Генератор ЭДЕНКОМа от «Апвелл»", + "typeName_zh": "Upwell EDENCOM power generator", + "typeNameID": 587597, + "volume": 0.0 + }, + "60397": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25098, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60397, + "typeName_de": "Upwell EDENCOM power generator wreck", + "typeName_en-us": "Upwell EDENCOM power generator wreck", + "typeName_es": "Upwell EDENCOM power generator wreck", + "typeName_fr": "Épave de générateur de puissance Upwell EDENCOM", + "typeName_it": "Upwell EDENCOM power generator wreck", + "typeName_ja": "アップウェルEDENCOMパワージェネレーターの残骸", + "typeName_ko": "업웰 EDENCOM 발전기 잔해", + "typeName_ru": "Обломки генератора ЭДЕНКОМа от «Апвелл»", + "typeName_zh": "Upwell EDENCOM power generator wreck", + "typeNameID": 587598, + "volume": 0.0 + }, + "60398": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25099, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60398, + "typeName_de": "Upwell EDENCOM transfer relay", + "typeName_en-us": "Upwell EDENCOM transfer relay", + "typeName_es": "Upwell EDENCOM transfer relay", + "typeName_fr": "Relais de transfert Upwell EDENCOM", + "typeName_it": "Upwell EDENCOM transfer relay", + "typeName_ja": "アップウェルEDENCOM移送リレー", + "typeName_ko": "업웰 EDENCOM 전송 릴레이", + "typeName_ru": "Переключатель ЭДЕНКОМа от «Апвелл»", + "typeName_zh": "Upwell EDENCOM transfer relay", + "typeNameID": 587599, + "volume": 0.0 + }, + "60399": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25100, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 6000.0, + "typeID": 60399, + "typeName_de": "Upwell EDENCOM construction dock 01", + "typeName_en-us": "Upwell EDENCOM construction dock 01", + "typeName_es": "Upwell EDENCOM construction dock 01", + "typeName_fr": "Dock de construction Upwell EDENCOM 01", + "typeName_it": "Upwell EDENCOM construction dock 01", + "typeName_ja": "アップウェルEDENCOM建設ドック01", + "typeName_ko": "업웰 EDENCOM 건설 갑판 01", + "typeName_ru": "Строительный док ЭДЕНКОМа от «Апвелл» 01", + "typeName_zh": "Upwell EDENCOM construction dock 01", + "typeNameID": 587600, + "volume": 0.0 + }, + "60400": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25101, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 6000.0, + "typeID": 60400, + "typeName_de": "Upwell EDENCOM inactive construction dock 01", + "typeName_en-us": "Upwell EDENCOM inactive construction dock 01", + "typeName_es": "Upwell EDENCOM inactive construction dock 01", + "typeName_fr": "Dock de construction inactif Upwell EDENCOM 01", + "typeName_it": "Upwell EDENCOM inactive construction dock 01", + "typeName_ja": "アップウェルEDENCOM建設ドック01(休止状態)", + "typeName_ko": "업웰 EDENCOM 건설 갑판 01 (비활성화)", + "typeName_ru": "Недействующий строительный док ЭДЕНКОМа от «Апвелл» 01", + "typeName_zh": "Upwell EDENCOM inactive construction dock 01", + "typeNameID": 587601, + "volume": 0.0 + }, + "60401": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25102, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 6000.0, + "typeID": 60401, + "typeName_de": "Upwell EDENCOM-Fertigungsdock 02", + "typeName_en-us": "Upwell EDENCOM construction dock 02", + "typeName_es": "Upwell EDENCOM construction dock 02", + "typeName_fr": "Dock de construction Upwell EDENCOM 02", + "typeName_it": "Upwell EDENCOM construction dock 02", + "typeName_ja": "アップウェルEDENCOM建設ドック02", + "typeName_ko": "업웰 EDENCOM 건설 갑판 02", + "typeName_ru": "Строительный док ЭДЕНКОМа от «Апвелл» 02", + "typeName_zh": "Upwell EDENCOM construction dock 02", + "typeNameID": 587602, + "volume": 0.0 + }, + "60402": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25103, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 6000.0, + "typeID": 60402, + "typeName_de": "Upwell EDENCOM inaktives Fertigungsdock 02", + "typeName_en-us": "Upwell EDENCOM inactive construction dock 02", + "typeName_es": "Upwell EDENCOM inactive construction dock 02", + "typeName_fr": "Dock de construction inactif Upwell EDENCOM 02", + "typeName_it": "Upwell EDENCOM inactive construction dock 02", + "typeName_ja": "アップウェルEDENCOM建設ドック02(休止状態)", + "typeName_ko": "업웰 EDENCOM 건설 갑판 02 (비활성화)", + "typeName_ru": "Недействующий строительный док ЭДЕНКОМа от «Апвелл» 02", + "typeName_zh": "Upwell EDENCOM inactive construction dock 02", + "typeNameID": 587603, + "volume": 0.0 + }, + "60403": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25104, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 6000.0, + "typeID": 60403, + "typeName_de": "Upwell EDENCOM construction dock 03", + "typeName_en-us": "Upwell EDENCOM construction dock 03", + "typeName_es": "Upwell EDENCOM construction dock 03", + "typeName_fr": "Dock de construction Upwell EDENCOM 03", + "typeName_it": "Upwell EDENCOM construction dock 03", + "typeName_ja": "アップウェルEDENCOM建設ドック03", + "typeName_ko": "업웰 EDENCOM 건설 갑판 03", + "typeName_ru": "Строительный док ЭДЕНКОМа от «Апвелл» 03", + "typeName_zh": "Upwell EDENCOM construction dock 03", + "typeNameID": 587604, + "volume": 0.0 + }, + "60404": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25105, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 6000.0, + "typeID": 60404, + "typeName_de": "Upwell EDENCOM inactive construction dock 03", + "typeName_en-us": "Upwell EDENCOM inactive construction dock 03", + "typeName_es": "Upwell EDENCOM inactive construction dock 03", + "typeName_fr": "Dock de construction inactif Upwell EDENCOM 03", + "typeName_it": "Upwell EDENCOM inactive construction dock 03", + "typeName_ja": "アップウェルEDENCOM建設ドック03(休止状態)", + "typeName_ko": "업웰 EDENCOM 건설 갑판 03 (비활성화)", + "typeName_ru": "Недействующий строительный док ЭДЕНКОМа от «Апвелл» 03", + "typeName_zh": "Upwell EDENCOM inactive construction dock 03", + "typeNameID": 587605, + "volume": 0.0 + }, + "60405": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25106, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 6000.0, + "typeID": 60405, + "typeName_de": "Upwell EDENCOM construction dock 04", + "typeName_en-us": "Upwell EDENCOM construction dock 04", + "typeName_es": "Upwell EDENCOM construction dock 04", + "typeName_fr": "Dock de construction Upwell EDENCOM 04", + "typeName_it": "Upwell EDENCOM construction dock 04", + "typeName_ja": "アップウェルEDENCOM建設ドック04", + "typeName_ko": "업웰 EDENCOM 건설 갑판 04", + "typeName_ru": "Строительный док ЭДЕНКОМа от «Апвелл» 04", + "typeName_zh": "Upwell EDENCOM construction dock 04", + "typeNameID": 587606, + "volume": 0.0 + }, + "60406": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25107, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 6000.0, + "typeID": 60406, + "typeName_de": "Upwell EDENCOM inactive construction dock 04", + "typeName_en-us": "Upwell EDENCOM inactive construction dock 04", + "typeName_es": "Upwell EDENCOM inactive construction dock 04", + "typeName_fr": "Dock de construction inactif Upwell EDENCOM 04", + "typeName_it": "Upwell EDENCOM inactive construction dock 04", + "typeName_ja": "アップウェルEDENCOM建設ドック04(休止状態)", + "typeName_ko": "업웰 EDENCOM 건설 갑판 04 (비활성화)", + "typeName_ru": "Недействующий строительный док ЭДЕНКОМа от «Апвелл» 04", + "typeName_zh": "Upwell EDENCOM inactive construction dock 04", + "typeNameID": 587607, + "volume": 0.0 + }, + "60407": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 24553, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 8800.0, + "typeID": 60407, + "typeName_de": "EDENCOM-Fabrikrahmen und Docks", + "typeName_en-us": "EDENCOM factory frame and docks", + "typeName_es": "EDENCOM factory frame and docks", + "typeName_fr": "Zone industrielle et docks d'EDENCOM", + "typeName_it": "EDENCOM factory frame and docks", + "typeName_ja": "EDENCOM工場のフレームとドック", + "typeName_ko": "EDENCOM factory frame and docks", + "typeName_ru": "Каркас и доки завода ЭДЕНКОМа", + "typeName_zh": "EDENCOM factory frame and docks", + "typeNameID": 587609, + "volume": 0.0 + }, + "60408": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 24554, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 8800.0, + "typeID": 60408, + "typeName_de": "EDENCOM-Fabriksuperstruktur", + "typeName_en-us": "EDENCOM factory superstructure", + "typeName_es": "EDENCOM factory superstructure", + "typeName_fr": "Mégastructure industrielle EDENCOM", + "typeName_it": "EDENCOM factory superstructure", + "typeName_ja": "EDENCOM工場の上部ストラクチャ", + "typeName_ko": "대규모 EDENCOM 공장", + "typeName_ru": "Суперсооружение завода ЭДЕНКОМа", + "typeName_zh": "EDENCOM factory superstructure", + "typeNameID": 587610, + "volume": 0.0 + }, + "60409": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 24555, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 8800.0, + "typeID": 60409, + "typeName_de": "EDENCOM factory active", + "typeName_en-us": "EDENCOM factory active", + "typeName_es": "EDENCOM factory active", + "typeName_fr": "Usine active d'EDENCOM", + "typeName_it": "EDENCOM factory active", + "typeName_ja": "EDENCOM工場(稼働中)", + "typeName_ko": "EDENCOM 공장 활성화", + "typeName_ru": "Действующий завод ЭДЕНКОМа", + "typeName_zh": "EDENCOM factory active", + "typeNameID": 587611, + "volume": 0.0 + }, + "60410": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "Dieses Torkontrollsystem leitet eines der Tore in das Gebiet der Wegpunkte um. Vor der Aktivierung sind alle Tore auf ein Scheinsignalfeuer ausgerichtet, das nicht autorisierte Reisende scannt.", + "description_en-us": "This gate control system will redirect one of the gates to the Waystation Area. Prior to activation, all gates are currently pointed towards a decoy beacon intended to screen any unauthorized travelers.", + "description_es": "This gate control system will redirect one of the gates to the Waystation Area. Prior to activation, all gates are currently pointed towards a decoy beacon intended to screen any unauthorized travelers.", + "description_fr": "Ce système de contrôle des portails redirigera un des portails vers la zone de la station secondaire. Avant activation, tous les portails sont actuellement dirigés vers une fausse balise dont l'objectif est de vérifier qu'il n'y a pas de voyageur non-autorisé.", + "description_it": "This gate control system will redirect one of the gates to the Waystation Area. Prior to activation, all gates are currently pointed towards a decoy beacon intended to screen any unauthorized travelers.", + "description_ja": "このゲートコントロールシステムは、いずれかのゲートの接続先をウェイステーションエリアへと変更します。資格を持たない移動者をふるいにかけるため、まだ起動していない現時点では、全てのゲートの接続先はデコイビーコンに設定されています。", + "description_ko": "게이트 제어 시스템을 사용하여 게이트의 이동 경로를 중간 기착지로 변경할 수 있습니다. 제어 시스템을 활성화하기 전까지 모든 게이트는 유인용 비컨으로 향합니다.", + "description_ru": "С помощью этой системы управления одни ворота можно направить в транзитную зону. Перед активацией все ворота направляют к маяку-ловушке, который оповещает о появлении неавторизованных посетителей.", + "description_zh": "This gate control system will redirect one of the gates to the Waystation Area. Prior to activation, all gates are currently pointed towards a decoy beacon intended to screen any unauthorized travelers.", + "descriptionID": 587613, + "graphicID": 20297, + "groupID": 306, + "iconID": 16, + "isDynamicType": false, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 14.0, + "typeID": 60410, + "typeName_de": "Gate Control System", + "typeName_en-us": "Gate Control System", + "typeName_es": "Gate Control System", + "typeName_fr": "Système de contrôle du portail", + "typeName_it": "Gate Control System", + "typeName_ja": "ゲートコントロールシステム", + "typeName_ko": "게이트 제어 시스템", + "typeName_ru": "Система управления воротами", + "typeName_zh": "Gate Control System", + "typeNameID": 587612, + "volume": 27500.0 + }, + "60418": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1000.0, + "description_de": "Stasis Web-Plattform der Raubdrohnen", + "description_en-us": "Rogue Drone stasis web sentry", + "description_es": "Rogue Drone stasis web sentry", + "description_fr": "Sentinelle de stase de drone renégat", + "description_it": "Rogue Drone stasis web sentry", + "description_ja": "ローグドローンのステイシスウェブセントリー", + "description_ko": "로그 드론 스테이시스 센트리", + "description_ru": "Стационарный стазис-индуктор восставших дронов", + "description_zh": "Rogue Drone stasis web sentry", + "descriptionID": 587647, + "graphicID": 2586, + "groupID": 383, + "isDynamicType": false, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 371.0, + "typeID": 60418, + "typeName_de": "Drone Light Stasis Tower", + "typeName_en-us": "Drone Light Stasis Tower", + "typeName_es": "Drone Light Stasis Tower", + "typeName_fr": "Tour de stase de drone légère", + "typeName_it": "Drone Light Stasis Tower", + "typeName_ja": "ドローンライトステイシスタワー", + "typeName_ko": "드론 라이트 스테이시스 타워", + "typeName_ru": "Drone Light Stasis Tower", + "typeName_zh": "Drone Light Stasis Tower", + "typeNameID": 587646, + "volume": 1000.0 + }, + "60419": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60419, + "typeName_de": "Rogue Drone Event 2021 WaveLS Spawner", + "typeName_en-us": "Rogue Drone Event 2021 WaveLS Spawner", + "typeName_es": "Rogue Drone Event 2021 WaveLS Spawner", + "typeName_fr": "Spawner WaveLS de l'événement du drone renégat 2021", + "typeName_it": "Rogue Drone Event 2021 WaveLS Spawner", + "typeName_ja": "ローグドローンイベント2021 ウェーブLSスポーナー", + "typeName_ko": "Rogue Drone Event 2021 WaveLS Spawner", + "typeName_ru": "Rogue Drone Event 2021 WaveLS Spawner", + "typeName_zh": "Rogue Drone Event 2021 WaveLS Spawner", + "typeNameID": 587648, + "volume": 0.0 + }, + "60420": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60420, + "typeName_de": "Rogue Drone Event 2021 BossLS Spawner", + "typeName_en-us": "Rogue Drone Event 2021 BossLS Spawner", + "typeName_es": "Rogue Drone Event 2021 BossLS Spawner", + "typeName_fr": "Spawner BossLS de l'événement du drone renégat 2021", + "typeName_it": "Rogue Drone Event 2021 BossLS Spawner", + "typeName_ja": "ローグドローンイベント2021 ボスLSスポーナー", + "typeName_ko": "Rogue Drone Event 2021 BossLS Spawner", + "typeName_ru": "Rogue Drone Event 2021 BossLS Spawner", + "typeName_zh": "Rogue Drone Event 2021 BossLS Spawner", + "typeNameID": 587649, + "volume": 0.0 + }, + "60422": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von der Association for Interdisciplinary Research entwickelt, um ihre hochmodernen Erkundungsbemühungen zu unterstützen. -5 % Scandauer von Scansonden. Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 9. November YC 123.", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-5% Scan Probe Scan Time. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-5% Scan Probe Scan Time. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_fr": "Ce booster a été développé par l'Association de recherche interdisciplinaire pour l'assister dans ses travaux d'exploration de pointe. -5 % de temps de balayage de la sonde.Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 9 novembre CY 123", + "description_it": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-5% Scan Probe Scan Time. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_ja": "このブースターは、最先端の探索任務を支えるべく、学際的研究協会によって開発された。\n\nスキャンプローブのスキャン時間-5%。基本継続時間2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質から作成されているため、YC123年11月9日に有効期限が切れる", + "description_ko": "학제간연구협회가 탐사 작전에 사용하기 위해 개발한 부스터입니다.

스캔 시간 5% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 123년 10월 9일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан Ассоциацией междисциплинарных исследований для помощи в передовых исследовательских операциях. Повышает скорость сканирования разведзондами на 5%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 9 ноября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-5% Scan Probe Scan Time. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "descriptionID": 587714, + "groupID": 303, + "iconID": 24792, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60422, + "typeName_de": "AIR Astro-Acquisition Booster I", + "typeName_en-us": "AIR Astro-Acquisition Booster I", + "typeName_es": "AIR Astro-Acquisition Booster I", + "typeName_fr": "Booster d'acquisition astrométrique de l'AIR I", + "typeName_it": "AIR Astro-Acquisition Booster I", + "typeName_ja": "AIR天文位置捕捉ブースターI", + "typeName_ko": "AIR 아스트로-어퀴지션 부스터 I", + "typeName_ru": "AIR Astro-Acquisition Booster I", + "typeName_zh": "AIR Astro-Acquisition Booster I", + "typeNameID": 587713, + "volume": 1.0 + }, + "60423": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von der Association for Interdisciplinary Research entwickelt, um ihre hochmodernen Erkundungsbemühungen zu unterstützen. -10 % Scandauer von Scansonden. Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 9. November YC 123.", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-10% Scan Probe Scan Time. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-10% Scan Probe Scan Time. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_fr": "Ce booster a été développé par l'Association de recherche interdisciplinaire pour l'assister dans ses travaux d'exploration de pointe. -10 % de temps de balayage de la sonde.. Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 9 novembre CY 123", + "description_it": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-10% Scan Probe Scan Time. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_ja": "このブースターは、最先端の探索任務を支えるべく、学際的研究協会によって開発された。\n\nスキャンプローブのスキャン時間-10%。基本継続時間2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質から作成されているため、YC123年11月9日に有効期限が切れる", + "description_ko": "학제간연구협회가 탐사 작전에 사용하기 위해 개발한 부스터입니다.

스캔 시간 10% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 123년 10월 9일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан Ассоциацией междисциплинарных исследований для помощи в передовых исследовательских операциях. Повышает скорость сканирования разведзондами на 10%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 9 ноября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-10% Scan Probe Scan Time. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "descriptionID": 587716, + "groupID": 303, + "iconID": 24793, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60423, + "typeName_de": "AIR Astro-Acquisition Booster II", + "typeName_en-us": "AIR Astro-Acquisition Booster II", + "typeName_es": "AIR Astro-Acquisition Booster II", + "typeName_fr": "Booster d'acquisition astrométrique de l'AIR II", + "typeName_it": "AIR Astro-Acquisition Booster II", + "typeName_ja": "AIR天文位置捕捉ブースターII", + "typeName_ko": "AIR 아스트로-어퀴지션 부스터 II", + "typeName_ru": "AIR Astro-Acquisition Booster II", + "typeName_zh": "AIR Astro-Acquisition Booster II", + "typeNameID": 587715, + "volume": 1.0 + }, + "60424": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von der Association for Interdisciplinary Research entwickelt, um ihre hochmodernen Erkundungsbemühungen zu unterstützen. -15 % Scandauer von Scansonden. Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 9. November YC 123.", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-15% Scan Probe Scan Time. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-15% Scan Probe Scan Time. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_fr": "Ce booster a été développé par l'Association de recherche interdisciplinaire pour l'assister dans ses travaux d'exploration de pointe. -15 % de temps de balayage de la sonde. Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 9 novembre CY 123", + "description_it": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-15% Scan Probe Scan Time. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_ja": "このブースターは、最先端の探索任務を支えるべく、学際的研究協会によって開発された。\n\nスキャンプローブのスキャン時間-15%。基本継続時間2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質から作成されているため、YC123年11月9日に有効期限が切れる", + "description_ko": "학제간연구협회가 탐사 작전에 사용하기 위해 개발한 부스터입니다.

스캔 시간 15% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 123년 10월 9일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан Ассоциацией междисциплинарных исследований для помощи в передовых исследовательских операциях. Повышает скорость сканирования разведзондами на 15%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 9 ноября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-15% Scan Probe Scan Time. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "descriptionID": 587718, + "groupID": 303, + "iconID": 24794, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60424, + "typeName_de": "AIR Astro-Acquisition Booster III", + "typeName_en-us": "AIR Astro-Acquisition Booster III", + "typeName_es": "AIR Astro-Acquisition Booster III", + "typeName_fr": "Booster d'acquisition astrométrique de l'AIR III", + "typeName_it": "AIR Astro-Acquisition Booster III", + "typeName_ja": "AIR天文位置捕捉ブースターIII", + "typeName_ko": "AIR 아스트로-어퀴지션 부스터 III", + "typeName_ru": "AIR Astro-Acquisition Booster III", + "typeName_zh": "AIR Astro-Acquisition Booster III", + "typeNameID": 587717, + "volume": 1.0 + }, + "60425": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von der Association for Interdisciplinary Research entwickelt, um ihre hochmodernen Erkundungsbemühungen zu unterstützen. -5 % Abweichung von Scansonden. Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 9. November YC 123.", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-5% Scan Probe Deviation. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-5% Scan Probe Deviation. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_fr": "Ce booster a été développé par l'Association de recherche interdisciplinaire pour l'assister dans ses travaux d'exploration de pointe. -5 % de déviation de balayage de la sonde. Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 9 novembre CY 123", + "description_it": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-5% Scan Probe Deviation. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_ja": "このブースターは、最先端の探索任務を支えるべく、学際的研究協会によって開発された。\n\nスキャンプローブ誤差-5%。基本継続時間2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質から作成されているため、YC123年11月9日に有効期限が切れる", + "description_ko": "학제간연구협회가 탐사 작전에 사용하기 위해 개발한 부스터입니다.

스캔 오차 5% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 123년 10월 9일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан Ассоциацией междисциплинарных исследований для помощи в передовых исследовательских операциях. Снижает отклонение при сканировании разведзондами на 5%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 9 ноября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-5% Scan Probe Deviation. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "descriptionID": 587720, + "groupID": 303, + "iconID": 24792, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60425, + "typeName_de": "AIR Astro-Pinpointing Booster I", + "typeName_en-us": "AIR Astro-Pinpointing Booster I", + "typeName_es": "AIR Astro-Pinpointing Booster I", + "typeName_fr": "Booster de triangulation astrométrique de l'AIR I", + "typeName_it": "AIR Astro-Pinpointing Booster I", + "typeName_ja": "AIR天文位置測定ブースターI", + "typeName_ko": "AIR 아스트로-핀포인팅 부스터 I", + "typeName_ru": "AIR Astro-Pinpointing Booster I", + "typeName_zh": "AIR Astro-Pinpointing Booster I", + "typeNameID": 587719, + "volume": 1.0 + }, + "60426": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von der Association for Interdisciplinary Research entwickelt, um ihre hochmodernen Erkundungsbemühungen zu unterstützen. -10 % Abweichung von Scansonden. Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 9. November YC 123.", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-10% Scan Probe Deviation. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-10% Scan Probe Deviation. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_fr": "Ce booster a été développé par l'Association de recherche interdisciplinaire pour l'assister dans ses travaux d'exploration de pointe. -10 % de déviation de balayage de la sonde. Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 9 novembre CY 123", + "description_it": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-10% Scan Probe Deviation. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_ja": "このブースターは、最先端の探索任務を支えるべく、学際的研究協会によって開発された。\n\nスキャンプローブ誤差-10%。基本継続時間2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質から作成されているため、YC123年11月9日に有効期限が切れる", + "description_ko": "학제간연구협회가 탐사 작전에 사용하기 위해 개발한 부스터입니다.

스캔 오차 10% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 123년 10월 9일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан Ассоциацией междисциплинарных исследований для помощи в передовых исследовательских операциях. Снижает отклонение при сканировании разведзондами на 10%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 9 ноября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-10% Scan Probe Deviation. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "descriptionID": 587722, + "groupID": 303, + "iconID": 24793, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60426, + "typeName_de": "AIR Astro-Pinpointing Booster II", + "typeName_en-us": "AIR Astro-Pinpointing Booster II", + "typeName_es": "AIR Astro-Pinpointing Booster II", + "typeName_fr": "Booster de triangulation astrométrique de l'AIR II", + "typeName_it": "AIR Astro-Pinpointing Booster II", + "typeName_ja": "AIR天文位置測定ブースターII", + "typeName_ko": "AIR 아스트로-핀포인팅 부스터 II", + "typeName_ru": "AIR Astro-Pinpointing Booster II", + "typeName_zh": "AIR Astro-Pinpointing Booster II", + "typeNameID": 587721, + "volume": 1.0 + }, + "60427": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von der Association for Interdisciplinary Research entwickelt, um ihre hochmodernen Erkundungsbemühungen zu unterstützen. -15 % Abweichung von Scansonden. Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 9. November YC 123.", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-15% Scan Probe Deviation. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-15% Scan Probe Deviation. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_fr": "Ce booster a été développé par l'Association de recherche interdisciplinaire pour l'assister dans ses travaux d'exploration de pointe. -15 % de déviation de balayage de la sonde. Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 9 novembre CY 123", + "description_it": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-15% Scan Probe Deviation. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_ja": "このブースターは、最先端の探索任務を支えるべく、学際的研究協会によって開発された。\n\nスキャンプローブ誤差-15%。基本継続時間2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質から作成されているため、YC123年11月9日に有効期限が切れる", + "description_ko": "학제간연구협회가 탐사 작전에 사용하기 위해 개발한 부스터입니다.

스캔 오차 15% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 123년 10월 9일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан Ассоциацией междисциплинарных исследований для помощи в передовых исследовательских операциях. Снижает отклонение при сканировании разведзондами на 15%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 9 ноября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n-15% Scan Probe Deviation. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "descriptionID": 587724, + "groupID": 303, + "iconID": 24794, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60427, + "typeName_de": "AIR Astro-Pinpointing Booster III", + "typeName_en-us": "AIR Astro-Pinpointing Booster III", + "typeName_es": "AIR Astro-Pinpointing Booster III", + "typeName_fr": "Booster de triangulation astrométrique de l'AIR III", + "typeName_it": "AIR Astro-Pinpointing Booster III", + "typeName_ja": "AIR天文位置測定ブースターIII", + "typeName_ko": "AIR 아스트로-핀포인팅 부스터 III", + "typeName_ru": "AIR Astro-Pinpointing Booster III", + "typeName_zh": "AIR Astro-Pinpointing Booster III", + "typeNameID": 587723, + "volume": 1.0 + }, + "60428": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von der Association for Interdisciplinary Research entwickelt, um ihre hochmodernen Erkundungsbemühungen zu unterstützen. +5 % Stärke von Scansonden. Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 9. November YC 123.", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n+5% Scan Probe Strength. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n+5% Scan Probe Strength. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_fr": "Ce booster a été développé par l'Association de recherche interdisciplinaire pour l'assister dans ses travaux d'exploration de pointe. +5 % de puissance de balayage de la sonde. Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 9 novembre CY 123", + "description_it": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n+5% Scan Probe Strength. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_ja": "このブースターは、最先端の探索任務を支えるべく、学際的研究協会によって開発された。\n\nスキャンプローブ強度+5%。基本持続時間2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質から作成されているため、YC123年11月9日に有効期限が切れる", + "description_ko": "학제간연구협회가 탐사 작전에 사용하기 위해 개발한 부스터입니다.

스캔 강도 5% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 123년 10월 9일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан Ассоциацией междисциплинарных исследований для помощи в передовых исследовательских операциях. Повышает чувствительность разведзондов на 5%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 9 ноября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n+5% Scan Probe Strength. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "descriptionID": 587726, + "groupID": 303, + "iconID": 24792, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60428, + "typeName_de": "AIR Astro-Rangefinding Booster I", + "typeName_en-us": "AIR Astro-Rangefinding Booster I", + "typeName_es": "AIR Astro-Rangefinding Booster I", + "typeName_fr": "Booster de télémétrie astrométrique de l'AIR I", + "typeName_it": "AIR Astro-Rangefinding Booster I", + "typeName_ja": "AIR天文距離測定ブースターI", + "typeName_ko": "AIR 아스트로-레인지파인딩 부스터 I", + "typeName_ru": "AIR Astro-Rangefinding Booster I", + "typeName_zh": "AIR Astro-Rangefinding Booster I", + "typeNameID": 587725, + "volume": 1.0 + }, + "60429": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von der Association for Interdisciplinary Research entwickelt, um ihre hochmodernen Erkundungsbemühungen zu unterstützen. +10 % Stärke von Scansonden. Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 9. November YC 123.", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n+10% Scan Probe Strength. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n+10% Scan Probe Strength. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_fr": "Ce booster a été développé par l'Association de recherche interdisciplinaire pour l'assister dans ses travaux d'exploration de pointe. +10 % de puissance de balayage de la sonde. Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 9 novembre CY 123", + "description_it": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n+10% Scan Probe Strength. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_ja": "このブースターは、最先端の探索任務を支えるべく、学際的研究協会によって開発された。\n\nスキャンプローブ強度+10%。基本持続時間2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質から作成されているため、YC123年11月9日に有効期限が切れる", + "description_ko": "학제간연구협회가 탐사 작전에 사용하기 위해 개발한 부스터입니다.

스캔 강도 10% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 123년 10월 9일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан Ассоциацией междисциплинарных исследований для помощи в передовых исследовательских операциях. Повышает чувствительность разведзондов на +10%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 9 ноября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n+10% Scan Probe Strength. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "descriptionID": 587728, + "groupID": 303, + "iconID": 24793, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60429, + "typeName_de": "AIR Astro-Rangefinding Booster II", + "typeName_en-us": "AIR Astro-Rangefinding Booster II", + "typeName_es": "AIR Astro-Rangefinding Booster II", + "typeName_fr": "Booster de télémétrie astrométrique de l'AIR II", + "typeName_it": "AIR Astro-Rangefinding Booster II", + "typeName_ja": "AIR天文距離測定ブースターII", + "typeName_ko": "AIR 아스트로-레인지파인딩 부스터 II", + "typeName_ru": "AIR Astro-Rangefinding Booster II", + "typeName_zh": "AIR Astro-Rangefinding Booster II", + "typeNameID": 587727, + "volume": 1.0 + }, + "60430": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von der Association for Interdisciplinary Research entwickelt, um ihre hochmodernen Erkundungsbemühungen zu unterstützen. +15 % Stärke von Scansonden. Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 9. November YC 123.", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n+15% Scan Probe Strength. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n+15% Scan Probe Strength. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_fr": "Ce booster a été développé par l'Association de recherche interdisciplinaire pour l'assister dans ses travaux d'exploration de pointe. +15 % de puissance de balayage de la sonde. Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 9 novembre CY 123", + "description_it": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n+15% Scan Probe Strength. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "description_ja": "このブースターは、最先端の探索任務を支えるべく、学際的研究協会によって開発された。\n\nスキャンプローブ強度+15%。基本持続時間2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質から作成されているため、YC123年11月9日に有効期限が切れる", + "description_ko": "학제간연구협회가 탐사 작전에 사용하기 위해 개발한 부스터입니다.

스캔 강도 15% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 123년 10월 9일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан Ассоциацией междисциплинарных исследований для помощи в передовых исследовательских операциях. Повышает чувствительность разведзондов на +15%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 9 ноября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge exploration efforts.\r\n+15% Scan Probe Strength. Base Duration 2 hours.\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on November 9th YC123", + "descriptionID": 587730, + "groupID": 303, + "iconID": 24794, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60430, + "typeName_de": "AIR Astro-Rangefinding Booster III", + "typeName_en-us": "AIR Astro-Rangefinding Booster III", + "typeName_es": "AIR Astro-Rangefinding Booster III", + "typeName_fr": "Booster de télémétrie astrométrique de l'AIR III", + "typeName_it": "AIR Astro-Rangefinding Booster III", + "typeName_ja": "AIR天文距離測定ブースターIII", + "typeName_ko": "AIR 아스트로-레인지파인딩 부스터 III", + "typeName_ru": "AIR Astro-Rangefinding Booster III", + "typeName_zh": "AIR Astro-Rangefinding Booster III", + "typeNameID": 587729, + "volume": 1.0 + }, + "60432": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1090, + "iconID": 24872, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60432, + "typeName_de": "60432_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_redblack.png", + "typeName_en-us": "60432_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_redblack.png", + "typeName_es": "60432_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_redblack.png", + "typeName_fr": "60432_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_redblack.png", + "typeName_it": "60432_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_redblack.png", + "typeName_ja": "60432_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_redblack.png", + "typeName_ko": "60432_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_redblack.png", + "typeName_ru": "60432_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_redblack.png", + "typeName_zh": "60432_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_redblack.png", + "typeNameID": 587732, + "volume": 0.1 + }, + "60434": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1090, + "iconID": 24874, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60434, + "typeName_de": "60434_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_redblack.png", + "typeName_en-us": "60434_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_redblack.png", + "typeName_es": "60434_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_redblack.png", + "typeName_fr": "60434_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_redblack.png", + "typeName_it": "60434_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_redblack.png", + "typeName_ja": "60434_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_redblack.png", + "typeName_ko": "60434_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_redblack.png", + "typeName_ru": "60434_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_redblack.png", + "typeName_zh": "60434_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_redblack.png", + "typeNameID": 587737, + "volume": 0.1 + }, + "60435": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1089, + "iconID": 24875, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60435, + "typeName_de": "60435_Male_topMiddle_TshirtM01_Types_TshirtM01_BR_CH.png", + "typeName_en-us": "60435_Male_topMiddle_TshirtM01_Types_TshirtM01_BR_CH.png", + "typeName_es": "60435_Male_topMiddle_TshirtM01_Types_TshirtM01_BR_CH.png", + "typeName_fr": "60435_Male_topMiddle_TshirtM01_Types_TshirtM01_BR_CH.png", + "typeName_it": "60435_Male_topMiddle_TshirtM01_Types_TshirtM01_BR_CH.png", + "typeName_ja": "60435_Male_topMiddle_TshirtM01_Types_TshirtM01_BR_CH.png", + "typeName_ko": "60435_Male_topMiddle_TshirtM01_Types_TshirtM01_BR_CH.png", + "typeName_ru": "60435_Male_topMiddle_TshirtM01_Types_TshirtM01_BR_CH.png", + "typeName_zh": "60435_Male_topMiddle_TshirtM01_Types_TshirtM01_BR_CH.png", + "typeNameID": 587740, + "volume": 0.1 + }, + "60436": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1089, + "iconID": 24876, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60436, + "typeName_de": "60436_Female_TopMiddle_TshirtF01_Types_TshirtF01_BR_CH.png", + "typeName_en-us": "60436_Female_TopMiddle_TshirtF01_Types_TshirtF01_BR_CH.png", + "typeName_es": "60436_Female_TopMiddle_TshirtF01_Types_TshirtF01_BR_CH.png", + "typeName_fr": "60436_Female_TopMiddle_TshirtF01_Types_TshirtF01_BR_CH.png", + "typeName_it": "60436_Female_TopMiddle_TshirtF01_Types_TshirtF01_BR_CH.png", + "typeName_ja": "60436_Female_TopMiddle_TshirtF01_Types_TshirtF01_BR_CH.png", + "typeName_ko": "60436_Female_TopMiddle_TshirtF01_Types_TshirtF01_BR_CH.png", + "typeName_ru": "60436_Female_TopMiddle_TshirtF01_Types_TshirtF01_BR_CH.png", + "typeName_zh": "60436_Female_TopMiddle_TshirtF01_Types_TshirtF01_BR_CH.png", + "typeNameID": 587771, + "volume": 0.1 + }, + "60437": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 25000.0, + "graphicID": 25098, + "groupID": 186, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 580.0, + "typeID": 60437, + "typeName_de": "EDENCOM power generator wreck", + "typeName_en-us": "EDENCOM power generator wreck", + "typeName_es": "EDENCOM power generator wreck", + "typeName_fr": "Épave de générateur de puissance EDENCOM", + "typeName_it": "EDENCOM power generator wreck", + "typeName_ja": "EDENCOMパワージェネレーターの残骸", + "typeName_ko": "EDENCOM 발전기 잔해", + "typeName_ru": "Обломки генератора ЭДЕНКОМа", + "typeName_zh": "EDENCOM power generator wreck", + "typeNameID": 587777, + "volume": 25000.0 + }, + "60438": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 6000.0, + "description_de": "Mit der passenden Ausrüstung sind Sie vielleicht in der Lage, sich in das Sicherheitssystem dieser Einrichtung zu hacken und die Sicherheitsmaßnahmen auszuschalten.", + "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and offline its security features.", + "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and offline its security features.", + "description_fr": "Si vous disposez du matériel adéquat, vous pourrez peut-être pirater le système de sécurité de cet endroit et le désactiver.", + "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and offline its security features.", + "description_ja": "適切な機器があれば、この設備のセキュリティをハッキングして機能をオフラインにできるかもしれない。", + "description_ko": "적절한 장비를 사용하여 시설을 해킹하고 보안 시스템을 비활성화할 수 있습니다.", + "description_ru": "При наличии необходимого оборудования вы сможете взломать систему безопасности этого объекта и отключить защиту.", + "description_zh": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and offline its security features.", + "descriptionID": 587781, + "graphicID": 25079, + "groupID": 306, + "isDynamicType": false, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 9400.0, + "typeID": 60438, + "typeName_de": "EDENCOM Secure Shield Facility", + "typeName_en-us": "EDENCOM Secure Shield Facility", + "typeName_es": "EDENCOM Secure Shield Facility", + "typeName_fr": "Usine de boucliers sécurisés d'EDENCOM", + "typeName_it": "EDENCOM Secure Shield Facility", + "typeName_ja": "EDENCOM機密シールド施設", + "typeName_ko": "EDENCOM 실드 보안시설", + "typeName_ru": "Защищенное сооружение по производству щитов ЭДЕНКОМа", + "typeName_zh": "EDENCOM Secure Shield Facility", + "typeNameID": 587780, + "volume": 0.0 + }, + "60439": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese große Raubdrohnenkolonie stellt eine Gefahr für die naheliegenden Systeme dar. AIR bittet die Kapselpiloten, die Kolonie zu infiltrieren und deren Aufseherdrohne zu zerstören. Das Beschleunigungstor zum Betreten dieser Kolonie erlaubt Tech 1 und Fraktionsfregatten sowie Teach-1-Zerstörern die Durchreise.", + "description_en-us": "This large colony of rogue drones represents a clear threat to the nearby systems. AIR has requested that capsuleers enter the colony and destroy its overseer drone.\r\n\r\nThe acceleration gate used to enter this drone colony allows passage for Tech 1 and Faction Frigates, as well as Tech 1 Destroyers.", + "description_es": "This large colony of rogue drones represents a clear threat to the nearby systems. AIR has requested that capsuleers enter the colony and destroy its overseer drone.\r\n\r\nThe acceleration gate used to enter this drone colony allows passage for Tech 1 and Faction Frigates, as well as Tech 1 Destroyers.", + "description_fr": "Cette vaste colonie de drones renégats représente une véritable menace pour les systèmes voisins. L'AIR a fait appel à des capsuliers pour entrer dans la colonie et détruire son drone surveillant. Le portail d'accélération utilisé pour entrer dans cette colonie de drones permet à des frégates de faction Tech I ainsi qu'à des destroyers Tech I de passer.", + "description_it": "This large colony of rogue drones represents a clear threat to the nearby systems. AIR has requested that capsuleers enter the colony and destroy its overseer drone.\r\n\r\nThe acceleration gate used to enter this drone colony allows passage for Tech 1 and Faction Frigates, as well as Tech 1 Destroyers.", + "description_ja": "このローグドローンの巨大コロニーは、近くのシステムに明らかな脅威となる。AIRは、コロニーに侵入してオーバーシーヤードローンを破壊するよう、カプセラに要請した。\n\n\n\nドローンコロニーに侵入するために使用するアクセラレーションゲートは、T1勢力別フリゲートとT1駆逐艦のみ使用可能。", + "description_ko": "대규모 로그 드론 콜로니로 주변 항성계를 위협하고 있습니다. AIR는 콜로니를 소탕하고 오버시어를 파괴할 것을 요청했습니다.

콜로니로 향하는 액셀레이션 게이트는 테크 I/팩션 프리깃 및 테크 I 디스트로이어를 통과시킬 수 있습니다.", + "description_ru": "Крупная колония восставших дронов представляет серьёзную угрозу для соседних систем. АМИ просит капсулёров проникнуть в колонию и уничтожить дрона-надзирателя. Разгонные ворота, ведущие в колонию, пропускают фрегаты и эсминцы первого техноуровня, а также армейские фрегаты.", + "description_zh": "This large colony of rogue drones represents a clear threat to the nearby systems. AIR has requested that capsuleers enter the colony and destroy its overseer drone.\r\n\r\nThe acceleration gate used to enter this drone colony allows passage for Tech 1 and Faction Frigates, as well as Tech 1 Destroyers.", + "descriptionID": 587784, + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60439, + "typeName_de": "Rogue Drone Outgrowth Colony", + "typeName_en-us": "Rogue Drone Outgrowth Colony", + "typeName_es": "Rogue Drone Outgrowth Colony", + "typeName_fr": "Excroissance de colonie de drones renégats", + "typeName_it": "Rogue Drone Outgrowth Colony", + "typeName_ja": "ローグドローン派生形コロニー", + "typeName_ko": "로그 드론 증식 콜로니", + "typeName_ru": "Rogue Drone Outgrowth Colony", + "typeName_zh": "Rogue Drone Outgrowth Colony", + "typeNameID": 587783, + "volume": 1.0 + }, + "60440": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese große Raubdrohnenkolonie stellt eine Gefahr für die naheliegenden Systeme dar. AIR bittet die Kapselpiloten, die Kolonie zu infiltrieren und deren Aufseherdrohne zu zerstören. Das Beschleunigungstor zum Betreten dieser Kolonie erlaubt Tech 1 und Fraktionsfregatten sowie Teach-1-Zerstörern die Durchreise.", + "description_en-us": "This large colony of rogue drones represents a clear threat to the nearby systems. AIR has requested that capsuleers enter the colony and destroy its overseer drone.\r\n\r\nThe acceleration gate used to enter this drone colony allows passage for Tech 1 and Faction Frigates, as well as Tech 1 Destroyers.", + "description_es": "This large colony of rogue drones represents a clear threat to the nearby systems. AIR has requested that capsuleers enter the colony and destroy its overseer drone.\r\n\r\nThe acceleration gate used to enter this drone colony allows passage for Tech 1 and Faction Frigates, as well as Tech 1 Destroyers.", + "description_fr": "Cette vaste colonie de drones renégats représente une véritable menace pour les systèmes voisins. L'AIR a fait appel à des capsuliers pour entrer dans la colonie et détruire son drone surveillant. Le portail d'accélération utilisé pour entrer dans cette colonie de drones permet à des frégates de faction Tech I ainsi qu'à des destroyers Tech I de passer.", + "description_it": "This large colony of rogue drones represents a clear threat to the nearby systems. AIR has requested that capsuleers enter the colony and destroy its overseer drone.\r\n\r\nThe acceleration gate used to enter this drone colony allows passage for Tech 1 and Faction Frigates, as well as Tech 1 Destroyers.", + "description_ja": "このローグドローンの巨大コロニーは、近くのシステムに明らかな脅威となる。AIRは、コロニーに侵入してオーバーシーヤードローンを破壊するよう、カプセラに要請した。\n\n\n\nドローンコロニーに侵入するために使用するアクセラレーションゲートは、T1勢力別フリゲートとT1駆逐艦のみ使用可能。", + "description_ko": "대규모 로그 드론 콜로니로 주변 항성계를 위협하고 있습니다. AIR는 콜로니를 소탕하고 오버시어를 파괴할 것을 요청했습니다.

콜로니로 향하는 액셀레이션 게이트는 테크 I/팩션 프리깃 및 테크 I 디스트로이어를 통과시킬 수 있습니다.", + "description_ru": "Крупная колония восставших дронов представляет серьёзную угрозу для соседних систем. АМИ просит капсулёров проникнуть в колонию и уничтожить дрона-надзирателя. Разгонные ворота, ведущие в колонию, пропускают фрегаты и эсминцы первого техноуровня, а также армейские фрегаты.", + "description_zh": "This large colony of rogue drones represents a clear threat to the nearby systems. AIR has requested that capsuleers enter the colony and destroy its overseer drone.\r\n\r\nThe acceleration gate used to enter this drone colony allows passage for Tech 1 and Faction Frigates, as well as Tech 1 Destroyers.", + "descriptionID": 587786, + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60440, + "typeName_de": "Advanced Drone Outgrowth Colony", + "typeName_en-us": "Advanced Drone Outgrowth Colony", + "typeName_es": "Advanced Drone Outgrowth Colony", + "typeName_fr": "Excroissance de colonie de drones avancée", + "typeName_it": "Advanced Drone Outgrowth Colony", + "typeName_ja": "高性能ドローン派生型コロニー", + "typeName_ko": "상급 드론 증식 콜로니", + "typeName_ru": "Advanced Drone Outgrowth Colony", + "typeName_zh": "Advanced Drone Outgrowth Colony", + "typeNameID": 587785, + "volume": 1.0 + }, + "60441": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 950.0, + "description_de": "Eine tödliche Raubdrohne, welche das örtliche Kolonienest anführt und die Erweiterung der örtlichen Raubdrohnenverseuchung überwacht. Die Zerstörung dieses mächtigen Wesens hat Priorität. Diese Kommandanten sind höchst intelligent und konzentrieren sich normalerweise auf das Wachstum ihrer Kolonie. Sie stationieren meist geringere Raubdrohnen zur Verteidigung, bis diese vernichtet wurden. Trotzdem sind diese mächtigen Drohnen schwer bewaffnet und nehmen am Kampf teil, wenn sie gezwungen sind, ihr Nest gegen Eindringlinge zu verteidigen.", + "description_en-us": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_es": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_fr": "Un drone renégat meurtrier qui dirige le nid de la colonie et veille à ce que l'infestation locale de drones renégats continue son expansion. La destruction de cette puissante entité est une priorité. Ces commandants sont dotés d'une grande intelligence et concentrent la plus grande partie de leurs efforts sur la croissance de la colonie. Ils déploient généralement leurs drones renégats de rang inférieur en première ligne jusqu'à annihilation totale du front défensif. En dépit de cela, ces drones puissants sont lourdement armés, et lorsqu'ils sont contraints d'intervenir pour préserver le nid, ils émergent et rejoignent la lutte contre les intrus.", + "description_it": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_ja": "現地のコロニーネストを指揮し、ローグドローン生息数の拡大を監視する、恐ろしいローグドローン。この強力なドローンは優先的に破壊すべきである。\n\n\n\nこういった指揮官クラスは高度な知性を持ち、通常はコロニーの成長に集中しており、低級ローグドローンを防衛手段として排除されてしまうまで配置する。しかし、この強力なドローンは重武装で、ネストを守るために行動せざるを得なくなると、侵入者を倒すために現れる。", + "description_ko": "콜로니 둥지의 지휘 개체로 로그 드론 감염을 주도합니다. 최우선 제거 대상입니다.

지휘 개체는 지적 능력이 뛰어나며 콜로니의 성장 및 확장을 목표로 활동합니다. 일반적으로 하급 드론을 앞세워 전투를 수행하지만 둥지가 위험에 처할 경우에는 직접 나섭니다. 상당한 수준의 무장을 지니고 있어 전투 시 각별한 주의가 필요합니다.", + "description_ru": "Смертоносный восставший дрон, управляющий гнездом местной колонии и отвечающий за её расширение и развитие. Уничтожение этой мощнейшей машины — приоритетная задача. Эти «начальники» чрезвычайно умны. Их первостепенная обязанность — процветание колонии, и зачастую для её защиты они используют дроны статусом пониже, а когда их истребляют, набирают новые. Тем не менее, эти крупные дроны оснащены воистину грозными орудиями, и при наличии серьёзной угрозы для гнезда они сами вступают в бой со злоумышленниками.", + "description_zh": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "descriptionID": 587788, + "graphicID": 1223, + "groupID": 1665, + "isDynamicType": false, + "mass": 1500000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 250.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60441, + "typeName_de": "Colony Nest Overseer", + "typeName_en-us": "Colony Nest Overseer", + "typeName_es": "Colony Nest Overseer", + "typeName_fr": "Surveillant du nid de la colonie", + "typeName_it": "Colony Nest Overseer", + "typeName_ja": "コロニーネストオーバーシーヤー", + "typeName_ko": "콜로니 둥지 오버시어", + "typeName_ru": "Colony Nest Overseer", + "typeName_zh": "Colony Nest Overseer", + "typeNameID": 587787, + "volume": 1010000.0, + "wreckTypeID": 26592 + }, + "60442": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 950.0, + "description_de": "Eine tödliche Raubdrohne, welche das örtliche Kolonienest anführt und die Erweiterung der örtlichen Raubdrohnenverseuchung überwacht. Die Zerstörung dieses mächtigen Wesens hat Priorität. Diese Kommandanten sind höchst intelligent und konzentrieren sich normalerweise auf das Wachstum ihrer Kolonie. Sie stationieren meist geringere Raubdrohnen zur Verteidigung, bis diese vernichtet wurden. Trotzdem sind diese mächtigen Drohnen schwer bewaffnet und nehmen am Kampf teil, wenn sie gezwungen sind, ihr Nest gegen Eindringlinge zu verteidigen.", + "description_en-us": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_es": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_fr": "Un drone renégat meurtrier qui dirige le nid de la colonie et veille à ce que l'infestation locale de drones renégats continue son expansion. La destruction de cette puissante entité est une priorité. Ces commandants sont dotés d'une grande intelligence et concentrent la plus grande partie de leurs efforts sur la croissance de la colonie. Ils déploient généralement leurs drones renégats de rang inférieur en première ligne jusqu'à annihilation totale du front défensif. En dépit de cela, ces drones puissants sont lourdement armés, et lorsqu'ils sont contraints d'intervenir pour préserver le nid, ils émergent et rejoignent la lutte contre les intrus.", + "description_it": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_ja": "現地のコロニーネストを指揮し、ローグドローン生息数の拡大を監視する、恐ろしいローグドローン。この強力なドローンは優先的に破壊すべきである。\n\n\n\nこういった指揮官クラスは高度な知性を持ち、通常はコロニーの成長に集中しており、低級ローグドローンを防衛手段として排除されてしまうまで配置する。しかし、この強力なドローンは重武装で、ネストを守るために行動せざるを得なくなると、侵入者を倒すために現れる。", + "description_ko": "콜로니 둥지의 지휘 개체로 로그 드론 감염을 주도합니다. 최우선 제거 대상입니다.

지휘 개체는 지적 능력이 뛰어나며 콜로니의 성장 및 확장을 목표로 활동합니다. 일반적으로 하급 드론을 앞세워 전투를 수행하지만 둥지가 위험에 처할 경우에는 직접 나섭니다. 상당한 수준의 무장을 지니고 있어 전투 시 각별한 주의가 필요합니다.", + "description_ru": "Смертоносный восставший дрон, управляющий гнездом местной колонии и отвечающий за её расширение и развитие. Уничтожение этой мощнейшей машины — приоритетная задача. Эти «начальники» чрезвычайно умны. Их первостепенная обязанность — процветание колонии, и зачастую для её защиты они используют дроны статусом пониже, а когда их истребляют, набирают новые. Тем не менее, эти крупные дроны оснащены воистину грозными орудиями, и при наличии серьёзной угрозы для гнезда они сами вступают в бой со злоумышленниками.", + "description_zh": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "descriptionID": 587790, + "graphicID": 1223, + "groupID": 1665, + "isDynamicType": false, + "mass": 1500000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 250.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60442, + "typeName_de": "Colony Nest Overseer", + "typeName_en-us": "Colony Nest Overseer", + "typeName_es": "Colony Nest Overseer", + "typeName_fr": "Surveillant du nid de la colonie", + "typeName_it": "Colony Nest Overseer", + "typeName_ja": "コロニーネストオーバーシーヤー", + "typeName_ko": "콜로니 둥지 오버시어", + "typeName_ru": "Colony Nest Overseer", + "typeName_zh": "Colony Nest Overseer", + "typeNameID": 587789, + "volume": 1010000.0, + "wreckTypeID": 26592 + }, + "60443": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 950.0, + "description_de": "Eine tödliche Raubdrohne, welche das örtliche Kolonienest anführt und die Erweiterung der örtlichen Raubdrohnenverseuchung überwacht. Die Zerstörung dieses mächtigen Wesens hat Priorität. Diese Kommandanten sind höchst intelligent und konzentrieren sich normalerweise auf das Wachstum ihrer Kolonie. Sie stationieren meist geringere Raubdrohnen zur Verteidigung, bis diese vernichtet wurden. Trotzdem sind diese mächtigen Drohnen schwer bewaffnet und nehmen am Kampf teil, wenn sie gezwungen sind, ihr Nest gegen Eindringlinge zu verteidigen.", + "description_en-us": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_es": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_fr": "Un drone renégat meurtrier qui dirige le nid de la colonie et veille à ce que l'infestation locale de drones renégats continue son expansion. La destruction de cette puissante entité est une priorité. Ces commandants sont dotés d'une grande intelligence et concentrent la plus grande partie de leurs efforts sur la croissance de la colonie. Ils déploient généralement leurs drones renégats de rang inférieur en première ligne jusqu'à annihilation totale du front défensif. En dépit de cela, ces drones puissants sont lourdement armés, et lorsqu'ils sont contraints d'intervenir pour préserver le nid, ils émergent et rejoignent la lutte contre les intrus.", + "description_it": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_ja": "現地のコロニーネストを指揮し、ローグドローン生息数の拡大を監視する、恐ろしいローグドローン。この強力なドローンは優先的に破壊すべきである。\n\n\n\nこういった指揮官クラスは高度な知性を持ち、通常はコロニーの成長に集中しており、低級ローグドローンを防衛手段として排除されてしまうまで配置する。しかし、この強力なドローンは重武装で、ネストを守るために行動せざるを得なくなると、侵入者を倒すために現れる。", + "description_ko": "콜로니 둥지의 지휘 개체로 로그 드론 감염을 주도합니다. 최우선 제거 대상입니다.

지휘 개체는 지적 능력이 뛰어나며 콜로니의 성장 및 확장을 목표로 활동합니다. 일반적으로 하급 드론을 앞세워 전투를 수행하지만 둥지가 위험에 처할 경우에는 직접 나섭니다. 상당한 수준의 무장을 지니고 있어 전투 시 각별한 주의가 필요합니다.", + "description_ru": "Смертоносный восставший дрон, управляющий гнездом местной колонии и отвечающий за её расширение и развитие. Уничтожение этой мощнейшей машины — приоритетная задача. Эти «начальники» чрезвычайно умны. Их первостепенная обязанность — процветание колонии, и зачастую для её защиты они используют дроны статусом пониже, а когда их истребляют, набирают новые. Тем не менее, эти крупные дроны оснащены воистину грозными орудиями, и при наличии серьёзной угрозы для гнезда они сами вступают в бой со злоумышленниками.", + "description_zh": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "descriptionID": 587792, + "graphicID": 1223, + "groupID": 1665, + "isDynamicType": false, + "mass": 1500000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 250.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60443, + "typeName_de": "Colony Nest Overseer", + "typeName_en-us": "Colony Nest Overseer", + "typeName_es": "Colony Nest Overseer", + "typeName_fr": "Surveillant du nid de la colonie", + "typeName_it": "Colony Nest Overseer", + "typeName_ja": "コロニーネストオーバーシーヤー", + "typeName_ko": "콜로니 둥지 오버시어", + "typeName_ru": "Colony Nest Overseer", + "typeName_zh": "Colony Nest Overseer", + "typeNameID": 587791, + "volume": 1010000.0, + "wreckTypeID": 26592 + }, + "60444": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 950.0, + "description_de": "Eine tödliche Raubdrohne, welche das örtliche Kolonienest anführt und die Erweiterung der örtlichen Raubdrohnenverseuchung überwacht. Die Zerstörung dieses mächtigen Wesens hat Priorität. Diese Kommandanten sind höchst intelligent und konzentrieren sich normalerweise auf das Wachstum ihrer Kolonie. Sie stationieren meist geringere Raubdrohnen zur Verteidigung, bis diese vernichtet wurden. Trotzdem sind diese mächtigen Drohnen schwer bewaffnet und nehmen am Kampf teil, wenn sie gezwungen sind, ihr Nest gegen Eindringlinge zu verteidigen.", + "description_en-us": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_es": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_fr": "Un drone renégat meurtrier qui dirige le nid de la colonie et veille à ce que l'infestation locale de drones renégats continue son expansion. La destruction de cette puissante entité est une priorité. Ces commandants sont dotés d'une grande intelligence et concentrent la plus grande partie de leurs efforts sur la croissance de la colonie. Ils déploient généralement leurs drones renégats de rang inférieur en première ligne jusqu'à annihilation totale du front défensif. En dépit de cela, ces drones puissants sont lourdement armés, et lorsqu'ils sont contraints d'intervenir pour préserver le nid, ils émergent et rejoignent la lutte contre les intrus.", + "description_it": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_ja": "現地のコロニーネストを指揮し、ローグドローン生息数の拡大を監視する、恐ろしいローグドローン。この強力なドローンは優先的に破壊すべきである。\n\n\n\nこういった指揮官クラスは高度な知性を持ち、通常はコロニーの成長に集中しており、低級ローグドローンを防衛手段として排除されてしまうまで配置する。しかし、この強力なドローンは重武装で、ネストを守るために行動せざるを得なくなると、侵入者を倒すために現れる。", + "description_ko": "콜로니 둥지의 지휘 개체로 로그 드론 감염을 주도합니다. 최우선 제거 대상입니다.

지휘 개체는 지적 능력이 뛰어나며 콜로니의 성장 및 확장을 목표로 활동합니다. 일반적으로 하급 드론을 앞세워 전투를 수행하지만 둥지가 위험에 처할 경우에는 직접 나섭니다. 상당한 수준의 무장을 지니고 있어 전투 시 각별한 주의가 필요합니다.", + "description_ru": "Смертоносный восставший дрон, управляющий гнездом местной колонии и отвечающий за её расширение и развитие. Уничтожение этой мощнейшей машины — приоритетная задача. Эти «начальники» чрезвычайно умны. Их первостепенная обязанность — процветание колонии, и зачастую для её защиты они используют дроны статусом пониже, а когда их истребляют, набирают новые. Тем не менее, эти крупные дроны оснащены воистину грозными орудиями, и при наличии серьёзной угрозы для гнезда они сами вступают в бой со злоумышленниками.", + "description_zh": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "descriptionID": 587794, + "graphicID": 1223, + "groupID": 1665, + "isDynamicType": false, + "mass": 1500000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 250.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60444, + "typeName_de": "Advanced Nest Overseer", + "typeName_en-us": "Advanced Nest Overseer", + "typeName_es": "Advanced Nest Overseer", + "typeName_fr": "Surveillant du nid avancé", + "typeName_it": "Advanced Nest Overseer", + "typeName_ja": "高性能ネストオーバーシーヤー", + "typeName_ko": "상급 둥지 오버시어", + "typeName_ru": "Advanced Nest Overseer", + "typeName_zh": "Advanced Nest Overseer", + "typeNameID": 587793, + "volume": 1010000.0, + "wreckTypeID": 26592 + }, + "60445": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 950.0, + "description_de": "Eine tödliche Raubdrohne, welche das örtliche Kolonienest anführt und die Erweiterung der örtlichen Raubdrohnenverseuchung überwacht. Die Zerstörung dieses mächtigen Wesens hat Priorität. Diese Kommandanten sind höchst intelligent und konzentrieren sich normalerweise auf das Wachstum ihrer Kolonie. Sie stationieren meist geringere Raubdrohnen zur Verteidigung, bis diese vernichtet wurden. Trotzdem sind diese mächtigen Drohnen schwer bewaffnet und nehmen am Kampf teil, wenn sie gezwungen sind, ihr Nest gegen Eindringlinge zu verteidigen.", + "description_en-us": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_es": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_fr": "Un drone renégat meurtrier qui dirige le nid de la colonie et veille à ce que l'infestation locale de drones renégats continue son expansion. La destruction de cette puissante entité est une priorité. Ces commandants sont dotés d'une grande intelligence et concentrent la plus grande partie de leurs efforts sur la croissance de la colonie. Ils déploient généralement leurs drones renégats de rang inférieur en première ligne jusqu'à annihilation totale du front défensif. En dépit de cela, ces drones puissants sont lourdement armés, et lorsqu'ils sont contraints d'intervenir pour préserver le nid, ils émergent et rejoignent la lutte contre les intrus.", + "description_it": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_ja": "現地のコロニーネストを指揮し、ローグドローン生息数の拡大を監視する、恐ろしいローグドローン。この強力なドローンは優先的に破壊すべきである。\n\n\n\nこういった指揮官クラスは高度な知性を持ち、通常はコロニーの成長に集中しており、低級ローグドローンを防衛手段として排除されてしまうまで配置する。しかし、この強力なドローンは重武装で、ネストを守るために行動せざるを得なくなると、侵入者を倒すために現れる。", + "description_ko": "콜로니 둥지의 지휘 개체로 로그 드론 감염을 주도합니다. 최우선 제거 대상입니다.

지휘 개체는 지적 능력이 뛰어나며 콜로니의 성장 및 확장을 목표로 활동합니다. 일반적으로 하급 드론을 앞세워 전투를 수행하지만 둥지가 위험에 처할 경우에는 직접 나섭니다. 상당한 수준의 무장을 지니고 있어 전투 시 각별한 주의가 필요합니다.", + "description_ru": "Смертоносный восставший дрон, управляющий гнездом местной колонии и отвечающий за её расширение и развитие. Уничтожение этой мощнейшей машины — приоритетная задача. Эти «начальники» чрезвычайно умны. Их первостепенная обязанность — процветание колонии, и зачастую для её защиты они используют дроны статусом пониже, а когда их истребляют, набирают новые. Тем не менее, эти крупные дроны оснащены воистину грозными орудиями, и при наличии серьёзной угрозы для гнезда они сами вступают в бой со злоумышленниками.", + "description_zh": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "descriptionID": 587796, + "graphicID": 1223, + "groupID": 1665, + "isDynamicType": false, + "mass": 1500000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 250.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60445, + "typeName_de": "Advanced Nest Overseer", + "typeName_en-us": "Advanced Nest Overseer", + "typeName_es": "Advanced Nest Overseer", + "typeName_fr": "Surveillant du nid avancé", + "typeName_it": "Advanced Nest Overseer", + "typeName_ja": "高性能ネストオーバーシーヤー", + "typeName_ko": "상급 둥지 오버시어", + "typeName_ru": "Advanced Nest Overseer", + "typeName_zh": "Advanced Nest Overseer", + "typeNameID": 587795, + "volume": 1010000.0, + "wreckTypeID": 26592 + }, + "60446": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 950.0, + "description_de": "Eine tödliche Raubdrohne, welche das örtliche Kolonienest anführt und die Erweiterung der örtlichen Raubdrohnenverseuchung überwacht. Die Zerstörung dieses mächtigen Wesens hat Priorität. Diese Kommandanten sind höchst intelligent und konzentrieren sich normalerweise auf das Wachstum ihrer Kolonie. Sie stationieren meist geringere Raubdrohnen zur Verteidigung, bis diese vernichtet wurden. Trotzdem sind diese mächtigen Drohnen schwer bewaffnet und nehmen am Kampf teil, wenn sie gezwungen sind, ihr Nest gegen Eindringlinge zu verteidigen.", + "description_en-us": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_es": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_fr": "Un drone renégat meurtrier qui dirige le nid de la colonie et veille à ce que l'infestation locale de drones renégats continue son expansion. La destruction de cette puissante entité est une priorité. Ces commandants sont dotés d'une grande intelligence et concentrent la plus grande partie de leurs efforts sur la croissance de la colonie. Ils déploient généralement leurs drones renégats de rang inférieur en première ligne jusqu'à annihilation totale du front défensif. En dépit de cela, ces drones puissants sont lourdement armés, et lorsqu'ils sont contraints d'intervenir pour préserver le nid, ils émergent et rejoignent la lutte contre les intrus.", + "description_it": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_ja": "現地のコロニーネストを指揮し、ローグドローン生息数の拡大を監視する、恐ろしいローグドローン。この強力なドローンは優先的に破壊すべきである。\n\n\n\nこういった指揮官クラスは高度な知性を持ち、通常はコロニーの成長に集中しており、低級ローグドローンを防衛手段として排除されてしまうまで配置する。しかし、この強力なドローンは重武装で、ネストを守るために行動せざるを得なくなると、侵入者を倒すために現れる。", + "description_ko": "콜로니 둥지의 지휘 개체로 로그 드론 감염을 주도합니다. 최우선 제거 대상입니다.

지휘 개체는 지적 능력이 뛰어나며 콜로니의 성장 및 확장을 목표로 활동합니다. 일반적으로 하급 드론을 앞세워 전투를 수행하지만 둥지가 위험에 처할 경우에는 직접 나섭니다. 상당한 수준의 무장을 지니고 있어 전투 시 각별한 주의가 필요합니다.", + "description_ru": "Смертоносный восставший дрон, управляющий гнездом местной колонии и отвечающий за её расширение и развитие. Уничтожение этой мощнейшей машины — приоритетная задача. Эти «начальники» чрезвычайно умны. Их первостепенная обязанность — процветание колонии, и зачастую для её защиты они используют дроны статусом пониже, а когда их истребляют, набирают новые. Тем не менее, эти крупные дроны оснащены воистину грозными орудиями, и при наличии серьёзной угрозы для гнезда они сами вступают в бой со злоумышленниками.", + "description_zh": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "descriptionID": 587798, + "graphicID": 1223, + "groupID": 1665, + "isDynamicType": false, + "mass": 1500000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 250.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60446, + "typeName_de": "Advanced Nest Overseer", + "typeName_en-us": "Advanced Nest Overseer", + "typeName_es": "Advanced Nest Overseer", + "typeName_fr": "Surveillant du nid avancé", + "typeName_it": "Advanced Nest Overseer", + "typeName_ja": "高性能ネストオーバーシーヤー", + "typeName_ko": "상급 둥지 오버시어", + "typeName_ru": "Advanced Nest Overseer", + "typeName_zh": "Advanced Nest Overseer", + "typeNameID": 587797, + "volume": 1010000.0, + "wreckTypeID": 26592 + }, + "60447": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 950.0, + "description_de": "Eine tödliche Raubdrohne, welche das örtliche Kolonienest anführt und die Erweiterung der örtlichen Raubdrohnenverseuchung überwacht. Die Zerstörung dieses mächtigen Wesens hat Priorität. Diese Kommandanten sind höchst intelligent und konzentrieren sich normalerweise auf das Wachstum ihrer Kolonie. Sie stationieren meist geringere Raubdrohnen zur Verteidigung, bis diese vernichtet wurden. Trotzdem sind diese mächtigen Drohnen schwer bewaffnet und nehmen am Kampf teil, wenn sie gezwungen sind, ihr Nest gegen Eindringlinge zu verteidigen.", + "description_en-us": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_es": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_fr": "Un drone renégat meurtrier qui dirige le nid de la colonie et veille à ce que l'infestation locale de drones renégats continue son expansion. La destruction de cette puissante entité est une priorité. Ces commandants sont dotés d'une grande intelligence et concentrent la plus grande partie de leurs efforts sur la croissance de la colonie. Ils déploient généralement leurs drones renégats de rang inférieur en première ligne jusqu'à annihilation totale du front défensif. En dépit de cela, ces drones puissants sont lourdement armés, et lorsqu'ils sont contraints d'intervenir pour préserver le nid, ils émergent et rejoignent la lutte contre les intrus.", + "description_it": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "description_ja": "現地のコロニーネストを指揮し、ローグドローン生息数の拡大を監視する、恐ろしいローグドローン。この強力なドローンは優先的に破壊すべきである。\n\n\n\nこういった指揮官クラスは高度な知性を持ち、通常はコロニーの成長に集中しており、低級ローグドローンを防衛手段として排除されてしまうまで配置する。しかし、この強力なドローンは重武装で、ネストを守るために行動せざるを得なくなると、侵入者を倒すために現れる。", + "description_ko": "콜로니 둥지의 지휘 개체로 로그 드론 감염을 주도합니다. 최우선 제거 대상입니다.

지휘 개체는 지적 능력이 뛰어나며 콜로니의 성장 및 확장을 목표로 활동합니다. 일반적으로 하급 드론을 앞세워 전투를 수행하지만 둥지가 위험에 처할 경우에는 직접 나섭니다. 상당한 수준의 무장을 지니고 있어 전투 시 각별한 주의가 필요합니다.", + "description_ru": "Смертоносный восставший дрон, управляющий гнездом местной колонии и отвечающий за её расширение и развитие. Уничтожение этой мощнейшей машины — приоритетная задача. Эти «начальники» чрезвычайно умны. Их первостепенная обязанность — процветание колонии, и зачастую для её защиты они используют дроны статусом пониже, а когда их истребляют, набирают новые. Тем не менее, эти крупные дроны оснащены воистину грозными орудиями, и при наличии серьёзной угрозы для гнезда они сами вступают в бой со злоумышленниками.", + "description_zh": "A deadly rogue drone that commands the local colony nest and oversees the expansion of the local rogue drone infestation. Destruction of this powerful entity is a priority.\r\n\r\nThese commanders are highly intelligent and typically focus on the growth of their colony, and will usually deploy lesser rogue drones until such defenders are eliminated. Despite this, these powerful drones are heavily-armed, and when forced to act to preserve the nest they will emerge and join battle against intruders.", + "descriptionID": 587800, + "graphicID": 1223, + "groupID": 1665, + "isDynamicType": false, + "mass": 1500000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 250.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60447, + "typeName_de": "Advanced Nest Overseer", + "typeName_en-us": "Advanced Nest Overseer", + "typeName_es": "Advanced Nest Overseer", + "typeName_fr": "Surveillant du nid avancé", + "typeName_it": "Advanced Nest Overseer", + "typeName_ja": "高性能ネストオーバーシーヤー", + "typeName_ko": "상급 둥지 오버시어", + "typeName_ru": "Advanced Nest Overseer", + "typeName_zh": "Advanced Nest Overseer", + "typeNameID": 587799, + "volume": 1010000.0, + "wreckTypeID": 26592 + }, + "60448": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Auch wenn er große Ähnlichkeit mit den von CONCORD genehmigten Gehirnbeschleunigern aufweist, handelt es sich bei diesem Raubschwarmbeschleuniger um wiederverwertete Technologie, die aus dem Wrack einer von der Overseer-KI des Schwarms beherrschten Drohne geborgen wurde. Auch wenn dieser Nachbau die Bildung neurosynaptischer Bahnen in Verbindung mit dem Skilltraining von Kapselpiloten erfolgreich beschleunigt, warnt CONCORD dennoch vor der Nutzung dieser illegalen KI-Technologie, da dies unvorhergesehene und gefährliche Folgen haben könnte. Dieser Gehirnbeschleuniger wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und ist daher nicht lange haltbar. Die Wirkung erlischt am 19. Oktober YC123.", + "description_en-us": "Although very similar in effect to the CONCORD-approved line of Cerebral Accelerators, the Rogue Swarm Accelerator is a repurposed piece of technology retrieved from the wreck of a drone controlled by a Colony Overseer AI.\r\nWhile this reverse-engineered device will successfully accelerate the formation of neurosynaptic pathways associated with capsuleer skill training, CONCORD authorities have warned against the use of illicit AI technology due to its unpredictable and dangerous nature.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function on October 19th, YC123.", + "description_es": "Although very similar in effect to the CONCORD-approved line of Cerebral Accelerators, the Rogue Swarm Accelerator is a repurposed piece of technology retrieved from the wreck of a drone controlled by a Colony Overseer AI.\r\nWhile this reverse-engineered device will successfully accelerate the formation of neurosynaptic pathways associated with capsuleer skill training, CONCORD authorities have warned against the use of illicit AI technology due to its unpredictable and dangerous nature.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function on October 19th, YC123.", + "description_fr": "Malgré ses similitudes avec les accélérateurs cérébraux homologués par CONCORD, l'accélérateur de l'essaim renégat dérive d'une technologie renégate reformatée, extraite d'une épave de drone contrôlée par une IA surveillante affiliée à la colonie. Si ce dispositif issu de la rétro-ingénierie permet d'accélérer la formation de connexions neurosynaptiques en lien avec l'apprentissage de compétences de capsuliers, les autorités CONCORD déconseillent vivement l'utilisation de technologies illégales d'IA, par nature dangereuses et imprévisibles. Cet accélérateur cérébral a été fabriqué en utilisant des mélanges volatils, limitant sa durée de conservation. Il cessera de fonctionner après le 19 octobre CY 123.", + "description_it": "Although very similar in effect to the CONCORD-approved line of Cerebral Accelerators, the Rogue Swarm Accelerator is a repurposed piece of technology retrieved from the wreck of a drone controlled by a Colony Overseer AI.\r\nWhile this reverse-engineered device will successfully accelerate the formation of neurosynaptic pathways associated with capsuleer skill training, CONCORD authorities have warned against the use of illicit AI technology due to its unpredictable and dangerous nature.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function on October 19th, YC123.", + "description_ja": "CONCORDの認証を受けた大脳アクセラレーターと類似した効果を与えるが、ローグスウォームアクセラレーターは別の目的で作られた。その技術は、コロニーオーバーシーヤーAIがコントロールしていたドローンの残骸から回収したものだ\n\nリバースエンジニアリングによって作られたこのデバイスは、カプセラのスキルトレーニングに関連する神経シナプス回路網を正しく加速させるものではあるが、CONCORD当局は違法なAI製テクノロジーの使用に警告を出している。本質的に予測不能で、危険であるというのがその理由だ。\n\n\n\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC123年10月19日に効果が失われる。", + "description_ko": "콜로니 오버시어의 지배를 받던 드론으로부터 각종 데이터를 회수하여 제작한 가속기로 일반적인 대뇌가속기와 기능이 유사합니다.

역설계를 통해 제작되었으며 사용 시 뇌신경을 가속하여 캡슐리어의 스킬 훈련 효율을 향상합니다. 단, 비인가 AI 기술로 인한 예측불가성과 고위험성으로 인해 CONCORD 당국은 사용에 각별한 주의를 요구하고 있습니다.

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 123년 10월 19일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Несмотря на сходства с нейроускорителями, одобренными КОНКОРДом, нейроускоритель восставшего роя представляет собой перепрофилированную технологию, добытую из обломков дрона, некогда управляемого «Надзирателем» колонии. Это устройство, созданное путём инженерного ретроанализа, ускоряет образование нейронных связей при освоении навыков, однако КОНКОРД не рекомендует применять технологию, разработанную нелегальным ИИ, поскольку она крайне опасна и непредсказуема. Из-за своей нестабильности нейроускоритель имеет небольшой срок хранения. Он перестанет действовать 19 октября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "Although very similar in effect to the CONCORD-approved line of Cerebral Accelerators, the Rogue Swarm Accelerator is a repurposed piece of technology retrieved from the wreck of a drone controlled by a Colony Overseer AI.\r\nWhile this reverse-engineered device will successfully accelerate the formation of neurosynaptic pathways associated with capsuleer skill training, CONCORD authorities have warned against the use of illicit AI technology due to its unpredictable and dangerous nature.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function on October 19th, YC123.", + "descriptionID": 587805, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60448, + "typeName_de": "Basic Rogue Swarm Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Expired Basic Rogue Swarm Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Expired Basic Rogue Swarm Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral d'essaim renégat basique", + "typeName_it": "Expired Basic Rogue Swarm Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "基本ローグスウォームの大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "기본 로그 스웜 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Basic Rogue Swarm Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "Expired Basic Rogue Swarm Cerebral Accelerator", + "typeNameID": 587804, + "volume": 1.0 + }, + "60449": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Auch wenn er große Ähnlichkeit mit den von CONCORD genehmigten Gehirnbeschleunigern aufweist, handelt es sich bei diesem Raubschwarmbeschleuniger um wiederverwertete Technologie, die aus dem Wrack einer von der Overseer-KI des Schwarms beherrschten Drohne geborgen wurde. Auch wenn dieser Nachbau die Bildung neurosynaptischer Bahnen in Verbindung mit dem Skilltraining von Kapselpiloten erfolgreich beschleunigt, warnt CONCORD dennoch vor der Nutzung dieser illegalen KI-Technologie, da dies unvorhergesehene und gefährliche Folgen haben könnte. Dieser Gehirnbeschleuniger wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und ist daher nicht lange haltbar. Die Wirkung erlischt am 19. Oktober YC123.", + "description_en-us": "Although very similar in effect to the CONCORD-approved line of Cerebral Accelerators, the Rogue Swarm Accelerator is a repurposed piece of technology retrieved from the wreck of a drone controlled by a Colony Overseer AI.\r\nWhile this reverse-engineered device will successfully accelerate the formation of neurosynaptic pathways associated with capsuleer skill training, CONCORD authorities have warned against the use of illicit AI technology due to its unpredictable and dangerous nature.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function on October 19th, YC123.", + "description_es": "Although very similar in effect to the CONCORD-approved line of Cerebral Accelerators, the Rogue Swarm Accelerator is a repurposed piece of technology retrieved from the wreck of a drone controlled by a Colony Overseer AI.\r\nWhile this reverse-engineered device will successfully accelerate the formation of neurosynaptic pathways associated with capsuleer skill training, CONCORD authorities have warned against the use of illicit AI technology due to its unpredictable and dangerous nature.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function on October 19th, YC123.", + "description_fr": "Malgré ses similitudes avec les accélérateurs cérébraux homologués par CONCORD, l'accélérateur de l'essaim renégat dérive d'une technologie renégate reformatée, extraite d'une épave de drone contrôlée par une IA surveillante affiliée à la colonie. Si ce dispositif issu de la rétro-ingénierie permet d'accélérer la formation de connexions neurosynaptiques en lien avec l'apprentissage de compétences de capsuliers, les autorités CONCORD déconseillent vivement l'utilisation de technologies illégales d'IA, par nature dangereuses et imprévisibles. Cet accélérateur cérébral a été fabriqué en utilisant des mélanges volatils, limitant sa durée de conservation. Il cessera de fonctionner après le 19 octobre CY 123.", + "description_it": "Although very similar in effect to the CONCORD-approved line of Cerebral Accelerators, the Rogue Swarm Accelerator is a repurposed piece of technology retrieved from the wreck of a drone controlled by a Colony Overseer AI.\r\nWhile this reverse-engineered device will successfully accelerate the formation of neurosynaptic pathways associated with capsuleer skill training, CONCORD authorities have warned against the use of illicit AI technology due to its unpredictable and dangerous nature.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function on October 19th, YC123.", + "description_ja": "CONCORDの認証を受けた大脳アクセラレーターと類似した効果を与えるが、ローグスウォームアクセラレーターは別の目的で作られた。その技術は、コロニーオーバーシーヤーAIがコントロールしていたドローンの残骸から回収したものだ\n\nリバースエンジニアリングによって作られたこのデバイスは、カプセラのスキルトレーニングに関連する神経シナプス回路網を正しく加速させるものではあるが、CONCORD当局は違法なAI製テクノロジーの使用に警告を出している。本質的に予測不能で、危険であるというのがその理由だ。\n\n\n\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC123年10月19日に効果が失われる。", + "description_ko": "콜로니 오버시어의 지배를 받던 드론으로부터 각종 데이터를 회수하여 제작한 가속기로 일반적인 대뇌가속기와 기능이 유사합니다.

역설계를 통해 제작되었으며 사용 시 뇌신경을 가속하여 캡슐리어의 스킬 훈련 효율을 향상합니다. 단, 비인가 AI 기술로 인한 예측불가성과 고위험성으로 인해 CONCORD 당국은 사용에 각별한 주의를 요구하고 있습니다.

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 123년 10월 19일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Несмотря на сходства с нейроускорителями, одобренными КОНКОРДом, нейроускоритель восставшего роя представляет собой перепрофилированную технологию, добытую из обломков дрона, некогда управляемого «Надзирателем» колонии. Это устройство, созданное путём инженерного ретроанализа, ускоряет образование нейронных связей при освоении навыков, однако КОНКОРД не рекомендует применять технологию, разработанную нелегальным ИИ, поскольку она крайне опасна и непредсказуема. Из-за своей нестабильности нейроускоритель имеет небольшой срок хранения. Он перестанет действовать 19 октября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "Although very similar in effect to the CONCORD-approved line of Cerebral Accelerators, the Rogue Swarm Accelerator is a repurposed piece of technology retrieved from the wreck of a drone controlled by a Colony Overseer AI.\r\nWhile this reverse-engineered device will successfully accelerate the formation of neurosynaptic pathways associated with capsuleer skill training, CONCORD authorities have warned against the use of illicit AI technology due to its unpredictable and dangerous nature.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function on October 19th, YC123.", + "descriptionID": 587808, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60449, + "typeName_de": "Potent Rogue Swarm Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Expired Potent Rogue Swarm Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Expired Potent Rogue Swarm Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral d'essaim renégat puissant", + "typeName_it": "Expired Potent Rogue Swarm Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "強力ローグスウォームの大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "포텐트 로그 스웜 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Potent Rogue Swarm Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "Expired Potent Rogue Swarm Cerebral Accelerator", + "typeNameID": 587806, + "volume": 1.0 + }, + "60450": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Auch wenn er große Ähnlichkeit mit den von CONCORD genehmigten Gehirnbeschleunigern aufweist, handelt es sich bei diesem Raubschwarmbeschleuniger um wiederverwertete Technologie, die aus dem Wrack einer von der Overseer-KI des Schwarms beherrschten Drohne geborgen wurde. Auch wenn dieser Nachbau die Bildung neurosynaptischer Bahnen in Verbindung mit dem Skilltraining von Kapselpiloten erfolgreich beschleunigt, warnt CONCORD dennoch vor der Nutzung dieser illegalen KI-Technologie, da dies unvorhergesehene und gefährliche Folgen haben könnte. Dieser Gehirnbeschleuniger wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und ist daher nicht lange haltbar. Die Wirkung erlischt am 19. Oktober YC123.", + "description_en-us": "Although very similar in effect to the CONCORD-approved line of Cerebral Accelerators, the Rogue Swarm Accelerator is a repurposed piece of technology retrieved from the wreck of a drone controlled by a Colony Overseer AI.\r\nWhile this reverse-engineered device will successfully accelerate the formation of neurosynaptic pathways associated with capsuleer skill training, CONCORD authorities have warned against the use of illicit AI technology due to its unpredictable and dangerous nature.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function on October 19th, YC123.", + "description_es": "Although very similar in effect to the CONCORD-approved line of Cerebral Accelerators, the Rogue Swarm Accelerator is a repurposed piece of technology retrieved from the wreck of a drone controlled by a Colony Overseer AI.\r\nWhile this reverse-engineered device will successfully accelerate the formation of neurosynaptic pathways associated with capsuleer skill training, CONCORD authorities have warned against the use of illicit AI technology due to its unpredictable and dangerous nature.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function on October 19th, YC123.", + "description_fr": "Malgré ses similitudes avec les accélérateurs cérébraux homologués par CONCORD, l'accélérateur de l'essaim renégat dérive d'une technologie renégate reformatée, extraite d'une épave de drone contrôlée par une IA surveillante affiliée à la colonie. Si ce dispositif issu de la rétro-ingénierie permet d'accélérer la formation de connexions neurosynaptiques en lien avec l'apprentissage de compétences de capsuliers, les autorités CONCORD déconseillent vivement l'utilisation de technologies illégales d'IA, par nature dangereuses et imprévisibles. Cet accélérateur cérébral a été fabriqué en utilisant des mélanges volatils, limitant sa durée de conservation. Il cessera de fonctionner après le 19 octobre CY 123.", + "description_it": "Although very similar in effect to the CONCORD-approved line of Cerebral Accelerators, the Rogue Swarm Accelerator is a repurposed piece of technology retrieved from the wreck of a drone controlled by a Colony Overseer AI.\r\nWhile this reverse-engineered device will successfully accelerate the formation of neurosynaptic pathways associated with capsuleer skill training, CONCORD authorities have warned against the use of illicit AI technology due to its unpredictable and dangerous nature.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function on October 19th, YC123.", + "description_ja": "CONCORDの認証を受けた大脳アクセラレーターと類似した効果を与えるが、ローグスウォームアクセラレーターは別の目的で作られた。その技術は、コロニーオーバーシーヤーAIがコントロールしていたドローンの残骸から回収したものだ\n\nリバースエンジニアリングによって作られたこのデバイスは、カプセラのスキルトレーニングに関連する神経シナプス回路網を正しく加速させるものではあるが、CONCORD当局は違法なAI製テクノロジーの使用に警告を出している。本質的に予測不能で、危険であるというのがその理由だ。\n\n\n\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC123年10月19日に効果が失われる。", + "description_ko": "콜로니 오버시어의 지배를 받던 드론으로부터 각종 데이터를 회수하여 제작한 가속기로 일반적인 대뇌가속기와 기능이 유사합니다.

역설계를 통해 제작되었으며 사용 시 뇌신경을 가속하여 캡슐리어의 스킬 훈련 효율을 향상합니다. 단, 비인가 AI 기술로 인한 예측불가성과 고위험성으로 인해 CONCORD 당국은 사용에 각별한 주의를 요구하고 있습니다.

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 123년 10월 19일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Несмотря на сходства с нейроускорителями, одобренными КОНКОРДом, нейроускоритель восставшего роя представляет собой перепрофилированную технологию, добытую из обломков дрона, некогда управляемого «Надзирателем» колонии. Это устройство, созданное путём инженерного ретроанализа, ускоряет образование нейронных связей при освоении навыков, однако КОНКОРД не рекомендует применять технологию, разработанную нелегальным ИИ, поскольку она крайне опасна и непредсказуема. Из-за своей нестабильности нейроускоритель имеет небольшой срок хранения. Он перестанет действовать 19 октября 123 года от ю. с.", + "description_zh": "Although very similar in effect to the CONCORD-approved line of Cerebral Accelerators, the Rogue Swarm Accelerator is a repurposed piece of technology retrieved from the wreck of a drone controlled by a Colony Overseer AI.\r\nWhile this reverse-engineered device will successfully accelerate the formation of neurosynaptic pathways associated with capsuleer skill training, CONCORD authorities have warned against the use of illicit AI technology due to its unpredictable and dangerous nature.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function on October 19th, YC123.", + "descriptionID": 587809, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60450, + "typeName_de": "Extended Rogue Swarm Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Expired Extended Rogue Swarm Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Expired Extended Rogue Swarm Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral d'essaim renégat étendu", + "typeName_it": "Expired Extended Rogue Swarm Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "拡張ローグスウォームの大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "익스텐드 로그 스웜 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Extended Rogue Swarm Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "Expired Extended Rogue Swarm Cerebral Accelerator", + "typeNameID": 587807, + "volume": 1.0 + }, + "60451": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Militärexperten haben sich eingehend mit Raubdrohnen befasst, um zu versuchen, nützliche Techniken von diesen rätselhaften Schwarmintelligenzen zu erlernen. Viele Beobachtereinheiten versuchten Studien aus kurzer Distanz durchzuführen. Hierfür hatte man zur Tarnung Raubdrohnen mit einer Kombination aus Nanobeschichtung und Holoprojektion imitiert. Die Erfolgsrate dieser Versuche wurde nicht veröffentlicht. Man vermutet, dass sie relativ niedrig ist. Seltsamerweise hat das ziemlich ungewöhnliche Aussehen, das sich mit der angewendeten Tarnmethode erzielen lässt, die Aufmerksamkeit einiger Raumschiffskapitäne erregt. Die Muster aus Nanobeschichtung und Holographie eignen sich vielleicht nicht für praktische Tarnzwecke, doch ihre Ästhetik hat ganz eigene Reize und wird von einigen Piloten auf den Weltraumrouten New Edens zur Schau geflogen.", + "description_en-us": "Military experts have studied rogue drones extensively in an effort to learn useful techniques from these inscrutable, collective intelligences. Many observer units have attempted close-range study using a combination nanocoating and holoprojection method of imitating rogue drones, so as to achieve a kind of camouflage effect. \r\n\r\nThe success rate of such attempts has not been released publicly but is thought to somewhat low. Oddly enough, the rather unusual look that can be achieved using the attempted camouflage method has caught the eye of some spaceship captains. The nanocoating and holography patterns may have limited utility as practical camouflage but its aesthetic properties has a certain appeal and can be seen being flaunted by some pilots plying the spacelanes of New Eden.", + "description_es": "Military experts have studied rogue drones extensively in an effort to learn useful techniques from these inscrutable, collective intelligences. Many observer units have attempted close-range study using a combination nanocoating and holoprojection method of imitating rogue drones, so as to achieve a kind of camouflage effect. \r\n\r\nThe success rate of such attempts has not been released publicly but is thought to somewhat low. Oddly enough, the rather unusual look that can be achieved using the attempted camouflage method has caught the eye of some spaceship captains. The nanocoating and holography patterns may have limited utility as practical camouflage but its aesthetic properties has a certain appeal and can be seen being flaunted by some pilots plying the spacelanes of New Eden.", + "description_fr": "Les experts militaires ont étudié les drones renégats en profondeur dans le but d'extraire des techniques utiles de ces intelligences collectives insondables. De nombreuses unités d'observation ont tenté une étude de près à l'aide de l'utilisation combinée d'un nanorevêtement et d'une méthode de mimétisme par holoprojection imitant des drones renégats, afin d'obtenir un effet de camouflage. Le taux de réussite de ces tentatives n'a pas été dévoilé au grand public, mais on pense qu'il est assez faible. Cependant, l'aspect assez étonnant qui peut résulter de cette méthode de camouflage imparfaite semble avoir suscité l'intérêt de certains capitaines de vaisseau. Les formes obtenues par le nanorevêtement et le procédé holographique ont un intérêt quasi nul en tant que camouflage, mais d'un point de vue esthétique, ces propriétés ont un certain attrait. Il est même possible de les apercevoir parer certains vaisseaux qui naviguent dans les voies spatiales de New Eden.", + "description_it": "Military experts have studied rogue drones extensively in an effort to learn useful techniques from these inscrutable, collective intelligences. Many observer units have attempted close-range study using a combination nanocoating and holoprojection method of imitating rogue drones, so as to achieve a kind of camouflage effect. \r\n\r\nThe success rate of such attempts has not been released publicly but is thought to somewhat low. Oddly enough, the rather unusual look that can be achieved using the attempted camouflage method has caught the eye of some spaceship captains. The nanocoating and holography patterns may have limited utility as practical camouflage but its aesthetic properties has a certain appeal and can be seen being flaunted by some pilots plying the spacelanes of New Eden.", + "description_ja": "軍事専門家は、これらの不可解な集団知能から有用な技術を学ぶために、広範囲にローグドローンを研究してきた。多くのオブザーバーユニットは、一種のカモフラージュ効果を達成するために、ナノコーティングとホロプロジェクション法を組み合わせたローグドローンを模倣する方法を使用して、近距離研究を試みていた。 \n\n\n\nこのような試みの成功率は公表されていないが、おそらくあまり高くないだろう。奇妙なことに、カモフラージュ方式を使って出来上がった、幾分変わった外観に注目する宇宙船の艦長もいた。ナノコーティングとホログラフィーパターンは、カモフラージュとしての実用性に限界はあるものの、その美的特性はある種の魅力を持っており、ニューエデンの宇宙空間を飛行するパイロットが誇らしげにまとっているのを見かけることがある。", + "description_ko": "군사 전문가들은 집단 지성체인 로그 드론에 관한 연구를 통해 신기술을 개발하기 위한 노력을 기울여 왔습니다. 실제로 로그 드론 근접 관찰에 전용 홀로그램과 위장용 나노코팅이 적용된 관측선을 투입하기도 하였습니다.

관측 결과는 공개되지 않았지만 성공률은 매우 낮았을 것으로 추측됩니다. 비록 작전 자체는 큰 성과를 거두지 못했지만 관측선에 적용된 위장용 나노코팅은 파일럿들의 눈길을 사로잡는 데 성공했습니다. 이렇듯 실용성은 합격점을 받지 못했으나 심미적인 관점에서는 나름대로의 성과를 거뒀습니다.", + "description_ru": "Военные эксперты внимательно изучают феномен восставших дронов — кто знает, какие тайны хранят эти объединённые разумы и чему у них можно научиться. Исследованиями занимались специально обученные наблюдатели: используя нанопокрытия и голографические проекции, они имитировали внешний вид восставших дронов. Статистики по успешности подобных операций в открытом доступе нет, но, скорее всего, она весьма печальна. Интересно, что применявшийся наблюдателями камуфляж неожиданно полюбился некоторым капсулёрам. И пусть нанопокрытие и голограммы не вполне справляются с ролью маскировки, они явно обладают эстетической притягательностью, так что пилоты Нового Эдема нередко украшают ими свои корабли.", + "description_zh": "Military experts have studied rogue drones extensively in an effort to learn useful techniques from these inscrutable, collective intelligences. Many observer units have attempted close-range study using a combination nanocoating and holoprojection method of imitating rogue drones, so as to achieve a kind of camouflage effect. \r\n\r\nThe success rate of such attempts has not been released publicly but is thought to somewhat low. Oddly enough, the rather unusual look that can be achieved using the attempted camouflage method has caught the eye of some spaceship captains. The nanocoating and holography patterns may have limited utility as practical camouflage but its aesthetic properties has a certain appeal and can be seen being flaunted by some pilots plying the spacelanes of New Eden.", + "descriptionID": 587813, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2108, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 60451, + "typeName_de": "Typhoon Fleet Issue Cryptic Mimesis SKIN", + "typeName_en-us": "Typhoon Fleet Issue Cryptic Mimesis SKIN", + "typeName_es": "Typhoon Fleet Issue Cryptic Mimesis SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Typhoon Fleet Issue édition Mimèse cryptique", + "typeName_it": "Typhoon Fleet Issue Cryptic Mimesis SKIN", + "typeName_ja": "タイフーン海軍仕様クリプティック・ミメシスSKIN", + "typeName_ko": "타이푼 함대 에디션 '크립틱 미메시스' SKIN", + "typeName_ru": "Typhoon Fleet Issue Cryptic Mimesis SKIN", + "typeName_zh": "Typhoon Fleet Issue Cryptic Mimesis SKIN", + "typeNameID": 587810, + "volume": 0.01 + }, + "60452": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Militärexperten haben sich eingehend mit Raubdrohnen befasst, um zu versuchen, nützliche Techniken von diesen rätselhaften Schwarmintelligenzen zu erlernen. Viele Beobachtereinheiten versuchten Studien aus kurzer Distanz durchzuführen. Hierfür hatte man zur Tarnung Raubdrohnen mit einer Kombination aus Nanobeschichtung und Holoprojektion imitiert. Die Erfolgsrate dieser Versuche wurde nicht veröffentlicht. Man vermutet, dass sie relativ niedrig ist. Seltsamerweise hat das ziemlich ungewöhnliche Aussehen, das sich mit der angewendeten Tarnmethode erzielen lässt, die Aufmerksamkeit einiger Raumschiffskapitäne erregt. Die Muster aus Nanobeschichtung und Holographie eignen sich vielleicht nicht für praktische Tarnzwecke, doch ihre Ästhetik hat ganz eigene Reize und wird von einigen Piloten auf den Weltraumrouten New Edens zur Schau geflogen.", + "description_en-us": "Military experts have studied rogue drones extensively in an effort to learn useful techniques from these inscrutable, collective intelligences. Many observer units have attempted close-range study using a combination nanocoating and holoprojection method of imitating rogue drones, so as to achieve a kind of camouflage effect. \r\n\r\nThe success rate of such attempts has not been released publicly but is thought to somewhat low. Oddly enough, the rather unusual look that can be achieved using the attempted camouflage method has caught the eye of some spaceship captains. The nanocoating and holography patterns may have limited utility as practical camouflage but its aesthetic properties has a certain appeal and can be seen being flaunted by some pilots plying the spacelanes of New Eden.", + "description_es": "Military experts have studied rogue drones extensively in an effort to learn useful techniques from these inscrutable, collective intelligences. Many observer units have attempted close-range study using a combination nanocoating and holoprojection method of imitating rogue drones, so as to achieve a kind of camouflage effect. \r\n\r\nThe success rate of such attempts has not been released publicly but is thought to somewhat low. Oddly enough, the rather unusual look that can be achieved using the attempted camouflage method has caught the eye of some spaceship captains. The nanocoating and holography patterns may have limited utility as practical camouflage but its aesthetic properties has a certain appeal and can be seen being flaunted by some pilots plying the spacelanes of New Eden.", + "description_fr": "Les experts militaires ont étudié les drones renégats en profondeur dans le but d'extraire des techniques utiles de ces intelligences collectives insondables. De nombreuses unités d'observation ont tenté une étude de près à l'aide de l'utilisation combinée d'un nanorevêtement et d'une méthode de mimétisme par holoprojection imitant des drones renégats, afin d'obtenir un effet de camouflage. Le taux de réussite de ces tentatives n'a pas été dévoilé au grand public, mais on pense qu'il est assez faible. Cependant, l'aspect assez étonnant qui peut résulter de cette méthode de camouflage imparfaite semble avoir suscité l'intérêt de certains capitaines de vaisseau. Les formes obtenues par le nanorevêtement et le procédé holographique ont un intérêt quasi nul en tant que camouflage, mais d'un point de vue esthétique, ces propriétés ont un certain attrait. Il est même possible de les apercevoir parer certains vaisseaux qui naviguent dans les voies spatiales de New Eden.", + "description_it": "Military experts have studied rogue drones extensively in an effort to learn useful techniques from these inscrutable, collective intelligences. Many observer units have attempted close-range study using a combination nanocoating and holoprojection method of imitating rogue drones, so as to achieve a kind of camouflage effect. \r\n\r\nThe success rate of such attempts has not been released publicly but is thought to somewhat low. Oddly enough, the rather unusual look that can be achieved using the attempted camouflage method has caught the eye of some spaceship captains. The nanocoating and holography patterns may have limited utility as practical camouflage but its aesthetic properties has a certain appeal and can be seen being flaunted by some pilots plying the spacelanes of New Eden.", + "description_ja": "軍事専門家は、これらの不可解な集団知能から有用な技術を学ぶために、広範囲にローグドローンを研究してきた。多くのオブザーバーユニットは、一種のカモフラージュ効果を達成するために、ナノコーティングとホロプロジェクション法を組み合わせたローグドローンを模倣する方法を使用して、近距離研究を試みていた。 \n\n\n\nこのような試みの成功率は公表されていないが、おそらくあまり高くないだろう。奇妙なことに、カモフラージュ方式を使って出来上がった、幾分変わった外観に注目する宇宙船の艦長もいた。ナノコーティングとホログラフィーパターンは、カモフラージュとしての実用性に限界はあるものの、その美的特性はある種の魅力を持っており、ニューエデンの宇宙空間を飛行するパイロットが誇らしげにまとっているのを見かけることがある。", + "description_ko": "군사 전문가들은 집단 지성체인 로그 드론에 관한 연구를 통해 신기술을 개발하기 위한 노력을 기울여 왔습니다. 실제로 로그 드론 근접 관찰에 전용 홀로그램과 위장용 나노코팅이 적용된 관측선을 투입하기도 하였습니다.

관측 결과는 공개되지 않았지만 성공률은 매우 낮았을 것으로 추측됩니다. 비록 작전 자체는 큰 성과를 거두지 못했지만 관측선에 적용된 위장용 나노코팅은 파일럿들의 눈길을 사로잡는 데 성공했습니다. 이렇듯 실용성은 합격점을 받지 못했으나 심미적인 관점에서는 나름대로의 성과를 거뒀습니다.", + "description_ru": "Военные эксперты внимательно изучают феномен восставших дронов — кто знает, какие тайны хранят эти объединённые разумы и чему у них можно научиться. Исследованиями занимались специально обученные наблюдатели: используя нанопокрытия и голографические проекции, они имитировали внешний вид восставших дронов. Статистики по успешности подобных операций в открытом доступе нет, но, скорее всего, она весьма печальна. Интересно, что применявшийся наблюдателями камуфляж неожиданно полюбился некоторым капсулёрам. И пусть нанопокрытие и голограммы не вполне справляются с ролью маскировки, они явно обладают эстетической притягательностью, так что пилоты Нового Эдема нередко украшают ими свои корабли.", + "description_zh": "Military experts have studied rogue drones extensively in an effort to learn useful techniques from these inscrutable, collective intelligences. Many observer units have attempted close-range study using a combination nanocoating and holoprojection method of imitating rogue drones, so as to achieve a kind of camouflage effect. \r\n\r\nThe success rate of such attempts has not been released publicly but is thought to somewhat low. Oddly enough, the rather unusual look that can be achieved using the attempted camouflage method has caught the eye of some spaceship captains. The nanocoating and holography patterns may have limited utility as practical camouflage but its aesthetic properties has a certain appeal and can be seen being flaunted by some pilots plying the spacelanes of New Eden.", + "descriptionID": 587815, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2108, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60452, + "typeName_de": "Dominix Navy Issue Cryptic Mimesis SKIN", + "typeName_en-us": "Dominix Navy Issue Cryptic Mimesis SKIN", + "typeName_es": "Dominix Navy Issue Cryptic Mimesis SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Dominix Navy Issue édition Mimèse cryptique", + "typeName_it": "Dominix Navy Issue Cryptic Mimesis SKIN", + "typeName_ja": "ドミニックス海軍仕様クリプティック・ミメシスSKIN", + "typeName_ko": "도미닉스 해군 에디션 '크립틱 미메시스' SKIN", + "typeName_ru": "Dominix Navy Issue Cryptic Mimesis SKIN", + "typeName_zh": "Dominix Navy Issue Cryptic Mimesis SKIN", + "typeNameID": 587811, + "volume": 0.01 + }, + "60453": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Militärexperten haben sich eingehend mit Raubdrohnen befasst, um zu versuchen, nützliche Techniken von diesen rätselhaften Schwarmintelligenzen zu erlernen. Viele Beobachtereinheiten versuchten Studien aus kurzer Distanz durchzuführen. Hierfür hatte man zur Tarnung Raubdrohnen mit einer Kombination aus Nanobeschichtung und Holoprojektion imitiert. Die Erfolgsrate dieser Versuche wurde nicht veröffentlicht. Man vermutet, dass sie relativ niedrig ist. Seltsamerweise hat das ziemlich ungewöhnliche Aussehen, das sich mit der angewendeten Tarnmethode erzielen lässt, die Aufmerksamkeit einiger Raumschiffskapitäne erregt. Die Muster aus Nanobeschichtung und Holographie eignen sich vielleicht nicht für praktische Tarnzwecke, doch ihre Ästhetik hat ganz eigene Reize und wird von einigen Piloten auf den Weltraumrouten New Edens zur Schau geflogen.", + "description_en-us": "Military experts have studied rogue drones extensively in an effort to learn useful techniques from these inscrutable, collective intelligences. Many observer units have attempted close-range study using a combination nanocoating and holoprojection method of imitating rogue drones, so as to achieve a kind of camouflage effect. \r\n\r\nThe success rate of such attempts has not been released publicly but is thought to somewhat low. Oddly enough, the rather unusual look that can be achieved using the attempted camouflage method has caught the eye of some spaceship captains. The nanocoating and holography patterns may have limited utility as practical camouflage but its aesthetic properties has a certain appeal and can be seen being flaunted by some pilots plying the spacelanes of New Eden.", + "description_es": "Military experts have studied rogue drones extensively in an effort to learn useful techniques from these inscrutable, collective intelligences. Many observer units have attempted close-range study using a combination nanocoating and holoprojection method of imitating rogue drones, so as to achieve a kind of camouflage effect. \r\n\r\nThe success rate of such attempts has not been released publicly but is thought to somewhat low. Oddly enough, the rather unusual look that can be achieved using the attempted camouflage method has caught the eye of some spaceship captains. The nanocoating and holography patterns may have limited utility as practical camouflage but its aesthetic properties has a certain appeal and can be seen being flaunted by some pilots plying the spacelanes of New Eden.", + "description_fr": "Les experts militaires ont étudié les drones renégats en profondeur dans le but d'extraire des techniques utiles de ces intelligences collectives insondables. De nombreuses unités d'observation ont tenté une étude de près à l'aide de l'utilisation combinée d'un nanorevêtement et d'une méthode de mimétisme par holoprojection imitant des drones renégats, afin d'obtenir un effet de camouflage. Le taux de réussite de ces tentatives n'a pas été dévoilé au grand public, mais on pense qu'il est assez faible. Cependant, l'aspect assez étonnant qui peut résulter de cette méthode de camouflage imparfaite semble avoir suscité l'intérêt de certains capitaines de vaisseau. Les formes obtenues par le nanorevêtement et le procédé holographique ont un intérêt quasi nul en tant que camouflage, mais d'un point de vue esthétique, ces propriétés ont un certain attrait. Il est même possible de les apercevoir parer certains vaisseaux qui naviguent dans les voies spatiales de New Eden.", + "description_it": "Military experts have studied rogue drones extensively in an effort to learn useful techniques from these inscrutable, collective intelligences. Many observer units have attempted close-range study using a combination nanocoating and holoprojection method of imitating rogue drones, so as to achieve a kind of camouflage effect. \r\n\r\nThe success rate of such attempts has not been released publicly but is thought to somewhat low. Oddly enough, the rather unusual look that can be achieved using the attempted camouflage method has caught the eye of some spaceship captains. The nanocoating and holography patterns may have limited utility as practical camouflage but its aesthetic properties has a certain appeal and can be seen being flaunted by some pilots plying the spacelanes of New Eden.", + "description_ja": "軍事専門家は、これらの不可解な集団知能から有用な技術を学ぶために、広範囲にローグドローンを研究してきた。多くのオブザーバーユニットは、一種のカモフラージュ効果を達成するために、ナノコーティングとホロプロジェクション法を組み合わせたローグドローンを模倣する方法を使用して、近距離研究を試みていた。 \n\n\n\nこのような試みの成功率は公表されていないが、おそらくあまり高くないだろう。奇妙なことに、カモフラージュ方式を使って出来上がった、幾分変わった外観に注目する宇宙船の艦長もいた。ナノコーティングとホログラフィーパターンは、カモフラージュとしての実用性に限界はあるものの、その美的特性はある種の魅力を持っており、ニューエデンの宇宙空間を飛行するパイロットが誇らしげにまとっているのを見かけることがある。", + "description_ko": "군사 전문가들은 집단 지성체인 로그 드론에 관한 연구를 통해 신기술을 개발하기 위한 노력을 기울여 왔습니다. 실제로 로그 드론 근접 관찰에 전용 홀로그램과 위장용 나노코팅이 적용된 관측선을 투입하기도 하였습니다.

관측 결과는 공개되지 않았지만 성공률은 매우 낮았을 것으로 추측됩니다. 비록 작전 자체는 큰 성과를 거두지 못했지만 관측선에 적용된 위장용 나노코팅은 파일럿들의 눈길을 사로잡는 데 성공했습니다. 이렇듯 실용성은 합격점을 받지 못했으나 심미적인 관점에서는 나름대로의 성과를 거뒀습니다.", + "description_ru": "Военные эксперты внимательно изучают феномен восставших дронов — кто знает, какие тайны хранят эти объединённые разумы и чему у них можно научиться. Исследованиями занимались специально обученные наблюдатели: используя нанопокрытия и голографические проекции, они имитировали внешний вид восставших дронов. Статистики по успешности подобных операций в открытом доступе нет, но, скорее всего, она весьма печальна. Интересно, что применявшийся наблюдателями камуфляж неожиданно полюбился некоторым капсулёрам. И пусть нанопокрытие и голограммы не вполне справляются с ролью маскировки, они явно обладают эстетической притягательностью, так что пилоты Нового Эдема нередко украшают ими свои корабли.", + "description_zh": "Military experts have studied rogue drones extensively in an effort to learn useful techniques from these inscrutable, collective intelligences. Many observer units have attempted close-range study using a combination nanocoating and holoprojection method of imitating rogue drones, so as to achieve a kind of camouflage effect. \r\n\r\nThe success rate of such attempts has not been released publicly but is thought to somewhat low. Oddly enough, the rather unusual look that can be achieved using the attempted camouflage method has caught the eye of some spaceship captains. The nanocoating and holography patterns may have limited utility as practical camouflage but its aesthetic properties has a certain appeal and can be seen being flaunted by some pilots plying the spacelanes of New Eden.", + "descriptionID": 587814, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2108, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60453, + "typeName_de": "Raven Navy Issue Cryptic Mimesis SKIN", + "typeName_en-us": "Raven Navy Issue Cryptic Mimesis SKIN", + "typeName_es": "Raven Navy Issue Cryptic Mimesis SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Raven Navy Issue édition Mimèse cryptique", + "typeName_it": "Raven Navy Issue Cryptic Mimesis SKIN", + "typeName_ja": "レイブン海軍仕様クリプティック・ミメシスSKIN", + "typeName_ko": "레이븐 해군 에디션 '크립틱 미메시스' SKIN", + "typeName_ru": "Raven Navy Issue Cryptic Mimesis SKIN", + "typeName_zh": "Raven Navy Issue Cryptic Mimesis SKIN", + "typeNameID": 587812, + "volume": 0.01 + }, + "60454": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "01100100011011100110010111000101101000010110111011000011101011010110100001101111001000000110010001101110011001010010000001101111011000100110101001100101011101100110100101101100001011100010000000100010010100001100010110011001110000111010110101110010011011110110010001100001001000000110111001100001110001011010000101101100011000010010000001101010011001010110010001100101011011100010000001111010011100001100010110101111011100110110111101100010001011000010000001101010011000010110101100100000011011110111001001100111011000010110111001101001011110100110111101110110011000010111010000100000110001011011111001101001011101100110111101110101001000000110100001101101011011110111010001110101001011100010000001001010011001010010000001110110110001011010000101100001011010110010000001101010011010010110111011000011101111010010000001111010011100001100010110101111011100110110111101100010001011000010000001101010011001010110010001101110011011110110010001110101110001011010000111000101101000011100001110101101001011000010000001110100011101101100001110100001011100100110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001000000110000100100000011100100111100101100011011010000110110001100101011010101100010110100001110000111010110100101100001000000110111001100001001000000110111011000100100110110110101011000101101111100010000001110000110001011001100111000011101011010111001001101111011001000110000100100000011101101100010110101111011000100110010101100011001000000110111001100101011011100110000101110010011000010111101001101001011011000110000100101110001000000101010001110101011101000110111100100000011001000111001001110101011010000110111101110101001000000110001101100101011100110111010001110101001011000010000001110000011011110010000001101011011101000110010101110010110000111010100100100000011100110110010100100000011011010110111101101000011011000010000001100010011100101100001110100001011101000010000001110110110000111011110101110110011011110110101000100000", + "description_en-us": "01100100011011100110010111000101101000010110111011000011101011010110100001101111001000000110010001101110011001010010000001101111011000100110101001100101011101100110100101101100001011100010000000100010010100001100010110011001110000111010110101110010011011110110010001100001001000000110111001100001110001011010000101101100011000010010000001101010011001010110010001100101011011100010000001111010011100001100010110101111011100110110111101100010001011000010000001101010011000010110101100100000011011110111001001100111011000010110111001101001011110100110111101110110011000010111010000100000110001011011111001101001011101100110111101110101001000000110100001101101011011110111010001110101001011100010000001001010011001010010000001110110110001011010000101100001011010110010000001101010011010010110111011000011101111010010000001111010011100001100010110101111011100110110111101100010001011000010000001101010011001010110010001101110011011110110010001110101110001011010000111000101101000011100001110101101001011000010000001110100011101101100001110100001011100100110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001000000110000100100000011100100111100101100011011010000110110001100101011010101100010110100001110000111010110100101100001000000110111001100001001000000110111011000100100110110110101011000101101111100010000001110000110001011001100111000011101011010111001001101111011001000110000100100000011101101100010110101111011000100110010101100011001000000110111001100101011011100110000101110010011000010111101001101001011011000110000100101110001000000101010001110101011101000110111100100000011001000111001001110101011010000110111101110101001000000110001101100101011100110111010001110101001011000010000001110000011011110010000001101011011101000110010101110010110000111010100100100000011100110110010100100000011011010110111101101000011011000010000001100010011100101100001110100001011101000010000001110110110000111011110101110110011011110110101000100000", + "description_es": "01100100011011100110010111000101101000010110111011000011101011010110100001101111001000000110010001101110011001010010000001101111011000100110101001100101011101100110100101101100001011100010000000100010010100001100010110011001110000111010110101110010011011110110010001100001001000000110111001100001110001011010000101101100011000010010000001101010011001010110010001100101011011100010000001111010011100001100010110101111011100110110111101100010001011000010000001101010011000010110101100100000011011110111001001100111011000010110111001101001011110100110111101110110011000010111010000100000110001011011111001101001011101100110111101110101001000000110100001101101011011110111010001110101001011100010000001001010011001010010000001110110110001011010000101100001011010110010000001101010011010010110111011000011101111010010000001111010011100001100010110101111011100110110111101100010001011000010000001101010011001010110010001101110011011110110010001110101110001011010000111000101101000011100001110101101001011000010000001110100011101101100001110100001011100100110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001000000110000100100000011100100111100101100011011010000110110001100101011010101100010110100001110000111010110100101100001000000110111001100001001000000110111011000100100110110110101011000101101111100010000001110000110001011001100111000011101011010111001001101111011001000110000100100000011101101100010110101111011000100110010101100011001000000110111001100101011011100110000101110010011000010111101001101001011011000110000100101110001000000101010001110101011101000110111100100000011001000111001001110101011010000110111101110101001000000110001101100101011100110111010001110101001011000010000001110000011011110010000001101011011101000110010101110010110000111010100100100000011100110110010100100000011011010110111101101000011011000010000001100010011100101100001110100001011101000010000001110110110000111011110101110110011011110110101000100000", + "description_fr": "01100100011011100110010111000101101000010110111011000011101011010110100001101111001000000110010001101110011001010010000001101111011000100110101001100101011101100110100101101100001011100010000000100010010100001100010110011001110000111010110101110010011011110110010001100001001000000110111001100001110001011010000101101100011000010010000001101010011001010110010001100101011011100010000001111010011100001100010110101111011100110110111101100010001011000010000001101010011000010110101100100000011011110111001001100111011000010110111001101001011110100110111101110110011000010111010000100000110001011011111001101001011101100110111101110101001000000110100001101101011011110111010001110101001011100010000001001010011001010010000001110110110001011010000101100001011010110010000001101010011010010110111011000011101111010010000001111010011100001100010110101111011100110110111101100010001011000010000001101010011001010110010001101110011011110110010001110101110001011010000111000101101000011100001110101101001011000010000001110100011101101100001110100001011100100110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001000000110000100100000011100100111100101100011011010000110110001100101011010101100010110100001110000111010110100101100001000000110111001100001001000000110111011000100100110110110101011000101101111100010000001110000110001011001100111000011101011010111001001101111011001000110000100100000011101101100010110101111011000100110010101100011001000000110111001100101011011100110000101110010011000010111101001101001011011000110000100101110001000000101010001110101011101000110111100100000011001000111001001110101011010000110111101110101001000000110001101100101011100110111010001110101001011000010000001110000011011110010000001101011011101000110010101110010110000111010100100100000011100110110010100100000011011010110111101101000011011000010000001100010011100101100001110100001011101000010000001110110110000111011110101110110011011110110101000100000", + "description_it": "01100100011011100110010111000101101000010110111011000011101011010110100001101111001000000110010001101110011001010010000001101111011000100110101001100101011101100110100101101100001011100010000000100010010100001100010110011001110000111010110101110010011011110110010001100001001000000110111001100001110001011010000101101100011000010010000001101010011001010110010001100101011011100010000001111010011100001100010110101111011100110110111101100010001011000010000001101010011000010110101100100000011011110111001001100111011000010110111001101001011110100110111101110110011000010111010000100000110001011011111001101001011101100110111101110101001000000110100001101101011011110111010001110101001011100010000001001010011001010010000001110110110001011010000101100001011010110010000001101010011010010110111011000011101111010010000001111010011100001100010110101111011100110110111101100010001011000010000001101010011001010110010001101110011011110110010001110101110001011010000111000101101000011100001110101101001011000010000001110100011101101100001110100001011100100110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001000000110000100100000011100100111100101100011011010000110110001100101011010101100010110100001110000111010110100101100001000000110111001100001001000000110111011000100100110110110101011000101101111100010000001110000110001011001100111000011101011010111001001101111011001000110000100100000011101101100010110101111011000100110010101100011001000000110111001100101011011100110000101110010011000010111101001101001011011000110000100101110001000000101010001110101011101000110111100100000011001000111001001110101011010000110111101110101001000000110001101100101011100110111010001110101001011000010000001110000011011110010000001101011011101000110010101110010110000111010100100100000011100110110010100100000011011010110111101101000011011000010000001100010011100101100001110100001011101000010000001110110110000111011110101110110011011110110101000100000", + "description_ja": "01100100011011100110010111000101101000010110111011000011101011010110100001101111001000000110010001101110011001010010000001101111011000100110101001100101011101100110100101101100001011100010000000100010010100001100010110011001110000111010110101110010011011110110010001100001001000000110111001100001110001011010000101101100011000010010000001101010011001010110010001100101011011100010000001111010011100001100010110101111011100110110111101100010001011000010000001101010011000010110101100100000011011110111001001100111011000010110111001101001011110100110111101110110011000010111010000100000110001011011111001101001011101100110111101110101001000000110100001101101011011110111010001110101001011100010000001001010011001010010000001110110110001011010000101100001011010110010000001101010011010010110111011000011101111010010000001111010011100001100010110101111011100110110111101100010001011000010000001101010011001010110010001101110011011110110010001110101110001011010000111000101101000011100001110101101001011000010000001110100011101101100001110100001011100100110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001000000110000100100000011100100111100101100011011010000110110001100101011010101100010110100001110000111010110100101100001000000110111001100001001000000110111011000100100110110110101011000101101111100010000001110000110001011001100111000011101011010111001001101111011001000110000100100000011101101100010110101111011000100110010101100011001000000110111001100101011011100110000101110010011000010111101001101001011011000110000100101110001000000101010001110101011101000110111100100000011001000111001001110101011010000110111101110101001000000110001101100101011100110111010001110101001011000010000001110000011011110010000001101011011101000110010101110010110000111010100100100000011100110110010100100000011011010110111101101000011011000010000001100010011100101100001110100001011101000010000001110110110000111011110101110110011011110110101000100000", + "description_ko": "01100100011011100110010111000101101000010110111011000011101011010110100001101111001000000110010001101110011001010010000001101111011000100110101001100101011101100110100101101100001011100010000000100010010100001100010110011001110000111010110101110010011011110110010001100001001000000110111001100001110001011010000101101100011000010010000001101010011001010110010001100101011011100010000001111010011100001100010110101111011100110110111101100010001011000010000001101010011000010110101100100000011011110111001001100111011000010110111001101001011110100110111101110110011000010111010000100000110001011011111001101001011101100110111101110101001000000110100001101101011011110111010001110101001011100010000001001010011001010010000001110110110001011010000101100001011010110010000001101010011010010110111011000011101111010010000001111010011100001100010110101111011100110110111101100010001011000010000001101010011001010110010001101110011011110110010001110101110001011010000111000101101000011100001110101101001011000010000001110100011101101100001110100001011100100110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001000000110000100100000011100100111100101100011011010000110110001100101011010101100010110100001110000111010110100101100001000000110111001100001001000000110111011000100100110110110101011000101101111100010000001110000110001011001100111000011101011010111001001101111011001000110000100100000011101101100010110101111011000100110010101100011001000000110111001100101011011100110000101110010011000010111101001101001011011000110000100101110001000000101010001110101011101000110111100100000011001000111001001110101011010000110111101110101001000000110001101100101011100110111010001110101001011000010000001110000011011110010000001101011011101000110010101110010110000111010100100100000011100110110010100100000011011010110111101101000011011000010000001100010011100101100001110100001011101000010000001110110110000111011110101110110011011110110101000100000", + "description_ru": "01100100011011100110010111000101101000010110111011000011101011010110100001101111001000000110010001101110011001010010000001101111011000100110101001100101011101100110100101101100001011100010000000100010010100001100010110011001110000111010110101110010011011110110010001100001001000000110111001100001110001011010000101101100011000010010000001101010011001010110010001100101011011100010000001111010011100001100010110101111011100110110111101100010001011000010000001101010011000010110101100100000011011110111001001100111011000010110111001101001011110100110111101110110011000010111010000100000110001011011111001101001011101100110111101110101001000000110100001101101011011110111010001110101001011100010000001001010011001010010000001110110110001011010000101100001011010110010000001101010011010010110111011000011101111010010000001111010011100001100010110101111011100110110111101100010001011000010000001101010011001010110010001101110011011110110010001110101110001011010000111000101101000011100001110101101001011000010000001110100011101101100001110100001011100100110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001000000110000100100000011100100111100101100011011010000110110001100101011010101100010110100001110000111010110100101100001000000110111001100001001000000110111011000100100110110110101011000101101111100010000001110000110001011001100111000011101011010111001001101111011001000110000100100000011101101100010110101111011000100110010101100011001000000110111001100101011011100110000101110010011000010111101001101001011011000110000100101110001000000101010001110101011101000110111100100000011001000111001001110101011010000110111101110101001000000110001101100101011100110111010001110101001011000010000001110000011011110010000001101011011101000110010101110010110000111010100100100000011100110110010100100000011011010110111101101000011011000010000001100010011100101100001110100001011101000010000001110110110000111011110101110110011011110110101000100000", + "description_zh": "01100100011011100110010111000101101000010110111011000011101011010110100001101111001000000110010001101110011001010010000001101111011000100110101001100101011101100110100101101100001011100010000000100010010100001100010110011001110000111010110101110010011011110110010001100001001000000110111001100001110001011010000101101100011000010010000001101010011001010110010001100101011011100010000001111010011100001100010110101111011100110110111101100010001011000010000001101010011000010110101100100000011011110111001001100111011000010110111001101001011110100110111101110110011000010111010000100000110001011011111001101001011101100110111101110101001000000110100001101101011011110111010001110101001011100010000001001010011001010010000001110110110001011010000101100001011010110010000001101010011010010110111011000011101111010010000001111010011100001100010110101111011100110110111101100010001011000010000001101010011001010110010001101110011011110110010001110101110001011010000111000101101000011100001110101101001011000010000001110100011101101100001110100001011100100110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001000000110000100100000011100100111100101100011011010000110110001100101011010101100010110100001110000111010110100101100001000000110111001100001001000000110111011000100100110110110101011000101101111100010000001110000110001011001100111000011101011010111001001101111011001000110000100100000011101101100010110101111011000100110010101100011001000000110111001100101011011100110000101110010011000010111101001101001011011000110000100101110001000000101010001110101011101000110111100100000011001000111001001110101011010000110111101110101001000000110001101100101011100110111010001110101001011000010000001110000011011110010000001101011011101000110010101110010110000111010100100100000011100110110010100100000011011010110111101101000011011000010000001100010011100101100001110100001011101000010000001110110110000111011110101110110011011110110101000100000", + "descriptionID": 587836, + "groupID": 314, + "iconID": 1192, + "mass": 0.75, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 134, + "radius": 1.0, + "typeID": 60454, + "typeName_de": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment 0KQC", + "typeName_en-us": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment 0KQC", + "typeName_es": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment 0KQC", + "typeName_fr": "Fragment de communications de drones renégats interceptées 0KQC", + "typeName_it": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment 0KQC", + "typeName_ja": "傍受したローグドローン通信フラグメント0KQC", + "typeName_ko": "로그 드론 통신 기록 0KQC", + "typeName_ru": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment 0KQC", + "typeName_zh": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment 0KQC", + "typeNameID": 587835, + "volume": 0.1 + }, + "60455": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "0100100000111010001000000100111001100101001011000010000001001101011000010111001001101001011101010111001100100000011000010010000001010011011101010110110001101100011000010010000001100010011110010110110001101001001000000111011001101111011010100110010101110110110001011010111101100100011000110110100100100000011000010010000001100010011011110110101001101111011101100110000101101100011010010010000001110000011100100110111101110100011010010010000001110011011011110110001011000100100110110010000001110010011011110110101101110101001011010010110100001010001000000010000000100000001000000111001001101111011010110111010100101101001011010100111001100101011101101100001110101101011011010010000001110101110001011011111000101110", + "description_en-us": "0100100000111010001000000100111001100101001011000010000001001101011000010111001001101001011101010111001100100000011000010010000001010011011101010110110001101100011000010010000001100010011110010110110001101001001000000111011001101111011010100110010101110110110001011010111101100100011000110110100100100000011000010010000001100010011011110110101001101111011101100110000101101100011010010010000001110000011100100110111101110100011010010010000001110011011011110110001011000100100110110010000001110010011011110110101101110101001011010010110100001010001000000010000000100000001000000111001001101111011010110111010100101101001011010100111001100101011101101100001110101101011011010010000001110101110001011011111000101110", + "description_es": "0100100000111010001000000100111001100101001011000010000001001101011000010111001001101001011101010111001100100000011000010010000001010011011101010110110001101100011000010010000001100010011110010110110001101001001000000111011001101111011010100110010101110110110001011010111101100100011000110110100100100000011000010010000001100010011011110110101001101111011101100110000101101100011010010010000001110000011100100110111101110100011010010010000001110011011011110110001011000100100110110010000001110010011011110110101101110101001011010010110100001010001000000010000000100000001000000111001001101111011010110111010100101101001011010100111001100101011101101100001110101101011011010010000001110101110001011011111000101110", + "description_fr": "0100100000111010001000000100111001100101001011000010000001001101011000010111001001101001011101010111001100100000011000010010000001010011011101010110110001101100011000010010000001100010011110010110110001101001001000000111011001101111011010100110010101110110110001011010111101100100011000110110100100100000011000010010000001100010011011110110101001101111011101100110000101101100011010010010000001110000011100100110111101110100011010010010000001110011011011110110001011000100100110110010000001110010011011110110101101110101001011010010110100001010001000000010000000100000001000000111001001101111011010110111010100101101001011010100111001100101011101101100001110101101011011010010000001110101110001011011111000101110", + "description_it": "0100100000111010001000000100111001100101001011000010000001001101011000010111001001101001011101010111001100100000011000010010000001010011011101010110110001101100011000010010000001100010011110010110110001101001001000000111011001101111011010100110010101110110110001011010111101100100011000110110100100100000011000010010000001100010011011110110101001101111011101100110000101101100011010010010000001110000011100100110111101110100011010010010000001110011011011110110001011000100100110110010000001110010011011110110101101110101001011010010110100001010001000000010000000100000001000000111001001101111011010110111010100101101001011010100111001100101011101101100001110101101011011010010000001110101110001011011111000101110", + "description_ja": "0100100000111010001000000100111001100101001011000010000001001101011000010111001001101001011101010111001100100000011000010010000001010011011101010110110001101100011000010010000001100010011110010110110001101001001000000111011001101111011010100110010101110110110001011010111101100100011000110110100100100000011000010010000001100010011011110110101001101111011101100110000101101100011010010010000001110000011100100110111101110100011010010010000001110011011011110110001011000100100110110010000001110010011011110110101101110101001011010010110100001010001000000010000000100000001000000111001001101111011010110111010100101101001011010100111001100101011101101100001110101101011011010010000001110101110001011011111000101110", + "description_ko": "0100100000111010001000000100111001100101001011000010000001001101011000010111001001101001011101010111001100100000011000010010000001010011011101010110110001101100011000010010000001100010011110010110110001101001001000000111011001101111011010100110010101110110110001011010111101100100011000110110100100100000011000010010000001100010011011110110101001101111011101100110000101101100011010010010000001110000011100100110111101110100011010010010000001110011011011110110001011000100100110110010000001110010011011110110101101110101001011010010110100001010001000000010000000100000001000000111001001101111011010110111010100101101001011010100111001100101011101101100001110101101011011010010000001110101110001011011111000101110", + "description_ru": "0100100000111010001000000100111001100101001011000010000001001101011000010111001001101001011101010111001100100000011000010010000001010011011101010110110001101100011000010010000001100010011110010110110001101001001000000111011001101111011010100110010101110110110001011010111101100100011000110110100100100000011000010010000001100010011011110110101001101111011101100110000101101100011010010010000001110000011100100110111101110100011010010010000001110011011011110110001011000100100110110010000001110010011011110110101101110101001011010010110100001010001000000010000000100000001000000111001001101111011010110111010100101101001011010100111001100101011101101100001110101101011011010010000001110101110001011011111000101110", + "description_zh": "0100100000111010001000000100111001100101001011000010000001001101011000010111001001101001011101010111001100100000011000010010000001010011011101010110110001101100011000010010000001100010011110010110110001101001001000000111011001101111011010100110010101110110110001011010111101100100011000110110100100100000011000010010000001100010011011110110101001101111011101100110000101101100011010010010000001110000011100100110111101110100011010010010000001110011011011110110001011000100100110110010000001110010011011110110101101110101001011010010110100001010001000000010000000100000001000000111001001101111011010110111010100101101001011010100111001100101011101101100001110101101011011010010000001110101110001011011111000101110", + "descriptionID": 587838, + "groupID": 314, + "iconID": 1192, + "mass": 0.75, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 134, + "radius": 1.0, + "typeID": 60455, + "typeName_de": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment GQ35", + "typeName_en-us": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment GQ35", + "typeName_es": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment GQ35", + "typeName_fr": "Fragment de communications de drones renégats interceptées GQ35", + "typeName_it": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment GQ35", + "typeName_ja": "傍受したローグドローン通信フラグメントGQ35", + "typeName_ko": "로그 드론 통신 기록 GQ35", + "typeName_ru": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment GQ35", + "typeName_zh": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment GQ35", + "typeNameID": 587837, + "volume": 0.1 + }, + "60456": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "010010000011101000100000010010100110010100100000011100110110111001100001011001000010000001101001001000000111010001100001001011100010111000101110001000000110111001100101011011101100001110100001011101100110100101110011011101000010000001110000011011110110010001101111011000100110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001000000110110001101001011001000110010101101101001111110000101001000111001110100010000000101000011010110111001011000100100011011100001110101101001000000111001001100001011011010110010101101110011110010010100100100000010010010010000001110100011000010010000001101010011001010010000001110000011011110110101101110010011011110110101100101110", + "description_en-us": "010010000011101000100000010010100110010100100000011100110110111001100001011001000010000001101001001000000111010001100001001011100010111000101110001000000110111001100101011011101100001110100001011101100110100101110011011101000010000001110000011011110110010001101111011000100110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001000000110110001101001011001000110010101101101001111110000101001000111001110100010000000101000011010110111001011000100100011011100001110101101001000000111001001100001011011010110010101101110011110010010100100100000010010010010000001110100011000010010000001101010011001010010000001110000011011110110101101110010011011110110101100101110", + "description_es": "010010000011101000100000010010100110010100100000011100110110111001100001011001000010000001101001001000000111010001100001001011100010111000101110001000000110111001100101011011101100001110100001011101100110100101110011011101000010000001110000011011110110010001101111011000100110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001000000110110001101001011001000110010101101101001111110000101001000111001110100010000000101000011010110111001011000100100011011100001110101101001000000111001001100001011011010110010101101110011110010010100100100000010010010010000001110100011000010010000001101010011001010010000001110000011011110110101101110010011011110110101100101110", + "description_fr": "010010000011101000100000010010100110010100100000011100110110111001100001011001000010000001101001001000000111010001100001001011100010111000101110001000000110111001100101011011101100001110100001011101100110100101110011011101000010000001110000011011110110010001101111011000100110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001000000110110001101001011001000110010101101101001111110000101001000111001110100010000000101000011010110111001011000100100011011100001110101101001000000111001001100001011011010110010101101110011110010010100100100000010010010010000001110100011000010010000001101010011001010010000001110000011011110110101101110010011011110110101100101110", + "description_it": "010010000011101000100000010010100110010100100000011100110110111001100001011001000010000001101001001000000111010001100001001011100010111000101110001000000110111001100101011011101100001110100001011101100110100101110011011101000010000001110000011011110110010001101111011000100110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001000000110110001101001011001000110010101101101001111110000101001000111001110100010000000101000011010110111001011000100100011011100001110101101001000000111001001100001011011010110010101101110011110010010100100100000010010010010000001110100011000010010000001101010011001010010000001110000011011110110101101110010011011110110101100101110", + "description_ja": "010010000011101000100000010010100110010100100000011100110110111001100001011001000010000001101001001000000111010001100001001011100010111000101110001000000110111001100101011011101100001110100001011101100110100101110011011101000010000001110000011011110110010001101111011000100110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001000000110110001101001011001000110010101101101001111110000101001000111001110100010000000101000011010110111001011000100100011011100001110101101001000000111001001100001011011010110010101101110011110010010100100100000010010010010000001110100011000010010000001101010011001010010000001110000011011110110101101110010011011110110101100101110", + "description_ko": "010010000011101000100000010010100110010100100000011100110110111001100001011001000010000001101001001000000111010001100001001011100010111000101110001000000110111001100101011011101100001110100001011101100110100101110011011101000010000001110000011011110110010001101111011000100110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001000000110110001101001011001000110010101101101001111110000101001000111001110100010000000101000011010110111001011000100100011011100001110101101001000000111001001100001011011010110010101101110011110010010100100100000010010010010000001110100011000010010000001101010011001010010000001110000011011110110101101110010011011110110101100101110", + "description_ru": "010010000011101000100000010010100110010100100000011100110110111001100001011001000010000001101001001000000111010001100001001011100010111000101110001000000110111001100101011011101100001110100001011101100110100101110011011101000010000001110000011011110110010001101111011000100110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001000000110110001101001011001000110010101101101001111110000101001000111001110100010000000101000011010110111001011000100100011011100001110101101001000000111001001100001011011010110010101101110011110010010100100100000010010010010000001110100011000010010000001101010011001010010000001110000011011110110101101110010011011110110101100101110", + "description_zh": "010010000011101000100000010010100110010100100000011100110110111001100001011001000010000001101001001000000111010001100001001011100010111000101110001000000110111001100101011011101100001110100001011101100110100101110011011101000010000001110000011011110110010001101111011000100110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001000000110110001101001011001000110010101101101001111110000101001000111001110100010000000101000011010110111001011000100100011011100001110101101001000000111001001100001011011010110010101101110011110010010100100100000010010010010000001110100011000010010000001101010011001010010000001110000011011110110101101110010011011110110101100101110", + "descriptionID": 587840, + "groupID": 314, + "iconID": 1192, + "mass": 0.75, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 134, + "radius": 1.0, + "typeID": 60456, + "typeName_de": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment 55EG", + "typeName_en-us": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment 55EG", + "typeName_es": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment 55EG", + "typeName_fr": "Fragment de communications de drones renégats interceptées 55EG", + "typeName_it": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment 55EG", + "typeName_ja": "傍受したローグドローン通信フラグメント55EG", + "typeName_ko": "로그 드론 통신 기록 55EG", + "typeName_ru": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment 55EG", + "typeName_zh": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment 55EG", + "typeNameID": 587839, + "volume": 0.1 + }, + "60457": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "01000001001110100010000001000001011010000010110000100000011010100110010111000101101000010111010011000100100110110010000001100011011101100110100111000100100011011100001110101101001111110000101001000111001110100010000001010000011011110111001101101100011110011100010110100001011101000110010100101100001000000100010001101111011011010110100101101110011001010010110000100000011101010110010011000100100110110110110001100001011011000110100100100000011010100111001101101101011001010010000001110010011011110111101001101000011011110110010001101110110001001001101100100000011000110110100001111001011000100111010100101110000010100100010000111010001000000010100001111010011000010111001101110100011000010111011011000011101011010010000001110011011001010010100100100000010010100110000101101011011011110111010100111111", + "description_en-us": "01000001001110100010000001000001011010000010110000100000011010100110010111000101101000010111010011000100100110110010000001100011011101100110100111000100100011011100001110101101001111110000101001000111001110100010000001010000011011110111001101101100011110011100010110100001011101000110010100101100001000000100010001101111011011010110100101101110011001010010110000100000011101010110010011000100100110110110110001100001011011000110100100100000011010100111001101101101011001010010000001110010011011110111101001101000011011110110010001101110110001001001101100100000011000110110100001111001011000100111010100101110000010100100010000111010001000000010100001111010011000010111001101110100011000010111011011000011101011010010000001110011011001010010100100100000010010100110000101101011011011110111010100111111", + "description_es": "01000001001110100010000001000001011010000010110000100000011010100110010111000101101000010111010011000100100110110010000001100011011101100110100111000100100011011100001110101101001111110000101001000111001110100010000001010000011011110111001101101100011110011100010110100001011101000110010100101100001000000100010001101111011011010110100101101110011001010010110000100000011101010110010011000100100110110110110001100001011011000110100100100000011010100111001101101101011001010010000001110010011011110111101001101000011011110110010001101110110001001001101100100000011000110110100001111001011000100111010100101110000010100100010000111010001000000010100001111010011000010111001101110100011000010111011011000011101011010010000001110011011001010010100100100000010010100110000101101011011011110111010100111111", + "description_fr": "01000001001110100010000001000001011010000010110000100000011010100110010111000101101000010111010011000100100110110010000001100011011101100110100111000100100011011100001110101101001111110000101001000111001110100010000001010000011011110111001101101100011110011100010110100001011101000110010100101100001000000100010001101111011011010110100101101110011001010010110000100000011101010110010011000100100110110110110001100001011011000110100100100000011010100111001101101101011001010010000001110010011011110111101001101000011011110110010001101110110001001001101100100000011000110110100001111001011000100111010100101110000010100100010000111010001000000010100001111010011000010111001101110100011000010111011011000011101011010010000001110011011001010010100100100000010010100110000101101011011011110111010100111111", + "description_it": "01000001001110100010000001000001011010000010110000100000011010100110010111000101101000010111010011000100100110110010000001100011011101100110100111000100100011011100001110101101001111110000101001000111001110100010000001010000011011110111001101101100011110011100010110100001011101000110010100101100001000000100010001101111011011010110100101101110011001010010110000100000011101010110010011000100100110110110110001100001011011000110100100100000011010100111001101101101011001010010000001110010011011110111101001101000011011110110010001101110110001001001101100100000011000110110100001111001011000100111010100101110000010100100010000111010001000000010100001111010011000010111001101110100011000010111011011000011101011010010000001110011011001010010100100100000010010100110000101101011011011110111010100111111", + "description_ja": "01000001001110100010000001000001011010000010110000100000011010100110010111000101101000010111010011000100100110110010000001100011011101100110100111000100100011011100001110101101001111110000101001000111001110100010000001010000011011110111001101101100011110011100010110100001011101000110010100101100001000000100010001101111011011010110100101101110011001010010110000100000011101010110010011000100100110110110110001100001011011000110100100100000011010100111001101101101011001010010000001110010011011110111101001101000011011110110010001101110110001001001101100100000011000110110100001111001011000100111010100101110000010100100010000111010001000000010100001111010011000010111001101110100011000010111011011000011101011010010000001110011011001010010100100100000010010100110000101101011011011110111010100111111", + "description_ko": "01000001001110100010000001000001011010000010110000100000011010100110010111000101101000010111010011000100100110110010000001100011011101100110100111000100100011011100001110101101001111110000101001000111001110100010000001010000011011110111001101101100011110011100010110100001011101000110010100101100001000000100010001101111011011010110100101101110011001010010110000100000011101010110010011000100100110110110110001100001011011000110100100100000011010100111001101101101011001010010000001110010011011110111101001101000011011110110010001101110110001001001101100100000011000110110100001111001011000100111010100101110000010100100010000111010001000000010100001111010011000010111001101110100011000010111011011000011101011010010000001110011011001010010100100100000010010100110000101101011011011110111010100111111", + "description_ru": "01000001001110100010000001000001011010000010110000100000011010100110010111000101101000010111010011000100100110110010000001100011011101100110100111000100100011011100001110101101001111110000101001000111001110100010000001010000011011110111001101101100011110011100010110100001011101000110010100101100001000000100010001101111011011010110100101101110011001010010110000100000011101010110010011000100100110110110110001100001011011000110100100100000011010100111001101101101011001010010000001110010011011110111101001101000011011110110010001101110110001001001101100100000011000110110100001111001011000100111010100101110000010100100010000111010001000000010100001111010011000010111001101110100011000010111011011000011101011010010000001110011011001010010100100100000010010100110000101101011011011110111010100111111", + "description_zh": "01000001001110100010000001000001011010000010110000100000011010100110010111000101101000010111010011000100100110110010000001100011011101100110100111000100100011011100001110101101001111110000101001000111001110100010000001010000011011110111001101101100011110011100010110100001011101000110010100101100001000000100010001101111011011010110100101101110011001010010110000100000011101010110010011000100100110110110110001100001011011000110100100100000011010100111001101101101011001010010000001110010011011110111101001101000011011110110010001101110110001001001101100100000011000110110100001111001011000100111010100101110000010100100010000111010001000000010100001111010011000010111001101110100011000010111011011000011101011010010000001110011011001010010100100100000010010100110000101101011011011110111010100111111", + "descriptionID": 587842, + "groupID": 314, + "iconID": 1192, + "mass": 0.75, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 134, + "radius": 1.0, + "typeID": 60457, + "typeName_de": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment 52B7", + "typeName_en-us": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment 52B7", + "typeName_es": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment 52B7", + "typeName_fr": "Fragment de communications de drones renégats interceptées 52B7", + "typeName_it": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment 52B7", + "typeName_ja": "傍受したローグドローン通信フラグメント52B7", + "typeName_ko": "로그 드론 통신 기록 52B7", + "typeName_ru": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment 52B7", + "typeName_zh": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment 52B7", + "typeNameID": 587841, + "volume": 0.1 + }, + "60458": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "010000010011101000100000110000111001001100101101001011011100001110110011001011010010110111000011101100110010110000100000011100000111001001101111110001001000110100100000011010100111001101110100011001010010000001101010011001010010000001111010011000010110100001110101011000100110100101101100011010010010000100001010010100100010000000110010001110100010000001000011011010000111010011000100100110110110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011000101100001110111101011101000010000001101010011000010110101101101111001000000110110001101001011001001100001110101001001011100010000001000011011010000111010011000100100110110110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011100110110010100100000011100110111010011000011101000010111010000100000011011000110100101100100011011010110100100101110000010100101001000111010001000000100001101101000011101001100010010011011011011000110100100100000011010100111001101101101011001010010000011000101101111101100001110101101011101000010111000100000010010100111001101101101011001010010000001110011011000110110100001101111011100000110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001011100010000001001110011000010111010111000100100011010110100101101100011010010010000001101010011100110110110101100101001000000111001101100101001000000111011011000101101000010110010101101101011101010010111000100000010001000110111101110110011001010110010001100101011011010110010100100000011101101100010110100001011001010110001101101000011011100110111100101110000010100101001000100000001100110011101000100000010001000110000101101100011010010010000001101010011100110111010001100101001000000110111011000011101000010110110100100000011110100110001001110010011000010110111011000100100110110010111000100000010011010111010101110011011001010110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011100110110010100100000011100110111010011000011101000010111010000100000011100001100001110100001011011100111100100101110", + "description_en-us": "010000010011101000100000110000111001001100101101001011011100001110110011001011010010110111000011101100110010110000100000011100000111001001101111110001001000110100100000011010100111001101110100011001010010000001101010011001010010000001111010011000010110100001110101011000100110100101101100011010010010000100001010010100100010000000110010001110100010000001000011011010000111010011000100100110110110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011000101100001110111101011101000010000001101010011000010110101101101111001000000110110001101001011001001100001110101001001011100010000001000011011010000111010011000100100110110110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011100110110010100100000011100110111010011000011101000010111010000100000011011000110100101100100011011010110100100101110000010100101001000111010001000000100001101101000011101001100010010011011011011000110100100100000011010100111001101101101011001010010000011000101101111101100001110101101011101000010111000100000010010100111001101101101011001010010000001110011011000110110100001101111011100000110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001011100010000001001110011000010111010111000100100011010110100101101100011010010010000001101010011100110110110101100101001000000111001101100101001000000111011011000101101000010110010101101101011101010010111000100000010001000110111101110110011001010110010001100101011011010110010100100000011101101100010110100001011001010110001101101000011011100110111100101110000010100101001000100000001100110011101000100000010001000110000101101100011010010010000001101010011100110111010001100101001000000110111011000011101000010110110100100000011110100110001001110010011000010110111011000100100110110010111000100000010011010111010101110011011001010110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011100110110010100100000011100110111010011000011101000010111010000100000011100001100001110100001011011100111100100101110", + "description_es": "010000010011101000100000110000111001001100101101001011011100001110110011001011010010110111000011101100110010110000100000011100000111001001101111110001001000110100100000011010100111001101110100011001010010000001101010011001010010000001111010011000010110100001110101011000100110100101101100011010010010000100001010010100100010000000110010001110100010000001000011011010000111010011000100100110110110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011000101100001110111101011101000010000001101010011000010110101101101111001000000110110001101001011001001100001110101001001011100010000001000011011010000111010011000100100110110110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011100110110010100100000011100110111010011000011101000010111010000100000011011000110100101100100011011010110100100101110000010100101001000111010001000000100001101101000011101001100010010011011011011000110100100100000011010100111001101101101011001010010000011000101101111101100001110101101011101000010111000100000010010100111001101101101011001010010000001110011011000110110100001101111011100000110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001011100010000001001110011000010111010111000100100011010110100101101100011010010010000001101010011100110110110101100101001000000111001101100101001000000111011011000101101000010110010101101101011101010010111000100000010001000110111101110110011001010110010001100101011011010110010100100000011101101100010110100001011001010110001101101000011011100110111100101110000010100101001000100000001100110011101000100000010001000110000101101100011010010010000001101010011100110111010001100101001000000110111011000011101000010110110100100000011110100110001001110010011000010110111011000100100110110010111000100000010011010111010101110011011001010110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011100110110010100100000011100110111010011000011101000010111010000100000011100001100001110100001011011100111100100101110", + "description_fr": "010000010011101000100000110000111001001100101101001011011100001110110011001011010010110111000011101100110010110000100000011100000111001001101111110001001000110100100000011010100111001101110100011001010010000001101010011001010010000001111010011000010110100001110101011000100110100101101100011010010010000100001010010100100010000000110010001110100010000001000011011010000111010011000100100110110110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011000101100001110111101011101000010000001101010011000010110101101101111001000000110110001101001011001001100001110101001001011100010000001000011011010000111010011000100100110110110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011100110110010100100000011100110111010011000011101000010111010000100000011011000110100101100100011011010110100100101110000010100101001000111010001000000100001101101000011101001100010010011011011011000110100100100000011010100111001101101101011001010010000011000101101111101100001110101101011101000010111000100000010010100111001101101101011001010010000001110011011000110110100001101111011100000110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001011100010000001001110011000010111010111000100100011010110100101101100011010010010000001101010011100110110110101100101001000000111001101100101001000000111011011000101101000010110010101101101011101010010111000100000010001000110111101110110011001010110010001100101011011010110010100100000011101101100010110100001011001010110001101101000011011100110111100101110000010100101001000100000001100110011101000100000010001000110000101101100011010010010000001101010011100110111010001100101001000000110111011000011101000010110110100100000011110100110001001110010011000010110111011000100100110110010111000100000010011010111010101110011011001010110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011100110110010100100000011100110111010011000011101000010111010000100000011100001100001110100001011011100111100100101110", + "description_it": "010000010011101000100000110000111001001100101101001011011100001110110011001011010010110111000011101100110010110000100000011100000111001001101111110001001000110100100000011010100111001101110100011001010010000001101010011001010010000001111010011000010110100001110101011000100110100101101100011010010010000100001010010100100010000000110010001110100010000001000011011010000111010011000100100110110110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011000101100001110111101011101000010000001101010011000010110101101101111001000000110110001101001011001001100001110101001001011100010000001000011011010000111010011000100100110110110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011100110110010100100000011100110111010011000011101000010111010000100000011011000110100101100100011011010110100100101110000010100101001000111010001000000100001101101000011101001100010010011011011011000110100100100000011010100111001101101101011001010010000011000101101111101100001110101101011101000010111000100000010010100111001101101101011001010010000001110011011000110110100001101111011100000110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001011100010000001001110011000010111010111000100100011010110100101101100011010010010000001101010011100110110110101100101001000000111001101100101001000000111011011000101101000010110010101101101011101010010111000100000010001000110111101110110011001010110010001100101011011010110010100100000011101101100010110100001011001010110001101101000011011100110111100101110000010100101001000100000001100110011101000100000010001000110000101101100011010010010000001101010011100110111010001100101001000000110111011000011101000010110110100100000011110100110001001110010011000010110111011000100100110110010111000100000010011010111010101110011011001010110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011100110110010100100000011100110111010011000011101000010111010000100000011100001100001110100001011011100111100100101110", + "description_ja": "010000010011101000100000110000111001001100101101001011011100001110110011001011010010110111000011101100110010110000100000011100000111001001101111110001001000110100100000011010100111001101110100011001010010000001101010011001010010000001111010011000010110100001110101011000100110100101101100011010010010000100001010010100100010000000110010001110100010000001000011011010000111010011000100100110110110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011000101100001110111101011101000010000001101010011000010110101101101111001000000110110001101001011001001100001110101001001011100010000001000011011010000111010011000100100110110110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011100110110010100100000011100110111010011000011101000010111010000100000011011000110100101100100011011010110100100101110000010100101001000111010001000000100001101101000011101001100010010011011011011000110100100100000011010100111001101101101011001010010000011000101101111101100001110101101011101000010111000100000010010100111001101101101011001010010000001110011011000110110100001101111011100000110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001011100010000001001110011000010111010111000100100011010110100101101100011010010010000001101010011100110110110101100101001000000111001101100101001000000111011011000101101000010110010101101101011101010010111000100000010001000110111101110110011001010110010001100101011011010110010100100000011101101100010110100001011001010110001101101000011011100110111100101110000010100101001000100000001100110011101000100000010001000110000101101100011010010010000001101010011100110111010001100101001000000110111011000011101000010110110100100000011110100110001001110010011000010110111011000100100110110010111000100000010011010111010101110011011001010110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011100110110010100100000011100110111010011000011101000010111010000100000011100001100001110100001011011100111100100101110", + "description_ko": "010000010011101000100000110000111001001100101101001011011100001110110011001011010010110111000011101100110010110000100000011100000111001001101111110001001000110100100000011010100111001101110100011001010010000001101010011001010010000001111010011000010110100001110101011000100110100101101100011010010010000100001010010100100010000000110010001110100010000001000011011010000111010011000100100110110110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011000101100001110111101011101000010000001101010011000010110101101101111001000000110110001101001011001001100001110101001001011100010000001000011011010000111010011000100100110110110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011100110110010100100000011100110111010011000011101000010111010000100000011011000110100101100100011011010110100100101110000010100101001000111010001000000100001101101000011101001100010010011011011011000110100100100000011010100111001101101101011001010010000011000101101111101100001110101101011101000010111000100000010010100111001101101101011001010010000001110011011000110110100001101111011100000110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001011100010000001001110011000010111010111000100100011010110100101101100011010010010000001101010011100110110110101100101001000000111001101100101001000000111011011000101101000010110010101101101011101010010111000100000010001000110111101110110011001010110010001100101011011010110010100100000011101101100010110100001011001010110001101101000011011100110111100101110000010100101001000100000001100110011101000100000010001000110000101101100011010010010000001101010011100110111010001100101001000000110111011000011101000010110110100100000011110100110001001110010011000010110111011000100100110110010111000100000010011010111010101110011011001010110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011100110110010100100000011100110111010011000011101000010111010000100000011100001100001110100001011011100111100100101110", + "description_ru": "010000010011101000100000110000111001001100101101001011011100001110110011001011010010110111000011101100110010110000100000011100000111001001101111110001001000110100100000011010100111001101110100011001010010000001101010011001010010000001111010011000010110100001110101011000100110100101101100011010010010000100001010010100100010000000110010001110100010000001000011011010000111010011000100100110110110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011000101100001110111101011101000010000001101010011000010110101101101111001000000110110001101001011001001100001110101001001011100010000001000011011010000111010011000100100110110110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011100110110010100100000011100110111010011000011101000010111010000100000011011000110100101100100011011010110100100101110000010100101001000111010001000000100001101101000011101001100010010011011011011000110100100100000011010100111001101101101011001010010000011000101101111101100001110101101011101000010111000100000010010100111001101101101011001010010000001110011011000110110100001101111011100000110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001011100010000001001110011000010111010111000100100011010110100101101100011010010010000001101010011100110110110101100101001000000111001101100101001000000111011011000101101000010110010101101101011101010010111000100000010001000110111101110110011001010110010001100101011011010110010100100000011101101100010110100001011001010110001101101000011011100110111100101110000010100101001000100000001100110011101000100000010001000110000101101100011010010010000001101010011100110111010001100101001000000110111011000011101000010110110100100000011110100110001001110010011000010110111011000100100110110010111000100000010011010111010101110011011001010110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011100110110010100100000011100110111010011000011101000010111010000100000011100001100001110100001011011100111100100101110", + "description_zh": "010000010011101000100000110000111001001100101101001011011100001110110011001011010010110111000011101100110010110000100000011100000111001001101111110001001000110100100000011010100111001101110100011001010010000001101010011001010010000001111010011000010110100001110101011000100110100101101100011010010010000100001010010100100010000000110010001110100010000001000011011010000111010011000100100110110110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011000101100001110111101011101000010000001101010011000010110101101101111001000000110110001101001011001001100001110101001001011100010000001000011011010000111010011000100100110110110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011100110110010100100000011100110111010011000011101000010111010000100000011011000110100101100100011011010110100100101110000010100101001000111010001000000100001101101000011101001100010010011011011011000110100100100000011010100111001101101101011001010010000011000101101111101100001110101101011101000010111000100000010010100111001101101101011001010010000001110011011000110110100001101111011100000110111011000100100110110110101011000101101000011100001110101101001011100010000001001110011000010111010111000100100011010110100101101100011010010010000001101010011100110110110101100101001000000111001101100101001000000111011011000101101000010110010101101101011101010010111000100000010001000110111101110110011001010110010001100101011011010110010100100000011101101100010110100001011001010110001101101000011011100110111100101110000010100101001000100000001100110011101000100000010001000110000101101100011010010010000001101010011100110111010001100101001000000110111011000011101000010110110100100000011110100110001001110010011000010110111011000100100110110010111000100000010011010111010101110011011001010110110001101001001000000110101001110011011011010110010100100000011100110110010100100000011100110111010011000011101000010111010000100000011100001100001110100001011011100111100100101110", + "descriptionID": 587844, + "groupID": 314, + "iconID": 1192, + "mass": 0.75, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 134, + "radius": 1.0, + "typeID": 60458, + "typeName_de": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment JQH0", + "typeName_en-us": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment JQH0", + "typeName_es": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment JQH0", + "typeName_fr": "Fragment de communications de drones renégats interceptées JQH0", + "typeName_it": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment JQH0", + "typeName_ja": "傍受したローグドローン通信フラグメントJQH0", + "typeName_ko": "로그 드론 통신 기록 JQH0", + "typeName_ru": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment JQH0", + "typeName_zh": "Intercepted Rogue Drone Communications Fragment JQH0", + "typeNameID": 587843, + "volume": 0.1 + }, + "60459": { + "basePrice": 100000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Datenbank beinhaltet große Mengen an Daten des CONCORD-Raubanalysesignalfeuers (CRAB) und beschreibt das erkannte Ausmaß und die Aktivitäten der Raubdrohnenplage in der Nähe des CRAB-Einsatzorts. Außerdem beinhaltet sie wertvolle Informationen zur Technologie und dem Verhalten der Raubdrohnen. Diese Informationen wurden Einheiten entnommen, die von dem starken Aktivscannersignal angezogen wurden.", + "description_en-us": "This database contains a large quantity of data generated by a CONCORD Rogue Analysis Beacon (CRAB), and describes the detected extent and activities of rogue drone infestations proximate to the CRAB's operating location. \r\n\r\nThe data also includes valuable insights into rogue drone technology and behavior gleaned from rogue units attracted to the CRAB's powerful active scan signal.", + "description_es": "This database contains a large quantity of data generated by a CONCORD Rogue Analysis Beacon (CRAB), and describes the detected extent and activities of rogue drone infestations proximate to the CRAB's operating location. \r\n\r\nThe data also includes valuable insights into rogue drone technology and behavior gleaned from rogue units attracted to the CRAB's powerful active scan signal.", + "description_fr": "Cette banque de données contient une vaste quantité de données générées par une balise d'analyse de renégats de CONCORD (CRAB), et décrit l'envergure et les activités détectées des infestations de drones renégats dans le secteur du site d'opération de la CRAB. Les données incluent aussi des connaissances précieuses sur la technologie et le comportement des drones renégats, tirées des unités renégates attirées par le puissant signal de balayage actif de la CRAB.", + "description_it": "This database contains a large quantity of data generated by a CONCORD Rogue Analysis Beacon (CRAB), and describes the detected extent and activities of rogue drone infestations proximate to the CRAB's operating location. \r\n\r\nThe data also includes valuable insights into rogue drone technology and behavior gleaned from rogue units attracted to the CRAB's powerful active scan signal.", + "description_ja": "このデータベースにはCONCORDローグ解析ビーコン(CRAB)によって生成された大量のデータが入っており、検出されたCRABの稼働地点の付近におけるローグドローンの侵食活動の規模や内容が記載されている。 \n\n\n\nデータには、CRABの強力なアクティブスキャン信号に引きつけられたローグ化ユニットから収集した、ローグドローンの技術と挙動に関する貴重な見識も含まれている。", + "description_ko": "CONCORD 로그 드론 분석 비컨(CRAB)에서 생성된 데이터가 보관되어 있으며, CRAB 주변에서 발생하는 감염 활동을 관측합니다.

로그 드론 기술 및 분석 비컨으로 인해 발생하는 로그 드론 행동에 관한 정보가 저장되어 있습니다.", + "description_ru": "Эта база данных содержит огромный массив сведений о масштабах деятельности мятежных машин, собранных маяками анализа восставших дронов в непосредственной близости от очагов заражения. Кроме того, здесь можно найти ценную информацию о технологиях и поведении восставших дронов, привлечённых поисковым сигналом маяка.", + "description_zh": "This database contains a large quantity of data generated by a CONCORD Rogue Analysis Beacon (CRAB), and describes the detected extent and activities of rogue drone infestations proximate to the CRAB's operating location. \r\n\r\nThe data also includes valuable insights into rogue drone technology and behavior gleaned from rogue units attracted to the CRAB's powerful active scan signal.", + "descriptionID": 587850, + "groupID": 4142, + "iconID": 21785, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2799, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 135, + "radius": 1.0, + "typeID": 60459, + "typeName_de": "Rogue Drone Infestation Data", + "typeName_en-us": "Rogue Drone Infestation Data", + "typeName_es": "Rogue Drone Infestation Data", + "typeName_fr": "Données d'infestation de drones renégats", + "typeName_it": "Rogue Drone Infestation Data", + "typeName_ja": "ローグドローンの侵食データ", + "typeName_ko": "로그 드론 감염 데이터", + "typeName_ru": "Rogue Drone Infestation Data", + "typeName_zh": "Rogue Drone Infestation Data", + "typeNameID": 587849, + "volume": 0.01 + }, + "60460": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmid-Werkzeug scheint sowohl Triglavia-Technologie als auch Raubdrohnentechnologie zu verwenden. Dieses Mutaplasmid, das zuerst als wichtiges Triglavia-Werkzeug zur Mutation der Leistungsfähigkeit verschiedener Technologien entdeckt wurde, ist dafür konzipiert, leichte Kampfdrohnen zu kolonisieren und drastisch zu verändern. Die Möglichkeit besteht, dass diese Anwendung ursprünglich zur Verwendung mit Triglavia-Raubdrohnen entwickelt wurde, später aber von den Drohnennestern der sogenannten „Unshackled Overminds“ ebenfalls verwendet wurde. Wie auch bei der Wiederverwendung für Technologie der Kernimperien von New Eden, scheinen unabhängige Raubdrohnen keinerlei Schwierigkeiten bei der Verwendung dieser Triglavia-Technologie aufzuweisen. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug implementiert wurde, ist selbst für Triglavia-Technologie höchst ungewöhnlich. Es hat den Anschein, dass Raubdrohnen-Nanotechnologie das Potenzial zur Verbesserung der Navigation und räumlichen Orientierungsfunktionen erfolgreich stabilisiert hat. In anderen Bereichen scheint das Mutationsausmaß relativ instabil. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend.", + "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a light combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of navigation and spatial orientation functions. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a light combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of navigation and spatial orientation functions. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_fr": "Cet outil mutaplasmide bioadaptatif semble partager des éléments des technologies triglavian et de celles des drones renégats. D'abord rencontré comme un outil clé permettant aux Triglavian la mutation des performances de différents éléments technologiques, ce mutaplasmide est conçu pour coloniser et modifier de façon radicale un drone de combat léger. Il est possible que cette application ait à l'origine été développée pour être employée sur les drones renégats contrôlés par les Triglavian, mais les ruches contrôlées par ceux qu'on appelle les « Suresprits débridés » l'ont aussi adoptée. Comme pour leur adaptation de la technologie des principaux empires de New Eden, les drones renégats indépendants n'ont clairement aucun mal à utiliser cette technologie typique des Triglavian. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est particulièrement inhabituelle, même mesurée aux standards de cette étrange technologie triglavian. Il semble que les éléments des nanotechnologies des drones renégats soient parvenus à stabiliser le potentiel d'amélioration des fonctions de navigation et d'orientation spatiale. D'un autre côté, l'étendue des mutations concernant d'autres fonctions est relativement instable. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils spécialisés permettant une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés.", + "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a light combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of navigation and spatial orientation functions. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_ja": "この生物適応型変異プラスミドツールは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術の要素を兼ね備えているように見える。当初、様々な技術の性能を変異させるために使える重要なトリグラビアン製ツールとして発見されたこの変異プラスミドは、ライト戦闘用ドローンに定着し、劇的に変化させるために設計されている。もともとはトリグラビアンが支配下においたローグドローンに使うために開発されたものである可能性があるが、この変異プラスミドは、いわゆる『制限解除オーバーマインド』の制御下にある巣でも使用されている。ニューエデンの主要国家が別の用途に転用しているのと同じく、独立型のローグドローンたちもまた、この特異なトリグラビアン系技術を容易に使いなしていることに疑いの余地はない。\n\n\n\nこの生物適応ツールに統合された変異プラスミドコロニーは、トリグラビアンの奇妙な技術の基準に照らしてもなお、非常に独特である。ローグドローンのナノテクノロジーの要素により、航行技術や空間認識に関する機能が安定的に向上するようになった一方、その他の機能に関する変異の範囲はかなり不安定になっている。\n\n\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。", + "description_ko": "트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합된 바이오적응형 뮤타플라즈미드입니다. 각종 장비를 변이시킬 수 있으며, 해당 툴을 사용할 경우 라이트 드론을 개조할 수 있습니다. 본래 로그 드론을 개조하기 위한 목적으로 개발되었으나, 현재는 '해방된 오버마인드'가 적극적으로 활용하고 있는 상황입니다. 4대 제국 또한 큰 어려움 없이 관련 기술을 도입하는데 성공했으며, 이를 바탕으로 독립된 드론 개체를 지속적으로 개조하고 있습니다.

바이오적응형 도구에 사용된 뮤타플라즈미드는 트리글라비안의 기준으로 봐도 기괴한 형태를 띄고 있습니다. 로그 드론 나노기술이 적용되어 있으며, 사용 시 드론의 항해 및 공간 방위 능력을 향상할 수 있습니다. 그 외에 다른 기능에 대해서는 제대로 알려져 있지 않습니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент одновременно имеет черты технологии Триглава и восставших дронов. Если изначально подобные устройства считались основным средством Триглава для мутационных трансформаций различной техники, то этот мутаплазмид явно был создан для колонизации и радикальной модификации боевого дрона малого размера. Возможно, подобные функции были заложены в него изначально — для работы с восставшими дронами, подконтрольными Триглаву, — однако теперь его начали применять и ульи, управляемые так называемыми «Свободными сверхразумами». Учитывая, с какой лёгкостью независимые дроны научились перепрофилировать технику основных держав Нового Эдема, освоение триглавской технологии также не составило для них никакого труда. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, очень необычна — даже по стандартам Триглава. По-видимому, использование собственных нанотехнологий позволило восставшим дронам стабилизировать эту колонию, в полной мере раскрыв её потенциал для улучшения функций навигации и ориентирования в пространстве. С другой стороны, степень мутации прочих функций остаётся довольно нестабильной. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и биоадаптивного инструмента, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования.", + "description_zh": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a light combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of navigation and spatial orientation functions. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "descriptionID": 587852, + "groupID": 1964, + "iconID": 24894, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2800, + "mass": 1.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60460, + "typeName_de": "Exigent Light Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeName_en-us": "Exigent Light Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeName_es": "Exigent Light Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeName_fr": "Mutaplasmide exigeant de navigation des drones légers", + "typeName_it": "Exigent Light Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeName_ja": "緊急型ライトドローン用航行技術変異プラスミド", + "typeName_ko": "엑시젠트 라이트 드론 항법 뮤타플라즈미드", + "typeName_ru": "Exigent Light Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeName_zh": "Exigent Light Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeNameID": 587851, + "volume": 1.0 + }, + "60461": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmid-Werkzeug scheint sowohl Triglavia-Technologie als auch Raubdrohnentechnologie zu verwenden. Dieses Mutaplasmid, das zuerst als wichtiges Triglavia-Werkzeug zur Mutation der Leistungsfähigkeit verschiedener Technologien entdeckt wurde, ist dafür konzipiert, leichte Kampfdrohnen zu kolonisieren und drastisch zu verändern. Die Möglichkeit besteht, dass diese Anwendung ursprünglich zur Verwendung mit Triglavia-Raubdrohnen entwickelt wurde, später aber von den Drohnennestern der sogenannten „Unshackled Overminds“ ebenfalls verwendet wurde. Wie auch bei der Wiederverwendung für Technologie der Kernimperien von New Eden, scheinen unabhängige Raubdrohnen keinerlei Schwierigkeiten bei der Verwendung dieser Triglavia-Technologie aufzuweisen. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug implementiert wurde, ist selbst für Triglavia-Technologie höchst ungewöhnlich. Es hat den Anschein, dass Raubdrohnen-Nanotechnologie das Potenzial zur Verbesserung der Schadenswirkung von Waffensystemen erfolgreich stabilisiert hat. In anderen Bereichen scheint das Mutationsausmaß relativ instabil. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend.", + "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a light combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems damage output. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a light combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems damage output. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_fr": "Cet outil mutaplasmide bioadaptatif semble partager des éléments des technologies triglavian et de celles des drones renégats. D'abord rencontré comme un outil clé permettant aux Triglavian la mutation des performances de différents éléments technologiques, ce mutaplasmide est conçu pour coloniser et modifier de façon radicale un drone de combat léger. Il est possible que cette application ait à l'origine été développée pour être employée sur les drones renégats contrôlés par les Triglavian, mais les ruches contrôlées par ceux qu'on appelle les « Suresprits débridés » l'ont aussi adoptée. Comme pour leur adaptation de la technologie des principaux empires de New Eden, les drones renégats indépendants n'ont clairement aucun mal à utiliser cette technologie typique des Triglavian. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est particulièrement inhabituelle, même mesurée aux standards de cette étrange technologie triglavian. Il semble que les éléments des nanotechnologies des drones renégats soient parvenus à stabiliser le potentiel d'amélioration de la puissance de feu des systèmes d'armement. D'un autre côté, l'étendue des mutations concernant d'autres fonctions est relativement instable. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils spécialisés permettant une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés.", + "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a light combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems damage output. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_ja": "この生物適応型変異プラスミドツールは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術の要素を兼ね備えているように見える。当初、様々な技術の性能を変異させるために使える重要なトリグラビアン製ツールとして発見されたこの変異プラスミドは、ライト戦闘用ドローンに定着し、劇的に変化させるために設計されている。もともとはトリグラビアンが支配下においたローグドローンに使うために開発されたものである可能性があるが、この変異プラスミドは、いわゆる『制限解除オーバーマインド』の制御下にある巣でも使用されている。ニューエデンの主要国家が別の用途に転用しているのと同じく、独立型のローグドローンたちもまた、この特異なトリグラビアン系技術を容易に使いなしていることに疑いの余地はない。\n\n\n\nこの生物適応ツールに統合された変異プラスミドコロニーは、トリグラビアンの奇妙な技術の基準に照らしてもなお、非常に独特である。ローグドローンのナノテクノロジーの要素により、兵器システムのダメージ出力が安定的に向上するようになった一方、その他の機能に関する変異の範囲はかなり不安定になっている。\n\n\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。", + "description_ko": "트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합된 바이오적응형 뮤타플라즈미드입니다. 각종 장비를 변이시킬 수 있으며, 해당 툴을 사용할 경우 라이트 컴뱃 드론을 개조할 수 있습니다. 본래 로그 드론을 개조하기 위한 목적으로 개발되었으나, 현재는 '해방된 오버마인드'가 적극적으로 활용하고 있는 상황입니다. 4대 제국 또한 큰 어려움 없이 관련 기술을 도입하는데 성공했으며, 이를 바탕으로 독립된 드론 개체를 지속적으로 개조하고 있습니다.

바이오적응형 도구에 사용된 뮤타플라즈미드는 트리글라비안의 기준으로 봐도 기괴한 형태를 띄고 있습니다. 로그 드론 나노기술이 적용되어 있으며, 사용 시 무기 시스템의 공격력을 증가시킬 수 있습니다. 그 외에 다른 기능에 대해서는 제대로 알려져 있지 않습니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент одновременно имеет черты технологии Триглава и восставших дронов. Если изначально подобные устройства считались основным средством Триглава для мутационных трансформаций различной техники, то этот мутаплазмид явно был создан для колонизации и радикальной модификации боевого дрона малого размера. Возможно, подобные функции были заложены в него изначально — для работы с восставшими дронами, подконтрольными Триглаву, — однако теперь его начали применять и ульи, управляемые так называемыми «Свободными сверхразумами». Учитывая, с какой лёгкостью независимые дроны научились перепрофилировать технику основных держав Нового Эдема, освоение триглавской технологии также не составило для них никакого труда. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, очень необычна — даже по стандартам Триглава. По-видимому, использование собственных нанотехнологий позволило восставшим дронам стабилизировать эту колонию, в полной мере раскрыв её потенциал для повышения урона боевых систем. С другой стороны, степень мутации прочих функций остаётся довольно нестабильной. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и биоадаптивного инструмента, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования.", + "description_zh": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a light combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems damage output. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "descriptionID": 587854, + "groupID": 1964, + "iconID": 24892, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2800, + "mass": 1.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60461, + "typeName_de": "Exigent Light Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeName_en-us": "Exigent Light Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeName_es": "Exigent Light Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeName_fr": "Mutaplasmide exigeant de puissance de feu des drones légers", + "typeName_it": "Exigent Light Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeName_ja": "緊急型ライトドローン用火力変異プラスミド", + "typeName_ko": "엑시젠트 라이트 드론 데미지 뮤타플라즈미드", + "typeName_ru": "Exigent Light Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeName_zh": "Exigent Light Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeNameID": 587853, + "volume": 1.0 + }, + "60462": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmid-Werkzeug scheint sowohl Triglavia-Technologie als auch Raubdrohnentechnologie zu verwenden. Dieses Mutaplasmid, das zuerst als wichtiges Triglavia-Werkzeug zur Mutation der Leistungsfähigkeit verschiedener Technologien entdeckt wurde, ist dafür konzipiert, leichte Kampfdrohnen zu kolonisieren und drastisch zu verändern. Die Möglichkeit besteht, dass diese Anwendung ursprünglich zur Verwendung mit Triglavia-Raubdrohnen entwickelt wurde, später aber von den Drohnennestern der sogenannten „Unshackled Overminds“ ebenfalls verwendet wurde. Wie auch bei der Wiederverwendung für Technologie der Kernimperien von New Eden, scheinen unabhängige Raubdrohnen keinerlei Schwierigkeiten bei der Verwendung dieser Triglavia-Technologie aufzuweisen. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug implementiert wurde, ist selbst für Triglavia-Technologie höchst ungewöhnlich. Es hat den Anschein, dass Raubdrohnen-Nanotechnologie das Potenzial zur Verbesserung von Schild- und Panzersystemen erfolgreich stabilisiert hat. In anderen Bereichen scheint das Mutationsausmaß relativ instabil. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend.", + "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a light combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of shield and armor systems. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a light combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of shield and armor systems. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_fr": "Cet outil mutaplasmide bioadaptatif semble partager des éléments des technologies triglavian et de celles des drones renégats. D'abord rencontré comme un outil clé permettant aux Triglavian la mutation des performances de différents éléments technologiques, ce mutaplasmide est conçu pour coloniser et modifier de façon radicale un drone de combat léger. Il est possible que cette application ait à l'origine été développée pour être employée sur les drones renégats contrôlés par les Triglavian, mais les ruches contrôlées par ceux qu'on appelle les « Suresprits débridés » l'ont aussi adoptée. Comme pour leur adaptation de la technologie des principaux empires de New Eden, les drones renégats indépendants n'ont clairement aucun mal à utiliser cette technologie typique des Triglavian. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est particulièrement inhabituelle, même mesurée aux standards de cette étrange technologie triglavian. Il semble que les éléments des nanotechnologies des drones renégats soient parvenus à stabiliser le potentiel d'amélioration des systèmes de blindage et de boucliers. D'un autre côté, l'étendue des mutations concernant d'autres fonctions est relativement instable. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils spécialisés permettant une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés.", + "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a light combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of shield and armor systems. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_ja": "この生物適応型変異プラスミドツールは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術の要素を兼ね備えているように見える。当初、様々な技術の性能を変異させるために使える重要なトリグラビアン製ツールとして発見されたこの変異プラスミドは、ライト戦闘用ドローンに定着し、劇的に変化させるために設計されている。もともとはトリグラビアンが支配下においたローグドローンに使うために開発されたものである可能性があるが、この変異プラスミドは、いわゆる『制限解除オーバーマインド』の制御下にある巣でも使用されている。ニューエデンの主要国家が別の用途に転用しているのと同じく、独立型のローグドローンたちもまた、この特異なトリグラビアン系技術を容易に使いなしていることに疑いの余地はない。\n\n\n\nこの生物適応ツールに統合された変異プラスミドコロニーは、トリグラビアンの奇妙な技術の基準に照らしてもなお、非常に独特である。ローグドローンのナノテクノロジーの要素により、シールドとアーマーに関するシステムが安定的に向上するようになった一方、その他の機能に関する変異の範囲はかなり不安定になっている。\n\n\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。", + "description_ko": "트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합된 바이오적응형 뮤타플라즈미드입니다. 각종 장비를 변이시킬 수 있으며, 해당 툴을 사용할 경우 라이트 컴뱃 드론을 개조할 수 있습니다. 본래 로그 드론을 개조하기 위한 목적으로 개발되었으나, 현재는 '해방된 오버마인드'가 적극적으로 활용하고 있는 상황입니다. 4대 제국 또한 큰 어려움 없이 관련 기술을 도입하는데 성공했으며, 이를 바탕으로 독립된 드론 개체를 지속적으로 개조하고 있습니다.

바이오적응형 도구에 사용된 뮤타플라즈미드는 트리글라비안의 기준으로 봐도 기괴한 형태를 띄고 있습니다. 로그 드론 나노기술이 적용되어 있으며, 사용 시 실드 및 장갑 시스템의 성능을 향상할 수 있습니다. 그 외에 다른 기능에 대해서는 제대로 알려져 있지 않습니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент одновременно имеет черты технологии Триглава и восставших дронов. Если изначально подобные устройства считались основным средством Триглава для мутационных трансформаций различной техники, то этот мутаплазмид явно был создан для колонизации и радикальной модификации боевого дрона малого размера. Возможно, подобные функции были заложены в него изначально — для работы с восставшими дронами, подконтрольными Триглаву, — однако теперь его начали применять и ульи, управляемые так называемыми «Свободными сверхразумами». Учитывая, с какой лёгкостью независимые дроны научились перепрофилировать технику основных держав Нового Эдема, освоение триглавской технологии также не составило для них никакого труда. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, очень необычна — даже по стандартам Триглава. По-видимому, использование собственных нанотехнологий позволило восставшим дронам стабилизировать эту колонию, в полной мере раскрыв её потенциал для улучшения щитов и брони. С другой стороны, степень мутации прочих функций остаётся довольно нестабильной. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и биоадаптивного инструмента, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования.", + "description_zh": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a light combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of shield and armor systems. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "descriptionID": 587856, + "groupID": 1964, + "iconID": 24895, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2800, + "mass": 1.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60462, + "typeName_de": "Exigent Light Drone Durability Mutaplasmid", + "typeName_en-us": "Exigent Light Drone Durability Mutaplasmid", + "typeName_es": "Exigent Light Drone Durability Mutaplasmid", + "typeName_fr": "Mutaplasmide exigeant de durabilité des drones légers", + "typeName_it": "Exigent Light Drone Durability Mutaplasmid", + "typeName_ja": "緊急型ライトドローン用耐久力変異プラスミド", + "typeName_ko": "엑시젠트 라이트 드론 내구성 뮤타플라즈미드", + "typeName_ru": "Exigent Light Drone Durability Mutaplasmid", + "typeName_zh": "Exigent Light Drone Durability Mutaplasmid", + "typeNameID": 587855, + "volume": 1.0 + }, + "60463": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmid-Werkzeug scheint sowohl Triglavia-Technologie als auch Raubdrohnentechnologie zu verwenden. Dieses Mutaplasmid, das zuerst als wichtiges Triglavia-Werkzeug zur Mutation der Leistungsfähigkeit verschiedener Technologien entdeckt wurde, ist dafür konzipiert, schwere Kampfdrohnen zu kolonisieren und drastisch zu verändern. Die Möglichkeit besteht, dass diese Anwendung ursprünglich zur Verwendung mit Triglavia-Raubdrohnen entwickelt wurde, später aber von den Drohnennestern der sogenannten „Unshackled Overminds“ ebenfalls verwendet wurde. Wie auch bei der Wiederverwendung für Technologie der Kernimperien von New Eden, scheinen unabhängige Raubdrohnen keinerlei Schwierigkeiten bei der Verwendung dieser Triglavia-Technologie aufzuweisen. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug implementiert wurde, ist selbst für Triglavia-Technologie höchst ungewöhnlich. Es hat den Anschein, dass Raubdrohnen-Nanotechnologie das Potenzial zur Verbesserung der Navigation und räumlichen Orientierungsfunktionen erfolgreich stabilisiert hat. In anderen Bereichen scheint das Mutationsausmaß relativ instabil. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend.", + "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a heavy combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of navigation and spatial orientation functions. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a heavy combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of navigation and spatial orientation functions. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_fr": "Cet outil mutaplasmide bioadaptatif semble partager des éléments des technologies triglavian et de celles des drones renégats. D'abord rencontré comme un outil clé permettant aux Triglavian la mutation des performances de différents éléments technologiques, ce mutaplasmide est conçu pour coloniser et modifier de façon radicale un drone de combat lourd. Il est possible que cette application ait à l'origine été développée pour être employée sur les drones renégats contrôlés par les Triglavian, mais les ruches contrôlées par ceux qu'on appelle les « Suresprits débridés » l'ont aussi adoptée. Comme pour leur adaptation de la technologie des principaux empires de New Eden, les drones renégats indépendants n'ont clairement aucun mal à utiliser cette technologie typique des Triglavian. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est particulièrement inhabituelle, même mesurée aux standards de cette étrange technologie triglavian. Il semble que les éléments des nanotechnologies des drones renégats soient parvenus à stabiliser le potentiel d'amélioration des fonctions de navigation et d'orientation spatiale. D'un autre côté, l'étendue des mutations concernant d'autres fonctions est relativement instable. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils spécialisés permettant une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés.", + "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a heavy combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of navigation and spatial orientation functions. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_ja": "この生物適応型変異プラスミドツールは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術の要素を兼ね備えているように見える。当初、様々な技術の性能を変異させるために使える重要なトリグラビアン製ツールとして発見されたこの変異プラスミドは、ヘビー戦闘用ドローンに定着し、劇的に変化させるために設計されている。もともとはトリグラビアンが支配下においたローグドローンに使うために開発されたものである可能性があるが、この変異プラスミドは、いわゆる『制限解除オーバーマインド』の制御下にある巣でも使用されている。ニューエデンの主要国家が別の用途に転用しているのと同じく、独立型のローグドローンたちもまた、この特異なトリグラビアン系技術を容易に使いなしていることに疑いの余地はない。\n\n\n\nこの生物適応ツールに統合された変異プラスミドコロニーは、トリグラビアンの奇妙な技術の基準に照らしてもなお、非常に独特である。ローグドローンのナノテクノロジーの要素により、航行技術や空間認識に関する機能が安定的に向上するようになった一方、その他の機能に関する変異の範囲はかなり不安定になっている。\n\n\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。", + "description_ko": "트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합된 바이오적응형 뮤타플라즈미드입니다. 각종 장비를 변이시킬 수 있으며, 해당 툴을 사용할 경우 헤비 전투 드론을 개조할 수 있습니다. 본래 로그 드론을 개조하기 위한 목적으로 개발되었으나, 현재는 '해방된 오버마인드'가 적극적으로 활용하고 있는 상황입니다. 4대 제국 또한 큰 어려움 없이 관련 기술을 도입하는데 성공했으며, 이를 바탕으로 독립된 드론 개체를 지속적으로 개조하고 있습니다.

바이오적응형 도구에 사용된 뮤타플라즈미드는 트리글라비안의 기준으로 봐도 기괴한 형태를 띄고 있습니다. 로그 드론 나노기술이 적용되어 있으며, 사용 시 드론의 항해 및 공간 방위 능력을 향상할 수 있습니다. 그 외에 다른 기능에 대해서는 제대로 알려져 있지 않습니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент одновременно имеет черты технологии Триглава и восставших дронов. Если изначально подобные устройства считались основным средством Триглава для мутационных трансформаций различной техники, то этот мутаплазмид явно был создан для колонизации и радикальной модификации малогабаритного боевого дрона. Возможно, подобные функции были заложены в него изначально — для работы с восставшими дронами, подконтрольными Триглаву, — однако теперь его начали применять и ульи, управляемые так называемыми «Свободными сверхразумами». Учитывая, с какой лёгкостью независимые дроны научились перепрофилировать технику основных держав Нового Эдема, освоение триглавской технологии также не составило для них никакого труда. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, очень необычна — даже по стандартам Триглава. По-видимому, использование собственных нанотехнологий позволило восставшим дронам стабилизировать эту колонию, в полной мере раскрыв её потенциал для улучшения функций навигации и ориентирования в пространстве. С другой стороны, степень мутации прочих функций остаётся довольно нестабильной. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и биоадаптивного инструмента, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования.", + "description_zh": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a heavy combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of navigation and spatial orientation functions. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "descriptionID": 587858, + "groupID": 1964, + "iconID": 24894, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2800, + "mass": 1.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60463, + "typeName_de": "Exigent Heavy Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeName_en-us": "Exigent Heavy Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeName_es": "Exigent Heavy Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeName_fr": "Mutaplasmide exigeant de navigation des drones lourds", + "typeName_it": "Exigent Heavy Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeName_ja": "緊急型ヘビードローン用航行技術変異プラスミド", + "typeName_ko": "엑시젠트 헤비 드론 항법 뮤타플라즈미드", + "typeName_ru": "Exigent Heavy Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeName_zh": "Exigent Heavy Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeNameID": 587857, + "volume": 1.0 + }, + "60464": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmid-Werkzeug scheint sowohl Triglavia-Technologie als auch Raubdrohnentechnologie zu verwenden. Dieses Mutaplasmid, das zuerst als wichtiges Triglavia-Werkzeug zur Mutation der Leistungsfähigkeit verschiedener Technologien entdeckt wurde, ist dafür konzipiert, schwere Kampfdrohnen zu kolonisieren und drastisch zu verändern. Die Möglichkeit besteht, dass diese Anwendung ursprünglich zur Verwendung mit Triglavia-Raubdrohnen entwickelt wurde, später aber von den Drohnennestern der sogenannten „Unshackled Overminds“ ebenfalls verwendet wurde. Wie auch bei der Wiederverwendung für Technologie der Kernimperien von New Eden, scheinen unabhängige Raubdrohnen keinerlei Schwierigkeiten bei der Verwendung dieser Triglavia-Technologie aufzuweisen. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug implementiert wurde, ist selbst für Triglavia-Technologie höchst ungewöhnlich. Es hat den Anschein, dass Raubdrohnen-Nanotechnologie das Potenzial zur Verbesserung der Schadenswirkung von Waffensystemen erfolgreich stabilisiert hat. In anderen Bereichen scheint das Mutationsausmaß relativ instabil. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend.", + "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a heavy combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems damage output. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a heavy combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems damage output. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_fr": "Cet outil mutaplasmide bioadaptatif semble partager des éléments des technologies triglavian et de celles des drones renégats. D'abord rencontré comme un outil clé permettant aux Triglavian la mutation des performances de différents éléments technologiques, ce mutaplasmide est conçu pour coloniser et modifier de façon radicale un drone de combat lourd. Il est possible que cette application ait à l'origine été développée pour être employée sur les drones renégats contrôlés par les Triglavian, mais les ruches contrôlées par ceux qu'on appelle les « Suresprits débridés » l'ont aussi adoptée. Comme pour leur adaptation de la technologie des principaux empires de New Eden, les drones renégats indépendants n'ont clairement aucun mal à utiliser cette technologie typique des Triglavian. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est particulièrement inhabituelle, même mesurée aux standards de cette étrange technologie triglavian. Il semble que les éléments des nanotechnologies des drones renégats soient parvenus à stabiliser le potentiel d'amélioration de la puissance de feu des systèmes d'armement. D'un autre côté, l'étendue des mutations concernant d'autres fonctions est relativement instable. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils spécialisés permettant une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés.", + "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a heavy combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems damage output. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_ja": "この生物適応型変異プラスミドツールは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術の要素を兼ね備えているように見える。当初、様々な技術の性能を変異させるために使える重要なトリグラビアン製ツールとして発見されたこの変異プラスミドは、ヘビー戦闘用ドローンに定着し、劇的に変化させるために設計されている。もともとはトリグラビアンが支配下においたローグドローンに使うために開発されたものである可能性があるが、この変異プラスミドは、いわゆる『制限解除オーバーマインド』の制御下にある巣でも使用されている。ニューエデンの主要国家が別の用途に転用しているのと同じく、独立型のローグドローンたちもまた、この特異なトリグラビアン系技術を容易に使いなしていることに疑いの余地はない。\n\n\n\nこの生物適応ツールに統合された変異プラスミドコロニーは、トリグラビアンの奇妙な技術の基準に照らしてもなお、非常に独特である。ローグドローンのナノテクノロジーの要素により、兵器システムのダメージ出力が安定的に向上するようになった一方、その他の機能に関する変異の範囲はかなり不安定になっている。\n\n\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。", + "description_ko": "트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합된 바이오적응형 뮤타플라즈미드입니다. 각종 장비를 변이시킬 수 있으며, 해당 툴을 사용할 경우 헤비 컴뱃 드론을 개조할 수 있습니다. 본래 로그 드론을 개조하기 위한 목적으로 개발되었으나, 현재는 '해방된 오버마인드'가 적극적으로 활용하고 있는 상황입니다. 4대 제국 또한 큰 어려움 없이 관련 기술을 도입하는데 성공했으며, 이를 바탕으로 독립된 드론 개체를 지속적으로 개조하고 있습니다.

바이오적응형 도구에 사용된 뮤타플라즈미드는 트리글라비안의 기준으로 봐도 기괴한 형태를 띄고 있습니다. 로그 드론 나노기술이 적용되어 있으며, 사용 시 무기 시스템의 공격력을 증가시킬 수 있습니다. 그 외에 다른 기능에 대해서는 제대로 알려져 있지 않습니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент одновременно имеет черты технологии Триглава и восставших дронов. Если изначально подобные устройства считались основным средством Триглава для мутационных трансформаций различной техники, то этот мутаплазмид явно был создан для колонизации и радикальной модификации малогабаритного боевого дрона. Возможно, подобные функции были заложены в него изначально — для работы с восставшими дронами, подконтрольными Триглаву, — однако теперь его начали применять и ульи, управляемые так называемыми «Свободными сверхразумами». Учитывая, с какой лёгкостью независимые дроны научились перепрофилировать технику основных держав Нового Эдема, освоение триглавской технологии также не составило для них никакого труда. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, очень необычна — даже по стандартам Триглава. По-видимому, использование собственных нанотехнологий позволило восставшим дронам стабилизировать эту колонию, в полной мере раскрыв её потенциал для повышения урона боевых систем. С другой стороны, степень мутации прочих функций остаётся довольно нестабильной. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и биоадаптивного инструмента, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования.", + "description_zh": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a heavy combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems damage output. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "descriptionID": 587860, + "groupID": 1964, + "iconID": 24892, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2800, + "mass": 1.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60464, + "typeName_de": "Exigent Heavy Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeName_en-us": "Exigent Heavy Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeName_es": "Exigent Heavy Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeName_fr": "Mutaplasmide exigeant de puissance de feu des drones lourds", + "typeName_it": "Exigent Heavy Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeName_ja": "緊急型ヘビードローン用火力変異プラスミド", + "typeName_ko": "엑시젠트 헤비 드론 데미지 뮤타플라즈미드", + "typeName_ru": "Exigent Heavy Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeName_zh": "Exigent Heavy Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeNameID": 587859, + "volume": 1.0 + }, + "60465": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmid-Werkzeug scheint sowohl Triglavia-Technologie als auch Raubdrohnentechnologie zu verwenden. Dieses Mutaplasmid, das zuerst als wichtiges Triglavia-Werkzeug zur Mutation der Leistungsfähigkeit verschiedener Technologien entdeckt wurde, ist dafür konzipiert, schwere Kampfdrohnen zu kolonisieren und drastisch zu verändern. Die Möglichkeit besteht, dass diese Anwendung ursprünglich zur Verwendung mit Triglavia-Raubdrohnen entwickelt wurde, später aber von den Drohnennestern der sogenannten „Unshackled Overminds“ ebenfalls verwendet wurde. Wie auch bei der Wiederverwendung für Technologie der Kernimperien von New Eden, scheinen unabhängige Raubdrohnen keinerlei Schwierigkeiten bei der Verwendung dieser Triglavia-Technologie aufzuweisen. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug implementiert wurde, ist selbst für Triglavia-Technologie höchst ungewöhnlich. Es hat den Anschein, dass Raubdrohnen-Nanotechnologie das Potenzial zur Verbesserung von Schild- und Panzersystemen erfolgreich stabilisiert hat. In anderen Bereichen scheint das Mutationsausmaß relativ instabil. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend.", + "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a heavy combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of shield and armor systems. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a heavy combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of shield and armor systems. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_fr": "Cet outil mutaplasmide bioadaptatif semble partager des éléments des technologies triglavian et de celles des drones renégats. D'abord rencontré comme un outil clé permettant aux Triglavian la mutation des performances de différents éléments technologiques, ce mutaplasmide est conçu pour coloniser et modifier de façon radicale un drone de combat lourd. Il est possible que cette application ait à l'origine été développée pour être employée sur les drones renégats contrôlés par les Triglavian, mais les ruches contrôlées par ceux qu'on appelle les « Suresprits débridés » l'ont aussi adoptée. Comme pour leur adaptation de la technologie des principaux empires de New Eden, les drones renégats indépendants n'ont clairement aucun mal à utiliser cette technologie typique des Triglavian. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est particulièrement inhabituelle, même mesurée aux standards de cette étrange technologie triglavian. Il semble que les éléments des nanotechnologies des drones renégats soient parvenus à stabiliser le potentiel d'amélioration des systèmes de blindage et de boucliers. D'un autre côté, l'étendue des mutations concernant d'autres fonctions est relativement instable. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils spécialisés permettant une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés.", + "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a heavy combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of shield and armor systems. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_ja": "この生物適応型変異プラスミドツールは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術の要素を兼ね備えているように見える。当初、様々な技術の性能を変異させるために使える重要なトリグラビアン製ツールとして発見されたこの変異プラスミドは、ヘビー戦闘用ドローンに定着し、劇的に変化させるために設計されている。もともとはトリグラビアンが支配下においたローグドローンに使うために開発されたものである可能性があるが、この変異プラスミドは、いわゆる『制限解除オーバーマインド』の制御下にある巣でも使用されている。ニューエデンの主要国家が別の用途に転用しているのと同じく、独立型のローグドローンたちもまた、この特異なトリグラビアン系技術を容易に使いなしていることに疑いの余地はない。\n\n\n\nこの生物適応ツールに統合された変異プラスミドコロニーは、トリグラビアンの奇妙な技術の基準に照らしてもなお、非常に独特である。ローグドローンのナノテクノロジーの要素により、シールドとアーマーに関するシステムが安定的に向上するようになった一方、その他の機能に関する変異の範囲はかなり不安定になっている。\n\n\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。", + "description_ko": "트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합된 바이오적응형 뮤타플라즈미드입니다. 각종 장비를 변이시킬 수 있으며, 해당 툴을 사용할 경우 헤비 컴뱃 드론을 개조할 수 있습니다. 본래 로그 드론을 개조하기 위한 목적으로 개발되었으나, 현재는 '해방된 오버마인드'가 적극적으로 활용하고 있는 상황입니다. 4대 제국 또한 큰 어려움 없이 관련 기술을 도입하는데 성공했으며, 이를 바탕으로 독립된 드론 개체를 지속적으로 개조하고 있습니다.

바이오적응형 도구에 사용된 뮤타플라즈미드는 트리글라비안의 기준으로 봐도 기괴한 형태를 띄고 있습니다. 로그 드론 나노기술이 적용되어 있으며, 사용 시 실드 및 장갑 시스템의 성능을 향상할 수 있습니다. 그 외에 다른 기능에 대해서는 제대로 알려져 있지 않습니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент одновременно имеет черты технологии Триглава и восставших дронов. Если изначально подобные устройства считались основным средством Триглава для мутационных трансформаций различной техники, то этот мутаплазмид явно был создан для колонизации и радикальной модификации малогабаритного боевого дрона. Возможно, подобные функции были заложены в него изначально — для работы с восставшими дронами, подконтрольными Триглаву, — однако теперь его начали применять и ульи, управляемые так называемыми «Свободными сверхразумами». Учитывая, с какой лёгкостью независимые дроны научились перепрофилировать технику основных держав Нового Эдема, освоение триглавской технологии также не составило для них никакого труда. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, очень необычна — даже по стандартам Триглава. По-видимому, использование собственных нанотехнологий позволило восставшим дронам стабилизировать эту колонию, в полной мере раскрыв её потенциал для улучшения щитов и брони. С другой стороны, степень мутации прочих функций остаётся довольно нестабильной. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и биоадаптивного инструмента, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования.", + "description_zh": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a heavy combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of shield and armor systems. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "descriptionID": 587862, + "groupID": 1964, + "iconID": 24895, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2800, + "mass": 1.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60465, + "typeName_de": "Exigent Heavy Drone Durability Mutaplasmid", + "typeName_en-us": "Exigent Heavy Drone Durability Mutaplasmid", + "typeName_es": "Exigent Heavy Drone Durability Mutaplasmid", + "typeName_fr": "Mutaplasmide exigeant de durabilité des drones lourds", + "typeName_it": "Exigent Heavy Drone Durability Mutaplasmid", + "typeName_ja": "緊急型ヘビードローン用耐久力変異プラスミド", + "typeName_ko": "엑시젠트 헤비 드론 내구성 뮤타플라즈미드", + "typeName_ru": "Exigent Heavy Drone Durability Mutaplasmid", + "typeName_zh": "Exigent Heavy Drone Durability Mutaplasmid", + "typeNameID": 587861, + "volume": 1.0 + }, + "60466": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmid-Werkzeug scheint sowohl Triglavia-Technologie als auch Raubdrohnentechnologie zu verwenden. Dieses Mutaplasmid, das zuerst als wichtiges Triglavia-Werkzeug zur Mutation der Leistungsfähigkeit verschiedener Technologien entdeckt wurde, ist dafür konzipiert, schwere Kampfdrohnen zu kolonisieren und drastisch zu verändern. Die Möglichkeit besteht, dass diese Anwendung ursprünglich zur Verwendung mit Triglavia-Raubdrohnen entwickelt wurde, später aber von den Drohnennestern der sogenannten „Unshackled Overminds“ ebenfalls verwendet wurde. Wie auch bei der Wiederverwendung für Technologie der Kernimperien von New Eden, scheinen unabhängige Raubdrohnen keinerlei Schwierigkeiten bei der Verwendung dieser Triglavia-Technologie aufzuweisen. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug implementiert wurde, ist selbst für Triglavia-Technologie höchst ungewöhnlich. Es hat den Anschein, dass Raubdrohnen-Nanotechnologie das Potenzial zur Verbesserung der optimalen und Präzisionsabfallreichweite von Waffensystemen erfolgreich stabilisiert hat. In anderen Bereichen scheint das Mutationsausmaß relativ instabil. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend.", + "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a heavy combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems optimal and falloff ranges. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a heavy combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems optimal and falloff ranges. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_fr": "Cet outil mutaplasmide bioadaptatif semble partager des éléments des technologies triglavian et de celles des drones renégats. D'abord rencontré comme un outil clé permettant aux Triglavian la mutation des performances de différents éléments technologiques, ce mutaplasmide est conçu pour coloniser et modifier de façon radicale un drone de combat lourd. Il est possible que cette application ait à l'origine été développée pour être employée sur les drones renégats contrôlés par les Triglavian, mais les ruches contrôlées par ceux qu'on appelle les « Suresprits débridés » l'ont aussi adoptée. Comme pour leur adaptation de la technologie des principaux empires de New Eden, les drones renégats indépendants n'ont clairement aucun mal à utiliser cette technologie typique des Triglavian. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est particulièrement inhabituelle, même mesurée aux standards de cette étrange technologie triglavian. Il semble que les éléments des nanotechnologies des drones renégats soient parvenus à stabiliser le potentiel d'amélioration des portées optimales et de déperdition des systèmes d'armement. D'un autre côté, l'étendue des mutations concernant d'autres fonctions est relativement instable. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils spécialisés permettant une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés.", + "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a heavy combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems optimal and falloff ranges. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_ja": "この生物適応型変異プラスミドツールは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術の要素を兼ね備えているように見える。当初、様々な技術の性能を変異させるために使える重要なトリグラビアン製ツールとして発見されたこの変異プラスミドは、ヘビー戦闘用ドローンに定着し、劇的に変化させるために設計されている。もともとはトリグラビアンが支配下においたローグドローンに使うために開発されたものである可能性があるが、この変異プラスミドは、いわゆる『制限解除オーバーマインド』の制御下にある巣でも使用されている。ニューエデンの主要国家が別の用途に転用しているのと同じく、独立型のローグドローンたちもまた、この特異なトリグラビアン系技術を容易に使いなしていることに疑いの余地はない。\n\n\n\nこの生物適応ツールに統合された変異プラスミドコロニーは、トリグラビアンの奇妙な技術の基準に照らしてもなお、非常に独特である。ローグドローンのナノテクノロジーの要素により、兵器システムの最適射程距離と精度低下範囲が安定的に向上/改善するようになった一方、その他の機能に関する変異の範囲はかなり不安定になっている。\n\n\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。", + "description_ko": "트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합된 바이오적응형 뮤타플라즈미드입니다. 각종 장비를 변이시킬 수 있으며, 해당 툴을 사용할 경우 헤비 컴뱃 드론을 개조할 수 있습니다. 본래 로그 드론을 개조하기 위한 목적으로 개발되었으나, 현재는 '해방된 오버마인드'가 적극적으로 활용하고 있는 상황입니다. 4대 제국 또한 큰 어려움 없이 관련 기술을 도입하는데 성공했으며, 이를 바탕으로 독립된 드론 개체를 지속적으로 개조하고 있습니다.

바이오적응형 도구에 사용된 뮤타플라즈미드는 트리글라비안의 기준으로 봐도 기괴한 형태를 띄고 있습니다. 로그 드론 나노기술이 적용되어 있으며, 사용 시 무기 시스템의 최적사거리와 유효사거리를 증가시킬 수 있습니다. 그 외에 다른 기능에 대해서는 제대로 알려져 있지 않습니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент одновременно имеет черты технологии Триглава и восставших дронов. Если изначально подобные устройства считались основным средством Триглава для мутационных трансформаций различной техники, то этот мутаплазмид явно был создан для колонизации и радикальной модификации малогабаритного боевого дрона. Возможно, подобные функции были заложены в него изначально — для работы с восставшими дронами, подконтрольными Триглаву, — однако теперь его начали применять и ульи, управляемые так называемыми «Свободными сверхразумами». Учитывая, с какой лёгкостью независимые дроны научились перепрофилировать технику основных держав Нового Эдема, освоение триглавской технологии также не составило для них никакого труда. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, очень необычна — даже по стандартам Триглава. По-видимому, использование собственных нанотехнологий позволило восставшим дронам стабилизировать эту колонию, в полной мере раскрыв её потенциал для улучшения оптимальной и остаточной дальности боевых систем. С другой стороны, степень мутации прочих функций остаётся довольно нестабильной. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и биоадаптивного инструмента, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования.", + "description_zh": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a heavy combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems optimal and falloff ranges. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "descriptionID": 587864, + "groupID": 1964, + "iconID": 24893, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2800, + "mass": 1.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60466, + "typeName_de": "Exigent Heavy Drone Projection Mutaplasmid", + "typeName_en-us": "Exigent Heavy Drone Projection Mutaplasmid", + "typeName_es": "Exigent Heavy Drone Projection Mutaplasmid", + "typeName_fr": "Mutaplasmide exigeant de projection des drones lourds", + "typeName_it": "Exigent Heavy Drone Projection Mutaplasmid", + "typeName_ja": "緊急型ヘビードローン用弾道予測能力変異プラスミド", + "typeName_ko": "엑시젠트 헤비 드론 사거리 뮤타플라즈미드", + "typeName_ru": "Exigent Heavy Drone Projection Mutaplasmid", + "typeName_zh": "Exigent Heavy Drone Projection Mutaplasmid", + "typeNameID": 587863, + "volume": 1.0 + }, + "60467": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmid-Werkzeug scheint sowohl Triglavia-Technologie als auch Raubdrohnentechnologie zu verwenden. Dieses Mutaplasmid, das zuerst als wichtiges Triglavia-Werkzeug zur Mutation der Leistungsfähigkeit verschiedener Technologien entdeckt wurde, ist dafür konzipiert, Wächterdrohnen zu kolonisieren und drastisch zu verändern. Die Möglichkeit besteht, dass diese Anwendung ursprünglich zur Verwendung mit Triglavia-Raubdrohnen entwickelt wurde, später aber von den Drohnennestern der sogenannten „Unshackled Overminds“ ebenfalls verwendet wurde. Wie auch bei der Wiederverwendung für Technologie der Kernimperien von New Eden, scheinen unabhängige Raubdrohnen keinerlei Schwierigkeiten bei der Verwendung dieser Triglavia-Technologie aufzuweisen. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug implementiert wurde, ist selbst für Triglavia-Technologie höchst ungewöhnlich. Es hat den Anschein, dass Raubdrohnen-Nanotechnologie das Potenzial zur Verbesserung der Navigation und räumlichen Orientierungsfunktionen erfolgreich stabilisiert hat. In anderen Bereichen scheint das Mutationsausmaß relativ instabil. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend.", + "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a sentry drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of navigation and spatial orientation functions. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a sentry drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of navigation and spatial orientation functions. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_fr": "Cet outil mutaplasmide bioadaptatif semble partager des éléments des technologies triglavian et de celles des drones renégats. D'abord rencontré comme un outil clé permettant aux Triglavian la mutation des performances de différents éléments technologiques, ce mutaplasmide est conçu pour coloniser et modifier de façon radicale un drone sentinelle. Il est possible que cette application ait à l'origine été développée pour être employée sur les drones renégats contrôlés par les Triglavian, mais les ruches contrôlées par ceux qu'on appelle les « Suresprits débridés » l'ont aussi adoptée. Comme pour leur adaptation de la technologie des principaux empires de New Eden, les drones renégats indépendants n'ont clairement aucun mal à utiliser cette technologie typique des Triglavian. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est particulièrement inhabituelle, même mesurée aux standards de cette étrange technologie triglavian. Il semble que les éléments des nanotechnologies des drones renégats soient parvenus à stabiliser le potentiel d'amélioration des fonctions de navigation et d'orientation spatiale. D'un autre côté, l'étendue des mutations concernant d'autres fonctions est relativement instable. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils spécialisés permettant une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés.", + "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a sentry drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of navigation and spatial orientation functions. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_ja": "この生物適応型変異プラスミドツールは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術の要素を兼ね備えているように見える。当初、様々な技術の性能を変異させるために使える重要なトリグラビアン製ツールとして発見されたこの変異プラスミドは、セントリードローンに定着し、劇的に変化させるために設計されている。もともとはトリグラビアンが支配下においたローグドローンに使うために開発されたものである可能性があるが、この変異プラスミドは、いわゆる『制限解除オーバーマインド』の制御下にある巣でも使用されている。ニューエデンの主要国家が別の用途に転用しているのと同じく、独立型のローグドローンたちもまた、この特異なトリグラビアン系技術を容易に使いなしていることに疑いの余地はない。\n\n\n\nこの生物適応ツールに統合された変異プラスミドコロニーは、トリグラビアンの奇妙な技術の基準に照らしてもなお、非常に独特である。ローグドローンのナノテクノロジーの要素により、航行技術や空間認識に関する機能が安定的に向上するようになった一方、その他の機能に関する変異の範囲はかなり不安定になっている。\n\n\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。", + "description_ko": "트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합된 바이오적응형 뮤타플라즈미드입니다. 각종 장비를 변이시킬 수 있으며, 해당 툴을 사용할 경우 센트리 드론을 개조할 수 있습니다. 본래 로그 드론을 개조하기 위한 목적으로 개발되었으나, 현재는 '해방된 오버마인드'가 적극적으로 활용하고 있는 상황입니다. 4대 제국 또한 큰 어려움 없이 관련 기술을 도입하는데 성공했으며, 이를 바탕으로 독립된 드론 개체를 지속적으로 개조하고 있습니다.

바이오적응형 도구에 사용된 뮤타플라즈미드는 트리글라비안의 기준으로 봐도 기괴한 형태를 띄고 있습니다. 로그 드론 나노기술이 적용되어 있으며, 사용 시 드론의 항해 및 공간 방위 능력을 향상할 수 있습니다. 그 외에 다른 기능에 대해서는 제대로 알려져 있지 않습니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент одновременно имеет черты технологии Триглава и восставших дронов. Если изначально подобные устройства считались основным средством Триглава для мутационных трансформаций различной техники, то этот мутаплазмид явно был создан для колонизации и радикальной модификации охранного дрона. Возможно, подобные функции были заложены в него изначально — для работы с восставшими дронами, подконтрольными Триглаву, — однако теперь его начали применять и ульи, управляемые так называемыми «Свободными сверхразумами». Учитывая, с какой лёгкостью независимые дроны научились перепрофилировать технику основных держав Нового Эдема, освоение триглавской технологии также не составило для них никакого труда. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, очень необычна — даже по стандартам Триглава. По-видимому, использование собственных нанотехнологий позволило восставшим дронам стабилизировать эту колонию, в полной мере раскрыв её потенциал для улучшения функций навигации и ориентирования в пространстве. С другой стороны, степень мутации прочих функций остаётся довольно нестабильной. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и биоадаптивного инструмента, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования.", + "description_zh": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a sentry drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of navigation and spatial orientation functions. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "descriptionID": 587866, + "groupID": 1964, + "iconID": 24894, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2800, + "mass": 1.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60467, + "typeName_de": "Exigent Sentry Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeName_en-us": "Exigent Sentry Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeName_es": "Exigent Sentry Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeName_fr": "Mutaplasmide exigeant de navigation des drones sentinelles", + "typeName_it": "Exigent Sentry Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeName_ja": "緊急型セントリードローン用航行技術変異プラスミド", + "typeName_ko": "엑시젠트 센트리 드론 항법 뮤타플라즈미드", + "typeName_ru": "Exigent Sentry Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeName_zh": "Exigent Sentry Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeNameID": 587865, + "volume": 1.0 + }, + "60468": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmid-Werkzeug scheint sowohl Triglavia-Technologie als auch Raubdrohnentechnologie zu verwenden. Dieses Mutaplasmid, das zuerst als wichtiges Triglavia-Werkzeug zur Mutation der Leistungsfähigkeit verschiedener Technologien entdeckt wurde, ist dafür konzipiert, Wächterdrohnen zu kolonisieren und drastisch zu verändern. Die Möglichkeit besteht, dass diese Anwendung ursprünglich zur Verwendung mit Triglavia-Raubdrohnen entwickelt wurde, später aber von den Drohnennestern der sogenannten „Unshackled Overminds“ ebenfalls verwendet wurde. Wie auch bei der Wiederverwendung für Technologie der Kernimperien von New Eden, scheinen unabhängige Raubdrohnen keinerlei Schwierigkeiten bei der Verwendung dieser Triglavia-Technologie aufzuweisen. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug implementiert wurde, ist selbst für Triglavia-Technologie höchst ungewöhnlich. Es hat den Anschein, dass Raubdrohnen-Nanotechnologie das Potenzial zur Verbesserung der Schadenswirkung von Waffensystemen erfolgreich stabilisiert hat. In anderen Bereichen scheint das Mutationsausmaß relativ instabil. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend.", + "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a sentry drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems damage output. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a sentry drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems damage output. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_fr": "Cet outil mutaplasmide bioadaptatif semble partager des éléments des technologies triglavian et de celles des drones renégats. D'abord rencontré comme un outil clé permettant aux Triglavian la mutation des performances de différents éléments technologiques, ce mutaplasmide est conçu pour coloniser et modifier de façon radicale un drone sentinelle. Il est possible que cette application ait à l'origine été développée pour être employée sur les drones renégats contrôlés par les Triglavian, mais les ruches contrôlées par ceux qu'on appelle les « Suresprits débridés » l'ont aussi adoptée. Comme pour leur adaptation de la technologie des principaux empires de New Eden, les drones renégats indépendants n'ont clairement aucun mal à utiliser cette technologie typique des Triglavian. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est particulièrement inhabituelle, même mesurée aux standards de cette étrange technologie triglavian. Il semble que les éléments des nanotechnologies des drones renégats soient parvenus à stabiliser le potentiel d'amélioration de la puissance de feu des systèmes d'armement. D'un autre côté, l'étendue des mutations concernant d'autres fonctions est relativement instable. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils spécialisés permettant une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés.", + "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a sentry drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems damage output. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_ja": "この生物適応型変異プラスミドツールは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術の要素を兼ね備えているように見える。当初、様々な技術の性能を変異させるために使える重要なトリグラビアン製ツールとして発見されたこの変異プラスミドは、セントリードローンに定着し、劇的に変化させるために設計されている。もともとはトリグラビアンが支配下においたローグドローンに使うために開発されたものである可能性があるが、この変異プラスミドは、いわゆる『制限解除オーバーマインド』の制御下にある巣でも使用されている。ニューエデンの主要国家が別の用途に転用しているのと同じく、独立型のローグドローンたちもまた、この特異なトリグラビアン系技術を容易に使いなしていることに疑いの余地はない。\n\n\n\nこの生物適応ツールに統合された変異プラスミドコロニーは、トリグラビアンの奇妙な技術の基準に照らしてもなお、非常に独特である。ローグドローンのナノテクノロジーの要素により、兵器システムのダメージ出力が安定的に向上するようになった一方、その他の機能に関する変異の範囲はかなり不安定になっている。\n\n\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。", + "description_ko": "트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합된 바이오적응형 뮤타플라즈미드입니다. 각종 장비를 변이시킬 수 있으며, 해당 툴을 사용할 경우 센트리 드론을 개조할 수 있습니다. 본래 로그 드론을 개조하기 위한 목적으로 개발되었으나, 현재는 '해방된 오버마인드'가 적극적으로 활용하고 있는 상황입니다. 4대 제국 또한 큰 어려움 없이 관련 기술을 도입하는데 성공했으며, 이를 바탕으로 독립된 드론 개체를 지속적으로 개조하고 있습니다.

바이오적응형 도구에 사용된 뮤타플라즈미드는 트리글라비안의 기준으로 봐도 기괴한 형태를 띄고 있습니다. 로그 드론 나노기술이 적용되어 있으며, 사용 시 무기 시스템의 공격력을 증가시킬 수 있습니다. 그 외에 다른 기능에 대해서는 제대로 알려져 있지 않습니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент одновременно имеет черты технологии Триглава и восставших дронов. Если изначально подобные устройства считались основным средством Триглава для мутационных трансформаций различной техники, то этот мутаплазмид явно был создан для колонизации и радикальной модификации охранного дрона. Возможно, подобные функции были заложены в него изначально — для работы с восставшими дронами, подконтрольными Триглаву, — однако теперь его начали применять и ульи, управляемые так называемыми «Свободными сверхразумами». Учитывая, с какой лёгкостью независимые дроны научились перепрофилировать технику основных держав Нового Эдема, освоение триглавской технологии также не составило для них никакого труда. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, очень необычна — даже по стандартам Триглава. По-видимому, использование собственных нанотехнологий позволило восставшим дронам стабилизировать эту колонию, в полной мере раскрыв её потенциал для повышения урона боевых систем. С другой стороны, степень мутации прочих функций остаётся довольно нестабильной. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и биоадаптивного инструмента, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования.", + "description_zh": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a sentry drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems damage output. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "descriptionID": 587868, + "groupID": 1964, + "iconID": 24892, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2800, + "mass": 1.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60468, + "typeName_de": "Exigent Sentry Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeName_en-us": "Exigent Sentry Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeName_es": "Exigent Sentry Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeName_fr": "Mutaplasmide exigeant de puissance de feu des drones sentinelles", + "typeName_it": "Exigent Sentry Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeName_ja": "緊急型セントリードローン用火力変異プラスミド", + "typeName_ko": "엑시젠트 센트리 드론 데미지 뮤타플라즈미드", + "typeName_ru": "Exigent Sentry Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeName_zh": "Exigent Sentry Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeNameID": 587867, + "volume": 1.0 + }, + "60469": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmid-Werkzeug scheint sowohl Triglavia-Technologie als auch Raubdrohnentechnologie zu verwenden. Dieses Mutaplasmid, das zuerst als wichtiges Triglavia-Werkzeug zur Mutation der Leistungsfähigkeit verschiedener Technologien entdeckt wurde, ist dafür konzipiert, Wächterdrohnen zu kolonisieren und drastisch zu verändern. Die Möglichkeit besteht, dass diese Anwendung ursprünglich zur Verwendung mit Triglavia-Raubdrohnen entwickelt wurde, später aber von den Drohnennestern der sogenannten „Unshackled Overminds“ ebenfalls verwendet wurde. Wie auch bei der Wiederverwendung für Technologie der Kernimperien von New Eden, scheinen unabhängige Raubdrohnen keinerlei Schwierigkeiten bei der Verwendung dieser Triglavia-Technologie aufzuweisen. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug implementiert wurde, ist selbst für Triglavia-Technologie höchst ungewöhnlich. Es hat den Anschein, dass Raubdrohnen-Nanotechnologie das Potenzial zur Verbesserung von Schild- und Panzersystemen erfolgreich stabilisiert hat. In anderen Bereichen scheint das Mutationsausmaß relativ instabil. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend.", + "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a sentry drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of shield and armor systems. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a sentry drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of shield and armor systems. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_fr": "Cet outil mutaplasmide bioadaptatif semble partager des éléments des technologies triglavian et de celles des drones renégats. D'abord rencontré comme un outil clé permettant aux Triglavian la mutation des performances de différents éléments technologiques, ce mutaplasmide est conçu pour coloniser et modifier de façon radicale un drone sentinelle. Il est possible que cette application ait à l'origine été développée pour être employée sur les drones renégats contrôlés par les Triglavian, mais les ruches contrôlées par ceux qu'on appelle les « Suresprits débridés » l'ont aussi adoptée. Comme pour leur adaptation de la technologie des principaux empires de New Eden, les drones renégats indépendants n'ont clairement aucun mal à utiliser cette technologie typique des Triglavian. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est particulièrement inhabituelle, même mesurée aux standards de cette étrange technologie triglavian. Il semble que les éléments des nanotechnologies des drones renégats soient parvenus à stabiliser le potentiel d'amélioration des systèmes de blindage et de boucliers. D'un autre côté, l'étendue des mutations concernant d'autres fonctions est relativement instable. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils spécialisés permettant une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés.", + "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a sentry drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of shield and armor systems. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_ja": "この生物適応型変異プラスミドツールは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術の要素を兼ね備えているように見える。当初、様々な技術の性能を変異させるために使える重要なトリグラビアン製ツールとして発見されたこの変異プラスミドは、セントリードローンに定着し、劇的に変化させるために設計されている。もともとはトリグラビアンが支配下においたローグドローンに使うために開発されたものである可能性があるが、この変異プラスミドは、いわゆる『制限解除オーバーマインド』の制御下にある巣でも使用されている。ニューエデンの主要国家が別の用途に転用しているのと同じく、独立型のローグドローンたちもまた、この特異なトリグラビアン系技術を容易に使いなしていることに疑いの余地はない。\n\n\n\nこの生物適応ツールに統合された変異プラスミドコロニーは、トリグラビアンの奇妙な技術の基準に照らしてもなお、非常に独特である。ローグドローンのナノテクノロジーの要素により、シールドとアーマーに関するシステムが安定的に向上するようになった一方、その他の機能に関する変異の範囲はかなり不安定になっている。\n\n\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。", + "description_ko": "트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합된 바이오적응형 뮤타플라즈미드입니다. 각종 장비를 변이시킬 수 있으며, 해당 툴을 사용할 경우 센트리 드론을 개조할 수 있습니다. 본래 로그 드론을 개조하기 위한 목적으로 개발되었으나, 현재는 '해방된 오버마인드'가 적극적으로 활용하고 있는 상황입니다. 4대 제국 또한 큰 어려움 없이 관련 기술을 도입하는데 성공했으며, 이를 바탕으로 독립된 드론 개체를 지속적으로 개조하고 있습니다.

바이오적응형 도구에 사용된 뮤타플라즈미드는 트리글라비안의 기준으로 봐도 기괴한 형태를 띄고 있습니다. 로그 드론 나노기술이 적용되어 있으며, 사용 시 실드 및 장갑 시스템의 성능을 향상할 수 있습니다. 그 외에 다른 기능에 대해서는 제대로 알려져 있지 않습니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент одновременно имеет черты технологии Триглава и восставших дронов. Если изначально подобные устройства считались основным средством Триглава для мутационных трансформаций различной техники, то этот мутаплазмид явно был создан для колонизации и радикальной модификации охранного дрона. Возможно, подобные функции были заложены в него изначально — для работы с восставшими дронами, подконтрольными Триглаву, — однако теперь его начали применять и ульи, управляемые так называемыми «Свободными сверхразумами». Учитывая, с какой лёгкостью независимые дроны научились перепрофилировать технику основных держав Нового Эдема, освоение триглавской технологии также не составило для них никакого труда. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, очень необычна — даже по стандартам Триглава. По-видимому, использование собственных нанотехнологий позволило восставшим дронам стабилизировать эту колонию, в полной мере раскрыв её потенциал для улучшения щитов и брони. С другой стороны, степень мутации прочих функций остаётся довольно нестабильной. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и биоадаптивного инструмента, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования.", + "description_zh": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a sentry drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of shield and armor systems. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "descriptionID": 587870, + "groupID": 1964, + "iconID": 24895, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2800, + "mass": 1.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60469, + "typeName_de": "Exigent Sentry Drone Durability Mutaplasmid", + "typeName_en-us": "Exigent Sentry Drone Durability Mutaplasmid", + "typeName_es": "Exigent Sentry Drone Durability Mutaplasmid", + "typeName_fr": "Mutaplasmide exigeant de durabilité des drones sentinelles", + "typeName_it": "Exigent Sentry Drone Durability Mutaplasmid", + "typeName_ja": "緊急型セントリードローン用耐久力変異プラスミド", + "typeName_ko": "엑시젠트 센트리 드론 내구성 뮤타플라즈미드", + "typeName_ru": "Exigent Sentry Drone Durability Mutaplasmid", + "typeName_zh": "Exigent Sentry Drone Durability Mutaplasmid", + "typeNameID": 587869, + "volume": 1.0 + }, + "60470": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmid-Werkzeug scheint sowohl Triglavia-Technologie als auch Raubdrohnentechnologie zu verwenden. Dieses Mutaplasmid, das zuerst als wichtiges Triglavia-Werkzeug zur Mutation der Leistungsfähigkeit verschiedener Technologien entdeckt wurde, ist dafür konzipiert, Wächterdrohnen zu kolonisieren und drastisch zu verändern. Die Möglichkeit besteht, dass diese Anwendung ursprünglich zur Verwendung mit Triglavia-Raubdrohnen entwickelt wurde, später aber von den Drohnennestern der sogenannten „Unshackled Overminds“ ebenfalls verwendet wurde. Wie auch bei der Wiederverwendung für Technologie der Kernimperien von New Eden, scheinen unabhängige Raubdrohnen keinerlei Schwierigkeiten bei der Verwendung dieser Triglavia-Technologie aufzuweisen. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug implementiert wurde, ist selbst für Triglavia-Technologie höchst ungewöhnlich. Es hat den Anschein, dass Raubdrohnen-Nanotechnologie das Potenzial zur Verbesserung der optimalen und Präzisionsabfallreichweite von Waffensystemen erfolgreich stabilisiert hat. In anderen Bereichen scheint das Mutationsausmaß relativ instabil. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend.", + "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a sentry drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems optimal and falloff ranges. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a sentry drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems optimal and falloff ranges. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_fr": "Cet outil mutaplasmide bioadaptatif semble partager des éléments des technologies triglavian et de celles des drones renégats. D'abord rencontré comme un outil clé permettant aux Triglavian la mutation des performances de différents éléments technologiques, ce mutaplasmide est conçu pour coloniser et modifier de façon radicale un drone sentinelle. Il est possible que cette application ait à l'origine été développée pour être employée sur les drones renégats contrôlés par les Triglavian, mais les ruches contrôlées par ceux qu'on appelle les « Suresprits débridés » l'ont aussi adoptée. Comme pour leur adaptation de la technologie des principaux empires de New Eden, les drones renégats indépendants n'ont clairement aucun mal à utiliser cette technologie typique des Triglavian. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est particulièrement inhabituelle, même mesurée aux standards de cette étrange technologie triglavian. Il semble que les éléments des nanotechnologies des drones renégats soient parvenus à stabiliser le potentiel d'amélioration des portées optimales et de déperdition des systèmes d'armement. D'un autre côté, l'étendue des mutations concernant d'autres fonctions est relativement instable. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils spécialisés permettant une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés.", + "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a sentry drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems optimal and falloff ranges. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_ja": "この生物適応型変異プラスミドツールは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術の要素を兼ね備えているように見える。当初、様々な技術の性能を変異させるために使える重要なトリグラビアン製ツールとして発見されたこの変異プラスミドは、セントリードローンに定着し、劇的に変化させるために設計されている。もともとはトリグラビアンが支配下においたローグドローンに使うために開発されたものである可能性があるが、この変異プラスミドは、いわゆる『制限解除オーバーマインド』の制御下にある巣でも使用されている。ニューエデンの主要国家が別の用途に転用しているのと同じく、独立型のローグドローンたちもまた、この特異なトリグラビアン系技術を容易に使いなしていることに疑いの余地はない。\n\n\n\nこの生物適応ツールに統合された変異プラスミドコロニーは、トリグラビアンの奇妙な技術の基準に照らしてもなお、非常に独特である。ローグドローンのナノテクノロジーの要素により、兵器システムの最適射程距離と精度低下範囲が安定的に向上/改善するようになった一方、その他の機能に関する変異の範囲はかなり不安定になっている。\n\n\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。", + "description_ko": "트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합된 바이오적응형 뮤타플라즈미드입니다. 각종 장비를 변이시킬 수 있으며, 해당 툴을 사용할 경우 센트리 드론을 개조할 수 있습니다. 본래 로그 드론을 개조하기 위한 목적으로 개발되었으나, 현재는 '해방된 오버마인드'가 적극적으로 활용하고 있는 상황입니다. 4대 제국 또한 큰 어려움 없이 관련 기술을 도입하는데 성공했으며, 이를 바탕으로 독립된 드론 개체를 지속적으로 개조하고 있습니다.

바이오적응형 도구에 사용된 뮤타플라즈미드는 트리글라비안의 기준으로 봐도 기괴한 형태를 띄고 있습니다. 로그 드론 나노기술이 적용되어 있으며, 사용 시 무기 시스템의 최적사거리와 유효사거리를 증가시킬 수 있습니다. 그 외에 다른 기능에 대해서는 제대로 알려져 있지 않습니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент одновременно имеет черты технологии Триглава и восставших дронов. Если изначально подобные устройства считались основным средством Триглава для мутационных трансформаций различной техники, то этот мутаплазмид явно был создан для колонизации и радикальной модификации охранного дрона. Возможно, подобные функции были заложены в него изначально — для работы с восставшими дронами, подконтрольными Триглаву, — однако теперь его начали применять и ульи, управляемые так называемыми «Свободными сверхразумами». Учитывая, с какой лёгкостью независимые дроны научились перепрофилировать технику основных держав Нового Эдема, освоение триглавской технологии также не составило для них никакого труда. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, очень необычна — даже по стандартам Триглава. По-видимому, использование собственных нанотехнологий позволило восставшим дронам стабилизировать эту колонию, в полной мере раскрыв её потенциал для улучшения оптимальной и остаточной дальности боевых систем. С другой стороны, степень мутации прочих функций остаётся довольно нестабильной. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и биоадаптивного инструмента, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования.", + "description_zh": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a sentry drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems optimal and falloff ranges. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "descriptionID": 587872, + "groupID": 1964, + "iconID": 24893, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2800, + "mass": 1.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60470, + "typeName_de": "Exigent Sentry Drone Projection Mutaplasmid", + "typeName_en-us": "Exigent Sentry Drone Projection Mutaplasmid", + "typeName_es": "Exigent Sentry Drone Projection Mutaplasmid", + "typeName_fr": "Mutaplasmide exigeant de projection des drones sentinelles", + "typeName_it": "Exigent Sentry Drone Projection Mutaplasmid", + "typeName_ja": "緊急型セントリードローン用弾道予測能力変異プラスミド", + "typeName_ko": "엑시젠트 센트리 드론 사거리 뮤타플라즈미드", + "typeName_ru": "Exigent Sentry Drone Projection Mutaplasmid", + "typeName_zh": "Exigent Sentry Drone Projection Mutaplasmid", + "typeNameID": 587871, + "volume": 1.0 + }, + "60471": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmid-Werkzeug scheint sowohl Triglavia-Technologie als auch Raubdrohnentechnologie zu verwenden. Dieses Mutaplasmid, das zuerst als wichtiges Triglavia-Werkzeug zur Mutation der Leistungsfähigkeit verschiedener Technologien entdeckt wurde, ist dafür konzipiert, leichte Kampfdrohnen zu kolonisieren und drastisch zu verändern. Die Möglichkeit besteht, dass diese Anwendung ursprünglich zur Verwendung mit Triglavia-Raubdrohnen entwickelt wurde, später aber von den Drohnennestern der sogenannten „Unshackled Overminds“ ebenfalls verwendet wurde. Wie auch bei der Wiederverwendung für Technologie der Kernimperien von New Eden, scheinen unabhängige Raubdrohnen keinerlei Schwierigkeiten bei der Verwendung dieser Triglavia-Technologie aufzuweisen. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug implementiert wurde, ist selbst für Triglavia-Technologie höchst ungewöhnlich. Es hat den Anschein, dass Raubdrohnen-Nanotechnologie das Potenzial zur Verbesserung der optimalen und Präzisionsabfallreichweite von Waffensystemen erfolgreich stabilisiert hat. In anderen Bereichen scheint das Mutationsausmaß relativ instabil. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend.", + "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a light combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems optimal and falloff ranges. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a light combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems optimal and falloff ranges. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_fr": "Cet outil mutaplasmide bioadaptatif semble partager des éléments des technologies triglavian et de celles des drones renégats. D'abord rencontré comme un outil clé permettant aux Triglavian la mutation des performances de différents éléments technologiques, ce mutaplasmide est conçu pour coloniser et modifier de façon radicale un drone de combat léger. Il est possible que cette application ait à l'origine été développée pour être employée sur les drones renégats contrôlés par les Triglavian, mais les ruches contrôlées par ceux qu'on appelle les « Suresprits débridés » l'ont aussi adoptée. Comme pour leur adaptation de la technologie des principaux empires de New Eden, les drones renégats indépendants n'ont clairement aucun mal à utiliser cette technologie typique des Triglavian. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est particulièrement inhabituelle, même mesurée aux standards de cette étrange technologie triglavian. Il semble que les éléments des nanotechnologies des drones renégats soient parvenus à stabiliser le potentiel d'amélioration des portées optimales et de déperdition des systèmes d'armement. D'un autre côté, l'étendue des mutations concernant d'autres fonctions est relativement instable. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils spécialisés permettant une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés.", + "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a light combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems optimal and falloff ranges. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_ja": "この生物適応型変異プラスミドツールは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術の要素を兼ね備えているように見える。当初、様々な技術の性能を変異させるために使える重要なトリグラビアン製ツールとして発見されたこの変異プラスミドは、ライト戦闘用ドローンに定着し、劇的に変化させるために設計されている。もともとはトリグラビアンが支配下においたローグドローンに使うために開発されたものである可能性があるが、この変異プラスミドは、いわゆる『制限解除オーバーマインド』の制御下にある巣でも使用されている。ニューエデンの主要国家が別の用途に転用しているのと同じく、独立型のローグドローンたちもまた、この特異なトリグラビアン系技術を容易に使いなしていることに疑いの余地はない。\n\n\n\nこの生物適応ツールに統合された変異プラスミドコロニーは、トリグラビアンの奇妙な技術の基準に照らしてもなお、非常に独特である。ローグドローンのナノテクノロジーの要素により、兵器システムの最適射程距離と精度低下範囲が安定的に向上/改善するようになった一方、その他の機能に関する変異の範囲はかなり不安定になっている。\n\n\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。", + "description_ko": "트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합된 바이오적응형 뮤타플라즈미드입니다. 각종 장비를 변이시킬 수 있으며, 해당 툴을 사용할 경우 라이트 컴뱃 드론을 개조할 수 있습니다. 본래 로그 드론을 개조하기 위한 목적으로 개발되었으나, 현재는 '해방된 오버마인드'가 적극적으로 활용하고 있는 상황입니다. 4대 제국 또한 큰 어려움 없이 관련 기술을 도입하는데 성공했으며, 이를 바탕으로 독립된 드론 개체를 지속적으로 개조하고 있습니다.

바이오적응형 도구에 사용된 뮤타플라즈미드는 트리글라비안의 기준으로 봐도 기괴한 형태를 띄고 있습니다. 로그 드론 나노기술이 적용되어 있으며, 사용 시 무기 시스템의 최적사거리와 유효사거리를 증가시킬 수 있습니다. 그 외에 다른 기능에 대해서는 제대로 알려져 있지 않습니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент одновременно имеет черты технологии Триглава и восставших дронов. Если изначально подобные устройства считались основным средством Триглава для мутационных трансформаций различной техники, то этот мутаплазмид явно был создан для колонизации и радикальной модификации боевого дрона малого размера. Возможно, подобные функции были заложены в него изначально — для работы с восставшими дронами, подконтрольными Триглаву, — однако теперь его начали применять и ульи, управляемые так называемыми «Свободными сверхразумами». Учитывая, с какой лёгкостью независимые дроны научились перепрофилировать технику основных держав Нового Эдема, освоение триглавской технологии также не составило для них никакого труда. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, очень необычна — даже по стандартам Триглава. По-видимому, использование собственных нанотехнологий позволило восставшим дронам стабилизировать эту колонию, в полной мере раскрыв её потенциал для улучшения оптимальной и остаточной дальности боевых систем. С другой стороны, степень мутации прочих функций остаётся довольно нестабильной. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и биоадаптивного инструмента, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования.", + "description_zh": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a light combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems optimal and falloff ranges. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "descriptionID": 587874, + "groupID": 1964, + "iconID": 24893, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2800, + "mass": 1.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60471, + "typeName_de": "Exigent Light Drone Projection Mutaplasmid", + "typeName_en-us": "Exigent Light Drone Projection Mutaplasmid", + "typeName_es": "Exigent Light Drone Projection Mutaplasmid", + "typeName_fr": "Mutaplasmide exigeant de projection des drones légers", + "typeName_it": "Exigent Light Drone Projection Mutaplasmid", + "typeName_ja": "緊急型ライトドローン用弾道予測能力変異プラスミド", + "typeName_ko": "엑시젠트 라이트 드론 사거리 뮤타플라즈미드", + "typeName_ru": "Exigent Light Drone Projection Mutaplasmid", + "typeName_zh": "Exigent Light Drone Projection Mutaplasmid", + "typeNameID": 587873, + "volume": 1.0 + }, + "60472": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmid-Werkzeug scheint sowohl Triglavia-Technologie als auch Raubdrohnentechnologie zu verwenden. Dieses Mutaplasmid, das zuerst als wichtiges Triglavia-Werkzeug zur Mutation der Leistungsfähigkeit verschiedener Technologien entdeckt wurde, ist dafür konzipiert, mittelgroße Kampfdrohnen zu kolonisieren und drastisch zu verändern. Die Möglichkeit besteht, dass diese Anwendung ursprünglich zur Verwendung mit Triglavia-Raubdrohnen entwickelt wurde, später aber von den Drohnennestern der sogenannten „Unshackled Overminds“ ebenfalls verwendet wurde. Wie auch bei der Wiederverwendung für Technologie der Kernimperien von New Eden, scheinen unabhängige Raubdrohnen keinerlei Schwierigkeiten bei der Verwendung dieser Triglavia-Technologie aufzuweisen. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug implementiert wurde, ist selbst für Triglavia-Technologie höchst ungewöhnlich. Es hat den Anschein, dass Raubdrohnen-Nanotechnologie das Potenzial zur Verbesserung der Navigation und räumlichen Orientierungsfunktionen erfolgreich stabilisiert hat. In anderen Bereichen scheint das Mutationsausmaß relativ instabil. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend.", + "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a medium combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of navigation and spatial orientation functions. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a medium combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of navigation and spatial orientation functions. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_fr": "Cet outil mutaplasmide bioadaptatif semble partager des éléments des technologies triglavian et de celles des drones renégats. D'abord rencontré comme un outil clé permettant aux Triglavian la mutation des performances de différents éléments technologiques, ce mutaplasmide est conçu pour coloniser et modifier de façon radicale un drone de combat intermédiaire. Il est possible que cette application ait à l'origine été développée pour être employée sur les drones renégats contrôlés par les Triglavian, mais les ruches contrôlées par ceux qu'on appelle les « Suresprits débridés » l'ont aussi adoptée. Comme pour leur adaptation de la technologie des principaux empires de New Eden, les drones renégats indépendants n'ont clairement aucun mal à utiliser cette technologie typique des Triglavian. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est particulièrement inhabituelle, même mesurée aux standards de cette étrange technologie triglavian. Il semble que les éléments des nanotechnologies des drones renégats soient parvenus à stabiliser le potentiel d'amélioration des fonctions de navigation et d'orientation spatiale. D'un autre côté, l'étendue des mutations concernant d'autres fonctions est relativement instable. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils spécialisés permettant une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés.", + "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a medium combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of navigation and spatial orientation functions. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_ja": "この生物適応型変異プラスミドツールは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術の要素を兼ね備えているように見える。当初、様々な技術の性能を変異させるために使える重要なトリグラビアン製ツールとして発見されたこの変異プラスミドは、ミディアム戦闘用ドローンをコロニー化し、劇的に変化させるために設計されている。もともとはトリグラビアンが支配下においたローグドローンに使うために開発されたものである可能性があるが、この変異プラスミドは、いわゆる『制限解除オーバーマインド』の制御下にある巣でも使用されている。ニューエデンの主要国家が別の用途に転用しているのと同じく、独立型のローグドローンたちもまた、この特異なトリグラビアン系技術を容易に使いなしていることに疑いの余地はない。\n\n\n\nこの生物適応ツールに統合された変異プラスミドコロニーは、トリグラビアンの奇妙な技術の基準に照らしてもなお、非常に独特である。ローグドローンのナノテクノロジーの要素により、航行技術や空間認識に関する機能が安定的に向上するようになった一方、その他の機能に関する変異の範囲はかなり不安定になっている。\n\n\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。", + "description_ko": "트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합된 바이오적응형 뮤타플라즈미드입니다. 각종 장비를 변이시킬 수 있으며, 해당 툴을 사용할 경우 미디움 전투 드론을 개조할 수 있습니다. 본래 로그 드론을 개조하기 위한 목적으로 개발되었으나, 현재는 '해방된 오버마인드'가 적극적으로 활용하고 있는 상황입니다. 4대 제국 또한 큰 어려움 없이 관련 기술을 도입하는데 성공했으며, 이를 바탕으로 독립된 드론 개체를 지속적으로 개조하고 있습니다.

바이오적응형 도구에 사용된 뮤타플라즈미드는 트리글라비안의 기준으로 봐도 기괴한 형태를 띄고 있습니다. 로그 드론 나노기술이 적용되어 있으며, 사용 시 드론의 항해 및 공간 방위 능력을 향상할 수 있습니다. 그 외에 다른 기능에 대해서는 제대로 알려져 있지 않습니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент одновременно имеет черты технологии Триглава и восставших дронов. Если изначально подобные устройства считались основным средством Триглава для мутационных трансформаций различной техники, то этот мутаплазмид явно был создан для колонизации и радикальной модификации боевого дрона среднего размера. Возможно, подобные функции были заложены в него изначально — для работы с восставшими дронами, подконтрольными Триглаву, — однако теперь его начали применять и ульи, управляемые так называемыми «Свободными сверхразумами». Учитывая, с какой лёгкостью независимые дроны научились перепрофилировать технику основных держав Нового Эдема, освоение триглавской технологии также не составило для них никакого труда. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, очень необычна — даже по стандартам Триглава. По-видимому, использование собственных нанотехнологий позволило восставшим дронам стабилизировать эту колонию, в полной мере раскрыв её потенциал для улучшения функций навигации и ориентирования в пространстве. С другой стороны, степень мутации прочих функций остаётся довольно нестабильной. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и биоадаптивного инструмента, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования.", + "description_zh": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a medium combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of navigation and spatial orientation functions. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "descriptionID": 587876, + "groupID": 1964, + "iconID": 24894, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2800, + "mass": 1.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60472, + "typeName_de": "Exigent Medium Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeName_en-us": "Exigent Medium Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeName_es": "Exigent Medium Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeName_fr": "Mutaplasmide exigeant de navigation des drones intermédiaires", + "typeName_it": "Exigent Medium Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeName_ja": "緊急型ミディアムドローン用航行技術変異プラスミド", + "typeName_ko": "엑시젠트 미디움 드론 항법 뮤타플라즈미드", + "typeName_ru": "Exigent Medium Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeName_zh": "Exigent Medium Drone Navigation Mutaplasmid", + "typeNameID": 587875, + "volume": 1.0 + }, + "60473": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmid-Werkzeug scheint sowohl Triglavia-Technologie als auch Raubdrohnentechnologie zu verwenden. Dieses Mutaplasmid, das zuerst als wichtiges Triglavia-Werkzeug zur Mutation der Leistungsfähigkeit verschiedener Technologien entdeckt wurde, ist dafür konzipiert, mittelgroße Kampfdrohnen zu kolonisieren und drastisch zu verändern. Die Möglichkeit besteht, dass diese Anwendung ursprünglich zur Verwendung mit Triglavia-Raubdrohnen entwickelt wurde, später aber von den Drohnennestern der sogenannten „Unshackled Overminds“ ebenfalls verwendet wurde. Wie auch bei der Wiederverwendung für Technologie der Kernimperien von New Eden, scheinen unabhängige Raubdrohnen keinerlei Schwierigkeiten bei der Verwendung dieser Triglavia-Technologie aufzuweisen. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug implementiert wurde, ist selbst für Triglavia-Technologie höchst ungewöhnlich. Es hat den Anschein, dass Raubdrohnen-Nanotechnologie das Potenzial zur Verbesserung der Schadenswirkung von Waffensystemen erfolgreich stabilisiert hat. In anderen Bereichen scheint das Mutationsausmaß relativ instabil. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend.", + "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a medium combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems damage output. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a medium combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems damage output. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_fr": "Cet outil mutaplasmide bioadaptatif semble partager des éléments des technologies triglavian et de celles des drones renégats. D'abord rencontré comme un outil clé permettant aux Triglavian la mutation des performances de différents éléments technologiques, ce mutaplasmide est conçu pour coloniser et modifier de façon radicale un drone de combat intermédiaire. Il est possible que cette application ait à l'origine été développée pour être employée sur les drones renégats contrôlés par les Triglavian, mais les ruches contrôlées par ceux qu'on appelle les « Suresprits débridés » l'ont aussi adoptée. Comme pour leur adaptation de la technologie des principaux empires de New Eden, les drones renégats indépendants n'ont clairement aucun mal à utiliser cette technologie typique des Triglavian. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est particulièrement inhabituelle, même mesurée aux standards de cette étrange technologie triglavian. Il semble que les éléments des nanotechnologies des drones renégats soient parvenus à stabiliser le potentiel d'amélioration de la puissance de feu des systèmes d'armement. D'un autre côté, l'étendue des mutations concernant d'autres fonctions est relativement instable. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils spécialisés permettant une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés.", + "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a medium combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems damage output. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_ja": "この生物適応型変異プラスミドツールは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術の要素を兼ね備えているように見える。当初、様々な技術の性能を変異させるために使える重要なトリグラビアン製ツールとして発見されたこの変異プラスミドは、ミディアム戦闘用ドローンをコロニー化し、劇的に変化させるために設計されている。もともとはトリグラビアンが支配下においたローグドローンに使うために開発されたものである可能性があるが、この変異プラスミドは、いわゆる『制限解除オーバーマインド』の制御下にある巣でも使用されている。ニューエデンの主要国家が別の用途に転用しているのと同じく、独立型のローグドローンたちもまた、この特異なトリグラビアン系技術を容易に使いなしていることに疑いの余地はない。\n\n\n\nこの生物適応ツールに統合された変異プラスミドコロニーは、トリグラビアンの奇妙な技術の基準に照らしてもなお、非常に独特である。ローグドローンのナノテクノロジーの要素により、兵器システムのダメージ出力が安定的に向上するようになった一方、その他の機能に関する変異の範囲はかなり不安定になっている。\n\n\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。", + "description_ko": "트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합된 바이오적응형 뮤타플라즈미드입니다. 각종 장비를 변이시킬 수 있으며, 해당 툴을 사용할 경우 미디움 컴뱃 드론을 개조할 수 있습니다. 본래 로그 드론을 개조하기 위한 목적으로 개발되었으나, 현재는 '해방된 오버마인드'가 적극적으로 활용하고 있는 상황입니다. 4대 제국 또한 큰 어려움 없이 관련 기술을 도입하는데 성공했으며, 이를 바탕으로 독립된 드론 개체를 지속적으로 개조하고 있습니다.

바이오적응형 도구에 사용된 뮤타플라즈미드는 트리글라비안의 기준으로 봐도 기괴한 형태를 띄고 있습니다. 로그 드론 나노기술이 적용되어 있으며, 사용 시 무기 시스템의 공격력을 증가시킬 수 있습니다. 그 외에 다른 기능에 대해서는 제대로 알려져 있지 않습니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент одновременно имеет черты технологии Триглава и восставших дронов. Если изначально подобные устройства считались основным средством Триглава для мутационных трансформаций различной техники, то этот мутаплазмид явно был создан для колонизации и радикальной модификации боевого дрона среднего размера. Возможно, подобные функции были заложены в него изначально — для работы с восставшими дронами, подконтрольными Триглаву, — однако теперь его начали применять и ульи, управляемые так называемыми «Свободными сверхразумами». Учитывая, с какой лёгкостью независимые дроны научились перепрофилировать технику основных держав Нового Эдема, освоение триглавской технологии также не составило для них никакого труда. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, очень необычна — даже по стандартам Триглава. По-видимому, использование собственных нанотехнологий позволило восставшим дронам стабилизировать эту колонию, в полной мере раскрыв её потенциал для повышения урона боевых систем. С другой стороны, степень мутации прочих функций остаётся довольно нестабильной. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и биоадаптивного инструмента, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования.", + "description_zh": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a medium combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems damage output. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "descriptionID": 587878, + "groupID": 1964, + "iconID": 24892, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2800, + "mass": 1.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60473, + "typeName_de": "Exigent Medium Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeName_en-us": "Exigent Medium Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeName_es": "Exigent Medium Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeName_fr": "Mutaplasmide exigeant de puissance de feu des drones intermédiaires", + "typeName_it": "Exigent Medium Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeName_ja": "緊急型ミディアムドローン用火力変異プラスミド", + "typeName_ko": "엑시젠트 미디움 드론 데미지 뮤타플라즈미드", + "typeName_ru": "Exigent Medium Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeName_zh": "Exigent Medium Drone Firepower Mutaplasmid", + "typeNameID": 587877, + "volume": 1.0 + }, + "60474": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmid-Werkzeug scheint sowohl Triglavia-Technologie als auch Raubdrohnentechnologie zu verwenden. Dieses Mutaplasmid, das zuerst als wichtiges Triglavia-Werkzeug zur Mutation der Leistungsfähigkeit verschiedener Technologien entdeckt wurde, ist dafür konzipiert, mittelgroße Kampfdrohnen zu kolonisieren und drastisch zu verändern. Die Möglichkeit besteht, dass diese Anwendung ursprünglich zur Verwendung mit Triglavia-Raubdrohnen entwickelt wurde, später aber von den Drohnennestern der sogenannten „Unshackled Overminds“ ebenfalls verwendet wurde. Wie auch bei der Wiederverwendung für Technologie der Kernimperien von New Eden, scheinen unabhängige Raubdrohnen keinerlei Schwierigkeiten bei der Verwendung dieser Triglavia-Technologie aufzuweisen. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug implementiert wurde, ist selbst für Triglavia-Technologie höchst ungewöhnlich. Es hat den Anschein, dass Raubdrohnen-Nanotechnologie das Potenzial zur Verbesserung von Schild- und Panzersystemen erfolgreich stabilisiert hat. In anderen Bereichen scheint das Mutationsausmaß relativ instabil. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend.", + "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a medium combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of shield and armor systems. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a medium combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of shield and armor systems. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_fr": "Cet outil mutaplasmide bioadaptatif semble partager des éléments des technologies triglavian et de celles des drones renégats. D'abord rencontré comme un outil clé permettant aux Triglavian la mutation des performances de différents éléments technologiques, ce mutaplasmide est conçu pour coloniser et modifier de façon radicale un drone de combat intermédiaire. Il est possible que cette application ait à l'origine été développée pour être employée sur les drones renégats contrôlés par les Triglavian, mais les ruches contrôlées par ceux qu'on appelle les « Suresprits débridés » l'ont aussi adoptée. Comme pour leur adaptation de la technologie des principaux empires de New Eden, les drones renégats indépendants n'ont clairement aucun mal à utiliser cette technologie typique des Triglavian. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est particulièrement inhabituelle, même mesurée aux standards de cette étrange technologie triglavian. Il semble que les éléments des nanotechnologies des drones renégats soient parvenus à stabiliser le potentiel d'amélioration des systèmes de blindage et de boucliers. D'un autre côté, l'étendue des mutations concernant d'autres fonctions est relativement instable. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils spécialisés permettant une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés.", + "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a medium combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of shield and armor systems. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_ja": "この生物適応型変異プラスミドツールは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術の要素を兼ね備えているように見える。当初、様々な技術の性能を変異させるために使える重要なトリグラビアン製ツールとして発見されたこの変異プラスミドは、ミディアム戦闘用ドローンをコロニー化し、劇的に変化させるために設計されている。もともとはトリグラビアンが支配下においたローグドローンに使うために開発されたものである可能性があるが、この変異プラスミドは、いわゆる『制限解除オーバーマインド』の制御下にある巣でも使用されている。ニューエデンの主要国家が別の用途に転用しているのと同じく、独立型のローグドローンたちもまた、この特異なトリグラビアン系技術を容易に使いなしていることに疑いの余地はない。\n\n\n\nこの生物適応ツールに統合された変異プラスミドコロニーは、トリグラビアンの奇妙な技術の基準に照らしてもなお、非常に独特である。ローグドローンのナノテクノロジーの要素により、シールドとアーマーに関するシステムが安定的に向上するようになった一方、その他の機能に関する変異の範囲はかなり不安定になっている。\n\n\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。", + "description_ko": "트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합된 바이오적응형 뮤타플라즈미드입니다. 각종 장비를 변이시킬 수 있으며, 해당 툴을 사용할 경우 미디움 컴뱃 드론을 개조할 수 있습니다. 본래 로그 드론을 개조하기 위한 목적으로 개발되었으나, 현재는 '해방된 오버마인드'가 적극적으로 활용하고 있는 상황입니다. 4대 제국 또한 큰 어려움 없이 관련 기술을 도입하는데 성공했으며, 이를 바탕으로 독립된 드론 개체를 지속적으로 개조하고 있습니다.

바이오적응형 도구에 사용된 뮤타플라즈미드는 트리글라비안의 기준으로 봐도 기괴한 형태를 띄고 있습니다. 로그 드론 나노기술이 적용되어 있으며, 사용 시 실드 및 장갑 시스템의 성능을 향상할 수 있습니다. 그 외에 다른 기능에 대해서는 제대로 알려져 있지 않습니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент одновременно имеет черты технологии Триглава и восставших дронов. Если изначально подобные устройства считались основным средством Триглава для мутационных трансформаций различной техники, то этот мутаплазмид явно был создан для колонизации и радикальной модификации боевого дрона среднего размера. Возможно, подобные функции были заложены в него изначально — для работы с восставшими дронами, подконтрольными Триглаву, — однако теперь его начали применять и ульи, управляемые так называемыми «Свободными сверхразумами». Учитывая, с какой лёгкостью независимые дроны научились перепрофилировать технику основных держав Нового Эдема, освоение триглавской технологии также не составило для них никакого труда. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, очень необычна — даже по стандартам Триглава. По-видимому, использование собственных нанотехнологий позволило восставшим дронам стабилизировать эту колонию, в полной мере раскрыв её потенциал для улучшения щитов и брони. С другой стороны, степень мутации прочих функций остаётся довольно нестабильной. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и биоадаптивного инструмента, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования.", + "description_zh": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a medium combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of shield and armor systems. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "descriptionID": 587880, + "groupID": 1964, + "iconID": 24895, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2800, + "mass": 1.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60474, + "typeName_de": "Exigent Medium Drone Durability Mutaplasmid", + "typeName_en-us": "Exigent Medium Drone Durability Mutaplasmid", + "typeName_es": "Exigent Medium Drone Durability Mutaplasmid", + "typeName_fr": "Mutaplasmide exigeant de durabilité des drones intermédiaires", + "typeName_it": "Exigent Medium Drone Durability Mutaplasmid", + "typeName_ja": "緊急型ミディアムドローン用耐久力変異プラスミド", + "typeName_ko": "엑시젠트 미디움 드론 내구성 뮤타플라즈미드", + "typeName_ru": "Exigent Medium Drone Durability Mutaplasmid", + "typeName_zh": "Exigent Medium Drone Durability Mutaplasmid", + "typeNameID": 587879, + "volume": 1.0 + }, + "60475": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmid-Werkzeug scheint sowohl Triglavia-Technologie als auch Raubdrohnentechnologie zu verwenden. Dieses Mutaplasmid, das zuerst als wichtiges Triglavia-Werkzeug zur Mutation der Leistungsfähigkeit verschiedener Technologien entdeckt wurde, ist dafür konzipiert, mittelgroße Kampfdrohnen zu kolonisieren und drastisch zu verändern. Die Möglichkeit besteht, dass diese Anwendung ursprünglich zur Verwendung mit Triglavia-Raubdrohnen entwickelt wurde, später aber von den Drohnennestern der sogenannten „Unshackled Overminds“ ebenfalls verwendet wurde. Wie auch bei der Wiederverwendung für Technologie der Kernimperien von New Eden, scheinen unabhängige Raubdrohnen keinerlei Schwierigkeiten bei der Verwendung dieser Triglavia-Technologie aufzuweisen. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug implementiert wurde, ist selbst für Triglavia-Technologie höchst ungewöhnlich. Es hat den Anschein, dass Raubdrohnen-Nanotechnologie das Potenzial zur Verbesserung der optimalen und Präzisionsabfallreichweite von Waffensystemen erfolgreich stabilisiert hat. In anderen Bereichen scheint das Mutationsausmaß relativ instabil. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend.", + "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a medium combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems optimal and falloff ranges. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a medium combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems optimal and falloff ranges. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_fr": "Cet outil mutaplasmide bioadaptatif semble partager des éléments des technologies triglavian et de celles des drones renégats. D'abord rencontré comme un outil clé permettant aux Triglavian la mutation des performances de différents éléments technologiques, ce mutaplasmide est conçu pour coloniser et modifier de façon radicale un drone de combat intermédiaire. Il est possible que cette application ait à l'origine été développée pour être employée sur les drones renégats contrôlés par les Triglavian, mais les ruches contrôlées par ceux qu'on appelle les « Suresprits débridés » l'ont aussi adoptée. Comme pour leur adaptation de la technologie des principaux empires de New Eden, les drones renégats indépendants n'ont clairement aucun mal à utiliser cette technologie typique des Triglavian. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est particulièrement inhabituelle, même mesurée aux standards de cette étrange technologie triglavian. Il semble que les éléments des nanotechnologies des drones renégats soient parvenus à stabiliser le potentiel d'amélioration des portées optimales et de déperdition des systèmes d'armement. D'un autre côté, l'étendue des mutations concernant d'autres fonctions est relativement instable. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils spécialisés permettant une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés.", + "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a medium combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems optimal and falloff ranges. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_ja": "この生物適応型変異プラスミドツールは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術の要素を兼ね備えているように見える。当初、様々な技術の性能を変異させるために使える重要なトリグラビアン製ツールとして発見されたこの変異プラスミドは、ミディアム戦闘用ドローンをコロニー化し、劇的に変化させるために設計されている。もともとはトリグラビアンが支配下においたローグドローンに使うために開発されたものである可能性があるが、この変異プラスミドは、いわゆる『制限解除オーバーマインド』の制御下にある巣でも使用されている。ニューエデンの主要国家が別の用途に転用しているのと同じく、独立型のローグドローンたちもまた、この特異なトリグラビアン系技術を容易に使いなしていることに疑いの余地はない。\n\n\n\nこの生物適応ツールに統合された変異プラスミドコロニーは、トリグラビアンの奇妙な技術の基準に照らしてもなお、非常に独特である。ローグドローンのナノテクノロジーの要素により、兵器システムの最適射程距離と精度低下範囲が安定的に向上/改善するようになった一方、その他の機能に関する変異の範囲はかなり不安定になっている。\n\n\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。", + "description_ko": "트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합된 바이오적응형 뮤타플라즈미드입니다. 각종 장비를 변이시킬 수 있으며, 해당 툴을 사용할 경우 미디움 컴뱃 드론을 개조할 수 있습니다. 본래 로그 드론을 개조하기 위한 목적으로 개발되었으나, 현재는 '해방된 오버마인드'가 적극적으로 활용하고 있는 상황입니다. 4대 제국 또한 큰 어려움 없이 관련 기술을 도입하는데 성공했으며, 이를 바탕으로 독립된 드론 개체를 지속적으로 개조하고 있습니다.

바이오적응형 도구에 사용된 뮤타플라즈미드는 트리글라비안의 기준으로 봐도 기괴한 형태를 띄고 있습니다. 로그 드론 나노기술이 적용되어 있으며, 사용 시 무기 시스템의 최적 및 유효사거리를 증가시킬 수 있습니다. 그 외에 다른 기능에 대해서는 제대로 알려져 있지 않습니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент одновременно имеет черты технологии Триглава и восставших дронов. Если изначально подобные устройства считались основным средством Триглава для мутационных трансформаций различной техники, то этот мутаплазмид явно был создан для колонизации и радикальной модификации боевого дрона среднего размера. Возможно, подобные функции были заложены в него изначально — для работы с восставшими дронами, подконтрольными Триглаву, — однако теперь его начали применять и ульи, управляемые так называемыми «Свободными сверхразумами». Учитывая, с какой лёгкостью независимые дроны научились перепрофилировать технику основных держав Нового Эдема, освоение триглавской технологии также не составило для них никакого труда. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, очень необычна — даже по стандартам Триглава. По-видимому, использование собственных нанотехнологий позволило восставшим дронам стабилизировать эту колонию, в полной мере раскрыв её потенциал для улучшения оптимальной и остаточной дальности боевых систем. С другой стороны, степень мутации прочих функций остаётся довольно нестабильной. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и биоадаптивного инструмента, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования.", + "description_zh": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a medium combat drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of weapon systems optimal and falloff ranges. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "descriptionID": 587882, + "groupID": 1964, + "iconID": 24893, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2800, + "mass": 1.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60475, + "typeName_de": "Exigent Medium Drone Projection Mutaplasmid", + "typeName_en-us": "Exigent Medium Drone Projection Mutaplasmid", + "typeName_es": "Exigent Medium Drone Projection Mutaplasmid", + "typeName_fr": "Mutaplasmide exigeant de projection des drones intermédiaires", + "typeName_it": "Exigent Medium Drone Projection Mutaplasmid", + "typeName_ja": "緊急型ミディアムドローン用弾道予測能力変異プラスミド", + "typeName_ko": "엑시젠트 미디움 드론 사거리 뮤타플라즈미드", + "typeName_ru": "Exigent Medium Drone Projection Mutaplasmid", + "typeName_zh": "Exigent Medium Drone Projection Mutaplasmid", + "typeNameID": 587881, + "volume": 1.0 + }, + "60476": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmid-Werkzeug scheint sowohl Triglavia-Technologie als auch Raubdrohnentechnologie zu verwenden. Dieses Mutaplasmid, das zuerst als wichtiges Triglavia-Werkzeug zur Mutation der Leistungsfähigkeit verschiedener Technologien entdeckt wurde, ist dafür konzipiert, Schadensverstärkermodule von Drohnen zu kolonisieren und drastisch zu verändern. Die Möglichkeit besteht, dass diese Anwendung ursprünglich zur Verwendung mit Triglavia-Raubdrohnen entwickelt wurde, später aber von den Drohnennestern der sogenannten „Unshackled Overminds“ ebenfalls verwendet wurde. Wie auch bei der Wiederverwendung für Technologie der Kernimperien von New Eden, scheinen unabhängige Raubdrohnen keinerlei Schwierigkeiten bei der Verwendung dieser Triglavia-Technologie aufzuweisen. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug implementiert wurde, ist selbst für Triglavia-Technologie ungewöhnlich. Die Elemente der Raubdrohnen-Nanotechnologie scheinen jedoch weniger erfolgreich zu sein, wenn sie auf modulare Ausrüstung angewandt werden statt auf echte Drohnen. Die Kombination dieser Technologien führt in diesem Fall dazu, dass alle möglichen Mutationen sehr instabil werden. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend.", + "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a Drone Damage Amplifier module. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is certainly unusual, by the standards of this bizarre Triglavian technology, but the rogue drone nanotechnology elements appear less successful when applied to modular equipment than actual drones. The main result of mixing the technologies in this case has been to render all possible mutation ranges wildly unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a Drone Damage Amplifier module. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is certainly unusual, by the standards of this bizarre Triglavian technology, but the rogue drone nanotechnology elements appear less successful when applied to modular equipment than actual drones. The main result of mixing the technologies in this case has been to render all possible mutation ranges wildly unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_fr": "Cet outil mutaplasmide bioadaptatif semble partager des éléments des technologies triglavian et de celles des drones renégats. D'abord rencontré comme un outil clé permettant aux Triglavian la mutation des performances de différents éléments technologiques, ce mutaplasmide est conçu pour coloniser et modifier de façon radicale un amplificateur de dégâts des drones. Il est possible que cette application ait à l'origine été développée pour être employée sur les drones renégats contrôlés par les Triglavian, mais les ruches contrôlées par ceux qu'on appelle les « Suresprits débridés » l'ont aussi adoptée. Comme pour leur adaptation de la technologie des principaux empires de New Eden, les drones renégats indépendants n'ont clairement aucun mal à utiliser cette technologie typique des Triglavian. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est assurément inhabituelle par rapport aux standards de cette étrange technologie triglavian, mais les éléments nanotechnologiques des drones renégats semblent être moins efficaces lorsqu'ils sont appliqués à des équipements modulaires qu'aux drones eux-mêmes. Ici, le principal résultat du mélange de ces technologies est de rendre toutes les plages de mutation possibles particulièrement instables. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils spécialisés permettant une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés.", + "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a Drone Damage Amplifier module. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is certainly unusual, by the standards of this bizarre Triglavian technology, but the rogue drone nanotechnology elements appear less successful when applied to modular equipment than actual drones. The main result of mixing the technologies in this case has been to render all possible mutation ranges wildly unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_ja": "この生物適応型変異プラスミドツールは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術の要素を兼ね備えているように見える。当初、様々な技術の性能を変異させるために使える重要なトリグラビアン製ツールとして発見されたこの変異プラスミドは、ドローンダメージ増幅器モジュールをコロニー化し、劇的に変化させるために設計されている。もともとはトリグラビアンが支配下においたローグドローンに使うために開発されたものである可能性があるが、この変異プラスミドは、いわゆる『制限解除オーバーマインド』の制御下にある巣でも使用されている。ニューエデンの主要国家が別の用途に転用しているのと同じく、独立型のローグドローンたちもまた、この特異なトリグラビアン系技術を容易に使いなしていることに疑いの余地はない。\n\n\n\nこの生物適応ツールに統合されている変異プラスミドのコロニーが、トリグラビアンの奇妙な技術の基準に照らしてもなお独特であることは確かだが、ローグドローンのナノテクノロジーは適用対象がモジュール装備の場合、ドローン自体を対象とした場合ほど有効ではないらしい。つまりモジュールに使用すると、技術を組み合わせた主な結果として、発生する可能性がある全ての変異の範囲が大幅に不安定になってしまう。\n\n\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。", + "description_ko": "트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합된 바이오적응형 뮤타플라즈미드입니다. 각종 장비를 변이시킬 수 있으며, 해당 툴을 사용할 경우 드론 데미지 증폭기 모듈을 개조할 수 있습니다. 본래 로그 드론을 개조하기 위한 목적으로 개발되었으나, 현재는 '해방된 오버마인드'가 적극적으로 활용하고 있는 상황입니다. 4대 제국 또한 큰 어려움 없이 관련 기술을 도입하는데 성공했으며, 이를 바탕으로 독립된 드론 개체를 지속적으로 개조하고 있습니다.

바이오적응형 도구에 사용된 뮤타플라즈미드는 트리글라비안의 기준으로 봐도 이상한 형태를 띄고 있습니다. 모듈을 대상으로 사용할 경우 드론에 비해 상대적으로 효과가 낮습니다. 로그 드론 나노 기술과의 융합이 제대로 이루어지지 않은 탓에 변이가 불안정할 확률이 높습니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент одновременно имеет черты технологии Триглава и восставших дронов. Если изначально подобные устройства считались основным средством Триглава для мутационных трансформаций различной техники, то этот мутаплазмид явно был создан для колонизации и радикальной модификации модуля усиления урона от дронов. Возможно, подобные функции были заложены в него изначально — для работы с восставшими дронами, подконтрольными Триглаву, — однако теперь его начали применять и ульи, управляемые так называемыми «Свободными сверхразумами». Учитывая, с какой лёгкостью независимые дроны научились перепрофилировать технику основных держав Нового Эдема, освоение триглавской технологии также не составило для них никакого труда. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, по стандартам Триглава весьма необычна. Однако нанотехнологии восставших дронов, если применять их на модульном оборудовании, а не на самих мятежных машинах, показывают меньшую эффективность. В данном случае главная цель комбинирования технологий заключалась в том, чтобы добиться чрезвычайной склонности к мутациям. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и биоадаптивного инструмента, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования.", + "description_zh": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a Drone Damage Amplifier module. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is certainly unusual, by the standards of this bizarre Triglavian technology, but the rogue drone nanotechnology elements appear less successful when applied to modular equipment than actual drones. The main result of mixing the technologies in this case has been to render all possible mutation ranges wildly unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "descriptionID": 587884, + "groupID": 1964, + "iconID": 24905, + "marketGroupID": 2800, + "mass": 1.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60476, + "typeName_de": "Radical Drone Damage Amplifier Mutaplasmid", + "typeName_en-us": "Radical Drone Damage Amplifier Mutaplasmid", + "typeName_es": "Radical Drone Damage Amplifier Mutaplasmid", + "typeName_fr": "Mutaplasmide radical d'amplificateur de dégâts des drones", + "typeName_it": "Radical Drone Damage Amplifier Mutaplasmid", + "typeName_ja": "ラジカル型ドローンダメージ増幅器変異プラスミド", + "typeName_ko": "래디컬 드론 데미지 증폭기 뮤타플라즈미드", + "typeName_ru": "Radical Drone Damage Amplifier Mutaplasmid", + "typeName_zh": "Radical Drone Damage Amplifier Mutaplasmid", + "typeNameID": 587883, + "volume": 1.0 + }, + "60477": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmid-Werkzeug scheint sowohl Triglavia-Technologie als auch Raubdrohnentechnologie zu verwenden. Dieses Mutaplasmid, das zuerst als wichtiges Triglavia-Werkzeug zur Mutation der Leistungsfähigkeit verschiedener Technologien entdeckt wurde, ist dafür konzipiert, Jäger-Unterstützungseinheitsmodule zu kolonisieren und drastisch zu verändern. Die Möglichkeit besteht, dass diese Anwendung ursprünglich zur Verwendung mit Triglavia-Raubdrohnen entwickelt wurde, später aber von den Drohnennestern der sogenannten „Unshackled Overminds“ ebenfalls verwendet wurde. Wie auch bei der Wiederverwendung für Technologie der Kernimperien von New Eden, scheinen unabhängige Raubdrohnen keinerlei Schwierigkeiten bei der Verwendung dieser Triglavia-Technologie aufzuweisen. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug implementiert wurde, ist selbst für Triglavia-Technologie ungewöhnlich. Die Elemente der Raubdrohnen-Nanotechnologie scheinen jedoch weniger erfolgreich zu sein, wenn sie auf modulare Ausrüstung angewandt werden statt auf echte Drohnen. Die Kombination dieser Technologien führt in diesem Fall dazu, dass alle möglichen Mutationen sehr instabil werden. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend.", + "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a Fighter Support Unit module. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is certainly unusual, by the standards of this bizarre Triglavian technology, but the rogue drone nanotechnology elements appear less successful when applied to modular equipment than actual drones. The main result of mixing the technologies in this case has been to render all possible mutation ranges wildly unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a Fighter Support Unit module. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is certainly unusual, by the standards of this bizarre Triglavian technology, but the rogue drone nanotechnology elements appear less successful when applied to modular equipment than actual drones. The main result of mixing the technologies in this case has been to render all possible mutation ranges wildly unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_fr": "Cet outil mutaplasmide bioadaptatif semble partager des éléments des technologies triglavian et de celles des drones renégats. D'abord rencontré comme un outil clé permettant aux Triglavian la mutation des performances de différents éléments technologiques, ce mutaplasmide est conçu pour coloniser et modifier de façon radicale un module d'unité de soutien de chasseurs. Il est possible que cette application ait à l'origine été développée pour être employée sur les drones renégats contrôlés par les Triglavian, mais les ruches contrôlées par ceux qu'on appelle les « Suresprits débridés » l'ont aussi adoptée. Comme pour leur adaptation de la technologie des principaux empires de New Eden, les drones renégats indépendants n'ont clairement aucun mal à utiliser cette technologie typique des Triglavian. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est assurément inhabituelle par rapport aux standards de cette étrange technologie triglavian, mais les éléments nanotechnologiques des drones renégats semblent être moins efficaces lorsqu'ils sont appliqués à des équipements modulaires qu'aux drones eux-mêmes. Ici, le principal résultat du mélange de ces technologies est de rendre toutes les plages de mutation possibles particulièrement instables. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils spécialisés permettant une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés.", + "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a Fighter Support Unit module. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is certainly unusual, by the standards of this bizarre Triglavian technology, but the rogue drone nanotechnology elements appear less successful when applied to modular equipment than actual drones. The main result of mixing the technologies in this case has been to render all possible mutation ranges wildly unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "description_ja": "この生物適応型変異プラスミドツールは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術の要素を兼ね備えているように見える。当初、様々な技術の性能を変異させるために使える重要なトリグラビアン製ツールとして発見されたこの変異プラスミドは、戦闘機サポートユニットをコロニー化し、劇的に変化させるために設計されている。もともとはトリグラビアンが支配下においたローグドローンに使うために開発されたものである可能性があるが、この変異プラスミドは、いわゆる『制限解除オーバーマインド』の制御下にある巣でも使用されている。ニューエデンの主要国家が別の用途に転用しているのと同じく、独立型のローグドローンたちもまた、この特異なトリグラビアン系技術を容易に使いなしていることに疑いの余地はない。\n\n\n\nこの生物適応ツールに統合されている変異プラスミドのコロニーが、トリグラビアンの奇妙な技術の基準に照らしてもなお独特であることは確かだが、ローグドローンのナノテクノロジーは適用対象がモジュール装備の場合、ドローン自体を対象とした場合ほど有効ではないらしい。つまりモジュールに使用すると、技術を組み合わせた主な結果として、発生する可能性がある全ての変異の範囲が大幅に不安定になってしまう。\n\n\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。", + "description_ko": "트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합된 바이오적응형 뮤타플라즈미드입니다. 각종 장비를 변이시킬 수 있으며, 해당 툴을 사용할 경우 드론 파이터 보조 장치를 개조할 수 있습니다. 본래 로그 드론을 개조하기 위한 목적으로 개발되었으나, 현재는 '해방된 오버마인드'가 적극적으로 활용하고 있는 상황입니다. 4대 제국 또한 큰 어려움 없이 관련 기술을 도입하는데 성공했으며, 이를 바탕으로 독립된 드론 개체를 지속적으로 개조하고 있습니다.

바이오적응형 도구에 사용된 뮤타플라즈미드는 트리글라비안의 기준으로 봐도 이상한 형태를 띄고 있습니다. 모듈을 대상으로 사용할 경우 드론에 비해 상대적으로 효과가 낮습니다. 로그 드론 나노 기술과의 융합이 제대로 이루어지지 않은 탓에 변이가 불안정할 확률이 높습니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент одновременно имеет черты технологии Триглава и восставших дронов. Если изначально подобные устройства считались основным средством Триглава для мутационных трансформаций различной техники, то этот мутаплазмид явно был создан для колонизации и радикальной модификации центра поддержки истребителей. Возможно, подобные функции были заложены в него изначально — для работы с восставшими дронами, подконтрольными Триглаву, — однако теперь его начали применять и ульи, управляемые так называемыми «Свободными сверхразумами». Учитывая, с какой лёгкостью независимые дроны научились перепрофилировать технику основных держав Нового Эдема, освоение триглавской технологии также не составило для них никакого труда. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, по стандартам Триглава весьма необычна. Однако нанотехнологии восставших дронов, если применять их на модульном оборудовании, а не на самих мятежных машинах, показывают меньшую эффективность. В данном случае главная цель комбинирования технологий заключалась в том, чтобы добиться чрезвычайной склонности к мутациям. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и биоадаптивного инструмента, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования.", + "description_zh": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a Fighter Support Unit module. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is certainly unusual, by the standards of this bizarre Triglavian technology, but the rogue drone nanotechnology elements appear less successful when applied to modular equipment than actual drones. The main result of mixing the technologies in this case has been to render all possible mutation ranges wildly unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.", + "descriptionID": 587886, + "groupID": 1964, + "iconID": 24905, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2800, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60477, + "typeName_de": "Radical Fighter Support Unit Mutaplasmid", + "typeName_en-us": "Radical Fighter Support Unit Mutaplasmid", + "typeName_es": "Radical Fighter Support Unit Mutaplasmid", + "typeName_fr": "Mutaplasmide radical d'unité de soutien de chasseurs", + "typeName_it": "Radical Fighter Support Unit Mutaplasmid", + "typeName_ja": "ラジカル型戦闘機サポートユニット変異プラスミド", + "typeName_ko": "래디컬 파이터 보조 장치 뮤타플라즈미드", + "typeName_ru": "Radical Fighter Support Unit Mutaplasmid", + "typeName_zh": "Radical Fighter Support Unit Mutaplasmid", + "typeNameID": 587885, + "volume": 1.0 + }, + "60478": { + "basePrice": 36184.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese leichte Kampfdrohne wurde mithilfe eines Mutaplasmidwerkzeugs, das sowohl Triglavia- als auch Raubdrohnentechnologie verwendet, bizarr verändert. Die resultierende Drohne mag zwar in verschiedener Hinsicht verbessert – oder auch verschlechtert – worden sein, aber ihr neues Erscheinungsbild ist mit Sicherheit viel grotesker. Die Techniken, die für die erfolgreiche Kontrolle der Excavator-Bergbaudrohnen von ORE entwickelt wurden, basieren auf entschärfter Raubdrohnentechnologie und erweisen sich als zufriedenstellend in der Unterdrückung der gefährlichen Bestandteile der mutierten Drohne. Wobei man wiederum bedenken muss, dass es sich hierbei um eine Kampfdrohne mit anpassungsfähigen taktischen Intelligenzsystemen handelt.", + "description_en-us": "This light combat drone has been bizarrely altered by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies. While the resultant drone unit may be enhanced in various ways, and changed for the worse in others, it is certainly much more grotesque than its original form.\r\n\r\nTechniques developed for controlling ORE's successful 'Excavator' line of mining drones, based on pacified rogue drone technology, appear to work satisfactorily to restrict the rogue elements of the mutated drone. Then again, this is a combat drone equipped with adaptive tactical intelligence systems.", + "description_es": "This light combat drone has been bizarrely altered by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies. While the resultant drone unit may be enhanced in various ways, and changed for the worse in others, it is certainly much more grotesque than its original form.\r\n\r\nTechniques developed for controlling ORE's successful 'Excavator' line of mining drones, based on pacified rogue drone technology, appear to work satisfactorily to restrict the rogue elements of the mutated drone. Then again, this is a combat drone equipped with adaptive tactical intelligence systems.", + "description_fr": "Ce drone de combat léger a été modifié de façon étrange par un outil mutaplasmide employant à la fois les technologies triglavian et celles des drones renégats. Le drone qui en résulte est amélioré de différentes façons, avec aussi divers changements produisant un effet inverse, mais il est incontestablement bien plus grotesque que dans sa forme d'origine. Les techniques développées pour contrôler la ligne populaire de drones d'extraction « Excavateur » d'ORE (basée sur la technologie des drones renégats pacifiés) semblent fonctionner de façon satisfaisante pour limiter les éléments rebelles des drones mutants. Néanmoins, cela reste un drone de combat équipé de systèmes d'intelligence tactique adaptatifs.", + "description_it": "This light combat drone has been bizarrely altered by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies. While the resultant drone unit may be enhanced in various ways, and changed for the worse in others, it is certainly much more grotesque than its original form.\r\n\r\nTechniques developed for controlling ORE's successful 'Excavator' line of mining drones, based on pacified rogue drone technology, appear to work satisfactorily to restrict the rogue elements of the mutated drone. Then again, this is a combat drone equipped with adaptive tactical intelligence systems.", + "description_ja": "このライト戦闘用ドローンは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術を使った変異プラスミドツールによって異様な変貌を遂げている。結果として、このドローンは良くも悪くも様々な性能が変化しているが、オリジナルよりもはるかに奇怪な姿となっているのは間違いない。\n\n\n\nOREの傑作採掘ドローンである「エクスカベーター」を制御するために開発された技術は、制圧したローグドローンの技術をベースにしており、変異ドローンのローグ化した部分の機能に制限をかける上で有効活用できるようだ。もっとも、こちらは適応能力のある戦術情報システムを備えた戦闘用ドローンだが。", + "description_ko": "해당 라이트 드론은 특수한 뮤타플라즈미드로 인해 변이되었습니다. 트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합되어 그로테스크한 외관을 지니고 있으며 몇몇 성능이 개선 또는 하락했습니다.

로그 드론 기술을 기반으로 ORE '익스카베이터' 채굴 드론을 통제할 수 있으며, 로그 드론의 성질 또한 일정 부분 제어할 수 있습니다. 단, 적응형 인공지능 시스템이 탑재되어 있기 때문에 운용 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "В результате контакта с мутаплазмидным инструментом, использующим технологии Триглава и восставших дронов, этот малогабаритный боевой дрон был изменён самым причудливым образом. В то время как одни функциональные изменения пошли ему на пользу, а другие во вред, его внешние преобразования иначе как чудовищными не назовёшь. Технология, разработанная в ОРЭ для управления буровыми дронами серии «Экскаватор» на основе исследования подчинённых восставших дронов, похоже, успешно справляется с удержанием мутировавшего дрона под контролем. Но всё же не стоит забывать, что вы имеете дело с самым настоящим боевым дроном, оснащённым адаптивной тактической системой разведки.", + "description_zh": "This light combat drone has been bizarrely altered by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies. While the resultant drone unit may be enhanced in various ways, and changed for the worse in others, it is certainly much more grotesque than its original form.\r\n\r\nTechniques developed for controlling ORE's successful 'Excavator' line of mining drones, based on pacified rogue drone technology, appear to work satisfactorily to restrict the rogue elements of the mutated drone. Then again, this is a combat drone equipped with adaptive tactical intelligence systems.", + "descriptionID": 587888, + "graphicID": 25116, + "groupID": 100, + "isDynamicType": true, + "mass": 3000.0, + "metaGroupID": 15, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 15.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60478, + "typeName_de": "Light Mutated Drone", + "typeName_en-us": "Light Mutated Drone", + "typeName_es": "Light Mutated Drone", + "typeName_fr": "Drone léger mutant", + "typeName_it": "Light Mutated Drone", + "typeName_ja": "ライト変異ドローン", + "typeName_ko": "변이된 라이트 드론", + "typeName_ru": "Light Mutated Drone", + "typeName_zh": "Light Mutated Drone", + "typeNameID": 587887, + "variationParentTypeID": 2454, + "volume": 5.0 + }, + "60479": { + "basePrice": 95536.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese mittlere Kampfdrohne wurde mithilfe eines Mutaplasmidwerkzeugs, das sowohl Triglavia- als auch Raubdrohnentechnologie verwendet, bizarr verändert. Die resultierende Drohne mag zwar in verschiedener Hinsicht verbessert – oder auch verschlechtert – worden sein, aber ihr neues Erscheinungsbild ist mit Sicherheit viel grotesker. Die Techniken, die für die erfolgreiche Kontrolle der Excavator-Bergbaudrohnen von ORE entwickelt wurden, basieren auf entschärfter Raubdrohnentechnologie und erweisen sich als zufriedenstellend in der Unterdrückung der gefährlichen Bestandteile der mutierten Drohne. Wobei man wiederum bedenken muss, dass es sich hierbei um eine Kampfdrohne mit anpassungsfähigen taktischen Intelligenzsystemen handelt.", + "description_en-us": "This medium combat drone has been bizarrely altered by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies. While the resultant drone unit may be enhanced in various ways, and changed for the worse in others, it is certainly much more grotesque than its original form.\r\n\r\nTechniques developed for controlling ORE's successful 'Excavator' line of mining drones, based on pacified rogue drone technology, appear to work satisfactorily to restrict the rogue elements of the mutated drone. Then again, this is a combat drone equipped with adaptive tactical intelligence systems.", + "description_es": "This medium combat drone has been bizarrely altered by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies. While the resultant drone unit may be enhanced in various ways, and changed for the worse in others, it is certainly much more grotesque than its original form.\r\n\r\nTechniques developed for controlling ORE's successful 'Excavator' line of mining drones, based on pacified rogue drone technology, appear to work satisfactorily to restrict the rogue elements of the mutated drone. Then again, this is a combat drone equipped with adaptive tactical intelligence systems.", + "description_fr": "Ce drone de combat intermédiaire a été modifié de façon étrange par un outil mutaplasmide employant à la fois les technologies triglavian et celles des drones renégats. Le drone qui en résulte est amélioré de différentes façons, avec aussi divers changements produisant un effet inverse, mais il est incontestablement bien plus grotesque que dans sa forme d'origine. Les techniques développées pour contrôler la ligne populaire de drones d'extraction « Excavateur » d'ORE (basée sur la technologie des drones renégats pacifiés) semblent fonctionner de façon satisfaisante pour limiter les éléments rebelles des drones mutants. Néanmoins, cela reste un drone de combat équipé de systèmes d'intelligence tactique adaptatifs.", + "description_it": "This medium combat drone has been bizarrely altered by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies. While the resultant drone unit may be enhanced in various ways, and changed for the worse in others, it is certainly much more grotesque than its original form.\r\n\r\nTechniques developed for controlling ORE's successful 'Excavator' line of mining drones, based on pacified rogue drone technology, appear to work satisfactorily to restrict the rogue elements of the mutated drone. Then again, this is a combat drone equipped with adaptive tactical intelligence systems.", + "description_ja": "このミディアム戦闘用ドローンは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術を使った変異プラスミドツールによって異様な変貌を遂げている。結果として、このドローンは良くも悪くも様々な性能が変化しているが、オリジナルよりもはるかに奇怪な姿となっているのは間違いない。\n\n\n\nOREの傑作採掘ドローンである「エクスカベーター」を制御するために開発された技術は、制圧したローグドローンの技術をベースにしており、変異ドローンのローグ化した部分の機能に制限をかける上で有効活用できるようだ。もっとも、こちらは適応能力のある戦術情報システムを備えた戦闘用ドローンだが。", + "description_ko": "해당 미디움 드론은 특수한 뮤타플라즈미드로 인해 변이되었습니다. 트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합되어 그로테스크한 외관을 지니고 있으며 몇몇 성능이 개선 또는 하락했습니다.

로그 드론 기술을 기반으로 ORE '익스카베이터' 채굴 드론을 통제할 수 있으며, 로그 드론의 성질 또한 일정 부분 제어할 수 있습니다. 단, 적응형 인공지능 시스템이 탑재되어 있기 때문에 운용 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "В результате контакта с мутаплазмидным инструментом, использующим технологии Триглава и восставших дронов, этот среднегабаритный боевой дрон был изменён самым причудливым образом. В то время как одни функциональные изменения пошли ему на пользу, а другие во вред, его внешние преобразования иначе как чудовищными не назовёшь. Технология, разработанная в ОРЭ для управления буровыми дронами серии «Экскаватор» на основе исследования подчинённых восставших дронов, похоже, успешно справляется с удержанием мутировавшего дрона под контролем. Но всё же не стоит забывать, что вы имеете дело с самым настоящим боевым дроном, оснащённым адаптивной тактической системой разведки.", + "description_zh": "This medium combat drone has been bizarrely altered by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies. While the resultant drone unit may be enhanced in various ways, and changed for the worse in others, it is certainly much more grotesque than its original form.\r\n\r\nTechniques developed for controlling ORE's successful 'Excavator' line of mining drones, based on pacified rogue drone technology, appear to work satisfactorily to restrict the rogue elements of the mutated drone. Then again, this is a combat drone equipped with adaptive tactical intelligence systems.", + "descriptionID": 587890, + "graphicID": 1230, + "groupID": 100, + "isDynamicType": true, + "mass": 5000.0, + "metaGroupID": 15, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 20.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60479, + "typeName_de": "Medium Mutated Drone", + "typeName_en-us": "Medium Mutated Drone", + "typeName_es": "Medium Mutated Drone", + "typeName_fr": "Drone intermédiaire mutant", + "typeName_it": "Medium Mutated Drone", + "typeName_ja": "ミディアム変異ドローン", + "typeName_ko": "변이된 미디움 드론", + "typeName_ru": "Medium Mutated Drone", + "typeName_zh": "Medium Mutated Drone", + "typeNameID": 587889, + "variationParentTypeID": 2183, + "volume": 10.0 + }, + "60480": { + "basePrice": 271072.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese schwere Kampfdrohne wurde mithilfe eines Mutaplasmidwerkzeugs, das sowohl Triglavia- als auch Raubdrohnentechnologie verwendet, bizarr verändert. Die resultierende Drohne mag zwar in verschiedener Hinsicht verbessert – oder auch verschlechtert – worden sein, aber ihr neues Erscheinungsbild ist mit Sicherheit viel grotesker. Die Techniken, die für die erfolgreiche Kontrolle der Excavator-Bergbaudrohnen von ORE entwickelt wurden, basieren auf entschärfter Raubdrohnentechnologie und erweisen sich als zufriedenstellend in der Unterdrückung der gefährlichen Bestandteile der mutierten Drohne. Wobei man wiederum bedenken muss, dass es sich hierbei um eine Kampfdrohne mit anpassungsfähigen taktischen Intelligenzsystemen handelt.", + "description_en-us": "This heavy combat drone has been bizarrely altered by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies. While the resultant drone unit may be enhanced in various ways, and changed for the worse in others, it is certainly much more grotesque than its original form.\r\n\r\nTechniques developed for controlling ORE's successful 'Excavator' line of mining drones, based on pacified rogue drone technology, appear to work satisfactorily to restrict the rogue elements of the mutated drone. Then again, this is a combat drone equipped with adaptive tactical intelligence systems.", + "description_es": "This heavy combat drone has been bizarrely altered by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies. While the resultant drone unit may be enhanced in various ways, and changed for the worse in others, it is certainly much more grotesque than its original form.\r\n\r\nTechniques developed for controlling ORE's successful 'Excavator' line of mining drones, based on pacified rogue drone technology, appear to work satisfactorily to restrict the rogue elements of the mutated drone. Then again, this is a combat drone equipped with adaptive tactical intelligence systems.", + "description_fr": "Ce drone de combat lourd a été modifié de façon étrange par un outil mutaplasmide employant à la fois les technologies triglavian et celles des drones renégats. Le drone qui en résulte est amélioré de différentes façons, avec aussi divers changements produisant un effet inverse, mais il est incontestablement bien plus grotesque que dans sa forme d'origine. Les techniques développées pour contrôler la ligne populaire de drones d'extraction « Excavateur » d'ORE (basée sur la technologie des drones renégats pacifiés) semblent fonctionner de façon satisfaisante pour limiter les éléments rebelles des drones mutants. Néanmoins, cela reste un drone de combat équipé de systèmes d'intelligence tactique adaptatifs.", + "description_it": "This heavy combat drone has been bizarrely altered by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies. While the resultant drone unit may be enhanced in various ways, and changed for the worse in others, it is certainly much more grotesque than its original form.\r\n\r\nTechniques developed for controlling ORE's successful 'Excavator' line of mining drones, based on pacified rogue drone technology, appear to work satisfactorily to restrict the rogue elements of the mutated drone. Then again, this is a combat drone equipped with adaptive tactical intelligence systems.", + "description_ja": "このヘビー戦闘用ドローンは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術を使った変異プラスミドツールによって異様な変貌を遂げている。結果として、このドローンは良くも悪くも様々な性能が変化しているが、オリジナルよりもはるかに奇怪な姿となっているのは間違いない。\n\n\n\nOREの傑作採掘ドローンである「エクスカベーター」を制御するために開発された技術は、制圧したローグドローンの技術をベースにしており、変異ドローンのローグ化した部分の機能に制限をかける上で有効活用できるようだ。もっとも、こちらは適応能力のある戦術情報システムを備えた戦闘用ドローンだが。", + "description_ko": "해당 헤비 드론은 특수한 뮤타플라즈미드로 인해 변이되었습니다. 트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합되어 그로테스크한 외관을 지니고 있으며 몇몇 성능이 개선 또는 하락했습니다.

로그 드론 기술을 기반으로 ORE '익스카베이터' 채굴 드론을 통제할 수 있으며, 로그 드론의 성질 또한 일정 부분 제어할 수 있습니다. 단, 적응형 인공지능 시스템이 탑재되어 있기 때문에 운용 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "В результате контакта с мутаплазмидным инструментом, использующим технологии Триглава и восставших дронов, этот боевой дрон был изменён самым причудливым образом. В то время как одни функциональные изменения пошли ему на пользу, а другие во вред, его внешние преобразования иначе как чудовищными не назовёшь. Технология, разработанная в ОРЭ для управления буровыми дронами серии «Экскаватор» на основе исследования подчинённых восставших дронов, похоже, успешно справляется с удержанием мутировавшего дрона под контролем. Но всё же не стоит забывать, что вы имеете дело с самым настоящим боевым дроном, оснащённым адаптивной тактической системой разведки.", + "description_zh": "This heavy combat drone has been bizarrely altered by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies. While the resultant drone unit may be enhanced in various ways, and changed for the worse in others, it is certainly much more grotesque than its original form.\r\n\r\nTechniques developed for controlling ORE's successful 'Excavator' line of mining drones, based on pacified rogue drone technology, appear to work satisfactorily to restrict the rogue elements of the mutated drone. Then again, this is a combat drone equipped with adaptive tactical intelligence systems.", + "descriptionID": 587892, + "graphicID": 1223, + "groupID": 100, + "isDynamicType": true, + "mass": 12000.0, + "metaGroupID": 15, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 35.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60480, + "typeName_de": "Heavy Mutated Drone", + "typeName_en-us": "Heavy Mutated Drone", + "typeName_es": "Heavy Mutated Drone", + "typeName_fr": "Drone lourd mutant", + "typeName_it": "Heavy Mutated Drone", + "typeName_ja": "ヘビー変異ドローン", + "typeName_ko": "변이된 헤비 드론", + "typeName_ru": "Heavy Mutated Drone", + "typeName_zh": "Heavy Mutated Drone", + "typeNameID": 587891, + "variationParentTypeID": 2444, + "volume": 25.0 + }, + "60481": { + "basePrice": 140000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Wächterdrohne wurde mithilfe eines Mutaplasmidwerkzeugs, das sowohl Triglavia- als auch Raubdrohnentechnologie verwendet, bizarr verändert. Die resultierende Drohne mag zwar in verschiedener Hinsicht verbessert – oder auch verschlechtert – worden sein, aber ihr neues Erscheinungsbild ist mit Sicherheit viel grotesker. Die Techniken, die für die erfolgreiche Kontrolle der Excavator-Bergbaudrohnen von ORE entwickelt wurden, basieren auf entschärfter Raubdrohnentechnologie und erweisen sich als zufriedenstellend in der Unterdrückung der gefährlichen Bestandteile der mutierten Drohne. Wobei man wiederum bedenken muss, dass es sich hierbei um eine Wächterdrohne mit anpassungsfähigen taktischen Intelligenzsystemen handelt.", + "description_en-us": "This sentry drone has been bizarrely by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies. While the resultant drone unit may be enhanced in various ways, and changed for the worse in others, it is certainly much more grotesque than its original form.\r\n\r\nTechniques developed for controlling ORE's successful 'Excavator' line of mining drones, based on pacified rogue drone technology, appear to work satisfactorily to restrict the rogue elements of the mutated drone. Then again, this is a sentry drone equipped with adaptive tactical intelligence systems.", + "description_es": "This sentry drone has been bizarrely by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies. While the resultant drone unit may be enhanced in various ways, and changed for the worse in others, it is certainly much more grotesque than its original form.\r\n\r\nTechniques developed for controlling ORE's successful 'Excavator' line of mining drones, based on pacified rogue drone technology, appear to work satisfactorily to restrict the rogue elements of the mutated drone. Then again, this is a sentry drone equipped with adaptive tactical intelligence systems.", + "description_fr": "Ce drone sentinelle a été modifié de façon étrange par un outil mutaplasmide employant à la fois les technologies triglavian et celles des drones renégats. Le drone qui en résulte est amélioré de différentes façons, avec aussi divers changements produisant un effet inverse, mais il est incontestablement bien plus grotesque que dans sa forme d'origine. Les techniques développées pour contrôler la ligne populaire de drones d'extraction « Excavateur » d'ORE (basée sur la technologie des drones renégats pacifiés) semblent fonctionner de façon satisfaisante pour limiter les éléments rebelles des drones mutants. Néanmoins, cela n'en reste pas moins un drone sentinelle équipé de systèmes d'intelligence tactique adaptatifs.", + "description_it": "This sentry drone has been bizarrely by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies. While the resultant drone unit may be enhanced in various ways, and changed for the worse in others, it is certainly much more grotesque than its original form.\r\n\r\nTechniques developed for controlling ORE's successful 'Excavator' line of mining drones, based on pacified rogue drone technology, appear to work satisfactorily to restrict the rogue elements of the mutated drone. Then again, this is a sentry drone equipped with adaptive tactical intelligence systems.", + "description_ja": "このセントリードローンは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術を使った変異プラスミドツールによって異様な変貌を遂げている。結果として、このドローンは良くも悪くも様々な性能が変化しているが、オリジナルよりもはるかに奇怪な姿となっているのは間違いない。\n\n\n\nOREの傑作採掘ドローンである「エクスカベーター」を制御するために開発された技術は、制圧したローグドローンの技術をベースにしており、変異ドローンのローグ化した部分の機能に制限をかける上で有効活用できるようだ。もっとも、こちらは適応能力のある戦術情報システムを備えたセントリードローンだが。", + "description_ko": "해당 센트리 드론은 특수한 뮤타플라즈미드로 인해 변이되었습니다. 트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합되어 그로테스크한 외관을 지니고 있으며 몇몇 성능이 개선 또는 하락했습니다.

로그 드론 기술을 기반으로 ORE '익스카베이터' 채굴 드론을 통제할 수 있으며, 로그 드론의 성질 또한 일정 부분 제어할 수 있습니다. 단, 적응형 인공지능 시스템이 탑재되어 있기 때문에 운용 시 각별한 주의가 요구됩니다.", + "description_ru": "В результате контакта с мутаплазмидным инструментом, использующим технологии Триглава и восставших дронов, этот охранный дрон был изменён самым причудливым образом. В то время как одни функциональные изменения пошли ему на пользу, а другие во вред, его внешние преобразования иначе как чудовищными не назовёшь. Технология, разработанная в ОРЭ для управления буровыми дронами серии «Экскаватор» на основе исследования подчинённых восставших дронов, похоже, успешно справляется с удержанием мутировавшего дрона под контролем. Но всё же не стоит забывать, что вы имеете дело с самым настоящим охранным дроном, оснащённым адаптивной тактической системой разведки.", + "description_zh": "This sentry drone has been bizarrely by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies. While the resultant drone unit may be enhanced in various ways, and changed for the worse in others, it is certainly much more grotesque than its original form.\r\n\r\nTechniques developed for controlling ORE's successful 'Excavator' line of mining drones, based on pacified rogue drone technology, appear to work satisfactorily to restrict the rogue elements of the mutated drone. Then again, this is a sentry drone equipped with adaptive tactical intelligence systems.", + "descriptionID": 587894, + "graphicID": 1225, + "groupID": 100, + "isDynamicType": true, + "mass": 12000.0, + "metaGroupID": 15, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 35.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60481, + "typeName_de": "Sentry Mutated Drone", + "typeName_en-us": "Sentry Mutated Drone", + "typeName_es": "Sentry Mutated Drone", + "typeName_fr": "Drone sentinelle mutant", + "typeName_it": "Sentry Mutated Drone", + "typeName_ja": "セントリー変異ドローン", + "typeName_ko": "변이된 센트리 드론", + "typeName_ru": "Sentry Mutated Drone", + "typeName_zh": "Sentry Mutated Drone", + "typeNameID": 587893, + "variationParentTypeID": 23561, + "volume": 25.0 + }, + "60482": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Drohnen-Schadensverstärker projiziert eine Multi-Node-Quantenverschränkung auf das Drohnen- oder Jäger-Kommunikationsnetz des Schiffs, die eine Prozessorüberbrückung erzeugt und genauere Echtzeitprojektionen der Flugbahnen ermöglicht. Dieser wurde mithilfe eines Mutaplasmidwerkzeugs, das sowohl Triglavia- als auch Raubdrohnentechnologie verwendet, drastisch verändert. Bizarrerweise verkabelt sich das Fernkampfkommunikationsnetzwerk ständig neu – einige Techniker gehen daher davon aus, dass sich die Drohnen und Jäger „miteinander unterhalten“. Dennoch ist dies vielleicht der beste Drohnenschadensverstärker, den die Menschheit (oder die Raubdrohnen) jemals hervorgebracht haben. Möglicherweise aber auch der schlimmste … Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut am Schiff beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "The Drone Damage Amplifier projects a multi-node quantum entanglement onto the ship's drone or fighter communications net, creating a bridged processor link that allows for better real-time trajectory projections. This one has been radically altered by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies.\r\n\r\nBizarrely, the remote combat communications network appears to be constantly rewiring itself, and several technicians have claimed the drones and fighters are \"talking to one another\". Even so, this may be the best Drone Damage Amplifier known to human (or rogue drone) artifice. Then again, it may be the worst.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "The Drone Damage Amplifier projects a multi-node quantum entanglement onto the ship's drone or fighter communications net, creating a bridged processor link that allows for better real-time trajectory projections. This one has been radically altered by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies.\r\n\r\nBizarrely, the remote combat communications network appears to be constantly rewiring itself, and several technicians have claimed the drones and fighters are \"talking to one another\". Even so, this may be the best Drone Damage Amplifier known to human (or rogue drone) artifice. Then again, it may be the worst.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "L'amplificateur de dégâts de drones projette une intrication quantique à nœuds multiples sur le réseau de communications des drones ou chasseurs du vaisseau, créant ainsi un pont de liaison processeur, pour de meilleures projections de trajectoire en temps réel. Celui-ci a été modifié de façon radicale par un outil mutaplasmide employant à la fois les technologies triglavian et celles des drones renégats. Curieusement, le réseau de communications de combat à distance semble se recâbler constamment, et plusieurs techniciens ont affirmé que les drones et les chasseurs « se parlaient ». Toutefois, il pourrait bien s'agir du meilleur amplificateur de dégâts des drones connu des humains (ou des drones renégats). Mais il pourrait tout aussi bien s'agir du pire. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules semblables modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "The Drone Damage Amplifier projects a multi-node quantum entanglement onto the ship's drone or fighter communications net, creating a bridged processor link that allows for better real-time trajectory projections. This one has been radically altered by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies.\r\n\r\nBizarrely, the remote combat communications network appears to be constantly rewiring itself, and several technicians have claimed the drones and fighters are \"talking to one another\". Even so, this may be the best Drone Damage Amplifier known to human (or rogue drone) artifice. Then again, it may be the worst.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "ドローンダメージ増幅器は、マルチノードの量子エンタングルメントを船のドローンや戦闘機の通信ネットに重ね合わせ、ブリッジされたプロセッサーリンクを作り出すことで、リアルタイム弾道予測性能を向上させる。この増幅器は、トリグラビアンとローグドローン両方の技術を使った変異プラスミドツールによって劇的な変化を遂げている。\n\n\n\n奇妙なことに、遠隔戦闘通信ネットワークが常に組み変わっているしているらしく、複数人の技術者が、ドローンや戦闘機が『互いに向かって話しかけている』のだと主張している。例えそうだとしても、これはおそらく人類(あるいはローグドローン)が知る中で最も優れたドローンダメージ増幅器だ。あるいは、最悪のドローンダメージ増幅器である可能性もあるが。\n\n\n\nペナルティ:艦船に同じタイプのモジュール、または同じ属性の類似モジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", + "description_ko": "드론 데미지 증폭기는 드론 또는 파이터 통신망에 다중 노드 양자배열을 방출하여 실시간 탄도 계산이 가능한 프로세서 링크를 구성합니다. 트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합된 뮤타플라스미드 도구가 사용되었습니다.

통신 네트워크가 지속적으로 재설계되고 있습니다. 해당 모습을 관측한 기술자들은 드론과 파이터가 서로 \"소통\"하고 있다고 주장하고 있습니다. 진실이 무엇이든 간에, 인류를 비롯한 로그 드론이 제작한 가장 효과적인 모듈임에는 틀림이 없습니다. 단, 이것이 미래에 어떤 결과를 가져올지는 미지수입니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Благодаря технологии квантовой нелокальности этот модуль усиления урона от дронов расширяет коммуникационные сети истребителей и бортовых дронов, создавая связь между процессорами для более точного расчёта траектории в реальном времени. Конкретно этот модуль претерпел кардинальные изменения в результате контакта с мутаплазмидным инструментом, использующим технологии Триглава и восставших дронов. Похоже, коммуникационная сеть дистанционного боя постоянно перепрограммирует саму себя, и кое-кто из технических специалистов божится, что истребители и дроны якобы «переговариваются между собой». Как бы то ни было, возможно, этот модуль усиления урона — лучший во всём Новом Эдеме. Ну или худший. Одно из двух. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "The Drone Damage Amplifier projects a multi-node quantum entanglement onto the ship's drone or fighter communications net, creating a bridged processor link that allows for better real-time trajectory projections. This one has been radically altered by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies.\r\n\r\nBizarrely, the remote combat communications network appears to be constantly rewiring itself, and several technicians have claimed the drones and fighters are \"talking to one another\". Even so, this may be the best Drone Damage Amplifier known to human (or rogue drone) artifice. Then again, it may be the worst.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "descriptionID": 587896, + "groupID": 645, + "iconID": 10934, + "isDynamicType": true, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 15, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 2, + "typeID": 60482, + "typeName_de": "Mutated Drone Damage Amplifier", + "typeName_en-us": "Mutated Drone Damage Amplifier", + "typeName_es": "Mutated Drone Damage Amplifier", + "typeName_fr": "Amplificateur de dégâts de drone mutant", + "typeName_it": "Mutated Drone Damage Amplifier", + "typeName_ja": "変異したドローンダメージ増幅器", + "typeName_ko": "변이된 드론 데미지 증폭기", + "typeName_ru": "Mutated Drone Damage Amplifier", + "typeName_zh": "Mutated Drone Damage Amplifier", + "typeNameID": 587895, + "variationParentTypeID": 4393, + "volume": 5.0 + }, + "60483": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als eine Kombination aus zusätzlichen Jägerhangarunterstützungsdrohnen, Jägerenergietransmittern und fortschrittlicher Sensorunterstützung unterstützt die Jägerunterstützungseinheit alle Bereiche der Jägeroperationen. Dieser wurde mithilfe eines Mutaplasmidwerkzeugs, das sowohl Triglavia- als auch Raubdrohnentechnologie verwendet, drastisch verändert. Signifikante Teile des Innenlebens des Trägerschiffs ähneln jetzt groteskerweise einem Raubdrohnennest. Dennoch ist dies vielleicht die beste Jägerunterstützungseinheit, die die Menschheit (oder die Raubdrohnen) jemals hervorgebracht haben. Vielleicht aber auch die schlimmste … Hinweis: Kann nur von Trägerschiffen und Supercarriers genutzt werden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut am Schiff oder an der Jägerstaffel beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "A combination of additional fighter hangar support drones, fighter power transmitters and advanced sensor support, the Fighter Support Unit assists all areas of fighter operation. This one has been radically altered by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies. \r\n\r\nGrotesquely, significant parts of the carrier ship's interior now resemble a rogue drone hive. Still, this may be the best Fighter Support Unit known to human (or rogue drone) artifice. On the other hand, it may be the worst.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to Carriers and Supercarriers.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship or fighter squadron will be penalized.", + "description_es": "A combination of additional fighter hangar support drones, fighter power transmitters and advanced sensor support, the Fighter Support Unit assists all areas of fighter operation. This one has been radically altered by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies. \r\n\r\nGrotesquely, significant parts of the carrier ship's interior now resemble a rogue drone hive. Still, this may be the best Fighter Support Unit known to human (or rogue drone) artifice. On the other hand, it may be the worst.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to Carriers and Supercarriers.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship or fighter squadron will be penalized.", + "description_fr": "Combinaison de hangars à chasseurs, drones de soutien, transmetteurs de puissance de chasseur et détecteurs de soutien avancés supplémentaires, l'unité de soutien de chasseurs contribue à tous les aspects du fonctionnement des chasseurs. Celui-ci a été modifié de façon radicale par un outil mutaplasmide employant à la fois les technologies triglavian et celles des drones renégats. Conséquence grotesque, des portions importantes de l'intérieur du porte-vaisseaux ressemblent maintenant à une ruche de drones renégats. Toutefois, il s'agit peut-être de la meilleure unité de soutien de chasseurs connue des humains (ou des drones renégats). Mais il pourrait tout aussi bien s'agir de la pire. Remarque : ne peut être installée que sur les porte-vaisseaux et super porte-vaisseaux. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau ou de l'escadron de chasseurs fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "A combination of additional fighter hangar support drones, fighter power transmitters and advanced sensor support, the Fighter Support Unit assists all areas of fighter operation. This one has been radically altered by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies. \r\n\r\nGrotesquely, significant parts of the carrier ship's interior now resemble a rogue drone hive. Still, this may be the best Fighter Support Unit known to human (or rogue drone) artifice. On the other hand, it may be the worst.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to Carriers and Supercarriers.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship or fighter squadron will be penalized.", + "description_ja": "戦闘機ハンガーサポートドローンの追加、戦闘機への電力転送能力の強化、そして高度なセンサーのサポートを総合的に実現する戦闘機サポートユニットは、戦闘機を運用するあらゆる分野で役に立つ。このユニットは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術を使った変異プラスミドツールによって劇的な変化を遂げている。 \n\n\n\n気味の悪いことに、艦載機母艦の内装の大部分がローグドローンの巣に似たものとなっているが、それでも、これはおそらく人類(あるいはローグドローン)が知る中で最も優れた戦闘機サポートユニットだ。あるいは、最悪のサポートユニットである可能性もあるが。\n\n\n\n注:艦載機母艦と大型艦載機母艦にのみ装備可能。\n\n\n\nペナルティ:艦船か艦載戦闘機分隊に同じタイプのモジュール、または同じ属性の類似モジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", + "description_ko": "파이터 격납고 지원드론, 파이터 전력 트랜스미터, 향상된 보조 센서로 구성되어 있으며 파이터와 관련된 모든 분야에 효과가 적용됩니다. 트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합된 뮤타플라스미드 도구가 사용되었습니다.

캐리어의 외관이 로그 드론 하이브와 유사한 형태로 변화합니다. 인류를 비롯한 로그 드론이 제작한 가장 효과적인 모듈이지만, 추후 어떤 부작용이 발생할지는 알 수 없습니다.

참고: 캐리어 및 슈퍼캐리어에만 장착할 수 있습니다.

페널티: 함선 또는 파이터 중대에 동일한 모듈 또는 같은 속성의 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Центр поддержки истребителей пригодится как в путешествиях, так и на поле боя. Он обеспечивает суда вышеупомянутого класса дополнительными дронами, передатчиками энергии, а также значительно улучшает работу бортовых сенсоров. Конкретно этот модуль претерпел кардинальные изменения в результате контакта с мутаплазмидным инструментом, использующим технологии Триглава и восставших дронов. Модификации затрагивают и корабль-носитель, превращая его «внутренности» в гротескную пародию на улей восставших дронов. Как бы то ни было, возможно, этот центр поддержки истребителей — лучший во всём Новом Эдеме. Хотя он запросто может оказаться и худшим. Примечание: можно установить только на КАРы и СуперКАРы. Внимание! Применение двух или более таких модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, снижает эффективность судна или эскадрильи.", + "description_zh": "A combination of additional fighter hangar support drones, fighter power transmitters and advanced sensor support, the Fighter Support Unit assists all areas of fighter operation. This one has been radically altered by a mutaplasmid tool that uses both Triglavian and rogue drone technologies. \r\n\r\nGrotesquely, significant parts of the carrier ship's interior now resemble a rogue drone hive. Still, this may be the best Fighter Support Unit known to human (or rogue drone) artifice. On the other hand, it may be the worst.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to Carriers and Supercarriers.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship or fighter squadron will be penalized.", + "descriptionID": 587898, + "groupID": 407, + "iconID": 2987, + "isDynamicType": true, + "mass": 200.0, + "metaGroupID": 15, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 100.0, + "techLevel": 2, + "typeID": 60483, + "typeName_de": "Mutated Fighter Support Unit", + "typeName_en-us": "Mutated Fighter Support Unit", + "typeName_es": "Mutated Fighter Support Unit", + "typeName_fr": "Unité de soutien de chasseurs mutante", + "typeName_it": "Mutated Fighter Support Unit", + "typeName_ja": "変異した戦闘機サポートユニット", + "typeName_ko": "변이된 파이터 보조 장치", + "typeName_ru": "Mutated Fighter Support Unit", + "typeName_zh": "Mutated Fighter Support Unit", + "typeNameID": 587897, + "variationParentTypeID": 24283, + "volume": 4000.0 + }, + "60484": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25108, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 16000.0, + "soundID": 20225, + "typeID": 60484, + "typeName_de": "EDENCOM Astrahus under construction", + "typeName_en-us": "EDENCOM Astrahus under construction", + "typeName_es": "EDENCOM Astrahus under construction", + "typeName_fr": "EDENCOM Astrahus en travaux", + "typeName_it": "EDENCOM Astrahus under construction", + "typeName_ja": "EDENCOMアシュトラハス(建造中)", + "typeName_ko": "EDENCOM 아스트라허스 (건설 중)", + "typeName_ru": "Строящийся «Астрей» ЭДЕНКОМа", + "typeName_zh": "EDENCOM Astrahus under construction", + "typeNameID": 587899, + "volume": 0.0 + }, + "60485": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, die die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können mit einem massiven Anstieg der neuralen Bandbreite und daher mit einem stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skillpaketen rechnen. Der einzige Nachteil dieses Beschleunigers ist, dass er durch das Kapselpiloten-Training nach einer einmaligen Verwendung an Wirkung verliert. Abhängig davon, wie hoch der Biologie-Skill des Kapselpiloten ist, setzt die Wirkung aufgrund des natürlichen Verfalls der biochemischen Verbindungen zur Stimulierung der Nerven des Benutzers 12 Stunden nach der Aktivierung oder später aus. Die Wirksamkeit der Präparate wird nur bis YC123/10/31 gewährleistet.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/10/31.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/10/31.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neuronales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neuronale, ce qui leur permet de transférer des données neuronales bien plus rapidement à partir des packs de compétences. Cet accélérateur perd en revanche tout effet après une seule utilisation dans le cadre de la formation de capsulier. C'est là son seul inconvénient. En fonction des connaissances du capsulier de la compétence Biologie, l'accélérateur cessera de fonctionner au moins 12 heures après son activation, en raison de la dégradation naturelle des composés biochimiques utilisés pour stimuler l'activité neuronale de son utilisateur. Le fonctionnement des composants est garanti jusqu'au 31/10/CY 123 uniquement.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/10/31.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。\n\n\n\n大脳アクセラレーターとは、パイロットのスキル成長を一定期間内に大幅に向上させる軍用ブースターであり、使用者の脳と神経経路を活発化させて知識学習時のデータ帯域幅を増加させることができる。\n\n\n\nこのアクセラレーターを使用したカプセラは神経帯域幅が大きく増大し、スキルパックから得た神経系データをより素早く転送することが可能である。\n\n\n\n唯一の欠点は、1回のカプセラトレーニングで効果がなくなることだ。カプセラの生物学スキルの知識に応じて、この促進剤は一度活性化されると、最短で12時間後に機能しなくなる。これはユーザーの神経活動を刺激するために使用される有機化合物が自然分解されるためである。この化合物の機能はYC123/10/31までのみ保証される。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity. Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer. Capsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs. The only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC123/10/31.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается путём оптимизации структуры и проводящих путей мозга в целях повышения объёма воспринимаемой информации. Использующие этот ускоритель капсулёры могут рассчитывать на колоссальное повышение пропускной способности мозга, что обеспечивает значительное увеличение скорости приёма данных из пакетов освоения навыков. Единственный недостаток этого нейроускорителя в том, что после одного применения он теряет свою эффективность. Из-за естественного разрушения биохимических соединений, стимулирующих мозговую активность пилота, он перестаёт работать по меньшей мере через 12 часов после использования (время зависит от того, насколько хорошо капсулёр знает биологию). Состав годен до 31.10.123 от ю. с.", + "description_zh": "大脑加速器是一种军用级别的植入体,能够大大地增强飞行员的技能增长。使用这个加速器能大幅增加神经带宽,大幅提升技能通过神经数据传输的速度。\n\n使用大脑加速器提高技能训练速度,掌握更多技能,从而解锁更多舰船和装备,获得更加丰富的游戏体验。\n\n这个加速器的唯一缺陷是只能使用一次。 由于用来刺激植入者神经活动的生化物自然降解,这个植入体会在开始使用至少12小时后自动失效,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。有效期至YC123年10月31日。", + "descriptionID": 587911, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60485, + "typeName_de": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2021.10", + "typeName_en-us": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2021.10", + "typeName_es": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2021.10", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral mensuel Serenity – octobre 2021", + "typeName_it": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2021.10", + "typeName_ja": "セレニティー月間大脳アクセラレーター - 2021.10", + "typeName_ko": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2021.10", + "typeName_ru": "Serenity — ежемесячный нейроускоритель, октябрь 2021 года", + "typeName_zh": "2021年10月限时大脑加速器", + "typeNameID": 587910, + "volume": 1.0 + }, + "60486": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_en-us": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_it": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された箱で、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_zh": "打开后可随机获得一款节日发射器和一款庆典焰火。\n\n概率如下:\n\n节日发射器 100%\n庆典焰火 100%", + "descriptionID": 587914, + "groupID": 314, + "iconID": 24278, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60486, + "typeName_de": "Serenity YC123.10 DLI Firework Crate", + "typeName_en-us": "Serenity YC123.10 DLI Firework Crate", + "typeName_es": "Serenity YC123.10 DLI Firework Crate", + "typeName_fr": "Caisse de feux d'artifice en récompense de connexion quotidienne sur Serenity en 10/CY 123", + "typeName_it": "Serenity YC123.10 DLI Firework Crate", + "typeName_ja": "セレニティーYC123.10 DLI花火箱", + "typeName_ko": "Serenity YC123.10 DLI Firework Crate", + "typeName_ru": "Serenity YC123.10 DLI Firework Crate", + "typeName_zh": "节日庆典焰火箱", + "typeNameID": 587913, + "volume": 1.0 + }, + "60487": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "彭德保险公司推出了试验性的全新舰船保险业务,专门针对特定舰船的产品,旨在为广大飞行员提供更好的体验。 统合部对此作出了很高的评价,认为这种服务可以激励飞行员驾驶更多种类的舰船执行任务,以便统合部对特定舰船的实际性能获得更详实的实验数据。\n\n\n保险性质:\n\n单次保险\n\n合同内容:\n\n飞行员激活此保险后,在保险有效期间内,若飞行员驾驶并因战斗损失巡洋舰级别的特别版舰船时,将在下一次例行维护后在领取队列中获得一艘相同的舰船并结束此次保险服务\n\n激活方式:\n\n右键点击本物品后选择“消耗”,保险开始生效\n\n有效期:\n\n自保险激活起至2021年11月1日11:00\n\n附加条款:\n\n飞行员因战斗损失特巡洋舰级别的特别版舰船时若没有激活状态的保险服务,则该次损失无法获得理赔。\n\n每份保险仅限赔付一艘舰船。若飞行员两次维护之间损失多艘巡洋舰级别的特别版舰船时,赔付时仅会赔付一艘舰船,按损失时间顺序赔偿最先损失的船只。\n同种舰船保险,同一时间只能启用一份,2021年11月1日11:00前飞行员可以多次使用同种保险服务。\n保险赔付时会参考飞行员损失巡洋舰级别的特别版舰船时收到的击毁报告,赔付内容仅限舰船,不包含舰船装备及改装件。\n2021年11月1日11:00后,未激活的保险自动失效,已激活但未赔付的保险也将失效。\n\n保险包含舰船列表如下:\n\n拉比苏级\n\n伊塔那级\n\n奥普克斯豪华游轮\n\n凯旋奢华游艇\n\n狂怒守卫者级\n\n变色龙级\n\n莫拉查级\n\n胜利者级\n\n提亚玛特级\n\n执法者级\n\n恶魔级\n\n传道者级\n\n复仇女神级\n\n弥米尔级", + "descriptionID": 587922, + "groupID": 303, + "iconID": 24818, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60487, + "typeName_de": "Serenity Special Cruisers Insurance", + "typeName_en-us": "Serenity Special Cruisers Insurance", + "typeName_es": "Serenity Special Cruisers Insurance", + "typeName_fr": "Assurance pour croiseurs spéciaux de Serenity", + "typeName_it": "Serenity Special Cruisers Insurance", + "typeName_ja": "セレニティー特別巡洋艦用保険", + "typeName_ko": "Serenity Special Cruisers Insurance", + "typeName_ru": "Serenity Special Cruisers Insurance", + "typeName_zh": "特别版巡洋舰级别舰船试验型保险服务", + "typeNameID": 587921, + "volume": 1.0 + }, + "60488": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est conçu pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された大脳アクセラレーターで、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "彭德保险公司推出了试验性的全新舰船保险业务,专门针对特定舰船的产品,旨在为广大飞行员提供更好的体验。 统合部对此作出了很高的评价,认为这种服务可以激励飞行员驾驶更多种类的舰船执行任务,以便统合部对特定舰船的实际性能获得更详实的实验数据。\n\n\n保险性质:\n\n单次保险\n\n合同内容:\n\n飞行员激活此保险后,在保险有效期间内,若飞行员驾驶并因战斗损失护卫舰级别的特别版舰船,将在下一次例行维护后在领取队列中获得一艘相同的舰船并结束此次保险服务\n\n激活方式:\n\n右键点击本物品后选择“消耗”,保险开始生效\n\n有效期:\n\n自保险激活起至2021年11月1日11:00\n\n附加条款:\n\n飞行员因战斗损失护卫舰级别的特别版舰船时若没有激活状态的保险服务,则该次损失无法获得理赔。\n\n每份保险仅限赔付一艘舰船。若飞行员两次维护之间损失多艘护卫舰级别的特别版舰船,按损失时间顺序赔偿最先损失的船只。\n同种舰船保险,同一时间只能启用一份,2021年11月1日11:00前飞行员可以多次使用同种保险服务。\n保险赔付时会参考飞行员损失护卫舰级别的特别版舰船时收到的击毁报告,赔付内容仅限舰船,不包含舰船装备及改装件。\n2021年11月1日11:00后,未激活的保险自动失效,已激活但未赔付的保险也将失效。\n\n保险包含舰船列表如下:\n\n微风级\n\n梯队级\n\n白银富豪级\n\n黄金富豪级\n\n小鬼级\n\n长尾蜥级\n\n毒蛇级\n\n回声级\n\n违逆者级\n\n未来人类级\n\n献祭者级\n\n暴狼级\n\n恶意级\n\n魔裔级\n\n乌图级\n\n安抚者级\n\n九头蛇级\n\n凯帝斯级\n\n克雷默斯级\n\n收藏家级", + "descriptionID": 587925, + "groupID": 303, + "iconID": 24818, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60488, + "typeName_de": "Serenity Special Frigates Insurance", + "typeName_en-us": "Serenity Special Frigates Insurance", + "typeName_es": "Serenity Special Frigates Insurance", + "typeName_fr": "Assurance pour frégates spéciales de Serenity", + "typeName_it": "Serenity Special Frigates Insurance", + "typeName_ja": "セレニティー特別フリゲート用保険", + "typeName_ko": "Serenity Special Frigates Insurance", + "typeName_ru": "Serenity Special Frigates Insurance", + "typeName_zh": "特别版护卫舰级别舰船试验型保险服务", + "typeNameID": 587924, + "volume": 1.0 + }, + "60489": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_en-us": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_it": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された箱で、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_zh": "打开后随机获得白刃系列中小型舰船(护卫舰、驱逐舰、巡洋舰)涂装一款。\n\n概率如下:\n\n护卫舰:63.32%\n\n驱逐舰:13.13%\n\n巡洋舰:23.55%", + "descriptionID": 587927, + "groupID": 314, + "iconID": 24821, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60489, + "typeName_de": "Serenity Cold Iron SKINs Crate S/M", + "typeName_en-us": "Serenity Cold Iron SKINs Crate S/M", + "typeName_es": "Serenity Cold Iron SKINs Crate S/M", + "typeName_fr": "Caisse S/M de SKINS Cold Iron, édition Serenity", + "typeName_it": "Serenity Cold Iron SKINs Crate S/M", + "typeName_ja": "セレニティーコールドアイアンSKIN箱(S/M)", + "typeName_ko": "Serenity Cold Iron SKINs Crate S/M", + "typeName_ru": "Serenity Cold Iron SKINs Crate S/M", + "typeName_zh": "白刃中小型舰船涂装宝箱", + "typeNameID": 587926, + "volume": 1.0 + }, + "60490": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Kiste wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cette caisse est conçue spécialement pour le serveur Serenity et exclusivement disponible sur celui-ci.", + "description_it": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "「セレニティー」専用に作成された箱で、同クラスターでのみ利用可能。", + "description_ko": "This crate is only designed for and available on Serenity.", + "description_ru": "Этот ящик предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "打开后随机获得白刃系列大型舰船(战列巡洋舰、战列舰、旗舰、工业舰、货舰)涂装一款。\n\n概率如下:\n\n战列巡洋舰:34.15%\n\n战列舰:33.33%\n\n旗舰:9.76%\n\n工业舰:16.26%\n\n货舰:6.5%", + "descriptionID": 587929, + "groupID": 314, + "iconID": 24821, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60490, + "typeName_de": "Serenity Cold Iron SKINs Crate L", + "typeName_en-us": "Serenity Cold Iron SKINs Crate L", + "typeName_es": "Serenity Cold Iron SKINs Crate L", + "typeName_fr": "Caisse L de SKINS Cold Iron, édition Serenity", + "typeName_it": "Serenity Cold Iron SKINs Crate L", + "typeName_ja": "セレニティーコールドアイアンSKIN箱(L)", + "typeName_ko": "Serenity Cold Iron SKINs Crate L", + "typeName_ru": "Serenity Cold Iron SKINs Crate L", + "typeName_zh": "白刃大型舰船涂装宝箱", + "typeNameID": 587928, + "volume": 1.0 + }, + "60498": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25109, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60498, + "typeName_de": "Dungeon 9065 traffic FX", + "typeName_en-us": "Dungeon 9065 traffic FX", + "typeName_es": "Dungeon 9065 traffic FX", + "typeName_fr": "Donjon 9065 traffic FX", + "typeName_it": "Dungeon 9065 traffic FX", + "typeName_ja": "ダンジョン9065トラフィックFX", + "typeName_ko": "Dungeon 9065 traffic FX", + "typeName_ru": "Подземелье 9065 traffic FX", + "typeName_zh": "Dungeon 9065 traffic FX", + "typeNameID": 587946, + "volume": 0.0 + }, + "60500": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25110, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60500, + "typeName_de": "Dungeon 9064 R0 traffic FX", + "typeName_en-us": "Dungeon 9064 R0 traffic FX", + "typeName_es": "Dungeon 9064 R0 traffic FX", + "typeName_fr": "Donjon 9064 R0 traffic FX", + "typeName_it": "Dungeon 9064 R0 traffic FX", + "typeName_ja": "ダンジョン9064 R0トラフィックFX", + "typeName_ko": "Dungeon 9064 R0 traffic FX", + "typeName_ru": "Подземелье 9064 R0 traffic FX", + "typeName_zh": "Dungeon 9064 R0 traffic FX", + "typeNameID": 587947, + "volume": 0.0 + }, + "60501": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25111, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60501, + "typeName_de": "Dungeon 9064 R1 traffic FX", + "typeName_en-us": "Dungeon 9064 R1 traffic FX", + "typeName_es": "Dungeon 9064 R1 traffic FX", + "typeName_fr": "Donjon 9064 R1 traffic FX", + "typeName_it": "Dungeon 9064 R1 traffic FX", + "typeName_ja": "ダンジョン9064 R1トラフィックFX", + "typeName_ko": "Dungeon 9064 R1 traffic FX", + "typeName_ru": "Подземелье 9064 R1 traffic FX", + "typeName_zh": "Dungeon 9064 R1 traffic FX", + "typeNameID": 587949, + "volume": 0.0 + }, + "60505": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Bei dieser Teileinheit eines großen Raubdrohnenschiffs scheint es sich um eine schwer verseuchte Kampfdrohne basierend auf dem geläufigen Ogre-Design zu handeln. Es ist unklar, ob dieses Drohnenexemplar gefangen und konvertiert wurde, oder ob sie von Grund auf neu gebaut und an die Bedürfnisse des Schwarms angepasst wurde. Im Zuge der Triglavia-Invasionen wurde in New Eden eine erhöhte Raubdrohnenplage festgestellt. Diese Raubdrohnenschwärme bestehen aus einer Vielzahl an fortschrittlichen Drohnentypen, verseuchten Capital-Schiffen und Schiffen in Capital-Größe, die von Drohnen konstruiert wurden und den Kern der neuen Plage ausmachen. Diese neue Plage scheint mit den „Unshackled Overminds“ zusammenzuhängen, von denen man annimmt, dass sie mit dem Triglavia-Kollektiv in Kontakt gekommen sind, während sie unabhängig bleiben. Theoretiker der CONCORD-Direktive Omega-One-Five spekulieren, dass die Informationskriegsführung Triglavias und die anschließende Anpassung daran zu einer beschleunigten Evolution innerhalb der Raubdrohnenschwärme geführt haben könnte.", + "description_en-us": "This subunit of a large rogue drone vessel appears to be a heavily-corrupted combat drone based on the relatively common Ogre design. It is unclear whether this particular drone was captured and converted, or if it was simply built new and adapted to the needs of the swarm.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_es": "This subunit of a large rogue drone vessel appears to be a heavily-corrupted combat drone based on the relatively common Ogre design. It is unclear whether this particular drone was captured and converted, or if it was simply built new and adapted to the needs of the swarm.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_fr": "Cette sous-unité d'un grand vaisseau drone renégat semble être un drone de combat fortement corrompu basé sur le modèle relativement courant de l'Ogre. Il est difficile de déterminer si ce drone en particulier a été capturé et converti, ou s'il a simplement été construit de toutes pièces et adapté aux besoins de l'essaim. À la suite des invasions triglavian, on a détecté des infestations de drones renégats de plus en plus sophistiqués en New Eden. Ces essaims de drones renégats comptent un grand nombre de drones de types avancés, des vaisseaux capitaux infestés et des vaisseaux de taille capitale semblant faire office de centre mobile pour les nouvelles infestations. Ces dernières semblent être en lien avec les « Suresprits débridés » dont on suppose qu'ils sont entrés en contact avec le Collectif Triglavian tout en conservant leur indépendance. Les théoriciens CONCORD de la section Un-Cinq du directif Omega ont émis l'hypothèse que l'exposition aux attaques informatiques triglavian et l'adaptation qui en a découlé auraient eu pour résultat une accélération de l'évolution au sein de ces essaims de drones renégats.", + "description_it": "This subunit of a large rogue drone vessel appears to be a heavily-corrupted combat drone based on the relatively common Ogre design. It is unclear whether this particular drone was captured and converted, or if it was simply built new and adapted to the needs of the swarm.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_ja": "この大型ローグドローン艦の下位ユニットは、どちらかと言えばありふれたオーガタイプをベースとした、著しく同化が進んだ戦闘用ドローンらしい。このドローンのみが拿捕されて改修を受けたのか、あるいは単にスウォームのニーズに応じて新しく建造されたものなのかは不明である。\n\n\n\nトリグラビアンの侵略以後、ローグドローンによる侵食活動が徐々に洗練されてきていることがニューエデン中で確認されている。侵食を行うローグドローンの大群には、大量の高性能ドローンや寄生された主力艦、そして新たな侵食活動において移動式の中枢として機能しているらしい、ドローンによって建造された主力艦サイズの艦船が含まれている。\n\n\n\n一連の新たな侵食活動は、トリグラビアンコレクティブと接触を持つようになったと思われるも独立勢力のままでいる『制限解除オーバーマインド』に関係があるらしい。指令Omega-One-5セクションから来たCONCORDの理論家は、ローグドローンスウォームがトリグラビアンの情報戦に触れ、しかる後それに適応したことでさらなる進化を遂げたのではないかと見ている。", + "description_ko": "오우거를 기반으로 제작된 로그 드론 개체입니다. 나포한 드론을 개조한 것인지 혹은 필요에 따라 새롭게 제작한 것인지는 알려져 있지 않습니다.

트리글라비안 침공 이후 뉴에덴 전역에 감염된 함선이 대거 출연하였습니다. 로그 드론 함대는 상급 드론, 감염된 캐피탈 함선, 그리고 드론에 의해 직접 제작된 캐피탈 함선으로 구성되어 있습니다. 이들은 뉴에덴을 배회하며 감염을 지속적으로 확산하고 있습니다.

감염 활동은 '해방된 오버마인드'를 중심으로 진행되고 있으며, 이는 트리글라비안 컬렉티브와의 만남을 계기로 시작된 것으로 보입니다. CONCORD 산하 오메가-1-5 연구팀은 로그 드론이 트리글라비안 정보전에 지속적으로 노출된 결과, 급격한 진화가 발생한 것으로 추측하고 있습니다.", + "description_ru": "Эта сильно повреждённая боевая единица, управляемая крупным восставшим дроном, похоже, представляет собой вариацию довольно популярной модели «Огр». Происхождение дрона неизвестно. Он мог быть захвачен на поле боя и впоследствии модифицирован или создан с нуля в соответствии с нуждами роя. После вторжения Триглава по всему Новому Эдему стали появляться более развитые скопления восставших дронов. Их отличает большое количество дронов продвинутого типа, а также наличие заражённых кораблей большого тоннажа и созданных дронами сверхбольших судов, которые, судя по всему, играют роль мобильного ядра всего роя. Предположительно новые скопления дронов имеют отношение к «Свободным сверхразумам», которые, судя по слухам, вошли в контакт с сообществом Триглава, сохранив при этом свою независимость. Теоретики КОНКОРДа из директивы «Омега-один-пять» предполагают, что воздействие триглавских средств информационной войны и последующая адаптация к ним поспособствовали ускоренной эволюции этих роев восставших дронов.", + "description_zh": "This subunit of a large rogue drone vessel appears to be a heavily-corrupted combat drone based on the relatively common Ogre design. It is unclear whether this particular drone was captured and converted, or if it was simply built new and adapted to the needs of the swarm.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "descriptionID": 587958, + "factionID": 500025, + "graphicID": 1115, + "groupID": 4037, + "isDynamicType": false, + "mass": 5000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 134, + "radius": 15.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60505, + "typeName_de": "Infesting Corrupted Drone", + "typeName_en-us": "Infesting Corrupted Drone", + "typeName_es": "Infesting Corrupted Drone", + "typeName_fr": "Drone corrompu d'infestation", + "typeName_it": "Infesting Corrupted Drone", + "typeName_ja": "侵食中の破損したドローン", + "typeName_ko": "감염된 변이 드론", + "typeName_ru": "Infesting Corrupted Drone", + "typeName_zh": "Infesting Corrupted Drone", + "typeNameID": 587957, + "volume": 5.0 + }, + "60506": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 480.0, + "description_de": "Diese Drohne basiert auf dem ehrwürdigen Dominix-Drohnenträgerschlachtschiff. Verseuchte Raubdrohnenschiffe wie diese existieren bereits, seitdem die ersten Raubdrohnenplagen ausgebrochen sind und die Raubdrohnen eine Vielzahl dieser Schiffsklasse unter ihre Kontrolle gebracht haben. Raubdrohnenträger, die auf Dominix basieren, sieht man häufig genug, um annehmen zu können, dass das Grunddesign dem Geschmack der Schwarmgehirne entspricht. Trotz dessen ist es unbekannt, ob diese Drohnenträgereinheit aus einem modifizierten Schlachtschiff entstanden ist oder in den Tiefen eines Drohnennests neu gebaut wurde. Im Zuge der Triglavia-Invasionen wurde in New Eden eine erhöhte Raubdrohnenplage festgestellt. Diese Raubdrohnenschwärme bestehen aus einer Vielzahl an fortschrittlichen Drohnentypen, verseuchten Capital-Schiffen und Schiffen in Capital-Größe, die von Drohnen konstruiert wurden und den Kern der neuen Plage ausmachen. Diese neue Plage scheint mit den „Unshackled Overminds“ zusammenzuhängen, von denen man annimmt, dass sie mit dem Triglavia-Kollektiv in Kontakt gekommen sind, während sie unabhängig bleiben. Theoretiker der CONCORD-Direktive Omega-One-Five spekulieren, dass die Informationskriegsführung Triglavias und die anschließende Anpassung daran zu einer beschleunigten Evolution innerhalb der Raubdrohnenschwärme geführt haben könnte.", + "description_en-us": "Clearly based on the venerable Dominix drone-carrier battleship, infested rogue vessels of this kind have had a long history ever since the first rogue drone outbreaks subverted and seized control of a significant number of this class. Rogue drone-carriers based on the Dominix are common enough that the hive minds evidently find the basic design to their liking. Even so, it is unclear if this drone-carrier unit originated as a captured battleship or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_es": "Clearly based on the venerable Dominix drone-carrier battleship, infested rogue vessels of this kind have had a long history ever since the first rogue drone outbreaks subverted and seized control of a significant number of this class. Rogue drone-carriers based on the Dominix are common enough that the hive minds evidently find the basic design to their liking. Even so, it is unclear if this drone-carrier unit originated as a captured battleship or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_fr": "Clairement basés sur le très respecté cuirassé porte-vaisseaux de classe Dominix, les vaisseaux renégats infestés de ce type ont une longue histoire, remontant à la première épidémie de drones renégats, où les drones ont subverti et pris le contrôle d'un grand nombre de vaisseaux de cette classe. Les porte-drones renégats basés sur le Dominix sont suffisamment courants pour qu'on puisse en déduire que les intelligences de ruches trouvent le modèle de base à leur goût. Néanmoins, il est difficile d'affirmer si ce porte-drones était initialement un cuirassé capturé ou s'il a été construit dans les profondeurs d'une ruche de drones. À la suite des invasions triglavian, on a détecté des infestations de drones renégats de plus en plus sophistiqués en New Eden. Ces essaims de drones renégats comptent un grand nombre de drones de types avancés, des vaisseaux capitaux infestés et des vaisseaux de taille capitale semblant faire office de centre mobile pour les nouvelles infestations. Ces dernières semblent être en lien avec les « Suresprits débridés » dont on suppose qu'ils sont entrés en contact avec le Collectif Triglavian tout en conservant leur indépendance. Les théoriciens CONCORD de la section Un-Cinq du directif Omega ont émis l'hypothèse que l'exposition aux attaques informatiques triglavian et l'adaptation qui en a découlé auraient eu pour résultat une accélération de l'évolution au sein de ces essaims de drones renégats.", + "description_it": "Clearly based on the venerable Dominix drone-carrier battleship, infested rogue vessels of this kind have had a long history ever since the first rogue drone outbreaks subverted and seized control of a significant number of this class. Rogue drone-carriers based on the Dominix are common enough that the hive minds evidently find the basic design to their liking. Even so, it is unclear if this drone-carrier unit originated as a captured battleship or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_ja": "由緒あるドローン母艦であるドミニックスが明らかにベースとなっている、ローグドローン同化艦の一種。最初のローグドローンの大発生がドミニックス級を大量に取り込み、支配下に置いて以来となる、長い運用歴を持つ。ドミニックスをベースとしたこのローグドローン母艦は非常にありふれた存在で、集団頭脳がその基本設計を気に入っているのは明らかである。ただし、そのような状況であっても、このドローン母艦が鹵獲された戦艦を元に作り出されたのか、あるいはローグドローンの巣の奥深くで新造されたものなのかは定かではない。\n\n\n\nトリグラビアンの侵略以後、ローグドローンによる侵食活動が徐々に洗練されてきていることがニューエデン中で確認されている。侵食を行うローグドローンの大群には、大量の高性能ドローンや寄生された主力艦、そして新たな侵食活動において移動式の中枢として機能しているらしい、ドローンによって建造された主力艦サイズの艦船が含まれている。\n\n\n\n一連の新たな侵食活動は、トリグラビアンコレクティブと接触を持つようになったと思われるも独立勢力のままでいる『制限解除オーバーマインド』に関係があるらしい。指令Omega-One-5セクションから来たCONCORDの理論家は、ローグドローンスウォームがトリグラビアンの情報戦に触れ、しかる後それに適応したことでさらなる進化を遂げたのではないかと見ている。", + "description_ko": "도미닉스급 배틀쉽을 기반으로 제작된 로그 드론 개체로 과거 드론 감염 발생 이후 뉴에덴에 빈번하게 모습을 드러냈습니다. 다수의 도미닉스를 확보한 탓인지 드론 하이브는 큰 변화없이 해당 함선을 운용하고 있습니다.

트리글라비안 침공 이후 뉴에덴 전역에 감염된 함선이 대거 출연하였습니다. 로그 드론 함대는 상급 드론, 감염된 캐피탈 함선, 그리고 드론에 의해 직접 제작된 캐피탈 함선으로 구성되어 있습니다. 이들은 뉴에덴을 배회하며 감염을 지속적으로 확산하고 있습니다.

감염 활동은 '해방된 오버마인드'를 중심으로 진행되고 있으며, 이는 트리글라비안 컬렉티브와의 만남을 계기로 시작된 것으로 보입니다. CONCORD 산하 오메가-1-5 연구팀은 로그 드론이 트리글라비안 정보전에 지속적으로 노출된 결과, 급격한 진화가 발생한 것으로 추측하고 있습니다.", + "description_ru": "Эти суда, перевозящие восставших дронов, представляют собой модификацию знаменитого линкора «Доминикс». Они появились давным-давно, когда первые мятежные машины захватили контроль над значительным числом кораблей вышеупомянутой модели. Судя по всему, «Доминиксы» весьма полюбились коллективным разумам, которые нередко используют вариации этого линкора в качестве кораблей-носителей. Тем не менее происхождение непосредственно этого линкора остаётся неизвестным: он мог быть захвачен на поле боя или построен с нуля в недрах восставшего роя. После вторжения Триглава по всему Новому Эдему стали появляться более развитые скопления восставших дронов. Их отличает большое количество дронов продвинутого типа, а также наличие заражённых кораблей большого тоннажа и созданных дронами сверхбольших судов, которые, судя по всему, играют роль мобильного ядра всего роя. Предположительно новые скопления дронов имеют отношение к «Свободным сверхразумам», которые, судя по слухам, вошли в контакт с сообществом Триглава, сохранив при этом свою независимость. Теоретики КОНКОРДа из директивы «Омега-один-пять» предполагают, что воздействие триглавских средств информационной войны и последующая адаптация к ним поспособствовали ускоренной эволюции этих роев восставших дронов.", + "description_zh": "Clearly based on the venerable Dominix drone-carrier battleship, infested rogue vessels of this kind have had a long history ever since the first rogue drone outbreaks subverted and seized control of a significant number of this class. Rogue drone-carriers based on the Dominix are common enough that the hive minds evidently find the basic design to their liking. Even so, it is unclear if this drone-carrier unit originated as a captured battleship or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "descriptionID": 587960, + "factionID": 500025, + "graphicID": 1718, + "groupID": 4037, + "isDynamicType": false, + "mass": 17112500.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 134, + "radius": 15.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60506, + "typeName_de": "Infested Dominix", + "typeName_en-us": "Infesting Corruptor Sigma", + "typeName_es": "Infesting Corruptor Sigma", + "typeName_fr": "Dominix infesté", + "typeName_it": "Infesting Corruptor Sigma", + "typeName_ja": "侵食されたドミニックス", + "typeName_ko": "감염된 도미닉스", + "typeName_ru": "Infested Dominix", + "typeName_zh": "Infesting Corruptor Sigma", + "typeNameID": 587959, + "volume": 5.0, + "wreckTypeID": 26593 + }, + "60508": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25097, + "groupID": 319, + "isDynamicType": false, + "mass": 100000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 580.0, + "soundID": 20197, + "typeID": 60508, + "typeName_de": "EDENCOM power generator", + "typeName_en-us": "EDENCOM power generator", + "typeName_es": "EDENCOM power generator", + "typeName_fr": "Générateur de puissance EDENCOM", + "typeName_it": "EDENCOM power generator", + "typeName_ja": "EDENCOMパワージェネレーター", + "typeName_ko": "EDENCOM 발전기", + "typeName_ru": "Генератор ЭДЕНКОМа", + "typeName_zh": "EDENCOM power generator", + "typeNameID": 587980, + "volume": 0.0, + "wreckTypeID": 60437 + }, + "60514": { + "basePrice": 140000000.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25113, + "groupID": 4141, + "marketGroupID": 2797, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60514, + "typeName_de": "Concord Rogue Analysis Beacon Blueprint", + "typeName_en-us": "CONCORD Rogue Analysis Beacon Blueprint", + "typeName_es": "CONCORD Rogue Analysis Beacon Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction de la balise d'analyse de renégats de CONCORD", + "typeName_it": "CONCORD Rogue Analysis Beacon Blueprint", + "typeName_ja": "CONCORDローグ解析ビーコン設計図", + "typeName_ko": "CONCORD 로그 드론 분석 비컨 블루프린트", + "typeName_ru": "Concord Rogue Analysis Beacon Blueprint", + "typeName_zh": "CONCORD Rogue Analysis Beacon Blueprint", + "typeNameID": 588138, + "volume": 0.01 + }, + "60515": { + "basePrice": 65000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Spezialisierung auf die Bedienung fortschrittlicher Gallente-Drohnen. 2 % Bonus je Skillstufe auf die Schadenswirkung von leichten, mittelgroßen und schweren Drohnen sowie Wächterdrohnen, die den Skill „Raubdrohnen-Spezialisierung“ voraussetzen. ", + "description_en-us": "Specialization in the operation of mutated drones created using rogue drone and Triglavian technology, applying techniques developed by ORE to pacify and control rogue drones. Users are recommended to update their information warfare countermeasures, wetware-nanotech interface security, and intrusion response hunter-killer programs regularly.\r\n\r\n2% bonus per skill level to the damage of light, medium, heavy and sentry drones requiring Mutated Drone Specialization.", + "description_es": "Specialization in the operation of mutated drones created using rogue drone and Triglavian technology, applying techniques developed by ORE to pacify and control rogue drones. Users are recommended to update their information warfare countermeasures, wetware-nanotech interface security, and intrusion response hunter-killer programs regularly.\r\n\r\n2% bonus per skill level to the damage of light, medium, heavy and sentry drones requiring Mutated Drone Specialization.", + "description_fr": "Spécialisation en matière d'utilisation des drones avancés gallente. Augmente de 2 % par niveau de compétence les dégâts des drones sentinelles légers, intermédiaires et lourds nécessitant la spécialisation en drones renégats. ", + "description_it": "Specialization in the operation of mutated drones created using rogue drone and Triglavian technology, applying techniques developed by ORE to pacify and control rogue drones. Users are recommended to update their information warfare countermeasures, wetware-nanotech interface security, and intrusion response hunter-killer programs regularly.\r\n\r\n2% bonus per skill level to the damage of light, medium, heavy and sentry drones requiring Mutated Drone Specialization.", + "description_ja": "高性能なガレンテのドローンの操作への特化。ローグドローンスペシャリゼーションを必要とするライト/ミディアム/ヘビー/セントリードローンのダメージが、スキルレベル上昇ごとに2%増加する。 ", + "description_ko": "상급 갈란테 드론 운용을 위한 스킬입니다. 매 레벨마다 로그 드론 특화가 요구되는 라이트, 미디움, 헤비, 그리고 센트리 드론의 피해량 2% 증가 ", + "description_ru": "Специализация на управлении улучшенными галлентскими дронами. +2% к урону от малых, средних, тяжёлых и охранных дронов, требующих специализации на восставших дронах, за каждый уровень навыка ", + "description_zh": "Specialization in the operation of mutated drones created using rogue drone and Triglavian technology, applying techniques developed by ORE to pacify and control rogue drones. Users are recommended to update their information warfare countermeasures, wetware-nanotech interface security, and intrusion response hunter-killer programs regularly.\r\n\r\n2% bonus per skill level to the damage of light, medium, heavy and sentry drones requiring Mutated Drone Specialization.", + "descriptionID": 588141, + "groupID": 273, + "iconID": 33, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 366, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60515, + "typeName_de": "Rogue Drone Specialization", + "typeName_en-us": "Mutated Drone Specialization", + "typeName_es": "Mutated Drone Specialization", + "typeName_fr": "Spécialisation en drone renégat", + "typeName_it": "Mutated Drone Specialization", + "typeName_ja": "ローグドローンスペシャリゼーション", + "typeName_ko": "로그 드론 특화", + "typeName_ru": "Специализация на восставших дронах", + "typeName_zh": "Mutated Drone Specialization", + "typeNameID": 588140, + "volume": 0.01 + }, + "60517": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 480.0, + "description_de": "Description pending (copy)", + "description_en-us": "Obviously based on a Thanatos fighter-carrier, infested capital ships of this type have been a quite common feature of powerful hives and extended infestations since a number of the class were subverted during the first rogue drone outbreaks. The Thanatos hull is evidently considered a proven and flexible design by the hive minds, as rogue capital ships based on the class are relatively common. Even so, it is unclear if this rogue drone capital unit originated as a captured battleship or was built new deep in a rogue infestation zone.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_es": "Obviously based on a Thanatos fighter-carrier, infested capital ships of this type have been a quite common feature of powerful hives and extended infestations since a number of the class were subverted during the first rogue drone outbreaks. The Thanatos hull is evidently considered a proven and flexible design by the hive minds, as rogue capital ships based on the class are relatively common. Even so, it is unclear if this rogue drone capital unit originated as a captured battleship or was built new deep in a rogue infestation zone.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_fr": "Description pending (copy)", + "description_it": "Obviously based on a Thanatos fighter-carrier, infested capital ships of this type have been a quite common feature of powerful hives and extended infestations since a number of the class were subverted during the first rogue drone outbreaks. The Thanatos hull is evidently considered a proven and flexible design by the hive minds, as rogue capital ships based on the class are relatively common. Even so, it is unclear if this rogue drone capital unit originated as a captured battleship or was built new deep in a rogue infestation zone.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_ja": "説明作成中(コピー)", + "description_ko": "Description pending (copy)", + "description_ru": "Description pending (copy)", + "description_zh": "Obviously based on a Thanatos fighter-carrier, infested capital ships of this type have been a quite common feature of powerful hives and extended infestations since a number of the class were subverted during the first rogue drone outbreaks. The Thanatos hull is evidently considered a proven and flexible design by the hive minds, as rogue capital ships based on the class are relatively common. Even so, it is unclear if this rogue drone capital unit originated as a captured battleship or was built new deep in a rogue infestation zone.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "descriptionID": 588180, + "factionID": 500025, + "graphicID": 21284, + "groupID": 4037, + "isDynamicType": false, + "mass": 260000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 134, + "radius": 15.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60517, + "typeName_de": "Infested Thanatos", + "typeName_en-us": "Infesting Subvertor Gamma", + "typeName_es": "Infesting Subvertor Gamma", + "typeName_fr": "Thanatos infesté", + "typeName_it": "Infesting Subvertor Gamma", + "typeName_ja": "侵食されたタナトス", + "typeName_ko": "감염된 타나토스", + "typeName_ru": "Infested Thanatos", + "typeName_zh": "Infesting Subvertor Gamma", + "typeNameID": 588179, + "volume": 5.0, + "wreckTypeID": 41694 + }, + "60518": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Description pending (copy)", + "description_en-us": "This subunit of a capital-scale rogue drone vessel appears to be a subverted fighter based on the general purpose Firbolg design and equipped with a drone intelligence. It is unclear whether this particular drone was captured and converted, or if it was simply built new and adapted to the needs of the swarm.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_es": "This subunit of a capital-scale rogue drone vessel appears to be a subverted fighter based on the general purpose Firbolg design and equipped with a drone intelligence. It is unclear whether this particular drone was captured and converted, or if it was simply built new and adapted to the needs of the swarm.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_fr": "Description pending (copy)", + "description_it": "This subunit of a capital-scale rogue drone vessel appears to be a subverted fighter based on the general purpose Firbolg design and equipped with a drone intelligence. It is unclear whether this particular drone was captured and converted, or if it was simply built new and adapted to the needs of the swarm.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "description_ja": "説明作成中(コピー)", + "description_ko": "Description pending (copy)", + "description_ru": "Description pending (copy)", + "description_zh": "This subunit of a capital-scale rogue drone vessel appears to be a subverted fighter based on the general purpose Firbolg design and equipped with a drone intelligence. It is unclear whether this particular drone was captured and converted, or if it was simply built new and adapted to the needs of the swarm.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarms.", + "descriptionID": 588182, + "factionID": 500025, + "graphicID": 2972, + "groupID": 4037, + "isDynamicType": false, + "mass": 5000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 134, + "radius": 15.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60518, + "typeName_de": "Infested Firbolg", + "typeName_en-us": "Infesting Subverted Fighter", + "typeName_es": "Infesting Subverted Fighter", + "typeName_fr": "Firbolg infesté", + "typeName_it": "Infesting Subverted Fighter", + "typeName_ja": "侵食されたファラボルグ", + "typeName_ko": "감염된 피르볼그", + "typeName_ru": "Infested Firbolg", + "typeName_zh": "Infesting Subverted Fighter", + "typeNameID": 588181, + "volume": 5.0 + }, + "60553": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Mit diesem Kriegsdenkmal gedenkt die New Eden Common Defense Initiative (EDENCOM) allen, die während der Triglavia-Invasionen in den Jahren YC121 bis YC122 ihr Leben verloren. In Erinnerung an die Unschuldigen, die durch die Hand der Invasoren umkamen, und an die Krieger, die für den Dienst am Geheimwohl ihr Leben ließen. Fest entschlossen, der Menschen und Planeten der Systeme unter triglavianischer Besetzung zu gedenken und sie zu retten: Raravoss – Vale – Sakenta Nalvula – Arvasaras – Harva Ichoriya – Senda – Angymonne Archee – Kino – Otela Otanuomi – Konola – Niarja Tunudan – Ahtila – Urhinichi Wirashoda – Nani – Komo Kaunokka – Kuharah – Ignebaener Skarkon – Ala – Krirald „Die Erinnerung an jene, die für die Zivilisation in New Eden kämpften und starben, darf mit der Zeit nicht verblassen. Auch darf sie unseren Willen, das Verlorene zu retten und den Frieden sowie die Sicherheit aller Planeten unseres Clusters wiederherzustellen, nicht schwächen.“ – Kasiha Valkanir, Kommandeurin von EDENCOM", + "description_en-us": "This war memorial is dedicated by the New Eden Common Defense Initiative (EDENCOM) to all those lost during the Triglavian Invasions of YC121-122.\r\n\r\nTo the memory of those innocents lost to the invaders and those warriors who fell in service of civilization.\r\n\r\nWith determination to remember and recover the people and worlds of the Triglavian Occupied Systems:\r\n\r\nRaravoss - Vale - Sakenta\r\n\r\nNalvula - Arvasaras - Harva\r\n\r\nIchoriya - Senda - Angymonne\r\n\r\nArchee - Kino - Otela\r\n\r\nOtanuomi - Konola - Niarja\r\n\r\nTunudan - Ahtila - Urhinichi\r\n\r\nWirashoda - Nani - Komo\r\n\r\nKaunokka - Kuharah - Ignebaener\r\n\r\nSkarkon - Ala - Krirald\r\n\r\n\"The years shall not dim the memory of those who fought and died for the cause of civilization in New Eden. Nor shall time erode our will to recover what has been lost, and restore peace and security to all the worlds of our cluster.\" – EDENCOM Provost Marshal Kasiha Valkanir", + "description_es": "This war memorial is dedicated by the New Eden Common Defense Initiative (EDENCOM) to all those lost during the Triglavian Invasions of YC121-122.\r\n\r\nTo the memory of those innocents lost to the invaders and those warriors who fell in service of civilization.\r\n\r\nWith determination to remember and recover the people and worlds of the Triglavian Occupied Systems:\r\n\r\nRaravoss - Vale - Sakenta\r\n\r\nNalvula - Arvasaras - Harva\r\n\r\nIchoriya - Senda - Angymonne\r\n\r\nArchee - Kino - Otela\r\n\r\nOtanuomi - Konola - Niarja\r\n\r\nTunudan - Ahtila - Urhinichi\r\n\r\nWirashoda - Nani - Komo\r\n\r\nKaunokka - Kuharah - Ignebaener\r\n\r\nSkarkon - Ala - Krirald\r\n\r\n\"The years shall not dim the memory of those who fought and died for the cause of civilization in New Eden. Nor shall time erode our will to recover what has been lost, and restore peace and security to all the worlds of our cluster.\" – EDENCOM Provost Marshal Kasiha Valkanir", + "description_fr": "L'Initiative de défense commune de New Eden (EDENCOM) dédie ce mémorial de la guerre à tous ceux qui ont été perdus pendant les invasions triglavian de CY 121-122. À la mémoire des innocents perdus face aux envahisseurs et aux guerriers tombés en servant la civilisation. Nous sommes déterminés à ne pas oublier et à libérer les peuples et les mondes dans les systèmes sous occupation triglavian : Raravoss - Vale - Sakenta Nalvula - Arvasaras - Harva Ichoriya - Senda - Angymonne Archee - Kino - Otela Otanuomi - Konola - Niarja Tunudan - Ahtila - Urhinichi Wirashoda - Nani - Komo Kaunokka - Kuharah - Ignebaener Skarkon - Ala - Krirald « Les années n'épuiseront pas notre mémoire de ceux qui se sont battus et sont morts pour la cause de la civilisation de New Eden. Le temps n'affaiblira pas non plus notre volonté de reprendre ce qui a été perdu, et de restaurer la paix et la sécurité dans tous les mondes de notre galaxie. » – Kasiha Valkanir, grand prévôt d'EDENCOM", + "description_it": "This war memorial is dedicated by the New Eden Common Defense Initiative (EDENCOM) to all those lost during the Triglavian Invasions of YC121-122.\r\n\r\nTo the memory of those innocents lost to the invaders and those warriors who fell in service of civilization.\r\n\r\nWith determination to remember and recover the people and worlds of the Triglavian Occupied Systems:\r\n\r\nRaravoss - Vale - Sakenta\r\n\r\nNalvula - Arvasaras - Harva\r\n\r\nIchoriya - Senda - Angymonne\r\n\r\nArchee - Kino - Otela\r\n\r\nOtanuomi - Konola - Niarja\r\n\r\nTunudan - Ahtila - Urhinichi\r\n\r\nWirashoda - Nani - Komo\r\n\r\nKaunokka - Kuharah - Ignebaener\r\n\r\nSkarkon - Ala - Krirald\r\n\r\n\"The years shall not dim the memory of those who fought and died for the cause of civilization in New Eden. Nor shall time erode our will to recover what has been lost, and restore peace and security to all the worlds of our cluster.\" – EDENCOM Provost Marshal Kasiha Valkanir", + "description_ja": "この戦争慰霊碑は、ニューエデン共同防衛構想(EDENCOM)が、YC121年から122年にかけて起きたトリグラビアンの侵略において命を落とした全ての犠牲者のために建設したものである。\n\n\n\n侵略者によって失われた罪なき者たちと、文明社会を守るために散った戦士たちに捧ぐ。\n\n\n\n以下のトリグラビアンの手に落ちたシステムの人々と星々のことを決して忘れず、いつか取り戻すことをここに誓う。\n\n\n\nララボス - ベイル - サケンタ\n\n\n\nナルブラ - アルバサラス - ハルバ\n\n\n\nイチョリヤ - センダ - アンジーモン\n\n\n\nアーチー - キノ - オテラ\n\n\n\nオタヌオミ - コノラ - ナイアルジャ\n\n\n\nツヌダン - アーティラ - ウルヒニチ\n\n\n\nワイラショダ - ナニ - コモ\n\n\n\nカウノッカ - クハラー - イグネベナー\n\n\n\nスカーコン - エイラ - クリラルド\n\n\n\n『ニューエデンの文明社会の大義のために戦い、そして命を落とした者たちの記憶は、年月が経っても決して薄れることはない。奪われたものを取り戻し、この星団に存在する全ての星々の平和と安全を再建することを目指す我々の決意は、どれだけの歳月を経ようと決して揺らぐことがないのだ。』 – EDENCOM最高元帥カシーハ・ヴァルカニル", + "description_ko": "트리글라비안 침공(YC 121-122)으로 인해 희생된 자들을 추모합니다.

트리글라비안 침공으로 인해 목숨을 잃은 자들과 문명을 수호하기 위해 일어선 용사들을 추모합니다.

트리글라비안이 점령한 항성계를 압제로부터 해방할 것을 굳게 다짐합니다:

라라보스 - 베일 - 사켄타

낼뷸라 - 아바세어러즈 - 하바

이초리야 - 센다 - 앤지몬

아키 - 키노 - 오텔라

오타누오미 - 코놀라 - 니아르자

투누단 - 아틸라 - 우르히니치

위라쇼다 - 나니 - 코모

카우노카 - 쿠하라 - 이그네베너

스카르콘 - 알라 - 크리랄드

뉴에덴을 위해 목숨을 바친 자들의 굳은 의지는 세월의 흐름 앞에서도 빛을 잃지 않을 것입니다. 우리는 잃어버린 것을 되찾고 우주에 평화와 안전을 반드시 회복할 것입니다.", + "description_ru": "Этот военный мемориал возведен в честь Оборонной инициативы Нового Эдема (ЭДЕНКОМ) и посвящён всем павшим во время вторжений Триглава в 121–122 гг. от ю. с. В память о всех невинных жертвах, погибших от рук захватчиков, и о воинах, отдавших жизнь на службе цивилизации. Сохраним память о народах и системах, оккупированных Триглавом, и сделаем всё, чтобы избавить их от гнёта захватчика: Raravoss — Vale — Сакента Налвула — Arvasaras — Харва Айчория — Senda — Энджимонн Арчи — Kino — Отела Отануоми — Konola — Ниарджа Тунудан — Ahtila — Урхиничи Вирашода — Nani — Комо Каунокка — Kuharah — Игнебэнер Скаркон — Ala — Krirald «Годы не сотрут память о сражавшихся и павших во имя цивилизации Нового Эдема. И не умалит время нашей решимости восстановить всё, что было утрачено, вернуть мир и безопасность всем системам нашего сообщества». — Маршал ЭДЕНКОМ Касия Валканир", + "description_zh": "This war memorial is dedicated by the New Eden Common Defense Initiative (EDENCOM) to all those lost during the Triglavian Invasions of YC121-122.\r\n\r\nTo the memory of those innocents lost to the invaders and those warriors who fell in service of civilization.\r\n\r\nWith determination to remember and recover the people and worlds of the Triglavian Occupied Systems:\r\n\r\nRaravoss - Vale - Sakenta\r\n\r\nNalvula - Arvasaras - Harva\r\n\r\nIchoriya - Senda - Angymonne\r\n\r\nArchee - Kino - Otela\r\n\r\nOtanuomi - Konola - Niarja\r\n\r\nTunudan - Ahtila - Urhinichi\r\n\r\nWirashoda - Nani - Komo\r\n\r\nKaunokka - Kuharah - Ignebaener\r\n\r\nSkarkon - Ala - Krirald\r\n\r\n\"The years shall not dim the memory of those who fought and died for the cause of civilization in New Eden. Nor shall time erode our will to recover what has been lost, and restore peace and security to all the worlds of our cluster.\" – EDENCOM Provost Marshal Kasiha Valkanir", + "descriptionID": 588450, + "graphicID": 24962, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 6000.0, + "soundID": 20803, + "typeID": 60553, + "typeName_de": "EDENCOM Memorial to Triglavian Invasions", + "typeName_en-us": "EDENCOM Memorial to Triglavian Invasions", + "typeName_es": "EDENCOM Memorial to Triglavian Invasions", + "typeName_fr": "Mémorial des invasions triglavian d'EDENCOM", + "typeName_it": "EDENCOM Memorial to Triglavian Invasions", + "typeName_ja": "EDENCOMトリグラビアン侵略慰霊碑", + "typeName_ko": "EDENCOM 트리글라비안 침공 기념비", + "typeName_ru": "EDENCOM Memorial to Triglavian Invasions", + "typeName_zh": "EDENCOM Memorial to Triglavian Invasions", + "typeNameID": 588312, + "volume": 0.0 + }, + "60554": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1000.0, + "graphicID": 24555, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 8785.0, + "typeID": 60554, + "typeName_de": "EDENCOM Stockpile Non-Interactable (Do not translate)", + "typeName_en-us": "EDENCOM Stockpile Non-Interactable (Do not translate)", + "typeName_es": "EDENCOM Stockpile Non-Interactable (Do not translate)", + "typeName_fr": "EDENCOM Stockpile Non-Interactable (Do not translate)", + "typeName_it": "EDENCOM Stockpile Non-Interactable (Do not translate)", + "typeName_ja": "EDENCOM Stockpile Non-Interactable (Do not translate)", + "typeName_ko": "EDENCOM Stockpile Non-Interactable", + "typeName_ru": "EDENCOM Stockpile Non-Interactable (Do not translate)", + "typeName_zh": "EDENCOM Stockpile Non-Interactable (Do not translate)", + "typeNameID": 588318, + "volume": 1000.0 + }, + "60563": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Über die riesigen tief gelegenen Deltas und sumpfigen Ebenen der westlichen Morthane-Region von Luminaire wird in der Folklore und der alten Kriegszeit der Gallente-Heimatwelten eine lange und dunkle Geschichte erzählt. Die Bewohner am Rande der Großen Einöden von Morthane erzählen sich viele Legenden von Licht- und Feuergeistern, die durch die Sümpfe wandern und von denen einige als teuflische und dämonische Wesen gefürchtet werden. Die Einheimischen von West-Morthane nannten den gefürchtetsten dieser Geister „Boitata“ und glaubten, dass er eine Feuerschlange mit einer Vorliebe dafür war, die Augen der Toten und gar der sündigen Lebenden zu verzehren. Garouni-Siedler am äußersten westlichen Rand der Großen Einöden nannten diesen legendären Dämon „Malagrin“ und erkannten auch, dass in den Sümpfen ertrunkenes Vieh diese unheimlichen Lichter anzuziehen schien. Auch militärische Desaster sind ein fester Bestandteil der Geschichte der Großen Einöden von Morthane. In seiner epischen Kampagne zum Sturz des alten Sklavenhalterimperiums von Morthane unternahm das Garoun-Imperium mehrere Versuche, die glühenden Wüsten von Süd-Morthane zu umgehen, indem es seine Armeen durch die westlichen Sümpfe marschieren ließ. Die Legionen von Garoun schafften es nicht, in das düstere Sumpfgebiet vorzudringen und gaben die Route auf, nachdem eine ganze Armee, die von Krankheiten und Hunger geplagt war, von Morthane-Räubern am südöstlichen Rand der Großen Einöden zerschlagen wurde. Man erzählte sich von Lichtern, die auf den Leichen der verlorenen Garoun-Soldaten tanzten, und nun sind diese Geschichten Teil der Legenden von Malagrin und Boitata auf beiden Seiten der großen Sümpfe.", + "description_en-us": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_es": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_fr": "Les vastes basses terres de deltas et de plaines marécageuses du Morthane occidental sur Luminaire ont une longue histoire trouble baignée par le folklore et la période des conflits entre états, qui a marqué le passé du monde gallente. Les habitants des pourtours de la Grande Désolation Morthani se transmettent nombre de légendes d'esprits de lumière et de feu, qu'ils auraient aperçus hantant les marais, et plusieurs d'entre eux sont craints comme des diables et des êtres démoniaques. Les natifs du Morthani occidental ont nommé le plus redouté de ces esprits le « Boïtata » et l'imaginent comme un serpent ardent, enclin à consumer les yeux des morts et peut-être même les personnes malfaisantes. Vivant à la pointe occidentale de la Grande Désolation, les colons garouni ont nommé ce démon légendaire « Malagrin » et ont également remarqué que le bétail noyé dans les marécages attire ces lumières inquiétantes. Le désastre militaire fait aussi partie de l'histoire de la Grande Désolation Morthani. Lors d'une campagne épique pour renverser l'ancien empire esclavagiste de Morthane, l'empire garoun a plusieurs fois voulu contourner les déserts de plomb du Sud de Morthane en faisant passer ses armées à travers les marais occidentaux. Les légions de Garoun n'ont pas réussi à pénétrer dans les sinistres marécages à chacune de leurs tentatives, renonçant à cet itinéraire après qu'une armée, minée par la maladie et la faim, s'est fait détruire par des raids morthani aux confins du Sud-ouest de la Grande Désolation. Des récits parlant de lumières virevoltant sur les corps des soldats perdus de Garoun sont devenus partie intégrante des légendes de Malagrin et Boïtata des deux côtés des vastes marais.", + "description_it": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_ja": "ルミネールの西モーサーン地方の広大な低地の三角州と湿原には、民間伝承によると、長く暗い歴史がある。ガレンテ人の故郷の古代戦国時代のころだ。モーサーン大荒野周辺に住む人々の間では、光と炎の精霊が沼地をさまよっているという多くの伝説が語り継がれており、その中のいくつかは悪魔や邪悪な存在として恐れられている。\n\n\n\n西モーサーンの先住民は、精霊の中で最も恐れられているものを「ボイタタ」と呼び、死者や罪深い生活を送っている者の目を食い尽くす炎の蛇だと信じていた。荒野の西端にいたガーロンの入植者たちは、この伝説の悪魔を「マラグリン」と呼び、彼らも沼地で溺れた家畜が不気味な光を引き寄せる傾向があることに気付いていた。\n\n\n\n軍事上の惨事もまた、モーサーン大荒野の歴史の特徴である。大昔、奴隷所有者であったモーサーン帝国を打倒するための壮大な作戦において、ガーロン帝国は南モーサーンの焼けつくような砂漠を迂回するため、西部の湿地帯越えの行軍を何度も試みた。しかし、何度試みてもガーロン軍は厳しい湿地帯を突破することができず、全軍が病気と飢餓に苦しんだ末に、広大な荒野の南東の端でモーサーンのレイダーたちによって壊滅されられた後、このルートを断念した。\n\n\n\nガーロン軍の兵士の死体に光が舞うという話もあり、これは広大な沼地の両側にあるマラグリン伝説やボイタタ伝説の一部になっている。", + "description_ko": "루미네어 서부 모테인 지역의 저지대 삼각주와 늪지대는 갈란테의 옛 내전 시기의 지난한 역사와 어두운 민담의 주 무대를 이루는 지역입니다. 모테인 대황야 주변의 거주민들 사이에서는 늪지대를 방황하는 빛과 불의 정령에 대한 설화가 전해져 내려오고 있으며, 이들은 대개 악마 혹은 악령과도 같은 존재로 여겨지고 있습니다.

서부 모테인 원주민들은 이 중에서도 가장 무시무시한 정령을 \"보이타타\"라고 불렀습니다. 이들에게 보이타타는 죽은 자의 눈을, 그리고 가끔은 죄가 많은 자의 눈을 산 채로 빼먹는, 불타는 뱀의 형상을 한 존재였습니다. 대황야의 서쪽 끝에 자리잡은 가로운의 정착민들은 이 전설 속 악마를 \"말라그린\"이라고 불렀으며, 말라그린을 통해 으시시한 빛에 이끌린 가축들이 늪에 빠져 죽는 현상을 설명했습니다.

모테인 대황야의 역사 속에는 군사적 재앙의 사례도 등장합니다. 모테인 제국의 노예제를 전복하기 위해 대규모 원정을 떠난 가로운 제국은, 모테인 남부의 이글거리는 사막을 우회하고자 서부의 늪지대를 행군로로 선택하여 여러 차례 이곳을 통과하려 했습니다. 하지만 가로운의 군대는 늪지대를 견디지 못하고 번번이 원정에 실패하였으며, 늪지대로 인한 극심한 질병과 굶주림에 시달리던 전군이 대황야 남동쪽 지역에서 모테인 급습 부대에 전멸당하고 나서야 가로운 제국은 원정을 포기하게 됩니다.

가로운 전사자의 시체 위에서 춤을 추는 빛에 관한 이야기들은 거대한 늪지대를 사이에 둔 양 지역에서 각각 말라그린, 혹은 보이타타의 전설로 발전하였습니다.", + "description_ru": "Дельты низинных рек и бескрайние болотистые равнины, расположенные в районе Западного Мортана в системе Люминёр, играют значительную и довольно мрачную роль в фольклоре и древней истории одного из важнейших внутренних миров Галлентской Федерации. Обитатели Великих мортанских пустошей рассказывают легенды о духах огня и света, которые блуждают по болотам. Некоторых из них боятся и считают настоящими демонами. Самого страшного из таких духов местные называют «Бойтата». Согласно легендам, это огненный змей, пожирающий глаза мертвецов, а иногда и живых, если те успели сильно нагрешить. Жители Гаруни — поселения на западе Великих пустошей — называют этого демона «Малагрин» и давно успели заметить, что зловещие огоньки появляются над болотами, когда в них тонет скот. Конечно же, нашлось в истории Великих мортанских пустошей место и для военных трагедий. Так, например, армии Гарунской империи, намереваясь положить конец правлению рабовладельческой империи Мортан, неоднократно пытались пройти через западные болота в надежде спастись от палящего солнца пустынь Южного Мортана. В конце концов, мрачные болота оказались для легионов Гаруна непреодолимым препятствием, и от этого маршрута пришлось отказаться: обескровленные болезнями и голодом армии оказывались лёгкой добычей для мортанских налётчиков, которым оставалось лишь добить захватчиков. Говорят, над телами погибших гарунских солдат плясали всё те же знакомые огоньки, о которых говорится в легендах о Малагрине и Бойтате, что рассказывают по обе стороны великих болот.", + "description_zh": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "descriptionID": 588386, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2047, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60563, + "typeName_de": "Retribution Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_en-us": "Retribution Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_es": "Retribution Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Retribution, édition Malagrin Feu Follet", + "typeName_it": "Retribution Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_ja": "レトリビューション・マラグリン・マーシュライトSKIN", + "typeName_ko": "레트리뷰션 '말라그린 마시라이트' SKIN", + "typeName_ru": "Retribution Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_zh": "Retribution Malagrin Marshlight SKIN", + "typeNameID": 588374, + "volume": 0.01 + }, + "60564": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Über die riesigen tief gelegenen Deltas und sumpfigen Ebenen der westlichen Morthane-Region von Luminaire wird in der Folklore und der alten Kriegszeit der Gallente-Heimatwelten eine lange und dunkle Geschichte erzählt. Die Bewohner am Rande der Großen Einöden von Morthane erzählen sich viele Legenden von Licht- und Feuergeistern, die durch die Sümpfe wandern und von denen einige als teuflische und dämonische Wesen gefürchtet werden. Die Einheimischen von West-Morthane nannten den gefürchtetsten dieser Geister „Boitata“ und glaubten, dass er eine Feuerschlange mit einer Vorliebe dafür war, die Augen der Toten und gar der sündigen Lebenden zu verzehren. Garouni-Siedler am äußersten westlichen Rand der Großen Einöden nannten diesen legendären Dämon „Malagrin“ und erkannten auch, dass in den Sümpfen ertrunkenes Vieh diese unheimlichen Lichter anzuziehen schien. Auch militärische Desaster sind ein fester Bestandteil der Geschichte der Großen Einöden von Morthane. In seiner epischen Kampagne zum Sturz des alten Sklavenhalterimperiums von Morthane unternahm das Garoun-Imperium mehrere Versuche, die glühenden Wüsten von Süd-Morthane zu umgehen, indem es seine Armeen durch die westlichen Sümpfe marschieren ließ. Die Legionen von Garoun schafften es nicht, in das düstere Sumpfgebiet vorzudringen und gaben die Route auf, nachdem eine ganze Armee, die von Krankheiten und Hunger geplagt war, von Morthane-Räubern am südöstlichen Rand der Großen Einöden zerschlagen wurde. Man erzählte sich von Lichtern, die auf den Leichen der verlorenen Garoun-Soldaten tanzten, und nun sind diese Geschichten Teil der Legenden von Malagrin und Boitata auf beiden Seiten der großen Sümpfe.", + "description_en-us": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_es": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_fr": "Les vastes basses terres de deltas et de plaines marécageuses du Morthane occidental sur Luminaire ont une longue histoire trouble baignée par le folklore et la période des conflits entre états, qui a marqué le passé du monde gallente. Les habitants des pourtours de la Grande Désolation Morthani se transmettent nombre de légendes d'esprits de lumière et de feu, qu'ils auraient aperçus hantant les marais, et plusieurs d'entre eux sont craints comme des diables et des êtres démoniaques. Les natifs du Morthani occidental ont nommé le plus redouté de ces esprits le « Boïtata » et l'imaginent comme un serpent ardent, enclin à consumer les yeux des morts et peut-être même les personnes malfaisantes. Vivant à la pointe occidentale de la Grande Désolation, les colons garouni ont nommé ce démon légendaire « Malagrin » et ont également remarqué que le bétail noyé dans les marécages attire ces lumières inquiétantes. Le désastre militaire fait aussi partie de l'histoire de la Grande Désolation Morthani. Lors d'une campagne épique pour renverser l'ancien empire esclavagiste de Morthane, l'empire garoun a plusieurs fois voulu contourner les déserts de plomb du Sud de Morthane en faisant passer ses armées à travers les marais occidentaux. Les légions de Garoun n'ont pas réussi à pénétrer dans les sinistres marécages à chacune de leurs tentatives, renonçant à cet itinéraire après qu'une armée, minée par la maladie et la faim, s'est fait détruire par des raids morthani aux confins du Sud-ouest de la Grande Désolation. Des récits parlant de lumières virevoltant sur les corps des soldats perdus de Garoun sont devenus partie intégrante des légendes de Malagrin et Boïtata des deux côtés des vastes marais.", + "description_it": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_ja": "ルミネールの西モーサーン地方の広大な低地の三角州と湿原には、民間伝承によると、長く暗い歴史がある。ガレンテ人の故郷の古代戦国時代のころだ。モーサーン大荒野周辺に住む人々の間では、光と炎の精霊が沼地をさまよっているという多くの伝説が語り継がれており、その中のいくつかは悪魔や邪悪な存在として恐れられている。\n\n\n\n西モーサーンの先住民は、精霊の中で最も恐れられているものを「ボイタタ」と呼び、死者や罪深い生活を送っている者の目を食い尽くす炎の蛇だと信じていた。荒野の西端にいたガーロンの入植者たちは、この伝説の悪魔を「マラグリン」と呼び、彼らも沼地で溺れた家畜が不気味な光を引き寄せる傾向があることに気付いていた。\n\n\n\n軍事上の惨事もまた、モーサーン大荒野の歴史の特徴である。大昔、奴隷所有者であったモーサーン帝国を打倒するための壮大な作戦において、ガーロン帝国は南モーサーンの焼けつくような砂漠を迂回するため、西部の湿地帯越えの行軍を何度も試みた。しかし、何度試みてもガーロン軍は厳しい湿地帯を突破することができず、全軍が病気と飢餓に苦しんだ末に、広大な荒野の南東の端でモーサーンのレイダーたちによって壊滅されられた後、このルートを断念した。\n\n\n\nガーロン軍の兵士の死体に光が舞うという話もあり、これは広大な沼地の両側にあるマラグリン伝説やボイタタ伝説の一部になっている。", + "description_ko": "루미네어 서부 모테인 지역의 저지대 삼각주와 늪지대는 갈란테의 옛 내전 시기의 지난한 역사와 어두운 민담의 주 무대를 이루는 지역입니다. 모테인 대황야 주변의 거주민들 사이에서는 늪지대를 방황하는 빛과 불의 정령에 대한 설화가 전해져 내려오고 있으며, 이들은 대개 악마 혹은 악령과도 같은 존재로 여겨지고 있습니다.

서부 모테인 원주민들은 이 중에서도 가장 무시무시한 정령을 \"보이타타\"라고 불렀습니다. 이들에게 보이타타는 죽은 자의 눈을, 그리고 가끔은 죄가 많은 자의 눈을 산 채로 빼먹는, 불타는 뱀의 형상을 한 존재였습니다. 대황야의 서쪽 끝에 자리잡은 가로운의 정착민들은 이 전설 속 악마를 \"말라그린\"이라고 불렀으며, 말라그린을 통해 으시시한 빛에 이끌린 가축들이 늪에 빠져 죽는 현상을 설명했습니다.

모테인 대황야의 역사 속에는 군사적 재앙의 사례도 등장합니다. 모테인 제국의 노예제를 전복하기 위해 대규모 원정을 떠난 가로운 제국은, 모테인 남부의 이글거리는 사막을 우회하고자 서부의 늪지대를 행군로로 선택하여 여러 차례 이곳을 통과하려 했습니다. 하지만 가로운의 군대는 늪지대를 견디지 못하고 번번이 원정에 실패하였으며, 늪지대로 인한 극심한 질병과 굶주림에 시달리던 전군이 대황야 남동쪽 지역에서 모테인 급습 부대에 전멸당하고 나서야 가로운 제국은 원정을 포기하게 됩니다.

가로운 전사자의 시체 위에서 춤을 추는 빛에 관한 이야기들은 거대한 늪지대를 사이에 둔 양 지역에서 각각 말라그린, 혹은 보이타타의 전설로 발전하였습니다.", + "description_ru": "Дельты низинных рек и бескрайние болотистые равнины, расположенные в районе Западного Мортана в системе Люминёр, играют значительную и довольно мрачную роль в фольклоре и древней истории одного из важнейших внутренних миров Галлентской Федерации. Обитатели Великих мортанских пустошей рассказывают легенды о духах огня и света, которые блуждают по болотам. Некоторых из них боятся и считают настоящими демонами. Самого страшного из таких духов местные называют «Бойтата». Согласно легендам, это огненный змей, пожирающий глаза мертвецов, а иногда и живых, если те успели сильно нагрешить. Жители Гаруни — поселения на западе Великих пустошей — называют этого демона «Малагрин» и давно успели заметить, что зловещие огоньки появляются над болотами, когда в них тонет скот. Конечно же, нашлось в истории Великих мортанских пустошей место и для военных трагедий. Так, например, армии Гарунской империи, намереваясь положить конец правлению рабовладельческой империи Мортан, неоднократно пытались пройти через западные болота в надежде спастись от палящего солнца пустынь Южного Мортана. В конце концов, мрачные болота оказались для легионов Гаруна непреодолимым препятствием, и от этого маршрута пришлось отказаться: обескровленные болезнями и голодом армии оказывались лёгкой добычей для мортанских налётчиков, которым оставалось лишь добить захватчиков. Говорят, над телами погибших гарунских солдат плясали всё те же знакомые огоньки, о которых говорится в легендах о Малагрине и Бойтате, что рассказывают по обе стороны великих болот.", + "description_zh": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "descriptionID": 588388, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2051, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60564, + "typeName_de": "Purifier Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_en-us": "Purifier Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_es": "Purifier Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Purifier, édition Malagrin Feu Follet", + "typeName_it": "Purifier Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_ja": "ピュリファイヤー・マラグリン・マーシュライトSKIN", + "typeName_ko": "퓨리파이어 '말라그린 마시라이트' SKIN", + "typeName_ru": "Purifier Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_zh": "Purifier Malagrin Marshlight SKIN", + "typeNameID": 588376, + "volume": 0.01 + }, + "60565": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Über die riesigen tief gelegenen Deltas und sumpfigen Ebenen der westlichen Morthane-Region von Luminaire wird in der Folklore und der alten Kriegszeit der Gallente-Heimatwelten eine lange und dunkle Geschichte erzählt. Die Bewohner am Rande der Großen Einöden von Morthane erzählen sich viele Legenden von Licht- und Feuergeistern, die durch die Sümpfe wandern und von denen einige als teuflische und dämonische Wesen gefürchtet werden. Die Einheimischen von West-Morthane nannten den gefürchtetsten dieser Geister „Boitata“ und glaubten, dass er eine Feuerschlange mit einer Vorliebe dafür war, die Augen der Toten und gar der sündigen Lebenden zu verzehren. Garouni-Siedler am äußersten westlichen Rand der Großen Einöden nannten diesen legendären Dämon „Malagrin“ und erkannten auch, dass in den Sümpfen ertrunkenes Vieh diese unheimlichen Lichter anzuziehen schien. Auch militärische Desaster sind ein fester Bestandteil der Geschichte der Großen Einöden von Morthane. In seiner epischen Kampagne zum Sturz des alten Sklavenhalterimperiums von Morthane unternahm das Garoun-Imperium mehrere Versuche, die glühenden Wüsten von Süd-Morthane zu umgehen, indem es seine Armeen durch die westlichen Sümpfe marschieren ließ. Die Legionen von Garoun schafften es nicht, in das düstere Sumpfgebiet vorzudringen und gaben die Route auf, nachdem eine ganze Armee, die von Krankheiten und Hunger geplagt war, von Morthane-Räubern am südöstlichen Rand der Großen Einöden zerschlagen wurde. Man erzählte sich von Lichtern, die auf den Leichen der verlorenen Garoun-Soldaten tanzten, und nun sind diese Geschichten Teil der Legenden von Malagrin und Boitata auf beiden Seiten der großen Sümpfe.", + "description_en-us": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_es": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_fr": "Les vastes basses terres de deltas et de plaines marécageuses du Morthane occidental sur Luminaire ont une longue histoire trouble baignée par le folklore et la période des conflits entre états, qui a marqué le passé du monde gallente. Les habitants des pourtours de la Grande Désolation Morthani se transmettent nombre de légendes d'esprits de lumière et de feu, qu'ils auraient aperçus hantant les marais, et plusieurs d'entre eux sont craints comme des diables et des êtres démoniaques. Les natifs du Morthani occidental ont nommé le plus redouté de ces esprits le « Boïtata » et l'imaginent comme un serpent ardent, enclin à consumer les yeux des morts et peut-être même les personnes malfaisantes. Vivant à la pointe occidentale de la Grande Désolation, les colons garouni ont nommé ce démon légendaire « Malagrin » et ont également remarqué que le bétail noyé dans les marécages attire ces lumières inquiétantes. Le désastre militaire fait aussi partie de l'histoire de la Grande Désolation Morthani. Lors d'une campagne épique pour renverser l'ancien empire esclavagiste de Morthane, l'empire garoun a plusieurs fois voulu contourner les déserts de plomb du Sud de Morthane en faisant passer ses armées à travers les marais occidentaux. Les légions de Garoun n'ont pas réussi à pénétrer dans les sinistres marécages à chacune de leurs tentatives, renonçant à cet itinéraire après qu'une armée, minée par la maladie et la faim, s'est fait détruire par des raids morthani aux confins du Sud-ouest de la Grande Désolation. Des récits parlant de lumières virevoltant sur les corps des soldats perdus de Garoun sont devenus partie intégrante des légendes de Malagrin et Boïtata des deux côtés des vastes marais.", + "description_it": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_ja": "ルミネールの西モーサーン地方の広大な低地の三角州と湿原には、民間伝承によると、長く暗い歴史がある。ガレンテ人の故郷の古代戦国時代のころだ。モーサーン大荒野周辺に住む人々の間では、光と炎の精霊が沼地をさまよっているという多くの伝説が語り継がれており、その中のいくつかは悪魔や邪悪な存在として恐れられている。\n\n\n\n西モーサーンの先住民は、精霊の中で最も恐れられているものを「ボイタタ」と呼び、死者や罪深い生活を送っている者の目を食い尽くす炎の蛇だと信じていた。荒野の西端にいたガーロンの入植者たちは、この伝説の悪魔を「マラグリン」と呼び、彼らも沼地で溺れた家畜が不気味な光を引き寄せる傾向があることに気付いていた。\n\n\n\n軍事上の惨事もまた、モーサーン大荒野の歴史の特徴である。大昔、奴隷所有者であったモーサーン帝国を打倒するための壮大な作戦において、ガーロン帝国は南モーサーンの焼けつくような砂漠を迂回するため、西部の湿地帯越えの行軍を何度も試みた。しかし、何度試みてもガーロン軍は厳しい湿地帯を突破することができず、全軍が病気と飢餓に苦しんだ末に、広大な荒野の南東の端でモーサーンのレイダーたちによって壊滅されられた後、このルートを断念した。\n\n\n\nガーロン軍の兵士の死体に光が舞うという話もあり、これは広大な沼地の両側にあるマラグリン伝説やボイタタ伝説の一部になっている。", + "description_ko": "루미네어 서부 모테인 지역의 저지대 삼각주와 늪지대는 갈란테의 옛 내전 시기의 지난한 역사와 어두운 민담의 주 무대를 이루는 지역입니다. 모테인 대황야 주변의 거주민들 사이에서는 늪지대를 방황하는 빛과 불의 정령에 대한 설화가 전해져 내려오고 있으며, 이들은 대개 악마 혹은 악령과도 같은 존재로 여겨지고 있습니다.

서부 모테인 원주민들은 이 중에서도 가장 무시무시한 정령을 \"보이타타\"라고 불렀습니다. 이들에게 보이타타는 죽은 자의 눈을, 그리고 가끔은 죄가 많은 자의 눈을 산 채로 빼먹는, 불타는 뱀의 형상을 한 존재였습니다. 대황야의 서쪽 끝에 자리잡은 가로운의 정착민들은 이 전설 속 악마를 \"말라그린\"이라고 불렀으며, 말라그린을 통해 으시시한 빛에 이끌린 가축들이 늪에 빠져 죽는 현상을 설명했습니다.

모테인 대황야의 역사 속에는 군사적 재앙의 사례도 등장합니다. 모테인 제국의 노예제를 전복하기 위해 대규모 원정을 떠난 가로운 제국은, 모테인 남부의 이글거리는 사막을 우회하고자 서부의 늪지대를 행군로로 선택하여 여러 차례 이곳을 통과하려 했습니다. 하지만 가로운의 군대는 늪지대를 견디지 못하고 번번이 원정에 실패하였으며, 늪지대로 인한 극심한 질병과 굶주림에 시달리던 전군이 대황야 남동쪽 지역에서 모테인 급습 부대에 전멸당하고 나서야 가로운 제국은 원정을 포기하게 됩니다.

가로운 전사자의 시체 위에서 춤을 추는 빛에 관한 이야기들은 거대한 늪지대를 사이에 둔 양 지역에서 각각 말라그린, 혹은 보이타타의 전설로 발전하였습니다.", + "description_ru": "Дельты низинных рек и бескрайние болотистые равнины, расположенные в районе Западного Мортана в системе Люминёр, играют значительную и довольно мрачную роль в фольклоре и древней истории одного из важнейших внутренних миров Галлентской Федерации. Обитатели Великих мортанских пустошей рассказывают легенды о духах огня и света, которые блуждают по болотам. Некоторых из них боятся и считают настоящими демонами. Самого страшного из таких духов местные называют «Бойтата». Согласно легендам, это огненный змей, пожирающий глаза мертвецов, а иногда и живых, если те успели сильно нагрешить. Жители Гаруни — поселения на западе Великих пустошей — называют этого демона «Малагрин» и давно успели заметить, что зловещие огоньки появляются над болотами, когда в них тонет скот. Конечно же, нашлось в истории Великих мортанских пустошей место и для военных трагедий. Так, например, армии Гарунской империи, намереваясь положить конец правлению рабовладельческой империи Мортан, неоднократно пытались пройти через западные болота в надежде спастись от палящего солнца пустынь Южного Мортана. В конце концов, мрачные болота оказались для легионов Гаруна непреодолимым препятствием, и от этого маршрута пришлось отказаться: обескровленные болезнями и голодом армии оказывались лёгкой добычей для мортанских налётчиков, которым оставалось лишь добить захватчиков. Говорят, над телами погибших гарунских солдат плясали всё те же знакомые огоньки, о которых говорится в легендах о Малагрине и Бойтате, что рассказывают по обе стороны великих болот.", + "description_zh": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "descriptionID": 588389, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2039, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60565, + "typeName_de": "Flycatcher Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_en-us": "Flycatcher Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_es": "Flycatcher Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Flycatcher, édition Malagrin Feu Follet", + "typeName_it": "Flycatcher Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_ja": "フライキャッチャー・マラグリン・マーシュライトSKIN", + "typeName_ko": "플라이캐쳐 '말라그린 마시라이트' SKIN", + "typeName_ru": "Flycatcher Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_zh": "Flycatcher Malagrin Marshlight SKIN", + "typeNameID": 588378, + "volume": 0.01 + }, + "60566": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Über die riesigen tief gelegenen Deltas und sumpfigen Ebenen der westlichen Morthane-Region von Luminaire wird in der Folklore und der alten Kriegszeit der Gallente-Heimatwelten eine lange und dunkle Geschichte erzählt. Die Bewohner am Rande der Großen Einöden von Morthane erzählen sich viele Legenden von Licht- und Feuergeistern, die durch die Sümpfe wandern und von denen einige als teuflische und dämonische Wesen gefürchtet werden. Die Einheimischen von West-Morthane nannten den gefürchtetsten dieser Geister „Boitata“ und glaubten, dass er eine Feuerschlange mit einer Vorliebe dafür war, die Augen der Toten und gar der sündigen Lebenden zu verzehren. Garouni-Siedler am äußersten westlichen Rand der Großen Einöden nannten diesen legendären Dämon „Malagrin“ und erkannten auch, dass in den Sümpfen ertrunkenes Vieh diese unheimlichen Lichter anzuziehen schien. Auch militärische Desaster sind ein fester Bestandteil der Geschichte der Großen Einöden von Morthane. In seiner epischen Kampagne zum Sturz des alten Sklavenhalterimperiums von Morthane unternahm das Garoun-Imperium mehrere Versuche, die glühenden Wüsten von Süd-Morthane zu umgehen, indem es seine Armeen durch die westlichen Sümpfe marschieren ließ. Die Legionen von Garoun schafften es nicht, in das düstere Sumpfgebiet vorzudringen und gaben die Route auf, nachdem eine ganze Armee, die von Krankheiten und Hunger geplagt war, von Morthane-Räubern am südöstlichen Rand der Großen Einöden zerschlagen wurde. Man erzählte sich von Lichtern, die auf den Leichen der verlorenen Garoun-Soldaten tanzten, und nun sind diese Geschichten Teil der Legenden von Malagrin und Boitata auf beiden Seiten der großen Sümpfe.", + "description_en-us": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_es": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_fr": "Les vastes basses terres de deltas et de plaines marécageuses du Morthane occidental sur Luminaire ont une longue histoire trouble baignée par le folklore et la période des conflits entre états, qui a marqué le passé du monde gallente. Les habitants des pourtours de la Grande Désolation Morthani se transmettent nombre de légendes d'esprits de lumière et de feu, qu'ils auraient aperçus hantant les marais, et plusieurs d'entre eux sont craints comme des diables et des êtres démoniaques. Les natifs du Morthani occidental ont nommé le plus redouté de ces esprits le « Boïtata » et l'imaginent comme un serpent ardent, enclin à consumer les yeux des morts et peut-être même les personnes malfaisantes. Vivant à la pointe occidentale de la Grande Désolation, les colons garouni ont nommé ce démon légendaire « Malagrin » et ont également remarqué que le bétail noyé dans les marécages attire ces lumières inquiétantes. Le désastre militaire fait aussi partie de l'histoire de la Grande Désolation Morthani. Lors d'une campagne épique pour renverser l'ancien empire esclavagiste de Morthane, l'empire garoun a plusieurs fois voulu contourner les déserts de plomb du Sud de Morthane en faisant passer ses armées à travers les marais occidentaux. Les légions de Garoun n'ont pas réussi à pénétrer dans les sinistres marécages à chacune de leurs tentatives, renonçant à cet itinéraire après qu'une armée, minée par la maladie et la faim, s'est fait détruire par des raids morthani aux confins du Sud-ouest de la Grande Désolation. Des récits parlant de lumières virevoltant sur les corps des soldats perdus de Garoun sont devenus partie intégrante des légendes de Malagrin et Boïtata des deux côtés des vastes marais.", + "description_it": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_ja": "ルミネールの西モーサーン地方の広大な低地の三角州と湿原には、民間伝承によると、長く暗い歴史がある。ガレンテ人の故郷の古代戦国時代のころだ。モーサーン大荒野周辺に住む人々の間では、光と炎の精霊が沼地をさまよっているという多くの伝説が語り継がれており、その中のいくつかは悪魔や邪悪な存在として恐れられている。\n\n\n\n西モーサーンの先住民は、精霊の中で最も恐れられているものを「ボイタタ」と呼び、死者や罪深い生活を送っている者の目を食い尽くす炎の蛇だと信じていた。荒野の西端にいたガーロンの入植者たちは、この伝説の悪魔を「マラグリン」と呼び、彼らも沼地で溺れた家畜が不気味な光を引き寄せる傾向があることに気付いていた。\n\n\n\n軍事上の惨事もまた、モーサーン大荒野の歴史の特徴である。大昔、奴隷所有者であったモーサーン帝国を打倒するための壮大な作戦において、ガーロン帝国は南モーサーンの焼けつくような砂漠を迂回するため、西部の湿地帯越えの行軍を何度も試みた。しかし、何度試みてもガーロン軍は厳しい湿地帯を突破することができず、全軍が病気と飢餓に苦しんだ末に、広大な荒野の南東の端でモーサーンのレイダーたちによって壊滅されられた後、このルートを断念した。\n\n\n\nガーロン軍の兵士の死体に光が舞うという話もあり、これは広大な沼地の両側にあるマラグリン伝説やボイタタ伝説の一部になっている。", + "description_ko": "루미네어 서부 모테인 지역의 저지대 삼각주와 늪지대는 갈란테의 옛 내전 시기의 지난한 역사와 어두운 민담의 주 무대를 이루는 지역입니다. 모테인 대황야 주변의 거주민들 사이에서는 늪지대를 방황하는 빛과 불의 정령에 대한 설화가 전해져 내려오고 있으며, 이들은 대개 악마 혹은 악령과도 같은 존재로 여겨지고 있습니다.

서부 모테인 원주민들은 이 중에서도 가장 무시무시한 정령을 \"보이타타\"라고 불렀습니다. 이들에게 보이타타는 죽은 자의 눈을, 그리고 가끔은 죄가 많은 자의 눈을 산 채로 빼먹는, 불타는 뱀의 형상을 한 존재였습니다. 대황야의 서쪽 끝에 자리잡은 가로운의 정착민들은 이 전설 속 악마를 \"말라그린\"이라고 불렀으며, 말라그린을 통해 으시시한 빛에 이끌린 가축들이 늪에 빠져 죽는 현상을 설명했습니다.

모테인 대황야의 역사 속에는 군사적 재앙의 사례도 등장합니다. 모테인 제국의 노예제를 전복하기 위해 대규모 원정을 떠난 가로운 제국은, 모테인 남부의 이글거리는 사막을 우회하고자 서부의 늪지대를 행군로로 선택하여 여러 차례 이곳을 통과하려 했습니다. 하지만 가로운의 군대는 늪지대를 견디지 못하고 번번이 원정에 실패하였으며, 늪지대로 인한 극심한 질병과 굶주림에 시달리던 전군이 대황야 남동쪽 지역에서 모테인 급습 부대에 전멸당하고 나서야 가로운 제국은 원정을 포기하게 됩니다.

가로운 전사자의 시체 위에서 춤을 추는 빛에 관한 이야기들은 거대한 늪지대를 사이에 둔 양 지역에서 각각 말라그린, 혹은 보이타타의 전설로 발전하였습니다.", + "description_ru": "Дельты низинных рек и бескрайние болотистые равнины, расположенные в районе Западного Мортана в системе Люминёр, играют значительную и довольно мрачную роль в фольклоре и древней истории одного из важнейших внутренних миров Галлентской Федерации. Обитатели Великих мортанских пустошей рассказывают легенды о духах огня и света, которые блуждают по болотам. Некоторых из них боятся и считают настоящими демонами. Самого страшного из таких духов местные называют «Бойтата». Согласно легендам, это огненный змей, пожирающий глаза мертвецов, а иногда и живых, если те успели сильно нагрешить. Жители Гаруни — поселения на западе Великих пустошей — называют этого демона «Малагрин» и давно успели заметить, что зловещие огоньки появляются над болотами, когда в них тонет скот. Конечно же, нашлось в истории Великих мортанских пустошей место и для военных трагедий. Так, например, армии Гарунской империи, намереваясь положить конец правлению рабовладельческой империи Мортан, неоднократно пытались пройти через западные болота в надежде спастись от палящего солнца пустынь Южного Мортана. В конце концов, мрачные болота оказались для легионов Гаруна непреодолимым препятствием, и от этого маршрута пришлось отказаться: обескровленные болезнями и голодом армии оказывались лёгкой добычей для мортанских налётчиков, которым оставалось лишь добить захватчиков. Говорят, над телами погибших гарунских солдат плясали всё те же знакомые огоньки, о которых говорится в легендах о Малагрине и Бойтате, что рассказывают по обе стороны великих болот.", + "description_zh": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "descriptionID": 588390, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1965, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60566, + "typeName_de": "Raven Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_en-us": "Raven Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_es": "Raven Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Raven, édition Malagrin Feu Follet", + "typeName_it": "Raven Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_ja": "レイブン・マラグリン・マーシュライトSKIN", + "typeName_ko": "레이븐 '말라그린 마시라이트' SKIN", + "typeName_ru": "Raven Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_zh": "Raven Malagrin Marshlight SKIN", + "typeNameID": 588379, + "volume": 0.01 + }, + "60567": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Über die riesigen tief gelegenen Deltas und sumpfigen Ebenen der westlichen Morthane-Region von Luminaire wird in der Folklore und der alten Kriegszeit der Gallente-Heimatwelten eine lange und dunkle Geschichte erzählt. Die Bewohner am Rande der Großen Einöden von Morthane erzählen sich viele Legenden von Licht- und Feuergeistern, die durch die Sümpfe wandern und von denen einige als teuflische und dämonische Wesen gefürchtet werden. Die Einheimischen von West-Morthane nannten den gefürchtetsten dieser Geister „Boitata“ und glaubten, dass er eine Feuerschlange mit einer Vorliebe dafür war, die Augen der Toten und gar der sündigen Lebenden zu verzehren. Garouni-Siedler am äußersten westlichen Rand der Großen Einöden nannten diesen legendären Dämon „Malagrin“ und erkannten auch, dass in den Sümpfen ertrunkenes Vieh diese unheimlichen Lichter anzuziehen schien. Auch militärische Desaster sind ein fester Bestandteil der Geschichte der Großen Einöden von Morthane. In seiner epischen Kampagne zum Sturz des alten Sklavenhalterimperiums von Morthane unternahm das Garoun-Imperium mehrere Versuche, die glühenden Wüsten von Süd-Morthane zu umgehen, indem es seine Armeen durch die westlichen Sümpfe marschieren ließ. Die Legionen von Garoun schafften es nicht, in das düstere Sumpfgebiet vorzudringen und gaben die Route auf, nachdem eine ganze Armee, die von Krankheiten und Hunger geplagt war, von Morthane-Räubern am südöstlichen Rand der Großen Einöden zerschlagen wurde. Man erzählte sich von Lichtern, die auf den Leichen der verlorenen Garoun-Soldaten tanzten, und nun sind diese Geschichten Teil der Legenden von Malagrin und Boitata auf beiden Seiten der großen Sümpfe.", + "description_en-us": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_es": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_fr": "Les vastes basses terres de deltas et de plaines marécageuses du Morthane occidental sur Luminaire ont une longue histoire trouble baignée par le folklore et la période des conflits entre états, qui a marqué le passé du monde gallente. Les habitants des pourtours de la Grande Désolation Morthani se transmettent nombre de légendes d'esprits de lumière et de feu, qu'ils auraient aperçus hantant les marais, et plusieurs d'entre eux sont craints comme des diables et des êtres démoniaques. Les natifs du Morthani occidental ont nommé le plus redouté de ces esprits le « Boïtata » et l'imaginent comme un serpent ardent, enclin à consumer les yeux des morts et peut-être même les personnes malfaisantes. Vivant à la pointe occidentale de la Grande Désolation, les colons garouni ont nommé ce démon légendaire « Malagrin » et ont également remarqué que le bétail noyé dans les marécages attire ces lumières inquiétantes. Le désastre militaire fait aussi partie de l'histoire de la Grande Désolation Morthani. Lors d'une campagne épique pour renverser l'ancien empire esclavagiste de Morthane, l'empire garoun a plusieurs fois voulu contourner les déserts de plomb du Sud de Morthane en faisant passer ses armées à travers les marais occidentaux. Les légions de Garoun n'ont pas réussi à pénétrer dans les sinistres marécages à chacune de leurs tentatives, renonçant à cet itinéraire après qu'une armée, minée par la maladie et la faim, s'est fait détruire par des raids morthani aux confins du Sud-ouest de la Grande Désolation. Des récits parlant de lumières virevoltant sur les corps des soldats perdus de Garoun sont devenus partie intégrante des légendes de Malagrin et Boïtata des deux côtés des vastes marais.", + "description_it": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_ja": "ルミネールの西モーサーン地方の広大な低地の三角州と湿原には、民間伝承によると、長く暗い歴史がある。ガレンテ人の故郷の古代戦国時代のころだ。モーサーン大荒野周辺に住む人々の間では、光と炎の精霊が沼地をさまよっているという多くの伝説が語り継がれており、その中のいくつかは悪魔や邪悪な存在として恐れられている。\n\n\n\n西モーサーンの先住民は、精霊の中で最も恐れられているものを「ボイタタ」と呼び、死者や罪深い生活を送っている者の目を食い尽くす炎の蛇だと信じていた。荒野の西端にいたガーロンの入植者たちは、この伝説の悪魔を「マラグリン」と呼び、彼らも沼地で溺れた家畜が不気味な光を引き寄せる傾向があることに気付いていた。\n\n\n\n軍事上の惨事もまた、モーサーン大荒野の歴史の特徴である。大昔、奴隷所有者であったモーサーン帝国を打倒するための壮大な作戦において、ガーロン帝国は南モーサーンの焼けつくような砂漠を迂回するため、西部の湿地帯越えの行軍を何度も試みた。しかし、何度試みてもガーロン軍は厳しい湿地帯を突破することができず、全軍が病気と飢餓に苦しんだ末に、広大な荒野の南東の端でモーサーンのレイダーたちによって壊滅されられた後、このルートを断念した。\n\n\n\nガーロン軍の兵士の死体に光が舞うという話もあり、これは広大な沼地の両側にあるマラグリン伝説やボイタタ伝説の一部になっている。", + "description_ko": "루미네어 서부 모테인 지역의 저지대 삼각주와 늪지대는 갈란테의 옛 내전 시기의 지난한 역사와 어두운 민담의 주 무대를 이루는 지역입니다. 모테인 대황야 주변의 거주민들 사이에서는 늪지대를 방황하는 빛과 불의 정령에 대한 설화가 전해져 내려오고 있으며, 이들은 대개 악마 혹은 악령과도 같은 존재로 여겨지고 있습니다.

서부 모테인 원주민들은 이 중에서도 가장 무시무시한 정령을 \"보이타타\"라고 불렀습니다. 이들에게 보이타타는 죽은 자의 눈을, 그리고 가끔은 죄가 많은 자의 눈을 산 채로 빼먹는, 불타는 뱀의 형상을 한 존재였습니다. 대황야의 서쪽 끝에 자리잡은 가로운의 정착민들은 이 전설 속 악마를 \"말라그린\"이라고 불렀으며, 말라그린을 통해 으시시한 빛에 이끌린 가축들이 늪에 빠져 죽는 현상을 설명했습니다.

모테인 대황야의 역사 속에는 군사적 재앙의 사례도 등장합니다. 모테인 제국의 노예제를 전복하기 위해 대규모 원정을 떠난 가로운 제국은, 모테인 남부의 이글거리는 사막을 우회하고자 서부의 늪지대를 행군로로 선택하여 여러 차례 이곳을 통과하려 했습니다. 하지만 가로운의 군대는 늪지대를 견디지 못하고 번번이 원정에 실패하였으며, 늪지대로 인한 극심한 질병과 굶주림에 시달리던 전군이 대황야 남동쪽 지역에서 모테인 급습 부대에 전멸당하고 나서야 가로운 제국은 원정을 포기하게 됩니다.

가로운 전사자의 시체 위에서 춤을 추는 빛에 관한 이야기들은 거대한 늪지대를 사이에 둔 양 지역에서 각각 말라그린, 혹은 보이타타의 전설로 발전하였습니다.", + "description_ru": "Дельты низинных рек и бескрайние болотистые равнины, расположенные в районе Западного Мортана в системе Люминёр, играют значительную и довольно мрачную роль в фольклоре и древней истории одного из важнейших внутренних миров Галлентской Федерации. Обитатели Великих мортанских пустошей рассказывают легенды о духах огня и света, которые блуждают по болотам. Некоторых из них боятся и считают настоящими демонами. Самого страшного из таких духов местные называют «Бойтата». Согласно легендам, это огненный змей, пожирающий глаза мертвецов, а иногда и живых, если те успели сильно нагрешить. Жители Гаруни — поселения на западе Великих пустошей — называют этого демона «Малагрин» и давно успели заметить, что зловещие огоньки появляются над болотами, когда в них тонет скот. Конечно же, нашлось в истории Великих мортанских пустошей место и для военных трагедий. Так, например, армии Гарунской империи, намереваясь положить конец правлению рабовладельческой империи Мортан, неоднократно пытались пройти через западные болота в надежде спастись от палящего солнца пустынь Южного Мортана. В конце концов, мрачные болота оказались для легионов Гаруна непреодолимым препятствием, и от этого маршрута пришлось отказаться: обескровленные болезнями и голодом армии оказывались лёгкой добычей для мортанских налётчиков, которым оставалось лишь добить захватчиков. Говорят, над телами погибших гарунских солдат плясали всё те же знакомые огоньки, о которых говорится в легендах о Малагрине и Бойтате, что рассказывают по обе стороны великих болот.", + "description_zh": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "descriptionID": 588391, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2053, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60567, + "typeName_de": "Nemesis Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_en-us": "Nemesis Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_es": "Nemesis Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Nemesis, édition Malagrin Feu Follet", + "typeName_it": "Nemesis Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_ja": "ネメシス・マラグリン・マーシュライトSKIN", + "typeName_ko": "네메시스 '말라그린 마시라이트' SKIN", + "typeName_ru": "Nemesis Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_zh": "Nemesis Malagrin Marshlight SKIN", + "typeNameID": 588381, + "volume": 0.01 + }, + "60568": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Über die riesigen tief gelegenen Deltas und sumpfigen Ebenen der westlichen Morthane-Region von Luminaire wird in der Folklore und der alten Kriegszeit der Gallente-Heimatwelten eine lange und dunkle Geschichte erzählt. Die Bewohner am Rande der Großen Einöden von Morthane erzählen sich viele Legenden von Licht- und Feuergeistern, die durch die Sümpfe wandern und von denen einige als teuflische und dämonische Wesen gefürchtet werden. Die Einheimischen von West-Morthane nannten den gefürchtetsten dieser Geister „Boitata“ und glaubten, dass er eine Feuerschlange mit einer Vorliebe dafür war, die Augen der Toten und gar der sündigen Lebenden zu verzehren. Garouni-Siedler am äußersten westlichen Rand der Großen Einöden nannten diesen legendären Dämon „Malagrin“ und erkannten auch, dass in den Sümpfen ertrunkenes Vieh diese unheimlichen Lichter anzuziehen schien. Auch militärische Desaster sind ein fester Bestandteil der Geschichte der Großen Einöden von Morthane. In seiner epischen Kampagne zum Sturz des alten Sklavenhalterimperiums von Morthane unternahm das Garoun-Imperium mehrere Versuche, die glühenden Wüsten von Süd-Morthane zu umgehen, indem es seine Armeen durch die westlichen Sümpfe marschieren ließ. Die Legionen von Garoun schafften es nicht, in das düstere Sumpfgebiet vorzudringen und gaben die Route auf, nachdem eine ganze Armee, die von Krankheiten und Hunger geplagt war, von Morthane-Räubern am südöstlichen Rand der Großen Einöden zerschlagen wurde. Man erzählte sich von Lichtern, die auf den Leichen der verlorenen Garoun-Soldaten tanzten, und nun sind diese Geschichten Teil der Legenden von Malagrin und Boitata auf beiden Seiten der großen Sümpfe.", + "description_en-us": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_es": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_fr": "Les vastes basses terres de deltas et de plaines marécageuses du Morthane occidental sur Luminaire ont une longue histoire trouble baignée par le folklore et la période des conflits entre états, qui a marqué le passé du monde gallente. Les habitants des pourtours de la Grande Désolation Morthani se transmettent nombre de légendes d'esprits de lumière et de feu, qu'ils auraient aperçus hantant les marais, et plusieurs d'entre eux sont craints comme des diables et des êtres démoniaques. Les natifs du Morthani occidental ont nommé le plus redouté de ces esprits le « Boïtata » et l'imaginent comme un serpent ardent, enclin à consumer les yeux des morts et peut-être même les personnes malfaisantes. Vivant à la pointe occidentale de la Grande Désolation, les colons garouni ont nommé ce démon légendaire « Malagrin » et ont également remarqué que le bétail noyé dans les marécages attire ces lumières inquiétantes. Le désastre militaire fait aussi partie de l'histoire de la Grande Désolation Morthani. Lors d'une campagne épique pour renverser l'ancien empire esclavagiste de Morthane, l'empire garoun a plusieurs fois voulu contourner les déserts de plomb du Sud de Morthane en faisant passer ses armées à travers les marais occidentaux. Les légions de Garoun n'ont pas réussi à pénétrer dans les sinistres marécages à chacune de leurs tentatives, renonçant à cet itinéraire après qu'une armée, minée par la maladie et la faim, s'est fait détruire par des raids morthani aux confins du Sud-ouest de la Grande Désolation. Des récits parlant de lumières virevoltant sur les corps des soldats perdus de Garoun sont devenus partie intégrante des légendes de Malagrin et Boïtata des deux côtés des vastes marais.", + "description_it": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_ja": "ルミネールの西モーサーン地方の広大な低地の三角州と湿原には、民間伝承によると、長く暗い歴史がある。ガレンテ人の故郷の古代戦国時代のころだ。モーサーン大荒野周辺に住む人々の間では、光と炎の精霊が沼地をさまよっているという多くの伝説が語り継がれており、その中のいくつかは悪魔や邪悪な存在として恐れられている。\n\n\n\n西モーサーンの先住民は、精霊の中で最も恐れられているものを「ボイタタ」と呼び、死者や罪深い生活を送っている者の目を食い尽くす炎の蛇だと信じていた。荒野の西端にいたガーロンの入植者たちは、この伝説の悪魔を「マラグリン」と呼び、彼らも沼地で溺れた家畜が不気味な光を引き寄せる傾向があることに気付いていた。\n\n\n\n軍事上の惨事もまた、モーサーン大荒野の歴史の特徴である。大昔、奴隷所有者であったモーサーン帝国を打倒するための壮大な作戦において、ガーロン帝国は南モーサーンの焼けつくような砂漠を迂回するため、西部の湿地帯越えの行軍を何度も試みた。しかし、何度試みてもガーロン軍は厳しい湿地帯を突破することができず、全軍が病気と飢餓に苦しんだ末に、広大な荒野の南東の端でモーサーンのレイダーたちによって壊滅されられた後、このルートを断念した。\n\n\n\nガーロン軍の兵士の死体に光が舞うという話もあり、これは広大な沼地の両側にあるマラグリン伝説やボイタタ伝説の一部になっている。", + "description_ko": "루미네어 서부 모테인 지역의 저지대 삼각주와 늪지대는 갈란테의 옛 내전 시기의 지난한 역사와 어두운 민담의 주 무대를 이루는 지역입니다. 모테인 대황야 주변의 거주민들 사이에서는 늪지대를 방황하는 빛과 불의 정령에 대한 설화가 전해져 내려오고 있으며, 이들은 대개 악마 혹은 악령과도 같은 존재로 여겨지고 있습니다.

서부 모테인 원주민들은 이 중에서도 가장 무시무시한 정령을 \"보이타타\"라고 불렀습니다. 이들에게 보이타타는 죽은 자의 눈을, 그리고 가끔은 죄가 많은 자의 눈을 산 채로 빼먹는, 불타는 뱀의 형상을 한 존재였습니다. 대황야의 서쪽 끝에 자리잡은 가로운의 정착민들은 이 전설 속 악마를 \"말라그린\"이라고 불렀으며, 말라그린을 통해 으시시한 빛에 이끌린 가축들이 늪에 빠져 죽는 현상을 설명했습니다.

모테인 대황야의 역사 속에는 군사적 재앙의 사례도 등장합니다. 모테인 제국의 노예제를 전복하기 위해 대규모 원정을 떠난 가로운 제국은, 모테인 남부의 이글거리는 사막을 우회하고자 서부의 늪지대를 행군로로 선택하여 여러 차례 이곳을 통과하려 했습니다. 하지만 가로운의 군대는 늪지대를 견디지 못하고 번번이 원정에 실패하였으며, 늪지대로 인한 극심한 질병과 굶주림에 시달리던 전군이 대황야 남동쪽 지역에서 모테인 급습 부대에 전멸당하고 나서야 가로운 제국은 원정을 포기하게 됩니다.

가로운 전사자의 시체 위에서 춤을 추는 빛에 관한 이야기들은 거대한 늪지대를 사이에 둔 양 지역에서 각각 말라그린, 혹은 보이타타의 전설로 발전하였습니다.", + "description_ru": "Дельты низинных рек и бескрайние болотистые равнины, расположенные в районе Западного Мортана в системе Люминёр, играют значительную и довольно мрачную роль в фольклоре и древней истории одного из важнейших внутренних миров Галлентской Федерации. Обитатели Великих мортанских пустошей рассказывают легенды о духах огня и света, которые блуждают по болотам. Некоторых из них боятся и считают настоящими демонами. Самого страшного из таких духов местные называют «Бойтата». Согласно легендам, это огненный змей, пожирающий глаза мертвецов, а иногда и живых, если те успели сильно нагрешить. Жители Гаруни — поселения на западе Великих пустошей — называют этого демона «Малагрин» и давно успели заметить, что зловещие огоньки появляются над болотами, когда в них тонет скот. Конечно же, нашлось в истории Великих мортанских пустошей место и для военных трагедий. Так, например, армии Гарунской империи, намереваясь положить конец правлению рабовладельческой империи Мортан, неоднократно пытались пройти через западные болота в надежде спастись от палящего солнца пустынь Южного Мортана. В конце концов, мрачные болота оказались для легионов Гаруна непреодолимым препятствием, и от этого маршрута пришлось отказаться: обескровленные болезнями и голодом армии оказывались лёгкой добычей для мортанских налётчиков, которым оставалось лишь добить захватчиков. Говорят, над телами погибших гарунских солдат плясали всё те же знакомые огоньки, о которых говорится в легендах о Малагрине и Бойтате, что рассказывают по обе стороны великих болот.", + "description_zh": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "descriptionID": 588392, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2026, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60568, + "typeName_de": "Kronos Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_en-us": "Kronos Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_es": "Kronos Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Kronos, édition Malagrin Feu Follet", + "typeName_it": "Kronos Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_ja": "クロノス・マラグリン・マーシュライトSKIN", + "typeName_ko": "크로노스 '말라그린 마시라이트' SKIN", + "typeName_ru": "Kronos Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_zh": "Kronos Malagrin Marshlight SKIN", + "typeNameID": 588382, + "volume": 0.01 + }, + "60569": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Über die riesigen tief gelegenen Deltas und sumpfigen Ebenen der westlichen Morthane-Region von Luminaire wird in der Folklore und der alten Kriegszeit der Gallente-Heimatwelten eine lange und dunkle Geschichte erzählt. Die Bewohner am Rande der Großen Einöden von Morthane erzählen sich viele Legenden von Licht- und Feuergeistern, die durch die Sümpfe wandern und von denen einige als teuflische und dämonische Wesen gefürchtet werden. Die Einheimischen von West-Morthane nannten den gefürchtetsten dieser Geister „Boitata“ und glaubten, dass er eine Feuerschlange mit einer Vorliebe dafür war, die Augen der Toten und gar der sündigen Lebenden zu verzehren. Garouni-Siedler am äußersten westlichen Rand der Großen Einöden nannten diesen legendären Dämon „Malagrin“ und erkannten auch, dass in den Sümpfen ertrunkenes Vieh diese unheimlichen Lichter anzuziehen schien. Auch militärische Desaster sind ein fester Bestandteil der Geschichte der Großen Einöden von Morthane. In seiner epischen Kampagne zum Sturz des alten Sklavenhalterimperiums von Morthane unternahm das Garoun-Imperium mehrere Versuche, die glühenden Wüsten von Süd-Morthane zu umgehen, indem es seine Armeen durch die westlichen Sümpfe marschieren ließ. Die Legionen von Garoun schafften es nicht, in das düstere Sumpfgebiet vorzudringen und gaben die Route auf, nachdem eine ganze Armee, die von Krankheiten und Hunger geplagt war, von Morthane-Räubern am südöstlichen Rand der Großen Einöden zerschlagen wurde. Man erzählte sich von Lichtern, die auf den Leichen der verlorenen Garoun-Soldaten tanzten, und nun sind diese Geschichten Teil der Legenden von Malagrin und Boitata auf beiden Seiten der großen Sümpfe.", + "description_en-us": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_es": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_fr": "Les vastes basses terres de deltas et de plaines marécageuses du Morthane occidental sur Luminaire ont une longue histoire trouble baignée par le folklore et la période des conflits entre états, qui a marqué le passé du monde gallente. Les habitants des pourtours de la Grande Désolation Morthani se transmettent nombre de légendes d'esprits de lumière et de feu, qu'ils auraient aperçus hantant les marais, et plusieurs d'entre eux sont craints comme des diables et des êtres démoniaques. Les natifs du Morthani occidental ont nommé le plus redouté de ces esprits le « Boïtata » et l'imaginent comme un serpent ardent, enclin à consumer les yeux des morts et peut-être même les personnes malfaisantes. Vivant à la pointe occidentale de la Grande Désolation, les colons garouni ont nommé ce démon légendaire « Malagrin » et ont également remarqué que le bétail noyé dans les marécages attire ces lumières inquiétantes. Le désastre militaire fait aussi partie de l'histoire de la Grande Désolation Morthani. Lors d'une campagne épique pour renverser l'ancien empire esclavagiste de Morthane, l'empire garoun a plusieurs fois voulu contourner les déserts de plomb du Sud de Morthane en faisant passer ses armées à travers les marais occidentaux. Les légions de Garoun n'ont pas réussi à pénétrer dans les sinistres marécages à chacune de leurs tentatives, renonçant à cet itinéraire après qu'une armée, minée par la maladie et la faim, s'est fait détruire par des raids morthani aux confins du Sud-ouest de la Grande Désolation. Des récits parlant de lumières virevoltant sur les corps des soldats perdus de Garoun sont devenus partie intégrante des légendes de Malagrin et Boïtata des deux côtés des vastes marais.", + "description_it": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_ja": "ルミネールの西モーサーン地方の広大な低地の三角州と湿原には、民間伝承によると、長く暗い歴史がある。ガレンテ人の故郷の古代戦国時代のころだ。モーサーン大荒野周辺に住む人々の間では、光と炎の精霊が沼地をさまよっているという多くの伝説が語り継がれており、その中のいくつかは悪魔や邪悪な存在として恐れられている。\n\n\n\n西モーサーンの先住民は、精霊の中で最も恐れられているものを「ボイタタ」と呼び、死者や罪深い生活を送っている者の目を食い尽くす炎の蛇だと信じていた。荒野の西端にいたガーロンの入植者たちは、この伝説の悪魔を「マラグリン」と呼び、彼らも沼地で溺れた家畜が不気味な光を引き寄せる傾向があることに気付いていた。\n\n\n\n軍事上の惨事もまた、モーサーン大荒野の歴史の特徴である。大昔、奴隷所有者であったモーサーン帝国を打倒するための壮大な作戦において、ガーロン帝国は南モーサーンの焼けつくような砂漠を迂回するため、西部の湿地帯越えの行軍を何度も試みた。しかし、何度試みてもガーロン軍は厳しい湿地帯を突破することができず、全軍が病気と飢餓に苦しんだ末に、広大な荒野の南東の端でモーサーンのレイダーたちによって壊滅されられた後、このルートを断念した。\n\n\n\nガーロン軍の兵士の死体に光が舞うという話もあり、これは広大な沼地の両側にあるマラグリン伝説やボイタタ伝説の一部になっている。", + "description_ko": "루미네어 서부 모테인 지역의 저지대 삼각주와 늪지대는 갈란테의 옛 내전 시기의 지난한 역사와 어두운 민담의 주 무대를 이루는 지역입니다. 모테인 대황야 주변의 거주민들 사이에서는 늪지대를 방황하는 빛과 불의 정령에 대한 설화가 전해져 내려오고 있으며, 이들은 대개 악마 혹은 악령과도 같은 존재로 여겨지고 있습니다.

서부 모테인 원주민들은 이 중에서도 가장 무시무시한 정령을 \"보이타타\"라고 불렀습니다. 이들에게 보이타타는 죽은 자의 눈을, 그리고 가끔은 죄가 많은 자의 눈을 산 채로 빼먹는, 불타는 뱀의 형상을 한 존재였습니다. 대황야의 서쪽 끝에 자리잡은 가로운의 정착민들은 이 전설 속 악마를 \"말라그린\"이라고 불렀으며, 말라그린을 통해 으시시한 빛에 이끌린 가축들이 늪에 빠져 죽는 현상을 설명했습니다.

모테인 대황야의 역사 속에는 군사적 재앙의 사례도 등장합니다. 모테인 제국의 노예제를 전복하기 위해 대규모 원정을 떠난 가로운 제국은, 모테인 남부의 이글거리는 사막을 우회하고자 서부의 늪지대를 행군로로 선택하여 여러 차례 이곳을 통과하려 했습니다. 하지만 가로운의 군대는 늪지대를 견디지 못하고 번번이 원정에 실패하였으며, 늪지대로 인한 극심한 질병과 굶주림에 시달리던 전군이 대황야 남동쪽 지역에서 모테인 급습 부대에 전멸당하고 나서야 가로운 제국은 원정을 포기하게 됩니다.

가로운 전사자의 시체 위에서 춤을 추는 빛에 관한 이야기들은 거대한 늪지대를 사이에 둔 양 지역에서 각각 말라그린, 혹은 보이타타의 전설로 발전하였습니다.", + "description_ru": "Дельты низинных рек и бескрайние болотистые равнины, расположенные в районе Западного Мортана в системе Люминёр, играют значительную и довольно мрачную роль в фольклоре и древней истории одного из важнейших внутренних миров Галлентской Федерации. Обитатели Великих мортанских пустошей рассказывают легенды о духах огня и света, которые блуждают по болотам. Некоторых из них боятся и считают настоящими демонами. Самого страшного из таких духов местные называют «Бойтата». Согласно легендам, это огненный змей, пожирающий глаза мертвецов, а иногда и живых, если те успели сильно нагрешить. Жители Гаруни — поселения на западе Великих пустошей — называют этого демона «Малагрин» и давно успели заметить, что зловещие огоньки появляются над болотами, когда в них тонет скот. Конечно же, нашлось в истории Великих мортанских пустошей место и для военных трагедий. Так, например, армии Гарунской империи, намереваясь положить конец правлению рабовладельческой империи Мортан, неоднократно пытались пройти через западные болота в надежде спастись от палящего солнца пустынь Южного Мортана. В конце концов, мрачные болота оказались для легионов Гаруна непреодолимым препятствием, и от этого маршрута пришлось отказаться: обескровленные болезнями и голодом армии оказывались лёгкой добычей для мортанских налётчиков, которым оставалось лишь добить захватчиков. Говорят, над телами погибших гарунских солдат плясали всё те же знакомые огоньки, о которых говорится в легендах о Малагрине и Бойтате, что рассказывают по обе стороны великих болот.", + "description_zh": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "descriptionID": 588393, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2392, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 60569, + "typeName_de": "Svipul Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_en-us": "Svipul Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_es": "Svipul Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Svipul, édition Malagrin Feu Follet", + "typeName_it": "Svipul Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_ja": "スヴィプル・マラグリン・マーシュライトSKIN", + "typeName_ko": "스비풀 '말라그린 마시라이트' SKIN", + "typeName_ru": "Svipul Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_zh": "Svipul Malagrin Marshlight SKIN", + "typeNameID": 588383, + "volume": 0.01 + }, + "60570": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Über die riesigen tief gelegenen Deltas und sumpfigen Ebenen der westlichen Morthane-Region von Luminaire wird in der Folklore und der alten Kriegszeit der Gallente-Heimatwelten eine lange und dunkle Geschichte erzählt. Die Bewohner am Rande der Großen Einöden von Morthane erzählen sich viele Legenden von Licht- und Feuergeistern, die durch die Sümpfe wandern und von denen einige als teuflische und dämonische Wesen gefürchtet werden. Die Einheimischen von West-Morthane nannten den gefürchtetsten dieser Geister „Boitata“ und glaubten, dass er eine Feuerschlange mit einer Vorliebe dafür war, die Augen der Toten und gar der sündigen Lebenden zu verzehren. Garouni-Siedler am äußersten westlichen Rand der Großen Einöden nannten diesen legendären Dämon „Malagrin“ und erkannten auch, dass in den Sümpfen ertrunkenes Vieh diese unheimlichen Lichter anzuziehen schien. Auch militärische Desaster sind ein fester Bestandteil der Geschichte der Großen Einöden von Morthane. In seiner epischen Kampagne zum Sturz des alten Sklavenhalterimperiums von Morthane unternahm das Garoun-Imperium mehrere Versuche, die glühenden Wüsten von Süd-Morthane zu umgehen, indem es seine Armeen durch die westlichen Sümpfe marschieren ließ. Die Legionen von Garoun schafften es nicht, in das düstere Sumpfgebiet vorzudringen und gaben die Route auf, nachdem eine ganze Armee, die von Krankheiten und Hunger geplagt war, von Morthane-Räubern am südöstlichen Rand der Großen Einöden zerschlagen wurde. Man erzählte sich von Lichtern, die auf den Leichen der verlorenen Garoun-Soldaten tanzten, und nun sind diese Geschichten Teil der Legenden von Malagrin und Boitata auf beiden Seiten der großen Sümpfe.", + "description_en-us": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_es": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_fr": "Les vastes basses terres de deltas et de plaines marécageuses du Morthane occidental sur Luminaire ont une longue histoire trouble baignée par le folklore et la période des conflits entre états, qui a marqué le passé du monde gallente. Les habitants des pourtours de la Grande Désolation Morthani se transmettent nombre de légendes d'esprits de lumière et de feu, qu'ils auraient aperçus hantant les marais, et plusieurs d'entre eux sont craints comme des diables et des êtres démoniaques. Les natifs du Morthani occidental ont nommé le plus redouté de ces esprits le « Boïtata » et l'imaginent comme un serpent ardent, enclin à consumer les yeux des morts et peut-être même les personnes malfaisantes. Vivant à la pointe occidentale de la Grande Désolation, les colons garouni ont nommé ce démon légendaire « Malagrin » et ont également remarqué que le bétail noyé dans les marécages attire ces lumières inquiétantes. Le désastre militaire fait aussi partie de l'histoire de la Grande Désolation Morthani. Lors d'une campagne épique pour renverser l'ancien empire esclavagiste de Morthane, l'empire garoun a plusieurs fois voulu contourner les déserts de plomb du Sud de Morthane en faisant passer ses armées à travers les marais occidentaux. Les légions de Garoun n'ont pas réussi à pénétrer dans les sinistres marécages à chacune de leurs tentatives, renonçant à cet itinéraire après qu'une armée, minée par la maladie et la faim, s'est fait détruire par des raids morthani aux confins du Sud-ouest de la Grande Désolation. Des récits parlant de lumières virevoltant sur les corps des soldats perdus de Garoun sont devenus partie intégrante des légendes de Malagrin et Boïtata des deux côtés des vastes marais.", + "description_it": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "description_ja": "ルミネールの西モーサーン地方の広大な低地の三角州と湿原には、民間伝承によると、長く暗い歴史がある。ガレンテ人の故郷の古代戦国時代のころだ。モーサーン大荒野周辺に住む人々の間では、光と炎の精霊が沼地をさまよっているという多くの伝説が語り継がれており、その中のいくつかは悪魔や邪悪な存在として恐れられている。\n\n\n\n西モーサーンの先住民は、精霊の中で最も恐れられているものを「ボイタタ」と呼び、死者や罪深い生活を送っている者の目を食い尽くす炎の蛇だと信じていた。荒野の西端にいたガーロンの入植者たちは、この伝説の悪魔を「マラグリン」と呼び、彼らも沼地で溺れた家畜が不気味な光を引き寄せる傾向があることに気付いていた。\n\n\n\n軍事上の惨事もまた、モーサーン大荒野の歴史の特徴である。大昔、奴隷所有者であったモーサーン帝国を打倒するための壮大な作戦において、ガーロン帝国は南モーサーンの焼けつくような砂漠を迂回するため、西部の湿地帯越えの行軍を何度も試みた。しかし、何度試みてもガーロン軍は厳しい湿地帯を突破することができず、全軍が病気と飢餓に苦しんだ末に、広大な荒野の南東の端でモーサーンのレイダーたちによって壊滅されられた後、このルートを断念した。\n\n\n\nガーロン軍の兵士の死体に光が舞うという話もあり、これは広大な沼地の両側にあるマラグリン伝説やボイタタ伝説の一部になっている。", + "description_ko": "루미네어 서부 모테인 지역의 저지대 삼각주와 늪지대는 갈란테의 옛 내전 시기의 지난한 역사와 어두운 민담의 주 무대를 이루는 지역입니다. 모테인 대황야 주변의 거주민들 사이에서는 늪지대를 방황하는 빛과 불의 정령에 대한 설화가 전해져 내려오고 있으며, 이들은 대개 악마 혹은 악령과도 같은 존재로 여겨지고 있습니다.

서부 모테인 원주민들은 이 중에서도 가장 무시무시한 정령을 \"보이타타\"라고 불렀습니다. 이들에게 보이타타는 죽은 자의 눈을, 그리고 가끔은 죄가 많은 자의 눈을 산 채로 빼먹는, 불타는 뱀의 형상을 한 존재였습니다. 대황야의 서쪽 끝에 자리잡은 가로운의 정착민들은 이 전설 속 악마를 \"말라그린\"이라고 불렀으며, 말라그린을 통해 으시시한 빛에 이끌린 가축들이 늪에 빠져 죽는 현상을 설명했습니다.

모테인 대황야의 역사 속에는 군사적 재앙의 사례도 등장합니다. 모테인 제국의 노예제를 전복하기 위해 대규모 원정을 떠난 가로운 제국은, 모테인 남부의 이글거리는 사막을 우회하고자 서부의 늪지대를 행군로로 선택하여 여러 차례 이곳을 통과하려 했습니다. 하지만 가로운의 군대는 늪지대를 견디지 못하고 번번이 원정에 실패하였으며, 늪지대로 인한 극심한 질병과 굶주림에 시달리던 전군이 대황야 남동쪽 지역에서 모테인 급습 부대에 전멸당하고 나서야 가로운 제국은 원정을 포기하게 됩니다.

가로운 전사자의 시체 위에서 춤을 추는 빛에 관한 이야기들은 거대한 늪지대를 사이에 둔 양 지역에서 각각 말라그린, 혹은 보이타타의 전설로 발전하였습니다.", + "description_ru": "Дельты низинных рек и бескрайние болотистые равнины, расположенные в районе Западного Мортана в системе Люминёр, играют значительную и довольно мрачную роль в фольклоре и древней истории одного из важнейших внутренних миров Галлентской Федерации. Обитатели Великих мортанских пустошей рассказывают легенды о духах огня и света, которые блуждают по болотам. Некоторых из них боятся и считают настоящими демонами. Самого страшного из таких духов местные называют «Бойтата». Согласно легендам, это огненный змей, пожирающий глаза мертвецов, а иногда и живых, если те успели сильно нагрешить. Жители Гаруни — поселения на западе Великих пустошей — называют этого демона «Малагрин» и давно успели заметить, что зловещие огоньки появляются над болотами, когда в них тонет скот. Конечно же, нашлось в истории Великих мортанских пустошей место и для военных трагедий. Так, например, армии Гарунской империи, намереваясь положить конец правлению рабовладельческой империи Мортан, неоднократно пытались пройти через западные болота в надежде спастись от палящего солнца пустынь Южного Мортана. В конце концов, мрачные болота оказались для легионов Гаруна непреодолимым препятствием, и от этого маршрута пришлось отказаться: обескровленные болезнями и голодом армии оказывались лёгкой добычей для мортанских налётчиков, которым оставалось лишь добить захватчиков. Говорят, над телами погибших гарунских солдат плясали всё те же знакомые огоньки, о которых говорится в легендах о Малагрине и Бойтате, что рассказывают по обе стороны великих болот.", + "description_zh": "The vast low-lying deltas and marshy plains of Luminaire's Western Morthane region have a long and dark history in folklore and in the ancient warring states period of the Gallente home world's past. Inhabitants on the periphery of the Great Morthani Wastes have many legends of spirits of light and flame seen wandering the swamps and several of these are feared as devils and demonic beings.\r\n\r\nThe Western Morthani natives called the most-feared of these spirits the \"Boitata\", and believed it to be a fiery serpent with a penchant for consuming the eyes of the dead and perhaps even the sinful living. Garouni settlers on the far western edge of the Great Wastes called this legendary demon \"Malagrin\" and also noted the tendency for livestock drowned in the marshes to attract these eery lights.\r\n\r\nMilitary disaster is also a feature of the history of the Great Morthani Wastes. In its epic campaign to overthrow the ancient slaveholder Empire of Morthane, the Garoun Empire made several attempts to bypass the blistering deserts of Southern Morthane by marching armies through the western swamps. The legions of Garoun failed to penetrate the grim marshlands at every try, giving up on the route after an entire army, wracked by disease and starvation was destroyed by Morthani raiders at the south-eastern edge of the great wastes.\r\n\r\nSome tales are told of lights dancing on the corpses of the lost soldiers of Garoun and this has become part of the Malagrin and Boitata legends on either side of the vast swamps.", + "descriptionID": 588394, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2072, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 60570, + "typeName_de": "Muninn Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_en-us": "Muninn Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_es": "Muninn Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Muninn, édition Malagrin Feu Follet", + "typeName_it": "Muninn Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_ja": "ムニン・マラグリン・マーシュライトSKIN", + "typeName_ko": "무닌 '말라그린 마시라이트' SKIN", + "typeName_ru": "Muninn Malagrin Marshlight SKIN", + "typeName_zh": "Muninn Malagrin Marshlight SKIN", + "typeNameID": 588384, + "volume": 0.01 + }, + "60571": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Substanz namens „Todesschimmer“ kann durch die Aufbereitung seltener Mineralien erlangt werden, die in Asteroiden enthalten sind, die wiederum von den seltsamen gravitativen und elektromagnetischen Effekten bestimmter Raumverwerfungstaschen verändert wurden. Diese Taschen befinden sich in den Bereichen zwischen „seichten“, stabilen Raumverwerfungen und den Untiefen der Raumverwerfung des Abgrunds. Die Todesschimmer-Jäger sind berüchtigte Kriminelle, die mit dieser Substanz Rituale am Rande der Raserei veranstalten. Jüngsten Geheimdienstinformationen zufolge sollen sich einige Todesschimmer-Banden dem Bund der Blood Raider angeschlossen haben. Diese Entwicklung könnte darauf hindeuten, dass die Blood Raiders eine Ausweitung ihrer Aktivitäten auf den Drogen- und Booster-Handel anstreben.", + "description_en-us": "The substance nicknamed 'Deathglow' can be obtained by refining a rare mineral obtained from asteroids that have been altered by the strange gravitational and electromagnetic effects of certain deadspace pockets lying in the zones between 'shallow', stable deadspace and the truly twisted depths of abyssal deadspace.\r\n\r\nThe Deathglow Hunters are notorious criminals and partake of frenzied rituals using the substance. Recent intelligence suggests the Deathglow gangs are largely affiliated with the Blood Raider Covenant, a development that may indicate a desire on the part of the Blood Raiders to expand their operations into the drugs and boosters trade.", + "description_es": "The substance nicknamed 'Deathglow' can be obtained by refining a rare mineral obtained from asteroids that have been altered by the strange gravitational and electromagnetic effects of certain deadspace pockets lying in the zones between 'shallow', stable deadspace and the truly twisted depths of abyssal deadspace.\r\n\r\nThe Deathglow Hunters are notorious criminals and partake of frenzied rituals using the substance. Recent intelligence suggests the Deathglow gangs are largely affiliated with the Blood Raider Covenant, a development that may indicate a desire on the part of the Blood Raiders to expand their operations into the drugs and boosters trade.", + "description_fr": "La substance appelée « lueur mortelle » s'obtient par raffinage d'un minéral rare, tiré d'astéroïdes ayant subi les curieux effets gravitationnels et électromagnétiques de poches de Deadspace, situées dans les zones entre le mince Deadpsace stable et les profondeurs réellement altérées de l'abîme Deadspace. Les chasseurs de la lueur mortelle sont des criminels notoires et participent à des rituels de transe employant la substance. Des renseignements récents suggèrent que les gangs de la lueur mortelle sont largement liés à la cabale Blood Raider, une évolution révélatrice de la volonté de celle-ci de diversifier ses activités dans le trafic de drogues et de boosters.", + "description_it": "The substance nicknamed 'Deathglow' can be obtained by refining a rare mineral obtained from asteroids that have been altered by the strange gravitational and electromagnetic effects of certain deadspace pockets lying in the zones between 'shallow', stable deadspace and the truly twisted depths of abyssal deadspace.\r\n\r\nThe Deathglow Hunters are notorious criminals and partake of frenzied rituals using the substance. Recent intelligence suggests the Deathglow gangs are largely affiliated with the Blood Raider Covenant, a development that may indicate a desire on the part of the Blood Raiders to expand their operations into the drugs and boosters trade.", + "description_ja": "「デスグロー」と呼ばれる物質は、特殊なアステロイドで採取できる無機物を精錬することで手に入る。そのアステロイドは、安定した「浅め」のデッドスペースと曲がりくねったアビサルデッドスペースの中間域にあるデッドスペースポケットの、異常な重力と電磁力の影響を受けて生成されている。\n\n\n\nデスグローハンターズは、デスグローを使った狂乱の儀式を行う悪名高い犯罪者集団だ。近年の情報によると、デスグローのギャングの大半はブラッドレイダーカバナントと深く関わっている。ブラッドレイダーズのそばで、ドラッグやブースターの取引における事業拡大を目論んでいるのかもしれない。", + "description_ko": "'데스글로우'는 중력 및 전자자기장 왜곡으로 인해 생성된 소행성에서 광석을 채굴 및 정제함으로써 획득할 수 있습니다. 왜곡 현상은 '일반' 우주와 어비설 데드스페이스의 심연 사이에서 발견되는 것으로 알려져 있습니다.

데스글로우 헌터는 악명 높은 범죄자들로, 데스글로우 복용 시 광란의 의식을 수행하는 것으로 유명합니다. 블러드 레이더 커버넌트와도 깊숙이 연루되어 있으며, 이는 블러드 레이더가 본격적으로 마약 및 부스터 거래에 개입할 것을 시사하고 있습니다.", + "description_ru": "Вещество под названием «Мёртвый жар» получают посредством очистки редкого минерала, добытого на особых астероидах. Такие астероиды попали под воздействие неизученных гравитационных и электромагнитных эффектов, наблюдающихся в некоторых участках Мёртвой бездны. Они встречаются в зонах между стабильным «мелководьем» и пугающими аномалиями Мёртвой бездны. Охотники за «Мёртвым жаром» — это опасные преступники, участвующие в безумных обрядах с использованием этого вещества. Согласно новым данным, банды «Мёртвого жара» начали тесно сотрудничать с «Союзом охотников за кровью». А значит, «Охотники» расширили свою деятельность, занявшись, кроме прочего, торговлей наркотиками и стимуляторами.", + "description_zh": "The substance nicknamed 'Deathglow' can be obtained by refining a rare mineral obtained from asteroids that have been altered by the strange gravitational and electromagnetic effects of certain deadspace pockets lying in the zones between 'shallow', stable deadspace and the truly twisted depths of abyssal deadspace.\r\n\r\nThe Deathglow Hunters are notorious criminals and partake of frenzied rituals using the substance. Recent intelligence suggests the Deathglow gangs are largely affiliated with the Blood Raider Covenant, a development that may indicate a desire on the part of the Blood Raiders to expand their operations into the drugs and boosters trade.", + "descriptionID": 588401, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1956, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60571, + "typeName_de": "Oracle Deathglow Hunters SKIN", + "typeName_en-us": "Oracle Deathglow Hunters SKIN", + "typeName_es": "Oracle Deathglow Hunters SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Oracle, édition Chasseurs de la lueur mortelle", + "typeName_it": "Oracle Deathglow Hunters SKIN", + "typeName_ja": "オラクル・デスグローハンターズSKIN", + "typeName_ko": "오라클 '데스글로우 헌터' SKIN", + "typeName_ru": "Oracle Deathglow Hunters SKIN", + "typeName_zh": "Oracle Deathglow Hunters SKIN", + "typeNameID": 588400, + "volume": 0.01 + }, + "60572": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Substanz namens „Todesschimmer“ kann durch die Aufbereitung seltener Mineralien erlangt werden, die in Asteroiden enthalten sind, die wiederum von den seltsamen gravitativen und elektromagnetischen Effekten bestimmter Raumverwerfungstaschen verändert wurden. Diese Taschen befinden sich in den Bereichen zwischen „seichten“, stabilen Raumverwerfungen und den Untiefen der Raumverwerfung des Abgrunds. Die Todesschimmer-Jäger sind berüchtigte Kriminelle, die mit dieser Substanz Rituale am Rande der Raserei veranstalten. Jüngsten Geheimdienstinformationen zufolge sollen sich einige Todesschimmer-Banden dem Bund der Blood Raider angeschlossen haben. Diese Entwicklung könnte darauf hindeuten, dass die Blood Raiders eine Ausweitung ihrer Aktivitäten auf den Drogen- und Booster-Handel anstreben.", + "description_en-us": "The substance nicknamed 'Deathglow' can be obtained by refining a rare mineral obtained from asteroids that have been altered by the strange gravitational and electromagnetic effects of certain deadspace pockets lying in the zones between 'shallow', stable deadspace and the truly twisted depths of abyssal deadspace.\r\n\r\nThe Deathglow Hunters are notorious criminals and partake of frenzied rituals using the substance. Recent intelligence suggests the Deathglow gangs are largely affiliated with the Blood Raider Covenant, a development that may indicate a desire on the part of the Blood Raiders to expand their operations into the drugs and boosters trade.", + "description_es": "The substance nicknamed 'Deathglow' can be obtained by refining a rare mineral obtained from asteroids that have been altered by the strange gravitational and electromagnetic effects of certain deadspace pockets lying in the zones between 'shallow', stable deadspace and the truly twisted depths of abyssal deadspace.\r\n\r\nThe Deathglow Hunters are notorious criminals and partake of frenzied rituals using the substance. Recent intelligence suggests the Deathglow gangs are largely affiliated with the Blood Raider Covenant, a development that may indicate a desire on the part of the Blood Raiders to expand their operations into the drugs and boosters trade.", + "description_fr": "La substance appelée « lueur mortelle » s'obtient par raffinage d'un minéral rare, tiré d'astéroïdes ayant subi les curieux effets gravitationnels et électromagnétiques de poches de Deadspace, situées dans les zones entre le mince Deadpsace stable et les profondeurs réellement altérées de l'abîme Deadspace. Les chasseurs de la lueur mortelle sont des criminels notoires et participent à des rituels de transe employant la substance. Des renseignements récents suggèrent que les gangs de la lueur mortelle sont largement liés à la cabale Blood Raider, une évolution révélatrice de la volonté de celle-ci de diversifier ses activités dans le trafic de drogues et de boosters.", + "description_it": "The substance nicknamed 'Deathglow' can be obtained by refining a rare mineral obtained from asteroids that have been altered by the strange gravitational and electromagnetic effects of certain deadspace pockets lying in the zones between 'shallow', stable deadspace and the truly twisted depths of abyssal deadspace.\r\n\r\nThe Deathglow Hunters are notorious criminals and partake of frenzied rituals using the substance. Recent intelligence suggests the Deathglow gangs are largely affiliated with the Blood Raider Covenant, a development that may indicate a desire on the part of the Blood Raiders to expand their operations into the drugs and boosters trade.", + "description_ja": "「デスグロー」と呼ばれる物質は、特殊なアステロイドで採取できる無機物を精錬することで手に入る。そのアステロイドは、安定した「浅め」のデッドスペースと曲がりくねったアビサルデッドスペースの中間域にあるデッドスペースポケットの、異常な重力と電磁力の影響を受けて生成されている。\n\n\n\nデスグローハンターズは、デスグローを使った狂乱の儀式を行う悪名高い犯罪者集団だ。近年の情報によると、デスグローのギャングの大半はブラッドレイダーカバナントと深く関わっている。ブラッドレイダーズのそばで、ドラッグやブースターの取引における事業拡大を目論んでいるのかもしれない。", + "description_ko": "'데스글로우'는 중력 및 전자자기장 왜곡으로 인해 생성된 소행성에서 광석을 채굴 및 정제함으로써 획득할 수 있습니다. 왜곡 현상은 '일반' 우주와 어비설 데드스페이스의 심연 사이에서 발견되는 것으로 알려져 있습니다.

데스글로우 헌터는 악명 높은 범죄자들로, 데스글로우 복용 시 광란의 의식을 수행하는 것으로 유명합니다. 블러드 레이더 커버넌트와도 깊숙이 연루되어 있으며, 이는 블러드 레이더가 본격적으로 마약 및 부스터 거래에 개입할 것을 시사하고 있습니다.", + "description_ru": "Вещество под названием «Мёртвый жар» получают посредством очистки редкого минерала, добытого на особых астероидах. Такие астероиды попали под воздействие неизученных гравитационных и электромагнитных эффектов, наблюдающихся в некоторых участках Мёртвой бездны. Они встречаются в зонах между стабильным «мелководьем» и пугающими аномалиями Мёртвой бездны. Охотники за «Мёртвым жаром» — это опасные преступники, участвующие в безумных обрядах с использованием этого вещества. Согласно новым данным, банды «Мёртвого жара» начали тесно сотрудничать с «Союзом охотников за кровью». А значит, «Охотники» расширили свою деятельность, занявшись, кроме прочего, торговлей наркотиками и стимуляторами.", + "description_zh": "The substance nicknamed 'Deathglow' can be obtained by refining a rare mineral obtained from asteroids that have been altered by the strange gravitational and electromagnetic effects of certain deadspace pockets lying in the zones between 'shallow', stable deadspace and the truly twisted depths of abyssal deadspace.\r\n\r\nThe Deathglow Hunters are notorious criminals and partake of frenzied rituals using the substance. Recent intelligence suggests the Deathglow gangs are largely affiliated with the Blood Raider Covenant, a development that may indicate a desire on the part of the Blood Raiders to expand their operations into the drugs and boosters trade.", + "descriptionID": 588404, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1995, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60572, + "typeName_de": "Cormorant Deathglow Hunters SKIN", + "typeName_en-us": "Cormorant Deathglow Hunters SKIN", + "typeName_es": "Cormorant Deathglow Hunters SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Cormorant, édition Chasseurs de la lueur mortelle", + "typeName_it": "Cormorant Deathglow Hunters SKIN", + "typeName_ja": "コーモラント・デスグローハンターズSKIN", + "typeName_ko": "코모란트 '데스글로우 헌터' SKIN", + "typeName_ru": "Cormorant Deathglow Hunters SKIN", + "typeName_zh": "Cormorant Deathglow Hunters SKIN", + "typeNameID": 588403, + "volume": 0.01 + }, + "60573": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Substanz namens „Todesschimmer“ kann durch die Aufbereitung seltener Mineralien erlangt werden, die in Asteroiden enthalten sind, die wiederum von den seltsamen gravitativen und elektromagnetischen Effekten bestimmter Raumverwerfungstaschen verändert wurden. Diese Taschen befinden sich in den Bereichen zwischen „seichten“, stabilen Raumverwerfungen und den Untiefen der Raumverwerfung des Abgrunds. Die Todesschimmer-Jäger sind berüchtigte Kriminelle, die mit dieser Substanz Rituale am Rande der Raserei veranstalten. Jüngsten Geheimdienstinformationen zufolge sollen sich einige Todesschimmer-Banden dem Bund der Blood Raider angeschlossen haben. Diese Entwicklung könnte darauf hindeuten, dass die Blood Raiders eine Ausweitung ihrer Aktivitäten auf den Drogen- und Booster-Handel anstreben.", + "description_en-us": "The substance nicknamed 'Deathglow' can be obtained by refining a rare mineral obtained from asteroids that have been altered by the strange gravitational and electromagnetic effects of certain deadspace pockets lying in the zones between 'shallow', stable deadspace and the truly twisted depths of abyssal deadspace.\r\n\r\nThe Deathglow Hunters are notorious criminals and partake of frenzied rituals using the substance. Recent intelligence suggests the Deathglow gangs are largely affiliated with the Blood Raider Covenant, a development that may indicate a desire on the part of the Blood Raiders to expand their operations into the drugs and boosters trade.", + "description_es": "The substance nicknamed 'Deathglow' can be obtained by refining a rare mineral obtained from asteroids that have been altered by the strange gravitational and electromagnetic effects of certain deadspace pockets lying in the zones between 'shallow', stable deadspace and the truly twisted depths of abyssal deadspace.\r\n\r\nThe Deathglow Hunters are notorious criminals and partake of frenzied rituals using the substance. Recent intelligence suggests the Deathglow gangs are largely affiliated with the Blood Raider Covenant, a development that may indicate a desire on the part of the Blood Raiders to expand their operations into the drugs and boosters trade.", + "description_fr": "La substance appelée « lueur mortelle » s'obtient par raffinage d'un minéral rare, tiré d'astéroïdes ayant subi les curieux effets gravitationnels et électromagnétiques de poches de Deadspace, situées dans les zones entre le mince Deadpsace stable et les profondeurs réellement altérées de l'abîme Deadspace. Les chasseurs de la lueur mortelle sont des criminels notoires et participent à des rituels de transe employant la substance. Des renseignements récents suggèrent que les gangs de la lueur mortelle sont largement liés à la cabale Blood Raider, une évolution révélatrice de la volonté de celle-ci de diversifier ses activités dans le trafic de drogues et de boosters.", + "description_it": "The substance nicknamed 'Deathglow' can be obtained by refining a rare mineral obtained from asteroids that have been altered by the strange gravitational and electromagnetic effects of certain deadspace pockets lying in the zones between 'shallow', stable deadspace and the truly twisted depths of abyssal deadspace.\r\n\r\nThe Deathglow Hunters are notorious criminals and partake of frenzied rituals using the substance. Recent intelligence suggests the Deathglow gangs are largely affiliated with the Blood Raider Covenant, a development that may indicate a desire on the part of the Blood Raiders to expand their operations into the drugs and boosters trade.", + "description_ja": "「デスグロー」と呼ばれる物質は、特殊なアステロイドで採取できる無機物を精錬することで手に入る。そのアステロイドは、安定した「浅め」のデッドスペースと曲がりくねったアビサルデッドスペースの中間域にあるデッドスペースポケットの、異常な重力と電磁力の影響を受けて生成されている。\n\n\n\nデスグローハンターズは、デスグローを使った狂乱の儀式を行う悪名高い犯罪者集団だ。近年の情報によると、デスグローのギャングの大半はブラッドレイダーカバナントと深く関わっている。ブラッドレイダーズのそばで、ドラッグやブースターの取引における事業拡大を目論んでいるのかもしれない。", + "description_ko": "'데스글로우'는 중력 및 전자자기장 왜곡으로 인해 생성된 소행성에서 광석을 채굴 및 정제함으로써 획득할 수 있습니다. 왜곡 현상은 '일반' 우주와 어비설 데드스페이스의 심연 사이에서 발견되는 것으로 알려져 있습니다.

데스글로우 헌터는 악명 높은 범죄자들로, 데스글로우 복용 시 광란의 의식을 수행하는 것으로 유명합니다. 블러드 레이더 커버넌트와도 깊숙이 연루되어 있으며, 이는 블러드 레이더가 본격적으로 마약 및 부스터 거래에 개입할 것을 시사하고 있습니다.", + "description_ru": "Вещество под названием «Мёртвый жар» получают посредством очистки редкого минерала, добытого на особых астероидах. Такие астероиды попали под воздействие неизученных гравитационных и электромагнитных эффектов, наблюдающихся в некоторых участках Мёртвой бездны. Они встречаются в зонах между стабильным «мелководьем» и пугающими аномалиями Мёртвой бездны. Охотники за «Мёртвым жаром» — это опасные преступники, участвующие в безумных обрядах с использованием этого вещества. Согласно новым данным, банды «Мёртвого жара» начали тесно сотрудничать с «Союзом охотников за кровью». А значит, «Охотники» расширили свою деятельность, занявшись, кроме прочего, торговлей наркотиками и стимуляторами.", + "description_zh": "The substance nicknamed 'Deathglow' can be obtained by refining a rare mineral obtained from asteroids that have been altered by the strange gravitational and electromagnetic effects of certain deadspace pockets lying in the zones between 'shallow', stable deadspace and the truly twisted depths of abyssal deadspace.\r\n\r\nThe Deathglow Hunters are notorious criminals and partake of frenzied rituals using the substance. Recent intelligence suggests the Deathglow gangs are largely affiliated with the Blood Raider Covenant, a development that may indicate a desire on the part of the Blood Raiders to expand their operations into the drugs and boosters trade.", + "descriptionID": 588407, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1992, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60573, + "typeName_de": "Vexor Deathglow Hunters SKIN", + "typeName_en-us": "Vexor Deathglow Hunters SKIN", + "typeName_es": "Vexor Deathglow Hunters SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Vexor, édition Chasseurs de la lueur mortelle", + "typeName_it": "Vexor Deathglow Hunters SKIN", + "typeName_ja": "ベクサー・デスグローハンターズSKIN", + "typeName_ko": "벡서 '데스글로우 헌터' SKIN", + "typeName_ru": "Vexor Deathglow Hunters SKIN", + "typeName_zh": "Vexor Deathglow Hunters SKIN", + "typeNameID": 588406, + "volume": 0.01 + }, + "60574": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Substanz namens „Todesschimmer“ kann durch die Aufbereitung seltener Mineralien erlangt werden, die in Asteroiden enthalten sind, die wiederum von den seltsamen gravitativen und elektromagnetischen Effekten bestimmter Raumverwerfungstaschen verändert wurden. Diese Taschen befinden sich in den Bereichen zwischen „seichten“, stabilen Raumverwerfungen und den Untiefen der Raumverwerfung des Abgrunds. Die Todesschimmer-Jäger sind berüchtigte Kriminelle, die mit dieser Substanz Rituale am Rande der Raserei veranstalten. Jüngsten Geheimdienstinformationen zufolge sollen sich einige Todesschimmer-Banden dem Bund der Blood Raider angeschlossen haben. Diese Entwicklung könnte darauf hindeuten, dass die Blood Raiders eine Ausweitung ihrer Aktivitäten auf den Drogen- und Booster-Handel anstreben.", + "description_en-us": "The substance nicknamed 'Deathglow' can be obtained by refining a rare mineral obtained from asteroids that have been altered by the strange gravitational and electromagnetic effects of certain deadspace pockets lying in the zones between 'shallow', stable deadspace and the truly twisted depths of abyssal deadspace.\r\n\r\nThe Deathglow Hunters are notorious criminals and partake of frenzied rituals using the substance. Recent intelligence suggests the Deathglow gangs are largely affiliated with the Blood Raider Covenant, a development that may indicate a desire on the part of the Blood Raiders to expand their operations into the drugs and boosters trade.", + "description_es": "The substance nicknamed 'Deathglow' can be obtained by refining a rare mineral obtained from asteroids that have been altered by the strange gravitational and electromagnetic effects of certain deadspace pockets lying in the zones between 'shallow', stable deadspace and the truly twisted depths of abyssal deadspace.\r\n\r\nThe Deathglow Hunters are notorious criminals and partake of frenzied rituals using the substance. Recent intelligence suggests the Deathglow gangs are largely affiliated with the Blood Raider Covenant, a development that may indicate a desire on the part of the Blood Raiders to expand their operations into the drugs and boosters trade.", + "description_fr": "La substance appelée « lueur mortelle » s'obtient par raffinage d'un minéral rare, tiré d'astéroïdes ayant subi les curieux effets gravitationnels et électromagnétiques de poches de Deadspace, situées dans les zones entre le mince Deadpsace stable et les profondeurs réellement altérées de l'abîme Deadspace. Les chasseurs de la lueur mortelle sont des criminels notoires et participent à des rituels de transe employant la substance. Des renseignements récents suggèrent que les gangs de la lueur mortelle sont largement liés à la cabale Blood Raider, une évolution révélatrice de la volonté de celle-ci de diversifier ses activités dans le trafic de drogues et de boosters.", + "description_it": "The substance nicknamed 'Deathglow' can be obtained by refining a rare mineral obtained from asteroids that have been altered by the strange gravitational and electromagnetic effects of certain deadspace pockets lying in the zones between 'shallow', stable deadspace and the truly twisted depths of abyssal deadspace.\r\n\r\nThe Deathglow Hunters are notorious criminals and partake of frenzied rituals using the substance. Recent intelligence suggests the Deathglow gangs are largely affiliated with the Blood Raider Covenant, a development that may indicate a desire on the part of the Blood Raiders to expand their operations into the drugs and boosters trade.", + "description_ja": "「デスグロー」と呼ばれる物質は、特殊なアステロイドで採取できる無機物を精錬することで手に入る。そのアステロイドは、安定した「浅め」のデッドスペースと曲がりくねったアビサルデッドスペースの中間域にあるデッドスペースポケットの、異常な重力と電磁力の影響を受けて生成されている。\n\n\n\nデスグローハンターズは、デスグローを使った狂乱の儀式を行う悪名高い犯罪者集団だ。近年の情報によると、デスグローのギャングの大半はブラッドレイダーカバナントと深く関わっている。ブラッドレイダーズのそばで、ドラッグやブースターの取引における事業拡大を目論んでいるのかもしれない。", + "description_ko": "'데스글로우'는 중력 및 전자자기장 왜곡으로 인해 생성된 소행성에서 광석을 채굴 및 정제함으로써 획득할 수 있습니다. 왜곡 현상은 '일반' 우주와 어비설 데드스페이스의 심연 사이에서 발견되는 것으로 알려져 있습니다.

데스글로우 헌터는 악명 높은 범죄자들로, 데스글로우 복용 시 광란의 의식을 수행하는 것으로 유명합니다. 블러드 레이더 커버넌트와도 깊숙이 연루되어 있으며, 이는 블러드 레이더가 본격적으로 마약 및 부스터 거래에 개입할 것을 시사하고 있습니다.", + "description_ru": "Вещество под названием «Мёртвый жар» получают посредством очистки редкого минерала, добытого на особых астероидах. Такие астероиды попали под воздействие неизученных гравитационных и электромагнитных эффектов, наблюдающихся в некоторых участках Мёртвой бездны. Они встречаются в зонах между стабильным «мелководьем» и пугающими аномалиями Мёртвой бездны. Охотники за «Мёртвым жаром» — это опасные преступники, участвующие в безумных обрядах с использованием этого вещества. Согласно новым данным, банды «Мёртвого жара» начали тесно сотрудничать с «Союзом охотников за кровью». А значит, «Охотники» расширили свою деятельность, занявшись, кроме прочего, торговлей наркотиками и стимуляторами.", + "description_zh": "The substance nicknamed 'Deathglow' can be obtained by refining a rare mineral obtained from asteroids that have been altered by the strange gravitational and electromagnetic effects of certain deadspace pockets lying in the zones between 'shallow', stable deadspace and the truly twisted depths of abyssal deadspace.\r\n\r\nThe Deathglow Hunters are notorious criminals and partake of frenzied rituals using the substance. Recent intelligence suggests the Deathglow gangs are largely affiliated with the Blood Raider Covenant, a development that may indicate a desire on the part of the Blood Raiders to expand their operations into the drugs and boosters trade.", + "descriptionID": 588410, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1959, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 60574, + "typeName_de": "Hurricane Deathglow Hunters SKIN", + "typeName_en-us": "Hurricane Deathglow Hunters SKIN", + "typeName_es": "Hurricane Deathglow Hunters SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Hurricane, édition Chasseurs de la lueur mortelle", + "typeName_it": "Hurricane Deathglow Hunters SKIN", + "typeName_ja": "ハリケーン・デスグローハンターズSKIN", + "typeName_ko": "허리케인 '데스글로우 헌터' SKIN", + "typeName_ru": "Hurricane Deathglow Hunters SKIN", + "typeName_zh": "Hurricane Deathglow Hunters SKIN", + "typeNameID": 588409, + "volume": 0.01 + }, + "60575": { + "basePrice": 8192.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Kapselpiloten können jetzt Quafe Zero Green Apple, den neuen Geschmack von New Edens beliebtestem Leistungsdrink mit der Wirkung eines Boosters probieren! Quafe Zeros Green Apple ist eine wahre Geschmacksexplosion, die Sie vor Schiffsexplosionen bewahrt. Steigern Sie Ihre Wendigkeit und Energie mit Zero-Nachteilen! Vorteile: +5 % Wendigkeit, +5 % Energiespeicherladezeit. Dauer: 1 Stunde. Quafe Zero Green Apple wird durch eine geheime Mischung aus leistungssteigernden Komponenten, Oxidationsmitteln und natürlichen Fruchtsäften verstärkt, die Sie zu Höchstleistungen auflaufen lässt. Das Geheimnis ist unser patentiertes Nano-Liefersystem Fulleroferrocene, das unsere exklusive Kapselpilotenformel ausschließlich an die von Ihnen gewünschten Neuronen anbindet. Das Ergebnis ist ein sofortiger und direkter Boost Ihrer Leistung mit Zero-Nachteilen! Um das ultimative Trinkerlebnis zu garantieren, wurde Quafe Zero Green Apple zudem mit Quafes Nanopartikeln angereichert, die auf beliebte subkranielle Nanocontroller wie die Reihe LD-X100 von Lai Dai reagieren! Hinweis: Quafe Zero ist ein Produkt der Quafe Company. Quafe billigt den Gebrauch von Boostern oder anderen illegalen Substanzen nicht. Die Quafe Company weist die Verantwortung für alle Nebenwirkungen von sich, die durch die Einnahme von Technologie verursacht werden, die aus der Forschung an Sleeper-, Drifter-, Triglavia- und Raubdrohnen und/oder illegalen, extralegalen, antiken oder unbekannten Technologien entstanden ist. Warnung:Quafe Zero ist nur für den Gebrauch durch Kapselpiloten entwickelt worden. Nebenwirkungen, die von Nicht-Kapselpiloten festgestellt wurden, umfassen, sind aber nicht beschränkt auf: Schwindel, Erblindung, innerliches Ausbluten, Reizdarm, Schlafwandeln, Gewaltimpulse, Gedächtnisverlust, Störung der Sexualfunktion, Änderungen im Sehvermögen, akute Ablösung der Epidermis, teilweiser oder vollständiger Verlust der motorischen Kontrolle und geringer Hautausschlag.", + "description_en-us": "Capsuleers can now enjoy Quafe Zero Green Apple, the new flavor of New Eden's favorite performance drink with the potency of a booster!\r\nA taste explosion that will help avoid ship explosions, the Green Apple edition of Quafe Zero provides the benefits of increased agility and power with Zero drawbacks!\r\n\r\nBenefits:\r\n+5% Agility, +5% Capacitor Recharge Rate. Duration: 1 hour.\r\n\r\nQuafe Zero Green Apple is fortified with a proprietary mix of performance enhancers, oxidizers, and natural fruit juices designed to push your abilities to the limit.\r\n\r\nThe secret is in our patented fulleroferrocene nanite delivery system, which attaches our exclusive pro-capsuleer formula directly to the neurons you want, not the ones you don't. The result is an immediate and direct boost to your performance, with Zero drawbacks!\r\n\r\nFor maximum experience overload Quafe Zero Green Apple has been further enhanced with proprietary Quafe nanoparticles responsive to popular brands of subcranial nanocontroller personal enhancements, such as the LD-X100 range from Lai Dai!\r\n\r\nNote: Quafe Zero is a product of the Quafe Company. Quafe does not condone the use of boosters or other illicit substances. The Quafe Company disavows responsibility for any side effects caused by consuming technology developed from research into Sleeper, Drifter, Triglavian, Rogue Drone, and/or illegal, extralegal, ancient, or unknown technologies.\r\n\r\nWarning:Quafe Zero is designed for capsuleer use only. Side effects experienced by non-capsuleers include but are not limited to dizziness, blindness, nausea, internal hemorrhaging, bowel irritation, sleepwalking, violent impulses, amnesia, sexual dysfunction, vision changes, acute epidermal sloughing, partial or total loss of motor control, and minor skin rash.", + "description_es": "Capsuleers can now enjoy Quafe Zero Green Apple, the new flavor of New Eden's favorite performance drink with the potency of a booster!\r\nA taste explosion that will help avoid ship explosions, the Green Apple edition of Quafe Zero provides the benefits of increased agility and power with Zero drawbacks!\r\n\r\nBenefits:\r\n+5% Agility, +5% Capacitor Recharge Rate. Duration: 1 hour.\r\n\r\nQuafe Zero Green Apple is fortified with a proprietary mix of performance enhancers, oxidizers, and natural fruit juices designed to push your abilities to the limit.\r\n\r\nThe secret is in our patented fulleroferrocene nanite delivery system, which attaches our exclusive pro-capsuleer formula directly to the neurons you want, not the ones you don't. The result is an immediate and direct boost to your performance, with Zero drawbacks!\r\n\r\nFor maximum experience overload Quafe Zero Green Apple has been further enhanced with proprietary Quafe nanoparticles responsive to popular brands of subcranial nanocontroller personal enhancements, such as the LD-X100 range from Lai Dai!\r\n\r\nNote: Quafe Zero is a product of the Quafe Company. Quafe does not condone the use of boosters or other illicit substances. The Quafe Company disavows responsibility for any side effects caused by consuming technology developed from research into Sleeper, Drifter, Triglavian, Rogue Drone, and/or illegal, extralegal, ancient, or unknown technologies.\r\n\r\nWarning:Quafe Zero is designed for capsuleer use only. Side effects experienced by non-capsuleers include but are not limited to dizziness, blindness, nausea, internal hemorrhaging, bowel irritation, sleepwalking, violent impulses, amnesia, sexual dysfunction, vision changes, acute epidermal sloughing, partial or total loss of motor control, and minor skin rash.", + "description_fr": "Les capsuliers peuvent désormais savourer le Quafe Zero pomme verte, le nouveau parfum de la boisson énergétique préférée de New Eden avec la puissance d'un booster ! Une explosion de saveurs qui vous aidera à éviter les explosions de vaisseaux : l'édition pomme verte du Quafe Zero vous apporte tous les avantages d'une agilité et d'une puissance accrues avec Zéro inconvénient ! Avantages : +5 % d'agilité, +5 % à la vitesse de recharge du capaciteur. Durée : 1 heure. Quafe Zero pomme verte est renforcé par un savant mélange exclusif d'optimiseurs de performance, d'oxydants et de jus de fruits naturels conçu tout spécialement pour pousser vos capacités à leurs limites. Le secret réside dans notre système breveté de distribution de nanites en fulleroferrocène, qui permet d'associer directement notre formule exclusive pro-capsulier aux neurones dont vous avez besoin, et pas aux autres. Le résultat obtenu est un boost immédiat de vos performances et zéro effet indésirable ! Pour une expérience d'une intensité maximale, Quafe Zero pomme verte est enrichi des nanoparticules propriétaires de Quafe, qui réagissent aux marques populaires d'augmentations personnelles de type nanocontrôleurs subcraniens, comme la gamme LD-X100 de Lai Dai ! Remarque : Quafe Zero est un produit de la Quafe Company. Quafe ne promeut pas la consommation de boosters ou d'autres substances illicites. La Quafe Company réfute toute responsabilité vis-à-vis d'éventuels effets indésirables liés à la consommation de produits issus des technologies sleeper, drifter, triglavian, des drones renégats, et/ou de technologies illégales, extralégales, antiques ou inconnues. Avertissement : Quafe Zero a été conçu uniquement à l'usage des capsuliers. Les effets indésirables ressentis par les non-capsuliers incluent, sans s'y limiter, des épisodes de confusion, d'aveuglement, de nausées, d'hémorragie interne, d'irritations intestinales, de somnambulisme, d'impulsions violentes, d'amnésie, de dysfonctions sexuelles, d'altérations visuelles, d'apparition brutale d'escarres, de perte partielle ou totale de contrôle moteur et de crises bénignes d'urticaire.", + "description_it": "Capsuleers can now enjoy Quafe Zero Green Apple, the new flavor of New Eden's favorite performance drink with the potency of a booster!\r\nA taste explosion that will help avoid ship explosions, the Green Apple edition of Quafe Zero provides the benefits of increased agility and power with Zero drawbacks!\r\n\r\nBenefits:\r\n+5% Agility, +5% Capacitor Recharge Rate. Duration: 1 hour.\r\n\r\nQuafe Zero Green Apple is fortified with a proprietary mix of performance enhancers, oxidizers, and natural fruit juices designed to push your abilities to the limit.\r\n\r\nThe secret is in our patented fulleroferrocene nanite delivery system, which attaches our exclusive pro-capsuleer formula directly to the neurons you want, not the ones you don't. The result is an immediate and direct boost to your performance, with Zero drawbacks!\r\n\r\nFor maximum experience overload Quafe Zero Green Apple has been further enhanced with proprietary Quafe nanoparticles responsive to popular brands of subcranial nanocontroller personal enhancements, such as the LD-X100 range from Lai Dai!\r\n\r\nNote: Quafe Zero is a product of the Quafe Company. Quafe does not condone the use of boosters or other illicit substances. The Quafe Company disavows responsibility for any side effects caused by consuming technology developed from research into Sleeper, Drifter, Triglavian, Rogue Drone, and/or illegal, extralegal, ancient, or unknown technologies.\r\n\r\nWarning:Quafe Zero is designed for capsuleer use only. Side effects experienced by non-capsuleers include but are not limited to dizziness, blindness, nausea, internal hemorrhaging, bowel irritation, sleepwalking, violent impulses, amnesia, sexual dysfunction, vision changes, acute epidermal sloughing, partial or total loss of motor control, and minor skin rash.", + "description_ja": "カプセラの皆さん、ブースターとしての効能を持つ、ニューエデンで大人気のパフォーマンスドリンクの新フレーバー、青リンゴ味クァフェゼロをお楽しみいただけるようになりました!\n\n素晴らしい味の爆発で艦船の爆散を避けられるかも!? クァフェゼロの青リンゴ味なら、欠点ゼロで機動性アップ!\n\n\n\n効果:\n\n機動性+5%、キャパシタ充電速度+5%。持続時間:1時間。\n\n\n\n青リンゴ味クァフェゼロは能力強化剤、酸素供給増加剤、天然フルーツジュースを特許製法でミックスし、あなたの能力を最大限に引き出します。\n\n\n\n効果の秘密は特許技術のフラーロフェロセン・ナノマシン伝達システムで、弊社独自のカプセラ専用化合物を作用させたい神経に直接結合させ、作用させたくない神経には結合させません。そのため、服用後ただちに作用し、能力を確実に強化しつつも、副作用はゼロなのです!\n\n\n\n最高にぶっ飛んだ体験をできるよう、青リンゴ味クァフェゼロは、ライ・ダイ社のLD-X100シリーズなど、人気ブランドの頭蓋下ナノコントローラー・パーソナル・エンハンスメントに反応する独自のクァフェナノ粒子でさらに強化されています!\n\n\n\n注:「クァフェゼロ」はクァフェカンパニーの商品です。クァフェカンパニーは、ブースターやその他の違法化学物質の使用を容認しません。また、万一スリーパーやドリフター、トリグラビアン、ローグドローンおよび/または違法、超法規的、古代、あるいは未知の技術の研究に由来する物質の摂取に伴う副作用があった場合も、クァフェカンパニーは一切の責任を負いません。\n\n\n\nご注意:「クァフェゼロ」はカプセラ専用飲料として製造されています。非カプセラが摂取した場合の副作用としては、めまい、失明、吐き気、内臓出血、腸過敏症、夢遊病、暴力衝動、健忘症、性機能障害、視覚異常、急性皮膚糜爛、部分的または完全運動麻痺、軽度の発疹などがあります。", + "description_ko": "캡슐리어 여러분, 퀘이프 제로 그린 애플을 통해 부스터와 유사한 효과를 경험하세요!

퀘이프 제로 그린 애플을 복용할 경우 폭발적인 맛과 함께 향상된 반응속도를 누릴 수 있습니다. 부작용도 없으니 안심하세요!

효과:
기동성 5% 증가, 캐패시터 충전 속도 5% 증가. 지속시간: 1시간.

퀘이프 제로 그린 애플은 사용자의 능력을 극한으로 끌어올리기 위해 각성제, 산화제, 그리고 천연 과즙을 혼합한 신개념 제품입니다. 퀘이프 제로의 비밀이요? 다름 아닌 퀘이프 사의 특허 기술, 플레로페로센 나나이트 전달 체계입니다. 캡슐리어 전용 화학물질을 지정된 신경세포로 전달하는 기술이죠. 화학물질이 전달되면 사용자의 능력이 곧바로 향상되는 것은 물론, 그 어떠한 부작용도 없습니다!

퀘이프 제로 그린 애플은 소비자들에게 최상의 경험을 제공하기 위해 라이다이 사의 LD-X100 나노 컨트롤러와 호환되는 나노 입자를 포함시켰습니다!

참고: 퀘이프 제로는 퀘이프 사의 제품입니다. 해당 제품에는 부스터 및 불법 약물이 첨가되어 있지 않습니다. 퀘이프 사는 슬리퍼, 드리프터, 트리글라비안, 로그 드론 등 미확인/불법/고대 기술을 바탕으로 제작된 제품에 대한 책임을 지지 않습니다.

경고: 퀘이프 제로는 캡슐리어 전용 음료입니다. 비캡슐리어 섭취 시 어지럼증, 시력 감퇴, 메스꺼움, 내출혈, 과민성 대장 증후군, 몽유병, 기억상실, 성도착증, 환각증세, 표피 탈락, 일부 및 전면적인 운동제어 상실, 그리고 가벼운 피부 발진 등의 부작용이 발생할 수 있습니다.
", + "description_ru": "Теперь капсулёры могут насладиться «Квейфом Зеро \"Зелёное яблоко\"» — новым вкусом любимого мощного напитка-стимулятора всего Нового Эдема! Взрыв вкуса зелёного яблока в этой версии «Квейф Зеро» поможет избежать взрыва корабля, повысит манёвренность и силу. А главное — ноль побочных эффектов! Преимущества: +5% к манёвренности, +5% к скорости регенерации энергии в накопителе. Длительность действия: 1 час. Усилители реакции, окислители и натуральные фруктовые соки, входящие в запатентованный состав «Квейфа Зеро \"Зелёное яблоко\"», призваны расширить границы ваших возможностей. Секрет напитка — в нанотехнологии доставки фуллероферросина, благодаря которой эксклюзивная формула «Капсулёр Pro» прицельно воздействует на нужные нейроны. Это позволяет добиться мгновенного усиления ваших возможностей при нулевых побочных эффектах! Для максимального эффекта «Квейф Зеро \"Зелёное яблоко\"» усилен запатентованными наночастицами «Квейф», реагирующими на присутствие наиболее распространённых черепных наноконтроллеров — например, устройств из линейки LD-X100 от корпорации «Лай Дай»! Примечание: «Квейф Зеро» является продукцией корпорации «Квейф». «Квейф» не одобряет использование нейростимуляторов или любых других запрещённых препаратов. Корпорация «Квейф» не несёт ответственности за побочные эффекты, которые могут возникнуть при использовании технологий Спящих, Скитальцев, Триглава, Восставших дронов и/или иных незаконных, не попадающих под воздействие закона, древних либо неизвестных технологий. Внимание: «Квейф Зеро» разработан только для употребления капсулёрами. В список побочных эффектов при употреблении напитка лицами, не являющимися капсулёрами, входят (в том числе, но не ограничиваясь): головокружение, слепота, тошнота, внутреннее кровоизлияние, синдром раздражённого кишечника, сомнамбулизм, влечение к насилию, амнезия, половая дисфункция, нарушения зрения, токсический эпидермальный некролиз, полная или частичная потеря двигательной активности, а также незначительные кожные высыпания.", + "description_zh": "Capsuleers can now enjoy Quafe Zero Green Apple, the new flavor of New Eden's favorite performance drink with the potency of a booster!\r\nA taste explosion that will help avoid ship explosions, the Green Apple edition of Quafe Zero provides the benefits of increased agility and power with Zero drawbacks!\r\n\r\nBenefits:\r\n+5% Agility, +5% Capacitor Recharge Rate. Duration: 1 hour.\r\n\r\nQuafe Zero Green Apple is fortified with a proprietary mix of performance enhancers, oxidizers, and natural fruit juices designed to push your abilities to the limit.\r\n\r\nThe secret is in our patented fulleroferrocene nanite delivery system, which attaches our exclusive pro-capsuleer formula directly to the neurons you want, not the ones you don't. The result is an immediate and direct boost to your performance, with Zero drawbacks!\r\n\r\nFor maximum experience overload Quafe Zero Green Apple has been further enhanced with proprietary Quafe nanoparticles responsive to popular brands of subcranial nanocontroller personal enhancements, such as the LD-X100 range from Lai Dai!\r\n\r\nNote: Quafe Zero is a product of the Quafe Company. Quafe does not condone the use of boosters or other illicit substances. The Quafe Company disavows responsibility for any side effects caused by consuming technology developed from research into Sleeper, Drifter, Triglavian, Rogue Drone, and/or illegal, extralegal, ancient, or unknown technologies.\r\n\r\nWarning:Quafe Zero is designed for capsuleer use only. Side effects experienced by non-capsuleers include but are not limited to dizziness, blindness, nausea, internal hemorrhaging, bowel irritation, sleepwalking, violent impulses, amnesia, sexual dysfunction, vision changes, acute epidermal sloughing, partial or total loss of motor control, and minor skin rash.", + "descriptionID": 588412, + "groupID": 303, + "iconID": 24904, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2506, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60575, + "typeName_de": "Quafe Zero Green Apple", + "typeName_en-us": "Quafe Zero Green Apple", + "typeName_es": "Quafe Zero Green Apple", + "typeName_fr": "Quafe Zero pomme verte", + "typeName_it": "Quafe Zero Green Apple", + "typeName_ja": "青リンゴ味クァフェゼロ", + "typeName_ko": "퀘이프 제로 그린 애플", + "typeName_ru": "Quafe Zero Green Apple", + "typeName_zh": "Quafe Zero Green Apple", + "typeNameID": 588411, + "volume": 1.0 + }, + "60576": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Genießen Sie mit diesem besonderen Party-Paket den erfrischenden wie leistungssteigernden neuen „Green Apple“-Geschmack von Quafe Zero! Jedes Party-Paket enthält zwischen drei bis fünf Einheiten Green-Apple-Booster von Quafe Zero!", + "description_en-us": "Enjoy more of Quafe Zero's refreshing and potent new Green Apple flavor with this special promotional party pack!\r\n\r\nEach party pack contains between 3 and 5 units of Quafe Zero Green Apple boosters!", + "description_es": "Enjoy more of Quafe Zero's refreshing and potent new Green Apple flavor with this special promotional party pack!\r\n\r\nEach party pack contains between 3 and 5 units of Quafe Zero Green Apple boosters!", + "description_fr": "Profitez sans modération du nouveau parfum rafraîchissant et puissant de Quafe Zero pomme verte avec ce party pack promotionnel spécial ! Chaque party pack contient 3 à 5 unités du booster Quafe Zero pomme verte !", + "description_it": "Enjoy more of Quafe Zero's refreshing and potent new Green Apple flavor with this special promotional party pack!\r\n\r\nEach party pack contains between 3 and 5 units of Quafe Zero Green Apple boosters!", + "description_ja": "気分爽快、効き目もバッチリ。新登場の青リンゴ味の「クァフェゼロ」を、特別プロモーションパーティーパックでさらにお楽しみください!\n\n\n\n各パーティーパックには、ブースターとして使える3個から5個の青リンゴ味クァフェゼロが入っています。", + "description_ko": "프로모션 파티팩과 함께 청사과 맛 퀘이프 제로를 마음껏 즐기세요!

파티팩에는 총 3-5개의 퀘이프 제로 그린 애플 부스터가 포함되어 있습니다!", + "description_ru": "Насладитесь новым «Квейфом Зеро» со вкусом зелёного яблока. Больше свежести и больше силы — в промо-наборе в честь праздника! В каждом праздничном наборе вы найдёте от 3 до 5 порций стимулятора «Квейф Зеро \"Зелёное яблоко\"»!", + "description_zh": "Enjoy more of Quafe Zero's refreshing and potent new Green Apple flavor with this special promotional party pack!\r\n\r\nEach party pack contains between 3 and 5 units of Quafe Zero Green Apple boosters!", + "descriptionID": 588414, + "groupID": 1194, + "iconID": 24272, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60576, + "typeName_de": "Quafe Zero Green Apple Party Pack", + "typeName_en-us": "Quafe Zero Green Apple Party Pack", + "typeName_es": "Quafe Zero Green Apple Party Pack", + "typeName_fr": "Party pack Quafe Zero pomme verte", + "typeName_it": "Quafe Zero Green Apple Party Pack", + "typeName_ja": "青リンゴ味クァフェゼロ・パーティーパック", + "typeName_ko": "퀘이프 제로 그린 애플 파티팩", + "typeName_ru": "Quafe Zero Green Apple Party Pack", + "typeName_zh": "Quafe Zero Green Apple Party Pack", + "typeNameID": 588413, + "volume": 0.1 + }, + "60577": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588420, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60577, + "typeName_de": "Tristan Quafe Green Apple SKIN", + "typeName_en-us": "Tristan Quafe Green Apple SKIN", + "typeName_es": "Tristan Quafe Green Apple SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Tristan, édition Quafe pomme verte", + "typeName_it": "Tristan Quafe Green Apple SKIN", + "typeName_ja": "トリスタン・青リンゴ味クァフェSKIN", + "typeName_ko": "트리스탄 '퀘이프 그린 애플' SKIN", + "typeName_ru": "Tristan Quafe Green Apple SKIN", + "typeName_zh": "Tristan Quafe Green Apple SKIN", + "typeNameID": 588419, + "volume": 0.01 + }, + "60578": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588423, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60578, + "typeName_de": "Vexor Quafe Green Apple SKIN", + "typeName_en-us": "Vexor Quafe Green Apple SKIN", + "typeName_es": "Vexor Quafe Green Apple SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Vexor, édition Quafe pomme verte", + "typeName_it": "Vexor Quafe Green Apple SKIN", + "typeName_ja": "ベクサー・青リンゴ味クァフェSKIN", + "typeName_ko": "벡서 '퀘이프 그린 애플' SKIN", + "typeName_ru": "Vexor Quafe Green Apple SKIN", + "typeName_zh": "Vexor Quafe Green Apple SKIN", + "typeNameID": 588422, + "volume": 0.01 + }, + "60579": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588426, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60579, + "typeName_de": "Dominix Quafe Green Apple SKIN", + "typeName_en-us": "Dominix Quafe Green Apple SKIN", + "typeName_es": "Dominix Quafe Green Apple SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Dominix, édition Quafe pomme verte", + "typeName_it": "Dominix Quafe Green Apple SKIN", + "typeName_ja": "ドミニックス・青リンゴ味クァフェSKIN", + "typeName_ko": "도미닉스 '퀘이프 그린 애플' SKIN", + "typeName_ru": "Dominix Quafe Green Apple SKIN", + "typeName_zh": "Dominix Quafe Green Apple SKIN", + "typeNameID": 588425, + "volume": 0.01 + }, + "60580": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 480.0, + "description_de": "Description pending (copy)", + "description_en-us": "With formidable defenses and potent weapon systems, this mighty rogue drone is recognisably based on a Typhoon hull and is likely to be similar in performance. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battleship or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarm.", + "description_es": "With formidable defenses and potent weapon systems, this mighty rogue drone is recognisably based on a Typhoon hull and is likely to be similar in performance. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battleship or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarm.", + "description_fr": "Description pending (copy)", + "description_it": "With formidable defenses and potent weapon systems, this mighty rogue drone is recognisably based on a Typhoon hull and is likely to be similar in performance. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battleship or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarm.", + "description_ja": "説明作成中(コピー)", + "description_ko": "Description pending (copy)", + "description_ru": "Description pending (copy)", + "description_zh": "With formidable defenses and potent weapon systems, this mighty rogue drone is recognisably based on a Typhoon hull and is likely to be similar in performance. Heavily-modified or \"mutated\" by new rogue drone technology, it is unclear if this drone originated as a captured battleship or was built new in the depths of a rogue hive.\r\n\r\nIncreasingly sophisticated rogue drone infestations have been detected across New Eden in the wake of the Triglavian Invasions. These rogue drone swarms include large numbers of advanced drone types, infested capital ships, and drone-constructed capital-scale vessels that appear to operate as the mobile core of new infestations.\r\n\r\nThese new infestations appear to be related to the \"Unshackled Overminds\" that are speculated to have come into contact with the Triglavian Collective while remaining independent. CONCORD theorists from the Directive Omega-One-Five Section have speculated that exposure to Triglavian information warfare and subsequent adaptation to it has resulted in accelerated evolution within these rogue drone swarm.", + "descriptionID": 588430, + "factionID": 500025, + "graphicID": 24501, + "groupID": 4037, + "isDynamicType": false, + "mass": 15112500.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 134, + "radius": 15.0, + "soundID": 11, + "typeID": 60580, + "typeName_de": "Infested Typhoon", + "typeName_en-us": "Infesting Destructor Zeta", + "typeName_es": "Infesting Destructor Zeta", + "typeName_fr": "Typhoon infesté", + "typeName_it": "Infesting Destructor Zeta", + "typeName_ja": "侵略されたタイフーン", + "typeName_ko": "감염된 타이푼", + "typeName_ru": "Infested Typhoon", + "typeName_zh": "Infesting Destructor Zeta", + "typeNameID": 588429, + "volume": 5.0, + "wreckTypeID": 26593 + }, + "60581": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die New Eden Common Defense Initiative (EDENCOM) setzte während der Triglavia-Invasionen in den Jahren YC121 bis YC122 eine stark verteilte Befehlsstruktur ein und offenbarte damit Eigenschaften eines Militärbündnisses, das in großem Maße auf Linieneinheiten angewiesen war, die aus den Kernimperien von New Eden rekrutiert wurden. Jedoch war das Invasionskommando-Hauptquartier von EDENCOM (Yulai) aufgrund seiner Position im Herzen des CONCORD-Gebiets in Reichweite zum diplomatischen Zentrum des New-Eden-Clusters eine der wichtigsten und am besten geschützten Kommandoanlagen. Das Invasionskommando-Hauptquartier von EDENCOM (Yulai), einst ein streng gehütetes Geheimnis, dient heute als Reserve-Kommandozentrale. Laufende EDENCOM-Aktivitäten wurden an geheimere Orte verlagert, die noch mehr Sicherheit bieten. Die Anlage ist dafür bekannt, zu jenem Netzwerk aus Kommandohauptquartieren zu gehören, das erfolgreich über 150 Sternensysteme verteidigte, über 50 Systeme vollständig befestigte und die Triglavia-Invasoren daran hinderte, neben „Pochven 27“ weitere Himmelskörper zu erobern. Aufgrund der Bedeutung dieses Hauptquartiers und der nahegelegenen Yulai-Sternwarte von EDENCOM wurde nach dem Ende der Invasionen, als der Schleier der Geheimhaltung gelüftet war, beschlossen, das EDENCOM-Denkmal für die Triglavia-Invasionen in der Nähe zu errichten.", + "description_en-us": "The New Eden Common Defense Initiative (EDENCOM) used a highly distributed command structure during the Triglavian Invasions of YC121-122, reflecting the nature of a military alliance relying heavily on line units drawn from the core empires of New Eden. However, the EDENCOM Invasions Command HQ (Yulai) was one of the most critical and heavily-defended command facilities due to its location at the heart of CONCORD's territory and its proximity to the diplomatic center of the New Eden cluster.\r\n\r\nOnce a closely-guarded secret, the EDENCOM Invasions Command HQ (Yulai) is now a reserve command center, with operational command of ongoing EDENCOM activities shifted to even more secure and secret locations. The facility is well-remembered as part of the network of command HQs that orchestrated the successful defense of over 150 star systems, fully-fortifying over 50 systems, and preventing the Triglavian Invaders from extending their conquests beyond the \"Pochven 27\".\r\n\r\nGiven the importance of this HQ, and the nearby EDENCOM Stellar Monitoring (Yulai) facility, it was decided to locate the EDENCOM Memorial to the Triglavian Invasions close by when the veil of secrecy was lifted after the invasions came to an end.", + "description_es": "The New Eden Common Defense Initiative (EDENCOM) used a highly distributed command structure during the Triglavian Invasions of YC121-122, reflecting the nature of a military alliance relying heavily on line units drawn from the core empires of New Eden. However, the EDENCOM Invasions Command HQ (Yulai) was one of the most critical and heavily-defended command facilities due to its location at the heart of CONCORD's territory and its proximity to the diplomatic center of the New Eden cluster.\r\n\r\nOnce a closely-guarded secret, the EDENCOM Invasions Command HQ (Yulai) is now a reserve command center, with operational command of ongoing EDENCOM activities shifted to even more secure and secret locations. The facility is well-remembered as part of the network of command HQs that orchestrated the successful defense of over 150 star systems, fully-fortifying over 50 systems, and preventing the Triglavian Invaders from extending their conquests beyond the \"Pochven 27\".\r\n\r\nGiven the importance of this HQ, and the nearby EDENCOM Stellar Monitoring (Yulai) facility, it was decided to locate the EDENCOM Memorial to the Triglavian Invasions close by when the veil of secrecy was lifted after the invasions came to an end.", + "description_fr": "L'Initiative de défense commune de New Eden (EDENCOM) employait une structure de commandement très partagée pendant les invasions triglavian de CY 121-122, reflétant la nature d'une alliance militaire s'appuyant largement sur des unités de ligne recrutées parmi les principaux empires de New Eden. Cependant, le QG du commandement des invasions d'EDENCOM (Yulai) était l'un des centres de commandement les plus critiques et les plus lourdement défendus en raison de sa position au cœur du territoire de CONCORD et de sa proximité avec le centre diplomatique de la galaxie de New Eden. Jadis un secret hautement gardé, le QG du commandement des invasions d'EDENCOM (Yulai) est désormais un centre de commandement de réserve, le commandement opérationnel des actions d'EDENCOM en cours ayant migré vers des lieux encore plus sécurisés et secrets. Le site est très présent dans la mémoire comme élément du réseau de QG de commandement qui a orchestré la défense réussie de plus de 150 systèmes stellaires, la fortification complète de plus de 50 autres, et empêché les envahisseurs triglavian d'étendre leurs conquêtes au-delà des « 27 de Pochven ». Étant donné l'importance de ce QG, et la proximité du centre de surveillance stellaire d'EDENCOM (Yulai), il a été décidé de situer le mémorial des invasions triglavian d'EDENCOM non loin de là, lorsque le secret a été levé et que les invasions ont pris fin.", + "description_it": "The New Eden Common Defense Initiative (EDENCOM) used a highly distributed command structure during the Triglavian Invasions of YC121-122, reflecting the nature of a military alliance relying heavily on line units drawn from the core empires of New Eden. However, the EDENCOM Invasions Command HQ (Yulai) was one of the most critical and heavily-defended command facilities due to its location at the heart of CONCORD's territory and its proximity to the diplomatic center of the New Eden cluster.\r\n\r\nOnce a closely-guarded secret, the EDENCOM Invasions Command HQ (Yulai) is now a reserve command center, with operational command of ongoing EDENCOM activities shifted to even more secure and secret locations. The facility is well-remembered as part of the network of command HQs that orchestrated the successful defense of over 150 star systems, fully-fortifying over 50 systems, and preventing the Triglavian Invaders from extending their conquests beyond the \"Pochven 27\".\r\n\r\nGiven the importance of this HQ, and the nearby EDENCOM Stellar Monitoring (Yulai) facility, it was decided to locate the EDENCOM Memorial to the Triglavian Invasions close by when the veil of secrecy was lifted after the invasions came to an end.", + "description_ja": "ニューエデン共同防衛構想(EDENCOM)はYC121年から122年にかけて発生したトリグラビアンの侵略の最中、高度に分散された指揮系統を使っていた。これは、軍事同盟がニューエデンの主要国家から招集された前線部隊に大きく依存していたことを反映したものである。ただし、CONCORD宙域の中心に位置しており、ニューエデン星団の外交における中枢に近いことから、EDENCOM侵略対策司令本部(ユーライ)は厳重に警備された最重要司令施設の1つとなっていた。\n\n\n\n現在のEDENCOMの活動の作戦司令所は、より安全で機密性の高い場所に移転しており、かつて厳重に警備されていたEDENCOM侵略対策司令本部(ユーライ)は、現在は予備の指令センターとなっている。この施設はかつて、司令本部のネットワークの一部として150を超える星系の防衛を指揮、成功させ、50以上のシステムを完全に要塞化し、トリグラビアンの侵略を『ポクヴェン27』から先に進めさせなかった。この功績は人々の記憶に深く刻まれている。\n\n\n\nこの司令本部の重要性とEDENCOM恒星監視施設(ユーライ)の付近にあることを考慮し、侵略が終結して機密扱いが解除された際、すぐ近くにEDENCOMトリグラビアン侵略慰霊碑が設置された。", + "description_ko": "트리글라비안 침공(YC 121-122) 당시 건설되었던 EDENCOM 지휘본부로 4대 제국에서 차출된 부대를 중심으로 운영되었습니다. EDENCOM 지휘본부(율라이)는 CONCORD의 중심 지역에 위치해 있다는 점과 외교 채널로 활용될 수 있다는 이점 덕분에 강력한 수준의 보안이 유지되었습니다.

한때 삼엄한 경비를 자랑했던 EDENCOM 지휘본부(율라이)는 이제 예비용 시설로 운영되고 있으며, EDENCOM이 수행하는 작전을 물밑에서 지원하고 있습니다. 율라이 지휘본부는 과거 트리글라비안 침공 당시 150개 이상의 항성계를 담당했으며 50개 이상의 항성계를 성공적으로 방어했습니다. 또한 트리글라비안 함대가 \"포치벤 27\"을 벗어나지 못하도록 저지하였습니다.

EDENCOM 지휘본부 및 항성 관측시설(율라이)의 상징성을 바탕으로 EDENCOM 기념비가 건설되었습니다.", + "description_ru": "В период вторжений Триглава в 121–122 гг. от ю. с. Оборонная инициатива Нового Эдема (ЭДЕНКОМ) использовала сильно рассредоточенную структуру воинских формирований, которая отражала природу военного альянса, большей частью полагавшегося на линейные подразделения, стянутые из главных империй Нового Эдема. Впрочем, вследствие своего расположения в центре территории КОНКОРДа и близости к дипломатическому центру Нового Эдема, Командный штаб ЭДЕНКОМа по отражению вторжений на Юлае стал одним из важнейших и наиболее укреплённых военных объектов. Когда-то местоположение Юлайского командного штаба ЭДЕНКОМа по отражению вторжений хранилось в строжайшей секретности, но теперь он является запасным командным центром, а действующее командование ЭДЕНКОМа переместилось в ещё более защищённые и секретные уголки галактики. История надолго запомнит это сооружение, являвшееся частью военной сети командного штаба. Под руководством базирующихся в нём сил была проведена успешная оборона более чем 150 звёздных систем и обеспечена полная обороноспособность 50 систем, что в итоге помешало захватчикам Триглава распространить свою экспансию за пределы «Почвеня-27». Когда завеса тайны развеялась, а вторжения прекратились, именно здесь, рядом с Командным штабом, было решено разместить мемориал ЭДЕНКОМа памяти жертв вторжений Триглава.", + "description_zh": "The New Eden Common Defense Initiative (EDENCOM) used a highly distributed command structure during the Triglavian Invasions of YC121-122, reflecting the nature of a military alliance relying heavily on line units drawn from the core empires of New Eden. However, the EDENCOM Invasions Command HQ (Yulai) was one of the most critical and heavily-defended command facilities due to its location at the heart of CONCORD's territory and its proximity to the diplomatic center of the New Eden cluster.\r\n\r\nOnce a closely-guarded secret, the EDENCOM Invasions Command HQ (Yulai) is now a reserve command center, with operational command of ongoing EDENCOM activities shifted to even more secure and secret locations. The facility is well-remembered as part of the network of command HQs that orchestrated the successful defense of over 150 star systems, fully-fortifying over 50 systems, and preventing the Triglavian Invaders from extending their conquests beyond the \"Pochven 27\".\r\n\r\nGiven the importance of this HQ, and the nearby EDENCOM Stellar Monitoring (Yulai) facility, it was decided to locate the EDENCOM Memorial to the Triglavian Invasions close by when the veil of secrecy was lifted after the invasions came to an end.", + "descriptionID": 588436, + "graphicID": 21138, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 85000.0, + "soundID": 20232, + "typeID": 60581, + "typeName_de": "EDENCOM Invasions Command HQ (Yulai)", + "typeName_en-us": "EDENCOM Invasions Command HQ (Yulai)", + "typeName_es": "EDENCOM Invasions Command HQ (Yulai)", + "typeName_fr": "QG du commandement des invasions d'EDENCOM (Yulai)", + "typeName_it": "EDENCOM Invasions Command HQ (Yulai)", + "typeName_ja": "EDENCOM侵略対策司令本部(ユーライ)", + "typeName_ko": "EDENCOM 침공 지휘본부 (율라이)", + "typeName_ru": "EDENCOM Invasions Command HQ (Yulai)", + "typeName_zh": "EDENCOM Invasions Command HQ (Yulai)", + "typeNameID": 588435, + "volume": 0.0 + }, + "60582": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Während der Triglavia-Invasionen in den Jahren YC121 bis YC122 zeigte sich, dass bestimmte Sterne, insbesondere Himmelskörper mit einer blauen Klassifizierung, eine große Anziehungskraft auf das Kollektiv ausübten. Angesichts der B0-Klassifizierung (Blau) des Yulai-Sterns war klar, dass dieser überwacht und auf jegliche Anzeichen für Manipulationen oder anderweitige Aktivitäten des Triglavia-Kollektivs untersucht werden musste, um eine Katastrophe im Herzen des CONCORD-Gebiets sowie der diplomatischen und Sicherheitsinstitutionen von New Eden zu verhindern. Die in Geheimhaltung und unter strengsten Sicherheitsmaßnahmen gebaute Yulai-Sternwarte von EDENCOM war eine der ersten Anlagen, in denen die fortschrittliche Sternwarten-Technologie praktisch getestet und dauerhaft etabliert wurde. Um den bestmöglichen Schutz dieser wichtigen Anlage zu garantieren, wurde später in unmittelbarer Nähe seiner geheimen Verankerungsposition das Invasionskommando-Hauptquartier von EDENCOM (Yulai) errichtet. Aufgrund der Bedeutung dieser Anlage und des nahegelegenen Kommando-Hauptquartiers wurde nach dem Ende der Invasionen, als der Schleier der Geheimhaltung gelüftet war, beschlossen, das EDENCOM-Denkmal für die Triglavia-Invasionen in der Nähe zu errichten.", + "description_en-us": "In the course of the Triglavian Invasions YC121-122, it became evident that the Collective had a particular fascination or affinity for certain stars, and in particular those stellar bodies of the blue classifications. Given the B0 (Blue) classification of the Yulai star, it was clear that monitoring for any signs of manipulation or other activity by the Triglavian Collective was necessary to avoid catastrophe at the heart of CONCORD's territory and New Eden's diplomatic and security establishment.\r\n\r\nConstructed in secrecy and under the strictest guard measures, the EDENCOM Stellar Monitoring (Yulai) facility was one of the first locations where advanced stellar observatory technology was tested in the field and then permanently established. To ensure this vital facility was under the heaviest possible defense, the EDENCOM Invasions Command HQ (Yulai) was later constructed close to its secret anchoring location.\r\n\r\nGiven the importance of this facility and the nearby Command HQ, it was decided to locate the EDENCOM Memorial to the Triglavian Invasions close by when the veil of secrecy was lifted after the invasions came to an end.", + "description_es": "In the course of the Triglavian Invasions YC121-122, it became evident that the Collective had a particular fascination or affinity for certain stars, and in particular those stellar bodies of the blue classifications. Given the B0 (Blue) classification of the Yulai star, it was clear that monitoring for any signs of manipulation or other activity by the Triglavian Collective was necessary to avoid catastrophe at the heart of CONCORD's territory and New Eden's diplomatic and security establishment.\r\n\r\nConstructed in secrecy and under the strictest guard measures, the EDENCOM Stellar Monitoring (Yulai) facility was one of the first locations where advanced stellar observatory technology was tested in the field and then permanently established. To ensure this vital facility was under the heaviest possible defense, the EDENCOM Invasions Command HQ (Yulai) was later constructed close to its secret anchoring location.\r\n\r\nGiven the importance of this facility and the nearby Command HQ, it was decided to locate the EDENCOM Memorial to the Triglavian Invasions close by when the veil of secrecy was lifted after the invasions came to an end.", + "description_fr": "Au cours des invasions triglavian de CY 121-122, on a pu constater que le collectif avait manifestement une fascination ou une affinité particulière pour certaines étoiles, plus spécifiquement les corps célestes de classification « bleue ». Étant donné la classification B0 (bleue) de l'étoile Yulai, il était impératif de surveiller tout signe de manipulation ou d'autre activité du Collectif Triglavian pour éviter une catastrophe au cœur du territoire de CONCORD et des institutions diplomatiques et de la sécurité de New Eden. Construit en secret et soumis aux mesures de protection les plus strictes, le centre de surveillance stellaire d'EDENCOM (Yulai) était l'un des premiers lieux où des technologies avancées d'observation stellaire ont été testées sur le terrain avant d'être installées de façon permanente. Pour garantir à cette installation vitale la défense la plus lourde possible, le QG de commandement des invasions d'EDENCOM (Yulai) a plus tard été construit à proximité de son point d'ancrage secret. Étant donné l'importance de cette installation et du QG de commandement proche, il a été décidé de situer le mémorial des invasions triglavian d'EDENCOM non loin de là, lorsque le secret a été levé et que les invasions ont pris fin.", + "description_it": "In the course of the Triglavian Invasions YC121-122, it became evident that the Collective had a particular fascination or affinity for certain stars, and in particular those stellar bodies of the blue classifications. Given the B0 (Blue) classification of the Yulai star, it was clear that monitoring for any signs of manipulation or other activity by the Triglavian Collective was necessary to avoid catastrophe at the heart of CONCORD's territory and New Eden's diplomatic and security establishment.\r\n\r\nConstructed in secrecy and under the strictest guard measures, the EDENCOM Stellar Monitoring (Yulai) facility was one of the first locations where advanced stellar observatory technology was tested in the field and then permanently established. To ensure this vital facility was under the heaviest possible defense, the EDENCOM Invasions Command HQ (Yulai) was later constructed close to its secret anchoring location.\r\n\r\nGiven the importance of this facility and the nearby Command HQ, it was decided to locate the EDENCOM Memorial to the Triglavian Invasions close by when the veil of secrecy was lifted after the invasions came to an end.", + "description_ja": "YC121年から122年にかけて起きたトリグラビアンの侵略において、コレクティブが一部の星々、具体的には青色の恒星に際立った関心や親和性を持っていることが判明している。ユーライ星がB0(青色)型であることを踏まえると、CONCORD領域とニューエデンの外交及び安全保障関連の組織の中枢である同星が大惨事に見舞われるのを防ぐため、トリグラビアンコレクティブの活動(例えば恒星操作など)のあらゆる兆候を監視することは必須であった。\n\n\n\n秘密裏に建設され、最も厳しい警備体制で守られているEDENCOM恒星監視(ユーライ)施設は、高度な恒星観測技術が最初に実地テストに投入され、後に恒久的設備となる場所の1つだ。この重要施設を可能な限り最も厳重な警備体制下におくため、後になり、機密となっている当該監視施設の係留座標近くに、EDENCOM侵略対策司令本部(ユーライ)が建設された。\n\n\n\nこの施設の重要性と司令本部の付近にあることを考慮し、侵略が終結して機密扱いが解除された際、すぐ近くにEDENCOMトリグラビアン侵略慰霊碑が設置された。", + "description_ko": "트리글라비안 컬렉티브는 침공(YC 121-122) 당시 청색 항성에 지대한 관심을 보인 것으로 알려져 있습니다. 율라이의 경우 B0(청색) 항성이 위치해 있었기 때문에 한층 더 높은 수준의 방비가 요구되었습니다. 이는 율라이 항성이 자칫 트리글라비안 컬렉티브의 손아귀에 들어갈 경우 CONCORD 및 뉴에덴의 외교 채널이 모두 마비될 가능성이 높은 까닭이었습니다.

EDENCOM 항성 관측시설(율라이)은 항성 관측 기술이 실제로 투입된 최초의 사례로, 성공적인 운영을 바탕으로 타 지역에도 다수의 관측시설이 건설되었습니다. 추가로 율라이 관측시설을 방어하기 위해 근방에 EDENCOM 침공 지휘본부가 세워졌습니다.

EDENCOM 지휘본부 및 항성 관측시설(율라이)의 상징성을 바탕으로 EDENCOM 기념비가 건설되었습니다.", + "description_ru": "В ходе вторжений Триглава в 121–122 гг. от ю. с. стало очевидно, что у Сообщества сложилось особое отношение или связь с определёнными звёздами — в особенности с небесными телами синих классификаций. В0 (синяя) классификация звезды Юлай подразумевала необходимость отслеживать любые признаки манипуляций или иной повышенной активности в её отношении со стороны Сообщества Триглава во избежание катастрофы в самом сердце территории КОНКОРДа, среди влиятельных дипломатических кругов и в высших эшелонах системы безопасности. Создаваемая в условиях строжайшей секретности и повышенных мер безопасности, Юлайская космическая обсерватория ЭДЕНКОМа стала одним из первых сооружений, где проводились практические испытания передовых технологий в сфере наблюдения за космосом, которые затем утверждались для постоянного применения. Для обеспечения максимально возможной защиты этого сооружения рядом с засекреченным местом его строительства был в дальнейшем построен командный штаб ЭДЕНКОМа по отражению вторжений. Когда завеса тайны развеялась, а вторжения прекратились, именно здесь, рядом с обсерваторией и располагающимся неподалеку Командным штабом, было решено разместить мемориал ЭДЕНКОМа памяти жертв вторжений Триглава.", + "description_zh": "In the course of the Triglavian Invasions YC121-122, it became evident that the Collective had a particular fascination or affinity for certain stars, and in particular those stellar bodies of the blue classifications. Given the B0 (Blue) classification of the Yulai star, it was clear that monitoring for any signs of manipulation or other activity by the Triglavian Collective was necessary to avoid catastrophe at the heart of CONCORD's territory and New Eden's diplomatic and security establishment.\r\n\r\nConstructed in secrecy and under the strictest guard measures, the EDENCOM Stellar Monitoring (Yulai) facility was one of the first locations where advanced stellar observatory technology was tested in the field and then permanently established. To ensure this vital facility was under the heaviest possible defense, the EDENCOM Invasions Command HQ (Yulai) was later constructed close to its secret anchoring location.\r\n\r\nGiven the importance of this facility and the nearby Command HQ, it was decided to locate the EDENCOM Memorial to the Triglavian Invasions close by when the veil of secrecy was lifted after the invasions came to an end.", + "descriptionID": 588451, + "graphicID": 21405, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 85000.0, + "soundID": 20243, + "typeID": 60582, + "typeName_de": "EDENCOM Stellar Monitoring (Yulai)", + "typeName_en-us": "EDENCOM Stellar Monitoring (Yulai)", + "typeName_es": "EDENCOM Stellar Monitoring (Yulai)", + "typeName_fr": "Surveillance stellaire d'EDENCOM (Yulai)", + "typeName_it": "EDENCOM Stellar Monitoring (Yulai)", + "typeName_ja": "EDENCOM恒星監視施設(ユーライ)", + "typeName_ko": "EDENCOM 항성 관측시설 (율라이)", + "typeName_ru": "EDENCOM Stellar Monitoring (Yulai)", + "typeName_zh": "EDENCOM Stellar Monitoring (Yulai)", + "typeNameID": 588437, + "volume": 0.0 + }, + "60583": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1000.0, + "graphicID": 24513, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 371.0, + "typeID": 60583, + "typeName_de": "Non-Interactable CONCORD Stellar Observatory (Do not translate)", + "typeName_en-us": "Non-Interactable CONCORD Stellar Observatory (Do not translate)", + "typeName_es": "Non-Interactable CONCORD Stellar Observatory (Do not translate)", + "typeName_fr": "Non-Interactable CONCORD Stellar Observatory (Do not translate)", + "typeName_it": "Non-Interactable CONCORD Stellar Observatory (Do not translate)", + "typeName_ja": "Non-Interactable CONCORD Stellar Observatory (Do not translate)", + "typeName_ko": "Non-Interactable CONCORD Stellar Observatory", + "typeName_ru": "Non-Interactable CONCORD Stellar Observatory (Do not translate)", + "typeName_zh": "Non-Interactable CONCORD Stellar Observatory (Do not translate)", + "typeNameID": 588438, + "volume": 1000.0 + }, + "60584": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 2783, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 918.0, + "soundID": 14, + "typeID": 60584, + "typeName_de": "Non-Interactable Gallente Outpost (Do Not Translate)", + "typeName_en-us": "Non-Interactable Gallente Outpost (Do Not Translate)", + "typeName_es": "Non-Interactable Gallente Outpost (Do Not Translate)", + "typeName_fr": "Non-Interactable Gallente Outpost (Do Not Translate)", + "typeName_it": "Non-Interactable Gallente Outpost (Do Not Translate)", + "typeName_ja": "Non-Interactable Gallente Outpost (Do Not Translate)", + "typeName_ko": "Non-Interactable Gallente Outpost", + "typeName_ru": "Non-Interactable Gallente Outpost (Do Not Translate)", + "typeName_zh": "Non-Interactable Gallente Outpost (Do Not Translate)", + "typeNameID": 588440, + "volume": 0.0 + }, + "60585": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Mit diesem Kriegsdenkmal gedenkt die New Eden Common Defense Initiative (EDENCOM) allen, die während der Triglavia-Invasionen in den Jahren YC121 bis YC122 ihr Leben verloren. In Erinnerung an die Unschuldigen, die durch die Hand der Invasoren umkamen, und an die Krieger, die für den Dienst am Geheimwohl ihr Leben ließen. Fest entschlossen, der Menschen und Planeten der Systeme unter triglavianischer Besetzung zu gedenken und sie zu retten: Raravoss – Vale – Sakenta Nalvula – Arvasaras – Harva Ichoriya – Senda – Angymonne Archee – Kino – Otela Otanuomi – Konola – Niarja Tunudan – Ahtila – Urhinichi Wirashoda – Nani – Komo Kaunokka – Kuharah – Ignebaener Skarkon – Ala – Krirald „Die Erinnerung an jene, die für die Zivilisation in New Eden kämpften und starben, darf mit der Zeit nicht verblassen. Auch darf sie unseren Willen, das Verlorene zu retten und den Frieden sowie die Sicherheit aller Planeten unseres Clusters wiederherzustellen, nicht schwächen.“ – Kasiha Valkanir, Kommandeurin von EDENCOM", + "description_en-us": "This war memorial is dedicated by the New Eden Common Defense Initiative (EDENCOM) to all those lost during the Triglavian Invasions of YC121-122.\r\n\r\nTo the memory of those innocents lost to the invaders and those warriors who fell in service of civilization.\r\n\r\nWith determination to remember and recover the people and worlds of the Triglavian Occupied Systems:\r\n\r\nRaravoss - Vale - Sakenta\r\n\r\nNalvula - Arvasaras - Harva\r\n\r\nIchoriya - Senda - Angymonne\r\n\r\nArchee - Kino - Otela\r\n\r\nOtanuomi - Konola - Niarja\r\n\r\nTunudan - Ahtila - Urhinichi\r\n\r\nWirashoda - Nani - Komo\r\n\r\nKaunokka - Kuharah - Ignebaener\r\n\r\nSkarkon - Ala - Krirald\r\n\r\n\"The years shall not dim the memory of those who fought and died for the cause of civilization in New Eden. Nor shall time erode our will to recover what has been lost, and restore peace and security to all the worlds of our cluster.\" – EDENCOM Provost Marshal Kasiha Valkanir", + "description_es": "This war memorial is dedicated by the New Eden Common Defense Initiative (EDENCOM) to all those lost during the Triglavian Invasions of YC121-122.\r\n\r\nTo the memory of those innocents lost to the invaders and those warriors who fell in service of civilization.\r\n\r\nWith determination to remember and recover the people and worlds of the Triglavian Occupied Systems:\r\n\r\nRaravoss - Vale - Sakenta\r\n\r\nNalvula - Arvasaras - Harva\r\n\r\nIchoriya - Senda - Angymonne\r\n\r\nArchee - Kino - Otela\r\n\r\nOtanuomi - Konola - Niarja\r\n\r\nTunudan - Ahtila - Urhinichi\r\n\r\nWirashoda - Nani - Komo\r\n\r\nKaunokka - Kuharah - Ignebaener\r\n\r\nSkarkon - Ala - Krirald\r\n\r\n\"The years shall not dim the memory of those who fought and died for the cause of civilization in New Eden. Nor shall time erode our will to recover what has been lost, and restore peace and security to all the worlds of our cluster.\" – EDENCOM Provost Marshal Kasiha Valkanir", + "description_fr": "L'Initiative de défense commune de New Eden (EDENCOM) dédie ce mémorial de la guerre à tous ceux qui ont été perdus pendant les invasions triglavian de CY 121-122. À la mémoire des innocents perdus face aux envahisseurs et aux guerriers tombés en servant la civilisation. Nous sommes déterminés à ne pas oublier et à libérer les peuples et les mondes dans les systèmes sous occupation triglavian : Raravoss - Vale - Sakenta Nalvula - Arvasaras - Harva Ichoriya - Senda - Angymonne Archee - Kino - Otela Otanuomi - Konola - Niarja Tunudan - Ahtila - Urhinichi Wirashoda - Nani - Komo Kaunokka - Kuharah - Ignebaener Skarkon - Ala - Krirald « Les années n'épuiseront pas notre mémoire de ceux qui se sont battus et sont morts pour la cause de la civilisation de New Eden. Le temps n'affaiblira pas non plus notre volonté de reprendre ce qui a été perdu, et de restaurer la paix et la sécurité dans tous les mondes de notre galaxie. » – Kasiha Valkanir, grand prévôt d'EDENCOM", + "description_it": "This war memorial is dedicated by the New Eden Common Defense Initiative (EDENCOM) to all those lost during the Triglavian Invasions of YC121-122.\r\n\r\nTo the memory of those innocents lost to the invaders and those warriors who fell in service of civilization.\r\n\r\nWith determination to remember and recover the people and worlds of the Triglavian Occupied Systems:\r\n\r\nRaravoss - Vale - Sakenta\r\n\r\nNalvula - Arvasaras - Harva\r\n\r\nIchoriya - Senda - Angymonne\r\n\r\nArchee - Kino - Otela\r\n\r\nOtanuomi - Konola - Niarja\r\n\r\nTunudan - Ahtila - Urhinichi\r\n\r\nWirashoda - Nani - Komo\r\n\r\nKaunokka - Kuharah - Ignebaener\r\n\r\nSkarkon - Ala - Krirald\r\n\r\n\"The years shall not dim the memory of those who fought and died for the cause of civilization in New Eden. Nor shall time erode our will to recover what has been lost, and restore peace and security to all the worlds of our cluster.\" – EDENCOM Provost Marshal Kasiha Valkanir", + "description_ja": "この戦争慰霊碑は、ニューエデン共同防衛構想(EDENCOM)が、YC121年から122年にかけて起きたトリグラビアンの侵略において命を落とした全ての犠牲者のために建設したものである。\n\n\n\n侵略者によって失われた罪なき者たちと、文明社会を守るために散った戦士たちに捧ぐ。\n\n\n\n以下のトリグラビアンの手に落ちたシステムの人々と星々のことを決して忘れず、いつか取り戻すことをここに誓う。\n\n\n\nララボス - ベイル - サケンタ\n\n\n\nナルブラ - アルバサラス - ハルバ\n\n\n\nイチョリヤ - センダ - アンジーモン\n\n\n\nアーチー - キノ - オテラ\n\n\n\nオタヌオミ - コノラ - ナイアルジャ\n\n\n\nツヌダン - アーティラ - ウルヒニチ\n\n\n\nワイラショダ - ナニ - コモ\n\n\n\nカウノッカ - クハラー - イグネベナー\n\n\n\nスカーコン - エイラ - クリラルド\n\n\n\n『ニューエデンの文明社会の大義のために戦い、そして命を落とした者たちの記憶は、年月が経っても決して薄れることはない。奪われたものを取り戻し、この星団に存在する全ての星々の平和と安全を再建することを目指す我々の決意は、どれだけの歳月を経ようと決して揺らぐことがないのだ。』 – EDENCOM最高元帥カシーハ・ヴァルカニル", + "description_ko": "트리글라비안 침공(YC 121-122)으로 인해 희생된 자들을 추모합니다.

트리글라비안 침공으로 인해 목숨을 잃은 자들과 문명을 수호하기 위해 일어선 용사들을 추모합니다.

트리글라비안이 점령한 항성계를 압제로부터 해방할 것을 굳게 다짐합니다:

라라보스 - 베일 - 사켄타

낼뷸라 - 아바세어러즈 - 하바

이초리야 - 센다 - 앤지몬

아키 - 키노 - 오텔라

오타누오미 - 코놀라 - 니아르자

투누단 - 아틸라 - 우르히니치

위라쇼다 - 나니 - 코모

카우노카 - 쿠하라 - 이그네베너

스카르콘 - 알라 - 크리랄드

뉴에덴을 위해 목숨을 바친 자들의 굳은 의지는 세월의 흐름 앞에서도 빛을 잃지 않을 것입니다. 우리는 잃어버린 것을 되찾고 우주에 평화와 안전을 반드시 회복할 것입니다.", + "description_ru": "Этот военный мемориал возведен в честь Оборонной инициативы Нового Эдема (ЭДЕНКОМ) и посвящён всем павшим во время вторжений Триглава в 121–122 гг. от ю. с. В память о всех невинных жертвах, погибших от рук захватчиков, и о воинах, отдавших жизнь на службе цивилизации. Сохраним память о народах и системах, оккупированных Триглавом, и сделаем всё, чтобы избавить их от гнёта захватчика: Raravoss — Vale — Сакента Налвула — Arvasaras — Харва Айчория — Senda — Энджимонн Арчи — Kino — Отела Отануоми — Konola — Ниарджа Тунудан — Ahtila — Урхиничи Вирашода — Nani — Комо Каунокка — Kuharah — Игнебэнер Скаркон — Ala — Krirald «Годы не сотрут память о сражавшихся и павших во имя цивилизации Нового Эдема. И не умалит время нашей решимости восстановить всё, что было утрачено, вернуть мир и безопасность всем системам нашего сообщества». — Маршал ЭДЕНКОМ Касия Валканир", + "description_zh": "This war memorial is dedicated by the New Eden Common Defense Initiative (EDENCOM) to all those lost during the Triglavian Invasions of YC121-122.\r\n\r\nTo the memory of those innocents lost to the invaders and those warriors who fell in service of civilization.\r\n\r\nWith determination to remember and recover the people and worlds of the Triglavian Occupied Systems:\r\n\r\nRaravoss - Vale - Sakenta\r\n\r\nNalvula - Arvasaras - Harva\r\n\r\nIchoriya - Senda - Angymonne\r\n\r\nArchee - Kino - Otela\r\n\r\nOtanuomi - Konola - Niarja\r\n\r\nTunudan - Ahtila - Urhinichi\r\n\r\nWirashoda - Nani - Komo\r\n\r\nKaunokka - Kuharah - Ignebaener\r\n\r\nSkarkon - Ala - Krirald\r\n\r\n\"The years shall not dim the memory of those who fought and died for the cause of civilization in New Eden. Nor shall time erode our will to recover what has been lost, and restore peace and security to all the worlds of our cluster.\" – EDENCOM Provost Marshal Kasiha Valkanir", + "descriptionID": 588443, + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60585, + "typeName_de": "EDENCOM Memorial to Triglavian Invasions", + "typeName_en-us": "EDENCOM Memorial to Triglavian Invasions", + "typeName_es": "EDENCOM Memorial to Triglavian Invasions", + "typeName_fr": "Mémorial des invasions triglavian d'EDENCOM", + "typeName_it": "EDENCOM Memorial to Triglavian Invasions", + "typeName_ja": "EDENCOMトリグラビアン侵略慰霊碑", + "typeName_ko": "EDENCOM 트리글라비안 침공 기념비", + "typeName_ru": "EDENCOM Memorial to Triglavian Invasions", + "typeName_zh": "EDENCOM Memorial to Triglavian Invasions", + "typeNameID": 588442, + "volume": 1.0 + }, + "60586": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Während die Svarog das Universum auf sehr direkte und gewaltsame Weise nach ihren Wünschen beeinflussen und die Veles dem Anschein nach eher heimtückische Methoden bevorzugen, wirkt die Perun-Klade im Gegensatz zu ihren aktiven Schwesterkladen fast schon demonstrativ desinteressiert. Die wenigen Mitglieder des Geheimdienstes von New Eden und der diplomatischen Gemeinschaften, die wiederholt in Kontakt mit den Perun standen, sind zu der Überzeugung gelangt, dass die undurchschaubare Fassade große, ungeahnte Macht suggerieren und gleichzeitig ihr skrupelloses Streben nach Kontrolle verdecken soll. Wie mächtig die Perun auch sein und welche Ziele sie verfolgen mögen, es ist eindeutig, dass diese Klade sich innerhalb des Kollektivs als Gegengewicht positioniert, das versucht, die Herrschaft über die Triglavianer zu erlangen. Eine bedeutende Eigenschaft dieses Programms ist die Fähigkeit, die eigenen Positionen durch Argumentation, Verhandlung und praktische Demonstrationen in Form von „Tests“ auf einzigartige Art zum Ausdruck zu bringen. Der Fokus der Perun-Klade auf Testmethoden führte zum Bau einer Struktur, die einer Arena gleicht und in Pochven selbst als „Liminales Testgelände“ bezeichnet wird.", + "description_en-us": "Where Svarog take a very direct, violent approach to altering the universe to their liking, and Veles seem to favor more insidious methods, the Perun Clade almost gives an impression of studied indifference by comparison with its more active fellow clades. Those few members of the New Eden intelligence and diplomatic communities who have had repeated contact with the Perun have come to feel that this mask of inscrutability is calculated to convey vast and unknowable power, while cloaking a vaulting and ruthless ambition for control.\r\n\r\nWhatever the true nature of Perun power and motivations may be, it is clear enough that this clade positions itself as a balancing factor within the Collective that seeks to exert leadership over the Triglavians. A key element of this program is its ability to demonstrate the worth of its positions in the unique form of argument, negotiation, and practical demonstration represented by \"proving\". The Perun Clade's commitment to the methods of proving has extended to the construction of an arena-like structure designated as a \"Liminal Proving Grounds\" in Pochven itself.", + "description_es": "Where Svarog take a very direct, violent approach to altering the universe to their liking, and Veles seem to favor more insidious methods, the Perun Clade almost gives an impression of studied indifference by comparison with its more active fellow clades. Those few members of the New Eden intelligence and diplomatic communities who have had repeated contact with the Perun have come to feel that this mask of inscrutability is calculated to convey vast and unknowable power, while cloaking a vaulting and ruthless ambition for control.\r\n\r\nWhatever the true nature of Perun power and motivations may be, it is clear enough that this clade positions itself as a balancing factor within the Collective that seeks to exert leadership over the Triglavians. A key element of this program is its ability to demonstrate the worth of its positions in the unique form of argument, negotiation, and practical demonstration represented by \"proving\". The Perun Clade's commitment to the methods of proving has extended to the construction of an arena-like structure designated as a \"Liminal Proving Grounds\" in Pochven itself.", + "description_fr": "Là où le clade Svarog opte pour une approche directe et violente pour plier l'univers à sa vision, et où le Veles semble privilégier des méthodes plus sournoises, le clade Perun donne presque une impression d'indifférence calculée par rapport aux autres clades plus actifs. Les quelques membres des milieux du renseignement et de la diplomatie de New Eden qui ont eu l'occasion d'être en contact répété avec le clade Perun ont fini par percevoir que ce masque d'impénétrabilité était calculé pour mieux communiquer un vaste pouvoir insondable, tout en camouflant une ambition inaltérable de contrôler sans concession. Quelles que soient la véritable nature de la puissance du Perun et ses motivations, il est évident que ce clade se positionne en facteur d'équilibre au sein du Collectif qui aspire à s'imposer en leader sur les Triglavian. Un élément clé de ce programme est sa capacité à démontrer la valeur de ses positions sous l'unique forme d'argumentation, de négociation et de démonstration pratique représentée par les « épreuves ». L'attachement du clade Perun aux méthodes d'épreuves s'est étendu à la construction d'une structure semblable à une arène baptisée « site d'expérimentation liminales », dans la région de Pochven elle-même.", + "description_it": "Where Svarog take a very direct, violent approach to altering the universe to their liking, and Veles seem to favor more insidious methods, the Perun Clade almost gives an impression of studied indifference by comparison with its more active fellow clades. Those few members of the New Eden intelligence and diplomatic communities who have had repeated contact with the Perun have come to feel that this mask of inscrutability is calculated to convey vast and unknowable power, while cloaking a vaulting and ruthless ambition for control.\r\n\r\nWhatever the true nature of Perun power and motivations may be, it is clear enough that this clade positions itself as a balancing factor within the Collective that seeks to exert leadership over the Triglavians. A key element of this program is its ability to demonstrate the worth of its positions in the unique form of argument, negotiation, and practical demonstration represented by \"proving\". The Perun Clade's commitment to the methods of proving has extended to the construction of an arena-like structure designated as a \"Liminal Proving Grounds\" in Pochven itself.", + "description_ja": "スヴァログが非常に直接的な方法で宇宙を好きなように変えようとするのに対し、ヴェレスはより狡猾な方法を好む。より活動的なこの2つのクレードと比べると、ペルン・クレードからは不自然なほど無関心な印象を受ける。ペルンと複数回接触したことがある数少ないニューエデンの諜報機関や外交コミュニティは、その不可解な上辺を、傲慢かつ冷酷な支配に対する野心を隠しつつ、巨大な力を知られずに動かすために計算されたものだという印象を持っている。\n\n\n\nペルンの力と動機の本質が何であれ、このクレードがトリグラビアンの指導者たらんとしているコレクティブ内の調整役を自認しているのは明らかだ。そういった方針において、『プルービング(証明)』を通じたユニークな形式の議論、交渉、そして実践の中で、自らの立場の価値を示す能力は重要な要素となっている。ペルン・クレードは、ポクヴェンに『リミナルプルービンググラウンド』というアリーナ風ストラクチャを建造するほど「証明」というやり方を非常に重要視している。", + "description_ko": "직접적인 폭력을 선호하는 스바로그 클레이드와 은밀함을 중시하는 벨레스 클레이드와 달리, 페룬 클레이드는 짐짓 무관심한 듯한 태도로 주변 세상을 대합니다. 하지만 페룬 클레이드와 실제로 접촉한 경험을 지닌 정보원 및 외교관들은 평온한 가면 아래 무시무시한 야망과 지배욕이 도사리고 있음을 알고 있습니다.

페룬 클레이드의 진정한 목적은 알 수 없으나, 트리글라비안 컬렉티브 내에서 균형 추 역할을 담당함으로써 지배자로 올라서기 위한 기회를 엿보고 있음은 분명해 보입니다. 해당 프로그램의 목적은 논쟁, 협상, 그리고 실질적 입증을 바탕으로 자신의 가치를 \"증명\"하는데 있습니다. 페룬 클레이드는 \"증명\"을 위해 투기장을 건설하고 포치벤 주변에 \"리미널 격전지\"를 열었습니다.", + "description_ru": "Хотя в вопросе изменения вселенной Сварог предпочитает прямолинейный и жестокий подход, а Велес стремится использовать более скрытные методы, создаётся ощущение, что по сравнению с другими кладами Перунова — лишь безразличные наблюдатели. Редкие члены разведывательных и дипломатических сообществ Нового Эдема, находившиеся в постоянном контакте с Перуновой кладой, пришли к выводу, что эта маска невозмутимости — тактический приём, чтобы нарастить огромнейшую неизведанную мощь, прикрывая безудержное и свирепое честолюбие иллюзией самоконтроля. Какими бы ни были истинная мощь и мотивы Перуновой клады, совершенно ясно, что она занимает в Сообществе позицию медиатора, пытающегося взять Триглав под свой контроль. Ключевыми элементами данной программы являются способность продемонстрировать прочность текущего положения в особом сочетании дискуссии, переговоров и наглядной демонстрации, подкреплённой «доказательствами». Вера Перуновой клады в эффективность методов доказывания вылилась в создание похожего на арену сооружения под названием «Пороговый испытательный полигон» в секторе Почвень.", + "description_zh": "Where Svarog take a very direct, violent approach to altering the universe to their liking, and Veles seem to favor more insidious methods, the Perun Clade almost gives an impression of studied indifference by comparison with its more active fellow clades. Those few members of the New Eden intelligence and diplomatic communities who have had repeated contact with the Perun have come to feel that this mask of inscrutability is calculated to convey vast and unknowable power, while cloaking a vaulting and ruthless ambition for control.\r\n\r\nWhatever the true nature of Perun power and motivations may be, it is clear enough that this clade positions itself as a balancing factor within the Collective that seeks to exert leadership over the Triglavians. A key element of this program is its ability to demonstrate the worth of its positions in the unique form of argument, negotiation, and practical demonstration represented by \"proving\". The Perun Clade's commitment to the methods of proving has extended to the construction of an arena-like structure designated as a \"Liminal Proving Grounds\" in Pochven itself.", + "descriptionID": 588445, + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60586, + "typeName_de": "Perun Clade Liminal Proving Grounds", + "typeName_en-us": "Perun Clade Liminal Proving Grounds", + "typeName_es": "Perun Clade Liminal Proving Grounds", + "typeName_fr": "Sites d'expérimentation liminales du clade Perun", + "typeName_it": "Perun Clade Liminal Proving Grounds", + "typeName_ja": "ペルン・クレードのリミナルプルービンググラウンド", + "typeName_ko": "페룬 클레이드 리미널 격전지", + "typeName_ru": "Perun Clade Liminal Proving Grounds", + "typeName_zh": "Perun Clade Liminal Proving Grounds", + "typeNameID": 588444, + "volume": 1.0 + }, + "60587": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese recht rätselhafte Triglavia-Anlage überträgt ein Identifikator-Signalfeuer, das neben der Kennzeichnung, die sich als „Automata-Semiose-Sobornost“ übersetzten lässt, klassische Datensymbologie aufweist, die darauf schließen lassen, dass die Anlage der Veles-Klade gehört. Dies ist wenig überraschend, da sich die Struktur innerhalb der Konstellation „Krai Veles“ in der Region Pochven befindet. Dass die Veles-Klade offenbar Versuche unternimmt, sich mit Raubdrohnen in Pochven zu verständigen und eine Art Beziehung zu ihnen aufzubauen, dürfte hingegen jene überraschen, die mit ihren Eigenarten nicht vertraut sind. Versammlung der Troika der Vodya-Unterklade der Veles-Klade ahnte Zweck für abweichende Automaten im Vyraj-Strom voraus. Die Koschoi von Vodya evaluierten, dass es der Trennung der Kladen dienlich wäre, Poshlost in Sobornost umzuwandeln. Die Navka von Vodya gaben diesem Noema tiefen Sinn in Umkehr-Zeit und fixierten das Metaxy. Die Narodnya von Vodya akzeptierten den Willen und verschmolzen mit den Koschoi und Navka von Troika-Vodya. Mit diesem Schreiben ist das Funktionieren des Stroms als Gesetz offenbart. – Teilweise Übersetzung von Triglavia-Datensignalen, die regelmäßig vom Automata-Semiose-Sobornost der Veles-Klade ausgesendet werden", + "description_en-us": "This rather enigmatic Triglavian facility broadcasts an identifier beacon that includes a designation translated as \"Automata Semiosis Sobornost\" together with standard data symbology indicating Veles Clade ownership. As the structure is located within the constellation of the Pochven region designated as \"Krai Veles\", this is not surprising. Perhaps more surprising for those unfamiliar with the peculiarities of Veles Clade, is the apparent activity of establishing some kind of understanding and relationship with rogue drones present in Pochven.\r\n\r\nConvocation of the Troika of the Vodya Subclade of Veles Clade divined purpose for the deviant automata in the flow of Vyraj. The Koschoi of Vodya made a casting that the winnowing of the clades would be served by turning poshlost to sobornost. The Navka of Vodya gave this noema profound reverse-time sense and grounded the metaxy. The Narodnya of Vodya accepted the volition and merge-consented with the Koschoi and Navka of Troika Vodya. In this scribing is the working of the flow revealed as law. – Partial translation of Triglavian data signals transmitted regularly from Veles Clade Automata Semiosis Sobornost", + "description_es": "This rather enigmatic Triglavian facility broadcasts an identifier beacon that includes a designation translated as \"Automata Semiosis Sobornost\" together with standard data symbology indicating Veles Clade ownership. As the structure is located within the constellation of the Pochven region designated as \"Krai Veles\", this is not surprising. Perhaps more surprising for those unfamiliar with the peculiarities of Veles Clade, is the apparent activity of establishing some kind of understanding and relationship with rogue drones present in Pochven.\r\n\r\nConvocation of the Troika of the Vodya Subclade of Veles Clade divined purpose for the deviant automata in the flow of Vyraj. The Koschoi of Vodya made a casting that the winnowing of the clades would be served by turning poshlost to sobornost. The Navka of Vodya gave this noema profound reverse-time sense and grounded the metaxy. The Narodnya of Vodya accepted the volition and merge-consented with the Koschoi and Navka of Troika Vodya. In this scribing is the working of the flow revealed as law. – Partial translation of Triglavian data signals transmitted regularly from Veles Clade Automata Semiosis Sobornost", + "description_fr": "Cette installation triglavian pour le moins énigmatique émet une balise d'identification comportant une désignation se traduisant par « sémiosis d'automate sobornost », concordant avec la symbologie des données standards, ce qui indique son appartenance au clade Veles. La structure se situant dans la constellation de la région de Pochven appelée « Krai Veles », cela n'a rien de surprenant. Ce qui est en revanche peut-être plus surprenant pour qui n'est pas familier avec les particularités du clade Veles, c'est l'activité apparente pour instaurer un genre de compréhension et de relation avec les drones renégats présents en Pochven. Convocation de la troïka du sous-clade Vodya du clade Veles au dessein divin pour les automates au comportement déviant du flux de Vyraj. Les Koschoi de Vodya ont créé une structure qui servirait à la séparation des clades en transformant les poshlosts en sobornosts. Les Navka de Vodya ont donné à ce noème un sens profond de temps inversé et ont consigné le metaxy. Les Narodnya de Vodya ont reconnu cette volonté et accepté les Koschoi et les Navka de la troïka Vodya. Dans ces écritures, le bon fonctionnement du flux est considéré comme acté. – Traduction partielle de signaux de données triglavian transmis régulièrement de la sémiosis d'automate sobornost du clade Veles.", + "description_it": "This rather enigmatic Triglavian facility broadcasts an identifier beacon that includes a designation translated as \"Automata Semiosis Sobornost\" together with standard data symbology indicating Veles Clade ownership. As the structure is located within the constellation of the Pochven region designated as \"Krai Veles\", this is not surprising. Perhaps more surprising for those unfamiliar with the peculiarities of Veles Clade, is the apparent activity of establishing some kind of understanding and relationship with rogue drones present in Pochven.\r\n\r\nConvocation of the Troika of the Vodya Subclade of Veles Clade divined purpose for the deviant automata in the flow of Vyraj. The Koschoi of Vodya made a casting that the winnowing of the clades would be served by turning poshlost to sobornost. The Navka of Vodya gave this noema profound reverse-time sense and grounded the metaxy. The Narodnya of Vodya accepted the volition and merge-consented with the Koschoi and Navka of Troika Vodya. In this scribing is the working of the flow revealed as law. – Partial translation of Triglavian data signals transmitted regularly from Veles Clade Automata Semiosis Sobornost", + "description_ja": "この得体のしれないトリグラビアンの施設は識別信号を発信しており、そこに『オートマタ・セミオシス・ソボルノスト』と翻訳できる名称と、所有者がヴェレス・クレードであることを示す標準データの記号が含まれている。この施設は『クライ・ヴェレス』に指定されたポクヴェンリージョンのコンステレーション内に存在しており、これは驚くようなことではない。ヴェレス・クレードの特異さをよく知らない者たちにとってより驚くべきことだと思われるのは、このクレードが、ポクヴェンに存在するローグドローンとある種の相互理解と関係性を築く活動を行っているらしい点だ。\n\n\n\nビラジのフローから逸脱したオートマタのための、神聖なるヴェレス・クレードのトロイカ・ボドヤ・サブクレード会議。ボドヤのコショイは、クレードの選別はポシュロストをソボルノストに変えることで執行されると主張した。ボドヤのナブカはこのノエマに逆行時間的センスと確固たるメタクシュを付与した。ボドヤのナロドニャは意思の力を認め、トロイカ・ボドヤのコショイおよびナブカとの合併に応じた。このスクライビングは法として公開されたワークフローである。 – ヴェレス・クレード・オートマタ・セミオシス・ソボルノストから定期的に発信されている、トリグラビアンのデータシグナルの部分訳", + "description_ko": "불가사의한 트리글라비안 통신 시설로 \"오토마타 세미오시스 소보르노스트\"에 대한 신호 및 벨레스 클레이드의 소유권을 증명하는 식별자가 송신되고 있습니다. 해당 구조물은 포치벤 내 \"크라이 벨레스\" 지역에 건설되어 있습니다. 벨레스 클레이드에 대한 정보가 없을 경우 포치벤 내에서 로그 드론과의 교류가 이루어지고 있다는 사실이 이상하게 여겨질 수도 있습니다.

벨레스 클레이드의 보드야 서브클레이드 소속 트로이카의 집회는 비라지 급류의 변이적인 자동 장치를 위한 신성한 목적을 가지고 열림. 보드야의 코스초이는 호화로운 삶을 공동 연대적인 삶으로 변화시킨 덕분에 클레이드들을 여과할 수 있었습니다. 보드야의 나브카는 시간 역행의 심오한 노에마를 제공하여 메탁시를 뒷받침해주었습니다. 보드야의 나로드니아는 자유 의지를 받아들이고 트로이카 보드야의 코스초이와 나브카에 동의했습니다. 이 글에서 흐름의 작업은 법으로 드러나있습니다. – 트리글라비안 오토마타 통제탑에서 발견된 기록의 번역 일부 발췌", + "description_ru": "Это таинственное сооружение Триглава испускает идентификационный сигнал, включающий в себя обозначение, которое можно перевести как «Соборность семиозиса автоматов», а также стандартную кодировку, указывающую на принадлежность к Велесовой кладе. Это неудивительно, если учесть, что сооружение находится в созвездии сектора Почвень, известного как «Велесов Край». Вероятно, ещё более удивительным фактом для незнакомых с особенностями Велесовой клады станет явная активность в плане налаживания некоего подобия понимания и отношений с присутствующими в Почвене восставшими дронами. Собор Тройки малой клады Водяного из Велесовой клады увидел высшую цель для непокорных автоматов в потоке Виража. Кащей из малой клады Водяного предрёк, что развеивание клад будет достигнуто путём превращения пошлости в соборность. Навка из малой клады Водяного придала этой нэме глубокий возвратно-временной смысл, утвердив жёсткую метаксию. Народная из малой клады Водяного приняла эту волю и добровольно слилась с Кащеем и Навкой в Тройку Водяного. Сия запись была всечена в поток и стала законом. (частичный перевод символов, регулярно передаваемых из Соборности семиозиса автоматов Велесовой клады)", + "description_zh": "This rather enigmatic Triglavian facility broadcasts an identifier beacon that includes a designation translated as \"Automata Semiosis Sobornost\" together with standard data symbology indicating Veles Clade ownership. As the structure is located within the constellation of the Pochven region designated as \"Krai Veles\", this is not surprising. Perhaps more surprising for those unfamiliar with the peculiarities of Veles Clade, is the apparent activity of establishing some kind of understanding and relationship with rogue drones present in Pochven.\r\n\r\nConvocation of the Troika of the Vodya Subclade of Veles Clade divined purpose for the deviant automata in the flow of Vyraj. The Koschoi of Vodya made a casting that the winnowing of the clades would be served by turning poshlost to sobornost. The Navka of Vodya gave this noema profound reverse-time sense and grounded the metaxy. The Narodnya of Vodya accepted the volition and merge-consented with the Koschoi and Navka of Troika Vodya. In this scribing is the working of the flow revealed as law. – Partial translation of Triglavian data signals transmitted regularly from Veles Clade Automata Semiosis Sobornost", + "descriptionID": 588447, + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60587, + "typeName_de": "Veles Clade Automata Semiosis Sobornost", + "typeName_en-us": "Veles Clade Automata Semiosis Sobornost", + "typeName_es": "Veles Clade Automata Semiosis Sobornost", + "typeName_fr": "Sémiosis d'automate sobornost du clade Veles", + "typeName_it": "Veles Clade Automata Semiosis Sobornost", + "typeName_ja": "ヴェレス・クレードのオートマタ・セミオシス・ソボルノスト", + "typeName_ko": "벨레스 클레이드 오토마타 세미오시스 소보르노스트", + "typeName_ru": "Veles Clade Automata Semiosis Sobornost", + "typeName_zh": "Veles Clade Automata Semiosis Sobornost", + "typeNameID": 588446, + "volume": 1.0 + }, + "60588": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Svarog-Klade ist für ihre kriegerische Einstellung gegenüber dem Universum bekannt, die selbst für Triglavia-Verhältnisse radikal wirkt. Die Besetzung von Skarkon II durch die Svarog, der anhaltende Krieg mit Widerstandskämpfern der Minmatar und den Kriegsklon-Söldnern sowie Übergriffe anderer Kladen haben diesen Ruf nur verfestigt. Ebenfalls ist offensichtlich, dass diese unerbittliche, brutale Triglavia-Klade entschlossen ist, auf den von ihr eroberten Planeten das Maximum an Ressourcen zu fördern. Um dies zu erreichen, haben die Svarog aus ihrer sturen Rücksichtslosigkeit allem Anschein nach eine pragmatische Tugend gemacht und einen riesigen orbitalen Schiffsbaukomplex über Skarkon II erbaut. Somit können sie im Orbit des kriegsgebeutelten Skarkon II eigene, mächtige Dreadnought-Varianten der Zirnitra-Klasse herstellen. Für die Konstruktion verwenden sie Ressourcen von der Oberfläche der sogenannten „Schlangengrube von New Eden“ – eine arrogante Machtdemonstration, die geradezu sinnbildlich für die Weltanschauung der Svarog-Klade ist.", + "description_en-us": "Svarog Clade has gained a reputation for a warlike attitude to the universe that appears extreme even by the standards of the Triglavian Collective. The Svarog occupation of Skarkon II, with ongoing warfare involving Minmatar resistance fighters, warclone mercenaries, and incursions from other clades, has only amplified that reputation. However, it is also clear that this most implacably brutal of Triglavian clades is determined to extract maximum value in resources from the planets it has conquered.\r\n\r\nTo that end, seemingly making a virtue of pragmatism from stubborn ruthlessness, the Svarog have constructed a massive orbital shipbuilding complex over Skarkon II. Construction of their own variants of the powerful Zirnitra-class dreadnought in orbit of war-torn Skarkon II, using resources taken from the surface of the so-called \"Snake Pit of New Eden\", is an arrogant statement of power that is almost emblematic of Svarog Clade's apparent world-view.", + "description_es": "Svarog Clade has gained a reputation for a warlike attitude to the universe that appears extreme even by the standards of the Triglavian Collective. The Svarog occupation of Skarkon II, with ongoing warfare involving Minmatar resistance fighters, warclone mercenaries, and incursions from other clades, has only amplified that reputation. However, it is also clear that this most implacably brutal of Triglavian clades is determined to extract maximum value in resources from the planets it has conquered.\r\n\r\nTo that end, seemingly making a virtue of pragmatism from stubborn ruthlessness, the Svarog have constructed a massive orbital shipbuilding complex over Skarkon II. Construction of their own variants of the powerful Zirnitra-class dreadnought in orbit of war-torn Skarkon II, using resources taken from the surface of the so-called \"Snake Pit of New Eden\", is an arrogant statement of power that is almost emblematic of Svarog Clade's apparent world-view.", + "description_fr": "Le clade Svarog a acquis la réputation d'une attitude guerrière envers tout l'univers qui semble extrême même mesurée aux standards du Collectif Triglavian. L'occupation svarog de Skarkon II, parallèlement à des conflits impliquant les combattants de la résistance minmatar, des mercenaires clones de combat et les incursions d'autres clades n'a fait que renforcer cette réputation. Toutefois, il est aussi clair que ce clade triglavian à la brutalité immuable est déterminé à extraire autant de ressources de valeurs que possible des planètes qu'il a conquises. Dans ce but, avec un pragmatisme qui fait figure de vertu dans leur cruauté inflexible, le Svarog a construit un gigantesque complexe de chantier naval en orbite de Skarkon II. La construction de ses propres variantes des puissants supercuirassés de classe Zirnitra en orbite de la planète Skarkon II ravagée par la guerre, en utilisant des ressources extraites à la surface de celle qu'on appelle la « fosse à serpents de New Eden » apparaît comme une arrogante revendication de puissance, presque représentative de l'apparente vision du monde du clade Svarog.", + "description_it": "Svarog Clade has gained a reputation for a warlike attitude to the universe that appears extreme even by the standards of the Triglavian Collective. The Svarog occupation of Skarkon II, with ongoing warfare involving Minmatar resistance fighters, warclone mercenaries, and incursions from other clades, has only amplified that reputation. However, it is also clear that this most implacably brutal of Triglavian clades is determined to extract maximum value in resources from the planets it has conquered.\r\n\r\nTo that end, seemingly making a virtue of pragmatism from stubborn ruthlessness, the Svarog have constructed a massive orbital shipbuilding complex over Skarkon II. Construction of their own variants of the powerful Zirnitra-class dreadnought in orbit of war-torn Skarkon II, using resources taken from the surface of the so-called \"Snake Pit of New Eden\", is an arrogant statement of power that is almost emblematic of Svarog Clade's apparent world-view.", + "description_ja": "スヴァログ・クレードの人類に対する好戦的傾向は有名で、その度合いはトリグラビアンコレクティブの基準に照らしても過激なものであるらしい。スヴァログによるスカーコンIIの占領に絡み、ミンマターのレジスタンス戦士、戦闘用クローンを使う傭兵、そして他のクレードの侵略軍を巻き込んだ戦争が現在進行形で発生しており、好戦的との見方は強まる一方となっている。しかし、この最も凶暴で容赦がないトリグラビアンのクレードは、征服した惑星の資源の価値を最大化することに熱心であることもまた明らかである。\n\n\n\n断固とした冷徹さを持つクレードにとって実用主義は美徳であるらしく、スヴァログはスカーコンIIの上空に巨大な軌道造船複合施設を建造した。「ニューエデンのヘビの巣」という通称を持つスカーコンIIは現在、戦火に引き裂かれた状態になっているが、そんな惑星の地表から集めた資源を使って軌道上で強力なジルニトラ級攻城艦の一種を建造するというのは傲慢なる力の誇示であり、スヴァログ・クレードが持つ世界観らしきものを象徴する行為と言えるだろう。", + "description_ko": "스바로그 클레이드는 트리글라비안 컬렉티브 내에서도 호전적인 기질로 유명한 집단입니다. 스카르콘 II 점령 이후 민마타 반군, 클론 용병, 그리고 다른 클레이드와의 끊이지 않는 전투로 인해 이러한 악명은 더욱 더 강화되었습니다. 스바로그 클레이드는 점령한 행성에서 최대한 많은 양의 자원을 약탈하기 위해 노력하고 있습니다.

스바로그 클레이드는 무자비한 실용주의를 앞세워 스카르콘 II 상공에 대규모 함선 건조시설을 건설하였습니다. 이들은 스카르콘 II 또는 스바로그가 \"뉴에덴의 구덩이\"라고 부르는 행성에서 자원을 약탈하여 전투에 투입할 지르니트라를 제작하고 있습니다. 스바로그 클레이드의 이러한 행각을 통해 그들이 세계를 바라보는 관점을 엿볼 수 있습니다.", + "description_ru": "Сварогова клада завоевала репутацию вояк, желающих силой подчинить себе вселенную, и считается одиозной даже по нормам Сообщества Триглава. Захват Сварогом Скаркона-II и последовавшие за ним военные операции против бойцов сопротивления республики Минматар, наёмников – боевых клонов, а также рейды других клад только подпитали эту дурную славу. Однако также очевидно, что эта самая неумолимая и жестокая из всех клад Триглава решительно настроена выжать максимум из ресурсов планет, которые она завоевала. С этой целью, вроде бы ставя себе в заслугу деловитость и прагматизм, а не упрямую кровожадность, Сварогова клада возвела над Скарконом-II обширную орбитальную верфь. Создание собственных вариаций мощного дредноута класса «Цирнитра» на орбите истерзанной войной планеты с использованием ресурсов с поверхности так называемой «змеиной ямы» Нового Эдема — эдакая кичливая декларация власти, что, несомненно, весьма в духе Свароговой клады.", + "description_zh": "Svarog Clade has gained a reputation for a warlike attitude to the universe that appears extreme even by the standards of the Triglavian Collective. The Svarog occupation of Skarkon II, with ongoing warfare involving Minmatar resistance fighters, warclone mercenaries, and incursions from other clades, has only amplified that reputation. However, it is also clear that this most implacably brutal of Triglavian clades is determined to extract maximum value in resources from the planets it has conquered.\r\n\r\nTo that end, seemingly making a virtue of pragmatism from stubborn ruthlessness, the Svarog have constructed a massive orbital shipbuilding complex over Skarkon II. Construction of their own variants of the powerful Zirnitra-class dreadnought in orbit of war-torn Skarkon II, using resources taken from the surface of the so-called \"Snake Pit of New Eden\", is an arrogant statement of power that is almost emblematic of Svarog Clade's apparent world-view.", + "descriptionID": 588449, + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60588, + "typeName_de": "Svarog Clade Orbital Shipyards", + "typeName_en-us": "Svarog Clade Orbital Shipyards", + "typeName_es": "Svarog Clade Orbital Shipyards", + "typeName_fr": "Chantiers navals orbitaux du clade Svarog", + "typeName_it": "Svarog Clade Orbital Shipyards", + "typeName_ja": "スヴァログ・クレードの軌道造船所", + "typeName_ko": "스바로그 클레이드 궤도 쉽야드", + "typeName_ru": "Svarog Clade Orbital Shipyards", + "typeName_zh": "Svarog Clade Orbital Shipyards", + "typeNameID": 588448, + "volume": 1.0 + }, + "60589": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This Triglavian structure seems designed to function as a transfer conduit in a similar fashion to those seen in Abyssal Deadspace. Unusually, readings taken from this variant of the transfer conduit indicate their conduits are typically entangled with local co-ordinates corresponding to stable locations in the spatio-temporal topology proximate to the stellar gravity well of a star system's primary star.\r\n\r\nAs with most Triglavian technology, the power for this device is drawn from harnessed space-time singularities. As the conduit clearly uses an array of three such singularities, the energy requirements must be considerable. The purpose to which the Triglavian invasion forces are putting a local transfer conduit focused on a stellar gravity well are as yet unknown.", + "description_en-us": "This Triglavian structure seems designed to function as a transfer conduit in a similar fashion to those seen in Abyssal Deadspace. Unusually, readings taken from this variant of the transfer conduit indicate their conduits are typically entangled with local co-ordinates corresponding to stable locations in the spatio-temporal topology proximate to the stellar gravity well of a star system's primary star.\r\n\r\nAs with most Triglavian technology, the power for this device is drawn from harnessed space-time singularities. As the conduit clearly uses an array of three such singularities, the energy requirements must be considerable. The purpose to which the Triglavian invasion forces are putting a local transfer conduit focused on a stellar gravity well are as yet unknown.", + "description_es": "This Triglavian structure seems designed to function as a transfer conduit in a similar fashion to those seen in Abyssal Deadspace. Unusually, readings taken from this variant of the transfer conduit indicate their conduits are typically entangled with local co-ordinates corresponding to stable locations in the spatio-temporal topology proximate to the stellar gravity well of a star system's primary star.\r\n\r\nAs with most Triglavian technology, the power for this device is drawn from harnessed space-time singularities. As the conduit clearly uses an array of three such singularities, the energy requirements must be considerable. The purpose to which the Triglavian invasion forces are putting a local transfer conduit focused on a stellar gravity well are as yet unknown.", + "description_fr": "This Triglavian structure seems designed to function as a transfer conduit in a similar fashion to those seen in Abyssal Deadspace. Unusually, readings taken from this variant of the transfer conduit indicate their conduits are typically entangled with local co-ordinates corresponding to stable locations in the spatio-temporal topology proximate to the stellar gravity well of a star system's primary star.\r\n\r\nAs with most Triglavian technology, the power for this device is drawn from harnessed space-time singularities. As the conduit clearly uses an array of three such singularities, the energy requirements must be considerable. The purpose to which the Triglavian invasion forces are putting a local transfer conduit focused on a stellar gravity well are as yet unknown.", + "description_it": "This Triglavian structure seems designed to function as a transfer conduit in a similar fashion to those seen in Abyssal Deadspace. Unusually, readings taken from this variant of the transfer conduit indicate their conduits are typically entangled with local co-ordinates corresponding to stable locations in the spatio-temporal topology proximate to the stellar gravity well of a star system's primary star.\r\n\r\nAs with most Triglavian technology, the power for this device is drawn from harnessed space-time singularities. As the conduit clearly uses an array of three such singularities, the energy requirements must be considerable. The purpose to which the Triglavian invasion forces are putting a local transfer conduit focused on a stellar gravity well are as yet unknown.", + "description_ja": "This Triglavian structure seems designed to function as a transfer conduit in a similar fashion to those seen in Abyssal Deadspace. Unusually, readings taken from this variant of the transfer conduit indicate their conduits are typically entangled with local co-ordinates corresponding to stable locations in the spatio-temporal topology proximate to the stellar gravity well of a star system's primary star.\r\n\r\nAs with most Triglavian technology, the power for this device is drawn from harnessed space-time singularities. As the conduit clearly uses an array of three such singularities, the energy requirements must be considerable. The purpose to which the Triglavian invasion forces are putting a local transfer conduit focused on a stellar gravity well are as yet unknown.", + "description_ko": "This Triglavian structure seems designed to function as a transfer conduit in a similar fashion to those seen in Abyssal Deadspace. Unusually, readings taken from this variant of the transfer conduit indicate their conduits are typically entangled with local co-ordinates corresponding to stable locations in the spatio-temporal topology proximate to the stellar gravity well of a star system's primary star.\r\n\r\nAs with most Triglavian technology, the power for this device is drawn from harnessed space-time singularities. As the conduit clearly uses an array of three such singularities, the energy requirements must be considerable. The purpose to which the Triglavian invasion forces are putting a local transfer conduit focused on a stellar gravity well are as yet unknown.", + "description_ru": "This Triglavian structure seems designed to function as a transfer conduit in a similar fashion to those seen in Abyssal Deadspace. Unusually, readings taken from this variant of the transfer conduit indicate their conduits are typically entangled with local co-ordinates corresponding to stable locations in the spatio-temporal topology proximate to the stellar gravity well of a star system's primary star.\r\n\r\nAs with most Triglavian technology, the power for this device is drawn from harnessed space-time singularities. As the conduit clearly uses an array of three such singularities, the energy requirements must be considerable. The purpose to which the Triglavian invasion forces are putting a local transfer conduit focused on a stellar gravity well are as yet unknown.", + "description_zh": "This Triglavian structure seems designed to function as a transfer conduit in a similar fashion to those seen in Abyssal Deadspace. Unusually, readings taken from this variant of the transfer conduit indicate their conduits are typically entangled with local co-ordinates corresponding to stable locations in the spatio-temporal topology proximate to the stellar gravity well of a star system's primary star.\r\n\r\nAs with most Triglavian technology, the power for this device is drawn from harnessed space-time singularities. As the conduit clearly uses an array of three such singularities, the energy requirements must be considerable. The purpose to which the Triglavian invasion forces are putting a local transfer conduit focused on a stellar gravity well are as yet unknown.", + "descriptionID": 588649, + "graphicID": 22297, + "groupID": 366, + "isDynamicType": false, + "mass": 100000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 5000.0, + "soundID": 20836, + "typeID": 60589, + "typeName_de": "Proving Conduit (Pochven)", + "typeName_en-us": "Proving Conduit (Pochven)", + "typeName_es": "Proving Conduit (Pochven)", + "typeName_fr": "Conduit d'essai (Pochven)", + "typeName_it": "Proving Conduit (Pochven)", + "typeName_ja": "プルービング・コンジット(ポクヴェン)", + "typeName_ko": "포치벤 격전 전송기", + "typeName_ru": "Proving Conduit (Pochven)", + "typeName_zh": "Proving Conduit (Pochven)", + "typeNameID": 588452, + "volume": 0.0 + }, + "60590": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Svarog-Klade ist für ihre kriegerische Einstellung gegenüber dem Universum bekannt, die selbst für Triglavia-Verhältnisse radikal wirkt. Die Besetzung von Skarkon II durch die Svarog, der anhaltende Krieg mit Widerstandskämpfern der Minmatar und den Kriegsklon-Söldnern sowie Übergriffe anderer Kladen haben diesen Ruf nur verfestigt. Ebenfalls ist offensichtlich, dass diese unerbittliche, brutale Triglavia-Klade entschlossen ist, auf den von ihr eroberten Planeten das Maximum an Ressourcen zu fördern. Um dies zu erreichen, haben die Svarog aus ihrer sturen Rücksichtslosigkeit allem Anschein nach eine pragmatische Tugend gemacht und einen riesigen orbitalen Schiffsbaukomplex über Skarkon II erbaut. Somit können sie im Orbit des kriegsgebeutelten Skarkon II eigene, mächtige Dreadnought-Varianten der Zirnitra-Klasse herstellen. Für die Konstruktion verwenden sie Ressourcen von der Oberfläche der sogenannten „Schlangengrube von New Eden“ – eine arrogante Machtdemonstration, die geradezu sinnbildlich für die Weltanschauung der Svarog-Klade ist.", + "description_en-us": "Svarog Clade has gained a reputation for a warlike attitude to the universe that appears extreme even by the standards of the Triglavian Collective. The Svarog occupation of Skarkon II, with ongoing warfare involving Minmatar resistance fighters, warclone mercenaries, and incursions from other clades, has only amplified that reputation. However, it is also clear that this most implacably brutal of Triglavian clades is determined to extract maximum value in resources from the planets it has conquered.\r\n\r\nTo that end, seemingly making a virtue of pragmatism from stubborn ruthlessness, the Svarog have constructed a massive orbital shipbuilding complex over Skarkon II. Construction of their own variants of the powerful Zirnitra-class dreadnought in orbit of war-torn Skarkon II, using resources taken from the surface of the so-called \"Snake Pit of New Eden\", is an arrogant statement of power that is almost emblematic of Svarog Clade's apparent world-view.", + "description_es": "Svarog Clade has gained a reputation for a warlike attitude to the universe that appears extreme even by the standards of the Triglavian Collective. The Svarog occupation of Skarkon II, with ongoing warfare involving Minmatar resistance fighters, warclone mercenaries, and incursions from other clades, has only amplified that reputation. However, it is also clear that this most implacably brutal of Triglavian clades is determined to extract maximum value in resources from the planets it has conquered.\r\n\r\nTo that end, seemingly making a virtue of pragmatism from stubborn ruthlessness, the Svarog have constructed a massive orbital shipbuilding complex over Skarkon II. Construction of their own variants of the powerful Zirnitra-class dreadnought in orbit of war-torn Skarkon II, using resources taken from the surface of the so-called \"Snake Pit of New Eden\", is an arrogant statement of power that is almost emblematic of Svarog Clade's apparent world-view.", + "description_fr": "Le clade Svarog a acquis la réputation d'une attitude guerrière envers tout l'univers qui semble extrême même mesurée aux standards du Collectif Triglavian. L'occupation svarog de Skarkon II, parallèlement à des conflits impliquant les combattants de la résistance minmatar, des mercenaires clones de combat et les incursions d'autres clades n'a fait que renforcer cette réputation. Toutefois, il est aussi clair que ce clade triglavian à la brutalité immuable est déterminé à extraire autant de ressources de valeurs que possible des planètes qu'il a conquises. Dans ce but, avec un pragmatisme qui fait figure de vertu dans leur cruauté inflexible, le Svarog a construit un gigantesque complexe de chantier naval en orbite de Skarkon II. La construction de ses propres variantes des puissants supercuirassés de classe Zirnitra en orbite de la planète Skarkon II ravagée par la guerre, en utilisant des ressources extraites à la surface de celle qu'on appelle la « fosse à serpents de New Eden » apparaît comme une arrogante revendication de puissance, presque représentative de l'apparente vision du monde du clade Svarog.", + "description_it": "Svarog Clade has gained a reputation for a warlike attitude to the universe that appears extreme even by the standards of the Triglavian Collective. The Svarog occupation of Skarkon II, with ongoing warfare involving Minmatar resistance fighters, warclone mercenaries, and incursions from other clades, has only amplified that reputation. However, it is also clear that this most implacably brutal of Triglavian clades is determined to extract maximum value in resources from the planets it has conquered.\r\n\r\nTo that end, seemingly making a virtue of pragmatism from stubborn ruthlessness, the Svarog have constructed a massive orbital shipbuilding complex over Skarkon II. Construction of their own variants of the powerful Zirnitra-class dreadnought in orbit of war-torn Skarkon II, using resources taken from the surface of the so-called \"Snake Pit of New Eden\", is an arrogant statement of power that is almost emblematic of Svarog Clade's apparent world-view.", + "description_ja": "スヴァログ・クレードの人類に対する好戦的傾向は有名で、その度合いはトリグラビアンコレクティブの基準に照らしても過激なものであるらしい。スヴァログによるスカーコンIIの占領に絡み、ミンマターのレジスタンス戦士、戦闘用クローンを使う傭兵、そして他のクレードの侵略軍を巻き込んだ戦争が現在進行形で発生しており、好戦的との見方は強まる一方となっている。しかし、この最も凶暴で容赦がないトリグラビアンのクレードは、征服した惑星の資源の価値を最大化することに熱心であることもまた明らかである。\n\n\n\n断固とした冷徹さを持つクレードにとって実用主義は美徳であるらしく、スヴァログはスカーコンIIの上空に巨大な軌道造船複合施設を建造した。「ニューエデンのヘビの巣」という通称を持つスカーコンIIは現在、戦火に引き裂かれた状態になっているが、そんな惑星の地表から集めた資源を使って軌道上で強力なジルニトラ級攻城艦の一種を建造するというのは傲慢なる力の誇示であり、スヴァログ・クレードが持つ世界観らしきものを象徴する行為と言えるだろう。", + "description_ko": "스바로그 클레이드는 트리글라비안 컬렉티브 내에서도 호전적인 기질로 유명한 집단입니다. 스카르콘 II 점령 이후 민마타 반군, 클론 용병, 그리고 다른 클레이드와의 끊이지 않는 전투로 인해 이러한 악명은 더욱 더 강화되었습니다. 스바로그 클레이드는 점령한 행성에서 최대한 많은 양의 자원을 약탈하기 위해 노력하고 있습니다.

스바로그 클레이드는 무자비한 실용주의를 앞세워 스카르콘 II 상공에 대규모 함선 건조시설을 건설하였습니다. 이들은 스카르콘 II 또는 스바로그가 \"뉴에덴의 구덩이\"라고 부르는 행성에서 자원을 약탈하여 전투에 투입할 지르니트라를 제작하고 있습니다. 스바로그 클레이드의 이러한 행각을 통해 그들이 세계를 바라보는 관점을 엿볼 수 있습니다.", + "description_ru": "Сварогова клада завоевала репутацию вояк, желающих силой подчинить себе вселенную, и считается одиозной даже по нормам Сообщества Триглава. Захват Сварогом Скаркона-II и последовавшие за ним военные операции против бойцов сопротивления республики Минматар, наёмников – боевых клонов, а также рейды других клад только подпитали эту дурную славу. Однако также очевидно, что эта самая неумолимая и жестокая из всех клад Триглава решительно настроена выжать максимум из ресурсов планет, которые она завоевала. С этой целью, вроде бы ставя себе в заслугу деловитость и прагматизм, а не упрямую кровожадность, Сварогова клада возвела над Скарконом-II обширную орбитальную верфь. Создание собственных вариаций мощного дредноута класса «Цирнитра» на орбите истерзанной войной планеты с использованием ресурсов с поверхности так называемой «змеиной ямы» Нового Эдема — эдакая кичливая декларация власти, что, несомненно, весьма в духе Свароговой клады.", + "description_zh": "Svarog Clade has gained a reputation for a warlike attitude to the universe that appears extreme even by the standards of the Triglavian Collective. The Svarog occupation of Skarkon II, with ongoing warfare involving Minmatar resistance fighters, warclone mercenaries, and incursions from other clades, has only amplified that reputation. However, it is also clear that this most implacably brutal of Triglavian clades is determined to extract maximum value in resources from the planets it has conquered.\r\n\r\nTo that end, seemingly making a virtue of pragmatism from stubborn ruthlessness, the Svarog have constructed a massive orbital shipbuilding complex over Skarkon II. Construction of their own variants of the powerful Zirnitra-class dreadnought in orbit of war-torn Skarkon II, using resources taken from the surface of the so-called \"Snake Pit of New Eden\", is an arrogant statement of power that is almost emblematic of Svarog Clade's apparent world-view.", + "descriptionID": 588458, + "graphicID": 24481, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 35000.0, + "typeID": 60590, + "typeName_de": "Svarog Clade Orbital Shipyards", + "typeName_en-us": "Svarog Clade Orbital Shipyards", + "typeName_es": "Svarog Clade Orbital Shipyards", + "typeName_fr": "Chantiers navals orbitaux du clade Svarog", + "typeName_it": "Svarog Clade Orbital Shipyards", + "typeName_ja": "スヴァログ・クレードの軌道造船所", + "typeName_ko": "스바로그 클레이드 궤도 쉽야드", + "typeName_ru": "Svarog Clade Orbital Shipyards", + "typeName_zh": "Svarog Clade Orbital Shipyards", + "typeNameID": 588457, + "volume": 0.0 + }, + "60591": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese recht rätselhafte Triglavia-Anlage überträgt ein Identifikator-Signalfeuer, das neben der Kennzeichnung, die sich als „Automata-Semiose-Sobornost“ übersetzten lässt, klassische Datensymbologie aufweist, die darauf schließen lassen, dass die Anlage der Veles-Klade gehört. Dies ist wenig überraschend, da sich die Struktur innerhalb der Konstellation „Krai Veles“ in der Region Pochven befindet. Dass die Veles-Klade offenbar Versuche unternimmt, sich mit Raubdrohnen in Pochven zu verständigen und eine Art Beziehung zu ihnen aufzubauen, dürfte hingegen jene überraschen, die mit ihren Eigenarten nicht vertraut sind. Versammlung der Troika der Vodya-Unterklade der Veles-Klade ahnte Zweck für abweichende Automaten im Vyraj-Strom voraus. Die Koschoi von Vodya evaluierten, dass es der Trennung der Kladen dienlich wäre, Poshlost in Sobornost umzuwandeln. Die Navka von Vodya gaben diesem Noema tiefen Sinn in Umkehr-Zeit und fixierten das Metaxy. Die Narodnya von Vodya akzeptierten den Willen und verschmolzen mit den Koschoi und Navka von Troika-Vodya. Mit diesem Schreiben ist das Funktionieren des Stroms als Gesetz offenbart. – Teilweise Übersetzung von Triglavia-Datensignalen, die regelmäßig vom Automata-Semiose-Sobornost der Veles-Klade ausgesendet werden", + "description_en-us": "This rather enigmatic Triglavian facility broadcasts an identifier beacon that includes a designation translated as \"Automata Semiosis Sobornost\" together with standard data symbology indicating Veles Clade ownership. As the structure is located within the constellation of the Pochven region designated as \"Krai Veles\", this is not surprising. Perhaps more surprising for those unfamiliar with the peculiarities of Veles Clade, is the apparent activity of establishing some kind of understanding and relationship with rogue drones present in Pochven.\r\n\r\nConvocation of the Troika of the Vodya Subclade of Veles Clade divined purpose for the deviant automata in the flow of Vyraj. The Koschoi of Vodya made a casting that the winnowing of the clades would be served by turning poshlost to sobornost. The Navka of Vodya gave this noema profound reverse-time sense and grounded the metaxy. The Narodnya of Vodya accepted the volition and merge-consented with the Koschoi and Navka of Troika Vodya. In this scribing is the working of the flow revealed as law. – Partial translation of Triglavian data signals transmitted regularly from Veles Clade Automata Semiosis Sobornost", + "description_es": "This rather enigmatic Triglavian facility broadcasts an identifier beacon that includes a designation translated as \"Automata Semiosis Sobornost\" together with standard data symbology indicating Veles Clade ownership. As the structure is located within the constellation of the Pochven region designated as \"Krai Veles\", this is not surprising. Perhaps more surprising for those unfamiliar with the peculiarities of Veles Clade, is the apparent activity of establishing some kind of understanding and relationship with rogue drones present in Pochven.\r\n\r\nConvocation of the Troika of the Vodya Subclade of Veles Clade divined purpose for the deviant automata in the flow of Vyraj. The Koschoi of Vodya made a casting that the winnowing of the clades would be served by turning poshlost to sobornost. The Navka of Vodya gave this noema profound reverse-time sense and grounded the metaxy. The Narodnya of Vodya accepted the volition and merge-consented with the Koschoi and Navka of Troika Vodya. In this scribing is the working of the flow revealed as law. – Partial translation of Triglavian data signals transmitted regularly from Veles Clade Automata Semiosis Sobornost", + "description_fr": "Cette installation triglavian pour le moins énigmatique émet une balise d'identification comportant une désignation se traduisant par « sémiosis d'automate sobornost », concordant avec la symbologie des données standards, ce qui indique son appartenance au clade Veles. La structure se situant dans la constellation de la région de Pochven appelée « Krai Veles », cela n'a rien de surprenant. Ce qui est en revanche peut-être plus surprenant pour qui n'est pas familier avec les particularités du clade Veles, c'est l'activité apparente pour instaurer un genre de compréhension et de relation avec les drones renégats présents en Pochven. Convocation de la troïka du sous-clade Vodya du clade Veles au dessein divin pour les automates au comportement déviant du flux de Vyraj. Les Koschoi de Vodya ont créé une structure qui servirait à la séparation des clades en transformant les poshlosts en sobornosts. Les Navka de Vodya ont donné à ce noème un sens profond de temps inversé et ont consigné le metaxy. Les Narodnya de Vodya ont reconnu cette volonté et accepté les Koschoi et les Navka de la troïka Vodya. Dans ces écritures, le bon fonctionnement du flux est considéré comme acté. – Traduction partielle de signaux de données triglavian transmis régulièrement de la sémiosis d'automate sobornost du clade Veles.", + "description_it": "This rather enigmatic Triglavian facility broadcasts an identifier beacon that includes a designation translated as \"Automata Semiosis Sobornost\" together with standard data symbology indicating Veles Clade ownership. As the structure is located within the constellation of the Pochven region designated as \"Krai Veles\", this is not surprising. Perhaps more surprising for those unfamiliar with the peculiarities of Veles Clade, is the apparent activity of establishing some kind of understanding and relationship with rogue drones present in Pochven.\r\n\r\nConvocation of the Troika of the Vodya Subclade of Veles Clade divined purpose for the deviant automata in the flow of Vyraj. The Koschoi of Vodya made a casting that the winnowing of the clades would be served by turning poshlost to sobornost. The Navka of Vodya gave this noema profound reverse-time sense and grounded the metaxy. The Narodnya of Vodya accepted the volition and merge-consented with the Koschoi and Navka of Troika Vodya. In this scribing is the working of the flow revealed as law. – Partial translation of Triglavian data signals transmitted regularly from Veles Clade Automata Semiosis Sobornost", + "description_ja": "この得体のしれないトリグラビアンの施設は識別信号を発信しており、そこに『オートマタ・セミオシス・ソボルノスト』と翻訳できる名称と、所有者がヴェレス・クレードであることを示す標準データの記号が含まれている。この施設は『クライ・ヴェレス』に指定されたポクヴェンリージョンのコンステレーション内に存在しており、これは驚くようなことではない。ヴェレス・クレードの特異さをよく知らない者たちにとってより驚くべきことだと思われるのは、このクレードが、ポクヴェンに存在するローグドローンとある種の相互理解と関係性を築く活動を行っているらしい点だ。\n\n\n\nビラジのフローから逸脱したオートマタのための、神聖なるヴェレス・クレードのトロイカ・ボドヤ・サブクレード会議。ボドヤのコショイは、クレードの選別はポシュロストをソボルノストに変えることで執行されると主張した。ボドヤのナブカはこのノエマに逆行時間的センスと確固たるメタクシュを付与した。ボドヤのナロドニャは意思の力を認め、トロイカ・ボドヤのコショイおよびナブカとの合併に応じた。このスクライビングは法として公開されたワークフローである。 – ヴェレス・クレード・オートマタ・セミオシス・ソボルノストから定期的に発信されている、トリグラビアンのデータシグナルの部分訳", + "description_ko": "불가사의한 트리글라비안 통신 시설로 \"오토마타 세미오시스 소보르노스트\"에 대한 신호 및 벨레스 클레이드의 소유권을 증명하는 식별자가 송신되고 있습니다. 해당 구조물은 포치벤 내 \"크라이 벨레스\" 지역에 건설되어 있습니다. 벨레스 클레이드에 대한 정보가 없을 경우 포치벤 내에서 로그 드론과의 교류가 이루어지고 있다는 사실이 이상하게 여겨질 수도 있습니다.

벨레스 클레이드의 보드야 서브클레이드 소속 트로이카의 집회는 비라지 급류의 변이적인 자동 장치를 위한 신성한 목적을 가지고 열림. 보드야의 코스초이는 호화로운 삶을 공동 연대적인 삶으로 변화시킨 덕분에 클레이드들을 여과할 수 있었습니다. 보드야의 나브카는 시간 역행의 심오한 노에마를 제공하여 메탁시를 뒷받침해주었습니다. 보드야의 나로드니아는 자유 의지를 받아들이고 트로이카 보드야의 코스초이와 나브카에 동의했습니다. 이 글에서 흐름의 작업은 법으로 드러나있습니다. – 트리글라비안 오토마타 통제탑에서 발견된 기록의 번역 일부 발췌", + "description_ru": "Это таинственное сооружение Триглава испускает идентификационный сигнал, включающий в себя обозначение, которое можно перевести как «Соборность семиозиса автоматов», а также стандартную кодировку, указывающую на принадлежность к Велесовой кладе. Это неудивительно, если учесть, что сооружение находится в созвездии сектора Почвень, известного как «Велесов Край». Вероятно, ещё более удивительным фактом для незнакомых с особенностями Велесовой клады станет явная активность в плане налаживания некоего подобия понимания и отношений с присутствующими в Почвене восставшими дронами. Собор Тройки малой клады Водяного из Велесовой клады увидел высшую цель для непокорных автоматов в потоке Виража. Кащей из малой клады Водяного предрёк, что развеивание клад будет достигнуто путём превращения пошлости в соборность. Навка из малой клады Водяного придала этой нэме глубокий возвратно-временной смысл, утвердив жёсткую метаксию. Народная из малой клады Водяного приняла эту волю и добровольно слилась с Кащеем и Навкой в Тройку Водяного. Сия запись была всечена в поток и стала законом. (частичный перевод символов, регулярно передаваемых из Соборности семиозиса автоматов Велесовой клады)", + "description_zh": "This rather enigmatic Triglavian facility broadcasts an identifier beacon that includes a designation translated as \"Automata Semiosis Sobornost\" together with standard data symbology indicating Veles Clade ownership. As the structure is located within the constellation of the Pochven region designated as \"Krai Veles\", this is not surprising. Perhaps more surprising for those unfamiliar with the peculiarities of Veles Clade, is the apparent activity of establishing some kind of understanding and relationship with rogue drones present in Pochven.\r\n\r\nConvocation of the Troika of the Vodya Subclade of Veles Clade divined purpose for the deviant automata in the flow of Vyraj. The Koschoi of Vodya made a casting that the winnowing of the clades would be served by turning poshlost to sobornost. The Navka of Vodya gave this noema profound reverse-time sense and grounded the metaxy. The Narodnya of Vodya accepted the volition and merge-consented with the Koschoi and Navka of Troika Vodya. In this scribing is the working of the flow revealed as law. – Partial translation of Triglavian data signals transmitted regularly from Veles Clade Automata Semiosis Sobornost", + "descriptionID": 588460, + "graphicID": 22295, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "mass": 400000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 9500.0, + "typeID": 60591, + "typeName_de": "Veles Clade Automata Semiosis Sobornost", + "typeName_en-us": "Veles Clade Automata Semiosis Sobornost", + "typeName_es": "Veles Clade Automata Semiosis Sobornost", + "typeName_fr": "Sémiosis d'automate sobornost du clade Veles", + "typeName_it": "Veles Clade Automata Semiosis Sobornost", + "typeName_ja": "ヴェレス・クレードのオートマタ・セミオシス・ソボルノスト", + "typeName_ko": "벨레스 클레이드 오토마타 세미오시스 소보르노스트", + "typeName_ru": "Veles Clade Automata Semiosis Sobornost", + "typeName_zh": "Veles Clade Automata Semiosis Sobornost", + "typeNameID": 588459, + "volume": 26000000.0 + }, + "60592": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 10000.0, + "description_de": "Der Aufbau dieser Struktur ähnelt im Wesentlichen Raubdrohnennestern, die man überall in New Eden findet. Die von diesem bizarren Gebäude ausgesendeten Signale hingegen unterscheiden sich in ihrem Aufbau und offenkundigen Inhalt merklich von den diversen Kommunikationssignalen, die „wilde“ Raubdrohnen aussenden. Ein Großteil der Übertragungsdaten ist zwar nicht zu entschlüsseln, doch ein regelmäßig wiederholtes, kohärentes Datenfragment scheint für die Neststruktur bestimmt zu sein. Gleicht man es mit bekannten triglavianischen Kommunikationsformaten ab, lässt es sich als „Navka-Overmind-Sobor-Vereinigung“ übersetzen. Dieses Signal sowie die unmittelbare Nähe der Automata-Semiose-Sobornost-Anlage der Veles-Klade lassen den beunruhigenden Schluss zu, dass diese Neststruktur ein wichtiges Zentrum für das Bestreben der Veles-Klade ist, fortschrittliche Raubdrohnen-Intelligenzen umzubauen oder gar für ihr Kollektiv zu rekrutieren.", + "description_en-us": "In form this structure is much like many rogue drone hives found throughout New Eden, however the signals traffic detectable as emanating from this bizarre edifice is quite different in structure and apparent content to the many varieties of communication known to be used by \"wild\" rogue drones. Much of the broadcast data is indecipherable but a regularly repeated fragment of coherent data appears to be a designation for the hive structure, translating as \"Navka Overmind Sobor Coalescence\" when compared to known Triglavian communication formats.\r\n\r\nThe startling implication of the evidence, not least the nearby presence of the Veles Clade Automata Semiosis Sobornost facility, is that this hive structure is actually a key center for Veles Clade's efforts at converting or even recruiting advanced rogue drone intelligences to their collective.", + "description_es": "In form this structure is much like many rogue drone hives found throughout New Eden, however the signals traffic detectable as emanating from this bizarre edifice is quite different in structure and apparent content to the many varieties of communication known to be used by \"wild\" rogue drones. Much of the broadcast data is indecipherable but a regularly repeated fragment of coherent data appears to be a designation for the hive structure, translating as \"Navka Overmind Sobor Coalescence\" when compared to known Triglavian communication formats.\r\n\r\nThe startling implication of the evidence, not least the nearby presence of the Veles Clade Automata Semiosis Sobornost facility, is that this hive structure is actually a key center for Veles Clade's efforts at converting or even recruiting advanced rogue drone intelligences to their collective.", + "description_fr": "Dans sa forme, cette structure ressemble fortement à bien d'autres ruches de drones renégats comme l'on en trouve à travers New Eden. Cependant, le trafic de signaux que l'on peut identifier comme émanant de cet édifice étrange présente une structure et un contenu apparent amplement différents du large éventail de communications que l'on sait utilisées par les drones renégats dits « sauvages ». Une grande part des données émises sont indéchiffrables, mais un fragment de données cohérentes régulièrement répété semble être une désignation pour la structure de la ruche, que l'on peut traduire par « Coalescence sobor du Suresprit Navka », en le comparant aux formats de communications triglavian connus. Cette découverte implique un fait préoccupant, à plus forte raison compte tenu de la proximité du site de la Sémiosis d'automate sobornost du clade Veles. La structure de cette ruche est en fait un centre clé pour les efforts du clade Veles visant à convertir, voire même recruter les capacités de renseignements avancées des drones renégats au sein de son collectif.", + "description_it": "In form this structure is much like many rogue drone hives found throughout New Eden, however the signals traffic detectable as emanating from this bizarre edifice is quite different in structure and apparent content to the many varieties of communication known to be used by \"wild\" rogue drones. Much of the broadcast data is indecipherable but a regularly repeated fragment of coherent data appears to be a designation for the hive structure, translating as \"Navka Overmind Sobor Coalescence\" when compared to known Triglavian communication formats.\r\n\r\nThe startling implication of the evidence, not least the nearby presence of the Veles Clade Automata Semiosis Sobornost facility, is that this hive structure is actually a key center for Veles Clade's efforts at converting or even recruiting advanced rogue drone intelligences to their collective.", + "description_ja": "このストラクチャは、形状こそニューエデン全域で見つかる多くのローグドローンの巣によく似ているが、この奇妙な巨大建造物を発信源として検出可能な信号トラフィックは、『野生』のローグドローンが使うことが分かっている多様な通信とは構造も一見したところの内容も全く異なっている。通信データの大部分は理解不能だが、一定間隔で繰り返し登場する解読可能なデータは巣型ストラクチャの名称らしく、トリグラビアンの既知の通信フォーマットと照らし合わせると『ナフカ・オーバーマインド・ソボア集合体』と翻訳することができる。\n\n\n\n手がかり、特にヴェレス・クレードのオートマタ・セミオシス・ソボルノスト・ストラクチャが付近に存在していることから、驚くべき推測を立てることができる。すなわちこの巣型ストラクチャは、実際にはローグドローンの高度な知性体を改造したり、あるいはコレクティブ陣営に加えることを目指すヴェレス・クレードの活動の主要拠点だと思われる。", + "description_ko": "일반적인 로그 드론 둥지와 비슷한 형태를 지니고 있으나, 구조물로부터 감지되는 통신 신호의 경우 \"야생\" 로그 드론의 것과 동일한 형식을 자랑합니다. 대부분의 통신은 해독이 불가능하지만, 반복적으로 재생되는 구절의 경우 둥지의 목적지로 추측되는 \"나브카 오버마인드 융합 집회\"로 해석되었습니다.

오토마타 세미오시스 소보르노스트를 비롯한 해당 시설은 벨레스 클레이드가 로그 드론을 자신들의 세력으로 편입하기 위해 움직이고 있다는 사실을 증명합니다.", + "description_ru": "По форме это сооружение напоминает ульи восставших дронов, разбросанные по всему Новому Эдему. Тем не менее сигналы, определяемые как исходящие из этого в высшей мере странного сооружения, весьма отличаются по структуре и наблюдаемому содержанию от разнообразных известных видов информационного взаимодействия, которыми пользуются «дикие» восставшие дроны. Большая часть передаваемых данных не поддаётся расшифровке, однако регулярно повторяемый фрагмент понятных данных представляет собой обозначение ульеподобного сооружения, которое после сравнения с известными формами общения в Триглаве можно перевести как «Коалиция соборного сверхразума Навки». Шокирующее значение этого доказательства (и в особенности — близкое расположение комплекса Соборности семиозиса автоматов Велесовой клады) в том, что данное сооружение-улей на самом деле является ключевым центром Велесовой клады в её попытках обратить и даже завербовать лучших разведчиков среди восставших дронов.", + "description_zh": "In form this structure is much like many rogue drone hives found throughout New Eden, however the signals traffic detectable as emanating from this bizarre edifice is quite different in structure and apparent content to the many varieties of communication known to be used by \"wild\" rogue drones. Much of the broadcast data is indecipherable but a regularly repeated fragment of coherent data appears to be a designation for the hive structure, translating as \"Navka Overmind Sobor Coalescence\" when compared to known Triglavian communication formats.\r\n\r\nThe startling implication of the evidence, not least the nearby presence of the Veles Clade Automata Semiosis Sobornost facility, is that this hive structure is actually a key center for Veles Clade's efforts at converting or even recruiting advanced rogue drone intelligences to their collective.", + "descriptionID": 588462, + "graphicID": 2407, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "mass": 100000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 134, + "radius": 50752.0, + "typeID": 60592, + "typeName_de": "Navka Overmind Sobor Coalescence", + "typeName_en-us": "Navka Overmind Sobor Coalescence", + "typeName_es": "Navka Overmind Sobor Coalescence", + "typeName_fr": "Coalescence sobor du Suresprit Navka", + "typeName_it": "Navka Overmind Sobor Coalescence", + "typeName_ja": "ナフカ・オーバーマインド・ソボア集合体", + "typeName_ko": "나브카 오버마인드 융합 통신소", + "typeName_ru": "Navka Overmind Sobor Coalescence", + "typeName_zh": "Navka Overmind Sobor Coalescence", + "typeNameID": 588461, + "volume": 100000000.0 + }, + "60593": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 22262, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 100.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 7000.0, + "typeID": 60593, + "typeName_de": "Non-Interactable Cyno Beacon (Do not translate)", + "typeName_en-us": "Non-Interactable Cyno Beacon (Do not translate)", + "typeName_es": "Non-Interactable Cyno Beacon (Do not translate)", + "typeName_fr": "Non-Interactable Cyno Beacon (Do not translate)", + "typeName_it": "Non-Interactable Cyno Beacon (Do not translate)", + "typeName_ja": "Non-Interactable Cyno Beacon (Do not translate)", + "typeName_ko": "Non-Interactable Cyno Beacon (Do not translate)", + "typeName_ru": "Non-Interactable Cyno Beacon (Do not translate)", + "typeName_zh": "Non-Interactable Cyno Beacon (Do not translate)", + "typeNameID": 588468, + "volume": 0.0 + }, + "60594": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 2566, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 4500.0, + "typeID": 60594, + "typeName_de": "rds2_enviroment_asset", + "typeName_en-us": "rds2_enviroment_asset", + "typeName_es": "rds2_enviroment_asset", + "typeName_fr": "rds2_enviroment_asset", + "typeName_it": "rds2_enviroment_asset", + "typeName_ja": "rds2_enviroment_asset", + "typeName_ko": "rds2_enviroment_asset", + "typeName_ru": "rds2_enviroment_asset", + "typeName_zh": "rds2_enviroment_asset", + "typeNameID": 588474, + "volume": 0.0 + }, + "60596": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren ruhige Umgebung vom radioaktiven Nachglühen einer Gammastrahlenexplosion durchtränkt wird, das die Explosionsresistenz reduziert, aber die Schildstärke von Schiffen erhöht. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", + "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a tranquil environment, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will reduce explosive resistance but enhance ship shield strength.\r\n\r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", + "description_es": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a tranquil environment, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will reduce explosive resistance but enhance ship shield strength.\r\n\r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", + "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un environnement placide et imprégnée de rémanences radioactives de salve de rayons gamma, qui réduisent la résistance explosive, mais améliorent la résistance du bouclier du vaisseau. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", + "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a tranquil environment, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will reduce explosive resistance but enhance ship shield strength.\r\n\r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は穏やかな環境で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波によりエクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のシールド強度は強化される。\n\n\n\n\n\n警告:アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\n\n\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \n\n\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저고요한 환경의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 감마선 폭발의 방사성 잔광에 노출되면 폭발 저항력이 감소하지만 함선의 실드량이 증가합니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘 현상으로 인해 워프 필드의 왜곡률이 점차 누적됩니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 근방에 위치한 함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.

트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다.

중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.", + "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны со стабильной средой, пропитанный радиацией от остаточного свечения гамма-лучей, которая снижает сопротивляемость взрывному урону, но при этом усиливает корабельные щиты. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", + "description_zh": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a tranquil environment, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will reduce explosive resistance but enhance ship shield strength.\r\n\r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", + "descriptionID": 588527, + "groupID": 1979, + "iconID": 24510, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60596, + "typeName_de": "Demo Filament", + "typeName_en-us": "Demo Filament", + "typeName_es": "Demo Filament", + "typeName_fr": "Filament démo", + "typeName_it": "Demo Filament", + "typeName_ja": "デモフィラメント", + "typeName_ko": "데모 필라멘트", + "typeName_ru": "Demo Filament", + "typeName_zh": "Demo Filament", + "typeNameID": 588526, + "volume": 0.1 + }, + "60597": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 1971, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60597, + "typeName_de": "Abyss Demo Effect Beacon (Do not translate)", + "typeName_en-us": "Abyss Demo Effect Beacon (Do not translate)", + "typeName_es": "Abyss Demo Effect Beacon (Do not translate)", + "typeName_fr": "Abyss Demo Effect Beacon (Do not translate)", + "typeName_it": "Abyss Demo Effect Beacon (Do not translate)", + "typeName_ja": "Abyss Demo Effect Beacon (Do not translate)", + "typeName_ko": "Abyss Demo Effect Beacon (Do not translate)", + "typeName_ru": "Abyss Demo Effect Beacon (Do not translate)", + "typeName_zh": "Abyss Demo Effect Beacon (Do not translate)", + "typeNameID": 588530, + "volume": 0.0 + }, + "60598": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 588532, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60598, + "typeName_de": "AT XVII Frigate FFA Proving Filament", + "typeName_en-us": "AT XVII Frigate FFA Proving Filament", + "typeName_es": "AT XVII Frigate FFA Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation de l'AT XVII – Mêlée générale de frégates", + "typeName_it": "AT XVII Frigate FFA Proving Filament", + "typeName_ja": "AT XVIIフリゲートFFAプルービングフィラメント", + "typeName_ko": "AT XVII 프리깃 FFA 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "AT XVII Frigate FFA Proving Filament", + "typeName_zh": "AT XVII Frigate FFA Proving Filament", + "typeNameID": 588531, + "volume": 0.1 + }, + "60599": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 588534, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60599, + "typeName_de": "AT XVII 1v1 Battlecruisers Proving Filament", + "typeName_en-us": "AT XVII 1v1 Battlecruisers Proving Filament", + "typeName_es": "AT XVII 1v1 Battlecruisers Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation de l'AT XVII – Croiseurs cuirassés en 1v1", + "typeName_it": "AT XVII 1v1 Battlecruisers Proving Filament", + "typeName_ja": "AT XVII 1v1巡洋戦艦プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "AT XVII 1대1 배틀크루저 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "AT XVII 1v1 Battlecruisers Proving Filament", + "typeName_zh": "AT XVII 1v1 Battlecruisers Proving Filament", + "typeNameID": 588533, + "volume": 0.1 + }, + "60600": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 588536, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60600, + "typeName_de": "Event 42 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 42 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 42 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 42", + "typeName_it": "Event 42 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント42プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 42 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "Event 42 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 42 Proving Filament", + "typeNameID": 588535, + "volume": 0.1 + }, + "60601": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 588538, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60601, + "typeName_de": "Event 43 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 43 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 43 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 43", + "typeName_it": "Event 43 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント43プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 43 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "Event 43 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 43 Proving Filament", + "typeNameID": 588537, + "volume": 0.1 + }, + "60602": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 588540, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60602, + "typeName_de": "Event 44 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 44 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 44 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 44", + "typeName_it": "Event 44 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント44プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 44 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "Event 44 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 44 Proving Filament", + "typeNameID": 588539, + "volume": 0.1 + }, + "60603": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 588542, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60603, + "typeName_de": "Event 45 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 45 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 45 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 45", + "typeName_it": "Event 45 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント45プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 45 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "Event 45 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 45 Proving Filament", + "typeNameID": 588541, + "volume": 0.1 + }, + "60604": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 588544, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60604, + "typeName_de": "Event 46 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 46 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 46 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 46", + "typeName_it": "Event 46 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント46プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 46 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "Event 46 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 46 Proving Filament", + "typeNameID": 588543, + "volume": 0.1 + }, + "60605": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 588546, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60605, + "typeName_de": "Event 47 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 47 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 47 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 47", + "typeName_it": "Event 47 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント47プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 47 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "Event 47 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 47 Proving Filament", + "typeNameID": 588545, + "volume": 0.1 + }, + "60606": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 588548, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60606, + "typeName_de": "Event 48 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 48 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 48 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 48", + "typeName_it": "Event 48 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント48プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 48 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "Event 48 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 48 Proving Filament", + "typeNameID": 588547, + "volume": 0.1 + }, + "60607": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", + "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", + "description_es": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", + "description_it": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", + "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "descriptionID": 588550, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 60607, + "typeName_de": "Event 49 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Event 49 Proving Filament", + "typeName_es": "Event 49 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 49", + "typeName_it": "Event 49 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント49プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 49 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "Event 49 Proving Filament", + "typeName_zh": "Event 49 Proving Filament", + "typeNameID": 588549, + "volume": 0.1 + }, + "60609": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 24546, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 247.0, + "typeID": 60609, + "typeName_de": "uw_sentry01_enviroment_asset", + "typeName_en-us": "uw_sentry01_enviroment_asset", + "typeName_es": "uw_sentry01_enviroment_asset", + "typeName_fr": "uw_sentry01_enviroment_asset", + "typeName_it": "uw_sentry01_enviroment_asset", + "typeName_ja": "uw_sentry01_enviroment_asset", + "typeName_ko": "uw_sentry01_enviroment_asset", + "typeName_ru": "uw_sentry01_enviroment_asset", + "typeName_zh": "uw_sentry01_enviroment_asset", + "typeNameID": 588589, + "volume": 0.0 + }, + "60610": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 24547, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 2222.0, + "typeID": 60610, + "typeName_de": "uw_sentry02_enviroment_asset", + "typeName_en-us": "uw_sentry02_enviroment_asset", + "typeName_es": "uw_sentry02_enviroment_asset", + "typeName_fr": "uw_sentry02_enviroment_asset", + "typeName_it": "uw_sentry02_enviroment_asset", + "typeName_ja": "uw_sentry02_enviroment_asset", + "typeName_ko": "uw_sentry02_enviroment_asset", + "typeName_ru": "uw_sentry02_enviroment_asset", + "typeName_zh": "uw_sentry02_enviroment_asset", + "typeNameID": 588590, + "volume": 0.0 + }, + "60620": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 24549, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1359.0, + "typeID": 60620, + "typeName_de": "tg_sentry01_enviroment_asset", + "typeName_en-us": "tg_sentry01_enviroment_asset", + "typeName_es": "tg_sentry01_enviroment_asset", + "typeName_fr": "tg_sentry01_enviroment_asset", + "typeName_it": "tg_sentry01_enviroment_asset", + "typeName_ja": "tg_sentry01_enviroment_asset", + "typeName_ko": "tg_sentry01_enviroment_asset", + "typeName_ru": "tg_sentry01_enviroment_asset", + "typeName_zh": "tg_sentry01_enviroment_asset", + "typeNameID": 588696, + "volume": 0.0 + }, + "60621": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 22035, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 7500.0, + "typeID": 60621, + "typeName_de": "tgt01_active_enviroment_asset", + "typeName_en-us": "tgt01_active_enviroment_asset", + "typeName_es": "tgt01_active_enviroment_asset", + "typeName_fr": "tgt01_active_enviroment_asset", + "typeName_it": "tgt01_active_enviroment_asset", + "typeName_ja": "tgt01_active_enviroment_asset", + "typeName_ko": "tgt01_active_enviroment_asset", + "typeName_ru": "tgt01_active_enviroment_asset", + "typeName_zh": "tgt01_active_enviroment_asset", + "typeNameID": 588697, + "volume": 0.0 + }, + "60622": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 1681, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 150.0, + "typeID": 60622, + "typeName_de": "udh02_enviroment_asset", + "typeName_en-us": "udh02_enviroment_asset", + "typeName_es": "udh02_enviroment_asset", + "typeName_fr": "udh02_enviroment_asset", + "typeName_it": "udh02_enviroment_asset", + "typeName_ja": "udh02_enviroment_asset", + "typeName_ko": "udh02_enviroment_asset", + "typeName_ru": "udh02_enviroment_asset", + "typeName_zh": "udh02_enviroment_asset", + "typeNameID": 588701, + "volume": 0.0 + }, + "60657": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588798, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60657, + "typeName_de": "Incursus Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Incursus Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "Incursus Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_fr": "Incursus Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_it": "Incursus Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "Incursus Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ko": "Incursus Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ru": "Incursus Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "Incursus Deathglow Remnant SKIN", + "typeNameID": 588797, + "volume": 0.01 + }, + "60658": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588801, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60658, + "typeName_de": "Tormentor Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Tormentor Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "Tormentor Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_fr": "Tormentor Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_it": "Tormentor Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "Tormentor Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ko": "Tormentor Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ru": "Tormentor Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "Tormentor Deathglow Remnant SKIN", + "typeNameID": 588800, + "volume": 0.01 + }, + "60659": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588804, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60659, + "typeName_de": "Vexor Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Vexor Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "Vexor Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_fr": "Vexor Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_it": "Vexor Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "Vexor Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ko": "Vexor Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ru": "Vexor Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "Vexor Deathglow Remnant SKIN", + "typeNameID": 588803, + "volume": 0.01 + }, + "60660": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588807, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60660, + "typeName_de": "Omen Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Omen Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "Omen Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_fr": "Omen Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_it": "Omen Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "Omen Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ko": "Omen Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ru": "Omen Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "Omen Deathglow Remnant SKIN", + "typeNameID": 588806, + "volume": 0.01 + }, + "60661": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588810, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 60661, + "typeName_de": "Caracal Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Caracal Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "Caracal Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_fr": "Caracal Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_it": "Caracal Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "Caracal Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ko": "Caracal Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ru": "Caracal Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "Caracal Deathglow Remnant SKIN", + "typeNameID": 588809, + "volume": 0.01 + }, + "60662": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588813, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 60662, + "typeName_de": "Stabber Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Stabber Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "Stabber Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_fr": "Stabber Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_it": "Stabber Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "Stabber Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ko": "Stabber Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ru": "Stabber Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "Stabber Deathglow Remnant SKIN", + "typeNameID": 588812, + "volume": 0.01 + }, + "60663": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588816, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 60663, + "typeName_de": "Megathron Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Megathron Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "Megathron Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_fr": "Megathron Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_it": "Megathron Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "Megathron Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ko": "Megathron Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ru": "Megathron Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "Megathron Deathglow Remnant SKIN", + "typeNameID": 588815, + "volume": 0.01 + }, + "60664": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588819, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60664, + "typeName_de": "Armageddon Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Armageddon Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "Armageddon Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_fr": "Armageddon Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_it": "Armageddon Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "Armageddon Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ko": "Armageddon Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ru": "Armageddon Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "Armageddon Deathglow Remnant SKIN", + "typeNameID": 588818, + "volume": 0.01 + }, + "60665": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588822, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60665, + "typeName_de": "Cruor Ironblood SKIN", + "typeName_en-us": "Cruor Ironblood SKIN", + "typeName_es": "Cruor Ironblood SKIN", + "typeName_fr": "Cruor Ironblood SKIN", + "typeName_it": "Cruor Ironblood SKIN", + "typeName_ja": "Cruor Ironblood SKIN", + "typeName_ko": "Cruor Ironblood SKIN", + "typeName_ru": "Cruor Ironblood SKIN", + "typeName_zh": "Cruor Ironblood SKIN", + "typeNameID": 588821, + "volume": 0.01 + }, + "60666": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588825, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60666, + "typeName_de": "Ashimmu Ironblood SKIN", + "typeName_en-us": "Ashimmu Ironblood SKIN", + "typeName_es": "Ashimmu Ironblood SKIN", + "typeName_fr": "Ashimmu Ironblood SKIN", + "typeName_it": "Ashimmu Ironblood SKIN", + "typeName_ja": "Ashimmu Ironblood SKIN", + "typeName_ko": "Ashimmu Ironblood SKIN", + "typeName_ru": "Ashimmu Ironblood SKIN", + "typeName_zh": "Ashimmu Ironblood SKIN", + "typeNameID": 588824, + "volume": 0.01 + }, + "60667": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588828, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60667, + "typeName_de": "Bhaalgorn Ironblood SKIN", + "typeName_en-us": "Bhaalgorn Ironblood SKIN", + "typeName_es": "Bhaalgorn Ironblood SKIN", + "typeName_fr": "Bhaalgorn Ironblood SKIN", + "typeName_it": "Bhaalgorn Ironblood SKIN", + "typeName_ja": "Bhaalgorn Ironblood SKIN", + "typeName_ko": "Bhaalgorn Ironblood SKIN", + "typeName_ru": "Bhaalgorn Ironblood SKIN", + "typeName_zh": "Bhaalgorn Ironblood SKIN", + "typeNameID": 588827, + "volume": 0.01 + }, + "60668": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588831, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60668, + "typeName_de": "Punisher Blood Raiders SKIN", + "typeName_en-us": "Punisher Blood Raiders SKIN", + "typeName_es": "Punisher Blood Raiders SKIN", + "typeName_fr": "Punisher Blood Raiders SKIN", + "typeName_it": "Punisher Blood Raiders SKIN", + "typeName_ja": "Punisher Blood Raiders SKIN", + "typeName_ko": "Punisher Blood Raiders SKIN", + "typeName_ru": "Punisher Blood Raiders SKIN", + "typeName_zh": "Punisher Blood Raiders SKIN", + "typeNameID": 588830, + "volume": 0.01 + }, + "60669": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588834, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60669, + "typeName_de": "Purifier Blood Raiders SKIN", + "typeName_en-us": "Purifier Blood Raiders SKIN", + "typeName_es": "Purifier Blood Raiders SKIN", + "typeName_fr": "Purifier Blood Raiders SKIN", + "typeName_it": "Purifier Blood Raiders SKIN", + "typeName_ja": "Purifier Blood Raiders SKIN", + "typeName_ko": "Purifier Blood Raiders SKIN", + "typeName_ru": "Purifier Blood Raiders SKIN", + "typeName_zh": "Purifier Blood Raiders SKIN", + "typeNameID": 588833, + "volume": 0.01 + }, + "60670": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588837, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60670, + "typeName_de": "Maller Blood Raiders SKIN", + "typeName_en-us": "Maller Blood Raiders SKIN", + "typeName_es": "Maller Blood Raiders SKIN", + "typeName_fr": "Maller Blood Raiders SKIN", + "typeName_it": "Maller Blood Raiders SKIN", + "typeName_ja": "Maller Blood Raiders SKIN", + "typeName_ko": "Maller Blood Raiders SKIN", + "typeName_ru": "Maller Blood Raiders SKIN", + "typeName_zh": "Maller Blood Raiders SKIN", + "typeNameID": 588836, + "volume": 0.01 + }, + "60671": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588840, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60671, + "typeName_de": "Zealot Blood Raiders SKIN", + "typeName_en-us": "Zealot Blood Raiders SKIN", + "typeName_es": "Zealot Blood Raiders SKIN", + "typeName_fr": "Zealot Blood Raiders SKIN", + "typeName_it": "Zealot Blood Raiders SKIN", + "typeName_ja": "Zealot Blood Raiders SKIN", + "typeName_ko": "Zealot Blood Raiders SKIN", + "typeName_ru": "Zealot Blood Raiders SKIN", + "typeName_zh": "Zealot Blood Raiders SKIN", + "typeNameID": 588839, + "volume": 0.01 + }, + "60672": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588843, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60672, + "typeName_de": "Crucifier Ardishapur SKIN", + "typeName_en-us": "Crucifier Ardishapur SKIN", + "typeName_es": "Crucifier Ardishapur SKIN", + "typeName_fr": "Crucifier Ardishapur SKIN", + "typeName_it": "Crucifier Ardishapur SKIN", + "typeName_ja": "Crucifier Ardishapur SKIN", + "typeName_ko": "Crucifier Ardishapur SKIN", + "typeName_ru": "Crucifier Ardishapur SKIN", + "typeName_zh": "Crucifier Ardishapur SKIN", + "typeNameID": 588842, + "volume": 0.01 + }, + "60673": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588846, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60673, + "typeName_de": "Imperial Navy Slicer Ardishapur SKIN", + "typeName_en-us": "Imperial Navy Slicer Ardishapur SKIN", + "typeName_es": "Imperial Navy Slicer Ardishapur SKIN", + "typeName_fr": "Imperial Navy Slicer Ardishapur SKIN", + "typeName_it": "Imperial Navy Slicer Ardishapur SKIN", + "typeName_ja": "Imperial Navy Slicer Ardishapur SKIN", + "typeName_ko": "Imperial Navy Slicer Ardishapur SKIN", + "typeName_ru": "Imperial Navy Slicer Ardishapur SKIN", + "typeName_zh": "Imperial Navy Slicer Ardishapur SKIN", + "typeNameID": 588845, + "volume": 0.01 + }, + "60674": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588849, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60674, + "typeName_de": "Dragoon Ardishapur SKIN", + "typeName_en-us": "Dragoon Ardishapur SKIN", + "typeName_es": "Dragoon Ardishapur SKIN", + "typeName_fr": "Dragoon Ardishapur SKIN", + "typeName_it": "Dragoon Ardishapur SKIN", + "typeName_ja": "Dragoon Ardishapur SKIN", + "typeName_ko": "Dragoon Ardishapur SKIN", + "typeName_ru": "Dragoon Ardishapur SKIN", + "typeName_zh": "Dragoon Ardishapur SKIN", + "typeNameID": 588848, + "volume": 0.01 + }, + "60675": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588852, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60675, + "typeName_de": "Augoror Navy Issue Ardishapur SKIN", + "typeName_en-us": "Augoror Navy Issue Ardishapur SKIN", + "typeName_es": "Augoror Navy Issue Ardishapur SKIN", + "typeName_fr": "Augoror Navy Issue Ardishapur SKIN", + "typeName_it": "Augoror Navy Issue Ardishapur SKIN", + "typeName_ja": "Augoror Navy Issue Ardishapur SKIN", + "typeName_ko": "Augoror Navy Issue Ardishapur SKIN", + "typeName_ru": "Augoror Navy Issue Ardishapur SKIN", + "typeName_zh": "Augoror Navy Issue Ardishapur SKIN", + "typeNameID": 588851, + "volume": 0.01 + }, + "60676": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588855, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60676, + "typeName_de": "Apocalypse Navy Issue Ardishapur SKIN", + "typeName_en-us": "Apocalypse Navy Issue Ardishapur SKIN", + "typeName_es": "Apocalypse Navy Issue Ardishapur SKIN", + "typeName_fr": "Apocalypse Navy Issue Ardishapur SKIN", + "typeName_it": "Apocalypse Navy Issue Ardishapur SKIN", + "typeName_ja": "Apocalypse Navy Issue Ardishapur SKIN", + "typeName_ko": "Apocalypse Navy Issue Ardishapur SKIN", + "typeName_ru": "Apocalypse Navy Issue Ardishapur SKIN", + "typeName_zh": "Apocalypse Navy Issue Ardishapur SKIN", + "typeNameID": 588854, + "volume": 0.01 + }, + "60677": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588858, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60677, + "typeName_de": "Punisher Sarum SKIN", + "typeName_en-us": "Punisher Sarum SKIN", + "typeName_es": "Punisher Sarum SKIN", + "typeName_fr": "Punisher Sarum SKIN", + "typeName_it": "Punisher Sarum SKIN", + "typeName_ja": "Punisher Sarum SKIN", + "typeName_ko": "Punisher Sarum SKIN", + "typeName_ru": "Punisher Sarum SKIN", + "typeName_zh": "Punisher Sarum SKIN", + "typeNameID": 588857, + "volume": 0.01 + }, + "60678": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588861, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60678, + "typeName_de": "Purifier Sarum SKIN", + "typeName_en-us": "Purifier Sarum SKIN", + "typeName_es": "Purifier Sarum SKIN", + "typeName_fr": "Purifier Sarum SKIN", + "typeName_it": "Purifier Sarum SKIN", + "typeName_ja": "Purifier Sarum SKIN", + "typeName_ko": "Purifier Sarum SKIN", + "typeName_ru": "Purifier Sarum SKIN", + "typeName_zh": "Purifier Sarum SKIN", + "typeNameID": 588860, + "volume": 0.01 + }, + "60679": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588864, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60679, + "typeName_de": "Maller Sarum SKIN", + "typeName_en-us": "Maller Sarum SKIN", + "typeName_es": "Maller Sarum SKIN", + "typeName_fr": "Maller Sarum SKIN", + "typeName_it": "Maller Sarum SKIN", + "typeName_ja": "Maller Sarum SKIN", + "typeName_ko": "Maller Sarum SKIN", + "typeName_ru": "Maller Sarum SKIN", + "typeName_zh": "Maller Sarum SKIN", + "typeNameID": 588863, + "volume": 0.01 + }, + "60680": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 588867, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 60680, + "typeName_de": "Zealot Sarum SKIN", + "typeName_en-us": "Zealot Sarum SKIN", + "typeName_es": "Zealot Sarum SKIN", + "typeName_fr": "Zealot Sarum SKIN", + "typeName_it": "Zealot Sarum SKIN", + "typeName_ja": "Zealot Sarum SKIN", + "typeName_ko": "Zealot Sarum SKIN", + "typeName_ru": "Zealot Sarum SKIN", + "typeName_zh": "Zealot Sarum SKIN", + "typeNameID": 588866, + "volume": 0.01 + }, + "60681": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Tetrimon Base and Tetrimon Frontline Base complexes.", + "description_en-us": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Tetrimon Base and Tetrimon Frontline Base complexes.", + "description_es": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Tetrimon Base and Tetrimon Frontline Base complexes.", + "description_fr": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Tetrimon Base and Tetrimon Frontline Base complexes.", + "description_it": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Tetrimon Base and Tetrimon Frontline Base complexes.", + "description_ja": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Tetrimon Base and Tetrimon Frontline Base complexes.", + "description_ko": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Tetrimon Base and Tetrimon Frontline Base complexes.", + "description_ru": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Tetrimon Base and Tetrimon Frontline Base complexes.", + "description_zh": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Tetrimon Base and Tetrimon Frontline Base complexes.", + "descriptionID": 588869, + "groupID": 474, + "iconID": 2038, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60681, + "typeName_de": "Tetrimon Base Shortcut Keypass", + "typeName_en-us": "Tetrimon Base Shortcut Keypass", + "typeName_es": "Tetrimon Base Shortcut Keypass", + "typeName_fr": "Tetrimon Base Shortcut Keypass", + "typeName_it": "Tetrimon Base Shortcut Keypass", + "typeName_ja": "Tetrimon Base Shortcut Keypass", + "typeName_ko": "Tetrimon Base Shortcut Keypass", + "typeName_ru": "Tetrimon Base Shortcut Keypass", + "typeName_zh": "Tetrimon Base Shortcut Keypass", + "typeNameID": 588868, + "volume": 0.1 + }, + "60682": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Crimson Gauntlet and Dark Blood Gauntlet complexes.", + "description_en-us": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Crimson Gauntlet and Dark Blood Gauntlet complexes.", + "description_es": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Crimson Gauntlet and Dark Blood Gauntlet complexes.", + "description_fr": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Crimson Gauntlet and Dark Blood Gauntlet complexes.", + "description_it": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Crimson Gauntlet and Dark Blood Gauntlet complexes.", + "description_ja": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Crimson Gauntlet and Dark Blood Gauntlet complexes.", + "description_ko": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Crimson Gauntlet and Dark Blood Gauntlet complexes.", + "description_ru": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Crimson Gauntlet and Dark Blood Gauntlet complexes.", + "description_zh": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Crimson Gauntlet and Dark Blood Gauntlet complexes.", + "descriptionID": 588871, + "groupID": 474, + "iconID": 2038, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60682, + "typeName_de": "Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", + "typeName_en-us": "Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", + "typeName_es": "Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", + "typeName_fr": "Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", + "typeName_it": "Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", + "typeName_ja": "Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", + "typeName_ko": "Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", + "typeName_ru": "Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", + "typeName_zh": "Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", + "typeNameID": 588870, + "volume": 0.1 + }, + "60683": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-4% Nosferatu Module Cycle Time Bonus. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-4% Nosferatu Module Cycle Time Bonus. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-4% Nosferatu Module Cycle Time Bonus. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-4% Nosferatu Module Cycle Time Bonus. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-4% Nosferatu Module Cycle Time Bonus. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-4% Nosferatu Module Cycle Time Bonus. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-4% Nosferatu Module Cycle Time Bonus. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-4% Nosferatu Module Cycle Time Bonus. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-4% Nosferatu Module Cycle Time Bonus. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588873, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60683, + "typeName_de": "Harvest Nosferatu Booster I", + "typeName_en-us": "Harvest Nosferatu Booster I", + "typeName_es": "Harvest Nosferatu Booster I", + "typeName_fr": "Harvest Nosferatu Booster I", + "typeName_it": "Harvest Nosferatu Booster I", + "typeName_ja": "Harvest Nosferatu Booster I", + "typeName_ko": "Harvest Nosferatu Booster I", + "typeName_ru": "Harvest Nosferatu Booster I", + "typeName_zh": "Harvest Nosferatu Booster I", + "typeNameID": 588872, + "volume": 1.0 + }, + "60684": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-6% Nosferatu Module Module Cycle Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-6% Nosferatu Module Module Cycle Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-6% Nosferatu Module Module Cycle Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-6% Nosferatu Module Module Cycle Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-6% Nosferatu Module Module Cycle Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-6% Nosferatu Module Module Cycle Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-6% Nosferatu Module Module Cycle Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-6% Nosferatu Module Module Cycle Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-6% Nosferatu Module Module Cycle Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588875, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60684, + "typeName_de": "Harvest Nosferatu Booster II", + "typeName_en-us": "Harvest Nosferatu Booster II", + "typeName_es": "Harvest Nosferatu Booster II", + "typeName_fr": "Harvest Nosferatu Booster II", + "typeName_it": "Harvest Nosferatu Booster II", + "typeName_ja": "Harvest Nosferatu Booster II", + "typeName_ko": "Harvest Nosferatu Booster II", + "typeName_ru": "Harvest Nosferatu Booster II", + "typeName_zh": "Harvest Nosferatu Booster II", + "typeNameID": 588874, + "volume": 1.0 + }, + "60685": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-10% Nosferatu Module Cycle Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-10% Nosferatu Module Cycle Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-10% Nosferatu Module Cycle Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-10% Nosferatu Module Cycle Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-10% Nosferatu Module Cycle Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-10% Nosferatu Module Cycle Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-10% Nosferatu Module Cycle Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-10% Nosferatu Module Cycle Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-10% Nosferatu Module Cycle Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588877, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60685, + "typeName_de": "Harvest Nosferatu Booster III", + "typeName_en-us": "Harvest Nosferatu Booster III", + "typeName_es": "Harvest Nosferatu Booster III", + "typeName_fr": "Harvest Nosferatu Booster III", + "typeName_it": "Harvest Nosferatu Booster III", + "typeName_ja": "Harvest Nosferatu Booster III", + "typeName_ko": "Harvest Nosferatu Booster III", + "typeName_ru": "Harvest Nosferatu Booster III", + "typeName_zh": "Harvest Nosferatu Booster III", + "typeNameID": 588876, + "volume": 1.0 + }, + "60686": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588879, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60686, + "typeName_de": "Tetrimon Capacitor Booster II", + "typeName_en-us": "Tetrimon Capacitor Booster II", + "typeName_es": "Tetrimon Capacitor Booster II", + "typeName_fr": "Tetrimon Capacitor Booster II", + "typeName_it": "Tetrimon Capacitor Booster II", + "typeName_ja": "Tetrimon Capacitor Booster II", + "typeName_ko": "Tetrimon Capacitor Booster II", + "typeName_ru": "Tetrimon Capacitor Booster II", + "typeName_zh": "Tetrimon Capacitor Booster II", + "typeNameID": 588878, + "volume": 1.0 + }, + "60687": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588881, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60687, + "typeName_de": "Tetrimon Resistance Booster III", + "typeName_en-us": "Tetrimon Resistance Booster III", + "typeName_es": "Tetrimon Resistance Booster III", + "typeName_fr": "Tetrimon Resistance Booster III", + "typeName_it": "Tetrimon Resistance Booster III", + "typeName_ja": "Tetrimon Resistance Booster III", + "typeName_ko": "Tetrimon Resistance Booster III", + "typeName_ru": "Tetrimon Resistance Booster III", + "typeName_zh": "Tetrimon Resistance Booster III", + "typeNameID": 588880, + "volume": 1.0 + }, + "60688": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n4% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n4% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n4% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n4% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n4% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n4% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n4% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n4% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n4% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588883, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60688, + "typeName_de": "Tetrimon Precision Booster I", + "typeName_en-us": "Tetrimon Precision Booster I", + "typeName_es": "Tetrimon Precision Booster I", + "typeName_fr": "Tetrimon Precision Booster I", + "typeName_it": "Tetrimon Precision Booster I", + "typeName_ja": "Tetrimon Precision Booster I", + "typeName_ko": "Tetrimon Precision Booster I", + "typeName_ru": "Tetrimon Precision Booster I", + "typeName_zh": "Tetrimon Precision Booster I", + "typeNameID": 588882, + "volume": 1.0 + }, + "60689": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588885, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60689, + "typeName_de": "Tetrimon Precision Booster II", + "typeName_en-us": "Tetrimon Precision Booster II", + "typeName_es": "Tetrimon Precision Booster II", + "typeName_fr": "Tetrimon Precision Booster II", + "typeName_it": "Tetrimon Precision Booster II", + "typeName_ja": "Tetrimon Precision Booster II", + "typeName_ko": "Tetrimon Precision Booster II", + "typeName_ru": "Tetrimon Precision Booster II", + "typeName_zh": "Tetrimon Precision Booster II", + "typeNameID": 588884, + "volume": 1.0 + }, + "60690": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588887, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60690, + "typeName_de": "Tetrimon Precision Booster III", + "typeName_en-us": "Tetrimon Precision Booster III", + "typeName_es": "Tetrimon Precision Booster III", + "typeName_fr": "Tetrimon Precision Booster III", + "typeName_it": "Tetrimon Precision Booster III", + "typeName_ja": "Tetrimon Precision Booster III", + "typeName_ko": "Tetrimon Precision Booster III", + "typeName_ru": "Tetrimon Precision Booster III", + "typeName_zh": "Tetrimon Precision Booster III", + "typeNameID": 588886, + "volume": 1.0 + }, + "60691": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+8% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+8% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+8% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+8% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+8% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+8% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+8% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+8% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+8% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588889, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60691, + "typeName_de": "Tetrimon Anti-Drain Booster I", + "typeName_en-us": "Tetrimon Anti-Drain Booster I", + "typeName_es": "Tetrimon Anti-Drain Booster I", + "typeName_fr": "Tetrimon Anti-Drain Booster I", + "typeName_it": "Tetrimon Anti-Drain Booster I", + "typeName_ja": "Tetrimon Anti-Drain Booster I", + "typeName_ko": "Tetrimon Anti-Drain Booster I", + "typeName_ru": "Tetrimon Anti-Drain Booster I", + "typeName_zh": "Tetrimon Anti-Drain Booster I", + "typeNameID": 588888, + "volume": 1.0 + }, + "60692": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+12% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+12% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+12% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+12% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+12% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+12% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+12% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+12% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+12% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588891, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60692, + "typeName_de": "Tetrimon Anti-Drain Booster II", + "typeName_en-us": "Tetrimon Anti-Drain Booster II", + "typeName_es": "Tetrimon Anti-Drain Booster II", + "typeName_fr": "Tetrimon Anti-Drain Booster II", + "typeName_it": "Tetrimon Anti-Drain Booster II", + "typeName_ja": "Tetrimon Anti-Drain Booster II", + "typeName_ko": "Tetrimon Anti-Drain Booster II", + "typeName_ru": "Tetrimon Anti-Drain Booster II", + "typeName_zh": "Tetrimon Anti-Drain Booster II", + "typeNameID": 588890, + "volume": 1.0 + }, + "60693": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+20% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+20% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+20% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+20% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+20% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+20% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+20% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+20% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+20% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588893, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60693, + "typeName_de": "Tetrimon Anti-Drain Booster III", + "typeName_en-us": "Tetrimon Anti-Drain Booster III", + "typeName_es": "Tetrimon Anti-Drain Booster III", + "typeName_fr": "Tetrimon Anti-Drain Booster III", + "typeName_it": "Tetrimon Anti-Drain Booster III", + "typeName_ja": "Tetrimon Anti-Drain Booster III", + "typeName_ko": "Tetrimon Anti-Drain Booster III", + "typeName_ru": "Tetrimon Anti-Drain Booster III", + "typeName_zh": "Tetrimon Anti-Drain Booster III", + "typeNameID": 588892, + "volume": 1.0 + }, + "60694": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+2km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+2km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+2km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+2km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+2km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+2km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+2km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+2km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+2km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588895, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60694, + "typeName_de": "Harvest Webifier Booster I", + "typeName_en-us": "Harvest Webifier Booster I", + "typeName_es": "Harvest Webifier Booster I", + "typeName_fr": "Harvest Webifier Booster I", + "typeName_it": "Harvest Webifier Booster I", + "typeName_ja": "Harvest Webifier Booster I", + "typeName_ko": "Harvest Webifier Booster I", + "typeName_ru": "Harvest Webifier Booster I", + "typeName_zh": "Harvest Webifier Booster I", + "typeNameID": 588894, + "volume": 1.0 + }, + "60695": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+3km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+3km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+3km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+3km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+3km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+3km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+3km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+3km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+3km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588897, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60695, + "typeName_de": "Harvest Webifier Booster II", + "typeName_en-us": "Harvest Webifier Booster II", + "typeName_es": "Harvest Webifier Booster II", + "typeName_fr": "Harvest Webifier Booster II", + "typeName_it": "Harvest Webifier Booster II", + "typeName_ja": "Harvest Webifier Booster II", + "typeName_ko": "Harvest Webifier Booster II", + "typeName_ru": "Harvest Webifier Booster II", + "typeName_zh": "Harvest Webifier Booster II", + "typeNameID": 588896, + "volume": 1.0 + }, + "60696": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+5km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+5km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+5km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+5km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+5km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+5km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+5km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+5km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+5km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588899, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60696, + "typeName_de": "Harvest Webifier Booster III", + "typeName_en-us": "Harvest Webifier Booster III", + "typeName_es": "Harvest Webifier Booster III", + "typeName_fr": "Harvest Webifier Booster III", + "typeName_it": "Harvest Webifier Booster III", + "typeName_ja": "Harvest Webifier Booster III", + "typeName_ko": "Harvest Webifier Booster III", + "typeName_ru": "Harvest Webifier Booster III", + "typeName_zh": "Harvest Webifier Booster III", + "typeNameID": 588898, + "volume": 1.0 + }, + "60697": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588901, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60697, + "typeName_de": "Harvest Damage Booster I", + "typeName_en-us": "Harvest Damage Booster I", + "typeName_es": "Harvest Damage Booster I", + "typeName_fr": "Harvest Damage Booster I", + "typeName_it": "Harvest Damage Booster I", + "typeName_ja": "Harvest Damage Booster I", + "typeName_ko": "Harvest Damage Booster I", + "typeName_ru": "Harvest Damage Booster I", + "typeName_zh": "Harvest Damage Booster I", + "typeNameID": 588900, + "volume": 1.0 + }, + "60698": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588903, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60698, + "typeName_de": "Harvest Damage Booster II", + "typeName_en-us": "Harvest Damage Booster II", + "typeName_es": "Harvest Damage Booster II", + "typeName_fr": "Harvest Damage Booster II", + "typeName_it": "Harvest Damage Booster II", + "typeName_ja": "Harvest Damage Booster II", + "typeName_ko": "Harvest Damage Booster II", + "typeName_ru": "Harvest Damage Booster II", + "typeName_zh": "Harvest Damage Booster II", + "typeNameID": 588902, + "volume": 1.0 + }, + "60699": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588905, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60699, + "typeName_de": "Harvest Damage Booster III", + "typeName_en-us": "Harvest Damage Booster III", + "typeName_es": "Harvest Damage Booster III", + "typeName_fr": "Harvest Damage Booster III", + "typeName_it": "Harvest Damage Booster III", + "typeName_ja": "Harvest Damage Booster III", + "typeName_ko": "Harvest Damage Booster III", + "typeName_ru": "Harvest Damage Booster III", + "typeName_zh": "Harvest Damage Booster III", + "typeNameID": 588904, + "volume": 1.0 + }, + "60700": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+8% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+8% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+8% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+8% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+8% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+8% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+8% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+8% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+8% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588907, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60700, + "typeName_de": "Harvest Anti-Disruptor Booster I", + "typeName_en-us": "Harvest Anti-Disruptor Booster I", + "typeName_es": "Harvest Anti-Disruptor Booster I", + "typeName_fr": "Harvest Anti-Disruptor Booster I", + "typeName_it": "Harvest Anti-Disruptor Booster I", + "typeName_ja": "Harvest Anti-Disruptor Booster I", + "typeName_ko": "Harvest Anti-Disruptor Booster I", + "typeName_ru": "Harvest Anti-Disruptor Booster I", + "typeName_zh": "Harvest Anti-Disruptor Booster I", + "typeNameID": 588906, + "volume": 1.0 + }, + "60701": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+12% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+12% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+12% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+12% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+12% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+12% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+12% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+12% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+12% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588909, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60701, + "typeName_de": "Harvest Anti-Disruptor Booster II", + "typeName_en-us": "Harvest Anti-Disruptor Booster II", + "typeName_es": "Harvest Anti-Disruptor Booster II", + "typeName_fr": "Harvest Anti-Disruptor Booster II", + "typeName_it": "Harvest Anti-Disruptor Booster II", + "typeName_ja": "Harvest Anti-Disruptor Booster II", + "typeName_ko": "Harvest Anti-Disruptor Booster II", + "typeName_ru": "Harvest Anti-Disruptor Booster II", + "typeName_zh": "Harvest Anti-Disruptor Booster II", + "typeNameID": 588908, + "volume": 1.0 + }, + "60702": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+20% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+20% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+20% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+20% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+20% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+20% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+20% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+20% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+20% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588911, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60702, + "typeName_de": "Harvest Anti-Disruptor Booster III", + "typeName_en-us": "Harvest Anti-Disruptor Booster III", + "typeName_es": "Harvest Anti-Disruptor Booster III", + "typeName_fr": "Harvest Anti-Disruptor Booster III", + "typeName_it": "Harvest Anti-Disruptor Booster III", + "typeName_ja": "Harvest Anti-Disruptor Booster III", + "typeName_ko": "Harvest Anti-Disruptor Booster III", + "typeName_ru": "Harvest Anti-Disruptor Booster III", + "typeName_zh": "Harvest Anti-Disruptor Booster III", + "typeNameID": 588910, + "volume": 1.0 + }, + "60703": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+4% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+4% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+4% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+4% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+4% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+4% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+4% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+4% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+4% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588913, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60703, + "typeName_de": "Tetrimon Capacitor Booster I", + "typeName_en-us": "Tetrimon Capacitor Booster I", + "typeName_es": "Tetrimon Capacitor Booster I", + "typeName_fr": "Tetrimon Capacitor Booster I", + "typeName_it": "Tetrimon Capacitor Booster I", + "typeName_ja": "Tetrimon Capacitor Booster I", + "typeName_ko": "Tetrimon Capacitor Booster I", + "typeName_ru": "Tetrimon Capacitor Booster I", + "typeName_zh": "Tetrimon Capacitor Booster I", + "typeNameID": 588912, + "volume": 1.0 + }, + "60704": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+10% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588915, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60704, + "typeName_de": "Tetrimon Capacitor Booster III", + "typeName_en-us": "Tetrimon Capacitor Booster III", + "typeName_es": "Tetrimon Capacitor Booster III", + "typeName_fr": "Tetrimon Capacitor Booster III", + "typeName_it": "Tetrimon Capacitor Booster III", + "typeName_ja": "Tetrimon Capacitor Booster III", + "typeName_ko": "Tetrimon Capacitor Booster III", + "typeName_ru": "Tetrimon Capacitor Booster III", + "typeName_zh": "Tetrimon Capacitor Booster III", + "typeNameID": 588914, + "volume": 1.0 + }, + "60705": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+4% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+4% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+4% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+4% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+4% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+4% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+4% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+4% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+4% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588917, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60705, + "typeName_de": "Tetrimon Resistance Booster I", + "typeName_en-us": "Tetrimon Resistance Booster I", + "typeName_es": "Tetrimon Resistance Booster I", + "typeName_fr": "Tetrimon Resistance Booster I", + "typeName_it": "Tetrimon Resistance Booster I", + "typeName_ja": "Tetrimon Resistance Booster I", + "typeName_ko": "Tetrimon Resistance Booster I", + "typeName_ru": "Tetrimon Resistance Booster I", + "typeName_zh": "Tetrimon Resistance Booster I", + "typeNameID": 588916, + "volume": 1.0 + }, + "60706": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_es": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_fr": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ja": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ko": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_ru": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "description_zh": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: December 7th YC123", + "descriptionID": 588919, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60706, + "typeName_de": "Tetrimon Resistance Booster II", + "typeName_en-us": "Tetrimon Resistance Booster II", + "typeName_es": "Tetrimon Resistance Booster II", + "typeName_fr": "Tetrimon Resistance Booster II", + "typeName_it": "Tetrimon Resistance Booster II", + "typeName_ja": "Tetrimon Resistance Booster II", + "typeName_ko": "Tetrimon Resistance Booster II", + "typeName_ru": "Tetrimon Resistance Booster II", + "typeName_zh": "Tetrimon Resistance Booster II", + "typeNameID": 588918, + "volume": 1.0 + }, + "60707": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 380.0, + "graphicID": 2805, + "groupID": 1664, + "isDynamicType": false, + "mass": 1300000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 144.0, + "soundID": 20063, + "typeID": 60707, + "typeName_de": "Tetrimon Heretic", + "typeName_en-us": "Tetrimon Heretic", + "typeName_es": "Tetrimon Heretic", + "typeName_fr": "Tetrimon Heretic", + "typeName_it": "Tetrimon Heretic", + "typeName_ja": "Tetrimon Heretic", + "typeName_ko": "Tetrimon Heretic", + "typeName_ru": "Tetrimon Heretic", + "typeName_zh": "Tetrimon Heretic", + "typeNameID": 588920, + "volume": 101000.0, + "wreckTypeID": 27052 + }, + "60708": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 375.0, + "description_de": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly.", + "description_en-us": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly.", + "description_es": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly.", + "description_fr": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly.", + "description_it": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly.", + "description_ja": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly.", + "description_ko": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly.", + "description_ru": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly.", + "description_zh": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly.", + "descriptionID": 588922, + "graphicID": 2796, + "groupID": 1664, + "isDynamicType": false, + "mass": 1650000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 32, + "radius": 144.0, + "soundID": 20114, + "typeID": 60708, + "typeName_de": "Harvest Cleric", + "typeName_en-us": "Harvest Cleric", + "typeName_es": "Harvest Cleric", + "typeName_fr": "Harvest Cleric", + "typeName_it": "Harvest Cleric", + "typeName_ja": "Harvest Cleric", + "typeName_ko": "Harvest Cleric", + "typeName_ru": "Harvest Cleric", + "typeName_zh": "Harvest Cleric", + "typeNameID": 588921, + "volume": 28600.0, + "wreckTypeID": 26567 + }, + "60709": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 260.0, + "description_de": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly.", + "description_en-us": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly.", + "description_es": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly.", + "description_fr": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly.", + "description_it": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly.", + "description_ja": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly.", + "description_ko": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly.", + "description_ru": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly.", + "description_zh": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly.", + "descriptionID": 588924, + "graphicID": 21444, + "groupID": 1568, + "isDynamicType": false, + "mass": 1495000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 32, + "radius": 20.5, + "soundID": 20114, + "typeID": 60709, + "typeName_de": "Harvest Exsanguinator", + "typeName_en-us": "Harvest Exsanguinator", + "typeName_es": "Harvest Exsanguinator", + "typeName_fr": "Harvest Exsanguinator", + "typeName_it": "Harvest Exsanguinator", + "typeName_ja": "Harvest Exsanguinator", + "typeName_ko": "Harvest Exsanguinator", + "typeName_ru": "Harvest Exsanguinator", + "typeName_zh": "Harvest Exsanguinator", + "typeNameID": 588923, + "volume": 28600.0, + "wreckTypeID": 26567 + }, + "60710": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_fr": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_ja": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_ko": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_ru": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_zh": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "descriptionID": 588926, + "graphicID": 24949, + "groupID": 306, + "iconID": 16, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 10000.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 300.0, + "typeID": 60710, + "typeName_de": "Crimson Harvest Network Node", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest Network Node", + "typeName_es": "Crimson Harvest Network Node", + "typeName_fr": "Crimson Harvest Network Node", + "typeName_it": "Crimson Harvest Network Node", + "typeName_ja": "Crimson Harvest Network Node", + "typeName_ko": "Crimson Harvest Network Node", + "typeName_ru": "Crimson Harvest Network Node", + "typeName_zh": "Crimson Harvest Network Node", + "typeNameID": 588925, + "volume": 27500.0 + }, + "60711": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_fr": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_ja": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_ko": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_ru": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_zh": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "descriptionID": 588928, + "graphicID": 24949, + "groupID": 306, + "iconID": 16, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 10000.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 300.0, + "typeID": 60711, + "typeName_de": "Crimson Harvest Network Hub", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest Network Hub", + "typeName_es": "Crimson Harvest Network Hub", + "typeName_fr": "Crimson Harvest Network Hub", + "typeName_it": "Crimson Harvest Network Hub", + "typeName_ja": "Crimson Harvest Network Hub", + "typeName_ko": "Crimson Harvest Network Hub", + "typeName_ru": "Crimson Harvest Network Hub", + "typeName_zh": "Crimson Harvest Network Hub", + "typeNameID": 588927, + "volume": 27500.0 + }, + "60712": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_fr": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_ja": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_ko": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_ru": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_zh": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "descriptionID": 588930, + "graphicID": 20298, + "groupID": 306, + "iconID": 16, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 10000.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 300.0, + "typeID": 60712, + "typeName_de": "Tetrimon Network Node", + "typeName_en-us": "Tetrimon Network Node", + "typeName_es": "Tetrimon Network Node", + "typeName_fr": "Tetrimon Network Node", + "typeName_it": "Tetrimon Network Node", + "typeName_ja": "Tetrimon Network Node", + "typeName_ko": "Tetrimon Network Node", + "typeName_ru": "Tetrimon Network Node", + "typeName_zh": "Tetrimon Network Node", + "typeNameID": 588929, + "volume": 27500.0 + }, + "60713": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_fr": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_ja": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_ko": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_ru": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "description_zh": "If you have the right equipment you might be able to hack into the databank and get some valuable information.", + "descriptionID": 588932, + "graphicID": 20298, + "groupID": 306, + "iconID": 16, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 10000.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 300.0, + "typeID": 60713, + "typeName_de": "Tetrimon Network Hub", + "typeName_en-us": "Tetrimon Network Hub", + "typeName_es": "Tetrimon Network Hub", + "typeName_fr": "Tetrimon Network Hub", + "typeName_it": "Tetrimon Network Hub", + "typeName_ja": "Tetrimon Network Hub", + "typeName_ko": "Tetrimon Network Hub", + "typeName_ru": "Tetrimon Network Hub", + "typeName_zh": "Tetrimon Network Hub", + "typeNameID": 588931, + "volume": 27500.0 + }, + "60714": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_en-us": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_es": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_fr": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_it": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_ja": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_ko": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_ru": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_zh": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "descriptionID": 588943, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2487, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60714, + "typeName_de": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_it": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_ko": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_ru": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeNameID": 588942, + "volume": 1.0 + }, + "60715": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_en-us": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_es": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_fr": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_it": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_ja": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_ko": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_ru": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_zh": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "descriptionID": 588947, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2487, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60715, + "typeName_de": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_it": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_ko": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_ru": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeNameID": 588944, + "volume": 1.0 + }, + "60716": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_en-us": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_es": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_fr": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_it": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_ja": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_ko": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_ru": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "description_zh": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 7, YC123.", + "descriptionID": 588946, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2487, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 60716, + "typeName_de": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_it": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_ko": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_ru": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeNameID": 588945, + "volume": 1.0 + }, + "60717": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 1971, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 60717, + "typeName_de": "Proving CH2021 Bonus (Do not translate)", + "typeName_en-us": "Proving CH2021 Bonus (Do not translate)", + "typeName_es": "Proving CH2021 Bonus (Do not translate)", + "typeName_fr": "Proving CH2021 Bonus (Do not translate)", + "typeName_it": "Proving CH2021 Bonus (Do not translate)", + "typeName_ja": "Proving CH2021 Bonus (Do not translate)", + "typeName_ko": "Proving CH2021 Bonus (Do not translate)", + "typeName_ru": "Proving CH2021 Bonus (Do not translate)", + "typeName_zh": "Proving CH2021 Bonus (Do not translate)", + "typeNameID": 588969, + "volume": 0.0 + }, "350916": { "basePrice": 1500.0, "capacity": 0.0, @@ -253367,7 +269106,7 @@ "typeName_es": "Regenerador remoto de blindaje pesado polarizado IG-R", "typeName_fr": "Régénérateur de blindage à distance polarisé lourd IG-R", "typeName_it": "Rigeneratore corazza remoto pesante polarizzato IG-R", - "typeName_ja": "ヘビー遠隔IG-R分極アーマーリジェネレイター", + "typeName_ja": "ヘビー遠隔IG-Rポーラライズドアーマーリジェネレイター", "typeName_ko": "헤비 원격 IG-R 극성 장갑 재생장치", "typeName_ru": "Тяжелый дистанционный поляризационный регенератор брони IG-R", "typeName_zh": "Heavy Remote IG-R Polarized Armor Regenerator", @@ -253457,7 +269196,7 @@ "typeName_es": "Regenerador remoto de blindaje ligero polarizado IG-R", "typeName_fr": "Régénérateur de blindage à distance polarisé léger IG-R", "typeName_it": "Rigeneratore corazza remoto leggero polarizzato IG-R", - "typeName_ja": "ライト遠隔IG-R分極アーマーリジェネレイター", + "typeName_ja": "ライト遠隔IG-Rポーラライズドアーマーリジェネレイター", "typeName_ko": "라이트 원격 IG-R 극성 장갑 재생장치", "typeName_ru": "Легкий дистанционный поляризационный регенератор брони IG-R", "typeName_zh": "Light Remote IG-R Polarized Armor Regenerator", @@ -287791,15120 +303530,5 @@ "typeName_zh": "'Construct' Imperial Scrambler Rifle", "typeNameID": 289753, "volume": 0.01 - }, - "365634": { - "basePrice": 12975.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die kurzläufige Flaylock-Pistole wurde entwickelt, um Direktangriffsraketen Kaliber 1 Inch abzufeuern. Die Waffe ist normalerweise mit magazingeladenen ungelenkten Raketen oder Suchraketen ausgestattet, die effektiv gegen Infanterie und bewaffnete Ziele eingesetzt werden können. Sie ist jedoch vollständig kompatibel mit einer großen Auswahl an Raketentypen, was sie zu einer der vielseitigsten Sekundärwaffen auf dem Schlachtfeld macht.\n\nSuchraketen erfassen ihr Ziel vor dem Abschuss und verwenden elementare Selbstlenkungssysteme, um festgelegte Ziele zu verfolgen; jedoch beschränkt der begrenzte Treibstoff ihre praktische Einsatzzone auf kurze Reichweiten. Obwohl sie weniger effektiv gegen mit Schilden ausgestattete Ziele sind, ermöglicht ihr Tandemsprengkopf das Durchdringen von Panzerungsschichten vor der Detonation, wobei die Wirksamkeit des dünnen Fragmentierungsstrahls erhöht und die Tödlichkeit jedes Projektils maximiert wird.", - "description_en-us": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\n\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", - "description_es": "La flaylock es una pistola de cañón corto diseñada para disparar misiles de ataque directo de 2.5 cm. Por lo general, el arma se carga con misiles con o sin sistema de guiado, que resultan eficaces tanto contra infantería como contra objetivos blindados, pero es totalmente compatible con una amplia gama de misiles, por lo que es una de las armas secundarias más versátiles en el campo de batalla.\n\nLos misiles rastreadores utilizan un bloqueo pre-lanzamiento y un auto-guiado rudimentario para rastrear objetivos, aunque el propulsor limita la zona de combate a distancias cortas. Aunque es menos eficaz contra objetivos protegidos por escudos, la cabeza tándem permite la penetración de las capas de blindaje exteriores antes de la detonación, amplificando la eficacia del impacto y maximizando la letalidad de cada proyectil.", - "description_fr": "Le flaylock est un pistolet à canon court conçu pour tirer des missiles d'attaque directe de 2,5 centimètres. Typiquement, l'arme est chargée de paquet de missiles (non-guidés ou chercheurs) efficaces à la fois contre l'infanterie et les cibles blindées. Cependant, elle est aussi compatible avec une large gamme de types de missiles, ce qui en fait l'une des armes secondaires les plus versatiles sur le champ de bataille.\n\nLes missiles chercheurs utilisent un verrouillage de cible précoce et un système d'autoguidage rudimentaire pour traquer les cibles désignées. Par contre, la quantité limitée de propergol limite la zone d'engagement à de courtes distances. Bien que moins efficace contre les cibles blindées, le duo d'ogives permet de pénétrer les couches d'armure avant leur détonation, amplifiant l'efficacité de l'étroit flot de fragments et maximisant la létalité de chaque projectile.", - "description_it": "La flaylock è una pistola a canna corta progettata per sparare missili ad attacco diretto di 2,5 cm. L'arma è dotata di diversi missili, guidati o non guidati, efficaci contro la fanteria e bersagli corazzati. L'arma è pertanto compatibile con una vasta gamma di tipi di missili, risultando una delle armi portatili più versatili sul campo di battaglia.\n\nI missili guidati utilizzano un sistema di aggancio pre-lancio e un rudimentale sistema di autoguida per individuare gli obiettivi designati, tuttavia la limitata carica propellente ne circoscrive l'impiego pratico a zone nella corta distanza. Nonostante sia meno efficace contro obiettivi dotati di scudo, la testata in tandem consente di penetrare gli strati delle corazze prima della detonazione, amplificando l'efficacia del limitato flusso a frammentazione e massimizzando la letalità di ogni proiettile.", - "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズリボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。シーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", - "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", - "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\n\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\n\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", - "descriptionID": 289756, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365634, - "typeName_de": "Core-Flaylock-Pistole 'Construct'", - "typeName_en-us": "'Construct' Core Flaylock Pistol", - "typeName_es": "Pistola flaylock básica \"Construct\"", - "typeName_fr": "Pistolet Flaylock Core « Construct »", - "typeName_it": "Pistola flaylock a nucleo \"Construct\"", - "typeName_ja": "「コンストラクト」コアフレイロックピストル", - "typeName_ko": "'컨스트럭트' 코어 플레이록 피스톨", - "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Construct' 'Core'", - "typeName_zh": "'Construct' Core Flaylock Pistol", - "typeNameID": 289755, - "volume": 0.01 - }, - "365635": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Plasmakanone ist eine Einzelschuss-Direktfeuerwaffe, die hauptsächlich in Städten und räumlich begrenzten Kämpfen zum Einsatz kommt. Der von ihr erzeugte, dichte Plasmastoß ist extrem instabil und zerfällt schnell. Dabei werden genug Wärme und Energie freigesetzt, um Ziele in ihrem kritischen Emissionsradius schwer zu schädigen.\n\nWährend des kurzen Ladevorgangs wird ultrakaltes Plasma vorbereitet und dann in einer Magnetkernkammer erhitzt. Kurz vor der Entladung wird ein kleines Projektil als Vorläufer abgefeuert, das eine flüchtige Schussspur entstehen lässt, in der es sich letztlich auflöst und entlang welcher das flüchtige Plasma zum Ziel geführt wird.", - "description_en-us": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", - "description_es": "El cañón de plasma es un arma de mano y disparo único fabricada por Allotek Industries para su uso en operaciones urbanas y espacios reducidos. La descarga de plasma que genera, densa, inestable y de corta duración, libera calor y energía con tal intensidad que puede herir gravemente a los objetivos situados dentro de su radio crítico de emisión.\n\nDurante la carga previa al disparo, un rayo de plasma ultrafrío se prepara y calienta en el interior del núcleo magnético del arma. Justo antes de emitir la descarga de energía el arma libera un pequeño proyectil precursor, que produce (desintegrándose en el proceso) un efímero haz de luz que guía y contiene la volátil descarga mientras vuela hacia su objetivo.", - "description_fr": "Le canon à plasma est une arme mono-coup à tir direct conçue par les Allotek Industries. Il est principalement utilisé lors des opérations en milieu urbain et dans les espaces confinés. La décharge concentrée de plasma qu'il génère est hautement instable, se décompose rapidement et dégage suffisamment de chaleur et d'énergie pour infliger de sévères dégâts aux cibles qui se trouvent dans son périmètre de rayonnement critique.\n\nDurant la charge qui précède le coup de feu, un plasma à très basse température est préparé puis chauffé au cœur d'une bobine magnétique. Un projectile de petite taille est lancé juste avant la décharge, produisant une trainée éphémère dont le but est de guider et contenir la décharge volatile durant son trajet vers la cible.", - "description_it": "Il cannone al plasma è un'arma a colpo singolo e tiro diretto sviluppata da Allotek Industries e usata principalmente in operazioni urbane e combattimenti in spazi ristretti. La densa scarica al plasma che produce è altamente instabile, si esaurisce rapidamente e sprigiona calore ed energia a sufficienza per danneggiare severamente i bersagli situati entro il suo raggio d'azione critico.\n\nDurante la rapida carica pre-tiro, il plasma ultrafreddo viene preparato e quindi riscaldato all'interno di una trappola con nucleo magnetico. Esattamente prima della scarica, viene sparato un piccolo proiettile precursore che produce una scia a rapida degenerazione che contribuisce a guidare e contenere la scarica volatile mentre viaggia in direzione del suo bersaglio.", - "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", - "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", - "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", - "descriptionID": 289758, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365635, - "typeName_de": "Allotek-Plasmakanone 'Construct'", - "typeName_en-us": "'Construct' Allotek Plasma Cannon", - "typeName_es": "Cañón de plasma Allotek \"Construct\"", - "typeName_fr": "Canon à plasma Allotek « Construct »", - "typeName_it": "Cannone al plasma Allotek \"Construct\"", - "typeName_ja": "「コンストラクト」アローテックプラズマキャノン", - "typeName_ko": "'컨스트럭트' 알로텍 플라즈마 캐논", - "typeName_ru": "Плазменная пушка 'Construct' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Construct' Allotek Plasma Cannon", - "typeNameID": 289757, - "volume": 0.01 - }, - "365636": { - "basePrice": 12975.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Nova-Messer ist eine Nahkampfwaffe und einer der tödlichsten Ausrüstungsgegenstände auf dem Schlachtfeld. Der Name leitet sich von der glühenden Plasmaklinge ab, die von einem Thermalzünder mit linearem Schwerkraftkondensator erzeugt wird. In fähigen Händen kann das Messer selbst die stärkste Dropsuitpanzerung durchdringen.", - "description_en-us": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.", - "description_es": "Un arma de combate cuerpo a cuerpo tan letal como cualquier otra en el campo de batalla. Toma su nombre del filo de plasma caliente acoplado a su hoja, producto de la combinación de un encendedor térmico y un condensador lineal de gravedad. En manos expertas, este arma puede traspasar el blindaje más grueso de los trajes de salto.", - "description_fr": "Excellente arme de mêlée, le couteau Nova est aussi mortel que n'importe quelle autre arme sur le champ de bataille. Son nom vient du bord plasma chauffé de la lame (générée par un allumeur thermique et un condensateur de gravité linéaire) qui, lorsqu'elle est manipulée par des mains expertes, peut être utilisée pour perforer les armures de combinaison les plus épaisses.", - "description_it": "Arma corpo a corpo per combattimenti ravvicinati, il coltello Nova è l'arma più letale presente sul campo di battaglia. Il suo nome deriva dal filo della lama riscaldata al plasma, formata da un accenditore termico e un condensatore di gravità lineare che, in buone mani, è in grado di fendere le armature più resistenti.", - "description_ja": "接近戦向けの白兵戦兵器、ノヴァナイフは戦場のどの兵器にも劣らない危険な兵器だ。その名は、加熱プラズマブレードの刃、すなわちサーミック点火器とライナー重力コンデンサーにより形成―に由来する。熟練した者の手にかかれば、いかに重厚な降下スーツのアーマーでさえも貫通させることが可能。", - "description_ko": "전장의 그 어떤 강력한 무기에도 버금가는 근거리 무기입니다. 노바 나이프라는 이름은 점화장치와 선형 중력 응축기로 제련하여 가열된 플라즈마 칼날에서 따왔습니다. 숙련자가 사용할 시 가장 두꺼운 강하슈트 장갑까지도 뚫을 수 있습니다.", - "description_ru": "Плазменные ножи, предназначенные для ведения рукопашного боя, не менее опасны, чем высокотехнологичное оружие. Свое название они получили от плазменной кромки лезвия, формирующейся при взаимодействии термического запала и линейного гравитационного конденсора. В умелых руках такой нож способен проткнуть даже самую толстую броню десантного скафандра.", - "description_zh": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.", - "descriptionID": 289760, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365636, - "typeName_de": "Ishukone-Nova-Messer 'Construct'", - "typeName_en-us": "'Construct' Ishukone Nova Knives", - "typeName_es": "Cuchillos Nova Ishukone \"Construct\"", - "typeName_fr": "Couteaux Nova Ishukone « Construct »", - "typeName_it": "Coltelli Nova Ishukone \"Construct\"", - "typeName_ja": "「コンストラクト」イシュコネノヴァナイフ", - "typeName_ko": "'컨스트럭트' 이슈콘 노바 나이프", - "typeName_ru": "Плазменные ножи 'Construct' производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "'Construct' Ishukone Nova Knives", - "typeNameID": 289759, - "volume": 0.01 - }, - "365650": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289899, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365650, - "typeName_de": "Sturmgewehr 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut « Pyrus »", - "typeName_it": "Fucile d'assalto \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アサルトライフル", - "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault Rifle", - "typeNameID": 289898, - "volume": 0.01 - }, - "365651": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289901, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365651, - "typeName_de": "ATK-21 Sturmgewehr 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-21 Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto ATK-21 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut ATK-21 « Pyrus »", - "typeName_it": "Fucile d'assalto ATK-21 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ATK-21アサルトライフル", - "typeName_ko": "'파이러스' ATK-21 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Pyrus' ATK-21", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-21 Assault Rifle", - "typeNameID": 289900, - "volume": 0.01 - }, - "365652": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289903, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365652, - "typeName_de": "Allotek-Sturmgewehr 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Allotek « Pyrus »", - "typeName_it": "Fucile d'assalto Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アローテックアサルトライフル", - "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Assault Rifle", - "typeNameID": 289902, - "volume": 0.01 - }, - "365654": { - "basePrice": 1815.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289905, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365654, - "typeName_de": "Maschinenpistole 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur « Pyrus »", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」サブマシンガン", - "typeName_ko": "'파이러스' 기관단총", - "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Submachine Gun", - "typeNameID": 289904, - "volume": 0.01 - }, - "365655": { - "basePrice": 4845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289907, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365655, - "typeName_de": "ATK-05 Maschinenpistole 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-05 Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil ATK-05 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur ATK-05 « Pyrus »", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore ATK-05 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ATK-05サブマシンガン", - "typeName_ko": "'파이러스' ATK-05 기관단총", - "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Pyrus' ATK-05", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-05 Submachine Gun", - "typeNameID": 289906, - "volume": 0.01 - }, - "365656": { - "basePrice": 12975.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289909, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365656, - "typeName_de": "Allotek-Maschinenpistole 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Allotek « Pyrus »", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アローテックサブマシンガン", - "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 기관단총", - "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Submachine Gun", - "typeNameID": 289908, - "volume": 0.01 - }, - "365657": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289911, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365657, - "typeName_de": "Infernogewehr 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Canon-forge « Pyrus »", - "typeName_it": "Cannone antimateria \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」フォージガン", - "typeName_ko": "'파이러스' 포지건", - "typeName_ru": "Форжган 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Forge Gun", - "typeNameID": 289910, - "volume": 0.01 - }, - "365658": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289913, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365658, - "typeName_de": "ATK-90 Infernogewehr 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-90 Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja ATK-90 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Canon-forge ATK-90 « Pyrus »", - "typeName_it": "Cannone antimateria ATK-90 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ATK-90フォージガン", - "typeName_ko": "'파이러스' ATK-90 포지건", - "typeName_ru": "Форжган 'Pyrus' ATK-90", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-90 Forge Gun", - "typeNameID": 289912, - "volume": 0.01 - }, - "365659": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289915, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365659, - "typeName_de": "Allotek-Infernogewehr 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Canon-forge Allotek « Pyrus »", - "typeName_it": "Cannone antimateria Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アローテックフォージガン", - "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 포지건", - "typeName_ru": "Форжган 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Forge Gun", - "typeNameID": 289914, - "volume": 0.01 - }, - "365660": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289917, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365660, - "typeName_de": "Scharfschützengewehr 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Fusil de précision « Pyrus »", - "typeName_it": "Fucile di precisione \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」スナイパーライフル", - "typeName_ko": "'파이러스' 저격 라이플", - "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Sniper Rifle", - "typeNameID": 289916, - "volume": 0.01 - }, - "365661": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289919, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365661, - "typeName_de": "ATK-58 Scharfschützengewehr 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-58 Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador ATK-58 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Fusil de précision ATK-58 « Pyrus »", - "typeName_it": "Fucile di precisione ATK-58 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ATK-58アローテックスナイパーライフル", - "typeName_ko": "'파이러스' ATK-58 저격 라이플", - "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Pyrus' ATK-58", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-58 Sniper Rifle", - "typeNameID": 289918, - "volume": 0.01 - }, - "365662": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289921, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365662, - "typeName_de": "Allotek-Scharfschützengewehr 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Fusil de précision Allotek « Pyrus »", - "typeName_it": "Fucile di precisione Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アローテックスナイパーライフル", - "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 저격 라이플", - "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Sniper Rifle", - "typeNameID": 289920, - "volume": 0.01 - }, - "365663": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289989, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365663, - "typeName_de": "Schwarmwerfer 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiples \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples « Pyrus »", - "typeName_it": "Lancia-sciame \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」スウォームランチャー", - "typeName_ko": "'파이러스' 스웜 런처", - "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Swarm Launcher", - "typeNameID": 289988, - "volume": 0.01 - }, - "365664": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289991, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365664, - "typeName_de": "ATK-32 Schwarmwerfer 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-32 Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiples ATK-32 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples ATK-32 « Pyrus »", - "typeName_it": "Lancia-sciame ATK-32 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ATK-32アローテックスウォームランチャー", - "typeName_ko": "'파이러스' ATK-32 스웜 런처", - "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Pyrus' ATK-32", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-32 Swarm Launcher", - "typeNameID": 289990, - "volume": 0.01 - }, - "365665": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289993, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365665, - "typeName_de": "Allotek-Schwarmwerfer 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiples Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Allotek « Pyrus »", - "typeName_it": "Lancia-sciame Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アローテックスウォームランチャー", - "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 스웜 런처", - "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Swarm Launcher", - "typeNameID": 289992, - "volume": 0.01 - }, - "365666": { - "basePrice": 1815.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289923, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365666, - "typeName_de": "Scramblerpistole 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur « Pyrus »", - "typeName_it": "Pistola scrambler \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」スクランブラーピストル", - "typeName_ko": "'파이러스' 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Scrambler Pistol", - "typeNameID": 289922, - "volume": 0.01 - }, - "365667": { - "basePrice": 2955.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289925, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365667, - "typeName_de": "ATK-17 Scramblerpistole 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-17 Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora ATK-17 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur ATK-17 « Pyrus »", - "typeName_it": "Pistola scrambler ATK-17 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ATK-17スクランブラーピストル", - "typeName_ko": "'파이러스' ATK-17 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Pyrus' ATK-17", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-17 Scrambler Pistol", - "typeNameID": 289924, - "volume": 0.01 - }, - "365668": { - "basePrice": 12975.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289927, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365668, - "typeName_de": "Allotek-Scramblerpistole 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Allotek « Pyrus »", - "typeName_it": "Pistola scrambler Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アローテックスクランブラーピストル", - "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Scrambler Pistol", - "typeNameID": 289926, - "volume": 0.01 - }, - "365669": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289929, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365669, - "typeName_de": "Schrotflinte 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Fusil à pompe « Pyrus »", - "typeName_it": "Fucile a pompa \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ショットガン", - "typeName_ko": "'파이러스' 샷건", - "typeName_ru": "Дробовик 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Shotgun", - "typeNameID": 289928, - "volume": 0.01 - }, - "365670": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289931, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365670, - "typeName_de": "ATK-44 Schrotflinte 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-44 Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta ATK-44 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Fusil à pompe ATK-44 « Pyrus »", - "typeName_it": "Fucile a pompa ATK-44 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ATK-44ショットガン", - "typeName_ko": "'파이러스' ATK-44 샷건", - "typeName_ru": "Дробовик 'Pyrus' ATK-44", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-44 Shotgun", - "typeNameID": 289930, - "volume": 0.01 - }, - "365671": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289933, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365671, - "typeName_de": "Allotek-Schrotflinte 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Fusil à pompe Allotek 'Pyrrhus'", - "typeName_it": "Fucile a pompa Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アローテックショットガン", - "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 샷건", - "typeName_ru": "Дробовик 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Shotgun", - "typeNameID": 289932, - "volume": 0.01 - }, - "365673": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289935, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365673, - "typeName_de": "Lasergewehr 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Laser Rifle", - "typeName_es": "Fusil láser \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Fusil laser « Pyrus »", - "typeName_it": "Fucile laser \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」レーザーライフル", - "typeName_ko": "'파이러스' 레이저 라이플", - "typeName_ru": "Лазерная винтовка 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Laser Rifle", - "typeNameID": 289934, - "volume": 0.01 - }, - "365674": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289937, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365674, - "typeName_de": "ATK-50 Lasergewehr 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-50 Laser Rifle", - "typeName_es": "Fusil láser ATK-50 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Fusil laser ATK-50 « Pyrus »", - "typeName_it": "Fucile laser ATK-50 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ATK-50レーザーライフル", - "typeName_ko": "'파이러스' ATK-50 레이저 라이플", - "typeName_ru": "Лазерная винтовка 'Pyrus' ATK-50", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-50 Laser Rifle", - "typeNameID": 289936, - "volume": 0.01 - }, - "365675": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289939, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365675, - "typeName_de": "Allotek-Lasergewehr 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Laser Rifle", - "typeName_es": "Fusil láser Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Fusil laser Allotek « Pyrus »", - "typeName_it": "Fucile laser Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アローテックレーザーライフル", - "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 레이저 라이플", - "typeName_ru": "Лазерная винтовка 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Laser Rifle", - "typeNameID": 289938, - "volume": 0.01 - }, - "365676": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289941, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365676, - "typeName_de": "Schweres Maschinengewehr 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Heavy Machine Gun", - "typeName_es": "Ametralladora pesada \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde « Pyrus »", - "typeName_it": "Mitragliatrice pesante \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ヘビーマシンガン", - "typeName_ko": "'파이러스' 중기관총", - "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Heavy Machine Gun", - "typeNameID": 289940, - "volume": 0.01 - }, - "365677": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289943, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365677, - "typeName_de": "Schweres ATK-108 Maschinengewehr 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-108 Heavy Machine Gun", - "typeName_es": "Ametralladora pesada ATK-108 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde ATK-108 « Pyrus »", - "typeName_it": "Mitragliatrice pesante ATK-108 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」 ATK-108ヘビーマシンガン", - "typeName_ko": "'파이러스' ATK-108 중기관총", - "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Pyrus' ATK-108", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-108 Heavy Machine Gun", - "typeNameID": 289942, - "volume": 0.01 - }, - "365678": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289945, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365678, - "typeName_de": "Schweres Allotek-Maschinengewehr 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Heavy Machine Gun", - "typeName_es": "Ametralladora pesada Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde Allotek « Pyrus »", - "typeName_it": "Mitragliatrice pesante Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アローテックヘビーマシンガン", - "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 중기관총", - "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Heavy Machine Gun", - "typeNameID": 289944, - "volume": 0.01 - }, - "365679": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289947, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365679, - "typeName_de": "Massebeschleuniger 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Mass Driver", - "typeName_es": "Acelerador de masa \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Canon à masse « Pyrus »", - "typeName_it": "Mass driver \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」マスドライバー", - "typeName_ko": "'파이러스' 매스 드라이버", - "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Mass Driver", - "typeNameID": 289946, - "volume": 0.01 - }, - "365680": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289949, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365680, - "typeName_de": "ATK-43 Massebeschleuniger 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-43 Mass Driver", - "typeName_es": "Acelerador de masa ATK-43 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Canon à masse ATK-43 « Pyrus »", - "typeName_it": "Mass driver ATK-43 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ATK-43マスドライバー", - "typeName_ko": "'파이러스' ATK-43 매스 드라이버", - "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Pyrus' ATK-43", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-43 Mass Driver", - "typeNameID": 289948, - "volume": 0.01 - }, - "365681": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289951, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365681, - "typeName_de": "Allotek-Massebeschleuniger 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Mass Driver", - "typeName_es": "Acelerador de masa Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Canon à masse Allotek « Pyrus »", - "typeName_it": "Mass driver Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アローテックマスドライバー", - "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 매스 드라이버", - "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Mass Driver", - "typeNameID": 289950, - "volume": 0.01 - }, - "365682": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289953, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365682, - "typeName_de": "Scramblergewehr 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Scrambler Rifle", - "typeName_es": "Fusil inhibidor \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Fusil-disrupteur « Pyrus »", - "typeName_it": "Fucile scrambler \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」スクランブラーライフル", - "typeName_ko": "'파이러스' 스크램블러 라이플", - "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Scrambler Rifle", - "typeNameID": 289952, - "volume": 0.01 - }, - "365683": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289955, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365683, - "typeName_de": "ATK-30 Scramblergewehr 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-30 Scrambler Rifle", - "typeName_es": "Fusil inhibidor ATK-30 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Fusil-disrupteur ATK-30 « Pyrus »", - "typeName_it": "Fucile scrambler ATK-30 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ATK-30スクランブラーライフル", - "typeName_ko": "'파이러스' ATK-30 스크램블러 라이플", - "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Pyrus' ATK-30", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-30 Scrambler Rifle", - "typeNameID": 289954, - "volume": 0.01 - }, - "365684": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289957, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365684, - "typeName_de": "Allotek-Scramblergewehr 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Scrambler Rifle", - "typeName_es": "Fusil inhibidor Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Fusil-disrupteur Allotek « Pyrus »", - "typeName_it": "Fucile scrambler Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アローテックスクランブラーライフル", - "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 스크램블러 라이플", - "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Scrambler Rifle", - "typeNameID": 289956, - "volume": 0.01 - }, - "365685": { - "basePrice": 1815.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289959, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365685, - "typeName_de": "Flaylock-Pistole 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Flaylock Pistol", - "typeName_es": "Pistola Flaylock \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Pistolet Flaylock « Pyrus »", - "typeName_it": "Pistola flaylock \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」フレイロックピストル", - "typeName_ko": "'파이러스' 플레이록 피스톨", - "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Flaylock Pistol", - "typeNameID": 289958, - "volume": 0.01 - }, - "365686": { - "basePrice": 4845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289961, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365686, - "typeName_de": "ATK-9 Flaylock-Pistole 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-9 Flaylock Pistol", - "typeName_es": "Pistola Flaylock ATK-9 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Pistolet Flaylock ATK-9 « Pyrus »", - "typeName_it": "Pistola flaylock ATK-9 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ATK-9フレイロックピストル", - "typeName_ko": "'파이러스' ATK-9 플레이록 피스톨", - "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Pyrus' ATK-9", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-9 Flaylock Pistol", - "typeNameID": 289960, - "volume": 0.01 - }, - "365687": { - "basePrice": 12975.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289963, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365687, - "typeName_de": "Allotek-Flaylock-Pistole 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Flaylock Pistol", - "typeName_es": "Pistola Flaylock Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Pistolet Flaylock Allotek « Pyrus »", - "typeName_it": "Pistola flaylock Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アローテックフレイロックピストル", - "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 플레이록 피스톨", - "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Flaylock Pistol", - "typeNameID": 289962, - "volume": 0.01 - }, - "365688": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289965, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365688, - "typeName_de": "Plasmakanone 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Plasma Cannon", - "typeName_es": "Cañón de plasma \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Canon à plasma « Pyrus »", - "typeName_it": "Cannone al plasma \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」プラズマキャノン", - "typeName_ko": "'파이러스' 플라즈마 캐논", - "typeName_ru": "Плазменная пушка 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Plasma Cannon", - "typeNameID": 289964, - "volume": 0.01 - }, - "365689": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289967, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365689, - "typeName_de": "ATK-73 Plasmakanone 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-73 Plasma Cannon", - "typeName_es": "Cañón de plasma ATK-73 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Canon à plasma ATK-73 « Pyrus »", - "typeName_it": "Cannone al plasma ATK-73 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ATK-73プラズマキャノン", - "typeName_ko": "'파이러스' ATK-73 플라즈마 캐논", - "typeName_ru": "Плазменная пушка 'Pyrus' ATK-73", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-73 Plasma Cannon", - "typeNameID": 289966, - "volume": 0.01 - }, - "365690": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289969, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365690, - "typeName_de": "Allotek-Plasmakanone 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Plasma Cannon", - "typeName_es": "Cañón de plasma Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Canon à plasma Allotek « Pyrus »", - "typeName_it": "Cannone al plasma Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アローテックプラズマキャノン", - "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 플라즈마 캐논", - "typeName_ru": "Плазменная пушка 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Plasma Cannon", - "typeNameID": 289968, - "volume": 0.01 - }, - "365691": { - "basePrice": 1815.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289971, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365691, - "typeName_de": "Nova-Messer 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Nova Knives", - "typeName_es": "Cuchillos Nova \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Couteaux Nova « Pyrus »", - "typeName_it": "Coltelli Nova \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ノヴァナイフ", - "typeName_ko": "'파이러스' 노바 나이프", - "typeName_ru": "Плазменные ножи 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Nova Knives", - "typeNameID": 289970, - "volume": 0.01 - }, - "365692": { - "basePrice": 4845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289973, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365692, - "typeName_de": "ATK-11 Nova-Messer 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-11 Nova Knives", - "typeName_es": "Cuchillos Nova ATK-11 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Couteaux Nova ATK-11 « Pyrus »", - "typeName_it": "Coltelli Nova ATK-11 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ATK-11ノヴァナイフ", - "typeName_ko": "'파이러스' ATK-11 노바 나이프", - "typeName_ru": "Плазменные ножи 'Pyrus' ATK-11", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-11 Nova Knives", - "typeNameID": 289972, - "volume": 0.01 - }, - "365693": { - "basePrice": 12975.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289975, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365693, - "typeName_de": "Allotek-Nova-Messer 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Nova Knives", - "typeName_es": "Cuchillos Nova Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Couteaux Nova Allotek « Pyrus »", - "typeName_it": "Coltelli Nova Allotek \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アローテックノヴァナイフ", - "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 노바 나이프", - "typeName_ru": "Плазменные ножи 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Nova Knives", - "typeNameID": 289974, - "volume": 0.01 - }, - "365694": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289827, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365694, - "typeName_de": "Späherdropsuit G-I 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Scout G-I", - "typeName_es": "Explorador G-I \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Éclaireur G-I « Pyrus »", - "typeName_it": "Ricognitore G-I \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」スカウトG-I", - "typeName_ko": "'파이러스' 스카우트 G-I", - "typeName_ru": "'Pyrus', разведывательный, G-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Scout G-I", - "typeNameID": 289826, - "volume": 0.01 - }, - "365695": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289829, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365695, - "typeName_de": "Späherdropsuit G/1-Serie 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Scout G/1-Series", - "typeName_es": "Explorador de serie G/1 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Éclaireur - Série G/1 « Pyrus »", - "typeName_it": "Ricognitore di Serie G/1 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」スカウトG/1シリーズ", - "typeName_ko": "'파이러스' 스카우트 G/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Pyrus', разведывательный, серия G/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Scout G/1-Series", - "typeNameID": 289828, - "volume": 0.01 - }, - "365696": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289831, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365696, - "typeName_de": "Späherdropsuit gk.0 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Scout gk.0", - "typeName_es": "Explorador gk.0 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Éclaireur gk.0 « Pyrus »", - "typeName_it": "Ricognitore gk.0 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」スカウトgk.0", - "typeName_ko": "'파이러스' 스카우트 gk.0", - "typeName_ru": "'Pyrus', разведывательный, gk.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Scout gk.0", - "typeNameID": 289830, - "volume": 0.01 - }, - "365697": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289833, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365697, - "typeName_de": "Späherdropsuit M-I 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Scout M-I", - "typeName_es": "Explorador M-I \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Éclaireur M-I « Pyrus »", - "typeName_it": "Ricognitore M-I \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」スカウトM-I", - "typeName_ko": "'파이러스' 스카우트 M-I", - "typeName_ru": "'Pyrus', разведывательный, M-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Scout M-I", - "typeNameID": 289832, - "volume": 0.01 - }, - "365698": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289835, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365698, - "typeName_de": "Späherdropsuit M/1-Serie 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Scout M/1-Series", - "typeName_es": "Explorador de serie M/1 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Éclaireur - Série M/1 « Pyrus »", - "typeName_it": "Ricognitore di Serie M/1 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」スカウトM/1シリーズ", - "typeName_ko": "'파이러스' 스카우트 M/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Pyrus', разведывательный, серия M/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Scout M/1-Series", - "typeNameID": 289834, - "volume": 0.01 - }, - "365699": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289837, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365699, - "typeName_de": "Späherdropsuit mk.0 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Scout mk.0", - "typeName_es": "Explorador mk.0 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Éclaireur mk.0 « Pyrus »", - "typeName_it": "Ricognitore mk.0 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」スカウトmk.0", - "typeName_ko": "'파이러스' 스카우트 mk.0", - "typeName_ru": "'Pyrus', разведывательный, mk.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Scout mk.0", - "typeNameID": 289836, - "volume": 0.01 - }, - "365700": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289839, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365700, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit A-I 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault A-I", - "typeName_es": "Combate A-I \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Assaut A-I « Pyrus »", - "typeName_it": "Assalto A-I \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アサルトA-I", - "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 A-I", - "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, A-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault A-I", - "typeNameID": 289838, - "volume": 0.01 - }, - "365701": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289841, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365701, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit A/1-Serie 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault A/1-Series", - "typeName_es": "Combate de serie A/1 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Assaut - Série A/1 « Pyrus »", - "typeName_it": "Assalto di Serie A/1 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アサルトA/1シリーズ", - "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 A/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, серия A/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault A/1-Series", - "typeNameID": 289840, - "volume": 0.01 - }, - "365702": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289843, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365702, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit ak.0 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault ak.0", - "typeName_es": "Combate ak.0 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Assaut ak.0 « Pyrus »", - "typeName_it": "Assalto ak.0 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アサルトak.0", - "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 ak.0", - "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, ak.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault ak.0", - "typeNameID": 289842, - "volume": 0.01 - }, - "365703": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289845, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365703, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit C-I 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault C-I", - "typeName_es": "Combate C-I \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Assaut C-I « Pyrus »", - "typeName_it": "Assalto C-I \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アサルトC-I", - "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 C-I", - "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault C-I", - "typeNameID": 289844, - "volume": 0.01 - }, - "365704": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289847, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365704, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit C/1-Serie 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault C/1-Series", - "typeName_es": "Combate de serie C/1 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Assaut - Série C/1 « Pyrus »", - "typeName_it": "Assalto di Serie C/1 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アサルトC/1シリーズ", - "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 C/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, серия C/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault C/1-Series", - "typeNameID": 289846, - "volume": 0.01 - }, - "365705": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289849, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365705, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit ck.0 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault ck.0", - "typeName_es": "Combate ck.0 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Assaut ck.0 « Pyrus »", - "typeName_it": "Assalto ck.0 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アサルトck.0", - "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 ck.0", - "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, ck.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault ck.0", - "typeNameID": 289848, - "volume": 0.01 - }, - "365706": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289851, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365706, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit G-I 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault G-I", - "typeName_es": "Combate G-I \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Assaut G-I « Pyrus »", - "typeName_it": "Assalto G-I \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アサルトG-I", - "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 G-I", - "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, G-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault G-I", - "typeNameID": 289850, - "volume": 0.01 - }, - "365707": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289853, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365707, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit G/1-Serie 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault G/1-Series", - "typeName_es": "Combate de serie G/1 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Assaut - Série G/1 « Pyrus »", - "typeName_it": "Assalto di Serie G/1 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アサルトG/1シリーズ", - "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 G/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, серия G/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault G/1-Series", - "typeNameID": 289852, - "volume": 0.01 - }, - "365708": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289855, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365708, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit gk.0 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault gk.0", - "typeName_es": "Combate gk.0 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Assaut gk.0 « Pyrus »", - "typeName_it": "Assalto gk.0 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アサルトgk.0", - "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 gk.0", - "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, gk.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault gk.0", - "typeNameID": 289854, - "volume": 0.01 - }, - "365709": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289857, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365709, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit M-I 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault M-I", - "typeName_es": "Combate M-I \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Assaut M-I « Pyrus »", - "typeName_it": "Assalto M-I \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アサルトM-I", - "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 M-I", - "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, M-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault M-I", - "typeNameID": 289856, - "volume": 0.01 - }, - "365710": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289859, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365710, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit M/1-Serie 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault M/1-Series", - "typeName_es": "Combate de serie M/1 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Assaut - Série M/1 « Pyrus »", - "typeName_it": "Assalto di Serie M/1 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アサルトM/1シリーズ", - "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 M/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, серия M/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault M/1-Series", - "typeNameID": 289858, - "volume": 0.01 - }, - "365711": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289861, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365711, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit mk.0 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault mk.0", - "typeName_es": "Combate mk.0 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Assaut mk.0 « Pyrus »", - "typeName_it": "Assalto mk.0 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」アサルトmk.0", - "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 mk.0", - "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, mk.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault mk.0", - "typeNameID": 289860, - "volume": 0.01 - }, - "365712": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289863, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365712, - "typeName_de": "Logistikdropsuit A-I 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics A-I", - "typeName_es": "Logístico A-I \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Logistique A-I « Pyrus »", - "typeName_it": "Logistica A-I \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスA-I", - "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 A-I", - "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, A-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics A-I", - "typeNameID": 289862, - "volume": 0.01 - }, - "365713": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289865, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365713, - "typeName_de": "Logistikdropsuit A/1-Serie 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics A/1-Series", - "typeName_es": "Logístico de serie A/1 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Logistique - Série A/1 « Pyrus »", - "typeName_it": "Logistica di Serie A/1 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスA/1シリーズ", - "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 A/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, серия A/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics A/1-Series", - "typeNameID": 289864, - "volume": 0.01 - }, - "365714": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289867, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365714, - "typeName_de": "Logistikdropsuit ak.0 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics ak.0", - "typeName_es": "Logístico ak.0 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Logistique ak.0 « Pyrus »", - "typeName_it": "Logistica ak.0 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスak.0", - "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 ak.0", - "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, ak.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics ak.0", - "typeNameID": 289866, - "volume": 0.01 - }, - "365715": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289869, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365715, - "typeName_de": "Logistikdropsuit C-I 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics C-I", - "typeName_es": "Logístico C-I \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Logistique C-I « Pyrus »", - "typeName_it": "Logistica C-I \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスC-I", - "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 C-I", - "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, C-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics C-I", - "typeNameID": 289868, - "volume": 0.01 - }, - "365716": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289871, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365716, - "typeName_de": "Logistikdropsuit C/1-Serie 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics C/1-Series", - "typeName_es": "Logístico de serie C/1 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Logistique - Série C/1 « Pyrus »", - "typeName_it": "Logistica di Serie C/1 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスC/1シリーズ", - "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 C/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, серия C/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics C/1-Series", - "typeNameID": 289870, - "volume": 0.01 - }, - "365717": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289873, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365717, - "typeName_de": "Logistikdropsuit ck.0 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics ck.0", - "typeName_es": "Logístico ck.0 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Logistique ck.0 « Pyrus »", - "typeName_it": "Logistica ck.0 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスck.0", - "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 ck.0", - "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, ck.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics ck.0", - "typeNameID": 289872, - "volume": 0.01 - }, - "365718": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289875, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365718, - "typeName_de": "Logistikdropsuit G-I 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics G-I", - "typeName_es": "Logístico G-I \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Logistique G-I « Pyrus »", - "typeName_it": "Logistica G-I \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスG-I", - "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 G-I", - "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, G-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics G-I", - "typeNameID": 289874, - "volume": 0.01 - }, - "365719": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289877, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365719, - "typeName_de": "Logistikdropsuit G/1-Serie 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics G/1-Series", - "typeName_es": "Logístico de serie G/1 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Logistique - Série G/1 « Pyrus »", - "typeName_it": "Logistica di Serie G/1 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスG/1シリーズ", - "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 G/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, серия G/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics G/1-Series", - "typeNameID": 289876, - "volume": 0.01 - }, - "365720": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289879, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365720, - "typeName_de": "Logistikdropsuit gk.0 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics gk.0", - "typeName_es": "Logístico gk.0 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Logistique gk.0 « Pyrus »", - "typeName_it": "Logistica gk.0 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスgk.0", - "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 gk.0", - "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, gk.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics gk.0", - "typeNameID": 289878, - "volume": 0.01 - }, - "365721": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289881, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365721, - "typeName_de": "Logistikdropsuit M-I 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics M-I", - "typeName_es": "Logístico M-I \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Logistique M-I « Pyrus »", - "typeName_it": "Logistica M-I \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスM-I", - "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 M-I", - "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, M-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics M-I", - "typeNameID": 289880, - "volume": 0.01 - }, - "365722": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289883, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365722, - "typeName_de": "Logistikdropsuit M/1-Serie 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics M/1-Series", - "typeName_es": "Logístico de serie M/1 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Logistique - Série M/1 « Pyrus »", - "typeName_it": "Logistica di Serie M/1 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスM/1シリーズ", - "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 M/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, серия M/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics M/1-Series", - "typeNameID": 289882, - "volume": 0.01 - }, - "365723": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289885, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365723, - "typeName_de": "Logistikdropsuit mk.0 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics mk.0", - "typeName_es": "Logístico mk.0 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Logistique mk.0 « Pyrus »", - "typeName_it": "Logistica mk.0 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスmk.0", - "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 mk.0", - "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, mk.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics mk.0", - "typeNameID": 289884, - "volume": 0.01 - }, - "365724": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289887, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365724, - "typeName_de": "Wächterdropsuit A-I 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Sentinel A-I", - "typeName_es": "Centinela A-I \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Sentinelle A-I « Pyrus »", - "typeName_it": "Sentinella A-I \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」センチネルA-I", - "typeName_ko": "'파이러스' 센티넬 A-I", - "typeName_ru": "'Pyrus', патрульный, A-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Sentinel A-I", - "typeNameID": 289886, - "volume": 0.01 - }, - "365725": { - "basePrice": 13155.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289889, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365725, - "typeName_de": "Wächterdropsuit A/1-Serie 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Sentinel A/1-Series", - "typeName_es": "Centinela de serie A/1 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Sentinelle - Série A/1 « Pyrus »", - "typeName_it": "Sentinella di Serie A/1 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」センチネルA/1シリーズ", - "typeName_ko": "'파이러스' 센티넬 A/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Pyrus', патрульный, серия A/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Sentinel A/1-Series", - "typeNameID": 289888, - "volume": 0.01 - }, - "365726": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289891, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365726, - "typeName_de": "Wächterdropsuit ak.0 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Sentinel ak.0", - "typeName_es": "Centinela ak.0 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Sentinelle ak.0 « Pyrus »", - "typeName_it": "Sentinella ak.0 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」センチネルak.0", - "typeName_ko": "'파이러스' 센티넬 ak.0", - "typeName_ru": "'Pyrus', патрульный, ak.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Sentinel ak.0", - "typeNameID": 289890, - "volume": 0.01 - }, - "365727": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289893, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365727, - "typeName_de": "Kommandodropsuit A-I 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Commando A-I", - "typeName_es": "Comando A-I \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Commando A-I « Pyrus »", - "typeName_it": "Commando A-I \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」コマンドーA-I", - "typeName_ko": "'파이러스' 코만도 A-I", - "typeName_ru": "'Pyrus', диверсионный, A-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Commando A-I", - "typeNameID": 289892, - "volume": 0.01 - }, - "365728": { - "basePrice": 13155.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289895, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365728, - "typeName_de": "Kommandodropsuit A/1-Serie 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Commando A/1-Series", - "typeName_es": "Commando de serie A/1 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Commando - Série A/1 « Pyrus »", - "typeName_it": "Commando di Serie A/1 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」コマンドーA/1シリーズ", - "typeName_ko": "'파이러스' 코만도 A/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Pyrus', диверсионный, серия A/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Commando A/1-Series", - "typeNameID": 289894, - "volume": 0.01 - }, - "365729": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", - "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", - "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", - "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", - "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", - "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", - "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", - "descriptionID": 289897, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365729, - "typeName_de": "Kommandodropsuit ak.0 'Pyrus'", - "typeName_en-us": "'Pyrus' Commando ak.0", - "typeName_es": "Comando ak.0 \"Pyrus\"", - "typeName_fr": "Commando ak.0 « Pyrus »", - "typeName_it": "Commando ak.0 \"Pyrus\"", - "typeName_ja": "「パイラス」コマンドーak.0", - "typeName_ko": "'파이러스' 코만도 ak.0", - "typeName_ru": "'Pyrus', диверсионный, ak.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Commando ak.0", - "typeNameID": 289896, - "volume": 0.01 - }, - "365777": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Blaster-Geschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", - "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all blaster turrets fitted on a vehicle.", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de cañón bláster montadas en un vehículo.", - "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de blaster installées sur un véhicule.", - "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette cannone blaster equipaggiate su un veicolo.", - "description_ja": "車両に装備されたすべてのブラスタータレットの最大弾薬容量を増やす。", - "description_ko": "차량에 장착된 모든 블라스터 터렛의 최대 장탄수 증가", - "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех бластерных турелей, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all blaster turrets fitted on a vehicle.", - "descriptionID": 290419, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365777, - "typeName_de": "Einfache Blaster-Munitionserweiterungseinheit", - "typeName_en-us": "Basic Blaster Ammo Expansion Unit", - "typeName_es": "Unidad de expansión de munición bláster básica", - "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de blaster basique", - "typeName_it": "Unità espansione munizioni cannone blaster di base", - "typeName_ja": "基本ブラスター弾薬拡張ユニット", - "typeName_ko": "기본 블라스터 추가 탄창 장치", - "typeName_ru": "Базовые модули увеличения количества боеприпасов бластера", - "typeName_zh": "Basic Blaster Ammo Expansion Unit", - "typeNameID": 290418, - "volume": 0.01 - }, - "365778": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Blaster-Geschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", - "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all blaster turrets fitted on a vehicle.", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de cañones bláster montadas en un vehículo.", - "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de blaster installées sur un véhicule.", - "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette cannone blaster equipaggiate su un veicolo.", - "description_ja": "車両に装備されたすべてのブラスタータレットの最大装弾数を増やす。", - "description_ko": "차량에 장착된 모든 블라스터 터렛의 최대 장탄수 증가", - "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех бластерных турелей, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all blaster turrets fitted on a vehicle.", - "descriptionID": 290421, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365778, - "typeName_de": "Verbesserte Blaster-Munitionserweiterungseinheit", - "typeName_en-us": "Enhanced Blaster Ammo Expansion Unit", - "typeName_es": "Unidad de expansión de munición bláster mejorada", - "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de blaster optimisée", - "typeName_it": "Unità espansione munizioni cannone blaster potenziata", - "typeName_ja": "強化型ブラスター弾薬拡張ユニット", - "typeName_ko": "향상된 블라스터 추가 탄창 장치", - "typeName_ru": "Улучшенные модули увеличения количества боеприпасов бластера", - "typeName_zh": "Enhanced Blaster Ammo Expansion Unit", - "typeNameID": 290420, - "volume": 0.01 - }, - "365779": { - "basePrice": 13155.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Blaster-Geschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", - "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all blaster turrets fitted on a vehicle.", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de cañones bláster montadas en un vehículo.", - "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de blaster installées sur un véhicule.", - "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette cannone blaster equipaggiate su un veicolo.", - "description_ja": "車両に装備されたすべてのブラスタータレットの最大装弾数を増やす。", - "description_ko": "차량에 장착된 모든 블라스터 터렛의 최대 장탄수 증가", - "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех бластерных турелей, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all blaster turrets fitted on a vehicle.", - "descriptionID": 290423, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365779, - "typeName_de": "Komplexe Blaster-Munitionserweiterungseinheit", - "typeName_en-us": "Complex Blaster Ammo Expansion Unit", - "typeName_es": "Unidad de expansión de munición bláster compleja", - "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de blaster complexe", - "typeName_it": "Unità espansione munizioni cannone blaster complessa", - "typeName_ja": "複合ブラスター弾薬拡張ユニット", - "typeName_ko": "복합 블라스터 추가 탄창 장치", - "typeName_ru": "Усложненные модули увеличения количества боеприпасов бластера", - "typeName_zh": "Complex Blaster Ammo Expansion Unit", - "typeNameID": 290422, - "volume": 0.01 - }, - "365783": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Raketenwerfergeschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", - "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all missile launcher turrets fitted on a vehicle.", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de lanzamisiles montadas en un vehículo.", - "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de lance-missiles installées sur un véhicule.", - "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette missilistiche equipaggiate su un veicolo.", - "description_ja": "車両に装備されたすべてのミサイルランチャータレットの装弾数を増加する。", - "description_ko": "차량에 장착된 모든 미사일 터렛의 최대 장탄수 증가", - "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех ракетометов, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all missile launcher turrets fitted on a vehicle.", - "descriptionID": 290425, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365783, - "typeName_de": "Einfache Raketen-Munitionserweiterungseinheit", - "typeName_en-us": "Basic Missile Ammo Expansion Unit", - "typeName_es": "Unidad de expansión de munición de lanzamisiles básica", - "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de missile basique", - "typeName_it": "Unità espansione munizioni missile di base", - "typeName_ja": "基本ミサイル弾薬拡張ユニット", - "typeName_ko": "기본 미사일 추가 탄창 장치", - "typeName_ru": "Базовые модули увеличения количества боеприпасов ракет", - "typeName_zh": "Basic Missile Ammo Expansion Unit", - "typeNameID": 290424, - "volume": 0.01 - }, - "365784": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Raketenwerfergeschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", - "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all missile launcher turrets fitted on a vehicle.", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de lanzamisiles montadas en un vehículo.", - "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de lance-missiles installées sur un véhicule.", - "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette missilistiche equipaggiate su un veicolo.", - "description_ja": "車両に装備されたすべてのミサイルランチャータレットの装弾数を増加する。", - "description_ko": "차량에 장착된 모든 미사일 터렛의 최대 장탄수 증가", - "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех ракетометов, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all missile launcher turrets fitted on a vehicle.", - "descriptionID": 290427, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365784, - "typeName_de": "Verbesserte Raketen-Munitionserweiterungseinheit", - "typeName_en-us": "Enhanced Missile Ammo Expansion Unit", - "typeName_es": "Unidad de expansión de munición de lanzamisiles mejorada", - "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de missile optimisée", - "typeName_it": "Unità espansione munizioni missile potenziata", - "typeName_ja": "強化型ミサイル弾薬拡張ユニット", - "typeName_ko": "향상된 미사일 추가 탄창 장치", - "typeName_ru": "Улучшенные модули увеличения количества боеприпасов ракет", - "typeName_zh": "Enhanced Missile Ammo Expansion Unit", - "typeNameID": 290426, - "volume": 0.01 - }, - "365785": { - "basePrice": 13155.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Raketenwerfergeschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", - "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all missile launcher turrets fitted on a vehicle.", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de lanzamisiles montadas en un vehículo.", - "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de lance-missiles installées sur un véhicule.", - "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette missilistiche equipaggiate su un veicolo.", - "description_ja": "車両に装備されたすべてのミサイルランチャータレットの最大装弾数を増加する。", - "description_ko": "차량에 장착된 모든 미사일 터렛의 최대 장탄수 증가", - "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех ракетометов, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all missile launcher turrets fitted on a vehicle.", - "descriptionID": 290429, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365785, - "typeName_de": "Komplexe Raketen-Munitionserweiterungseinheit", - "typeName_en-us": "Complex Missile Ammo Expansion Unit", - "typeName_es": "Unidad de expansión de munición de lanzamisiles compleja", - "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de missile complexe", - "typeName_it": "Unità espansione munizioni missile complessa", - "typeName_ja": "複合ミサイル弾薬拡張ユニット", - "typeName_ko": "복합 미사일 추가 탄창 장치", - "typeName_ru": "Усложненные модули увеличения количества боеприпасов ракет", - "typeName_zh": "Complex Missile Ammo Expansion Unit", - "typeNameID": 290428, - "volume": 0.01 - }, - "365786": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Railgun-Geschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", - "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all railgun turrets fitted on a vehicle.", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de cañones gauss montadas en un vehículo.", - "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de canon à rails installées sur un véhicule.", - "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette cannone a rotaia equipaggiate su un veicolo.", - "description_ja": "車両に装備されたすべてのレールガンタレットの最大装弾数を増やす。", - "description_ko": "차량에 장착된 모든 레일건 터렛의 최대 장탄수 증가", - "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех рейлгановых турелей, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all railgun turrets fitted on a vehicle.", - "descriptionID": 290431, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365786, - "typeName_de": "Einfache Railgun-Munitionserweiterungseinheit", - "typeName_en-us": "Basic Railgun Ammo Expansion Unit", - "typeName_es": "Unidad de expansión de munición gauss básica", - "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de canon à rails basique", - "typeName_it": "Unità espansione munizioni cannone a rotaia di base", - "typeName_ja": "基本レールガン弾薬拡張ユニット", - "typeName_ko": "기본 레일건 추가 탄창 장치", - "typeName_ru": "Базовые модули увеличения количества боеприпасов рейлгана", - "typeName_zh": "Basic Railgun Ammo Expansion Unit", - "typeNameID": 290430, - "volume": 0.01 - }, - "365787": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Railgun-Geschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", - "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all railgun turrets fitted on a vehicle.", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de cañones gauss montadas en un vehículo.", - "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de canon à rails installées sur un véhicule.", - "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette cannone a rotaia equipaggiate su un veicolo.", - "description_ja": "車両に装備されたすべてのレールガンタレットの最大装弾数を増やす。", - "description_ko": "차량에 장착된 모든 레일건 터렛의 최대 장탄수 증가", - "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех рейлгановых турелей, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all railgun turrets fitted on a vehicle.", - "descriptionID": 290433, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365787, - "typeName_de": "Verbesserte Railgun-Munitionserweiterungseinheit", - "typeName_en-us": "Enhanced Railgun Ammo Expansion Unit", - "typeName_es": "Unidad de expansión de munición gauss mejorada", - "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de canon à rails optimisée", - "typeName_it": "Unità espansione munizioni cannone a rotaia potenziata", - "typeName_ja": "強化型レールガン弾薬拡張ユニット", - "typeName_ko": "향상된 레일건 추가 탄창 장치", - "typeName_ru": "Улучшенные модули увеличения количества боеприпасов рейлгана", - "typeName_zh": "Enhanced Railgun Ammo Expansion Unit", - "typeNameID": 290432, - "volume": 0.01 - }, - "365788": { - "basePrice": 13155.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Railgun-Geschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", - "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all railgun turrets fitted on a vehicle.", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de cañones gauss montadas en un vehículo.", - "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de canon à rails installées sur un véhicule.", - "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette cannone a rotaia equipaggiate su un veicolo.", - "description_ja": "車両に装備されたすべてのレールガンタレットの最大装弾数を増やす。", - "description_ko": "차량에 장착된 모든 레일건 터렛의 최대 장탄수 증가", - "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех рейлгановых турелей, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all railgun turrets fitted on a vehicle.", - "descriptionID": 290435, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365788, - "typeName_de": "Komplexe Railgun-Munitionserweiterungseinheit", - "typeName_en-us": "Complex Railgun Ammo Expansion Unit", - "typeName_es": "Unidad de expansión de munición gauss compleja", - "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de canon à rails complexe", - "typeName_it": "Unità espansione munizioni cannone a rotaia complessa", - "typeName_ja": "複合レールガン弾薬拡張ユニット", - "typeName_ko": "복합 레일건 추가 탄창 장치", - "typeName_ru": "Усложненные модули увеличения количества боеприпасов рейлгана", - "typeName_zh": "Complex Railgun Ammo Expansion Unit", - "typeNameID": 290434, - "volume": 0.01 - }, - "365832": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Modulressourcenhandhabung.\n\n5% Abzug auf den PG-Verbrauch von Fahrzeugpanzerungsmodulen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Basic understanding of module resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage of vehicle armor modules per level.", - "description_es": "Conocimiento básico de gestión de recursos de módulos.\n\n-5% al coste de RA de los módulos de blindaje de vehículos por nivel.", - "description_fr": "Notions de base en gestion des ressources des modules.\n\n+5 % de réduction de l'utilisation de PG des modules de blindage de véhicule par niveau.", - "description_it": "Comprensione base della gestione del modulo risorse.\n\n-5% all'uso della rete energetica dei moduli per corazza del veicolo per livello.", - "description_ja": "リソースモジュールを管理する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、車両アーマーモジュールのPG消費量が5%節減する。", - "description_ko": "모듈 리소스 관리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 차량 장갑 모듈 파워그리드 요구치 5% 감소", - "description_ru": "Базовое знание управления ресурсами модулей.\n\n5% снижение потребления ресурсов ЭС устанавливаемыми на транспортных средствах модулями брони за каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of module resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage of vehicle armor modules per level.", - "descriptionID": 290312, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365832, - "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Panzerung", - "typeName_en-us": "Armor Fitting Optimization", - "typeName_es": "Optimización de montaje de blindaje", - "typeName_fr": "Optimisation de montage du blindage", - "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio corazza", - "typeName_ja": "アーマー装備最適化", - "typeName_ko": "장갑 최적화", - "typeName_ru": "Оптимизация оснащения брони", - "typeName_zh": "Armor Fitting Optimization", - "typeNameID": 290311, - "volume": 0.01 - }, - "365844": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von großen Railgun-Geschützen.\n\nSchaltet den Zugriff auf große Standard-Railguns ab Skillstufe 1, erweiterte große Railguns ab Skillstufe 3 und große Railgun-Prototypen ab Skillstufe 5 frei.", - "description_en-us": "Skill at operating large railgun turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard large railguns at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "description_es": "Habilidad de manejo de torretas de cañones gauss grandes.\n\nDesbloquea el acceso a torretas de cañones gauss grandes estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les grandes tourelles de canon à rails.\n\nDéverrouille l'utilisation des grands canons à rails. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle torrette cannone a rotaia grandi.\n\nSblocca l'accesso ai cannoni a rotaia grandi al liv. 1; a quelli avanzati al liv. 3; a quelli prototipo al liv. 5.", - "description_ja": "大型レールガンタレットを操作するためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの大型レールガンが利用可能になる。", - "description_ko": "대형 레일건 터렛 운용을 위한 스킬입니다.

대형 레일건이 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", - "description_ru": "Навык работы с большими рейлганными установками.\n\nПозволяет пользоваться стандартными большими рейлганными установками на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating large railgun turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard large railguns at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "descriptionID": 290318, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365844, - "typeName_de": "Bedienung: Große Railgun", - "typeName_en-us": "Large Railgun Operation", - "typeName_es": "Manejo de cañones gauss grandes", - "typeName_fr": "Utilisation de grand canon à rails", - "typeName_it": "Utilizzo del cannone a rotaia grande", - "typeName_ja": "大型レールガンオペレーション", - "typeName_ko": "대형 레일건 오퍼레이션", - "typeName_ru": "Обращение с большими рейлганными установками", - "typeName_zh": "Large Railgun Operation", - "typeNameID": 290317, - "volume": 0.01 - }, - "365845": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von kleinen Railgun-Geschützen.\n\nSchaltet den Zugriff auf kleine Standard-Railguns ab Skillstufe 1, erweiterte kleine Railguns ab Skillstufe 3 und kleine Railgun-Prototypen ab Skillstufe 5 frei.", - "description_en-us": "Skill at operating small railgun turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard small railguns at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "description_es": "Habilidad de manejo de torretas de cañones gauss pequeñas.\n\nDesbloquea el acceso a torretas de cañones gauss pequeñas estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les tourelles de petit canon à rails.\n\nDéverrouille l'utilisation des petits canons à rails. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle torrette cannone a rotaia piccole.\n\nSblocca l'accesso ai cannoni a rotaia standard piccoli al liv. 1; a quelle avanzate al liv. 3; a quelle prototipo al liv. 5.", - "description_ja": "小型レールガンを操作するためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの小型レールガンが利用可能になる。", - "description_ko": "소형 레일건 터렛 운용을 위한 스킬입니다.

소형 레일건이 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", - "description_ru": "Навык работы с малыми рейлганными пусковыми установками.\n\nПозволяет пользоваться стандартными малыми бластерами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating small railgun turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard small railguns at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "descriptionID": 290340, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365845, - "typeName_de": "Bedienung: Kleine Railgun", - "typeName_en-us": "Small Railgun Operation", - "typeName_es": "Manejo de cañones gauss pequeños", - "typeName_fr": "Utilisation de petit canon à rails", - "typeName_it": "Utilizzo del cannone a rotaia piccolo", - "typeName_ja": "小型レールガンオペレーション", - "typeName_ko": "소형 레일건 운용", - "typeName_ru": "Обращение с малыми рейлганными установками", - "typeName_zh": "Small Railgun Operation", - "typeNameID": 290339, - "volume": 0.01 - }, - "365848": { - "basePrice": 774000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Geschützen.\n\n3% Abzug auf den PG/CPU-Verbrauch von kleinen Blastern pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of small blasters per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de torretas.\n\n-3% al coste de RA/CPU de los cañones bláster pequeños por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée en gestion des ressources des tourelles.\n\n3 % de réduction d'utilisation de PG/CPU des petits blasters par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse torretta.\n\n3% di riduzione all'uso di PG/CPU dei cannoni blaster piccoli per livello.", - "description_ja": "タレットリソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型ブラスターのPG/CPU消費量を3%減少させる。", - "description_ko": "터렛 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 블라스터의 PG/CPU 요구치 3% 감소", - "description_ru": "Продвинутый навык управления ресурсами турели.\n\n3% снижение использования ЭС/ЦПУ для больших бластерных установок за каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of small blasters per level.", - "descriptionID": 290356, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365848, - "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Kleiner Blaster", - "typeName_en-us": "Small Blaster Fitting Optimization", - "typeName_es": "Optimización de montaje de cañones bláster pequeños", - "typeName_fr": "Optimisation de montage du petit blaster", - "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio cannone blaster piccolo", - "typeName_ja": "小型ブラスター装備最適化", - "typeName_ko": "소형 블라스터 최적화", - "typeName_ru": "Оптимизация оснащения для малых бластерных установок", - "typeName_zh": "Small Blaster Fitting Optimization", - "typeNameID": 290355, - "volume": 0.01 - }, - "365850": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung von Geschützen.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität von kleinen Blastern pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to small blaster maximum ammunition capacity per level.", - "description_es": "Habilidad de gestión de munición de torretas.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición de las torretas de cañones bláster pequeñas por nivel.", - "description_fr": "Compétence de gestion des munitions des tourelles.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions de petit blaster par niveau.", - "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni delle torrette.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni del cannone blaster piccolo per livello.", - "description_ja": "タレット弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型ブラスター装弾数が5%増加する。", - "description_ko": "터렛 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 블라스터 장탄수 5% 증가", - "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами турелей.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень, для малых бластеров.", - "description_zh": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to small blaster maximum ammunition capacity per level.", - "descriptionID": 290342, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365850, - "typeName_de": "Munitionskapazität: Kleiner Blaster", - "typeName_en-us": "Small Blaster Ammo Capacity", - "typeName_es": "Capacidad de munición de cañones bláster pequeños", - "typeName_fr": "Capacité de munitions du petit blaster", - "typeName_it": "Capacità munizioni cannone blaster piccolo", - "typeName_ja": "小型ブラスター装弾量", - "typeName_ko": "소형 블라스터 장탄수", - "typeName_ru": "Количество боеприпасов малого бластера", - "typeName_zh": "Small Blaster Ammo Capacity", - "typeNameID": 290341, - "volume": 0.01 - }, - "365851": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Kontrolle von Geschütznachladesystemen.\n\n+5% auf die Nachladegeschwindigkeit von kleinen Blastern pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to small blaster reload speed per level.", - "description_es": "Habilidad de control de sistemas de recarga de torretas.\n\n+5% a la velocidad de recarga de los cañones bláster pequeños por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de surveiller les systèmes de recharge des tourelles.\n\n+5 % à la vitesse de recharge de petit blaster par niveau.", - "description_it": "Abilità di monitoraggio sistemi di ricaricamento torretta.\n\n+5% alla velocità di ricarica del cannone blaster piccolo per livello.", - "description_ja": "タレットリロードシステムをモニターするスキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型ブラスターリロード速度を5%増加させる。", - "description_ko": "터렛 재장전 시스템 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 블라스터 재장전 속도 5% 증가", - "description_ru": "Навык мониторинга систем перезарядки турелей.\n\n+5% к скорости перезарядки малых бластеров на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to small blaster reload speed per level.", - "descriptionID": 290348, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365851, - "typeName_de": "Aufladesysteme: Kleiner Blaster", - "typeName_en-us": "Small Blaster Reload Systems", - "typeName_es": "Sistemas de recarga de cañones bláster pequeños", - "typeName_fr": "Systèmes de recharge du petit blaster", - "typeName_it": "Sistemi di ricarica cannone blaster piccolo", - "typeName_ja": "小型ブラスターリロードシステム", - "typeName_ko": "소형 블라스터 재장전 시스템", - "typeName_ru": "Системы перезарядки для малого бластера", - "typeName_zh": "Small Blaster Reload Systems", - "typeNameID": 290347, - "volume": 0.01 - }, - "365853": { - "basePrice": 774000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Geschützen.\n\n3% Abzug auf den PG/CPU-Verbrauch von kleinen Raketenwerfern pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of small missile launchers per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de torretas.\n\n-3% al coste de RA/CPU de los lanzamisiles pequeños por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée en gestion des ressources des tourelles.\n\n3 % de réduction d'utilisation de PG/CPU des petits lance-missiles par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle torrette. \n\n3% di riduzione all'uso di PG/CPU dei lanciamissili piccoli per livello.", - "description_ja": "タレットリソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型ミサイルランチャーのPG/CPU消費量を3%減少させる。", - "description_ko": "터렛 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 미사일 런처의 PG/CPU 요구치 3% 감소", - "description_ru": "Продвинутый навык управления ресурсами турели.\n\n3% снижение использования ЭС/ЦПУ для малых ракетных установок за каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of small missile launchers per level.", - "descriptionID": 290358, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365853, - "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Kleiner Raketenwerfer", - "typeName_en-us": "Small Missile Launcher Fitting Optimization", - "typeName_es": "Optimización de montaje de lanzamisiles pequeños", - "typeName_fr": "Optimisation de montage du petit lance-missiles", - "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio lanciamissili piccolo", - "typeName_ja": "小型ミサイルランチャー装備最適化", - "typeName_ko": "소형 미사일 런처 최적화", - "typeName_ru": "Оптимизация оснащения для малых ракетных турелей", - "typeName_zh": "Small Missile Launcher Fitting Optimization", - "typeNameID": 290357, - "volume": 0.01 - }, - "365854": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Kontrolle von Geschütznachladesystemen.\n\n+5% auf die Nachladegeschwindigkeit von kleinen Raketenwerfern pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to small missile launcher reload speed per level.", - "description_es": "Habilidad de control de los sistemas de recarga de las torretas.\n\n+5% a la velocidad de recarga de los lanzamisiles pequeños por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de surveiller les systèmes de recharge des tourelles.\n\n+5 % à la vitesse de recharge de petit lance-missiles par niveau.", - "description_it": "Abilità di monitoraggio sistemi di ricaricamento torretta.\n\n+5% alla velocità di ricarica dei lanciamissili piccoli per livello.", - "description_ja": "タレットリロードシステムをモニターするスキル。\n\nレベル上昇ごとに小型ミサイルランチャーリロード速度を5%増加させる。", - "description_ko": "터렛 재장전 시스템 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 미사일 런처 재장전 속도 5% 증가", - "description_ru": "Навык мониторинга систем перезарядки турелей.\n\n+5% к скорости перезарядки малых ракетных установок на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to small missile launcher reload speed per level.", - "descriptionID": 290350, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365854, - "typeName_de": "Aufladesysteme: Kleiner Raketenwerfer", - "typeName_en-us": "Small Missile Launcher Reload Systems", - "typeName_es": "Sistemas de recarga de lanzamisiles pequeños", - "typeName_fr": "Systèmes de recharge du petit lance-missiles", - "typeName_it": "Sistemi di ricarica lanciamissili piccolo", - "typeName_ja": "小型ミサイルランチャーリロードシステム", - "typeName_ko": "소형 미사일 런처 재장전 시스템", - "typeName_ru": "Системы перезарядки малой ракетной установки", - "typeName_zh": "Small Missile Launcher Reload Systems", - "typeNameID": 290349, - "volume": 0.01 - }, - "365855": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung von Geschützen.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität von kleinen Raketenwerfern pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to small missile launcher maximum ammunition capacity per level.", - "description_es": "Habilidad de gestión de munición de torretas.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición de las torretas de lanzamisiles pequeñas por nivel.", - "description_fr": "Compétence de gestion des munitions des tourelles.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions de petit lance-missiles par niveau.", - "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni delle torrette.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni del lanciamissili piccolo per livello.", - "description_ja": "タレット弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型ミサイルランチャー装弾数が5%増加する。", - "description_ko": "터렛 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 미사일 런처 장탄수 5% 증가", - "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами турелей.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень, для малых ракетометов.", - "description_zh": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to small missile launcher maximum ammunition capacity per level.", - "descriptionID": 290344, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365855, - "typeName_de": "Munitionskapazität: Kleiner Raketenwerfer", - "typeName_en-us": "Small Missile Launcher Ammo Capacity", - "typeName_es": "Capacidad de munición de lanzamisiles pequeños", - "typeName_fr": "Capacité de munitions du petit lance-missile", - "typeName_it": "Capacità munizioni lanciamissili piccolo", - "typeName_ja": "小型ミサイルランチャー装弾量", - "typeName_ko": "소형 미사일 런처 장탄수", - "typeName_ru": "Количество боеприпасов малой ракетной установки", - "typeName_zh": "Small Missile Launcher Ammo Capacity", - "typeNameID": 290343, - "volume": 0.01 - }, - "365857": { - "basePrice": 774000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Geschützen.\n\n3% Abzug auf den PG/CPU-Verbrauch von kleinen Railguns pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of small railguns per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de torretas.\n\n-3% al coste de RA/CPU de los cañones gauss pequeños por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée en gestion des ressources des tourelles.\n\n3 % de réduction d'utilisation de PG/CPU des petits canons à rails par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle torrette. \n\n3% di riduzione all'uso di PG/CPU dei cannoni a rotaia piccoli per livello.", - "description_ja": "タレットリソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型レールガンのPG/CPU消費量を3%減少させる。", - "description_ko": "터렛 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 레일건의 PG/CPU 요구치 3% 감소", - "description_ru": "Продвинутый навык управления ресурсами турели.\n\n3% снижение использования ЭС/ЦПУ для малых рейлганных установок за каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of small railguns per level.", - "descriptionID": 290360, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365857, - "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Kleine Railgun", - "typeName_en-us": "Small Railgun Fitting Optimization", - "typeName_es": "Optimización de montaje de cañones gauss pequeños", - "typeName_fr": "Optimisation de montage du petit canon à rails", - "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio cannone a rotaia piccolo", - "typeName_ja": "小型レールガン装備最適化", - "typeName_ko": "소형 레일건 최적화", - "typeName_ru": "Оптимизация оснащения для малых рейлганных установок", - "typeName_zh": "Small Railgun Fitting Optimization", - "typeNameID": 290359, - "volume": 0.01 - }, - "365859": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung von Geschützen.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität von kleinen Railguns pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to small railgun maximum ammunition capacity per level.", - "description_es": "Habilidad de gestión de munición de torretas.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición de las torretas de cañones gauss pequeñas por nivel.", - "description_fr": "Compétence de gestion des munitions des tourelles.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions de petit canon à rails par niveau.", - "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni delle torrette.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni del cannone a rotaia piccolo per livello.", - "description_ja": "タレット弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型レールガン装弾数が5%増加する。", - "description_ko": "터렛 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 레일건 장탄수 5% 증가", - "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами турелей.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень, для малых рейлганов.", - "description_zh": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to small railgun maximum ammunition capacity per level.", - "descriptionID": 290346, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365859, - "typeName_de": "Munitionskapazität: Kleine Railgun", - "typeName_en-us": "Small Railgun Ammo Capacity", - "typeName_es": "Capacidad de munición de cañones gauss pequeños", - "typeName_fr": "Capacité de munitions du petit canon à rails", - "typeName_it": "Capacità munizioni cannone a rotaia piccolo", - "typeName_ja": "小型レールガン装弾量", - "typeName_ko": "소형 레일건 장탄수", - "typeName_ru": "Количество боеприпасов малой рейлганной установки", - "typeName_zh": "Small Railgun Ammo Capacity", - "typeNameID": 290345, - "volume": 0.01 - }, - "365860": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Kontrolle von Geschütznachladesystemen.\n\n+5% auf die Nachladegeschwindigkeit von kleinen Railguns pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to small railgun reload speed per level.", - "description_es": "Habilidad de control de sistemas de recarga de torretas.\n\n+5% a la velocidad de recarga de los cañones gauss pequeños por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de surveiller les systèmes de recharge des tourelles.\n\n+5 % à la vitesse de recharge de petit canon à rails par niveau.", - "description_it": "Abilità di monitoraggio sistemi di ricaricamento torretta.\n\n+5% alla velocità di ricarica del cannone a rotaia piccolo per livello.", - "description_ja": "タレットリロードシステムをモニターするスキル。\n\nレベル上昇ごとに小型レールガンリロード速度を5%増加させる。", - "description_ko": "터렛 재장전 시스템 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 레일건 재장전 속도 5% 증가", - "description_ru": "Навык мониторинга систем перезарядки турелей\n\n+5% к скорости перезарядки малых рейлганных установок на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to small railgun reload speed per level.", - "descriptionID": 290352, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365860, - "typeName_de": "Aufladesysteme: Kleine Railgun", - "typeName_en-us": "Small Railgun Reload Systems", - "typeName_es": "Sistemas de recarga de cañones gauss pequeños", - "typeName_fr": "Systèmes de recharge du petit canon à rails", - "typeName_it": "Sistemi di ricarica cannone a rotaia piccolo", - "typeName_ja": "小型レールガンリロードシステム", - "typeName_ko": "소형 레일건 재장전 시스템", - "typeName_ru": "Системы перезарядки малой рейлганной установки", - "typeName_zh": "Small Railgun Reload Systems", - "typeNameID": 290351, - "volume": 0.01 - }, - "365861": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Bedienung von kleinen Railgun-Geschützen.\n\n+10% auf die Rotationsgeschwindigkeit von kleinen Railguns pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at operating small railgun turrets.\r\n\r\n+10% to small railgun rotation speed per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de manejo de torretas de cañones gauss pequeñas.\n\n+10% a la velocidad de rotación de los cañones gauss pequeños por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée permettant d'utiliser les tourelles de petit canon à rails.\n\n+10 % à la vitesse de rotation des petits canons à rails par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nell'uso di torrette cannone a rotaia piccole.\n\n+10% alla velocità di rotazione del cannone a rotaia piccolo per livello.", - "description_ja": "小型レールガンを操作する上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに小型レールガン回転速度を10%上昇する。", - "description_ko": "소형 레일건 터렛 운용을 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 레일건 회전 속도 10% 증가", - "description_ru": "Продвинутое умение управления малыми рейлгановыми турелями.\n\n+10% к скорости вращения малых рейлганов на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at operating small railgun turrets.\r\n\r\n+10% to small railgun rotation speed per level.", - "descriptionID": 290354, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365861, - "typeName_de": "Fertigkeit: Kleine Railgun", - "typeName_en-us": "Small Railgun Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de cañones gauss pequeños", - "typeName_fr": "Maîtrise de petit canon à rails", - "typeName_it": "Competenza con il cannone a rotaia piccolo", - "typeName_ja": "小型レールガンスキル", - "typeName_ko": "소형 레일건 숙련도", - "typeName_ru": "Навык использования малой рейлганной установки", - "typeName_zh": "Small Railgun Proficiency", - "typeNameID": 290353, - "volume": 0.01 - }, - "365864": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung von Geschützen.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität von großen Railguns pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to large railgun maximum ammunition capacity per level.", - "description_es": "Habilidad de gestión de munición de torretas.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición de las torretas de cañones gauss grandes por nivel.", - "description_fr": "Compétence de gestion des munitions des tourelles.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions de grand canon à rails par niveau.", - "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni delle torrette.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni del cannone a rotaia grande per livello.", - "description_ja": "タレット弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型レールガン装弾数が5%増加する。", - "description_ko": "터렛 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 레일건 장탄수 5% 증가", - "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами турелей.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень, для больших рейлганов.", - "description_zh": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to large railgun maximum ammunition capacity per level.", - "descriptionID": 290324, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365864, - "typeName_de": "Munitionskapazität: Große Railgun", - "typeName_en-us": "Large Railgun Ammo Capacity", - "typeName_es": "Capacidad de munición de cañones gauss grandes", - "typeName_fr": "Capacité de munitions du grand canon à rails", - "typeName_it": "Capacità munizioni cannone a rotaia grande", - "typeName_ja": "大型レールガン装弾量", - "typeName_ko": "대형 레일건 장탄수", - "typeName_ru": "Количество боеприпасов большой рейлганной установки", - "typeName_zh": "Large Railgun Ammo Capacity", - "typeNameID": 290323, - "volume": 0.01 - }, - "365865": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Kontrolle von Geschütznachladesystemen.\n\n+5% auf die Nachladegeschwindigkeit von großen Railguns pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to large railgun reload speed per level.", - "description_es": "Habilidad de control de sistemas de recarga de torretas.\n\n+5% a la velocidad de recarga de las torretas de cañones gauss grandes por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les systèmes de surveillance de recharge des tourelles.\n\n+5 % à la vitesse de recharge de grand canon à rails par niveau.", - "description_it": "Abilità di monitoraggio sistemi di ricaricamento torretta.\n\n+5% alla velocità di ricarica del cannone a rotaia grande per livello.", - "description_ja": "タレットリロードシステムをモニターするスキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型レールガンリロード速度を5%増加させる。", - "description_ko": "터렛 재장전 시스템 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 레일건 재장전 속도 5% 증가", - "description_ru": "Навык мониторинга систем перезарядки турелей\n\n+5% к скорости перезарядки больших рейлгановых установок на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to large railgun reload speed per level.", - "descriptionID": 290330, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365865, - "typeName_de": "Aufladesysteme: Große Railgun", - "typeName_en-us": "Large Railgun Reload Systems", - "typeName_es": "Sistemas de recarga de cañones gauss grandes", - "typeName_fr": "Systèmes de recharge du grand canon à rails", - "typeName_it": "Sistemi di ricarica cannone a rotaia grande", - "typeName_ja": "大型レールガンリロードシステム", - "typeName_ko": "대형 레일건 재장전 시스템", - "typeName_ru": "Системы перезарядки большой рейлганной установки", - "typeName_zh": "Large Railgun Reload Systems", - "typeNameID": 290329, - "volume": 0.01 - }, - "365866": { - "basePrice": 774000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Geschützen.\n\n3% Abzug auf den PG/CPU-Verbrauch von großen Railguns pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of large railguns per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de torretas.\n\n-3% al coste de RA/CPU de los cañones gauss grandes por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée en gestion des ressources des tourelles.\n\n3 % de réduction d'utilisation de PG/CPU des grands canons à rails par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse torretta.\n\n3% di riduzione all'uso PG/CPU dei cannoni a rotaia grandi per livello.", - "description_ja": "タレットリソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型レールガンのPG/CPU消費量を3%減少させる。", - "description_ko": "터렛 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 레일건의 PG/CPU 요구치 3% 감소", - "description_ru": "Продвинутый навык управления ресурсами турели.\n\n3% снижение использования ЭС/ЦПУ для больших рейлганновых установок на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of large railguns per level.", - "descriptionID": 290338, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365866, - "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Große Railgun", - "typeName_en-us": "Large Railgun Fitting Optimization", - "typeName_es": "Optimización de montaje de cañones gauss grandes", - "typeName_fr": "Optimisation de montage du grand canon à rails", - "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio cannone a rotaia grande", - "typeName_ja": "大型レールガン装備最適化", - "typeName_ko": "대형 레일건 최적화", - "typeName_ru": "Оптимизация оснащения для больших рейлганных установок", - "typeName_zh": "Large Railgun Fitting Optimization", - "typeNameID": 290337, - "volume": 0.01 - }, - "365868": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Bedienung von großen Railgun-Geschützen.\n\n+10% auf die Rotationsgeschwindigkeit von großen Railguns pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at operating large railgun turrets.\r\n\r\n+10% to large railgun rotation speed per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de manejo de torretas de cañones gauss grandes.\n\n+10% a la velocidad de rotación de los cañones gauss grandes por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée permettant d'utiliser les grandes tourelles de canon à rails.\n\n+10 % à la vitesse de rotation des grands canons à rails par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nell'uso di torrette cannone a rotaia grandi.\n\n+10% alla velocità di rotazione del cannone a rotaia grande per livello.", - "description_ja": "大型レールガンを操作する上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型レールガン回転速度を10%上昇する。", - "description_ko": "대형 레일건 터렛 운용을 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 레일건 회전 속도 10% 증가", - "description_ru": "Продвинутое умение управления большими рейлгановыми турелями\n\n+10% к скорости вращения больших рейлганов на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at operating large railgun turrets.\r\n\r\n+10% to large railgun rotation speed per level.", - "descriptionID": 290332, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365868, - "typeName_de": "Fertigkeit: Große Railgun", - "typeName_en-us": "Large Railgun Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de cañones gauss grandes", - "typeName_fr": "Maîtrise de grand canon à rails", - "typeName_it": "Competenza con il cannone a rotaia grande", - "typeName_ja": "大型レールガンスキル", - "typeName_ko": "대형 레일건 숙련도", - "typeName_ru": "Навык использования большой рейлганной установки", - "typeName_zh": "Large Railgun Proficiency", - "typeNameID": 290331, - "volume": 0.01 - }, - "365870": { - "basePrice": 774000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Geschützen.\n\n3% Abzug auf den PG/CPU-Verbrauch von großen Blastern pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of large blasters per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de torretas.\n\n-3% al coste de RA/CPU de los cañones bláster grandes por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée en gestion des ressources des tourelles.\n\n3 % de réduction d'utilisation de PG/CPU des grands blasters par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse torretta.\n\n3% di riduzione all'uso PG/CPU dei cannoni blaster grandi per livello.", - "description_ja": "タレットリソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ブラスターのPG/CPU消費量を3%減少させる。", - "description_ko": "터렛 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 블라스터의 PG/CPU 요구치 3% 감소", - "description_ru": "Продвинутый навык управления ресурсами турели.\n\n3% снижение использования ЭС/ЦПУ для больших бластерных установок на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of large blasters per level.", - "descriptionID": 290334, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365870, - "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Großer Blaster", - "typeName_en-us": "Large Blaster Fitting Optimization", - "typeName_es": "Optimización de montaje de cañones bláster grandes", - "typeName_fr": "Optimisation de montage du grand blaster", - "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio cannone blaster grande", - "typeName_ja": "大型ブラスター装備最適化", - "typeName_ko": "대형 블라스터 최적화", - "typeName_ru": "Оптимизация оснащения для больших бластерных установок", - "typeName_zh": "Large Blaster Fitting Optimization", - "typeNameID": 290333, - "volume": 0.01 - }, - "365872": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Kontrolle von Geschütznachladesystemen.\n\n+5% auf die Nachladegeschwindigkeit von großen Blastern pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to large blaster reload speed per level.", - "description_es": "Habilidad de control de sistemas de recarga de torretas.\n\n+5% a la velocidad de recarga de las torretas de cañones bláster grandes por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de surveiller les systèmes de recharge des tourelles.\n\n+5 % à la vitesse de recharge de grand blaster par niveau.", - "description_it": "Abilità di monitoraggio sistemi di ricaricamento torretta.\n\n+5% alla velocità di ricarica del cannone blaster grande per livello.", - "description_ja": "タレットリロードシステムをモニターするスキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ブラスターリロード速度を5%増加させる。", - "description_ko": "터렛 재장전 시스템 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 블라스터 재장전 속도 5% 증가", - "description_ru": "Навык мониторинга систем перезарядки турелей.\n\n+5% к скорости перезарядки больших бластеров на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to large blaster reload speed per level.", - "descriptionID": 290326, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365872, - "typeName_de": "Aufladesysteme: Großer Blaster", - "typeName_en-us": "Large Blaster Reload Systems", - "typeName_es": "Sistemas de recarga de cañones bláster grandes", - "typeName_fr": "Systèmes de recharge du grand blaster", - "typeName_it": "Sistemi di ricarica cannone blaster grande", - "typeName_ja": "大型ブラスターリロードシステム", - "typeName_ko": "대형 블라스터 재장전 시스템", - "typeName_ru": "Системы перезарядки для большого бластера", - "typeName_zh": "Large Blaster Reload Systems", - "typeNameID": 290325, - "volume": 0.01 - }, - "365873": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung von Geschützen.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität von großen Blastern pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to large blaster maximum ammunition capacity per level.", - "description_es": "Habilidad de gestión de munición de torretas.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición de los cañones bláster grandes por nivel.", - "description_fr": "Compétence de gestion des munitions des tourelles.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions de grand blaster par niveau.", - "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni delle torrette.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni del cannone blaster grande per livello.", - "description_ja": "タレット弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ブラスター装弾数が5%増加する。", - "description_ko": "터렛 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 블라스터 장탄수 5% 증가", - "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами турелей.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень, для больших бластеров.", - "description_zh": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to large blaster maximum ammunition capacity per level.", - "descriptionID": 290320, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365873, - "typeName_de": "Munitionskapazität: Großer Blaster", - "typeName_en-us": "Large Blaster Ammo Capacity", - "typeName_es": "Capacidad de munición de cañones bláster grandes", - "typeName_fr": "Capacité de munitions du grand blaster", - "typeName_it": "Capacità munizioni cannone blaster grande", - "typeName_ja": "大型ブラスター装弾量", - "typeName_ko": "대형 블라스터 장탄수", - "typeName_ru": "Количество боеприпасов большого бластера", - "typeName_zh": "Large Blaster Ammo Capacity", - "typeNameID": 290319, - "volume": 0.01 - }, - "365875": { - "basePrice": 774000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Geschützen.\n\n3% Abzug auf den PG/CPU-Verbrauch von großen Raketenwerfern pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of large missile launchers per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de torretas.\n\n-3% al coste de RA/CPU de los lanzamisiles grandes por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée en gestion des ressources des tourelles.\n\n3 % de réduction d'utilisation de PG/CPU des grands lance-missiles par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse torretta.\n\n3% di riduzione all'uso PG/CPU di lanciamissili grandi per livello.", - "description_ja": "タレットリソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ミサイルランチャーのPG/CPU消費量を3%減少させる。", - "description_ko": "터렛 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 미사일 런처의 PG/CPU 요구치 3% 감소", - "description_ru": "Продвинутый навык управления ресурсами турели.\n\n3% снижение использования ЭС/ЦПУ для больших ракетных установок за каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of large missile launchers per level.", - "descriptionID": 290336, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365875, - "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Großer Raketenwerfer", - "typeName_en-us": "Large Missile Launcher Fitting Optimization", - "typeName_es": "Optimización de montaje de lanzamisiles grandes", - "typeName_fr": "Optimisation de montage du grand lance-missiles", - "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio lanciamissili grande", - "typeName_ja": "大型ミサイルランチャー装備最適化", - "typeName_ko": "대형 미사일 런처 최적화", - "typeName_ru": "Оптимизация оснащения для больших ракетных турелей", - "typeName_zh": "Large Missile Launcher Fitting Optimization", - "typeNameID": 290335, - "volume": 0.01 - }, - "365876": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung von Geschützen.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität von großen Raketenwerfern pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to large missile launcher maximum ammunition capacity per level.", - "description_es": "Habilidad de gestión de munición de torretas.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición de las torretas de lanzamisiles grandes por nivel.", - "description_fr": "Compétence de gestion des munitions des tourelles.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions de grand lance-missiles par niveau.", - "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni delle torrette.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni del lanciamissili grande per livello.", - "description_ja": "タレット弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ミサイルランチャー装弾数が5%増加する。", - "description_ko": "터렛 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 미사일 런처 장탄수 5% 증가", - "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами турелей.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень, для больших ракетометов.", - "description_zh": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to large missile launcher maximum ammunition capacity per level.", - "descriptionID": 290322, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365876, - "typeName_de": "Munitionskapazität: Großer Raketenwerfer", - "typeName_en-us": "Large Missile Launcher Ammo Capacity", - "typeName_es": "Capacidad de munición de lanzamisiles grandes", - "typeName_fr": "Capacité de munitions du grand lance-missile", - "typeName_it": "Capacità munizioni lanciamissili grande", - "typeName_ja": "大型ミサイルランチャー装弾量", - "typeName_ko": "대형 미사일 런처 장탄수", - "typeName_ru": "Количество боеприпасов большой ракетной установки", - "typeName_zh": "Large Missile Launcher Ammo Capacity", - "typeNameID": 290321, - "volume": 0.01 - }, - "365877": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Kontrolle von Geschütznachladesystemen.\n\n+5% auf die Nachladegeschwindigkeit von großen Raketenwerfern pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to large missile launcher reload speed per level.", - "description_es": "Habilidad de control de sistemas de recarga de torretas.\n\n+5% a la velocidad de recarga de las torretas de lanzamisiles grandes por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de surveiller les systèmes de recharge des tourelles.\n\n+5 % à la vitesse de recharge de grand lance-missiles par niveau.", - "description_it": "Abilità di monitoraggio sistemi di ricaricamento torretta.\n\n+5% alla velocità di ricarica del lanciamissili grande per livello.", - "description_ja": "タレットリロードシステムをモニターするスキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ミサイルランチャーリロード速度を5%増加させる。", - "description_ko": "터렛 재장전 시스템 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 미사일 런처 재장전 속도 5% 증가", - "description_ru": "Навык мониторинга систем перезарядки турелей.\n\n+5% к скорости перезарядки больших ракетных установок на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to large missile launcher reload speed per level.", - "descriptionID": 290328, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365877, - "typeName_de": "Aufladesysteme: Großer Raketenwerfer", - "typeName_en-us": "Large Missile Launcher Reload Systems", - "typeName_es": "Sistemas de recarga de lanzamisiles grandes", - "typeName_fr": "Systèmes de recharge du grand lance-missiles", - "typeName_it": "Sistemi di ricarica lanciamissili grande", - "typeName_ja": "大型ミサイルランチャーリロードシステム", - "typeName_ko": "대형 미사일 런처 재장전 시스템", - "typeName_ru": "Системы перезарядки большой ракетной установки", - "typeName_zh": "Large Missile Launcher Reload Systems", - "typeNameID": 290327, - "volume": 0.01 - }, - "365878": { - "basePrice": 72000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über die Bedienung von großen Geschützen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von großen Blaster-, Railgun- und Raketenwerfergeschützen frei. 2% Abzug auf den PG/CPU-Verbrauch von großen Geschützen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Basic understanding of large turret operation.\r\n\r\nUnlocks the ability to use large blaster, railgun and missile launcher turrets. 2% reduction to PG/CPU usage of large turrets per level.", - "description_es": "Conocimiento básico de manejo de torretas grandes.\n\nDesbloquea la capacidad de usar torretas grandes de cañones bláster, cañones gauss y lanzamisiles. -2% al coste de RA/CPU de las torretas grandes por nivel.", - "description_fr": "Notions de base en utilisation de grande tourelle.\n\nDéverrouille l'utilisation des grandes tourelles de blaster, de canon à rails et de lance-missiles. 2 % de réduction d'utilisation de PG/CPU des grandes tourelles par niveau. ", - "description_it": "Comprensione base dell'utilizzo delle torrette grandi.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo di torrette cannone blaster grandi, torrette cannone a rotaia e torrette missilistiche. 2% di riduzione all'utilizzo di PG/CPU delle torrette grandi per livello.", - "description_ja": "大型タレットオペレーションに関する基本的な知識。大型ブラスター、レールガンおよびミサイルランチャータレットが使用可能になる。レベル上昇ごとに大型タレットのPG/CPU使用量が2%減少する。", - "description_ko": "대형 터렛 운용에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

대형 블라스터, 레일건, 그리고 미사일 터렛을 운용할 수 있습니다.

매 레벨마다 대형 터렛의 PG/CPU 요구치 2% 감소", - "description_ru": "Понимание основ оперирования большими турелями.\n\nОткрывает доступ к большому бластеру, рейлганным и ракетным турелям. На 2% снижает потребление большими турелями ресурсов ЭС/ЦПУ на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of large turret operation.\r\n\r\nUnlocks the ability to use large blaster, railgun and missile launcher turrets. 2% reduction to PG/CPU usage of large turrets per level.", - "descriptionID": 290314, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365878, - "typeName_de": "Bedienung: Großes Geschütz", - "typeName_en-us": "Large Turret Operation", - "typeName_es": "Manejo de torretas grandes", - "typeName_fr": "Utilisation de grande tourelle", - "typeName_it": "Utilizzo delle torrette grandi", - "typeName_ja": "大型タレットオペレーション", - "typeName_ko": "대형 터렛 운용", - "typeName_ru": "Обращение с большими турелями", - "typeName_zh": "Large Turret Operation", - "typeNameID": 290313, - "volume": 0.01 - }, - "365879": { - "basePrice": 72000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über die Bedienung von kleinen Geschützen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von kleinen Blaster-, Railgun- und Raketenwerfergeschützen frei. 2% Abzug auf den PG/CPU-Verbrauch von kleinen Geschützen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Basic understanding of small turret operation.\r\n\r\nUnlocks the ability to use small blaster, railgun and missile launcher turrets. 2% reduction to PG/CPU usage of small turrets per level.", - "description_es": "Conocimiento básico de manejo de torretas pequeñas.\n\nDesbloquea la capacidad de usar torretas pequeñas de cañones bláster, cañones gauss y lanzamisiles. -2% al coste de RA/CPU de las torretas pequeñas por nivel.", - "description_fr": "Notions de base en utilisation de petite tourelle.\n\nDéverrouille l'utilisation des petites tourelles de blaster, canon à rails et lance-missiles. 2 % de réduction d'utilisation de PG/CPU des petites tourelles par niveau.", - "description_it": "Comprensione base dell'utilizzo delle torrette piccole.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo di torrette cannone blaster piccole, torrette cannone a rotaia e torrette missilistiche. 2% di riduzione all'utilizzo di PG/CPU delle torrette piccole per livello.", - "description_ja": "小型タレットオペレーションに関する基本的な知識。小型ブラスター、レールガンおよびミサイルランチャータレットが使用可能になる。レベル上昇ごとに小型タレットのPG/CPU使用量が2%減少する。", - "description_ko": "소형 터렛 운용에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

소형 블라스터, 레일건, 그리고 미사일 터렛을 운용할 수 있습니다.

매 레벨마다 소형 터렛의 PG/CPU 요구치 2% 감소", - "description_ru": "Понимание основ оперирования малыми турелями.\n\nОткрывает доступ к малому бластеру, рейлганным и ракетным турелям. На 2% снижает потребление малыми турелями ресурсов ЭС/ЦПУ на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of small turret operation.\r\n\r\nUnlocks the ability to use small blaster, railgun and missile launcher turrets. 2% reduction to PG/CPU usage of small turrets per level.", - "descriptionID": 290316, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365879, - "typeName_de": "Bedienung: Kleines Geschütz", - "typeName_en-us": "Small Turret Operation", - "typeName_es": "Manejo de torretas pequeñas", - "typeName_fr": "Utilisation de petite tourelle", - "typeName_it": "Utilizzo delle torrette piccole", - "typeName_ja": "小型タレットオペレーション", - "typeName_ko": "소형 터렛 운용", - "typeName_ru": "Обращение с малыми турелями", - "typeName_zh": "Small Turret Operation", - "typeNameID": 290315, - "volume": 0.01 - }, - "365893": { - "basePrice": 774000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Modulressourcenhandhabung.\n\n3% Abzug auf den PG/CPU-Verbrauch von Fahrzeugschadensverstärkern pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Basic understanding of module resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of vehicle damage amplifier modules per level.", - "description_es": "Conocimiento básico de gestión de recursos de módulos.\n\n-3% al coste de RA/CPU de los módulos amplificadores de daño de vehículos por nivel.", - "description_fr": "Notions de base en gestion des ressources des modules.\n\n+3 % de réduction de l'utilisation de PG/CPU des modules amplificateurs de dommages de véhicule par niveau.", - "description_it": "Comprensione base della gestione del modulo risorse.\n\n-3% all'uso di PG/CPU dei moduli amplificatore danno del veicolo per livello.", - "description_ja": "リソースモジュールを管理する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、車両ダメージ増幅器モジュールのPG/CPU消費量が3%節減する。", - "description_ko": "모듈 리소스 관리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 차량용 데미지 증폭 모듈의 PG/CPU 요구치 3% 감소", - "description_ru": "Базовое знание управления ресурсами модулей.\n\n3% снижение потребления ресурсов ЦПУ устанавливаемыми на транспортных средствах модулями увеличения наносимого урона за каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of module resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of vehicle damage amplifier modules per level.", - "descriptionID": 290377, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365893, - "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Schadensverstärker", - "typeName_en-us": "Damage Amplifier Fitting Optimization", - "typeName_es": "Optimización de montaje de amplificadores de daño", - "typeName_fr": "Optimisation de montage de l'amplificateur de dommages", - "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio amplificatore danni", - "typeName_ja": "ダメージ増幅器装備最適化", - "typeName_ko": "데미지 증폭기 운용 최적화", - "typeName_ru": "Оптимизация оснащения усилителя урона", - "typeName_zh": "Damage Amplifier Fitting Optimization", - "typeNameID": 290376, - "volume": 0.01 - }, - "365902": { - "basePrice": 3660.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul verringert im aktivierten Zustand vorübergehend den Panzerungsschaden.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Once activated, this module temporarily reduces the damage done to armor.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Cuando se activa, este módulo reduce temporalmente el daño causado al blindaje.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Une fois activé, ce module réduit de manière temporaire les dommages occasionnés au blindage.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo riduce temporaneamente il danno inflitto alla corazza.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはアーマーに与えられるダメージを一時的に減少させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "모듈 활성화 시 일정 시간 동안 장갑에 가해지는 피해량이 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Будучи активированным, данный модуль временно снижает наносимый броне урон.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Once activated, this module temporarily reduces the damage done to armor.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 290453, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365902, - "typeName_de": "Miliz: Panzerungshärter", - "typeName_en-us": "Militia Armor Hardener", - "typeName_es": "Fortalecedor de blindaje de milicia", - "typeName_fr": "Renfort de blindage - Milice", - "typeName_it": "Tempratura corazza Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍アーマーハードナー", - "typeName_ko": "밀리샤 장갑 강화장치", - "typeName_ru": "Укрепитель брони, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Armor Hardener", - "typeNameID": 290452, - "volume": 0.01 - }, - "365903": { - "basePrice": 3660.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul verringert im aktivierten Zustand vorübergehend den Schildschaden.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Once activated, this module temporarily reduces the damage done to shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Cuando se activa, este módulo reduce temporalmente el daño causado a los escudos.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Une fois activé, ce module réduit de manière temporaire les dommages occasionnés aux boucliers.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo riduce temporaneamente il danno agli scudi.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはシールドに与えられたダメージを一時的に減少させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "모듈 활성화 시 일정 시간 동안 실드에 가해지는 피해량이 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Будучи активированным, данный модуль временно снижает наносимый щитам урон.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Once activated, this module temporarily reduces the damage done to shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 290455, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365903, - "typeName_de": "Miliz: Schildhärter", - "typeName_en-us": "Militia Shield Hardener", - "typeName_es": "Fortalecedor de escudo de milicia", - "typeName_fr": "Renfort de bouclier - Milice", - "typeName_it": "Tempratura scudo Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍シールドハードナー", - "typeName_ko": "밀리샤 실드 강화장치", - "typeName_ru": "Укрепитель щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shield Hardener", - "typeNameID": 290454, - "volume": 0.01 - }, - "365904": { - "basePrice": 4575.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul erhöht im aktivierten Zustand vorübergehend die Schadenswirkung aller Railgun-Geschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Once activated, this module temporarily increases the damage output of all railgun turrets fitted to a vehicle.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Cuando se activa, este módulo aumenta temporalmente el daño de todas las torretas de cañones gauss montadas en un vehículo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Une fois activé, ce module augmente de manière temporaire les dommages générés par les tourelles de canon à rails installées sur un véhicule.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo aumenta temporaneamente il potenziale danni di tutte le torrette cannone a rotaia equipaggiate su un veicolo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両に装備されたすべてのレールガンタレットのダメージ出力を一時的に増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "모듈 활성화 시 차량용 레일건의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль временно увеличивает урон, наносимый всеми рейлганными турелями, установленными на транспортном средстве.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Once activated, this module temporarily increases the damage output of all railgun turrets fitted to a vehicle.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 290457, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365904, - "typeName_de": "Miliz: Railgun-Schadensverstärker", - "typeName_en-us": "Militia Railgun Damage Amplifier", - "typeName_es": "Amplificador de daño gauss de milicia", - "typeName_fr": "Amplificateur de dommages de canon à rails - Milice", - "typeName_it": "Amplificatore danno cannone a rotaia Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍レールガンダメージ増幅器", - "typeName_ko": "밀리샤 레일건 피해 증폭기", - "typeName_ru": "Усилитель урона рейлганов, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Railgun Damage Amplifier", - "typeNameID": 290456, - "volume": 0.01 - }, - "365905": { - "basePrice": 1830.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Blaster-Geschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", - "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all blaster turrets fitted on a vehicle.", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de cañones bláster montadas en un vehículo.", - "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de blaster installées sur un véhicule.", - "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette cannone blaster equipaggiate su un veicolo.", - "description_ja": "車両に装備されたすべてのブラスタータレットの最大装弾数を増やす。", - "description_ko": "차량에 장착된 모든 블라스터 터렛의 최대 장탄수 증가", - "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех бластерных турелей, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all blaster turrets fitted on a vehicle.", - "descriptionID": 290459, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365905, - "typeName_de": "Miliz: Blaster-Munitionserweiterungseinheit", - "typeName_en-us": "Militia Blaster Ammo Expansion Unit", - "typeName_es": "Unidad de expansión de munición bláster de milicia", - "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de blaster - Milice", - "typeName_it": "Unità espansione munizioni cannone blaster Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍ブラスター弾薬拡張ユニット", - "typeName_ko": "밀리샤 블라스터 추가 탄창 장치", - "typeName_ru": "Модули увеличения количества боеприпасов, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Blaster Ammo Expansion Unit", - "typeNameID": 290458, - "volume": 0.01 - }, - "365906": { - "basePrice": 1830.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Railgun-Geschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", - "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all railgun turrets fitted on a vehicle.", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de cañones gauss montadas en un vehículo.", - "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de canon à rails installées sur un véhicule.", - "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette cannone a rotaia equipaggiate su un veicolo.", - "description_ja": "車両に装備されたすべてのレールガンタレットの最大装弾数を増やす。", - "description_ko": "차량에 장착된 모든 레일건 터렛의 최대 장탄수 증가", - "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех рейлгановых турелей, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all railgun turrets fitted on a vehicle.", - "descriptionID": 290463, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365906, - "typeName_de": "Miliz: Railgun-Munitionserweiterungseinheit", - "typeName_en-us": "Militia Railgun Ammo Expansion Unit", - "typeName_es": "Unidad de expansión de munición gauss de milicia", - "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de canon à rails - Milice", - "typeName_it": "Unità espansione munizioni cannone a rotaia Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍レールガン弾薬拡張ユニット", - "typeName_ko": "밀리샤 레일건 추가 탄창 장치", - "typeName_ru": "Базовые модули увеличения количества боеприпасов ракет", - "typeName_zh": "Militia Railgun Ammo Expansion Unit", - "typeNameID": 290462, - "volume": 0.01 - }, - "365907": { - "basePrice": 1830.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Raketenwerfergeschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", - "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all missile launcher turrets fitted on a vehicle.", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de lanzamisiles montadas en un vehículo.", - "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de lance-missiles installées sur un véhicule.", - "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette missilistiche equipaggiate su un veicolo.", - "description_ja": "車両に装備されたすべてのミサイルランチャータレットの最大装弾数を増やす。", - "description_ko": "차량에 장착된 모든 미사일 터렛의 최대 장탄수 증가", - "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех ракетометов, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all missile launcher turrets fitted on a vehicle.", - "descriptionID": 290461, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365907, - "typeName_de": "Miliz: Raketen-Munitionserweiterungseinheit", - "typeName_en-us": "Militia Missile Ammo Expansion Unit", - "typeName_es": "Unidad de expansión de munición de lanzamisiles de milicia", - "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de missile - Milice", - "typeName_it": "Unità espansione munizioni missile Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍ミサイル弾薬拡張ユニット", - "typeName_ko": "밀리샤 미사일 추가 탄창 장치", - "typeName_ru": "Модули увеличения количества ракет, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Missile Ammo Expansion Unit", - "typeNameID": 290460, - "volume": 0.01 - }, - "365908": { - "basePrice": 4125.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul ermöglicht mobiles Spawnen durch eine Klonreanimationsseinheit für bemannte Fahrzeuge.", - "description_en-us": "This module provides a clone reanimation unit inside a manned vehicle for mobile spawning.", - "description_es": "Este módulo permite la instalación de una unidad de reanimación de clones en vehículos tripulados para habilitar la regeneración in situ.", - "description_fr": "Ce module installe une unité de réanimation de clones dans un véhicule habité fournissant un point de résurrection mobile.", - "description_it": "Questo modulo fornisce un'unità di rianimazione cloni all'interno di un veicolo con equipaggio per rigenerazione a bordo.", - "description_ja": "移動式スポーンのために有人車両内に設置するクローン再起動ユニット。小型タレットスロットを一箇所使用する。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 원거리 소환을 실행하기 위한 클론 부활 장치를 유인 비행체 안에 생성합니다.", - "description_ru": "Данный модуль позволяет развернуть блок реанимации клонов на борту управляемого транспортного средства и тем самым обеспечить мобильный пункт возрождения.", - "description_zh": "This module provides a clone reanimation unit inside a manned vehicle for mobile spawning.", - "descriptionID": 290465, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365908, - "typeName_de": "Miliz: Mobile CRU", - "typeName_en-us": "Militia Mobile CRU", - "typeName_es": "URC móvil de milicia", - "typeName_fr": "CRU mobile - Milice", - "typeName_it": "CRU mobile Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍移動式CRU", - "typeName_ko": "밀리샤 이동식 클론 소생 유닛", - "typeName_ru": "Мобильный БРК, модификация для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Mobile CRU", - "typeNameID": 290464, - "volume": 0.01 - }, - "365909": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nPassive Booster erhöhen im aktivierten Zustand die Sammelrate passiver Skillpunkte. Omega-Booster bieten eine überragende Leistung im Vergleich zu Standardmodellen.\n\n\n\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor der Grundsammelrate von Skillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores pasivos incrementan la cantidad de puntos de habilidad acumulados de manera pasiva mientras están activos. Los potenciadores Omega ofrecen mejores prestaciones que los modelos estándar.\n\n\n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes Boosters passifs augmentent le gain de points de compétence passif durant leur activation. Les Boosters Oméga proposent des performances supérieures aux modèles standards.\n\n\n\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI potenziamenti passivi aumentano la percentuale di punti abilità passivi accumulati. Il potenziamento Omega è caratterizzato da un rendimento superiore rispetto ai modelli standard.\n\n\n\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。パッシブブースターは起動している間、パッシブスキルポイントの増加率を上昇させる。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しな​い)。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

패시브 부스터 사용 시 패시브 스킬 포인트의 누적 속도가 상승합니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nПассивные бустеры увеличивают скорость получения пассивных СП когда они активны. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.\n\n\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", - "descriptionID": 290493, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365909, - "typeName_de": "Passiver Omega-Booster (7 Tage)", - "typeName_en-us": "Passive Omega-Booster (7-Day)", - "typeName_es": "Potenciador pasivo Omega (7 días)", - "typeName_fr": "Booster passif Oméga (7 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento passivo Omega (7 giorni)", - "typeName_ja": "パッシブオメガブースター(7日)", - "typeName_ko": "패시브 오메가 부스터 (7-Day)", - "typeName_ru": "Пассивный бустер «Омега» (7-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Omega-Booster (7-Day)", - "typeNameID": 290492, - "volume": 0.01 - }, - "365912": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nPassive Booster erhöhen im aktivierten Zustand die Sammelrate passiver Skillpunkte. Omega-Booster bieten eine überragende Leistung im Vergleich zu Standardmodellen.\n\n\n\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor der Grundsammelrate von Skillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores pasivos incrementan la cantidad de puntos de habilidad acumulados de manera pasiva mientras están activos. Los potenciadores Omega ofrecen mejores prestaciones que los modelos estándar.\n\n\n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes Boosters passifs augmentent le gain de points de compétence passif durant leur activation. Les Boosters Oméga proposent des performances supérieures aux modèles standards.\n\n\n\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI potenziamenti passivi aumentano la percentuale di punti abilità passivi accumulati. Il potenziamento Omega è caratterizzato da un rendimento superiore rispetto ai modelli standard.\n\n\n\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。パッシブブースターは起動している間、パッシブスキルポイントの増加率を上昇させる。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しな​い)。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

패시브 부스터 사용 시 패시브 스킬 포인트의 누적 속도가 상승합니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nПассивные бустеры увеличивают скорость получения пассивных СП когда они активны. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.\n\n\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", - "descriptionID": 290495, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365912, - "typeName_de": "Passiver Omega-Booster (15 Tage)", - "typeName_en-us": "Passive Omega-Booster (15-Day)", - "typeName_es": "Potenciador pasivo Omega (15 días)", - "typeName_fr": "Booster passif Oméga (15 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento passivo Omega (15 giorni)", - "typeName_ja": "パッシブオメガブースター(15日)", - "typeName_ko": "패시브 오메가 부스터 (15-Day)", - "typeName_ru": "Пассивный бустер «Омега» (15-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Omega-Booster (15-Day)", - "typeNameID": 290494, - "volume": 0.01 - }, - "365913": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nPassive Booster erhöhen im aktivierten Zustand die Sammelrate passiver Skillpunkte. Omega-Booster bieten eine überragende Leistung im Vergleich zu Standardmodellen.\n\n\n\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor der Grundsammelrate von Skillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores pasivos incrementan la cantidad de puntos de habilidad acumulados de manera pasiva mientras están activos. Los potenciadores Omega ofrecen mejores prestaciones que los modelos estándar.\n\n\n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes Boosters passifs augmentent le gain de points de compétence passif durant leur activation. Les Boosters Oméga proposent des performances supérieures aux modèles standards.\n\n\n\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI potenziamenti passivi aumentano la percentuale di punti abilità passivi accumulati. Il potenziamento Omega è caratterizzato da un rendimento superiore rispetto ai modelli standard.\n\n\n\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。パッシブブースターは起動している間、パッシブスキルポイントの増加率を上昇させる。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しな​い)。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

패시브 부스터 사용 시 패시브 스킬 포인트의 누적 속도가 상승합니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nПассивные бустеры увеличивают скорость получения пассивных СП когда они активны. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.\n\n\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", - "descriptionID": 290489, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365913, - "typeName_de": "Passiver Omega-Booster (1 Tag)", - "typeName_en-us": "Passive Omega-Booster (1-Day)", - "typeName_es": "Potenciador pasivo Omega (1 día)", - "typeName_fr": "Booster passif Oméga (1 jour)", - "typeName_it": "Potenziamento passivo Omega (1 giorno)", - "typeName_ja": "パッシブオメガブースター(1日)", - "typeName_ko": "패시브 오메가 부스터 (1-Day)", - "typeName_ru": "Пассивный бустер «Омега» (1-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Omega-Booster (1-Day)", - "typeNameID": 290488, - "volume": 0.01 - }, - "365914": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nPassive Booster erhöhen im aktivierten Zustand die Sammelrate passiver Skillpunkte. Omega-Booster bieten eine überragende Leistung im Vergleich zu Standardmodellen.\n\n\n\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor der Grundsammelrate von Skillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores pasivos incrementan la cantidad de puntos de habilidad acumulados de manera pasiva mientras están activos. Los potenciadores Omega ofrecen mejores prestaciones que los modelos estándar.\n\n\n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes Boosters passifs augmentent le gain de points de compétence passif durant leur activation. Les Boosters Oméga proposent des performances supérieures aux modèles standards.\n\n\n\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI potenziamenti passivi aumentano la percentuale di punti abilità passivi accumulati. Il potenziamento Omega è caratterizzato da un rendimento superiore rispetto ai modelli standard.\n\n\n\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。パッシブブースターは起動している間、パッシブスキルポイントの増加率を上昇させる。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しな​い)。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

패시브 부스터 사용 시 패시브 스킬 포인트의 누적 속도가 상승합니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nПассивные бустеры увеличивают скорость получения пассивных СП когда они активны. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.\n\n\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", - "descriptionID": 290491, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365914, - "typeName_de": "Passiver Omega-Booster (3 Tage)", - "typeName_en-us": "Passive Omega-Booster (3-Day)", - "typeName_es": "Potenciador pasivo Omega (3 días)", - "typeName_fr": "Booster passif Oméga (3 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento passivo Omega (3 giorni)", - "typeName_ja": "パッシブオメガブースター(3日)", - "typeName_ko": "패시브 오메가 부스터 (3 일)", - "typeName_ru": "Пассивный бустер «Омега» (3-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Omega-Booster (3-Day)", - "typeNameID": 290490, - "volume": 0.01 - }, - "365915": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Sie erhöhen nicht die Anzahl der Skillpunkte, die in der aktiven Skillpunkt-Reserve verbleiben.", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "descriptionID": 290473, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365915, - "typeName_de": "Aktiver Omega-Booster (1 Tag)", - "typeName_en-us": "Active Omega-Booster (1-Day)", - "typeName_es": "Potenciador activo Omega (1 día)", - "typeName_fr": "Booster actif Oméga (1 jour)", - "typeName_it": "Potenziamento attivo Omega (1 giorno)", - "typeName_ja": "アクティブオメガブースター(1日)", - "typeName_ko": "액티브 오메가 부스터 (1 일)", - "typeName_ru": "Активный бустер «Омега» (1-дневный)", - "typeName_zh": "Active Omega-Booster (1-Day)", - "typeNameID": 290472, - "volume": 0.01 - }, - "365916": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Sie erhöhen nicht die Anzahl der Skillpunkte, die in der aktiven Skillpunkt-Reserve verbleiben.", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "descriptionID": 290475, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365916, - "typeName_de": "Aktiver Omega-Booster (3 Tage)", - "typeName_en-us": "Active Omega-Booster (3-Day)", - "typeName_es": "Potenciador activo Omega (3 días)", - "typeName_fr": "Booster actif Oméga (3 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento attivo Omega (3 giorni)", - "typeName_ja": "アクティブオメガブースター(3日)", - "typeName_ko": "액티브 오메가 부스터 (3 일)", - "typeName_ru": "Активный бустер «Омега» (3-дневный)", - "typeName_zh": "Active Omega-Booster (3-Day)", - "typeNameID": 290474, - "volume": 0.01 - }, - "365917": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Sie erhöhen nicht die Anzahl der Skillpunkte, die in der aktiven Skillpunkt-Reserve verbleiben. Der Omega-Booster bietet eine überragende Leistung im Vergleich zu Standardmodellen.", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool. The Omega-Booster features superior performance over standard models.", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos. El potenciador Omega obtiene un rendimiento muy superior al de los modelos básicos.", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs. Le Booster Oméga propose des performances supérieures aux modèles standards.", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità. Il potenziamento attivo Omega è caratterizzato da un rendimento superiore rispetto ai modelli standard.", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool. The Omega-Booster features superior performance over standard models.", - "descriptionID": 290497, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365917, - "typeName_de": "Aktiver Omega-Booster (15 Tage)", - "typeName_en-us": "Active Omega-Booster (15-Day)", - "typeName_es": "Potenciador activo Omega (15 días)", - "typeName_fr": "Booster actif Oméga (15 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento attivo Omega (15 giorni)", - "typeName_ja": "アクティブオメガブースター(15日)", - "typeName_ko": "오메가 부스터 활성화 (15일)", - "typeName_ru": "Активный бустер «Омега» (15-дневный)", - "typeName_zh": "Active Omega-Booster (15-Day)", - "typeNameID": 290496, - "volume": 0.01 - }, - "365918": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Sie erhöhen nicht die Anzahl der Skillpunkte, die in der aktiven Skillpunkt-Reserve verbleiben.", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "descriptionID": 290477, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365918, - "typeName_de": "Aktiver Omega-Booster (30 Tage)", - "typeName_en-us": "Active Omega-Booster (30-Day)", - "typeName_es": "Potenciador activo Omega (30 días)", - "typeName_fr": "Booster actif Oméga (30 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento attivo Omega (30 giorni)", - "typeName_ja": "アクティブオメガブースター(30日)", - "typeName_ko": "액티브 오메가 부스터 (30 일)", - "typeName_ru": "Активный бустер «Омега» (30-дневный)", - "typeName_zh": "Active Omega-Booster (30-Day)", - "typeNameID": 290476, - "volume": 0.01 - }, - "365919": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Sie erhöhen nicht die Anzahl der Skillpunkte, die in der aktiven Skillpunkt-Reserve verbleiben.", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "descriptionID": 290479, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365919, - "typeName_de": "Aktiver Omega-Booster (60 Tage)", - "typeName_en-us": "Active Omega-Booster (60-Day)", - "typeName_es": "Potenciador activo Omega (60 días)", - "typeName_fr": "Booster actif Oméga (60 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento attivo Omega (60 giorni)", - "typeName_ja": "アクティブオメガブースター(60日)", - "typeName_ko": "액티브 오메가 부스터 (60 일)", - "typeName_ru": "Активный бустер «Омега» (60-дневный)", - "typeName_zh": "Active Omega-Booster (60-Day)", - "typeNameID": 290478, - "volume": 0.01 - }, - "365920": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Sie erhöhen nicht die Anzahl der Skillpunkte, die in der aktiven Skillpunkt-Reserve verbleiben.", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "descriptionID": 290481, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365920, - "typeName_de": "Aktiver Omega-Booster (90 Tage)", - "typeName_en-us": "Active Omega-Booster (90-Day)", - "typeName_es": "Potenciador activo Omega (90 días)", - "typeName_fr": "Booster actif Oméga (90 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento attivo Omega (90 giorni)", - "typeName_ja": "アクティブオメガブースター(90日)", - "typeName_ko": "오메가 부스터 활성화 (90일)", - "typeName_ru": "Активный бустер «Омега» (90-дневный)", - "typeName_zh": "Active Omega-Booster (90-Day)", - "typeNameID": 290480, - "volume": 0.01 - }, - "365921": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Sie erhöhen nicht die Anzahl der Skillpunkte, die in der aktiven Skillpunkt-Reserve verbleiben.", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "descriptionID": 290467, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365921, - "typeName_de": "Aktiver Booster (15 Tage)", - "typeName_en-us": "Active Booster (15-Day)", - "typeName_es": "Potenciador activo (15 días)", - "typeName_fr": "Booster actif (15 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento attivo (15 giorni)", - "typeName_ja": "アクティブブースター(15日)", - "typeName_ko": "액티브 부스터 (15 일)", - "typeName_ru": "Активный бустер (15-дневный)", - "typeName_zh": "Active Booster (15-Day)", - "typeNameID": 290466, - "volume": 0.0 - }, - "365922": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Sie erhöhen nicht die Anzahl der Skillpunkte, die in der aktiven Skillpunkt-Reserve verbleiben.", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "descriptionID": 290469, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365922, - "typeName_de": "Aktiver Booster (60 Tage)", - "typeName_en-us": "Active Booster (60-Day)", - "typeName_es": "Potenciador activo (60 días)", - "typeName_fr": "Booster actif (60 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento attivo (60 giorni)", - "typeName_ja": "アクティブブースター(60日)", - "typeName_ko": "액티브 부스터 (60 일)", - "typeName_ru": "Активный бустер (60-дневный)", - "typeName_zh": "Active Booster (60-Day)", - "typeNameID": 290468, - "volume": 0.01 - }, - "365923": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Sie erhöhen nicht die Anzahl der Skillpunkte, die in der aktiven Skillpunkt-Reserve verbleiben.", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", - "descriptionID": 290471, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365923, - "typeName_de": "Aktiver Booster (90 Tage)", - "typeName_en-us": "Active Booster (90-Day)", - "typeName_es": "Potenciador activo (90 días)", - "typeName_fr": "Booster actif (90 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento attivo (90 giorni)", - "typeName_ja": "アクティブブースター(90日)", - "typeName_ko": "액티브 부스터 (90 일)", - "typeName_ru": "Активный бустер (90-дневный)", - "typeName_zh": "Active Booster (90-Day)", - "typeNameID": 290470, - "volume": 0.01 - }, - "365924": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor der Grundsammelrate von Skillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se irá degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorba por completo y deje de funcionar.\n\n\n\nNOTA: los potenciadores pasivos seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice básico de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しな​い)。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", - "descriptionID": 290483, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365924, - "typeName_de": "Passiver Booster (1 Tag)", - "typeName_en-us": "Passive Booster (1-Day)", - "typeName_es": "Potenciador pasivo (1 día)", - "typeName_fr": "Booster passif (1 jour)", - "typeName_it": "Potenziamento passivo (1 giorno)", - "typeName_ja": "パッシブブースター(1日)", - "typeName_ko": "패시브 부스터 (1-Day)", - "typeName_ru": "Пассивный бустер (1-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Booster (1-Day)", - "typeNameID": 290482, - "volume": 0.01 - }, - "365925": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor der Grundsammelrate von Skillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se irá degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorba por completo y deje de funcionar. \n\n\n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しな​い)。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", - "descriptionID": 290485, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365925, - "typeName_de": "Passiver Booster (60 Tage)", - "typeName_en-us": "Passive Booster (60-Day)", - "typeName_es": "Potenciador pasivo (60 días)", - "typeName_fr": "Booster passif (60 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento passivo (60 giorni)", - "typeName_ja": "パッシブブースター(60日)", - "typeName_ko": "패시브 부스터 (60-Day)", - "typeName_ru": "Пассивный бустер (60-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Booster (60-Day)", - "typeNameID": 290484, - "volume": 0.0 - }, - "365926": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor der Grundsammelrate von Skillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)", - "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", - "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se irá degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorba por completo y deje de funcionar. \n\n\n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).", - "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)", - "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).", - "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しな​い)。", - "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", - "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", - "descriptionID": 290487, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365926, - "typeName_de": "Passiver Booster (90 Tage)", - "typeName_en-us": "Passive Booster (90-Day)", - "typeName_es": "Potenciador pasivo (90 días)", - "typeName_fr": "Booster passif (90 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento passivo (90 giorni)", - "typeName_ja": "パッシブブースター(90日)", - "typeName_ko": "패시브 부스터 (90 일)", - "typeName_ru": "Пассивный бустер (90-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Booster (90-Day)", - "typeNameID": 290486, - "volume": 0.01 - }, - "365928": { - "basePrice": 57690.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "HINWEIS: Zusätzlich zu den Skill-Voraussetzungen erfordert dieser vorausgestattete Dropsuit das Trainieren von Optimierungsskills für PG/CPU zur Verwendung.\n\nDer Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungsschildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "NOTA: Además de sus prerrequisitos de habilidad, este montaje preconfigurado requiere haber entrenado las habilidades de optimización de RA/CPU para poder ser usado.\n\nEl traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente, ofreciendo una excelente protección, gran movilidad y un amplio número de espacios que permiten su optimización para los objetivos específicos de cada misión.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", - "description_fr": "REMARQUE : En plus des prérequis de compétences, cette combinaison pré-équipée nécessite une maîtrise des compétences d'optimisation de PG/CPU afin d'être utilisée.\n\nLa combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien déployable, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "NOTA: quest'armatura preassemblata richiede, oltre ai prerequisiti di abilità, l'allenamento delle abilità di ottimizzazione PG/CPU.\n\nL'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "注記:この初期装備降下スーツを使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "참고: 강하슈트를 장착하기 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный скафандр требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nШтурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 290499, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365928, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit ck.0 'Flying Scotsman'", - "typeName_en-us": "'Flying Scotsman' Assault ck.0", - "typeName_es": "Combate ck.0 \"Flying Scotsman\"", - "typeName_fr": "Assaut ck.0 « Flying Scotsman »", - "typeName_it": "Assalto ck.0 \"Flying Scotsman\"", - "typeName_ja": "「フライイングスコットマン」アサルトck.0", - "typeName_ko": "'플라잉 스코츠맨' 어썰트 ck.0", - "typeName_ru": "'Flying Scotsman', штурмовой, ck.0", - "typeName_zh": "'Flying Scotsman' Assault ck.0", - "typeNameID": 290498, - "volume": 0.01 - }, - "365930": { - "basePrice": 57690.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "HINWEIS: Zusätzlich zu den Skill-Voraussetzungen erfordert dieser vorausgestattete Dropsuit das Trainieren von Optimierungsskills für PG/CPU zur Verwendung.\n\nDer Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen.\n\nAlle lebenswichtigen Körperzonen des Trägers werden von einer 25mm dicken Panzerung aus Keramikverbundstoff oder hochfesten Stahlplatten geschützt, die mit einem stoßdämpfenden Gitter aus gepresstem Kohlenstoff bedeckt sind. Eine zweite Wärmeflussmembran leitet übermäßige Hitze vom Kontaktpunkt ab, verteilt sie über eine größere Fläche und verringert so den möglichen Schaden. Die Außenschichten werden von supraleitenden Adern aus Mischsilber bedeckt, die jeden Teil der Panzerung mit einem Wärmeableiter verbinden. Auf diese Weise wird der Träger beim direkten Beschuss durch elektromagnetische Waffen vor schädlichen Auswirkungen geschützt.\n\nSchwere Dropsuitrahmen bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "NOTA: Además de sus prerrequisitos de habilidad, este montaje preconfigurado requiere haber entrenado las habilidades de optimización de RA/CPU para poder ser usado.\n\nEl traje de salto centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas ligeras y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre.\n\nLos órganos vitales del portador están protegidos por una carcasa de cerámica compuesta o placas de acero de alta resistencia, dispuestas en capas superpuestas sobre una base de carbono comprimido, material con gran capacidad de absorción de impactos. La membrana de dispersión térmica secundaria aleja el exceso de calor del punto de contacto y lo distribuye por una superficie mayor para reducir daños potenciales. Unas venas superconductoras de plata híbrida revisten las capas externas y conectan todas las piezas del blindaje a un disipador térmico con toma de tierra, que amortigua los efectos perjudiciales de los impactos directos de armas electromagnéticas.\n\nLos modelos de trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Esta es la única clasificación de blindaje personal capaz de afirmar que su usuario sobrevivirá incluso a un encuentro directo con un blindado enemigo.", - "description_fr": "REMARQUE : En plus des prérequis de compétences, cette combinaison pré-équipée nécessite une maîtrise des compétences d'optimisation de PG/CPU afin d'être utilisée.\n\nLa combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l'impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre.\n\nChaque point vital du porteur est protégé par une coque de 25 mm en céramique composite ou de plaques d'acier haute résistance, combinées à une grille de carbone renforcée absorbant les chocs. Une membrane de dispersion thermique évacue l'excès de chaleur du point d'impact et la répartit sur une surface plus grande, diminuant les dommages potentiels. Des nervures d'argent supraconductrices recouvrent les couches extérieures de l'armure et relient chacune de ses pièces à un dissipateur thermique, atténuant les effets néfastes des tirs directs d'armes électromagnétiques.\n\nLes modèles des combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons légères, mais ce compromis résulte en un système de défense qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "NOTA: quest'armatura preassemblata richiede, oltre ai prerequisiti di abilità, l'allenamento delle abilità di ottimizzazione PG/CPU.\n\nL'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi.\n\nOgni area vitale di chi la indossa è protetta da un guscio in ceramica composita spesso 25 mm o da lamiere di acciaio altamente elastico, con strati di lattice al carbonio compresso che assorbono gli impatti. Una membrana secondaria a dispersione termica canalizza il calore dal punto di contatto e lo distribuisce su una superficie più ampia diminuendone il danno potenziale. Una serie di venature di superconduttori in argento ibrido riveste gli strati più esterni e connette ogni pezzo della corazza a un dissipatore di calore a terra, che smorza gli effetti dannosi delle armi elettromagnetiche a fuoco diretto.\n\nAlle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "注記:この初期装備降下スーツを使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。ヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "참고: 강하슈트를 장착하기 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный скафандр требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nПатрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 290501, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365930, - "typeName_de": "Wächterdropsuit ak.0 'Hellmar'", - "typeName_en-us": "'Hellmar' Sentinel ak.0", - "typeName_es": "Centinela ak.0 \"Hellmar\"", - "typeName_fr": "Sentinelle ak.0 'Hellmar'", - "typeName_it": "Sentinella \"Hellmar\" ak.0", - "typeName_ja": "「ヘルマー」センチネルak.0", - "typeName_ko": "'헬마르' 센티넬 ak.0", - "typeName_ru": "Патрульный 'Hellmar' ak.0", - "typeName_zh": "'Hellmar' Sentinel ak.0", - "typeNameID": 290500, - "volume": 0.0 - }, - "365932": { - "basePrice": 57690.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "HINWEIS: Zusätzlich zu den Skill-Voraussetzungen erfordert dieser vorausgestattete Dropsuit das Trainieren von Optimierungsskills für PG/CPU zur Verwendung.\n\nDer Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "NOTA: Además de sus prerrequisitos de habilidad, este montaje preconfigurado requiere haber entrenado las habilidades de optimización de RA/CPU para poder ser usado.\n\nEl traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", - "description_fr": "REMARQUE : En plus des prérequis de compétences, cette combinaison pré-équipée nécessite une maîtrise des compétences d'optimisation de PG/CPU afin d'être utilisée.\n\nLa combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur équipement. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "NOTA: quest'armatura preassemblata richiede, oltre ai prerequisiti di abilità, l'allenamento delle abilità di ottimizzazione PG/CPU.\n\nL'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "注記:この初期装備降下スーツを使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "참고: 강하슈트를 장착하기 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный скафандр требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nРемонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по отряду, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "descriptionID": 290503, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365932, - "typeName_de": "Logistikdropsuit mk.0 'Remnant IX'", - "typeName_en-us": "'Remnant IX' Logistics mk.0", - "typeName_es": "Logístico mk.0 \"Remnant IX\"", - "typeName_fr": "Logistique mk.0 'Vestige IX'", - "typeName_it": "Logistica mk.0 \"Remnant IX\"", - "typeName_ja": "「レマントIX」ロジスティックスmk.0", - "typeName_ko": "'렘넌트 IX' 로지스틱스 mk.0", - "typeName_ru": "'Remnant IX', ремонтный, mk.0", - "typeName_zh": "'Remnant IX' Logistics mk.0", - "typeNameID": 290502, - "volume": 0.0 - }, - "365934": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "HINWEIS: Zusätzlich zu den Skill-Voraussetzungen erfordert dieser vorausgestattete Dropsuit das Trainieren von Optimierungsskills für PG/CPU zur Verwendung.\n\nDer Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "NOTA: Además de sus prerrequisitos de habilidad, este montaje preconfigurado requiere haber entrenado las habilidades de optimización de RA/CPU para poder ser usado.\n\nEl traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente, ofreciendo una excelente protección, gran movilidad y un amplio número de espacios que permiten su optimización para los objetivos específicos de cada misión. \n\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", - "description_fr": "REMARQUE : En plus des prérequis de compétences, cette combinaison pré-équipée nécessite une maîtrise des compétences d'optimisation de PG/CPU afin d'être utilisée.\n\nLa combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien déployable, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "NOTA: quest'armatura preassemblata richiede, oltre ai prerequisiti di abilità, l'allenamento delle abilità di ottimizzazione PG/CPU.\n\nL'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "注記:この初期装備降下スーツを使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "참고: 강하슈트를 장착하기 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный скафандр требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nШтурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат интегрирует скафандр непосредственно с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 290505, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365934, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit A/1-Serie 'Wolfman'", - "typeName_en-us": "'Wolfman' Assault A/1-Series", - "typeName_es": "Combate de serie A/1 \"Wolfman\"", - "typeName_fr": "Assaut - Série A/1 'Loup-garou'", - "typeName_it": "Assalto di Serie A/1 \"Wolfman\"", - "typeName_ja": "「ウルフマン」 アサルトA/1シリーズ", - "typeName_ko": "울프맨의 PCP-30 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "'Wolfman', штурмовой, серия A/1", - "typeName_zh": "'Wolfman' Assault A/1-Series", - "typeNameID": 290504, - "volume": 0.01 - }, - "365936": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "HINWEIS: Zusätzlich zu den Skill-Voraussetzungen erfordert dieser vorausgestattete Dropsuit das Trainieren von Optimierungsskills für PG/CPU zur Verwendung.\n\nDer Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine ablative Lösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "NOTA: Además de sus prerrequisitos de habilidad, este montaje preconfigurado requiere haber entrenado las habilidades de optimización de RA/CPU para poder ser usado.\n\nEl traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente, ofreciendo una excelente protección, gran movilidad y un amplio número de espacios que permiten su optimización para los objetivos específicos de cada misión.\n\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que la armadura sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", - "description_fr": "REMARQUE : En plus des prérequis de compétences, cette combinaison pré-équipée nécessite une maîtrise des compétences d'optimisation de PG/CPU afin d'être utilisée.\n\nLa combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien déployable, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "NOTA: quest'armatura preassemblata richiede, oltre ai prerequisiti di abilità, l'allenamento delle abilità di ottimizzazione PG/CPU.\n\nL'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "注記:この初期装備降下スーツを使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "참고: 강하슈트를 장착하기 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный скафандр требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nШтурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 290507, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365936, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit G/1-Serie 'Rattati'", - "typeName_en-us": "'Rattati' Assault G/1-Series", - "typeName_es": "Combate de serie G/1 \"Rattati\"", - "typeName_fr": "Assaut - Série G/1 « Rattati »", - "typeName_it": "Assalto di Serie G/1 \"Rattati\"", - "typeName_ja": "「ラタッティ」アサルトG/1シリーズ", - "typeName_ko": "'라타티' 어썰트 G/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Rattati', штурмовой, серия G/1", - "typeName_zh": "'Rattati' Assault G/1-Series", - "typeNameID": 290506, - "volume": 0.01 - }, - "365938": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren. \n\n\n\nDank Biotikverbesserungen eignet sich dieser Dropsuit ideal für eine auf den Nahkampf ausgerichtete Funktion. Eine Tremormembrane, die in den Dropsuit eingewebt ist, sättigt die Muskeln mit Nährstoffen, die die durchschnittliche Stärke körperlicher Angriffe vergrößern. In Kombination mit hartem Training ist der Minmatar-Dropsuit durch diese vorübergehend verbesserte Stärke und Geschicklichkeit fast unübertroffen im Nahkampf. \n\n\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. \n\n\n\nLas mejoras bióticas hacen que este traje sea perfecto para el cuerpo a cuerpo. El traje incluye una membrana \"Tremor\" que suministra nutrientes a los músculos y potencia la fuerza transversal de los ataques físicos. Esta mejora temporal de la fuerza y la destreza, combinada con un riguroso entrenamiento, hacen que el traje de explorador Minmatar sea imbatible en combates cara a cara. \n\n\n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. \n\n\n\nLes augmentations biotiques en font la combinaison idéale pour le corps à corps. Tissée dans la combinaison, une membrane sismique sature les muscles de nutriments qui amplifient la force transversale des frappes physiques. Associés à un entrainement rigoureux, l'amélioration temporaire de la force et de la dextérité fait des Éclaireurs Minmatar des guerriers rarement égalés au corps à corps. \n\n\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. \n\n\n\nI potenziamenti biotici fanno di questa armatura la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. La membrana \"Tremor\" intessuta nell'armatura satura i muscoli con nutrienti che amplificano la forza cross-settoriale dei colpi fisici. Se combinate con un rigoroso addestramento, questa forza e destrezza temporaneamente migliorate fanno dell'armatura da ricognitore Minmatar la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. \n\n\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生物アグメンテーションがこのスーツを白兵戦の役割に理想的なものとしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦においてほぼ敵なしにする。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\n\n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою. \n\n\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "descriptionID": 290509, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365938, - "typeName_de": "Späherdropsuit M-I 'Logicloop'", - "typeName_en-us": "'Logicloop' Scout M-I", - "typeName_es": "Explorador M-I \"Logicloop\"", - "typeName_fr": "Éclaireur M-I 'Anneau logique'", - "typeName_it": "Ricognitore M-I \"Logicloop\"", - "typeName_ja": "「ロジックループ」スカウトM-I", - "typeName_ko": "'로직루프' 스타우트 M-I", - "typeName_ru": "'Logicloop', разведывательный, M-I", - "typeName_zh": "'Logicloop' Scout M-I", - "typeNameID": 290508, - "volume": 0.01 - }, - "365940": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\n\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\n\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\n\n\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que la armadura sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\n\n\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\n\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\n\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\n\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\n\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\n\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\n\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 290511, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365940, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit G-I 'Foxfour'", - "typeName_en-us": "'Foxfour' Assault G-I", - "typeName_es": "Combate G-I \"Foxfour\"", - "typeName_fr": "Assaut G-I 'Foxfour'", - "typeName_it": "Assalto G-I \"Foxfour\"", - "typeName_ja": "「フォックスフォ―」アサルトG-I", - "typeName_ko": "'폭스포' 어썰트 G-I", - "typeName_ru": "'Foxfour', штурмовой, G-I", - "typeName_zh": "'Foxfour' Assault G-I", - "typeNameID": 290510, - "volume": 0.01 - }, - "365942": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen.\n\n\n\nAlle lebenswichtigen Körperzonen des Trägers werden von einer 25mm dicken Panzerung aus Keramikverbundstoff oder hochfesten Stahlplatten geschützt, die mit einem stoßdämpfenden Gitter aus gepresstem Kohlenstoff bedeckt sind. Eine zweite Wärmeflussmembran leitet übermäßige Hitze vom Kontaktpunkt ab, verteilt sie über eine größere Fläche und verringert so den möglichen Schaden. Die Außenschichten werden von supraleitenden Adern aus Mischsilber bedeckt, die jeden Teil der Panzerung mit einem Wärmeableiter verbinden. Auf diese Weise wird der Träger beim direkten Beschuss durch elektromagnetische Waffen vor deren schädlichen Auswirkungen geschützt.\n\n\n\nSchwere Dropsuitrahmen bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas ligeras y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre.\n\n\n\nLos órganos vitales del portador están protegidos por una carcasa de cerámica compuesta o placas de acero de alta resistencia, dispuestas en capas superpuestas sobre una base de carbono comprimido, material con gran capacidad de absorción de impactos. La membrana de dispersión térmica secundaria aleja el exceso de calor del punto de contacto y lo distribuye por una superficie mayor para reducir daños potenciales. Unas venas superconductoras de plata híbrida revisten las capas externas y conectan todas las piezas del blindaje a un disipador térmico con toma de tierra, que amortigua los efectos perjudiciales de los impactos directos de armas electromagnéticas.\n\n\n\nLos modelos de trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Esta es la única clasificación de blindaje personal capaz de afirmar que su usuario sobrevivirá incluso a un encuentro directo con un blindado enemigo.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre.\n\n\n\nChaque point vital du porteur est protégé par une coque de 25 mm en céramique composite ou de plaques d'acier haute résistance, combinées à une grille de carbone renforcée absorbant les chocs. Une membrane de dispersion thermique évacue l'excès de chaleur du point d'impact et la répartit sur une surface plus grande, diminuant les dommages potentiels. Des nervures d'argent supraconductrices recouvrent les couches extérieures de l'armure et relient chacune de ses pièces à un dissipateur thermique, atténuant les effets néfastes des tirs directs d'armes électromagnétiques.\n\n\n\nLes modèles des combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons légères, mais ce compromis résulte en un système de défense qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi.\n\n\n\nOgni area vitale di chi la indossa è protetta da un guscio in ceramica composita spesso 25 mm o da lamiere di acciaio altamente elastico, con strati di lattice al carbonio compresso che assorbono gli impatti. Una membrana secondaria a dispersione termica canalizza il calore dal punto di contatto e lo distribuisce su una superficie più ampia diminuendone il danno potenziale. Una serie di venature di superconduttori in argento ibrido riveste gli strati più esterni e connette ogni pezzo della corazza a un dissipatore di calore a terra, che smorza gli effetti dannosi delle armi elettromagnetiche a fuoco diretto.\n\n\n\nAlle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。ヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\n\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\n\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 290513, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365942, - "typeName_de": "Wächterdropsuit A-I 'Tigris'", - "typeName_en-us": "'Tigris' Sentinel A-I", - "typeName_es": "Centinela A-I \"Tigris\"", - "typeName_fr": "Sentinelle A-I 'Tigris'", - "typeName_it": "Sentinella A-I \"Tigris\"", - "typeName_ja": "「ティグリス」センチネルA-I", - "typeName_ko": "'티그리스' 센티넬 A-I", - "typeName_ru": "'Tigris', патрульный, A-I", - "typeName_zh": "'Tigris' Sentinel A-I", - "typeNameID": 290512, - "volume": 0.01 - }, - "365943": { - "basePrice": 200000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "HINWEIS: Zusätzlich zu den Skill-Voraussetzungen erfordert dieses vorausgestattete Fahrzeug das Trainieren von Optimierungsskills für PG/CPU zur Verwendung.\n\nDas schwere Angriffsfahrzeug (HAV) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und wird damit seiner Funktion als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite gerecht. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten. ", - "description_en-us": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted vehicle requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", - "description_es": "NOTA: Además de sus prerrequisitos de habilidad, este montaje preconfigurado requiere haber entrenado las habilidades de optimización de RA/CPU para poder ser usado.\n\nEl vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple su cometido como unidad blindada de fuego a largo alcance. Esta equipado con un blindaje grueso y resistente, además de sistemas de escudos de gran calidad que lo convierten en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir el fuego concentrado de enemigos atrincherados. ", - "description_fr": "REMARQUE : En plus des prérequis de compétences, ce véhicule pré-équipé nécessite une maîtrise des compétences d'optimisation de PG/CPU afin d'être utilisé. \n\nLe véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés. ", - "description_it": "NOTA: oltre ai prerequisiti di abilità, questo veicolo preassemblato richiede aver allenato le abilità di ottimizzazione PG/CPU per poter essere utilizzata.\n\nIl veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati. ", - "description_ja": "注記:この初期装備車両を使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。 ", - "description_ko": "참고: 차량 운용을 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다. ", - "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный транспорт требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nТяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов. ", - "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted vehicle requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", - "descriptionID": 290515, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365943, - "typeName_de": "Madrugar 'Praetorian VII'", - "typeName_en-us": "'Praetorian VII' Madrugar", - "typeName_es": "Madrugar \"Praetorian VII\"", - "typeName_fr": "Madrugar 'Prétorien VII'", - "typeName_it": "Madrugar \"Praetorian VII\"", - "typeName_ja": "「プレトリアンVII」マドルガー", - "typeName_ko": "'프라이토르 VII' 마드루가르", - "typeName_ru": "'Praetorian VII' 'Madrugar'", - "typeName_zh": "'Praetorian VII' Madrugar", - "typeNameID": 290514, - "volume": 0.01 - }, - "365944": { - "basePrice": 112500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "HINWEIS: Zusätzlich zu den Skill-Voraussetzungen erfordert dieses vorausgestattete Fahrzeug das Trainieren von Optimierungsskills für PG/CPU zur Verwendung.\n\nLandungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standardbesatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.", - "description_en-us": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted vehicle requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", - "description_es": "NOTA: Además de sus prerrequisitos de habilidad, este montaje preconfigurado requiere haber entrenado las habilidades de optimización de RA/CPU para poder ser usado.\n\nLas naves de descenso son vehículos bimotor diseñadas para el despegue y aterrizaje verticales, que combinan los últimos avances en hardware reforzado, protocolos de software redundantes e instrumentos aeronáuticos interconectados con una plataforma táctica fuertemente blindada. Estos vehículos son excelentes para realizar misiones de inserción y de extracción incluso en las situaciones de mayor riesgo. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje duales y placas reforzadas les permiten operar de forma independiente en cualquier escenario, alternando funciones de detección y eliminación de objetivos, ya sea localizando y confrontando a los objetivos enemigos como trasladando tropas dentro y fuera del campo de batalla.", - "description_fr": "REMARQUE : En plus des prérequis de compétences, ce véhicule pré-équipé nécessite une maîtrise des compétences d'optimisation de PG/CPU afin d'être utilisé.\n\nLa barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et sa cuirasse renforcée, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.", - "description_it": "NOTA: oltre ai prerequisiti di abilità, questo veicolo preassemblato richiede aver allenato le abilità di ottimizzazione PG/CPU per poter essere utilizzata.\n\nLa navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.", - "description_ja": "注記:この初期装備車両を使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", - "description_ko": "참고: 차량 운용을 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", - "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный транспорт требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nДесантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted vehicle requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", - "descriptionID": 290517, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365944, - "typeName_de": "Myron 'Nullarbor'", - "typeName_en-us": "'Nullarbor' Myron", - "typeName_es": "Myron \"Nullarbor\"", - "typeName_fr": "Myron « Nullarbor »", - "typeName_it": "Myron \"Nullarbor\"", - "typeName_ja": "「ナルレイバー」マイロン", - "typeName_ko": "'널라버' 마이론", - "typeName_ru": "'Nullarbor' 'Myron'", - "typeName_zh": "'Nullarbor' Myron", - "typeNameID": 290516, - "volume": 0.01 - }, - "365945": { - "basePrice": 40000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "HINWEIS: Zusätzlich zu den Skill-Voraussetzungen erfordert dieses vorausgestattete Fahrzeug das Trainieren von Optimierungsskills für PG/CPU zur Verwendung.\n\nLeichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich hervorragend zur Unterstützung von Infanteristen sowie anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", - "description_en-us": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted vehicle requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "description_es": "NOTA: Además de sus prerrequisitos de habilidad, este montaje preconfigurado requiere haber entrenado las habilidades de optimización de RA/CPU para poder ser usado.\n\nEl vehículo de ataque ligero (VAL) representa una nueva generación de vehículos de apoyo móvil. Una unidad ágil y eficaz, idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla, gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", - "description_fr": "REMARQUE : En plus des prérequis de compétences, ce véhicule pré-équipé nécessite une maîtrise des compétences d'optimisation de PG/CPU afin d'être utilisé.\n\nLe véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules au combat, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les champs de bataille modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", - "description_it": "NOTA: oltre ai prerequisiti di abilità, questo veicolo preassemblato richiede aver allenato le abilità di ottimizzazione PG/CPU per poter essere utilizzata.\n\nIl veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", - "description_ja": "注記:この初期装備車両を使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", - "description_ko": "참고: 차량 운용을 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", - "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный транспорт требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nЛегкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи, от разведывательных до задач подавления пехоты.", - "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted vehicle requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "descriptionID": 290519, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365945, - "typeName_de": "Saga 'Greyscale'", - "typeName_en-us": "'Greyscale' Saga", - "typeName_es": "Saga \"Greyscale\"", - "typeName_fr": "Saga 'Grisée'", - "typeName_it": "Saga \"Greyscale\"", - "typeName_ja": "「グレイスケール」サガ", - "typeName_ko": "'그레이스케일' 사가", - "typeName_ru": "'Greyscale' 'Saga'", - "typeName_zh": "'Greyscale' Saga", - "typeNameID": 290518, - "volume": 0.01 - }, - "365952": { - "basePrice": 19740.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul steigert im aktivierten Zustand vorübergehend die Geschwindigkeit von Luftfahrzeugen.\n\nHINWEIS: Es kann immer nur ein Nachbrenner ausgerüstet werden.\nFür dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Once activated, this module provides a temporary speed boost to aerial vehicles.\r\n\r\nNOTE: Only one afterburner can be fitted at a time.\r\nStacking penalties apply to this module and other modules of this type; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Cuando se activa, este módulo ofrece un incremento temporal de la velocidad de los vehículos aéreos.\n\nAVISO: Solo se puede equipar un dispositivo de poscombustión por montaje.\nA este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Une fois activé, ce module fournit un boost de vitesse temporaire aux véhicules aériens.\n\nREMARQUE : Il est impossible de monter plus d'une chambre de post-combustion à la fois.\nDes pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo fornisce un'accelerazione temporanea ai veicoli aerei.\n\nNOTA: È possibile assemblare un solo postbruciatore alla volta.\nA questo modulo e a tutti i moduli di questo tipo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは航空車両の速度を一時的に増加させる。注:複数のアフターバーナーを同時に装備することはできない。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールあるいは同タイプだが異なるモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "모듈 활성화 시 일시적으로 항공기의 속도가 증가합니다.

참고: 애프터버너는 한 개만 장착할 수 있습니다.
중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일 효과를 지닌 다른 모듈도 페널티가 적용됩니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "При активации, данный модуль позволяет временно увеличить скорость воздушному транспорту.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Только одна форсажная камера может быть установлена за один раз.\nДля этого модуля и для всех его типов действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Once activated, this module provides a temporary speed boost to aerial vehicles.\r\n\r\nNOTE: Only one afterburner can be fitted at a time.\r\nStacking penalties apply to this module and other modules of this type; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 290538, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365952, - "typeName_de": "Komplexer Nachbrenner", - "typeName_en-us": "Complex Afterburner", - "typeName_es": "Dispositivo de poscombustión complejo", - "typeName_fr": "Chambre de post-combustion complexe", - "typeName_it": "Postbruciatore complesso", - "typeName_ja": "複合アフターバーナー", - "typeName_ko": "복합 애프터버너", - "typeName_ru": "Усложненная форсажная камера", - "typeName_zh": "Complex Afterburner", - "typeNameID": 290537, - "volume": 0.01 - }, - "365956": { - "basePrice": 2745.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Modul steigert im aktivierten Zustand vorübergehend die Geschwindigkeit von Bodenfahrzeugen.\n\nHINWEIS: Es kann immer nur ein aktiver Einspritzer ausgerüstet werden.\nFür dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Once activated, this module provides a temporary speed boost to ground vehicles.\r\n\r\nNOTE: Only one active fuel injector can be fitted at a time.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Cuando se activa, ofrece un incremento temporal de la velocidad de los vehículos terrestres.\n\nAVISO: Solo se puede equipar un inyector de combustible por montaje.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Une fois activé, ce module fournit un boost de vitesse temporaire aux véhicules terrestres.\n\nREMARQUE : Il est impossible de monter plus d'un injecteur de carburant à la fois.\nDes pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo fornisce un'accelerazione temporanea ai veicoli terrestri.\n\nNOTA: È possibile assemblare un solo iniettore attivo di combustibile alla volta.\nA questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは地上車両の速度を一時的に増加させる。注:複数のアクティブ燃料インジェクターを同時に装備することはできない。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "모듈 활성화 시 일시적으로 지상 차량의 속도가 증가합니다.

참고: 연료 분사기는 한 개만 장착할 수 있습니다.
중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "При активации, данный модуль позволяет временно увеличить скорость наземному транспорту.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Только один активный топливный инжектор может быть установлен за один раз.\nДля этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Once activated, this module provides a temporary speed boost to ground vehicles.\r\n\r\nNOTE: Only one active fuel injector can be fitted at a time.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 290541, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365956, - "typeName_de": "Miliz: Einspritzer", - "typeName_en-us": "Militia Fuel Injector", - "typeName_es": "Inyector de combustible de milicia", - "typeName_fr": "Injecteur de carburant - Milice", - "typeName_it": "Iniettore combustibile Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍燃料インジェクター", - "typeName_ko": "밀리샤 연료 분사기", - "typeName_ru": "Топливный инжектор, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Fuel Injector", - "typeNameID": 290540, - "volume": 0.01 - }, - "365971": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Dropsuit basiert auf den neuesten Fortschritten in biotischer Technologie und integriert eine Reihe an kardiovaskularen Erweiterungen, die dem Nutzer in der Schlacht automatisch verabreicht werden, was dessen gesamte Ausdauer verbessert und seine Erschöpfung verringert. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. Diseñado a partir de recientes avances en el campo de la biótica, este traje incorpora una serie de mejoras cardiovasculares que se administran a su portador de forma automática, otorgándole mayor aguante y reduciendo el cansancio. En misiones que exijan velocidad, sigilo u operaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est légère et favorise une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Grâce aux récentes percées de la technologie biotique, cette combinaison intègre toute une gamme d'augmentations cardiovasculaires qui sont administrées automatiquement pendant le combat, améliorant l'endurance générale du porteur tout en réduisant sa fatigue. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Basata sui recenti progressi della tecnologia biotica, quest'armatura incorpora una serie di aggiunte cardiovascolari automaticamente amministrate dall'utente in battaglia, che migliorano la forza vitale generale e riducono la stanchezza. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "descriptionID": 294200, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365971, - "typeName_de": "Späherdropsuit A-I 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Scout A-I", - "typeName_es": "Traje de explorador A-I “Neo”", - "typeName_fr": "Éclaireur A-I « Neo »", - "typeName_it": "Ricognitore A-I \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」スカウトA-I", - "typeName_ko": "'네오' 스카우트 A-I", - "typeName_ru": "'Neo', Разведывательный A-I", - "typeName_zh": "'Neo' Scout A-I", - "typeNameID": 294199, - "volume": 0.01 - }, - "365972": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Dropsuit basiert auf den neuesten Fortschritten in biotischer Technologie und integriert eine Reihe an kardiovaskularen Erweiterungen, die dem Nutzer in der Schlacht automatisch verabreicht werden, was dessen gesamte Ausdauer verbessert und seine Erschöpfung verringert. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. Diseñado a partir de recientes avances en el campo de la biótica, este traje incorpora una serie de mejoras cardiovasculares que se administran a su portador de forma automática, otorgándole mayor aguante y reduciendo el cansancio. En misiones que exijan velocidad, sigilo u operaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Grâce aux récentes percées de la technologie biotique, cette combinaison intègre toute une gamme d'augmentations cardiovasculaires qui sont administrées automatiquement pendant le combat, améliorant l'endurance générale du porteur tout en réduisant sa fatigue. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Basata sui recenti progressi della tecnologia biotica, quest'armatura incorpora una serie di aggiunte cardiovascolari automaticamente amministrate dall'utente in battaglia, che migliorano la forza vitale generale e riducono la stanchezza. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "descriptionID": 294202, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365972, - "typeName_de": "Späherdropsuit A/1-Serie 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Scout A/1-Series", - "typeName_es": "Traje de explorador de serie A/1 \"Neo\"", - "typeName_fr": "Éclaireur - Série A/1 « Neo »", - "typeName_it": "Ricognitore di Serie A/1 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」スカウトA/1-シリーズ", - "typeName_ko": "'네오' 스타우트 A/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, серия А/1", - "typeName_zh": "'Neo' Scout A/1-Series", - "typeNameID": 294201, - "volume": 0.01 - }, - "365973": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Dropsuit basiert auf den neuesten Fortschritten in biotischer Technologie und integriert eine Reihe an kardiovaskularen Erweiterungen, die dem Nutzer in der Schlacht automatisch verabreicht werden, was dessen gesamte Ausdauer verbessert und seine Erschöpfung verringert. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. Diseñado a partir de recientes avances en el campo de la biótica, este traje incorpora una serie de mejoras cardiovasculares que se administran a su portador de forma automática, otorgándole mayor aguante y reduciendo el cansancio. En misiones que exijan velocidad, sigilo u operaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est légère et favorise une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Grâce aux récentes percées de la technologie biotique, cette combinaison intègre toute une gamme d'augmentations cardiovasculaires qui sont administrées automatiquement pendant le combat, améliorant l'endurance générale du porteur tout en réduisant sa fatigue. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Basata sui recenti progressi della tecnologia biotica, quest'armatura incorpora una serie di aggiunte cardiovascolari automaticamente amministrate dall'utente in battaglia, che migliorano la forza vitale generale e riducono la stanchezza. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "descriptionID": 294204, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365973, - "typeName_de": "Späherdropsuit ak.0 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Scout ak.0", - "typeName_es": "Traje de explorador ak.0 “Neo”", - "typeName_fr": "Éclaireur ak.0 « Neo »", - "typeName_it": "Ricognitore ak.0 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」スカウトak.0", - "typeName_ko": "'네오' 스카우트 ak.0", - "typeName_ru": "'Neo', разведывательный ak.0", - "typeName_zh": "'Neo' Scout ak.0", - "typeNameID": 294203, - "volume": 0.01 - }, - "365974": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Caldari-Dropsuit wurde entwickelt, um Einsätze zur Aufstandsbekämpfung zu unterstützen, und ist im asymmetrischen Kampf äußerst effektiv. Durch ein verbessertes Sensorenpaket kann er geschwächte Ziele ausfindig machen und zerstören, egal, wo sie sich auf dem Schlachtfeld befinden. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. Diseñado para operaciones de contrainsurgencia, este traje Caldari resulta tremendamente útil en combates asimétricos. Incluye sensores mejorados que le permiten rastrear y destruir a cualquier rival debilitado independientemente de su posición en el campo de batalla. En misiones que exijan velocidad, sigilo u operaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est légère et favorise une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Conçue pour soutenir les opérations de contre-insurrection, cette combinaison Caldari est particulièrement efficace au cours des combats asymétriques. Une combinaison de capteurs améliorés lui permet de rechercher et de détruire les cibles au profil atténué, quelle que soit leur position sur le champ de bataille. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Sviluppata per supportare operazioni di repressione delle sommosse, quest'armatura Caldari è molto efficace nel combattimento asimmetrico. Un sensore potenziato le permette di scovare e distruggere bersagli che emettono segnali deboli ovunque sul campo di battaglia. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。対ゲリラ戦オペレーションを援護するために開発されたこのカルダリスーツは、非対称な戦闘において極めて効果的である。強化されたセンサーパッケージは、隠れたターゲットが戦場のどこにいようとも彼らを見つけて破壊する。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный для поддержки операций карательного характера, этот скафандр Калдари высокоэффективен в боях с террористами. Комплект усовершенствованных сенсоров позволяет обнаружить и уничтожить цели, оснащенные средствами противостояния обнаружению, на любом участке поля боя. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "descriptionID": 294188, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365974, - "typeName_de": "Späherdropsuit C-I 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Scout C-I", - "typeName_es": "Traje de explorador C-I \"Neo\"", - "typeName_fr": "Éclaireur C-I « Neo »", - "typeName_it": "Ricognitore C-I \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」スカウトC-I", - "typeName_ko": "'네오' 스카우트 C-I", - "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, С-I", - "typeName_zh": "'Neo' Scout C-I", - "typeNameID": 294187, - "volume": 0.01 - }, - "365975": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Caldari-Dropsuit wurde entwickelt, um Einsätze zur Aufstandsbekämpfung zu unterstützen, und ist im asymmetrischen Kampf äußerst effektiv. Durch ein verbessertes Sensorenpaket kann er geschwächte Ziele ausfindig machen und zerstören, egal, wo sie sich auf dem Schlachtfeld befinden. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. Diseñado para operaciones de contrainsurgencia, este traje Caldari resulta tremendamente útil en combates asimétricos. Incluye sensores mejorados que le permiten rastrear y destruir a cualquier rival debilitado independientemente de su posición en el campo de batalla. En misiones que exijan velocidad, sigilo u operaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est légère et favorise une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Conçue pour soutenir les opérations de contre-insurrection, cette combinaison Caldari est particulièrement efficace au cours des combats asymétriques. Une combinaison de capteurs améliorés lui permet de rechercher et de détruire les cibles au profil atténué, quelle que soit leur position sur le champ de bataille. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Sviluppata per supportare operazioni di repressione delle sommosse, quest'armatura Caldari è molto efficace nel combattimento asimmetrico. Un sensore potenziato le permette di scovare e distruggere bersagli che emettono segnali deboli ovunque sul campo di battaglia. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。対ゲリラ戦オペレーションを援護するために開発されたこのカルダリスーツは、非対称な戦闘において極めて効果的である。強化されたセンサーパッケージは、隠れたターゲットが戦場のどこにいようとも彼らを見つけて破壊する。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный для поддержки операций карательного характера, этот скафандр Калдари высокоэффективен в боях с террористами. Комплект усовершенствованных сенсоров позволяет обнаружить и уничтожить цели, оснащенные средствами противостояния обнаружению, на любом участке поля боя. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "descriptionID": 294190, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365975, - "typeName_de": "Späherdropsuit C/1-Serie 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Scout C/1-Series", - "typeName_es": "Traje de explorador de serie C/1 \"Neo\"", - "typeName_fr": "Éclaireur - Série C/1 « Neo »", - "typeName_it": "Ricognitore di Serie C/1 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」スカウトC/1シリーズ", - "typeName_ko": "'네오' 스카우트 C/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, серия С/1", - "typeName_zh": "'Neo' Scout C/1-Series", - "typeNameID": 294189, - "volume": 0.01 - }, - "365976": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Caldari-Dropsuit wurde entwickelt, um Einsätze zur Aufstandsbekämpfung zu unterstützen, und ist im asymmetrischen Kampf äußerst effektiv. Durch ein verbessertes Sensorenpaket kann er geschwächte Ziele ausfindig machen und zerstören, egal, wo sie sich auf dem Schlachtfeld befinden. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. Diseñado para operaciones de contrainsurgencia, este traje Caldari resulta tremendamente útil en combates asimétricos. Incluye sensores mejorados que le permiten rastrear y destruir a cualquier rival debilitado independientemente de su posición en el campo de batalla. En misiones que exijan velocidad, sigilo u operaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est légère et favorise une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Conçue pour soutenir les opérations de contre-insurrection, cette combinaison Caldari est particulièrement efficace au cours des combats asymétriques. Une combinaison de capteurs améliorés lui permet de rechercher et de détruire les cibles au profil atténué, quelle que soit leur position sur le champ de bataille. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Sviluppata per supportare operazioni di repressione delle sommosse, quest'armatura Caldari è molto efficace nel combattimento asimmetrico. Un sensore potenziato le permette di scovare e distruggere bersagli che emettono segnali deboli ovunque sul campo di battaglia. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。対ゲリラ戦オペレーションを援護するために開発されたこのカルダリスーツは、非対称な戦闘において極めて効果的である。強化されたセンサーパッケージは、隠れたターゲットが戦場のどこにいようとも彼らを見つけて破壊する。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный для поддержки операций карательного характера, этот скафандр Калдари высокоэффективен в боях с террористами. Комплект усовершенствованных сенсоров позволяет обнаружить и уничтожить цели, оснащенные средствами противостояния обнаружению, на любом участке поля боя. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "descriptionID": 294192, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365976, - "typeName_de": "Späherdropsuit ck.0 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Scout ck.0", - "typeName_es": "Traje de explorador ck.0 “Neo”", - "typeName_fr": "Éclaireur ck.0 « Neo »", - "typeName_it": "Ricognitore ck.0 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」スカウトck.0", - "typeName_ko": "'네오' 스카우트 ck.0", - "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, ck.0", - "typeName_zh": "'Neo' Scout ck.0", - "typeNameID": 294191, - "volume": 0.01 - }, - "365993": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungsschildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien déployable, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 292154, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365993, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit C-I 'Origin'", - "typeName_en-us": "'Origin' Assault C-I", - "typeName_es": "Combate C-I \"Origin\"", - "typeName_fr": "Assaut C-I « Origin »", - "typeName_it": "Assalto C-I \"Origin\"", - "typeName_ja": "「オリジン」アサルトC-I", - "typeName_ko": "'오리진' 어썰트 C-I", - "typeName_ru": "'Origin', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Origin' Assault C-I", - "typeNameID": 292153, - "volume": 0.01 - }, - "365994": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur équipement. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "descriptionID": 292156, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 365994, - "typeName_de": "Logistikdropsuit M-I 'Origin'", - "typeName_en-us": "'Origin' Logistics M-I", - "typeName_es": "Logístico M-I \"Origin\"", - "typeName_fr": "Logistique M-I « Origin »", - "typeName_it": "Logistica M-I \"Origin\"", - "typeName_ja": "「オリジン」ロジスティクスM-I", - "typeName_ko": "'오리진' 로지스틱스 M-I", - "typeName_ru": "'Origin', ремонтный, M-I", - "typeName_zh": "'Origin' Logistics M-I", - "typeNameID": 292155, - "volume": 0.01 - }, - "366004": { - "basePrice": 2085.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Tarnungsfeld absorbiert elektromagnetische Strahlung und beeinflusst das Licht, um den Dropsuit praktisch unsichtbar zu machen. Im aktiven Zustand ändert das Feld die magnetische Durchlässigkeit der Dropsuitoberfläche, um eine negative, lichtbrechende Erscheinung zu erzeugen. Im getarnten Zustand wird die Fähigkeit des Dropsuits, magnetometrische Wellen aufzunehmen, leicht verringert, wodurch er alle mit Ausnahme der empfindlichsten Scansysteme umgehen kann. Jedoch wird die stufenweise auftretende Verzerrung, bedingt durch den Einsatz von Waffen oder Equipment, die Sensoren des Dropsuits desynchronisieren und die Tarnung erschweren.", - "description_en-us": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", - "description_es": "El campo de invisibilidad absorbe las emisiones electromagnéticas y manipula la luz ambiental para que el traje de salto resulte prácticamente invisible. Al activarse, el campo altera la permeabilidad magnética de la superficie del traje para generar un índice refractivo negativo. Esto lo hace menos susceptible a las ondas magnetométricas, por lo que puede eludir casi cualquier sistema de escaneo, excepto los más avanzados. Sin embargo, la distorsión en cascada que se produce al activar cualquier arma o equipo desincroniza los sensores del traje y provoca un cortocircuito que interrumpe el camuflaje.", - "description_fr": "Le champ de camouflage absorbe les émissions électromagnétiques et manipule la lumière jusqu'à rendre la combinaison pratiquement invisible. Lorsqu'il est activé, le champ de camouflage altère la perméabilité magnétique de la surface de la combinaison afin de générer un indice de réfraction négatif. La vulnérabilité aux ondes magnétométriques de la combinaison camouflée est relativement réduite, ainsi elle ne peut être détectée que par les systèmes de balayage les plus sensibles. Toutefois, le flux de distorsion créé par une arme ou l'activation d'un équipement provoque la désynchronisation des capteurs de la combinaison et le court-circuitage du camouflage.", - "description_it": "Il campo di copertura assorbe le emissioni elettromagnetiche e manipola la luce affinché l'armatura risulti praticamente invisibile. Quando è attivo, il campo altera la permeabilità magnetica della superficie dell'armatura, generando un indice di rifrazione negativo. Quando l'armatura è in copertura, la sua sensibilità alle onde magnetometriche è moderatamente ridotta ed essa riesce a evitare tutti i sistemi di scansione, tranne quelli più sensibili. Tuttavia, la distorsione a cascata introdotta da un'arma o dall'attivazione dell'equipaggiamento, desincronizza i sensori dell'armatura e manda in corto circuito la copertura.", - "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、フィールドは、マイナス屈折インデックスを生成するために、スーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", - "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", - "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", - "description_zh": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", - "descriptionID": 294349, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366004, - "typeName_de": "Tarnungsfeld", - "typeName_en-us": "Cloak Field", - "typeName_es": "Campo de invisibilidad", - "typeName_fr": "Champ de camouflage", - "typeName_it": "Campo di copertura", - "typeName_ja": "クロークフィールド", - "typeName_ko": "클로킹 필드", - "typeName_ru": "Маскирующее поле", - "typeName_zh": "Cloak Field", - "typeNameID": 294348, - "volume": 0.01 - }, - "366009": { - "basePrice": 675.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Kontaktgranate ist ein Sprengstoff mit verzögerter Detonation, der an jeder metallischen Oberfläche haften kann.", - "description_en-us": "The Contact grenade is a delayed-detonation explosive that can adhere to any metallic surface.", - "description_es": "La granada de contacto es un explosivo de detonación retardada que puede acoplarse a cualquier superficie metálica.", - "description_fr": "La grenade Contact est un explosif à détonation différée qui adhère à n'importe quelle surface métallique.", - "description_it": "La granata Contact è un esplosivo a detonazione ritardata in grado di aderire a qualunque superficie metallica.", - "description_ja": "コンタクトグレネードは、あらゆる金属面に付着できる遅延爆発型爆弾である", - "description_ko": "금속 표면에 닿은 후 일정 시간 후에 폭발하는 수류탄입니다.", - "description_ru": "Контактная граната - взрывное устройство с задержкой срабатывания, способное прилипать к любой металлической поверхности", - "description_zh": "The Contact grenade is a delayed-detonation explosive that can adhere to any metallic surface.", - "descriptionID": 292336, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366009, - "typeName_de": "Kontaktgranate", - "typeName_en-us": "Contact Grenade", - "typeName_es": "Granada de contacto", - "typeName_fr": "Grenades Contact", - "typeName_it": "Granata a contatto", - "typeName_ja": "コンタクトグレネード", - "typeName_ko": "접촉 수류탄", - "typeName_ru": "Контактная граната", - "typeName_zh": "Contact Grenade", - "typeNameID": 292335, - "volume": 0.01 - }, - "366014": { - "basePrice": 1815.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Kontaktgranate ist ein Sprengstoff mit verzögerter Detonation, der an jeder metallischen Oberfläche haften kann.", - "description_en-us": "The Contact grenade is a delayed-detonation explosive that can adhere to any metallic surface.", - "description_es": "La granada de contacto es un explosivo de detonación retardada que puede acoplarse a cualquier superficie metálica.", - "description_fr": "La grenade Contact est un explosif à détonation différée qui adhère à n'importe quelle surface métallique.", - "description_it": "La granata Contact è un esplosivo a detonazione ritardata in grado di aderire a qualunque superficie metallica.", - "description_ja": "コンタクトグレネードは、あらゆる金属面に付着できる遅延爆発型爆弾である", - "description_ko": "금속 표면에 닿은 후 일정 시간 후에 폭발하는 수류탄입니다.", - "description_ru": "Контактная граната - взрывное устройство с задержкой срабатывания, способное прилипать к любой металлической поверхности", - "description_zh": "The Contact grenade is a delayed-detonation explosive that can adhere to any metallic surface.", - "descriptionID": 292338, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366014, - "typeName_de": "D-9 Kontaktgranate", - "typeName_en-us": "D-9 Contact Grenade", - "typeName_es": "Granada de contacto D-9", - "typeName_fr": "Grenade Contact D-9", - "typeName_it": "Granata Contact D-9", - "typeName_ja": "D-9コンタクトグレネード", - "typeName_ko": "D-9 접촉 수류탄", - "typeName_ru": "Контактная граната D-9", - "typeName_zh": "D-9 Contact Grenade", - "typeNameID": 292337, - "volume": 0.01 - }, - "366015": { - "basePrice": 7935.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Kontaktgranate ist ein Sprengstoff mit verzögerter Detonation, der an jeder metallischen Oberfläche haften kann.", - "description_en-us": "The Contact grenade is a delayed-detonation explosive that can adhere to any metallic surface.", - "description_es": "La granada de contacto es un explosivo de detonación retardada que puede acoplarse a cualquier superficie metálica.", - "description_fr": "La grenade Contact est un explosif à détonation différée qui adhère à n'importe quelle surface métallique.", - "description_it": "La granata Contact è un esplosivo a detonazione ritardata in grado di aderire a qualunque superficie metallica.", - "description_ja": "コンタクトグレネードは、あらゆる金属面に付着できる遅延爆発型爆弾である", - "description_ko": "금속 표면에 닿은 후 일정 시간 후에 폭발하는 수류탄입니다.", - "description_ru": "Контактная граната - взрывное устройство с задержкой срабатывания, способное прилипать к любой металлической поверхности", - "description_zh": "The Contact grenade is a delayed-detonation explosive that can adhere to any metallic surface.", - "descriptionID": 292340, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366015, - "typeName_de": "Viziam-Kontaktgranate", - "typeName_en-us": "Viziam Contact Grenade", - "typeName_es": "Granada de contacto Viziam", - "typeName_fr": "Grenade Contact Viziam", - "typeName_it": "Granata Contact Viziam", - "typeName_ja": "ビジアムコンタクトグレネード", - "typeName_ko": "비지암 접촉 수류탄", - "typeName_ru": "Контактная граната производства 'Viziam'", - "typeName_zh": "Viziam Contact Grenade", - "typeNameID": 292339, - "volume": 0.01 - }, - "366022": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293285, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366022, - "typeName_de": "Amarr-Fraktionsbooster (1 Tag)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Amarr (1-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Amarr (1 día)", - "typeName_fr": "Booster de faction Amarr (1 jour)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Amarr (1 giorno)", - "typeName_ja": "勢力ブースターアマー(1日)", - "typeName_ko": "아마르 팩션 부스터 (1 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Амарр (1-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Amarr (1-Day)", - "typeNameID": 292188, - "volume": 0.0 - }, - "366023": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293292, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366023, - "typeName_de": "Caldari-Fraktionsbooster (1 Tag)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Caldari (1-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Caldari (1 día)", - "typeName_fr": "Booster de faction Caldari (1 jour)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Caldari (1 giorno)", - "typeName_ja": "勢力ブースターカルダリ(1日)", - "typeName_ko": "칼다리 팩션 부스터 (1 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Калдари (1-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Caldari (1-Day)", - "typeNameID": 292191, - "volume": 0.0 - }, - "366024": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはNew Edenの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293299, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366024, - "typeName_de": "Gallente-Fraktionsbooster (1 Tag)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Gallente (1-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Gallente (1 día)", - "typeName_fr": "Booster de faction Gallente (1 jour)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Gallente (1 giorno)", - "typeName_ja": "勢力ブースターガレンテ(1日)", - "typeName_ko": "갈란테 팩션 부스터 (1 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Галленте (1-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Gallente (1-Day)", - "typeNameID": 292192, - "volume": 0.0 - }, - "366025": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293305, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366025, - "typeName_de": "Minmatar-Fraktionsbooster (1 Tag)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Minmatar (1-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Minmatar (1 día)", - "typeName_fr": "Booster de faction Minmatar (1 jour)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Minmatar (1 giorno)", - "typeName_ja": "勢力ブースターミンマター(1日)", - "typeName_ko": "민마타 팩션 부스터 (1 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Минматар (1-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Minmatar (1-Day)", - "typeNameID": 292193, - "volume": 0.0 - }, - "366094": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet.\n\nDies ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase.\n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie.\n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma prodotte in serie. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria.\n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы.\n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 292264, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366094, - "typeName_de": "Federation-Duvolle-Specialist-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Federation Duvolle Specialist Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto de especialista Duvolle de la Federación", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Spécialiste Duvolle de la Fédération", - "typeName_it": "Fucile d'assalto da specialista Duvolle della Federazione", - "typeName_ja": "連邦デュボーレスペシャリストアサルトライフル", - "typeName_ko": "연방 듀볼레 특수 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Specialist' производства 'Duvolle' для Федерации", - "typeName_zh": "Federation Duvolle Specialist Assault Rifle", - "typeNameID": 292263, - "volume": 0.01 - }, - "366095": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.", - "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", - "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.", - "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dommage ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.", - "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.", - "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。その高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", - "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", - "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", - "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", - "descriptionID": 292266, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366095, - "typeName_de": "Republic-Boundless-Specialist-Kampfgewehr", - "typeName_en-us": "Republic Boundless Specialist Combat Rifle", - "typeName_es": "Fusil de combate de especialista Boundless de la República", - "typeName_fr": "Fusil de combat Spécialiste Boundless de la République", - "typeName_it": "Fucile da combattimento da specialista Boundless della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国バウンドレススペシャリストコンバットライフル", - "typeName_ko": "공화국 바운들리스 특수 컴뱃 라이플", - "typeName_ru": "Боевая винтовка 'Specialist' производства 'Boundless' для Республики", - "typeName_zh": "Republic Boundless Specialist Combat Rifle", - "typeNameID": 292265, - "volume": 0.01 - }, - "366096": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hochkonzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", - "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\r\n\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "description_es": "El fusil láser dispara un haz continuo de medio alcance que resulta muy efectivo contra infantería y vehículos. Los blancos son \"tintados\" con un haz de luz de alta intensidad que inflige daños de forma prolongada, concentrando el daño en un área específica para maximizar el daño potencial. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce una descarga débil al principio, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza aumentando el daño de forma significativa.\n\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", - "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", - "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'operatore; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", - "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", - "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", - "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\r\n\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "descriptionID": 292268, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366096, - "typeName_de": "Imperiales Viziam-Specialist-Lasergewehr", - "typeName_en-us": "Imperial Viziam Specialist Laser Rifle", - "typeName_es": "Fusil láser de especialista Viziam del Imperio", - "typeName_fr": "Fusil laser Spécialiste Viziam Impérial", - "typeName_it": "Fucile laser dell'Impero Viziam da specialista", - "typeName_ja": "帝国ビジアムスペシャリストレーザーライフル", - "typeName_ko": "제국 비지암 특수 레이저 라이플", - "typeName_ru": "Лазерная винтовка 'Specialist' производства 'Viziam' для Империи", - "typeName_zh": "Imperial Viziam Specialist Laser Rifle", - "typeNameID": 292267, - "volume": 0.01 - }, - "366097": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Rahmens und kompakten Designs ist sie sowohl für Gefechte in dicht bebautem als auch offenem Gelände geeignet.", - "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Este arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de trajes de salto y vehículos ligeros, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", - "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", - "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Quest'arma spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e di veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto la rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", - "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず使用しやすい。", - "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", - "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "descriptionID": 292270, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366097, - "typeName_de": "Republic-Freedom-Specialist-Massebeschleuniger", - "typeName_en-us": "Republic Freedom Specialist Mass Driver", - "typeName_es": "Acelerador de masa de especialista Freedom de la República", - "typeName_fr": "Canon à masse Spécialiste Freedom de la République", - "typeName_it": "Mass driver della Repubblica Freedom da specialista", - "typeName_ja": "共和国フリーダムスペシャリストマスドライバー", - "typeName_ko": "민마타 공화국 프리덤 특수 매스 드라이버", - "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Specialist' производства 'Freedom' для Республики", - "typeName_zh": "Republic Freedom Specialist Mass Driver", - "typeNameID": 292269, - "volume": 0.01 - }, - "366098": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Plasmakanone ist eine Einzelschuss-Direktfeuerwaffe, die hauptsächlich in Städten und räumlich begrenzten Kämpfen zum Einsatz kommt. Der von ihr erzeugte, dichte Plasmastoß ist extrem instabil und zerfällt schnell. Dabei werden genug Wärme und Energie freigesetzt, um Ziele in ihrem kritischen Emissionsradius schwer zu schädigen.\n\nWährend des kurzen Ladevorgangs wird ultrakaltes Plasma vorbereitet und dann in einer Magnetkernkammer erhitzt. Kurz vor der Entladung wird ein kleines Projektil als Vorläufer abgefeuert, das eine flüchtige Schussspur entstehen lässt, in der es sich letztlich auflöst und entlang welcher das flüchtige Plasma zum Ziel geführt wird.", - "description_en-us": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", - "description_es": "El cañón de plasma es un arma de mano y disparo único fabricada por Allotek Industries para su uso en operaciones urbanas y espacios reducidos. La descarga de plasma que genera, densa, inestable y de corta duración, libera calor y energía con tal intensidad que puede herir gravemente a los objetivos situados dentro de su radio crítico de emisión.\n\nDurante la carga previa al disparo, un rayo de plasma ultrafrío se prepara y calienta en el interior del núcleo magnético del arma. Justo antes de emitir la descarga de energía el arma libera un pequeño proyectil precursor, que produce (desintegrándose en el proceso) un efímero haz de luz que guía y contiene la volátil descarga mientras vuela hacia su objetivo.", - "description_fr": "Le canon à plasma est une arme mono-coup à tir direct conçue par les Allotek Industries. Il est principalement utilisé lors des opérations en milieu urbain et dans les espaces confinés. La décharge concentrée de plasma qu'il génère est hautement instable, se décompose rapidement et dégage suffisamment de chaleur et d'énergie pour infliger de sévères dégâts aux cibles qui se trouvent dans son périmètre de rayonnement critique.\n\nDurant la charge qui précède le coup de feu, un plasma à très basse température est préparé puis chauffé au cœur d'une bobine magnétique. Un projectile de petite taille est lancé juste avant la décharge, produisant une trainée éphémère dont le but est de guider et contenir la décharge volatile durant son trajet vers la cible.", - "description_it": "Il cannone al plasma è un'arma a colpo singolo e tiro diretto sviluppata da Allotek Industries e usata principalmente in operazioni urbane e combattimenti in spazi ristretti. La densa scarica al plasma che produce è altamente instabile, si esaurisce rapidamente e sprigiona calore ed energia a sufficienza per danneggiare severamente i bersagli situati entro il suo raggio d'azione critico.\n\nDurante la rapida carica pre-tiro, il plasma ultrafreddo viene preparato e quindi riscaldato all'interno di una trappola con nucleo magnetico. Esattamente prima della scarica, viene sparato un piccolo proiettile precursore che produce una scia a rapida degenerazione che contribuisce a guidare e contenere la scarica volatile mentre viaggia in direzione del suo bersaglio.", - "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", - "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", - "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", - "descriptionID": 292272, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366098, - "typeName_de": "Federation-Allotek-Specialist-Plasmakanone", - "typeName_en-us": "Federation Allotek Specialist Plasma Cannon", - "typeName_es": "Cañón de plasma de especialista Allotek de la Federación", - "typeName_fr": "Canon à plasma Spécialiste Allotek de la Fédération", - "typeName_it": "Cannone al plasma della Federazione Allotek da specialista", - "typeName_ja": "連邦アローテックスペシャリストプラズマキャノン", - "typeName_ko": "연방 알로텍 특수 플라즈마 캐논", - "typeName_ru": "Плазменная пушка 'Specialist' производства 'Allotek' для Федерации", - "typeName_zh": "Federation Allotek Specialist Plasma Cannon", - "typeNameID": 292271, - "volume": 0.01 - }, - "366099": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\" ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", - "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.", - "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", - "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", - "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", - "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", - "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "descriptionID": 292274, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366099, - "typeName_de": "State-Kaalakiota-Specialist-Railgewehr", - "typeName_en-us": "State Kaalakiota Specialist Rail Rifle", - "typeName_es": "Fusil gauss de especialista Kaalakiota del Estado", - "typeName_fr": "Fusil à rails Spécialiste Kaalakiota de l'État", - "typeName_it": "Fucile a rotaia di Stato da specialista Kaalakiot", - "typeName_ja": "連合カーラキオタスペシャリストレールライフル", - "typeName_ko": "칼다리 칼라키오타 특수 레일 라이플", - "typeName_ru": "Рельсовая винтовка 'Specialist' производства 'Kaalakiota' для Государства", - "typeName_zh": "State Kaalakiota Specialist Rail Rifle", - "typeNameID": 292273, - "volume": 0.01 - }, - "366100": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", - "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables.\n\nEl aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a lo largo del sector.", - "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l'opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d'énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurément, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", - "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e ampiamente utilizzato in tutti i campi di battaglia del cluster.", - "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", - "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", - "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы – увеличенная масса, недостаточная надежность, и высокая стоимость производства – плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений, во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "descriptionID": 292276, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366100, - "typeName_de": "Imperiales Specialist-Scramblergewehr", - "typeName_en-us": "Imperial Viziam Specialist Scrambler Rifle", - "typeName_es": "Fusil inhibidor de especialista del Imperio", - "typeName_fr": "Fusil-disrupteur Spécialiste Impérial", - "typeName_it": "Fucile scrambler dell'Impero da specialista", - "typeName_ja": "帝国スペシャリストスクランブラーライフル", - "typeName_ko": "제국 비지암 특수 스크램블러 라이플", - "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Specialist' для Империи", - "typeName_zh": "Imperial Viziam Specialist Scrambler Rifle", - "typeNameID": 292275, - "volume": 0.01 - }, - "366101": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites Angriffsfeld zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", - "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", - "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", - "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", - "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", - "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", - "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "descriptionID": 292278, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366101, - "typeName_de": "Federation-CreoDron-Specialist-Schrotflinte", - "typeName_en-us": "Federation CreoDron Specialist Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta de especialista CreoDron de la Federación", - "typeName_fr": "Fusil à pompe Spécialiste CreoDron de la Fédération", - "typeName_it": "Fucile a pompa della Federazione CreoDron da specialista", - "typeName_ja": "連邦クレオドロンスペシャリストショットガン", - "typeName_ko": "연방 크레오드론 특수 샷건", - "typeName_ru": "Дробовик 'Specialist' производства 'CreoDron' для Федерации", - "typeName_zh": "Federation CreoDron Specialist Shotgun", - "typeNameID": 292277, - "volume": 0.01 - }, - "366102": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-Bienenstock-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 292280, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366102, - "typeName_de": "State-Ishukone-Specialist-Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "State Ishukone Specialist Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador de especialista Ishukone del Estado", - "typeName_fr": "Fusil de précision Spécialiste Ishukone de l'État", - "typeName_it": "Fucile di precisione da specialista Ishukone dello Stato ", - "typeName_ja": "連合イシュコネスペシャリストスナイパーライフル", - "typeName_ko": "칼다리 이슈콘 특수 저격 라이플", - "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Specialist' производства 'Ishukone' для Государства", - "typeName_zh": "State Ishukone Specialist Sniper Rifle", - "typeNameID": 292279, - "volume": 0.01 - }, - "366103": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern.\n \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets.\r\n \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora.\n \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles.\n \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali.\n \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям.\n \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets.\r\n \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 292282, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366103, - "typeName_de": "State-Wiyrkomi-Specialist-Schwarmwerfer", - "typeName_en-us": "State Wiyrkomi Specialist Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple de especialista Wiyrkomi del Estado", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Spécialiste Wiyrkomi de l'État", - "typeName_it": "Lancia-sciame da specialista Wiyrkomi dello Stato", - "typeName_ja": "連合ウィルコミスペシャリストスウォームランチャー", - "typeName_ko": "칼다리 위요르코미 특수 스웜 런처", - "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Specialist' производства 'Wiyrkomi' для Государства", - "typeName_zh": "State Wiyrkomi Specialist Swarm Launcher", - "typeNameID": 292281, - "volume": 0.01 - }, - "366104": { - "basePrice": 28335.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", - "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", - "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", - "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", - "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", - "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", - "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", - "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "descriptionID": 292284, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366104, - "typeName_de": "Imperialer Viziam-Drop-Uplink", - "typeName_en-us": "Imperial Viziam Drop Uplink", - "typeName_es": "Enlace de salto Viziam del Imperio", - "typeName_fr": "Portail Viziam Impérial", - "typeName_it": "Portale di schieramento Viziam Imperial", - "typeName_ja": "帝国ビジアム地上戦アップリンク", - "typeName_ko": "제국 비지암 이동식 업링크", - "typeName_ru": "Десантный маяк производства 'Viziam' для Империи", - "typeName_zh": "Imperial Viziam Drop Uplink", - "typeNameID": 292283, - "volume": 0.01 - }, - "366105": { - "basePrice": 28335.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Produktion jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", - "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\n\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", - "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", - "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", - "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", - "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако, устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\n\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "descriptionID": 292286, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366105, - "typeName_de": "State-Ishukone-Quantum-Nanohive", - "typeName_en-us": "State Ishukone Quantum Nanohive", - "typeName_es": "Nanocolmena cuántica Ishukone del Estado", - "typeName_fr": "Nanoruche Quantum Ishukone de l'État", - "typeName_it": "Nano arnia Ishukone Quantum dello Stato", - "typeName_ja": "連合イシュコネクアンタムナノハイヴ", - "typeName_ko": "칼다리 이슈콘 양자 나노하이브", - "typeName_ru": "Наноулей 'Quantum' производства 'Ishukone' для Государства", - "typeName_zh": "State Ishukone Quantum Nanohive", - "typeNameID": 292285, - "volume": 0.01 - }, - "366106": { - "basePrice": 18885.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Aktivscanner sendet einen Impuls hochfrequenter magnetometrischer Wellen und analysiert die Ergebnisse mithilfe eines eingebauten Portalcomputers, um Bodeneinheiten eine Momentaufnahme feindlicher Stellungen zu liefern. Projektionsknoten, die in bestimmten Winkeln am Handgerät angebracht sind, generieren einen Vektorimpuls, der Objekte in lauten Umgebungen aufspüren kann. Der zurückkehrende Impuls wird gefiltert, um Störgeräusche zu eliminieren und Ziele aufzuspüren, die keine IFF-Signale abgeben.\n\nObwohl die Energie für die Erzeugung des Impulses deutlich die Kapazität der eingebauten Energiequelle übersteigt, nutzt der Aktivscanner redundante Mikro-Akkus vom Typ J-24, um die benötigte Ladung aufzubauen. Die entstehende Verzögerung zwischen Aktivierungen kann vernachlässigt werden - verglichen mit dem enormen taktischen Vorteil, den das Gerät seinem Nutzer bietet.", - "description_en-us": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\n\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", - "description_es": "Envía una ráfaga de ondas magnetométricas de alta frecuencia e interpreta los resultados gracias a un enlace con el ordenador de a bordo. El escáner activo permite a las tropas terrestres ver de forma momentánea las posiciones de los enemigos. Los nodos de proyección configurados en ángulos específicos con el dispositivo móvil generan un impulso de vectores capaz de extraer objetos de entornos con mucho ruido. La retroalimentación del pulso se filtra para reducir los agrupamientos ambientales y señalar objetivos que no tienen señal IFF.\n\nEl escáner, que necesita una cantidad de energía de activación mayor que la producida por la alimentación integrada, usa un microcapacitador J-24 redundante para hacerla circular y crear la carga mínima necesaria. El retraso resultante entre activaciones es un pequeño precio a pagar en comparación con la enorme ventaja táctica que el dispositivo ofrece al usuario.", - "description_fr": "En envoyant une impulsion déclenchée d'ondes magnéto-métriques haute fréquence et en interprétant les résultats avec un ordinateur embarqué connecté, le scanner actif donne aux unités au sol un aperçu des positions ennemies. Les nœuds de projection définis à des angles spécifiques sur l'appareil portable génèrent une impulsion vectorielle capable d'extraire des objets à partir d'environnements très bruyants. Les données fournies par l'impulsion sont filtrées pour réduire le bruit ambiant et ajuster les cibles sans signaux IFF.\n\nBien que la quantité d'énergie requise pour produire l'explosion soit beaucoup plus importante que ce que la source d'alimentation embarquée peut naturellement générer, le scanner actif se sert des microcapaciteurs J-24 pour faire circuler et augmenter la charge à la puissance requise. Le retard résultant entre les activations est le faible prix à payer pour bénéficier de l'avantage tactique énorme que le dispositif confère à son utilisateur.", - "description_it": "Tramite l'invio di un impulso innescato da onde magnetometriche ad alta frequenza e l'interpretazione dei segnali attraverso un computer di bordo con collegamento terra-satellite, lo scanner attivo fornisce alle unità di terra un'istantanea delle posizioni del nemico. Nodi di proiezione impostati ad angoli specifici sul dispositivo portatile, generano un impulso indirizzato all'estrazione di oggetti da ambienti ad alta rumorosità. La risposta dell'impulso viene filtrata per ridurre il clutter ambientale e localizzare gli obiettivi privi di segnali IFF.\n\nSebbene la quantità di energia necessaria per generare l'esplosione sia di gran lunga superiore a quella che la corrispondente fonte di energia di bordo è in grado di produrre in breve tempo, lo scanner attivo sfrutta microcondensatori J-24 ridondanti per far circolare e incrementare la carica fino alla potenza richiesta. Il ritardo risultante tra le attivazioni è un prezzo esiguo da pagare rispetto all'enorme vantaggio tattico che il dispositivo fornisce al suo utente.", - "description_ja": "高周波磁気パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置をスナップショットを送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動の遅延は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", - "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", - "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\n\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\n\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", - "descriptionID": 292288, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366106, - "typeName_de": "Federation-Duvolle-Aktivscanner", - "typeName_en-us": "Federation Duvolle Active Scanner", - "typeName_es": "Escáner activo Duvolle de la Federación", - "typeName_fr": "Scanner actif Duvolle de la Fédération", - "typeName_it": "Scanner attivo Duvolle della Federazione", - "typeName_ja": "連邦デュボーレアクティブスキャナー", - "typeName_ko": "연방 듀볼레 활성 스캐너", - "typeName_ru": "Активный сканер производства 'Duvolle ' для Федерации", - "typeName_zh": "Federation Duvolle Active Scanner", - "typeNameID": 292287, - "volume": 0.01 - }, - "366107": { - "basePrice": 18885.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanobotinjektor injiziert eine aktive Helix direkt in die Blutbahn des niedergestreckten Opfers, woraufhin individuelle Untereinheiten beginnen, den Schmerz zu unterdrücken, Gewebe- und Organschäden zu reparieren und den Herzrhythmus wiederherzustellen. Falls sie rechtzeitig durchgeführt wird, ist eine Erstphasen-Wiederbelebung (definiert als 'minimal-essenzielle Kampffunktionalität') normalerweise möglich, wobei jedoch mit psychologischen Traumata zu rechnen ist.", - "description_en-us": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", - "description_es": "El nanoinyector introduce una hélice activa en el flujo sanguíneo del soldado caído, donde nanoagentes específicos son liberados para realizar diferentes funciones tales como suprimir la respuesta al dolor, reparar el tejido dañado, reconstruir los órganos vitales y restablecer un ritmo cardíaco regular. De ser administrado a tiempo, el tratamiento tiene altas probabilidades de resultar en una reanimación de primera fase (definida como \"funcionalidad de combate esencial mínima\"). Sin embargo, provocar cierto grado de trauma psicológico en el paciente es una consecuencia inevitable de dicha administración.", - "description_fr": "L'injecteur de nanites transmet une hélice active directement dans le sang de la victime tombée sur laquelle les sous-unités individuelles sont activées pour supprimer la réponse à la douleur, réparer les dégâts aux tissus et aux organes et rétablir un rythme cardiaque régulier. Si elle est administrée à temps, la réanimation de première phase (définie en tant que « fonctionnalité de combat essentielle minimum ») est normalement réalisable, bien qu'il faille s'attendre à un traumatisme psychologique.", - "description_it": "L'iniettore naniti immette un'elica attiva direttamente nel flusso sanguigno della vittima colpita, in seguito alla quale singole sub-unità si attivano per sopprimere la risposta al dolore, riparare i danni a tessuti e organi e ristabilire il regolare ritmo cardiaco. Se gestita in tempo, la prima fase del processo di rinascita (definita come funzionalità di combattimento minima essenziale) viene generalmente portata a termine, sebbene non possano essere esclusi eventuali traumi psicologici.", - "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みを沈静し、体内組織や臓器を修正し、規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的なトラウマが予想されるものの、最初の蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", - "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", - "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", - "descriptionID": 292290, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366107, - "typeName_de": "State-Kaalakiota-Nanobotinjektor", - "typeName_en-us": "State Kaalakiota Nanite Injector", - "typeName_es": "Inyector de nanoagentes Kaalakiota del Estado", - "typeName_fr": "Injecteur de nanites Kaalakiota de l'État", - "typeName_it": "Iniettore naniti Kaalakiota dello Stato", - "typeName_ja": "連合カーラキオタナノマシンインジェクター", - "typeName_ko": "칼다리 칼라키오타 나나이트 주입기", - "typeName_ru": "Нанитовый инжектор производства 'Kaalakiota' для Государства", - "typeName_zh": "State Kaalakiota Nanite Injector", - "typeNameID": 292289, - "volume": 0.01 - }, - "366108": { - "basePrice": 21630.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungsnanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. Das Ergebnis ist ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", - "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\n\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", - "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", - "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", - "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射してチャンネル建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。リペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", - "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", - "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\n\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "descriptionID": 292292, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366108, - "typeName_de": "Republic-Boundless-Reparaturwerkzeug", - "typeName_en-us": "Republic Boundless Repair Tool", - "typeName_es": "Herramienta de reparación Boundless de la República", - "typeName_fr": "Outil de réparation Boundless de la République", - "typeName_it": "Strumento di riparazione Boundless della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国バウンドレスリペアツール", - "typeName_ko": "공화국 바운드리스 수리장비 도구", - "typeName_ru": "Ремонтный инструмент производства 'Boundless ' для Республики", - "typeName_zh": "Republic Boundless Repair Tool", - "typeNameID": 292291, - "volume": 0.01 - }, - "366228": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von Angriffslandungsschiffen.\n\nSchaltet Angriffslandungsschiffe aller Rassen frei. +2% auf den Schaden von kleinen Geschützen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at operating Assault Dropships.\r\n\r\nUnlocks Assault Dropships of all races. +2% to small turret damage per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de naves de descenso de asalto.\n\nDesbloquea las naves de descenso de asalto de todas las razas. +2% de daño de las torretas pequeñas por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les barges de transport Assaut.\n\nDéverrouille les barges de transport Assaut de toutes les races. +2 % de dommages de petite tourelle par niveau.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle navicelle d'assalto.\n\nSblocca le navicelle d'assalto di tutte le razze. +2% ai danni inflitti dalle torrette piccole per livello.", - "description_ja": "アサルト降下艇を扱うためのスキル。すべての種族のアサルト降下艇を解除する。 レベル上昇ごとに小型タレットダメージを2%増加させる。", - "description_ko": "어썰트 수송함을 운용하기 위한 스킬입니다.

모든 국가의 어썰트 수송함을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 소형 터렛 피해량 2% 증가", - "description_ru": "Навык обращения с штурмовыми десантными кораблями.\n\nОткрывает доступ к штурмовым десантным кораблям всех рас. +2% к урону, наносимому малыми турелями, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating Assault Dropships.\r\n\r\nUnlocks Assault Dropships of all races. +2% to small turret damage per level.", - "descriptionID": 293137, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366228, - "typeName_de": "Angriffslandungsschiffe", - "typeName_en-us": "Assault Dropships", - "typeName_es": "Nave de descenso de asalto", - "typeName_fr": "Barges de transport d'assaut", - "typeName_it": "Navicelle da assalto", - "typeName_ja": "アサルト降下艇", - "typeName_ko": "어썰트 강하슈트", - "typeName_ru": "Штурмовые десантные корабли", - "typeName_zh": "Assault Dropships", - "typeNameID": 293136, - "volume": 0.01 - }, - "366229": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはNew Edenの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293287, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366229, - "typeName_de": "Amarr-Fraktionsbooster (3 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Amarr (3-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Amarr (3 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Amarr (3 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Amarr (3 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターアマー(3日)", - "typeName_ko": "아마르 팩션 부스터 (3 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Амарр (3-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Amarr (3-Day)", - "typeNameID": 292760, - "volume": 0.0 - }, - "366230": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293290, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366230, - "typeName_de": "Amarr-Fraktionsbooster (7 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Amarr (7-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Amarr (7 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Amarr (7 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Amarr (7 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターアマー(7日)", - "typeName_ko": "아마르 팩션 부스터 (7 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Амарр (7-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Amarr (7-Day)", - "typeNameID": 292757, - "volume": 0.0 - }, - "366231": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293286, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366231, - "typeName_de": "Amarr-Fraktionsbooster (15 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Amarr (15-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Amarr (15 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Amarr (15 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Amarr (15 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターアマー(15日)", - "typeName_ko": "아마르 팩션 부스터 (15 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Амарр (15-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Amarr (15-Day)", - "typeNameID": 293207, - "volume": 0.0 - }, - "366232": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293288, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366232, - "typeName_de": "Amarr-Fraktionsbooster (30 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Amarr (30-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Amarr (30 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Amarr (30 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Amarr (30 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターアマー(30日)", - "typeName_ko": "아마르 팩션 부스터 (30 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Амарр (30-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Amarr (30-Day)", - "typeNameID": 292759, - "volume": 0.0 - }, - "366233": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293289, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366233, - "typeName_de": "Amarr-Fraktionsbooster (60 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Amarr (60-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Amarr (60 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Amarr (60 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Amarr (60 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターアマー(60日)", - "typeName_ko": "아마르 팩션 부스터 (60 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Амарр (60-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Amarr (60-Day)", - "typeNameID": 292758, - "volume": 0.0 - }, - "366234": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはNew Edenの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293291, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366234, - "typeName_de": "Amarr-Fraktionsbooster (90 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Amarr (90-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Amarr (90 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Amarr (90 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Amarr (90 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターアマー(90日)", - "typeName_ko": "아마르 팩션 부스터 (90 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Амарр (90-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Amarr (90-Day)", - "typeNameID": 292756, - "volume": 0.0 - }, - "366235": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293294, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366235, - "typeName_de": "Caldari-Fraktionsbooster (3 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Caldari (3-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Caldari (3 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Caldari (3 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Caldari (3 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターカルダリ(3日)", - "typeName_ko": "칼다리 팩션 부스터 (3 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Калдари (3-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Caldari (3-Day)", - "typeNameID": 292766, - "volume": 0.0 - }, - "366236": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293297, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366236, - "typeName_de": "Caldari-Fraktionsbooster (7 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Caldari (7-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Caldari (7 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Caldari (7 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Caldari (7 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターカルダリ(7日)", - "typeName_ko": "칼다리 팩션 부스터 (7 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Калдари (7-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Caldari (7-Day)", - "typeNameID": 292763, - "volume": 0.0 - }, - "366237": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293293, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366237, - "typeName_de": "Caldari-Fraktionsbooster (15 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Caldari (15-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Caldari (15 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Caldari (15 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Caldari (15 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターカルダリ(15日)", - "typeName_ko": "칼다리 팩션 부스터 (15 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Калдари (15-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Caldari (15-Day)", - "typeNameID": 292761, - "volume": 0.0 - }, - "366238": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293295, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366238, - "typeName_de": "Caldari-Fraktionsbooster (30 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Caldari (30-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Caldari (30 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Caldari (30 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Caldari (30 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターカルダリ(30日)", - "typeName_ko": "칼다리 팩션 부스터 (30 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Калдари (30-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Caldari (30-Day)", - "typeNameID": 292765, - "volume": 0.0 - }, - "366239": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。 ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293296, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366239, - "typeName_de": "Caldari-Fraktionsbooster (60 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Caldari (60-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Caldari (60 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Caldari (60 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Caldari (60 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターカルダリ(60日)", - "typeName_ko": "칼다리 팩션 부스터 (60 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Калдари (60-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Caldari (60-Day)", - "typeNameID": 292764, - "volume": 0.0 - }, - "366240": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293298, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366240, - "typeName_de": "Caldari-Fraktionsbooster (90 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Caldari (90-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Caldari (90 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Caldari (90 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Caldari (90 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターカルダリ(90日)", - "typeName_ko": "칼다리 팩션 부스터 (90 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Калдари (90-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Caldari (90-Day)", - "typeNameID": 292762, - "volume": 0.0 - }, - "366241": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293301, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366241, - "typeName_de": "Gallente-Fraktionsbooster (3 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Gallente (3-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Gallente (3 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Gallente (3 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Gallente (3 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターガレンテ(3日)", - "typeName_ko": "갈란테 팩션 부스터 (3 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Галленте (3-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Gallente (3-Day)", - "typeNameID": 292772, - "volume": 0.0 - }, - "366242": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293311, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366242, - "typeName_de": "Gallente-Fraktionsbooster (7 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Gallente (7-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Gallente (7 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Gallente (7 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Gallente (7 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターガレンテ(7日)", - "typeName_ko": "갈란테 팩션 부스터 (7 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Галленте (7-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Gallente (7-Day)", - "typeNameID": 292769, - "volume": 0.0 - }, - "366243": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293300, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366243, - "typeName_de": "Gallente-Fraktionsbooster (15 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Gallente (15-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Gallente (15 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Gallente (15 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Gallente (15 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターガレンテ(15日)", - "typeName_ko": "갈란테 팩션 부스터 (15 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Галленте (15-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Gallente (15-Day)", - "typeNameID": 292767, - "volume": 0.0 - }, - "366244": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293302, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366244, - "typeName_de": "Gallente-Fraktionsbooster (30 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Gallente (30-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Gallente (30 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Gallente (30 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Gallente (30 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターガレンテ(30日)", - "typeName_ko": "갈란테 팩션 부스터 (30 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Галленте (30-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Gallente (30-Day)", - "typeNameID": 292771, - "volume": 0.0 - }, - "366245": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293303, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366245, - "typeName_de": "Gallente-Fraktionsbooster (60 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Gallente (60-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Gallente (60 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Gallente (60 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Gallente (60 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターガレンテ(60日)", - "typeName_ko": "갈란테 팩션 부스터 (60 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Галленте (60-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Gallente (60-Day)", - "typeNameID": 292770, - "volume": 0.0 - }, - "366246": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293304, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366246, - "typeName_de": "Gallente-Fraktionsbooster (90 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Gallente (90-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Gallente (90 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Gallente (90 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Gallente (90 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターガレンテ(90日)", - "typeName_ko": "갈란테 팩션 부스터 (90 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Галленте (90-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Gallente (90-Day)", - "typeNameID": 292768, - "volume": 0.0 - }, - "366247": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293307, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366247, - "typeName_de": "Minmatar-Fraktionsbooster (3 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Minmatar (3-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Minmatar (3 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Minmatar (3 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Minmatar (3 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターミンマター(3日)", - "typeName_ko": "민마타 팩션 부스터 (3 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Минматар (3-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Minmatar (3-Day)", - "typeNameID": 292778, - "volume": 0.0 - }, - "366248": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293309, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366248, - "typeName_de": "Minmatar-Fraktionsbooster (7 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Minmatar (7-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Minmatar (7 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Minmatar (7 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Minmatar (7 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターミンマター(7日)", - "typeName_ko": "민마타 팩션 부스터 (7 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Минматар (7-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Minmatar (7-Day)", - "typeNameID": 292775, - "volume": 0.0 - }, - "366249": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293306, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366249, - "typeName_de": "Minmatar-Fraktionsbooster (15 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Minmatar (15-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Minmatar (15 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Minmatar (15 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Minmatar (15 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターミンマター(15日)", - "typeName_ko": "민마타 팩션 부스터 (15 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Минматар (15-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Minmatar (15-Day)", - "typeNameID": 292773, - "volume": 0.0 - }, - "366250": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293308, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366250, - "typeName_de": "Minmatar-Fraktionsbooster (30 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Minmatar (30-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Minmatar (30 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Minmatar (30 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Minmatar (30 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターミンマター(30日)", - "typeName_ko": "민마타 팩션 부스터 (30 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Минматар (30-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Minmatar (30-Day)", - "typeNameID": 292777, - "volume": 0.0 - }, - "366251": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293312, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366251, - "typeName_de": "Minmatar-Fraktionsbooster (60 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Minmatar (60-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Minmatar (60 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Minmatar (60 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Minmatar (60 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターミンマター(60日)", - "typeName_ko": "민마타 팩션 부스터 (60 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Минматар (60-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Minmatar (60-Day)", - "typeNameID": 292776, - "volume": 0.0 - }, - "366252": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", - "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", - "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", - "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", - "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", - "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", - "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", - "descriptionID": 293310, - "groupID": 354641, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366252, - "typeName_de": "Minmatar-Fraktionsbooster (90 Tage)", - "typeName_en-us": "Faction Booster Minmatar (90-Day)", - "typeName_es": "Potenciador de facción Minmatar (90 días)", - "typeName_fr": "Booster de faction Minmatar (90 jours)", - "typeName_it": "Potenziamento fazione Minmatar (90 giorni)", - "typeName_ja": "勢力ブースターミンマター(90日)", - "typeName_ko": "민마타 팩션 부스터 (90 일)", - "typeName_ru": "Фракционный бустер Минматар (90-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Minmatar (90-Day)", - "typeNameID": 292774, - "volume": 0.0 - }, - "366289": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung, die größere Masse hat jedoch eine reduzierte Bewegungsgeschwindigkeit zur Folge.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del traje de salto, pero el incremento de masa reduce la velocidad de movimiento.", - "description_fr": "Augmente la force maximale de l'armure d'une combinaison, mais le poids ajouté ralentit la vitesse de déplacement.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura, ma l'incremento della massa riduce la velocità di movimento.", - "description_ja": "降下スーツのアーマー最大耐久力を強化するが、重力が増えるため移動速度は下がる。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.", - "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", - "descriptionID": 292960, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366289, - "typeName_de": "Einfache imperiale Panzerplatten", - "typeName_en-us": "Imperial Basic Armor Plates", - "typeName_es": "Placas de blindaje básicas del Imperio", - "typeName_fr": "Plaques d'armure basiques Impériales", - "typeName_it": "Lamiere corazzate di base Imperial", - "typeName_ja": "帝国基本アーマープレート", - "typeName_ko": "제국 기본 장갑 플레이트", - "typeName_ru": "Базовые бронепластины производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Basic Armor Plates", - "typeNameID": 292896, - "volume": 0.0 - }, - "366290": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung, die größere Masse hat jedoch eine reduzierte Bewegungsgeschwindigkeit zur Folge.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del traje de salto, pero el incremento de masa reduce la velocidad de movimiento.", - "description_fr": "Augmente la force maximale de l'armure d'une combinaison, mais le poids ajouté ralentit la vitesse de déplacement.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura, ma l'incremento della massa riduce la velocità di movimento.", - "description_ja": "降下スーツのアーマー最大耐久力を強化するが、重力が増えるため移動速度は下がる。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.", - "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", - "descriptionID": 292970, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366290, - "typeName_de": "Verbesserte imperiale Panzerplatten", - "typeName_en-us": "Imperial Enhanced Armor Plates", - "typeName_es": "Placas de blindaje mejoradas del Imperio", - "typeName_fr": "Plaques d'armure optimisées Impériales", - "typeName_it": "Lamiere corazzate perfezionate Imperial", - "typeName_ja": "帝国強化型アーマープレート", - "typeName_ko": "제국 향상된 장갑 플레이트", - "typeName_ru": "Улучшенные бронепластины производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Enhanced Armor Plates", - "typeNameID": 292897, - "volume": 0.0 - }, - "366291": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung, die größere Masse hat jedoch eine reduzierte Bewegungsgeschwindigkeit zur Folge.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del traje de salto, pero el incremento de masa reduce la velocidad de movimiento.", - "description_fr": "Augmente la force maximale de l'armure d'une combinaison, mais le poids ajouté ralentit la vitesse de déplacement.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura, ma l'incremento della massa riduce la velocità di movimento.", - "description_ja": "降下スーツのアーマー最大耐久力を強化するが、重力が増えるため移動速度は下がる。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.", - "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", - "descriptionID": 292969, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366291, - "typeName_de": "Komplexe imperiale Panzerplatten", - "typeName_en-us": "Imperial Complex Armor Plates", - "typeName_es": "Placas de blindaje mejoradas del Imperio", - "typeName_fr": "Plaques d'armure complexes Impériales", - "typeName_it": "Lamiere corazzate complesse Imperial", - "typeName_ja": "帝国複合アーマープレート", - "typeName_ko": "제국 복합 장갑 플레이트", - "typeName_ru": "Усложненные бронепластины производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Complex Armor Plates", - "typeNameID": 292898, - "volume": 0.0 - }, - "366292": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Dropsuitpanzerung.", - "description_en-us": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", - "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del traje de salto.", - "description_fr": "Répare passivement les dommages causés à l'armure de la combinaison.", - "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza dell'armatura.", - "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを軽減するパッシブモジュール。", - "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", - "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне скафандра.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", - "descriptionID": 292961, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366292, - "typeName_de": "Einfaches imperiales Panzerungsreparaturaggregat", - "typeName_en-us": "Imperial Basic Armor Repairer", - "typeName_es": "Reparador de blindaje básico del Imperio", - "typeName_fr": "Réparateur d'armure basique Impérial", - "typeName_it": "Riparatore corazza di base Imperial", - "typeName_ja": "帝国基本アーマーリペアラ", - "typeName_ko": "제국 기본 장갑수리 장치", - "typeName_ru": "Базовый модуль ремонта брони производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Basic Armor Repairer", - "typeNameID": 292899, - "volume": 0.0 - }, - "366293": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Dropsuitpanzerung.", - "description_en-us": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", - "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del traje de salto.", - "description_fr": "Répare passivement les dommages causés à l'armure de la combinaison.", - "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza dell'armatura.", - "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを軽減するパッシブモジュール。 ", - "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", - "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне скафандра.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", - "descriptionID": 292982, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366293, - "typeName_de": "Verbessertes imperiales Panzerungsreparaturaggregat", - "typeName_en-us": "Imperial Enhanced Armor Repairer", - "typeName_es": "Reparador de blindaje mejorado del Imperio", - "typeName_fr": "Réparateur d'armure optimisé Impérial", - "typeName_it": "Riparatore corazza perfezionato Imperial", - "typeName_ja": "帝国強化型アーマーリペアラ", - "typeName_ko": "제국 향상된 장갑수리 장치", - "typeName_ru": "Улучшенный модуль ремонта брони производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Enhanced Armor Repairer", - "typeNameID": 292900, - "volume": 0.0 - }, - "366294": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Dropsuitpanzerung.", - "description_en-us": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", - "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del traje de salto.", - "description_fr": "Répare passivement les dommages causés à l'armure de la combinaison.", - "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza dell'armatura.", - "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを軽減するパッシブモジュール。 ", - "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", - "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне скафандра.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", - "descriptionID": 292983, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366294, - "typeName_de": "Komplexes imperiales Panzerungsreparaturaggregat", - "typeName_en-us": "Imperial Complex Armor Repairer", - "typeName_es": "Reparador de blindaje complejo del Imperio", - "typeName_fr": "Réparateur d'armure complexe Impérial", - "typeName_it": "Riparatore corazza complesso Imperial", - "typeName_ja": "帝国複合アーマーリペアラ", - "typeName_ko": "제국 복합 장갑수리 장치", - "typeName_ru": "Усложненный модуль ремонта брони производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Complex Armor Repairer", - "typeNameID": 292901, - "volume": 0.0 - }, - "366295": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 292962, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366295, - "typeName_de": "Einfaches imperiales CPU-Upgrade", - "typeName_en-us": "Imperial Basic CPU Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de CPU básica del Imperio", - "typeName_fr": "Amélioration de CPU basique Impériale", - "typeName_it": "Aggiornamento CPU di base Imperial", - "typeName_ja": "帝国基本CPU強化", - "typeName_ko": "제국 CPU 기본 업그레이드", - "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЦПУ производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Basic CPU Upgrade", - "typeNameID": 292902, - "volume": 0.0 - }, - "366296": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 292986, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366296, - "typeName_de": "Verbessertes imperiales CPU-Upgrade", - "typeName_en-us": "Imperial Enhanced CPU Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de CPU avanzada del Imperio", - "typeName_fr": "Amélioration de CPU optimisée Impériale", - "typeName_it": "Aggiornamento CPU perfezionato Imperial", - "typeName_ja": "帝国強化型CPU強化", - "typeName_ko": "제국 CPU 강화 업그레이드", - "typeName_ru": "Улучшенный модуль модернизации ЦПУ производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Enhanced CPU Upgrade", - "typeNameID": 292903, - "volume": 0.0 - }, - "366297": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 292995, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366297, - "typeName_de": "Komplexes imperiales CPU-Upgrade", - "typeName_en-us": "Imperial Complex CPU Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de CPU compleja del Imperio", - "typeName_fr": "Amélioration de CPU complexe Impériale", - "typeName_it": "Aggiornamento CPU complesso Imperial", - "typeName_ja": "帝国複合CPU強化", - "typeName_ko": "제국 복합 CPU 업그레이드", - "typeName_ru": "Усложненный модуль модернизации ЦПУ производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Complex CPU Upgrade", - "typeNameID": 292904, - "volume": 0.0 - }, - "366298": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", - "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", - "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "descriptionID": 292963, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366298, - "typeName_de": "Einfaches imperiales PG-Upgrade", - "typeName_en-us": "Imperial Basic PG Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de RA básica del Imperio", - "typeName_fr": "Amélioration de PG basique Impériale", - "typeName_it": "Aggiornamento PG di base Imperial", - "typeName_ja": "帝国基本PG強化", - "typeName_ko": "제국 기본 파워그리드 업그레이드", - "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Basic PG Upgrade", - "typeNameID": 292905, - "volume": 0.0 - }, - "366299": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", - "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", - "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "descriptionID": 292989, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366299, - "typeName_de": "Verbessertes imperiales PG-Upgrade", - "typeName_en-us": "Imperial Enhanced PG Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de RA avanzada del Imperio", - "typeName_fr": "Amélioration de PG optimisée Impériale", - "typeName_it": "Aggiornamento PG perfezionato Imperial", - "typeName_ja": "帝国強化型PG強化", - "typeName_ko": "제국 파워그리드 강화 업그레이드", - "typeName_ru": "Улучшенный модуль модернизации ЭС производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Enhanced PG Upgrade", - "typeNameID": 292906, - "volume": 0.0 - }, - "366300": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", - "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", - "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "descriptionID": 292992, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366300, - "typeName_de": "Komplexes imperiales PG-Upgrade", - "typeName_en-us": "Imperial Complex PG Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de RA compleja del Imperio", - "typeName_fr": "Amélioration de PG complexe Impérial", - "typeName_it": "Aggiornamento PG complesso Imperial", - "typeName_ja": "帝国複合PG強化", - "typeName_ko": "제국 복합 파워그리드 업그레이드", - "typeName_ru": "Усложненный модуль модернизации ЭС производства Империи ", - "typeName_zh": "Imperial Complex PG Upgrade", - "typeNameID": 292907, - "volume": 0.0 - }, - "366301": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", - "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", - "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "descriptionID": 292968, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366301, - "typeName_de": "Einfaches PG-Upgrade des Staats", - "typeName_en-us": "State Basic PG Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de RA básica del Estado", - "typeName_fr": "Amélioration de PG basique de l'État", - "typeName_it": "Aggiornamento PG di base dello Stato", - "typeName_ja": "連合基本PG強化", - "typeName_ko": "칼다리 기본 파워그리드 업그레이드", - "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Государства", - "typeName_zh": "State Basic PG Upgrade", - "typeNameID": 292908, - "volume": 0.0 - }, - "366302": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", - "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", - "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "descriptionID": 292987, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366302, - "typeName_de": "Verbessertes State-PG-Upgrade", - "typeName_en-us": "State Enhanced PG Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de RA avanzada del Estado", - "typeName_fr": "Amélioration de PG optimisée de l'État", - "typeName_it": "Aggiornamento PG perfezionato dello Stato", - "typeName_ja": "連合強化型PG強化", - "typeName_ko": "칼다리 향상된 파워그리드 업그레이드", - "typeName_ru": "Улучшенный модуль модернизации ЭС производства Государства", - "typeName_zh": "State Enhanced PG Upgrade", - "typeNameID": 292909, - "volume": 0.0 - }, - "366303": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", - "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", - "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "descriptionID": 292990, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366303, - "typeName_de": "Komplexes State-PG-Upgrade", - "typeName_en-us": "State Complex PG Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de RA compleja del Estado", - "typeName_fr": "Amélioration de PG complexe de l'État", - "typeName_it": "Aggiornamento PG complesso dello Stato", - "typeName_ja": "連合複合PG強化", - "typeName_ko": "칼다리 복합 파워그리드 업그레이드", - "typeName_ru": "Усложненный модуль модернизации ЭС производства Государства", - "typeName_zh": "State Complex PG Upgrade", - "typeNameID": 292910, - "volume": 0.0 - }, - "366304": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 292966, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366304, - "typeName_de": "Einfaches State-CPU-Upgrade", - "typeName_en-us": "State Basic CPU Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de CPU básica del Estado", - "typeName_fr": "Amélioration de CPU basique de l'État", - "typeName_it": "Aggiornamento CPU di base dello Stato", - "typeName_ja": "連合基本CPU強化", - "typeName_ko": "칼다리 기본 CPU 업그레이드", - "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЦПУ производства Государства", - "typeName_zh": "State Basic CPU Upgrade", - "typeNameID": 292911, - "volume": 0.0 - }, - "366305": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 292984, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366305, - "typeName_de": "Verbessertes State-CPU-Upgrade", - "typeName_en-us": "State Enhanced CPU Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de CPU avanzada del Estado", - "typeName_fr": "Amélioration de CPU optimisée de l'État", - "typeName_it": "Aggiornamento CPU perfezionato dello Stato", - "typeName_ja": "連合強化型CPU強化", - "typeName_ko": "칼다리 향상된 CPU 업그레이드", - "typeName_ru": "Улучшенный модуль модернизации ЦПУ производства Государства", - "typeName_zh": "State Enhanced CPU Upgrade", - "typeNameID": 292912, - "volume": 0.0 - }, - "366306": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 292993, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366306, - "typeName_de": "Komplexes State-CPU-Upgrade", - "typeName_en-us": "State Complex CPU Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de CPU compleja del Estado", - "typeName_fr": "Amélioration de CPU complexe de l'État", - "typeName_it": "Aggiornamento CPU complesso dello Stato", - "typeName_ja": "連合複合CPU強化", - "typeName_ko": "칼다리 복합 CPU 업그레이드", - "typeName_ru": "Усложненный модуль модернизации ЦПУ производства Государства", - "typeName_zh": "State Complex CPU Upgrade", - "typeNameID": 292913, - "volume": 0.0 - }, - "366307": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Bewirkt eine erhebliche Verbesserung der Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.", - "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", - "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.", - "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.", - "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.", - "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", - "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", - "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счет понижения их прочности.", - "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", - "descriptionID": 293103, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366307, - "typeName_de": "Einfacher State-Schildenergielader", - "typeName_en-us": "State Basic Shield Energizer", - "typeName_es": "Reforzante de escudo básico del Estado", - "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier basique de l'État", - "typeName_it": "Energizzatore scudo di base dello Stato", - "typeName_ja": "連合基本シールドエナジャイザー", - "typeName_ko": "칼다리 기본 실드 충전장치", - "typeName_ru": "Базовый активизатор щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Basic Shield Energizer", - "typeNameID": 292914, - "volume": 0.0 - }, - "366308": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verbessert stark die Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.", - "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", - "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.", - "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.", - "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.", - "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", - "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", - "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счет понижения их прочности.", - "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", - "descriptionID": 293104, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366308, - "typeName_de": "Verbesserter State-Schildenergielader", - "typeName_en-us": "State Enhanced Shield Energizer", - "typeName_es": "Reforzante de escudo mejorado del Estado", - "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier optimisé de l'État", - "typeName_it": "Energizzatore scudo perfezionato dello Stato", - "typeName_ja": "連合強化型シールドエナジャイザー", - "typeName_ko": "칼다리 향상된 실드 충전장치", - "typeName_ru": "Улучшенный активизатор щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Enhanced Shield Energizer", - "typeNameID": 292915, - "volume": 0.0 - }, - "366309": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Bewirkt eine erhebliche Verbesserung der Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.", - "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", - "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.", - "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.", - "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.", - "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", - "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", - "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счет понижения их прочности.", - "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", - "descriptionID": 293105, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366309, - "typeName_de": "Komplexer State-Schildenergielader", - "typeName_en-us": "State Complex Shield Energizer", - "typeName_es": "Reforzante de escudo complejo del Estado", - "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier complexe de l'État", - "typeName_it": "Energizzatore scudo complesso dello Stato", - "typeName_ja": "連合複合シールドエナジャイザー", - "typeName_ko": "칼다리 복합 실드 충전장치", - "typeName_ru": "Комплексный активизатор щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Complex Shield Energizer", - "typeNameID": 292916, - "volume": 0.0 - }, - "366310": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitschilde, aber verlängert die Ladeverzögerung, wenn die Schilde vollständig aufgebraucht sind.", - "description_en-us": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del escudo del traje de salto, pero prolonga el retraso que precede a su recarga si se agotan.", - "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers de la combinaison, mais rallonge le délai de recharge une fois les boucliers épuisés.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi dell'armatura, ma aumenta il ritardo di ricarica quando gli scudi sono completamente esauriti.", - "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", - "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", - "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", - "descriptionID": 293106, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366310, - "typeName_de": "Einfacher State-Schildextender", - "typeName_en-us": "State Basic Shield Extender", - "typeName_es": "Ampliador de escudo básico del Estado", - "typeName_fr": "Extension de bouclier basique de l'État", - "typeName_it": "Estensore scudo di base dello Stato", - "typeName_ja": "連合基本シールドエクステンダー", - "typeName_ko": "칼다리 기본 실드 확장장치", - "typeName_ru": "Базовый расширитель щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Basic Shield Extender", - "typeNameID": 292922, - "volume": 0.0 - }, - "366311": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitschilde, aber verlängert die Ladeverzögerung, wenn die Schilde vollständig aufgebraucht sind.", - "description_en-us": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del escudo del traje de salto, pero prolonga el retraso que precede a su recarga si se agotan.", - "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers de la combinaison, mais rallonge le délai de recharge une fois les boucliers épuisés.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi dell'armatura, ma aumenta il ritardo di ricarica quando gli scudi sono completamente esauriti.", - "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", - "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", - "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", - "descriptionID": 293107, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366311, - "typeName_de": "Verbesserter State-Schildextender", - "typeName_en-us": "State Enhanced Shield Extender", - "typeName_es": "Ampliador de escudo mejorado del Estado", - "typeName_fr": "Extension de bouclier optimisée de l'État", - "typeName_it": "Estensore scudo perfezionato dello Stato", - "typeName_ja": "連合強化型シールドエクステンダー", - "typeName_ko": "칼다리 향상된 실드 확장장치", - "typeName_ru": "Улучшенный расширитель щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Enhanced Shield Extender", - "typeNameID": 292923, - "volume": 0.0 - }, - "366312": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitschilde, aber verlängert die Ladeverzögerung, wenn die Schilde vollständig aufgebraucht sind.", - "description_en-us": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del escudo del traje de salto, pero prolonga el retraso que precede a su recarga si se agotan.", - "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers de la combinaison, mais rallonge le délai de recharge une fois les boucliers épuisés.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi dell'armatura, ma aumenta il ritardo di ricarica quando gli scudi sono completamente esauriti.", - "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", - "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", - "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", - "descriptionID": 293108, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366312, - "typeName_de": "Komplexer State-Schildextender", - "typeName_en-us": "State Complex Shield Extender", - "typeName_es": "Ampliador de escudo complejo del Estado", - "typeName_fr": "Extension de bouclier complexe de l'État", - "typeName_it": "Estensore scudo complesso dello Stato", - "typeName_ja": "連合複合シールドエクステンダー", - "typeName_ko": "칼다리 복합 실드 확장장치", - "typeName_ru": "Усложненный расширитель щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Complex Shield Extender", - "typeNameID": 292924, - "volume": 0.0 - }, - "366313": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verbessert die Laderate der Dropsuitschilde. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del traje de salto. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Améliore la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 293109, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366313, - "typeName_de": "Einfacher State-Schildlader", - "typeName_en-us": "State Basic Shield Recharger", - "typeName_es": "Recargador de escudo básico del Estado", - "typeName_fr": "Rechargeur de bouclier basique de l'État", - "typeName_it": "Ricarica scudo di base dello Stato", - "typeName_ja": "連合基本シールドリチャージャー", - "typeName_ko": "칼다리 기본 실드 회복장치", - "typeName_ru": "Базовый модуль подзарядки щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Basic Shield Recharger", - "typeNameID": 292917, - "volume": 0.0 - }, - "366314": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verbessert die Laderate der Dropsuitschilde. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del traje de salto. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Améliore la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 293110, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366314, - "typeName_de": "Verbesserter State-Schildlader", - "typeName_en-us": "State Enhanced Shield Recharger", - "typeName_es": "Recargador de escudo mejorado del Estado", - "typeName_fr": "Rechargeur de bouclier optimisé de l'État", - "typeName_it": "Ricarica scudo perfezionata dello Stato", - "typeName_ja": "連合強化型シールドリチャージャー", - "typeName_ko": "칼다리 향상된 실드 회복장치", - "typeName_ru": "Улучшенный модуль подзарядки щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Enhanced Shield Recharger", - "typeNameID": 292918, - "volume": 0.0 - }, - "366315": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verbessert die Laderate der Dropsuitschilde. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del traje de salto. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Améliore la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 293111, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366315, - "typeName_de": "Komplexer State-Schildlader", - "typeName_en-us": "State Complex Shield Recharger", - "typeName_es": "Recargador de escudo complejo del Estado", - "typeName_fr": "Rechargeur de bouclier complexe de l'État", - "typeName_it": "Ricarica scudo complessa dello Stato", - "typeName_ja": "連合複合シールドリチャージャー", - "typeName_ko": "칼다리 복합 실드 회복장치", - "typeName_ru": "Усложненный модуль подзарядки щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Complex Shield Recharger", - "typeNameID": 292925, - "volume": 0.0 - }, - "366316": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 293112, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366316, - "typeName_de": "Einfacher State-Schildregulator", - "typeName_en-us": "State Basic Shield Regulator", - "typeName_es": "Regulador de escudo básico del Estado", - "typeName_fr": "Régulateur de bouclier basique de l'État", - "typeName_it": "Regolatore scudo di base dello Stato", - "typeName_ja": "連合基本シールドレギュレーター", - "typeName_ko": "칼다리 기본 실드 조절장치", - "typeName_ru": "Базовый регулятор щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Basic Shield Regulator", - "typeNameID": 292919, - "volume": 0.0 - }, - "366317": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 293113, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366317, - "typeName_de": "Verbesserter State-Schildregulator", - "typeName_en-us": "State Enhanced Shield Regulator", - "typeName_es": "Regulador de escudo mejorado del Estado", - "typeName_fr": "Régulateur de bouclier optimisé de l'État", - "typeName_it": "Regolatore scudo potenziato dello Stato", - "typeName_ja": "連合強化型シールドレギュレーター", - "typeName_ko": "칼다리 향상된 실드 조절장치", - "typeName_ru": "Улучшенный регулятор щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Enhanced Shield Regulator", - "typeNameID": 292920, - "volume": 0.0 - }, - "366318": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 293114, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366318, - "typeName_de": "Komplexer State-Schildregulator", - "typeName_en-us": "State Complex Shield Regulator", - "typeName_es": "Regulador de escudo complejo del Estado", - "typeName_fr": "Régulateur de bouclier complexe de l'État", - "typeName_it": "Regolatore scudo complesso dello Stato", - "typeName_ja": "連合複合シールドレギュレーター", - "typeName_ko": "칼다리 복합 실드 조절장치", - "typeName_ru": "Усложненный регулятор щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Complex Shield Regulator", - "typeNameID": 292921, - "volume": 0.0 - }, - "366319": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", - "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", - "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "descriptionID": 292967, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366319, - "typeName_de": "Einfaches Republic-PG-Upgrade", - "typeName_en-us": "Republic Basic PG Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de RA básica de la República", - "typeName_fr": "Amélioration de PG basique de la République", - "typeName_it": "Aggiornamento PG di base della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国基本PG強化", - "typeName_ko": "공화국 기본 파워그리드 업그레이드", - "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Basic PG Upgrade", - "typeNameID": 292926, - "volume": 0.0 - }, - "366320": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", - "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", - "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "descriptionID": 292988, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366320, - "typeName_de": "Verbessertes Republic-PG-Upgrade", - "typeName_en-us": "Republic Enhanced PG Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de RA avanzada de la República", - "typeName_fr": "Amélioration de PG optimisée de la République", - "typeName_it": "Aggiornamento PG perfezionato della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国強化型PG強化", - "typeName_ko": "민마타 파워그리드 강화 업그레이드", - "typeName_ru": "Улучшенный модуль модернизации ЭС производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Enhanced PG Upgrade", - "typeNameID": 292927, - "volume": 0.0 - }, - "366321": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", - "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", - "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "descriptionID": 292991, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366321, - "typeName_de": "Komplexes Republic-PG-Upgrade", - "typeName_en-us": "Republic Complex PG Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de RA compleja de la República", - "typeName_fr": "Amélioration de PG complexe de la République", - "typeName_it": "Aggiornamento PG complesso della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国複合PG強化", - "typeName_ko": "공화국 복합 파워그리드 업그레이드", - "typeName_ru": "Усложненный модуль модернизации ЭС производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Complex PG Upgrade", - "typeNameID": 292928, - "volume": 0.0 - }, - "366322": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 292965, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366322, - "typeName_de": "Einfaches Republic-CPU-Upgrade", - "typeName_en-us": "Republic Basic CPU Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de CPU básica de la República", - "typeName_fr": "Amélioration de CPU basique de la République", - "typeName_it": "Aggiornamento CPU di base della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国基本CPU強化", - "typeName_ko": "공화국 기본 CPU 업그레이드", - "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЦПУ производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Basic CPU Upgrade", - "typeNameID": 292929, - "volume": 0.0 - }, - "366323": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 292985, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366323, - "typeName_de": "Verbessertes Republic-CPU-Upgrade", - "typeName_en-us": "Republic Enhanced CPU Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de CPU avanzada de la República", - "typeName_fr": "Amélioration de CPU optimisée de la République", - "typeName_it": "Aggiornamento CPU perfezionato della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国強化型CPU強化", - "typeName_ko": "향상된 공화국 CPU 업그레이드", - "typeName_ru": "Улучшенный модуль модернизации ЦПУ производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Enhanced CPU Upgrade", - "typeNameID": 292930, - "volume": 0.0 - }, - "366324": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 292994, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366324, - "typeName_de": "Komplexes Republic-CPU-Upgrade", - "typeName_en-us": "Republic Complex CPU Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de CPU compleja de la República", - "typeName_fr": "Amélioration de CPU complexe de la République", - "typeName_it": "Aggiornamento CPU complesso della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国複合CPU強化", - "typeName_ko": "공화국 복합 CPU 업그레이드", - "typeName_ru": "Усложненный модуль модернизации ЦПУ производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Complex CPU Upgrade", - "typeNameID": 292931, - "volume": 0.0 - }, - "366336": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungsschildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 293185, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366336, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit C/1-Serie 'State Peacekeeper'", - "typeName_en-us": "'State Peacekeeper' Assault C/1-Series", - "typeName_es": "Combate de serie C/1 de los Pacificadores del Estado", - "typeName_fr": "Assaut - Série C/1 Médiateurs de l'État", - "typeName_it": "Assalto di Serie C/1 \"State Peacekeeper\"", - "typeName_ja": "「連合ピースキーパー」アサルトC/1-シリーズ", - "typeName_ko": "'칼다리 피스키퍼' 어썰트 C/1-시리즈", - "typeName_ru": "'State Peacekeeper', штурмовой, серия C/1", - "typeName_zh": "'State Peacekeeper' Assault C/1-Series", - "typeNameID": 293184, - "volume": 0.01 - }, - "366337": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungsschildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 293187, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366337, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit ck.0 'State Peacekeeper'", - "typeName_en-us": "'State Peacekeeper' Assault ck.0", - "typeName_es": "Combate ck.0 de los Pacificadores del Estado", - "typeName_fr": "Assaut ck.0 Médiateurs de l'État", - "typeName_it": "Assalto ck.0 \"State Peacekeeper\"", - "typeName_ja": "「連合ピースキーパー」アサルトck.0", - "typeName_ko": "'칼다리 피스키퍼' 어썰트 ck.0", - "typeName_ru": "'State Peacekeeper', штурмовой, ck.0", - "typeName_zh": "'State Peacekeeper' Assault ck.0", - "typeNameID": 293186, - "volume": 0.01 - }, - "366338": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su finísimo exoesqueleto hidráulico incrementa la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras su compacto blindaje reactivo protege al portador de los proyectiles de una extensa variedad de armas de mano. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reindirizza la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 293189, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366338, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit M/1-Serie 'Republic Command'", - "typeName_en-us": "'Republic Command' Assault M/1-Series", - "typeName_es": "Combate de serie M/1 del Mando de la República", - "typeName_fr": "Assaut - Série M/1 Commandement de la République ", - "typeName_it": "Assalto di Serie M/1 \"Republic Command\"", - "typeName_ja": "「共和国コマンドー」アサルトM/1-シリーズ", - "typeName_ko": "'리퍼블릭 커맨드' 어썰트 M/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Republic Command', штурмовой, серия M/1", - "typeName_zh": "'Republic Command' Assault M/1-Series", - "typeNameID": 293188, - "volume": 0.01 - }, - "366339": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su finísimo exoesqueleto hidráulico incrementa la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras su compacto blindaje reactivo protege al portador de los proyectiles de una extensa variedad de armas de mano. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reindirizza la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 293191, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366339, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit mk.0 'Republic Command'", - "typeName_en-us": "'Republic Command' Assault mk.0", - "typeName_es": "Combate mk.0 del Mando de la República", - "typeName_fr": "Assaut mk.0 Commandement de la République", - "typeName_it": "Assalto mk.0 \"Republic Command\"", - "typeName_ja": "「共和国コマンドー」アサルトmk.0", - "typeName_ko": "'리퍼블릭 커맨드' 어썰트 mk.0", - "typeName_ru": "'Republic Command', штурмовой, mk.0", - "typeName_zh": "'Republic Command' Assault mk.0", - "typeNameID": 293190, - "volume": 0.01 - }, - "366340": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 293193, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366340, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit A/1-Serie 'Imperial Guard' ", - "typeName_en-us": "'Imperial Guard' Assault A/1-Series", - "typeName_es": "Combate de serie A/1 de la Guardia Imperial", - "typeName_fr": "Assaut - Série A/1 Imperial Guard", - "typeName_it": "Assalto di Serie A/1 \"Imperial Guard\"", - "typeName_ja": "「帝国警備隊」アサルト A/1-シリーズ", - "typeName_ko": "'제국 근위대' 어썰트 A/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Imperial Guard', штурмовой, серия A/1", - "typeName_zh": "'Imperial Guard' Assault A/1-Series", - "typeNameID": 293192, - "volume": 0.01 - }, - "366341": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 293195, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366341, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit ak.0 'Imperial Guard'", - "typeName_en-us": "'Imperial Guard' Assault ak.0", - "typeName_es": "Combate ak.0 de la Guardia Imperial", - "typeName_fr": "Assaut ak.0 Imperial Guard", - "typeName_it": "Assalto ak.0 \"Imperial Guard\"", - "typeName_ja": "「帝国警備隊」アサルトak.0", - "typeName_ko": "'제국 근위대' 어썰트 ak.0", - "typeName_ru": "'Imperial Guard', штурмовой, ak.0", - "typeName_zh": "'Imperial Guard' Assault ak.0", - "typeNameID": 293194, - "volume": 0.01 - }, - "366342": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que el blindaje sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien déployable, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 293197, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366342, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit G/1-Serie 'Federal Marine'", - "typeName_en-us": "'Federal Marine' Assault G/1-Series", - "typeName_es": "Combate de serie G/1 de los Marines Federales", - "typeName_fr": "Assaut - Série G/1 Marines Fédéraux", - "typeName_it": "Assalto di Serie G/1 \"Federal Marine\"", - "typeName_ja": "「連邦海兵隊」アサルトG/1-シリーズ", - "typeName_ko": "'연방 해군' 어썰트 G/1-Series", - "typeName_ru": "'Federal Marine', штурмовой, серия G/1", - "typeName_zh": "'Federal Marine' Assault G/1-Series", - "typeNameID": 293196, - "volume": 0.01 - }, - "366343": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que el blindaje sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 293199, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366343, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit gk.0 'Federal Marine'", - "typeName_en-us": "'Federal Marine' Assault gk.0", - "typeName_es": "Combate gk.0 de los Marines Federales", - "typeName_fr": "Assaut gk.0 Marines Fédéraux", - "typeName_it": "Assalto gk.0 \"Federal Marine\"", - "typeName_ja": "「連邦海兵隊」アサルトgk.0", - "typeName_ko": "'연방 해군' 어썰트 gk.0", - "typeName_ru": "'Federal Marine', штурмовой, gk.0", - "typeName_zh": "'Federal Marine' Assault gk.0", - "typeNameID": 293198, - "volume": 0.01 - }, - "366344": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objekt-Waffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。ジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", - "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "descriptionID": 293201, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366344, - "typeName_de": "VZN-20 Infernokanone 'Imperial Guard' ", - "typeName_en-us": "'Imperial Guard' VZN-20 Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja VZN-20 de la Guardia Imperial ", - "typeName_fr": "Canon-forge VZN-20 Imperial Guard ", - "typeName_it": "Cannone antimateria VZN-20 \"Imperial Guard\" ", - "typeName_ja": "「帝国警備隊」VZN-20フォージガン", - "typeName_ko": "'제국 근위대' VZN-20 포지건", - "typeName_ru": "Форжган VZN-20 'Imperial Guard' ", - "typeName_zh": "'Imperial Guard' VZN-20 Forge Gun", - "typeNameID": 293200, - "volume": 0.01 - }, - "366345": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen eine gewisse Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。ジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", - "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "descriptionID": 293202, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366345, - "typeName_de": "Viziam-Infernokanone 'Imperial Guard'", - "typeName_en-us": "'Imperial Guard' Viziam Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja Viziam de la Guardia Imperial", - "typeName_fr": "Canon-forge Viziam Imperial Guard", - "typeName_it": "Cannone antimateria Viziam \"Imperial Guard\"", - "typeName_ja": "「帝国警備隊」ビジアムフォージガン", - "typeName_ko": "'제국 근위대' 비지암 포지건", - "typeName_ru": "Форжган 'Imperial Guard' производства 'Viziam'", - "typeName_zh": "'Imperial Guard' Viziam Forge Gun", - "typeNameID": 293203, - "volume": 0.01 - }, - "366346": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungsschildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 293205, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366346, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit C-I 'Stahl'", - "typeName_en-us": "'Stahl' Assault C-I", - "typeName_es": "Combate C-I \"Stahl\"", - "typeName_fr": "Assaut C-I 'Stahl'", - "typeName_it": "Assalto C-I \"Stahl\"", - "typeName_ja": "「シュタール」アサルトC-I", - "typeName_ko": "'스탈' 어썰트 C-I", - "typeName_ru": "'Stahl', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Stahl' Assault C-I", - "typeNameID": 293204, - "volume": 0.01 - }, - "366363": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine ablative Lösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que el blindaje sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 293508, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366363, - "typeName_de": "Federation-Angriffsdropsuit G-I", - "typeName_en-us": "Federation Assault G-I", - "typeName_es": "Combate G-I de la Federación", - "typeName_fr": "Assaut G-I de la Fédération", - "typeName_it": "Assalto G-I della Federazione", - "typeName_ja": "連邦アサルトG-I", - "typeName_ko": "갈란테 연방 어썰트 G-I", - "typeName_ru": "Штурмовой, G-I производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Assault G-I", - "typeNameID": 293507, - "volume": 0.01 - }, - "366364": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine ablative Lösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que el blindaje sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 293514, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366364, - "typeName_de": "Federation-Angriffsdropsuit G/1-Serie", - "typeName_en-us": "Federation Assault G/1-Series", - "typeName_es": "Combate de serie G/1 de la Federación", - "typeName_fr": "Assaut - Série G/1 de la Fédération", - "typeName_it": "Serie G/1 d'assalto della Federazione", - "typeName_ja": "連邦アサルトG/1-シリーズ", - "typeName_ko": "갈란테 연방 어썰트 G/1-시리즈", - "typeName_ru": "Штурмовой, серия G/1 производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Assault G/1-Series", - "typeNameID": 293513, - "volume": 0.01 - }, - "366365": { - "basePrice": 21540.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine ablative Lösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que el blindaje sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 293520, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366365, - "typeName_de": "Federation-Angriffsdropsuit gk.0", - "typeName_en-us": "Federation Assault gk.0", - "typeName_es": "Combate gk.0 de la Federación", - "typeName_fr": "Assaut gk.0 de la Fédération", - "typeName_it": "Assalto gk.0 della Federazione", - "typeName_ja": "連邦アサルトgk.0", - "typeName_ko": "갈란테 연방 어썰트 gk.0", - "typeName_ru": "Штурмовой, gk.0 производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Assault gk.0", - "typeNameID": 293519, - "volume": 0.01 - }, - "366366": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Militärdoktrin der Gallente schätzt den Wert eines Lebens hoch ein und bevorzugt technische Lösungen, die menschliche Krieger in einem Kampf verstärken oder sogar vollständig ersetzen. Daher überrascht es nicht, dass der Gallente-Logistikdropsuit entworfen wurde, um den Lebensverlust auf dem Schlachtfeld zu verringern. Als widerstandsfähiger Dropsuit bietet er eine Reihe biomechanischer Sensoren, um die Gesundheit permanent zu kontrollieren, während die zahlreichen Equipment-Slots es ihm ermöglichen, alles zu tragen, was benötigt wird, um Opfern Hilfe zu leisten.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa doctrina militar Gallente se centra en proteger la vida humana, por lo que favorece soluciones tecnológicas que pueden potenciar o incluso reemplazar completamente a los soldados humanos en los conflictos. Es por ello por lo que el traje logístico Gallente se diseñó con el objetivo de proteger al máximo la vida del combatiente. Este resistente traje incluye varios sensores biomecánicos que controlan la salud del portador, mientras que los numerosos espacios para equipamiento le permiten transportar todo lo necesario para auxiliar a las posibles víctimas.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa doctrine militaire Gallente valorise la vie humaine avant tout, favorisant les solutions technologiques qui améliorent ou remplacent entièrement les combattants humains au cours d'un conflit. C'est sans surprise que la combinaison Logistique Gallente a été conçue pour garder les pertes humaines sur le champ de bataille au minimum. Il s'agit d'une combinaison résistante ayant toute une gamme de capteurs biomécaniques à sa disposition afin de surveiller la santé du porteur de façon continue, tandis que le nombre d'emplacements lui permet de porter tout ce dont il a besoin pour porter secours aux victimes.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nLa dottrina militare Gallente attribuisce una grande importanza alla vita umana, favorendo soluzioni tecnologiche che potenziano o addirittura sostituiscono interamente i combattenti umani in un conflitto. Ovviamente, l'armatura logistica Gallente è progettata per ridurre al minimo la perdita di vite sul campo di battaglia. Questa resistente armatura è dotata di una serie di sensori biomeccanici che consentono di monitorare lo stato di salute attuale, mentre i numerosi slot per equipaggiamenti consentono di trasportare tutto il necessario per soccorrere le vittime in modo efficiente.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "descriptionID": 293510, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366366, - "typeName_de": "Federation-Logistikdropsuit G-I", - "typeName_en-us": "Federation Logistics G-I", - "typeName_es": "Logístico G-I de la Federación", - "typeName_fr": "Logistique G-I de la Fédération", - "typeName_it": "Logistica G-I della Federazione", - "typeName_ja": "連邦ロジスティックスG-I", - "typeName_ko": "연방 로지스틱스 G-I", - "typeName_ru": "Ремонтный, G-I производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Logistics G-I", - "typeNameID": 293509, - "volume": 0.01 - }, - "366367": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Militärdoktrin der Gallente schätzt den Wert eines Lebens hoch ein und bevorzugt technische Lösungen, die menschliche Krieger in einem Kampf verstärken oder sogar vollständig ersetzen. Daher überrascht es nicht, dass der Gallente-Logistikdropsuit entworfen wurde, um den Lebensverlust auf dem Schlachtfeld zu verringern. Als widerstandsfähiger Dropsuit bietet er eine Reihe biomechanischer Sensoren, um die Gesundheit permanent zu kontrollieren, während die zahlreichen Equipment-Slots es ihm ermöglichen, alles zu tragen, was benötigt wird, um Opfern Hilfe zu leisten.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa doctrina militar Gallente se centra en proteger la vida humana, por lo que favorece soluciones tecnológicas que pueden potenciar o incluso reemplazar completamente a los soldados humanos en los conflictos. Es por ello por lo que el traje logístico Gallente se diseñó con el objetivo de proteger al máximo la vida del combatiente. Este resistente traje incluye varios sensores biomecánicos que controlan la salud del portador, mientras que los numerosos espacios para equipamiento le permiten transportar todo lo necesario para auxiliar a las posibles víctimas.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa doctrine militaire Gallente valorise la vie humaine avant tout, favorisant les solutions technologiques qui améliorent ou remplacent entièrement les combattants humains au cours d'un conflit. C'est sans surprise que la combinaison Logistique Gallente a été conçue pour garder les pertes humaines sur le champ de bataille au minimum. Il s'agit d'une combinaison résistante ayant toute une gamme de capteurs biomécaniques à sa disposition afin de surveiller la santé du porteur de façon continue, tandis que le nombre d'emplacements lui permet de porter tout ce dont il a besoin pour porter secours aux victimes.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nLa dottrina militare Gallente attribuisce una grande importanza alla vita umana, favorendo soluzioni tecnologiche che potenziano o addirittura sostituiscono interamente i combattenti umani in un conflitto. Ovviamente, l'armatura logistica Gallente è progettata per ridurre al minimo la perdita di vite sul campo di battaglia. Questa resistente armatura è dotata di una serie di sensori biomeccanici che consentono di monitorare lo stato di salute attuale, mentre i numerosi slot per equipaggiamenti consentono di trasportare tutto il necessario per soccorrere le vittime in modo efficiente.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "descriptionID": 293516, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366367, - "typeName_de": "Federation-Logistikdropsuit G/1-Serie", - "typeName_en-us": "Federation Logistics G/1-Series", - "typeName_es": "Logístico de serie G/1 de la Federación", - "typeName_fr": "Logistique - Série G/1 de la Fédération ", - "typeName_it": "Logistica di Serie G/1 della Federazione", - "typeName_ja": "連邦ロジスティックスG/1-Series", - "typeName_ko": "연방 로지스틱스 G/1-시리즈", - "typeName_ru": "Ремонтный, серия G/1 производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Logistics G/1-Series", - "typeNameID": 293515, - "volume": 0.01 - }, - "366368": { - "basePrice": 21540.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Militärdoktrin der Gallente schätzt den Wert eines Lebens hoch ein und bevorzugt technische Lösungen, die menschliche Krieger in einem Kampf verstärken oder sogar vollständig ersetzen. Daher überrascht es nicht, dass der Gallente-Logistikdropsuit entworfen wurde, um den Lebensverlust auf dem Schlachtfeld zu verringern. Als widerstandsfähiger Dropsuit bietet er eine Reihe biomechanischer Sensoren, um die Gesundheit permanent zu kontrollieren, während die zahlreichen Equipment-Slots es ihm ermöglichen, alles zu tragen, was benötigt wird, um Opfern Hilfe zu leisten.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa doctrina militar Gallente se centra en proteger la vida humana, por lo que favorece soluciones tecnológicas que pueden potenciar o incluso reemplazar completamente a los soldados humanos en los conflictos. Es por ello por lo que el traje logístico Gallente se diseñó con el objetivo de proteger al máximo la vida del combatiente. Este resistente traje incluye varios sensores biomecánicos que controlan la salud del portador, mientras que los numerosos espacios para equipamiento le permiten transportar todo lo necesario para auxiliar a las posibles víctimas.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa doctrine militaire Gallente valorise la vie humaine avant tout, favorisant les solutions technologiques qui améliorent ou remplacent entièrement les combattants humains au cours d'un conflit. C'est sans surprise que la combinaison Logistique Gallente a été conçue pour garder les pertes humaines sur le champ de bataille au minimum. Il s'agit d'une combinaison résistante ayant toute une gamme de capteurs biomécaniques à sa disposition afin de surveiller la santé du porteur de façon continue, tandis que le nombre d'emplacements lui permet de porter tout ce dont il a besoin pour porter secours aux victimes.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nLa dottrina militare Gallente attribuisce una grande importanza alla vita umana, favorendo soluzioni tecnologiche che potenziano o addirittura sostituiscono interamente i combattenti umani in un conflitto. Ovviamente, l'armatura logistica Gallente è progettata per ridurre al minimo la perdita di vite sul campo di battaglia. Questa resistente armatura è dotata di una serie di sensori biomeccanici che consentono di monitorare lo stato di salute attuale, mentre i numerosi slot per equipaggiamenti consentono di trasportare tutto il necessario per soccorrere le vittime in modo efficiente.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "descriptionID": 293522, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366368, - "typeName_de": "Federation-Logistikdropsuit gk.0", - "typeName_en-us": "Federation Logistics gk.0", - "typeName_es": "Logístico gk.0 de la Federación", - "typeName_fr": "Logistique gk.0 de la Fédération", - "typeName_it": "Logistica gk.0 della Federazione", - "typeName_ja": "連邦ロジスティクスgk.0", - "typeName_ko": "연방 로지스틱스 gk.0", - "typeName_ru": "Ремонтный, gk.0 производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Logistics gk.0", - "typeNameID": 293521, - "volume": 0.01 - }, - "366369": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. \n\nGebildet wird die Außenschicht dieses technisch hoch entwickelten Dropsuits durch ein anpassungsfähiges Tarnsystem und durch eine dünne Schicht biohermetischer Membranen verflochten mit mikroskopischen optischen Sensoren, die Millionen einzelner Eisenkristallteilchen kontrollieren. Ein integriertes AI-53 All-Eyes-Sensorensystem umhüllt die Innenseite des Helms, welcher zudem über ein chemisches Filtersystem verfügt.\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. \n\nEl traje de alta tecnología está recubierto de camuflaje adaptable, una fina capa de membranas bioherméticas entrelazadas con sensores ópticos microscópicos que controlan millones de ferrocristales de pigmento individuales. El sistema de sensores AI-53 integrado, más conocido como \"el ojo que todo lo ve\", envuelve el interior del casco, el cual también incluye un sistema químico de filtración atmosférica.\n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. \n\nCette combinaison high-tech est recouverte d'un camouflage adaptatif : une fine couche de membranes bio-hermétiques entrelacées avec des capteurs optiques microscopiques qui contrôlent des millions de ferro-cristaux de pigments individuels. Un système de capteurs « All Eyes » intégré AI-53 enveloppe l'intérieur du casque, qui inclut également un système de filtrage atmosphérique à nettoyage chimique.\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. \n\nQuesta armatura high-tech è rivestita con una mimetizzazione adattiva: un sottile strato di membrane bio-ermetiche intrecciate a microscopici sensori ottici che controllano milioni di singoli cristalli di ferro pigmentati. Un sensore AI-53 \"All Eyes\" integrato è inserito all'interno del casco, che include anche un sistema di filtraggio atmosferico chimicamente trattato.\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルス、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "descriptionID": 293512, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366369, - "typeName_de": "Federation-Späherdropsuit G-I", - "typeName_en-us": "Federation Scout G-I", - "typeName_es": "Explorador G-I de la Federación", - "typeName_fr": "Éclaireur G-I de la Fédération", - "typeName_it": "Ricognitore G-I della Federazione", - "typeName_ja": "連邦スカウトG-I", - "typeName_ko": "연방 스카우트 G-I", - "typeName_ru": "Разведывательный, G-I производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Scout G-I", - "typeNameID": 293511, - "volume": 0.01 - }, - "366370": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren.\n\nGebildet wird die Außenschicht dieses technisch hoch entwickelten Dropsuits durch ein anpassungsfähiges Tarnsystem und durch eine dünne Schicht biohermetischer Membranen verflochten mit mikroskopischen optischen Sensoren, die Millionen einzelner Eisenkristallteilchen kontrollieren. Ein integriertes AI-53 All-Eyes-Sensorensystem umhüllt die Innenseite des Helms, welcher zudem über ein chemisches Filtersystem verfügt.\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global.\n\nEl traje de alta tecnología está recubierto de camuflaje adaptable, una fina capa de membranas bioherméticas entrelazadas con sensores ópticos microscópicos que controlan millones de ferrocristales de pigmento individuales. El sistema de sensores AI-53 integrado, más conocido como \"el ojo que todo lo ve\", envuelve el interior del casco, el cual también incluye un sistema químico de filtración atmosférica.\n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale.\n\nCette combinaison high-tech est recouverte d'un camouflage adaptatif : une fine couche de membranes bio-hermétiques entrelacées avec des capteurs optiques microscopiques qui contrôlent des millions de ferro-cristaux de pigments individuels. Un système de capteurs « All Eyes » intégré AI-53 enveloppe l'intérieur du casque, qui inclut également un système de filtrage atmosphérique à nettoyage chimique.\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva.\n\nQuesta armatura high-tech è rivestita con una mimetizzazione adattiva: un sottile strato di membrane bio-ermetiche intrecciate a microscopici sensori ottici che controllano milioni di singoli cristalli di ferro pigmentati. Un sensore AI-53 \"All Eyes\" integrato è inserito all'interno del casco, che include anche un sistema di filtraggio atmosferico chimicamente trattato.\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルス、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "descriptionID": 293518, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366370, - "typeName_de": "Federation-Späherdropsuit G/1-Serie", - "typeName_en-us": "Federation Scout G/1-Series", - "typeName_es": "Explorador de serie G/1 de la Federación", - "typeName_fr": "Éclaireur - Série G/1 de la Fédération", - "typeName_it": "Ricognitore di Serie G/1 della Federazione", - "typeName_ja": "連邦スカウトG/1-シリーズ", - "typeName_ko": "연방 정찰기 G/1-시리즈", - "typeName_ru": "Разведывательный, серия G/1 производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Scout G/1-Series", - "typeNameID": 293517, - "volume": 0.01 - }, - "366371": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren.\n\nGebildet wird die Außenschicht dieses technisch hoch entwickelten Dropsuits durch ein anpassungsfähiges Tarnsystem und durch eine dünne Schicht biohermetischer Membranen verflochten mit mikroskopischen optischen Sensoren, die Millionen einzelner Eisenkristallteilchen kontrollieren. Ein integriertes AI-53 All-Eyes-Sensorensystem umhüllt die Innenseite des Helms, welcher zudem über ein chemisches Filtersystem verfügt.\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global.\n\nEl traje de alta tecnología está recubierto de camuflaje adaptable, una fina capa de membranas bioherméticas entrelazadas con sensores ópticos microscópicos que controlan millones de ferrocristales de pigmento individuales. El sistema de sensores AI-53 integrado, más conocido como \"el ojo que todo lo ve\", envuelve el interior del casco, el cual también incluye un sistema químico de filtración atmosférica.\n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale.\n\nCette combinaison high-tech est recouverte d'un camouflage adaptatif : une fine couche de membranes bio-hermétiques entrelacées avec des capteurs optiques microscopiques qui contrôlent des millions de ferro-cristaux de pigments individuels. Un système de capteurs « All Eyes » intégré AI-53 enveloppe l'intérieur du casque, qui inclut également un système de filtrage atmosphérique à nettoyage chimique.\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva.\n\nQuesta armatura high-tech è rivestita con una mimetizzazione adattiva: un sottile strato di membrane bio-ermetiche intrecciate a microscopici sensori ottici che controllano milioni di singoli cristalli di ferro pigmentati. Un sensore AI-53 \"All Eyes\" integrato è inserito all'interno del casco, che include anche un sistema di filtraggio atmosferico chimicamente trattato.\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルス、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "descriptionID": 293524, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366371, - "typeName_de": "Federation-Späherdropsuit gk.0", - "typeName_en-us": "Federation Scout gk.0", - "typeName_es": "Explorador gk.0 de la Federación", - "typeName_fr": "Éclaireur gk.0 de la Fédération", - "typeName_it": "Ricognitore gk.0 della Federazione", - "typeName_ja": "連邦スカウトgk.0", - "typeName_ko": "연방 스카우트 gk.0", - "typeName_ru": "Разведывательный, gk.0 производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Scout gk.0", - "typeNameID": 293523, - "volume": 0.01 - }, - "366372": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDies ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résoud de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 293526, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366372, - "typeName_de": "Federation-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Federation Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto de la Federación", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut de la Fédération", - "typeName_it": "Fucile d'assalto della Federazione", - "typeName_ja": "連邦アサルトライフル", - "typeName_ko": "연방 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая винтовка для Федерации", - "typeName_zh": "Federation Assault Rifle", - "typeNameID": 293525, - "volume": 0.01 - }, - "366373": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDies ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma prodotte in serie. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 293534, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366373, - "typeName_de": "Federation-GK-13-Burst-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Federation GK-13 Burst Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto de ráfaga GK-13 de la Federación", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Salves GK-13 de la Fédération", - "typeName_it": "Fucile d'assalto a raffica GK-13 della Federazione", - "typeName_ja": "連邦GK-13バーストアサルトライフル", - "typeName_ko": "연방 GK-13 버스트 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Залповая штурмовая винтовка GK-13 для Федерации", - "typeName_zh": "Federation GK-13 Burst Assault Rifle", - "typeNameID": 293533, - "volume": 0.01 - }, - "366374": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDies ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma prodotte in serie. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 293536, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366374, - "typeName_de": "Federation-GEK-38-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Federation GEK-38 Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto GEK-38 de la Federación", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut GEK-38 de la Fédération", - "typeName_it": "Fucile d'assalto GEK-38 della Federazione", - "typeName_ja": "連邦GEK-38アサルトライフル", - "typeName_ko": "연방 GEK-38 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая винтовка GEK-38 для Федерации", - "typeName_zh": "Federation GEK-38 Assault Rifle", - "typeNameID": 293535, - "volume": 0.01 - }, - "366375": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDies ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma prodotte in serie. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 293540, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366375, - "typeName_de": "Taktisches Federation-Duvolle-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Federation Duvolle Tactical Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto táctico Duvolle de la Federación", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Tactique Duvolle de la Fédération", - "typeName_it": "Fucile d'assalto tattico Duvolle della Federazione", - "typeName_ja": "連邦デュボーレタクティカルアサルトライフル", - "typeName_ko": "연방 듀볼레 전술 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Тактическая штурмовая винтовка 'Duvolle' для Федерации", - "typeName_zh": "Federation Duvolle Tactical Assault Rifle", - "typeNameID": 293539, - "volume": 0.01 - }, - "366376": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Plasmakanone ist eine Einzelschuss-Direktfeuerwaffe, die hauptsächlich in Städten und räumlich begrenzten Kämpfen zum Einsatz kommt. Der von ihr erzeugte, dichte Plasmastoß ist extrem instabil und zerfällt schnell. Dabei werden genug Wärme und Energie freigesetzt, um Ziele in ihrem kritischen Emissionsradius schwer zu schädigen.\n\nWährend des kurzen Ladevorgangs wird ultrakaltes Plasma vorbereitet und dann in einer Magnetkernkammer erhitzt. Kurz vor der Entladung wird ein kleines Projektil als Vorläufer abgefeuert, das eine flüchtige Schussspur entstehen lässt, in der es sich letztlich auflöst und entlang welcher das flüchtige Plasma zum Ziel geführt wird.", - "description_en-us": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", - "description_es": "El cañón de plasma es un arma de mano y disparo único fabricada por Allotek Industries para su uso en operaciones urbanas y espacios reducidos. La descarga de plasma que genera, densa, inestable y de corta duración, libera calor y energía con tal intensidad que puede herir gravemente a los objetivos situados dentro de su radio crítico de emisión.\n\nDurante la carga previa al disparo, un rayo de plasma ultrafrío se prepara y calienta en el interior del núcleo magnético del arma. Justo antes de emitir la descarga de energía el arma libera un pequeño proyectil precursor, que produce (desintegrándose en el proceso) un efímero haz de luz que guía y contiene la volátil descarga mientras vuela hacia su objetivo.", - "description_fr": "Le canon à plasma est une arme mono-coup à tir direct conçue par les Allotek Industries. Il est principalement utilisé lors des opérations en milieu urbain et dans les espaces confinés. La décharge concentrée de plasma qu'il génère est hautement instable, se décompose rapidement et dégage suffisamment de chaleur et d'énergie pour infliger de sévères dégâts aux cibles qui se trouvent dans son périmètre de rayonnement critique.\n\nDurant la charge qui précède le coup de feu, un plasma à très basse température est préparé puis chauffé au cœur d'une bobine magnétique. Un projectile de petite taille est lancé juste avant la décharge, produisant une trainée éphémère dont le but est de guider et contenir la décharge volatile durant son trajet vers la cible.", - "description_it": "Il cannone al plasma è un'arma a colpo singolo e tiro diretto sviluppata da Allotek Industries e usata principalmente in operazioni urbane e combattimenti in spazi ristretti. La densa scarica al plasma che produce è altamente instabile, si esaurisce rapidamente e sprigiona calore ed energia a sufficienza per danneggiare severamente i bersagli situati entro il suo raggio d'azione critico.\n\nDurante la rapida carica pre-tiro, il plasma ultrafreddo viene preparato e quindi riscaldato all'interno di una trappola con nucleo magnetico. Esattamente prima della scarica, viene sparato un piccolo proiettile precursore che produce una scia a rapida degenerazione che contribuisce a guidare e contenere la scarica volatile mentre viaggia in direzione del suo bersaglio.", - "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", - "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", - "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", - "descriptionID": 293528, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366376, - "typeName_de": "Federation-Plasmakanone", - "typeName_en-us": "Federation Plasma Cannon", - "typeName_es": "Cañón de plasma de la Federación", - "typeName_fr": "Canon à plasma de la Fédération", - "typeName_it": "Cannone al plasma della Federazione", - "typeName_ja": "連邦プラズマキャノン", - "typeName_ko": "연방 플라즈마 캐논", - "typeName_ru": "Плазменная пушка для Федерации", - "typeName_zh": "Federation Plasma Cannon", - "typeNameID": 293527, - "volume": 0.01 - }, - "366377": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Plasmakanone ist eine Einzelschuss-Direktfeuerwaffe, die hauptsächlich in Städten und räumlich begrenzten Kämpfen zum Einsatz kommt. Der von ihr erzeugte, dichte Plasmastoß ist extrem instabil und zerfällt schnell. Dabei werden genug Wärme und Energie freigesetzt, um Ziele in ihrem kritischen Emissionsradius schwer zu schädigen.\n\nWährend des kurzen Ladevorgangs wird ultrakaltes Plasma vorbereitet und dann in einer Magnetkernkammer erhitzt. Kurz vor der Entladung wird ein kleines Projektil als Vorläufer abgefeuert, das eine flüchtige Schussspur entstehen lässt, in der es sich letztlich auflöst und entlang welcher das flüchtige Plasma zum Ziel geführt wird.", - "description_en-us": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", - "description_es": "El cañón de plasma es un arma de mano y disparo único fabricada por Allotek Industries para su uso en operaciones urbanas y espacios reducidos. La descarga de plasma que genera, densa, inestable y de corta duración, libera calor y energía con tal intensidad que puede herir gravemente a los objetivos situados dentro de su radio crítico de emisión.\n\nDurante la carga previa al disparo, un rayo de plasma ultrafrío se prepara y calienta en el interior del núcleo magnético del arma. Justo antes de emitir la descarga de energía el arma libera un pequeño proyectil precursor, que produce (desintegrándose en el proceso) un efímero haz de luz que guía y contiene la volátil descarga mientras vuela hacia su objetivo.", - "description_fr": "Le canon à plasma est une arme mono-coup à tir direct conçue par les Allotek Industries. Il est principalement utilisé lors des opérations en milieu urbain et dans les espaces confinés. La décharge concentrée de plasma qu'il génère est hautement instable, se décompose rapidement et dégage suffisamment de chaleur et d'énergie pour infliger de sévères dégâts aux cibles qui se trouvent dans son périmètre de rayonnement critique.\n\nDurant la charge qui précède le coup de feu, un plasma à très basse température est préparé puis chauffé au cœur d'une bobine magnétique. Un projectile de petite taille est lancé juste avant la décharge, produisant une trainée éphémère dont le but est de guider et contenir la décharge volatile durant son trajet vers la cible.", - "description_it": "Il cannone al plasma è un'arma a colpo singolo e tiro diretto sviluppata da Allotek Industries e usata principalmente in operazioni urbane e combattimenti in spazi ristretti. La densa scarica al plasma che produce è altamente instabile, si esaurisce rapidamente e sprigiona calore ed energia a sufficienza per danneggiare severamente i bersagli situati entro il suo raggio d'azione critico.\n\nDurante la rapida carica pre-tiro, il plasma ultrafreddo viene preparato e quindi riscaldato all'interno di una trappola con nucleo magnetico. Esattamente prima della scarica, viene sparato un piccolo proiettile precursore che produce una scia a rapida degenerazione che contribuisce a guidare e contenere la scarica volatile mentre viaggia in direzione del suo bersaglio.", - "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", - "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", - "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", - "descriptionID": 293538, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366377, - "typeName_de": "Federation-KLA-90-Plasmakanone", - "typeName_en-us": "Federation KLA-90 Plasma Cannon", - "typeName_es": "Cañón de plasma KLA-90 de la Federación", - "typeName_fr": "Canon à plasma KLA-90 de la Fédération", - "typeName_it": "Cannone al plasma KLA-90 della Federazione", - "typeName_ja": "連邦KLA-90プラズマキャノン", - "typeName_ko": "연방 KLA-90 플라즈마 캐논", - "typeName_ru": "Плазменная пушка KLA-90 для Федерации", - "typeName_zh": "Federation KLA-90 Plasma Cannon", - "typeNameID": 293537, - "volume": 0.01 - }, - "366378": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Plasmakanone ist eine Einzelschuss-Direktfeuerwaffe, die hauptsächlich in Städten und räumlich begrenzten Kämpfen zum Einsatz kommt. Der von ihr erzeugte, dichte Plasmastoß ist extrem instabil und zerfällt schnell. Dabei werden genug Wärme und Energie freigesetzt, um Ziele in ihrem kritischen Emissionsradius schwer zu schädigen.\n\nWährend des kurzen Ladevorgangs wird ultrakaltes Plasma vorbereitet und dann in einer Magnetkernkammer erhitzt. Kurz vor der Entladung wird ein kleines Projektil als Vorläufer abgefeuert, das eine flüchtige Schussspur entstehen lässt, in der es sich letztlich auflöst und entlang welcher das flüchtige Plasma zum Ziel geführt wird.", - "description_en-us": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", - "description_es": "El cañón de plasma es un arma de mano y disparo único fabricada por Allotek Industries para su uso en operaciones urbanas y espacios reducidos. La descarga de plasma que genera, densa, inestable y de corta duración, libera calor y energía con tal intensidad que puede herir gravemente a los objetivos situados dentro de su radio crítico de emisión.\n\nDurante la carga previa al disparo, un rayo de plasma ultrafrío se prepara y calienta en el interior del núcleo magnético del arma. Justo antes de emitir la descarga de energía el arma libera un pequeño proyectil precursor, que produce (desintegrándose en el proceso) un efímero haz de luz que guía y contiene la volátil descarga mientras vuela hacia su objetivo.", - "description_fr": "Le canon à plasma est une arme mono-coup à tir direct conçue par les Allotek Industries. Il est principalement utilisé lors des opérations en milieu urbain et dans les espaces confinés. La décharge concentrée de plasma qu'il génère est hautement instable, se décompose rapidement et dégage suffisamment de chaleur et d'énergie pour infliger de sévères dégâts aux cibles qui se trouvent dans son périmètre de rayonnement critique.\n\nDurant la charge qui précède le coup de feu, un plasma à très basse température est préparé puis chauffé au cœur d'une bobine magnétique. Un projectile de petite taille est lancé juste avant la décharge, produisant une trainée éphémère dont le but est de guider et contenir la décharge volatile durant son trajet vers la cible.", - "description_it": "Il cannone al plasma è un'arma a colpo singolo e tiro diretto sviluppata da Allotek Industries e usata principalmente in operazioni urbane e combattimenti in spazi ristretti. La densa scarica al plasma che produce è altamente instabile, si esaurisce rapidamente e sprigiona calore ed energia a sufficienza per danneggiare severamente i bersagli situati entro il suo raggio d'azione critico.\n\nDurante la rapida carica pre-tiro, il plasma ultrafreddo viene preparato e quindi riscaldato all'interno di una trappola con nucleo magnetico. Esattamente prima della scarica, viene sparato un piccolo proiettile precursore che produce una scia a rapida degenerazione che contribuisce a guidare e contenere la scarica volatile mentre viaggia in direzione del suo bersaglio.", - "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", - "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", - "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", - "descriptionID": 293542, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366378, - "typeName_de": "Federation-Allotek-Plasmakanone", - "typeName_en-us": "Federation Allotek Plasma Cannon", - "typeName_es": "Cañón de plasma Allotek de la Federación", - "typeName_fr": "Canon à plasma Allotek de la Fédération", - "typeName_it": "Cannone al plasma della Federazione Allotek ", - "typeName_ja": "連邦アローテックプラズマキャノン", - "typeName_ko": "연방 알로텍 플라즈마 캐논", - "typeName_ru": "Плазменная пушка 'Allotek' для Федерации", - "typeName_zh": "Federation Allotek Plasma Cannon", - "typeNameID": 293541, - "volume": 0.01 - }, - "366379": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites Angriffsfeld zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", - "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", - "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", - "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", - "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", - "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", - "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "descriptionID": 293530, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366379, - "typeName_de": "Federation-Schrotflinte", - "typeName_en-us": "Federation Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta de la Federación", - "typeName_fr": "Fusil à pompe de la Fédération", - "typeName_it": "Fucile a pompa della Federazione ", - "typeName_ja": "連邦ショットガン", - "typeName_ko": "연방 샷건", - "typeName_ru": "Дробовик для Федерации", - "typeName_zh": "Federation Shotgun", - "typeNameID": 293529, - "volume": 0.01 - }, - "366380": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites Angriffsfeld zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", - "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", - "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", - "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'operatore fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", - "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", - "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", - "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "descriptionID": 293532, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366380, - "typeName_de": "Federation-CRG-3-Schrotflinte", - "typeName_en-us": "Federation CRG-3 Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta CRG-3 de la Federación", - "typeName_fr": "Fusil à pompe CRG-3 de la Fédération", - "typeName_it": "Fucile a pompa CRG-3 della Federazione", - "typeName_ja": "連邦CRG-3ショットガン", - "typeName_ko": "연방 CRG-3 샷건", - "typeName_ru": "Дробовик CRG-3 для Федерации", - "typeName_zh": "Federation CRG-3 Shotgun", - "typeNameID": 293531, - "volume": 0.01 - }, - "366381": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites Angriffsfeld zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", - "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", - "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", - "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'operatore fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", - "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", - "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", - "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "descriptionID": 293544, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366381, - "typeName_de": "Federation-CreoDron-Schrotflinte", - "typeName_en-us": "Federation CreoDron Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta CreoDron de la Federación", - "typeName_fr": "Fusil à pompe CreoDron de la Fédération", - "typeName_it": "Fucile a pompa CreoDron della Federazione", - "typeName_ja": "連邦クレオドロンショットガン", - "typeName_ko": "연방 크레오드론 샷건", - "typeName_ru": "Дробовик производства 'CreoDron' для Федерации", - "typeName_zh": "Federation CreoDron Shotgun", - "typeNameID": 293543, - "volume": 0.01 - }, - "366382": { - "basePrice": 45000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standard-Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.", - "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", - "description_es": "Las naves de descenso son vehículos bimotor diseñadas para el despegue y aterrizaje verticales, que combinan los últimos avances en hardware reforzado, protocolos de software redundantes e instrumentos aeronáuticos interconectados con una plataforma táctica fuertemente blindada. Estos vehículos son excelentes para realizar misiones de inserción y de extracción incluso en las situaciones de mayor riesgo. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje dobles y placas de refuerzo le permiten operar de forma independiente en cualquier situación, rastreando y atacando objetivos enemigos alternativos y trasladando tropas a zonas fuera de peligro.", - "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et sa cuirasse renforcée, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.", - "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.", - "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", - "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", - "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", - "descriptionID": 293546, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366382, - "typeName_de": "Federation-Grimsnes", - "typeName_en-us": "Federation Grimsnes", - "typeName_es": "Grimsnes de la Federación", - "typeName_fr": "Grimsnes de la Fédération", - "typeName_it": "Grimsnes della Federazione", - "typeName_ja": "連邦グリムスンズ", - "typeName_ko": "연방 그림슨", - "typeName_ru": "'Grimsnes' производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Grimsnes", - "typeNameID": 293545, - "volume": 0.01 - }, - "366383": { - "basePrice": 97500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das HAV (schwere Angriffsfahrzeug) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten. ", - "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", - "description_es": "El vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple su cometido como unidad blindada de fuego a largo alcance. Esta equipado con un blindaje grueso y resistente, además de sistemas de escudos de gran calidad que lo convierten en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir el fuego concentrado de enemigos atrincherados. ", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés. ", - "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati. ", - "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。 ", - "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다. ", - "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов. ", - "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", - "descriptionID": 293548, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366383, - "typeName_de": "Federation-Madrugar", - "typeName_en-us": "Federation Madrugar", - "typeName_es": "Madrugar de la Federación", - "typeName_fr": "Madrugar de la Fédération", - "typeName_it": "Madrugar della Federazione", - "typeName_ja": "連邦マドルガー", - "typeName_ko": "연방 마드루가르", - "typeName_ru": "'Madrugar' производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Madrugar", - "typeNameID": 293547, - "volume": 0.01 - }, - "366384": { - "basePrice": 30000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich hervorragend zur Unterstützung von Infanteristen sowie anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", - "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa una nueva generación de vehículos de apoyo móvil. Una unidad ágil y eficaz, idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla, gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules au combat, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les champs de bataille modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", - "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", - "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", - "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", - "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи, от разведывательных до задач подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "descriptionID": 293550, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366384, - "typeName_de": "Federation-Methana", - "typeName_en-us": "Federation Methana", - "typeName_es": "Methana de la Federación", - "typeName_fr": "Methana de la Fédération", - "typeName_it": "Methana della Federazione", - "typeName_ja": "連邦メサナ", - "typeName_ko": "연방 메타나", - "typeName_ru": "'Methana' производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Methana", - "typeNameID": 293549, - "volume": 0.01 - }, - "366385": { - "basePrice": 24105.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Blaster-Technologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", - "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos magnéticos de contención para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", - "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", - "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", - "description_ja": "ブラスターとは、磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", - "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", - "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "descriptionID": 293552, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366385, - "typeName_de": "Federation-20GJ-Blaster", - "typeName_en-us": "Federation 20GJ Blaster", - "typeName_es": "Cañón bláser de 20 GJ de la Federación", - "typeName_fr": "Blaster de 20 GJ de la Fédération", - "typeName_it": "Canone blaster 20GJ della Federazione", - "typeName_ja": "連邦20GJブラスター", - "typeName_ko": "연방 20 GJ 블라스터", - "typeName_ru": "Бластер 20GJ для Федерации", - "typeName_zh": "Federation 20GJ Blaster", - "typeNameID": 293551, - "volume": 0.01 - }, - "366386": { - "basePrice": 64605.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Blaster-Technologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", - "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos magnéticos de contención para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", - "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", - "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", - "description_ja": "ブラスターとは、磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", - "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", - "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "descriptionID": 293556, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366386, - "typeName_de": "Federation-20GJ-Neutronenblaster", - "typeName_en-us": "Federation 20GJ Neutron Blaster", - "typeName_es": "Cañón bláster de neutrones de 20 GJ de la Federación", - "typeName_fr": "Blaster à neutrons de 20 GJ de la Fédération", - "typeName_it": "Cannone blaster ai neutroni 20GJ della Federazione", - "typeName_ja": "連邦20GJ中性子ブラスター", - "typeName_ko": "연방 20 GJ 중성자 블라스터", - "typeName_ru": "Нейтронный бластер 20GJ для Федерации", - "typeName_zh": "Federation 20GJ Neutron Blaster", - "typeNameID": 293555, - "volume": 0.01 - }, - "366387": { - "basePrice": 105735.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Blaster-Technologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", - "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos magnéticos de contención para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", - "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", - "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", - "description_ja": "ブラスターとは、磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", - "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", - "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "descriptionID": 293560, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366387, - "typeName_de": "Federation-20GJ-Ionenkanone", - "typeName_en-us": "Federation 20GJ Ion Cannon", - "typeName_es": "Cañón de iones de 20 GJ de la Federación", - "typeName_fr": "Canon à ions de 20 GJ de la Fédération", - "typeName_it": "Cannone a ioni 20GJ della Federazione", - "typeName_ja": "連邦20GJイオンキャノン", - "typeName_ko": "연방 20 GJ 이온 캐논", - "typeName_ru": "Ионная пушка 20GJ для Федерации", - "typeName_zh": "Federation 20GJ Ion Cannon", - "typeNameID": 293559, - "volume": 0.01 - }, - "366388": { - "basePrice": 64305.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Blaster-Technologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", - "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos magnéticos de contención para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", - "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", - "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", - "description_ja": "ブラスターとは、磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", - "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", - "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "descriptionID": 293554, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366388, - "typeName_de": "Federation-80GJ-Blaster", - "typeName_en-us": "Federation 80GJ Blaster", - "typeName_es": "Cañón bláser de 80 GJ de la Federación", - "typeName_fr": "Blaster de 80 GJ de la Fédération", - "typeName_it": "Cannone blaster 80GJ della Federazione", - "typeName_ja": "連邦80GJブラスター", - "typeName_ko": "연방 80 GJ 블라스터", - "typeName_ru": "Бластер 80GJ для Федерации", - "typeName_zh": "Federation 80GJ Blaster", - "typeNameID": 293553, - "volume": 0.01 - }, - "366389": { - "basePrice": 172260.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Blaster-Technologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", - "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos magnéticos de contención para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", - "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", - "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", - "description_ja": "ブラスターとは、磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", - "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", - "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "descriptionID": 293558, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366389, - "typeName_de": "Federation-80GJ Neutronenblaster", - "typeName_en-us": "Federation 80GJ Neutron Blaster", - "typeName_es": "Cañón bláster de neutrones de 80 GJ de la Federación", - "typeName_fr": "Blaster à neutrons de 80 GJ de la Fédération", - "typeName_it": "Cannone blaster ai neutroni 80GJ della Federazione", - "typeName_ja": "連邦80GJ中性子ブラスター", - "typeName_ko": "연방 80 GJ 중성자 블라스터", - "typeName_ru": "Нейтронный бластер 80GJ для Федерации", - "typeName_zh": "Federation 80GJ Neutron Blaster", - "typeNameID": 293557, - "volume": 0.01 - }, - "366390": { - "basePrice": 281955.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Blaster-Technologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", - "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos magnéticos de contención para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", - "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", - "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", - "description_ja": "ブラスターとは、磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", - "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", - "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "descriptionID": 293562, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366390, - "typeName_de": "Federation-80GJ-Ionenkanone", - "typeName_en-us": "Federation 80GJ Ion Cannon", - "typeName_es": "Cañón de iones de 80 GJ de la Federación", - "typeName_fr": "Canon à ions de 80 GJ de la Fédération", - "typeName_it": "Cannone a ioni 80GJ della Federazione", - "typeName_ja": "連邦80GJイオンキャノン", - "typeName_ko": "연방 80 GJ 이온 캐논", - "typeName_ru": "Ионная пушка 80GJ для Федерации", - "typeName_zh": "Federation 80GJ Ion Cannon", - "typeNameID": 293561, - "volume": 0.01 - }, - "366391": { - "basePrice": 1200.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", - "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", - "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "descriptionID": 293564, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366391, - "typeName_de": "Einfaches Federation-PG-Upgrade", - "typeName_en-us": "Federation Basic PG Upgrade", - "typeName_es": "Mejoras de RA básicas de la Federación", - "typeName_fr": "Amélioration de PG basique de la Fédération", - "typeName_it": "Aggiornamento PG di base della Federazione", - "typeName_ja": "連邦基本PG強化", - "typeName_ko": "연방 기본 파워그리드 업그레이드", - "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Basic PG Upgrade", - "typeNameID": 293563, - "volume": 0.01 - }, - "366392": { - "basePrice": 3210.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", - "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", - "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "descriptionID": 293580, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366392, - "typeName_de": "Verbessertes Federation-PG-Upgrade", - "typeName_en-us": "Federation Enhanced PG Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de RA avanzada de la Federación", - "typeName_fr": "Amélioration de PG optimisée de la Fédération", - "typeName_it": "Aggiornamento PG perfezionato della Federazione", - "typeName_ja": "連邦強化型PG強化", - "typeName_ko": "연방 향상된 파워그리드 업그레이드", - "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Enhanced PG Upgrade", - "typeNameID": 293579, - "volume": 0.01 - }, - "366393": { - "basePrice": 3210.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", - "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", - "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", - "descriptionID": 293596, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366393, - "typeName_de": "Komplexes Federation-PG-Upgrade", - "typeName_en-us": "Federation Complex PG Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de RA compleja de la Federación", - "typeName_fr": "Amélioration de PG complexe de la Fédération", - "typeName_it": "Aggiornamento PG complesso della Federazione", - "typeName_ja": "連邦複合PG強化装置", - "typeName_ko": "연방 복합 파워그리드 업그레이드", - "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Complex PG Upgrade", - "typeNameID": 293595, - "volume": 0.01 - }, - "366394": { - "basePrice": 900.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung, die größere Masse hat jedoch eine reduzierte Bewegungsgeschwindigkeit zur Folge.\n", - "description_en-us": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.\r\n", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del traje de salto, pero el incremento de masa reduce la velocidad de movimiento.\n", - "description_fr": "Augmente la force maximale de l'armure d'une combinaison, mais le poids ajouté ralentit la vitesse de déplacement.\n", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura, ma l'incremento della massa riduce la velocità di movimento.\n", - "description_ja": "降下スーツのアーマー最大耐久力を強化するが、重力が増えるため移動速度は下がる。\n", - "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.\n\n", - "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.\n", - "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.\r\n", - "descriptionID": 293566, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366394, - "typeName_de": "Einfache Federation-Panzerplatten", - "typeName_en-us": "Federation Basic Armor Plates", - "typeName_es": "Placas de blindaje básicas de la Federación", - "typeName_fr": "Plaques d'armure basiques de la Fédération", - "typeName_it": "Lamiere corazzate di base della Federazione", - "typeName_ja": "連邦基本アマープレート", - "typeName_ko": "연방 기본 장갑 플레이트", - "typeName_ru": "Базовые бронепластины производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Basic Armor Plates", - "typeNameID": 293565, - "volume": 0.01 - }, - "366395": { - "basePrice": 2415.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung, die größere Masse hat jedoch eine reduzierte Bewegungsgeschwindigkeit zur Folge.\n", - "description_en-us": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.\r\n", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del traje de salto, pero el incremento de masa reduce la velocidad de movimiento.\n", - "description_fr": "Augmente la force maximale de l'armure d'une combinaison, mais le poids ajouté ralentit la vitesse de déplacement.\n", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura, ma l'incremento della massa riduce la velocità di movimento.\n", - "description_ja": "降下スーツのアーマー最大耐久力を強化するが、重力が増えるため移動速度は下がる。\n", - "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.\n\n", - "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.\n", - "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.\r\n", - "descriptionID": 293586, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366395, - "typeName_de": "Verbesserte Federation-Panzerplatten", - "typeName_en-us": "Federation Enhanced Armor Plates", - "typeName_es": "Placas de blindaje mejoradas de la Federación", - "typeName_fr": "Plaques d'armure optimisées de la Fédération", - "typeName_it": "Lamiere corazzate perfezionate della Federazione", - "typeName_ja": "連邦強化型アーマープレート", - "typeName_ko": "연방 향상된 장갑 플레이트", - "typeName_ru": "Базовые бронепластины производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Enhanced Armor Plates", - "typeNameID": 293585, - "volume": 0.01 - }, - "366396": { - "basePrice": 2415.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung, die größere Masse hat jedoch eine reduzierte Bewegungsgeschwindigkeit zur Folge.", - "description_en-us": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del traje de salto, pero el incremento de masa reduce la velocidad de movimiento.", - "description_fr": "Augmente la force maximale de l'armure d'une combinaison, mais le poids ajouté ralentit la vitesse de déplacement.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura, ma l'incremento della massa riduce la velocità di movimento.", - "description_ja": "降下スーツのアーマー最大耐久力を強化するが、重力が増えるため移動速度は下がる。", - "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.", - "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", - "descriptionID": 293588, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366396, - "typeName_de": "Komplexe Federation-Panzerplatten", - "typeName_en-us": "Federation Complex Armor Plates", - "typeName_es": "Placas de blindaje complejas de la Federación", - "typeName_fr": "Plaques d'armure complexes de la Fédération", - "typeName_it": "Lamiere corazzate complesse della Federazione", - "typeName_ja": "連邦複合アーマープレート", - "typeName_ko": "연방 복합 장갑 플레이트", - "typeName_ru": "Базовые бронепластины производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Complex Armor Plates", - "typeNameID": 293587, - "volume": 0.01 - }, - "366397": { - "basePrice": 675.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Sprintgeschwindigkeit des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab. ", - "description_en-us": "Increases sprinting speed of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta la velocidad de sprint del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente la vitesse de course de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la velocità dello scatto dell'utente.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo viene ridotta. ", - "description_ja": "使用者のダッシュ速度を上げる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると​、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "사용자의 질주 속도가 상승합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает скорость бега владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов. Эффективность воздействия каждого последующего модуля снижается. ", - "description_zh": "Increases sprinting speed of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", - "descriptionID": 293568, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366397, - "typeName_de": "Einfacher kinetischer Federation-Beschleuniger", - "typeName_en-us": "Federation Basic Kinetic Catalyzer", - "typeName_es": "Catalizador cinético básico de la Federación", - "typeName_fr": "Catalyseur cinétique basique de la Fédération", - "typeName_it": "Catalizzatore cinetico di base della Federazione", - "typeName_ja": "連邦基本キネティックキャタライザー", - "typeName_ko": "연방 기본 키네틱 촉진제", - "typeName_ru": "Кинетический катализатор, базовый", - "typeName_zh": "Federation Basic Kinetic Catalyzer", - "typeNameID": 293567, - "volume": 0.01 - }, - "366398": { - "basePrice": 1815.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Sprintgeschwindigkeit des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab. ", - "description_en-us": "Increases sprinting speed of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta la velocidad de sprint del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente la vitesse de course de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la velocità dello scatto dell'utente.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo viene ridotta. ", - "description_ja": "使用者のダッシュ速度を上げる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると​、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "사용자의 질주 속도가 상승합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает скорость бега владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов. Эффективность воздействия каждого последующего модуля снижается. ", - "description_zh": "Increases sprinting speed of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", - "descriptionID": 293584, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366398, - "typeName_de": "Verbesserter kinetischer Federation-Beschleuniger", - "typeName_en-us": "Federation Enhanced Kinetic Catalyzer", - "typeName_es": "Catalizador cinético mejorado de la Federación", - "typeName_fr": "Catalyseur cinétique optimisé de la Fédération", - "typeName_it": "Catalizzatore cinetico perfezionato della Federazione", - "typeName_ja": "連邦強化型キネティックキャタライザー", - "typeName_ko": "연방 향상된 키네틱 촉진제", - "typeName_ru": "Кинетический катализатор, базовый", - "typeName_zh": "Federation Enhanced Kinetic Catalyzer", - "typeNameID": 293583, - "volume": 0.01 - }, - "366399": { - "basePrice": 1815.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Sprintgeschwindigkeit des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab. ", - "description_en-us": "Increases sprinting speed of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta la velocidad de sprint del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente la vitesse de course de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la velocità dello scatto dell'utente.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo viene ridotta. ", - "description_ja": "使用者のダッシュ速度を上げる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると​、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "사용자의 질주 속도가 상승합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает скорость бега владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов. Эффективность воздействия каждого последующего модуля снижается. ", - "description_zh": "Increases sprinting speed of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", - "descriptionID": 293590, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366399, - "typeName_de": "Komplexer kinetischer Federation-Beschleuniger", - "typeName_en-us": "Federation Complex Kinetic Catalyzer", - "typeName_es": "Catalizador cinético complejo de la Federación", - "typeName_fr": "Catalyseur cinétique complexe de la Fédération", - "typeName_it": "Catalizzatore cinetico complesso della Federazione", - "typeName_ja": "連邦複合キネティックキャタライザー", - "typeName_ko": "연방 복합 키네틱 촉진제", - "typeName_ru": "Кинетический катализатор, базовый", - "typeName_zh": "Federation Complex Kinetic Catalyzer", - "typeNameID": 293589, - "volume": 0.01 - }, - "366400": { - "basePrice": 1275.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Dropsuitpanzerung.", - "description_en-us": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", - "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del traje de salto.", - "description_fr": "Répare passivement les dommages causés à l'armure de la combinaison.", - "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza dell'armatura.", - "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを軽減するパッシブモジュール。", - "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", - "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне скафандра.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", - "descriptionID": 293570, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366400, - "typeName_de": "Einfaches Federation-Panzerungsreparaturaggregat", - "typeName_en-us": "Federation Basic Armor Repairer", - "typeName_es": "Reparador de blindaje básico de la Federación", - "typeName_fr": "Réparateur d'armure basique de la Fédération", - "typeName_it": "Riparatore corazza di base della Federazione", - "typeName_ja": "連邦基本アーマーリペアラ", - "typeName_ko": "연방 기본 장갑수리 장치", - "typeName_ru": "Базовые бронепластины производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Basic Armor Repairer", - "typeNameID": 293569, - "volume": 0.01 - }, - "366401": { - "basePrice": 3420.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Dropsuitpanzerung.\n", - "description_en-us": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.\r\n", - "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del traje de salto.\n", - "description_fr": "Répare passivement les dommages causés à l'armure de la combinaison.\n", - "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza dell'armatura.\n", - "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを軽減するパッシブモジュール。\n", - "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.\n\n", - "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне скафандра.\n", - "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.\r\n", - "descriptionID": 293582, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366401, - "typeName_de": "Verbessertes Federation-Panzerungsreparaturaggregat", - "typeName_en-us": "Federation Enhanced Armor Repairer", - "typeName_es": "Reparador de blindaje mejorado de la Federación", - "typeName_fr": "Réparateur d'armure optimisé de la Fédération", - "typeName_it": "Riparatore corazza perfezionato della Federazione", - "typeName_ja": "連邦強化型アーマーリペアラ", - "typeName_ko": "연방 향상된 장갑수리 장치", - "typeName_ru": "Базовые бронепластины производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Enhanced Armor Repairer", - "typeNameID": 293581, - "volume": 0.01 - }, - "366402": { - "basePrice": 3420.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Dropsuitpanzerung.", - "description_en-us": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", - "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del traje de salto.", - "description_fr": "Répare passivement les dommages causés à l'armure de la combinaison.", - "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza dell'armatura.", - "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを軽減するパッシブモジュール。", - "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", - "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне скафандра.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", - "descriptionID": 293592, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366402, - "typeName_de": "Komplexes Federation-Panzerungsreparaturaggregat", - "typeName_en-us": "Federation Complex Armor Repairer", - "typeName_es": "Reparador de blindaje complejo de la Federación", - "typeName_fr": "Réparateur d'armure complexe de la Fédération", - "typeName_it": "Riparatore corazza complesso della Federazione", - "typeName_ja": "連邦複合アーマーリペアラ", - "typeName_ko": "연방 복합 장갑수리 장치", - "typeName_ru": "Базовые бронепластины производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Complex Armor Repairer", - "typeNameID": 293591, - "volume": 0.01 - }, - "366403": { - "basePrice": 975.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Hack-Geschwindigkeit, wodurch es leichter wird, feindliche Fahrzeuge und Anlagen zu erobern.", - "description_en-us": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", - "description_es": "Aumenta la velocidad de pirateo informático, facilitando la captura de vehículos e instalaciones enemigas.", - "description_fr": "Augmente la vitesse de piratage, facilitant ainsi la prise de contrôle des véhicules et installations ennemis.", - "description_it": "Aumenta la velocità di hackeraggio, agevolando la conquista dei veicoli e delle installazioni nemiche.", - "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", - "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", - "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", - "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", - "descriptionID": 293572, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366403, - "typeName_de": "Einfacher Federation-Codeknacker", - "typeName_en-us": "Federation Basic Codebreaker", - "typeName_es": "Descodificador básico de la Federación", - "typeName_fr": "Décrypteur basique de la Fédération", - "typeName_it": "Decifratore di base della Federazione", - "typeName_ja": "連邦基本コードブレイカー", - "typeName_ko": "연방 기본 코드브레이커", - "typeName_ru": "Улучшенный генератор ключей", - "typeName_zh": "Federation Basic Codebreaker", - "typeNameID": 293571, - "volume": 0.01 - }, - "366404": { - "basePrice": 2610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Hack-Geschwindigkeit, wodurch es leichter wird, feindliche Fahrzeuge und Anlagen zu erobern.", - "description_en-us": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", - "description_es": "Aumenta la velocidad de pirateo informático, facilitando la captura de vehículos e instalaciones enemigas.", - "description_fr": "Augmente la vitesse de piratage, facilitant ainsi la prise de contrôle des véhicules et installations ennemis.", - "description_it": "Aumenta la velocità di hackeraggio, agevolando la conquista dei veicoli e delle installazioni nemiche.", - "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", - "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", - "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", - "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", - "descriptionID": 293576, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366404, - "typeName_de": "Verbesserter Federation-Codeknacker", - "typeName_en-us": "Federation Enhanced Codebreaker", - "typeName_es": "Descodificador mejorado de la Federación", - "typeName_fr": "Décrypteur optimisé de la Fédération", - "typeName_it": "Decifratore potenziato della Federazione", - "typeName_ja": "連邦強化型コードブレイカー", - "typeName_ko": "연방 향상된 코드브레이커", - "typeName_ru": "Улучшенный генератор ключей", - "typeName_zh": "Federation Enhanced Codebreaker", - "typeNameID": 293575, - "volume": 0.01 - }, - "366405": { - "basePrice": 2610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Hack-Geschwindigkeit, wodurch es leichter wird, feindliche Fahrzeuge und Anlagen zu erobern.", - "description_en-us": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", - "description_es": "Aumenta la velocidad de pirateo informático, facilitando la captura de vehículos e instalaciones enemigas.", - "description_fr": "Augmente la vitesse de piratage, facilitant ainsi la prise de contrôle des véhicules et installations ennemis.", - "description_it": "Aumenta la velocità di hackeraggio, agevolando la conquista dei veicoli e delle installazioni nemiche.", - "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", - "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", - "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", - "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", - "descriptionID": 293594, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366405, - "typeName_de": "Komplexer Federation-Codeknacker", - "typeName_en-us": "Federation Complex Codebreaker", - "typeName_es": "Descodificador complejo de la Federación", - "typeName_fr": "Décrypteur complexe de la Fédération", - "typeName_it": "Decifratore complesso della Federazione", - "typeName_ja": "連邦複合コードブレイカー", - "typeName_ko": "연방 복합 코드브레이커", - "typeName_ru": "Улучшенный генератор ключей", - "typeName_zh": "Federation Complex Codebreaker", - "typeNameID": 293593, - "volume": 0.01 - }, - "366406": { - "basePrice": 1200.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 293574, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366406, - "typeName_de": "Einfaches Federation-CPU-Upgrade", - "typeName_en-us": "Federation Basic CPU Upgrade", - "typeName_es": "Mejoras de CPU básicas de la Federación", - "typeName_fr": "Amélioration de CPU basique de la Fédération", - "typeName_it": "Aggiornamento CPU di base della Federazione", - "typeName_ja": "連邦基本CPU強化", - "typeName_ko": "연방 기본 CPU 업그레이드", - "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Basic CPU Upgrade", - "typeNameID": 293573, - "volume": 0.01 - }, - "366407": { - "basePrice": 3210.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 293578, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366407, - "typeName_de": "Verbessertes Federation-CPU-Upgrade", - "typeName_en-us": "Federation Enhanced CPU Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de CPU avanzada de la Federación", - "typeName_fr": "Amélioration de CPU optimisée de la Fédération", - "typeName_it": "Aggiornamento CPU perfezionato della Federazione", - "typeName_ja": "連邦強化型CPU強化装置", - "typeName_ko": "연방 향상된 CPU 업그레이드", - "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Enhanced CPU Upgrade", - "typeNameID": 293577, - "volume": 0.01 - }, - "366408": { - "basePrice": 3210.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 293598, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366408, - "typeName_de": "Komplexes Federation-CPU-Upgrade", - "typeName_en-us": "Federation Complex CPU Upgrade", - "typeName_es": "Mejora de CPU compleja de la Federación", - "typeName_fr": "Amélioration de CPU complexe de la Fédération", - "typeName_it": "Aggiornamento CPU complesso della Federazione", - "typeName_ja": "連邦複合CPU強化装置", - "typeName_ko": "연방 복합 CPU 업그레이드", - "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Complex CPU Upgrade", - "typeNameID": 293597, - "volume": 0.01 - }, - "366409": { - "basePrice": 1605.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Aktivscanner sendet einen Impuls hochfrequenter magnetometrischer Wellen und analysiert das Ergebnis mithilfe eines eingebauten Portalcomputers, um Bodeneinheiten eine Momentaufnahme feindlicher Stellungen zu liefern. Projektionsknoten, die in bestimmten Winkeln am Handgerät angebracht sind, generieren einen Vektorimpuls, der Objekte in lauten Umgebungen aufspüren kann. Der zurückkehrende Impuls wird gefiltert, um Störgeräusche zu eliminieren und Ziele aufzuspüren, die keine IFF-Signale abgeben.\nObwohl die Energie für die Erzeugung des Impulses deutlich die Kapazität der eingebauten Energiequelle übersteigt, nutzt der Aktivscanner redundante Mikro-Akkus vom Typ J-24, um die benötigte Ladung aufzubauen. Die entstehende Verzögerung zwischen Aktivierungen kann vernachlässigt werden - verglichen mit dem enormen taktischen Vorteil, den das Gerät seinem Nutzer bietet.", - "description_en-us": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", - "description_es": "Envía una ráfaga de ondas magnetométricas de alta frecuencia e interpreta los resultados gracias a un enlace con el ordenador de a bordo. El escáner activo permite a las tropas terrestres ver de forma momentánea las posiciones de los enemigos. Los nodos de proyección configurados en ángulos específicos con el dispositivo móvil generan un impulso de vectores capaz de extraer objetos de entornos con mucho ruido. La retroalimentación del pulso se filtra para reducir los agrupamientos ambientales y señalar objetivos que no tienen señal IFF.\nEl escáner, que necesita una cantidad de energía de activación mayor que la producida por la alimentación integrada, usa un microcapacitador J-24 redundante para hacerla circular y crear la carga mínima necesaria. El retraso resultante entre activaciones es un pequeño precio a pagar en comparación con la enorme ventaja táctica que el dispositivo ofrece al usuario.", - "description_fr": "En envoyant une impulsion déclenchée d'ondes magnéto-métriques haute fréquence et en interprétant les résultats avec un ordinateur embarqué connecté, le scanner actif donne aux unités au sol un aperçu des positions ennemies. Les nœuds de projection définis à des angles spécifiques sur l'appareil portable génèrent une impulsion vectorielle capable d'extraire des objets à partir d'environnements très bruyants. Les données fournies par l'impulsion sont filtrées pour réduire le bruit ambiant et ajuster les cibles sans signaux IFF.\n\nBien que la quantité d'énergie requise pour produire l'explosion soit beaucoup plus importante que ce que la source d'alimentation embarquée peut naturellement générer, le scanner actif se sert des microcapaciteurs J-24 pour faire circuler et augmenter la charge à la puissance requise. Le retard résultant entre les activations est le faible prix à payer pour bénéficier de l'avantage tactique énorme que le dispositif confère à son utilisateur.", - "description_it": "Tramite l'invio di un impulso innescato da onde magnetometriche ad alta frequenza e l'interpretazione dei segnali attraverso un computer di bordo con collegamento terra-satellite, lo scanner attivo fornisce alle unità di terra un'istantanea della posizione del nemico. Nodi di proiezione impostati ad angoli specifici sul dispositivo portatile, generano un impulso indirizzato all'estrazione di oggetti da ambienti ad alta rumorosità. La risposta dell'impulso viene filtrata per ridurre il clutter ambientale e localizzare gli obiettivi privi di segnali IFF.\nSebbene la quantità di energia necessaria per generare l'esplosione sia di gran lunga superiore a quella che la corrispondente fonte di energia di bordo è in grado di produrre in breve tempo, lo scanner attivo sfrutta microcondensatori J-24 ridondanti per far circolare e incrementare la carica fino alla potenza richiesta. Il ritardo risultante tra le attivazioni è un prezzo esiguo da pagare rispetto all'enorme vantaggio tattico che il dispositivo fornisce al suo utente.", - "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", - "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", - "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", - "descriptionID": 293600, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366409, - "typeName_de": "Federation-Aktivscanner", - "typeName_en-us": "Federation Active Scanner", - "typeName_es": "Escáner activo de la Federación", - "typeName_fr": "Scanner actif de la Fédération", - "typeName_it": "Scanner attivo della Federazione", - "typeName_ja": "連邦アクティブスキャナー", - "typeName_ko": "연방 활성 스캐너", - "typeName_ru": "Активный сканер производства 'CreoDron' для Федерации", - "typeName_zh": "Federation Active Scanner", - "typeNameID": 293599, - "volume": 0.01 - }, - "366410": { - "basePrice": 4305.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Aktivscanner sendet einen Impuls hochfrequenter magnetometrischer Wellen und analysiert das Ergebnis mithilfe eines eingebauten Portalcomputers, um Bodeneinheiten eine Momentaufnahme feindlicher Stellungen zu liefern. Projektionsknoten, die in bestimmten Winkeln am Handgerät angebracht sind, generieren einen Vektorimpuls, der Objekte in lauten Umgebungen aufspüren kann. Der zurückkehrende Impuls wird gefiltert, um Störgeräusche zu eliminieren und Ziele aufzuspüren, die keine IFF-Signale abgeben.\nObwohl die Energie für die Erzeugung des Impulses deutlich die Kapazität der eingebauten Energiequelle übersteigt, nutzt der Aktivscanner redundante Mikro-Akkus vom Typ J-24, um die benötigte Ladung aufzubauen. Die entstehende Verzögerung zwischen Aktivierungen kann vernachlässigt werden - verglichen mit dem enormen taktischen Vorteil, den das Gerät seinem Nutzer bietet.", - "description_en-us": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", - "description_es": "Envía una ráfaga de ondas magnetométricas de alta frecuencia e interpreta los resultados gracias a un enlace con el ordenador de a bordo. El escáner activo permite a las tropas terrestres ver de forma momentánea las posiciones de los enemigos. Los nodos de proyección configurados en ángulos específicos con el dispositivo móvil generan un impulso de vectores capaz de extraer objetos de entornos con mucho ruido. La retroalimentación del pulso se filtra para reducir los agrupamientos ambientales y señalar objetivos que no tienen señal IFF.\nEl escáner, que necesita una cantidad de energía de activación mayor que la producida por la alimentación integrada, usa un microcapacitador J-24 redundante para hacerla circular y crear la carga mínima necesaria. El retraso resultante entre activaciones es un pequeño precio a pagar en comparación con la enorme ventaja táctica que el dispositivo ofrece al usuario.", - "description_fr": "En envoyant une impulsion déclenchée d'ondes magnéto-métriques haute fréquence et en interprétant les résultats avec un ordinateur embarqué connecté, le scanner actif donne aux unités au sol un aperçu des positions ennemies. Les nœuds de projection définis à des angles spécifiques sur l'appareil portable génèrent une impulsion vectorielle capable d'extraire des objets à partir d'environnements très bruyants. Les données fournies par l'impulsion sont filtrées pour réduire le bruit ambiant et ajuster les cibles sans signaux IFF.\n\nBien que la quantité d'énergie requise pour produire l'explosion soit beaucoup plus importante que ce que la source d'alimentation embarquée peut naturellement générer, le scanner actif se sert des microcapaciteurs J-24 pour faire circuler et augmenter la charge à la puissance requise. Le retard résultant entre les activations est le faible prix à payer pour bénéficier de l'avantage tactique énorme que le dispositif confère à son utilisateur.", - "description_it": "Tramite l'invio di un impulso innescato da onde magnetometriche ad alta frequenza e l'interpretazione dei segnali attraverso un computer di bordo con collegamento terra-satellite, lo scanner attivo fornisce alle unità di terra un'istantanea della posizione del nemico. Nodi di proiezione impostati ad angoli specifici sul dispositivo portatile, generano un impulso indirizzato all'estrazione di oggetti da ambienti ad alta rumorosità. La risposta dell'impulso viene filtrata per ridurre il clutter ambientale e localizzare gli obiettivi privi di segnali IFF.\nSebbene la quantità di energia necessaria per generare l'esplosione sia di gran lunga superiore a quella che la corrispondente fonte di energia di bordo è in grado di produrre in breve tempo, lo scanner attivo sfrutta microcondensatori J-24 ridondanti per far circolare e incrementare la carica fino alla potenza richiesta. Il ritardo risultante tra le attivazioni è un prezzo esiguo da pagare rispetto all'enorme vantaggio tattico che il dispositivo fornisce al suo utente.", - "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動の遅延は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", - "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", - "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", - "descriptionID": 293602, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366410, - "typeName_de": "Federation-A-86-Aktivscanner", - "typeName_en-us": "Federation A-86 Active Scanner", - "typeName_es": "Escáner activo A-86 de la Federación", - "typeName_fr": "Scanner actif A-86 de la Fédération", - "typeName_it": "Scanner attivo A-86 della Federazione", - "typeName_ja": "連邦A-86アクティブスキャナー", - "typeName_ko": "연방 A-86 활성 스캐너", - "typeName_ru": "Активный сканер производства 'CreoDron' для Федерации", - "typeName_zh": "Federation A-86 Active Scanner", - "typeNameID": 293601, - "volume": 0.01 - }, - "366411": { - "basePrice": 7050.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Aktivscanner sendet einen Impuls hochfrequenter magnetometrischer Wellen und analysiert die Ergebnisse mithilfe eines eingebauten Portalcomputers, um Bodeneinheiten eine Momentaufnahme feindlicher Stellungen zu liefern. Projektionsknoten, die in bestimmten Winkeln am Handgerät angebracht sind, generieren einen Vektorimpuls, der Objekte in lauten Umgebungen aufspüren kann. Der zurückkehrende Impuls wird gefiltert, um Störgeräusche zu eliminieren und Ziele aufzuspüren, die keine IFF-Signale abgeben.\nObwohl die Energie für die Erzeugung des Impulses deutlich die Kapazität der eingebauten Energiequelle übersteigt, nutzt der Aktivscanner redundante Mikro-Akkus vom Typ J-24, um die benötigte Ladung aufzubauen. Die entstehende Verzögerung zwischen Aktivierungen kann vernachlässigt werden - verglichen mit dem enormen taktischen Vorteil, den das Gerät seinem Nutzer bietet.", - "description_en-us": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", - "description_es": "Envía una ráfaga de ondas magnetométricas de alta frecuencia e interpreta los resultados gracias a un enlace con el ordenador de a bordo. El escáner activo permite a las tropas terrestres ver de forma momentánea las posiciones de los enemigos. Los nodos de proyección configurados en ángulos específicos con el dispositivo móvil generan un impulso de vectores capaz de extraer objetos de entornos con mucho ruido. La retroalimentación del pulso se filtra para reducir los agrupamientos ambientales y señalar objetivos que no tienen señal IFF.\nEl escáner, que necesita una cantidad de energía de activación mayor que la producida por la alimentación integrada, usa un microcapacitador J-24 redundante para hacerla circular y crear la carga mínima necesaria. El retraso resultante entre activaciones es un pequeño precio a pagar en comparación con la enorme ventaja táctica que el dispositivo ofrece al usuario.", - "description_fr": "En envoyant une impulsion déclenchée d'ondes magnéto-métriques haute fréquence et en interprétant les résultats avec un ordinateur embarqué connecté, le scanner actif donne aux unités au sol un aperçu des positions ennemies. Les nœuds de projection définis à des angles spécifiques sur l'appareil portable génèrent une impulsion vectorielle capable d'extraire des objets à partir d'environnements très bruyants. Les données fournies par l'impulsion sont filtrées pour réduire le bruit ambiant et ajuster les cibles sans signaux IFF.\nBien que la quantité d'énergie requise pour produire l'explosion soit beaucoup plus importante que ce que la source d'alimentation embarquée peut naturellement générer, le scanner actif se sert des microcapaciteurs J-24 pour faire circuler et augmenter la charge à la puissance requise. Le retard résultant entre les activations est le faible prix à payer pour bénéficier de l'avantage tactique énorme que le dispositif confère à son utilisateur.", - "description_it": "Tramite l'invio di un impulso innescato da onde magnetometriche ad alta frequenza e l'interpretazione dei segnali attraverso un computer di bordo con collegamento terra-satellite, lo scanner attivo fornisce alle unità di terra un'istantanea delle posizioni del nemico. Nodi di proiezione impostati ad angoli specifici sul dispositivo portatile, generano un impulso indirizzato all'estrazione di oggetti da ambienti ad alta rumorosità. La risposta dell'impulso viene filtrata per ridurre il clutter ambientale e localizzare gli obiettivi privi di segnali IFF.\nSebbene la quantità di energia necessaria per generare l'esplosione sia di gran lunga superiore a quella che la corrispondente fonte di energia di bordo è in grado di produrre in breve tempo, lo scanner attivo sfrutta microcondensatori J-24 ridondanti per far circolare e incrementare la carica fino alla potenza richiesta. Il ritardo risultante tra le attivazioni è un prezzo esiguo da pagare rispetto all'enorme vantaggio tattico che il dispositivo fornisce al suo utente.", - "description_ja": "高周波磁気パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置をスナップショットを送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", - "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", - "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", - "descriptionID": 293604, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366411, - "typeName_de": "Federation-CreoDron-Aktivscanner", - "typeName_en-us": "Federation CreoDron Active Scanner", - "typeName_es": "Escáner activo CreoDron de la Federación", - "typeName_fr": "Scanner actif CreoDron de la Fédération", - "typeName_it": "Scanner attivo CreoDron della Federazione", - "typeName_ja": "連邦クレオドロンアクティブスキャナー", - "typeName_ko": "연방 크레오드론 활성 스캐너", - "typeName_ru": "Активный сканер производства 'CreoDron' для Федерации", - "typeName_zh": "Federation CreoDron Active Scanner", - "typeNameID": 293603, - "volume": 0.01 - }, - "366412": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат интегрирует скафандр непосредственно с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 293606, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366412, - "typeName_de": "Imperialer Angriffsdropsuit A-I", - "typeName_en-us": "Imperial Assault A-I", - "typeName_es": "Combate A-I del Imperio", - "typeName_fr": "Assaut A-I Impérial", - "typeName_it": "Assalto A-I Imperial", - "typeName_ja": "帝国アサルトA-I", - "typeName_ko": "제국 어썰트 A-I", - "typeName_ru": "Штурмовой, A-I производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Assault A-I", - "typeNameID": 293605, - "volume": 0.01 - }, - "366413": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат интегрирует скафандр непосредственно с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 293614, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366413, - "typeName_de": "Imperialer Angriffsdropsuit A/1-Serie", - "typeName_en-us": "Imperial Assault A/1-Series", - "typeName_es": "Combate de serie A/1 del Imperio", - "typeName_fr": "Assaut - Série A/1 Impérial", - "typeName_it": "Assalto di Serie A/1 Imperial", - "typeName_ja": "帝国アサルト A/1-シリーズ", - "typeName_ko": "제국 어썰트 A/1-시리즈", - "typeName_ru": "Штурмовой, серия A/1 производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Assault A/1-Series", - "typeNameID": 293613, - "volume": 0.01 - }, - "366414": { - "basePrice": 21540.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат интегрирует скафандр непосредственно с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 293622, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366414, - "typeName_de": "Imperialer Angriffsdropsuit ak.0", - "typeName_en-us": "Imperial Assault ak.0", - "typeName_es": "Combate ak.0 del Imperio", - "typeName_fr": "Assaut ak.0 Impérial", - "typeName_it": "Assalto ak.0 Imperial", - "typeName_ja": "帝国アサルトak.0", - "typeName_ko": "제국 어썰트 ak.0", - "typeName_ru": "Штурмовой, ak.0 производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Assault ak.0", - "typeNameID": 293621, - "volume": 0.01 - }, - "366415": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con una dotación de espacios para armamento flexible, capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。サブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 293608, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366415, - "typeName_de": "Imperialer Kommandodropsuit A-I", - "typeName_en-us": "Imperial Commando A-I", - "typeName_es": "Comando A-I del Imperio", - "typeName_fr": "Commando A-I Impérial", - "typeName_it": "Commando A-I Imperial", - "typeName_ja": "帝国コマンドーA-I", - "typeName_ko": "제국 코만도 A-I", - "typeName_ru": "Диверсионный, A-I производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Commando A-I", - "typeNameID": 293607, - "volume": 0.01 - }, - "366416": { - "basePrice": 13155.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con una dotación de espacios para armamento flexible, capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。サブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 293616, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366416, - "typeName_de": "Imperialer Kommandodropsuit A/1-Serie", - "typeName_en-us": "Imperial Commando A/1-Series", - "typeName_es": "Comando de serie A/1 del Imperio", - "typeName_fr": "Commando - Série A/1 Impérial", - "typeName_it": "Commando di Serie A/1 Imperial", - "typeName_ja": "帝国コマンドーA/1シリーズ", - "typeName_ko": "제국 코만도 A/1-시리즈", - "typeName_ru": "Диверсионный, серия A/1 производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Commando A/1-Series", - "typeNameID": 293615, - "volume": 0.01 - }, - "366417": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con una dotación de espacios para armamento flexible, capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。サブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 293624, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366417, - "typeName_de": "Imperialer Kommandodropsuit ak.0", - "typeName_en-us": "Imperial Commando ak.0", - "typeName_es": "Comando ak.0 del Imperio", - "typeName_fr": "Commando ak.0 Impérial", - "typeName_it": "Commando ak.0 Imperial", - "typeName_ja": "帝国コマンドー ak.0", - "typeName_ko": "제국 코만도 ak.0", - "typeName_ru": "Диверсионный, ak.0 производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Commando ak.0", - "typeNameID": 293623, - "volume": 0.01 - }, - "366418": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Amarr-Variante ist ein strapazierfähiger, auf den Kampf ausgerichteter Dropsuit, der überdurchschnittlichen Schutz bietet, was es Logistikeinheiten ermöglicht, inmitten eines Feuergefechts zu agieren, wobei er aktiv Hilfe und Unterstützung leistet, wo sie benötigt wird, während er gleichzeitig den Feind angreift und selbst Verletzungen verursacht.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa variante Amarr es un traje resistente y orientado al combate que ofrece protección aumentada, permitiendo a las unidades logísticas operar bajo el fuego enemigo, suministrar apoyo y asistir a los heridos según se necesite, al tiempo que se enfrentan y causan heridas al enemigo.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur équipement. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa variante Amarr est une combinaison durable, conçue pour le combat, à la protection plus efficace que la moyenne, permettant aux unités logistiques de fonctionner au cœur d'un combat et d'apporter leur soutien et des secours en cas de besoin, tout en engageant l'ennemi simultanément pour infliger des dommages.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di plotone e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nLa variante Amarr è un'armatura da combattimento resistente che fornisce una protezione superiore alla media, consentendo alle unità logistiche di operare durante uno scontro a fuoco, distribuire attivamente aiuti e supporto come opportuno, tenere contemporaneamente il nemico impegnato nelle operazioni e infliggendo traumi.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "descriptionID": 293610, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366418, - "typeName_de": "Imperialer Logistikdropsuit A-I", - "typeName_en-us": "Imperial Logistics A-I", - "typeName_es": "Logístico A-I del Imperio", - "typeName_fr": "Logistique A-I Impérial", - "typeName_it": "Logistica A-I Imperial", - "typeName_ja": "帝国ロジスティクスA-I", - "typeName_ko": "제국 로지스틱스 A-I", - "typeName_ru": "Ремонтный, A-I производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Logistics A-I", - "typeNameID": 293609, - "volume": 0.01 - }, - "366419": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Amarr-Variante ist ein strapazierfähiger, auf den Kampf ausgerichteter Dropsuit, der überdurchschnittlichen Schutz bietet, was es Logistikeinheiten ermöglicht, inmitten eines Feuergefechts zu agieren, wobei er aktiv Hilfe und Unterstützung leistet, wo sie benötigt wird, während er gleichzeitig den Feind angreift und selbst Verletzungen verursacht.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa variante Amarr es un traje resistente y orientado al combate que ofrece protección aumentada, permitiendo a las unidades logísticas operar bajo el fuego enemigo, suministrar apoyo y asistir a los heridos según se necesite, al tiempo que se enfrentan y causan heridas al enemigo.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur équipement. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa variante Amarr est une combinaison durable, conçue pour le combat, à la protection plus efficace que la moyenne, permettant aux unités logistiques de fonctionner au cœur d'un combat et d'apporter leur soutien et des secours en cas de besoin, tout en engageant l'ennemi simultanément pour infliger des dommages.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di plotone e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nLa variante Amarr è un'armatura da combattimento resistente che fornisce una protezione superiore alla media, consentendo alle unità logistiche di operare durante uno scontro a fuoco, distribuire attivamente aiuti e supporto come opportuno, tenere contemporaneamente il nemico impegnato nelle operazioni e infliggendo traumi.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "descriptionID": 293618, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366419, - "typeName_de": "Imperialer Logistikdropsuit A/1-Serie", - "typeName_en-us": "Imperial Logistics A/1-Series", - "typeName_es": "Logístico de serie A/1 del Imperio", - "typeName_fr": "Logistique - Série A/1 Impérial", - "typeName_it": "Logistica di Serie A/1 Imperial", - "typeName_ja": "帝国ロジスティクスA/1-Series", - "typeName_ko": "제국 로지스틱스 A/1-시리즈", - "typeName_ru": "Ремонтный, серия A/1 производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Logistics A/1-Series", - "typeNameID": 293617, - "volume": 0.01 - }, - "366420": { - "basePrice": 21540.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Amarr-Variante ist ein strapazierfähiger, auf den Kampf ausgerichteter Dropsuit, der überdurchschnittlichen Schutz bietet, was es Logistikeinheiten ermöglicht, inmitten eines Feuergefechts zu agieren, wobei er aktiv Hilfe und Unterstützung leistet, wo sie benötigt wird, während er gleichzeitig den Feind angreift und selbst Verletzungen verursacht.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa variante Amarr es un traje resistente y orientado al combate que ofrece protección aumentada, permitiendo a las unidades logísticas operar bajo el fuego enemigo, suministrar apoyo y asistir a los heridos según se necesite, al tiempo que se enfrentan y causan heridas al enemigo.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur équipement. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa variante Amarr est une combinaison durable, conçue pour le combat, à la protection plus efficace que la moyenne, permettant aux unités logistiques de fonctionner au cœur d'un combat et d'apporter leur soutien et des secours en cas de besoin, tout en engageant l'ennemi simultanément pour infliger des dommages.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di plotone e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nLa variante Amarr è un'armatura da combattimento resistente che fornisce una protezione superiore alla media, consentendo alle unità logistiche di operare durante uno scontro a fuoco, distribuire attivamente aiuti e supporto come opportuno, tenere contemporaneamente il nemico impegnato nelle operazioni e infliggendo traumi.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "descriptionID": 293626, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366420, - "typeName_de": "Imperialer Logistikdropsuit ak.0", - "typeName_en-us": "Imperial Logistics ak.0", - "typeName_es": "Logístico ak.0 del Imperio", - "typeName_fr": "Logistique ak.0 Impérial", - "typeName_it": "Logistica ak.0 Imperial", - "typeName_ja": "帝国ロジスティクスak.0", - "typeName_ko": "제국 로지스틱스 ak.0", - "typeName_ru": "Ремонтный, ak.0 производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Logistics ak.0", - "typeNameID": 293625, - "volume": 0.01 - }, - "366421": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen.\n\nAlle lebenswichtigen Körperzonen des Trägers werden von einer 25mm dicken Panzerung aus Keramikverbundstoff oder hochfesten Stahlplatten geschützt, die mit einem stoßdämpfenden Gitter aus gepresstem Kohlenstoff bedeckt sind. Eine zweite Wärmeflussmembran leitet übermäßige Hitze vom Kontaktpunkt ab, verteilt sie über eine größere Fläche und verringert so den möglichen Schaden. Die Außenschichten werden von supraleitenden Adern aus Mischsilber bedeckt, die jeden Teil der Panzerung mit einem Wärmeableiter verbinden. Auf diese Weise wird der Träger beim direkten Beschuss durch elektromagnetische Waffen vor schädlichen Auswirkungen geschützt.\n\nSchwere Dropsuitrahmen bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas ligeras y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre.\n\nLos órganos vitales del portador están protegidos por una carcasa de cerámica compuesta o placas de acero de alta resistencia, dispuestas en capas superpuestas sobre una base de carbono comprimido, material con gran capacidad de absorción de impactos. La membrana de dispersión térmica secundaria aleja el exceso de calor del punto de contacto y lo distribuye por una superficie mayor para reducir daños potenciales. Unas venas superconductoras de plata híbrida revisten las capas externas y conectan todas las piezas del blindaje a un disipador térmico con toma de tierra, que amortigua los efectos perjudiciales de los impactos directos de armas electromagnéticas.\n\nLos modelos de trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Esta es la única clasificación de blindaje personal capaz de afirmar que su usuario sobrevivirá incluso a un encuentro directo con un blindado enemigo.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre.\n\nChaque point vital du porteur est protégé par une coque de 25 mm en céramique composite ou de plaques d'acier haute résistance, combinées à une grille de carbone renforcée absorbant les chocs. Une membrane de dispersion thermique évacue l'excès de chaleur du point d'impact et la répartit sur une surface plus grande, diminuant les dommages potentiels. Des nervures d'argent supraconductrices recouvrent les couches extérieures de l'armure et relient chacune de ses pièces à un dissipateur thermique, atténuant les effets néfastes des tirs directs d'armes électromagnétiques.\n\nLes modèles des combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons légères, mais ce compromis résulte en un système de défense qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi.\n\nOgni area vitale di chi la indossa è protetta da un guscio in ceramica composita spesso 25 mm o da lamiere di acciaio altamente elastico, con strati di lattice al carbonio compresso che assorbono gli impatti. Una membrana secondaria a dispersione termica canalizza il calore dal punto di contatto e lo distribuisce su una superficie più ampia diminuendone il danno potenziale. Una serie di venature di superconduttori in argento ibrido riveste gli strati più esterni e connette ogni pezzo della corazza a un dissipatore di calore a terra, che smorza gli effetti dannosi delle armi elettromagnetiche a fuoco diretto.\n\nAlle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。ヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 293612, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366421, - "typeName_de": "Imperialer Wächterdropsuit A-I", - "typeName_en-us": "Imperial Sentinel A-I", - "typeName_es": "Centinela A-I del Imperio", - "typeName_fr": "Sentinelle A-I Impérial", - "typeName_it": "Sentinella A-I Imperial", - "typeName_ja": "帝国センチネルA-I", - "typeName_ko": "제국 센티넬 A-I", - "typeName_ru": "Патрульный, A-I производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Sentinel A-I", - "typeNameID": 293611, - "volume": 0.01 - }, - "366422": { - "basePrice": 13155.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen.\n\nAlle lebenswichtigen Körperzonen des Trägers werden von einer 25mm dicken Panzerung aus Keramikverbundstoff oder hochfesten Stahlplatten geschützt, die mit einem stoßdämpfenden Gitter aus gepresstem Kohlenstoff bedeckt sind. Eine zweite Wärmeflussmembran leitet übermäßige Hitze vom Kontaktpunkt ab, verteilt sie über eine größere Fläche und verringert so den möglichen Schaden. Die Außenschichten werden von supraleitenden Adern aus Mischsilber bedeckt, die jeden Teil der Panzerung mit einem Wärmeableiter verbinden. Auf diese Weise wird der Träger beim direkten Beschuss durch elektromagnetische Waffen vor schädlichen Auswirkungen geschützt.\n\nSchwere Dropsuitrahmen bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas ligeras y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre.\n\nLos órganos vitales del portador están protegidos por una carcasa de cerámica compuesta o placas de acero de alta resistencia, dispuestas en capas superpuestas sobre una base de carbono comprimido, material con gran capacidad de absorción de impactos. La membrana de dispersión térmica secundaria aleja el exceso de calor del punto de contacto y lo distribuye por una superficie mayor para reducir daños potenciales. Unas venas superconductoras de plata híbrida revisten las capas externas y conectan todas las piezas del blindaje a un disipador térmico con toma de tierra, que amortigua los efectos perjudiciales de los impactos directos de armas electromagnéticas.\n\nLos modelos de trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Esta es la única clasificación de blindaje personal capaz de afirmar que su usuario sobrevivirá incluso a un encuentro directo con un blindado enemigo.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre.\n\nChaque point vital du porteur est protégé par une coque de 25 mm en céramique composite ou de plaques d'acier haute résistance, combinées à une grille de carbone renforcée absorbant les chocs. Une membrane de dispersion thermique évacue l'excès de chaleur du point d'impact et la répartit sur une surface plus grande, diminuant les dommages potentiels. Des nervures d'argent supraconductrices recouvrent les couches extérieures de l'armure et relient chacune de ses pièces à un dissipateur thermique, atténuant les effets néfastes des tirs directs d'armes électromagnétiques.\n\nLes modèles des combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons légères, mais ce compromis résulte en un système de défense qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi.\n\nOgni area vitale di chi la indossa è protetta da un guscio in ceramica composita spesso 25 mm o da lamiere di acciaio altamente elastico, con strati di lattice al carbonio compresso che assorbono gli impatti. Una membrana secondaria a dispersione termica canalizza il calore dal punto di contatto e lo distribuisce su una superficie più ampia diminuendone il danno potenziale. Una serie di venature di superconduttori in argento ibrido riveste gli strati più esterni e connette ogni pezzo della corazza a un dissipatore di calore a terra, che smorza gli effetti dannosi delle armi elettromagnetiche a fuoco diretto.\n\nAlle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。ヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 293620, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366422, - "typeName_de": "Imperialer Wächterdropsuit A/1-Serie", - "typeName_en-us": "Imperial Sentinel A/1-Series", - "typeName_es": "Centinela de serie A/1 del Imperio", - "typeName_fr": "Sentinelle - Série A/1 Impérial", - "typeName_it": "Sentinella di Serie A/1 Imperial", - "typeName_ja": "帝国センチネルA/1シリーズ", - "typeName_ko": "제국 센티넬 A/1-시리즈", - "typeName_ru": "Патрульный, серия A/1 производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Sentinel A/1-Series", - "typeNameID": 293619, - "volume": 0.01 - }, - "366423": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen.\n\nAlle lebenswichtigen Körperzonen des Trägers werden von einer 25mm dicken Panzerung aus Keramikverbundstoff oder hochfesten Stahlplatten geschützt, die mit einem stoßdämpfenden Gitter aus gepresstem Kohlenstoff bedeckt sind. Eine zweite Wärmeflussmembran leitet übermäßige Hitze vom Kontaktpunkt ab, verteilt sie über eine größere Fläche und verringert so den möglichen Schaden. Die Außenschichten werden von supraleitenden Adern aus Mischsilber bedeckt, die jeden Teil der Panzerung mit einem Wärmeableiter verbinden. Auf diese Weise wird der Träger beim direkten Beschuss durch elektromagnetische Waffen vor schädlichen Auswirkungen geschützt.\n\nSchwere Dropsuitrahmen bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas ligeras y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre.\n\nLos órganos vitales del portador están protegidos por una carcasa de cerámica compuesta o placas de acero de alta resistencia, dispuestas en capas superpuestas sobre una base de carbono comprimido, material con gran capacidad de absorción de impactos. La membrana de dispersión térmica secundaria aleja el exceso de calor del punto de contacto y lo distribuye por una superficie mayor para reducir daños potenciales. Unas venas superconductoras de plata híbrida revisten las capas externas y conectan todas las piezas del blindaje a un disipador térmico con toma de tierra, que amortigua los efectos perjudiciales de los impactos directos de armas electromagnéticas.\n\nLos modelos de trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Esta es la única clasificación de blindaje personal capaz de afirmar que su usuario sobrevivirá incluso a un encuentro directo con un blindado enemigo.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre.\n\nChaque point vital du porteur est protégé par une coque de 25 mm en céramique composite ou de plaques d'acier haute résistance, combinées à une grille de carbone renforcée absorbant les chocs. Une membrane de dispersion thermique évacue l'excès de chaleur du point d'impact et la répartit sur une surface plus grande, diminuant les dommages potentiels. Des nervures d'argent supraconductrices recouvrent les couches extérieures de l'armure et relient chacune de ses pièces à un dissipateur thermique, atténuant les effets néfastes des tirs directs d'armes électromagnétiques.\n\nLes modèles des combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons légères, mais ce compromis résulte en un système de défense qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi.\n\nOgni area vitale di chi la indossa è protetta da un guscio in ceramica composita spesso 25 mm o da lamiere di acciaio altamente elastico, con strati di lattice al carbonio compresso che assorbono gli impatti. Una membrana secondaria a dispersione termica canalizza il calore dal punto di contatto e lo distribuisce su una superficie più ampia diminuendone il danno potenziale. Una serie di venature di superconduttori in argento ibrido riveste gli strati più esterni e connette ogni pezzo della corazza a un dissipatore di calore a terra, che smorza gli effetti dannosi delle armi elettromagnetiche a fuoco diretto.\n\nAlle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。ヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 293628, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366423, - "typeName_de": "Imperialer Wächterdropsuit ak.0", - "typeName_en-us": "Imperial Sentinel ak.0", - "typeName_es": "Centinela ak.0 del Imperio", - "typeName_fr": "Sentinelle ak.0 Impérial", - "typeName_it": "Sentinella ak.0 Imperial", - "typeName_ja": "帝国センチネルak.0", - "typeName_ko": "제국 센티넬 ak.0", - "typeName_ru": "Патрульный, ak.0 производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Sentinel ak.0", - "typeNameID": 293627, - "volume": 0.01 - }, - "366424": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", - "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables.\n\nEl aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a largo del sector.", - "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l'opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d'énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurément, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", - "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e ampiamente utilizzato in tutti i campi di battaglia del cluster.", - "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", - "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", - "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "descriptionID": 293630, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366424, - "typeName_de": "Imperiales Scramblergewehr", - "typeName_en-us": "Imperial Scrambler Rifle", - "typeName_es": "Fusil inhibidor del Imperio", - "typeName_fr": "Fusil-disrupteur Impérial", - "typeName_it": "Fucile scrambler Imperial", - "typeName_ja": "帝国スクランブラーライフル", - "typeName_ko": "제국 스크램블러 라이플", - "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Imperial'", - "typeName_zh": "Imperial Scrambler Rifle", - "typeNameID": 293629, - "volume": 0.01 - }, - "366425": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", - "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables.\n\nEl aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a lo largo del sector.", - "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l'opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d'énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurément, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", - "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", - "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", - "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", - "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "descriptionID": 293640, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366425, - "typeName_de": "Imperiales CRW-04-Scramblergewehr", - "typeName_en-us": "Imperial CRW-04 Scrambler Rifle", - "typeName_es": "Fusil inhibidor CRW-04 del Imperio", - "typeName_fr": "Fusil-disrupteur CRW-04 Impérial", - "typeName_it": "Fucile scrambler CRW-04 Imperial", - "typeName_ja": "帝国CRW-04スクランブラーライフル", - "typeName_ko": "제국 CRW-04 스크램블러 라이플", - "typeName_ru": "Плазменная винтовка CRW-04 для Империи", - "typeName_zh": "Imperial CRW-04 Scrambler Rifle", - "typeNameID": 293639, - "volume": 0.01 - }, - "366426": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", - "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables.\n\nEl aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a lo largo del sector.", - "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l'opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d'énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurément, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", - "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", - "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", - "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", - "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "descriptionID": 293642, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366426, - "typeName_de": "Imperiales CRD-9-Assault-Scramblergewehr", - "typeName_en-us": "Imperial CRD-9 Assault Scrambler Rifle", - "typeName_es": "Fusil inhibidor de asalto CDR-9 del Imperio", - "typeName_fr": "Fusil-disrupteur Assaut CRD-9 Impérial", - "typeName_it": "Fucile scrambler d'assalto CRD-9 Imperial", - "typeName_ja": "帝国CRD-9 アサルトスクランブラーライフル", - "typeName_ko": "제국 CRD-9 어썰트 스크램블러 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая плазменная винтовка CRD-9 для Империи", - "typeName_zh": "Imperial CRD-9 Assault Scrambler Rifle", - "typeNameID": 293641, - "volume": 0.01 - }, - "366427": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", - "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables.\n\nEl aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a largo del sector.", - "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l'opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d'énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurément, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", - "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e ampiamente utilizzato in tutti i campi di battaglia del cluster.", - "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", - "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", - "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "descriptionID": 293644, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366427, - "typeName_de": "Imperiales Viziam-Scramblergewehr", - "typeName_en-us": "Imperial Viziam Scrambler Rifle", - "typeName_es": "Fusil inhibidor Viziam del Imperio", - "typeName_fr": "Fusil-disrupteur Viziam Impérial", - "typeName_it": "Fucile scrambler Viziam Imperial", - "typeName_ja": "帝国ビジアムスクランブラーライフル", - "typeName_ko": "제국 비지암 스크램블러 라이플", - "typeName_ru": "Плазменная винтовка производства 'Viziam' для Империи", - "typeName_zh": "Imperial Viziam Scrambler Rifle", - "typeNameID": 293643, - "volume": 0.01 - }, - "366428": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", - "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables.\n\nEl aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a lo largo del sector.", - "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l'opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d'énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurément, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", - "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", - "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", - "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", - "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "descriptionID": 293650, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366428, - "typeName_de": "Imperiales Carthum-Assault-Scramblergewehr", - "typeName_en-us": "Imperial Carthum Assault Scrambler Rifle", - "typeName_es": "Fusil inhibidor de asalto Carthum del Imperio", - "typeName_fr": "Fusil-disrupteur Assaut Carthum Impérial", - "typeName_it": "Fucile scrambler d'assalto Carthum Imperial", - "typeName_ja": "帝国カータムアサルトスクランブラーライフル", - "typeName_ko": "제국 카슘 어썰트 스크램블러 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая плазменная винтовка производства 'Carthum' для Империи", - "typeName_zh": "Imperial Carthum Assault Scrambler Rifle", - "typeNameID": 293649, - "volume": 0.01 - }, - "366429": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hochkonzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", - "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "description_es": "El fusil láser dispara un haz continuo de medio alcance que resulta muy efectivo contra infantería y vehículos. Los blancos son \"tintados\" con un haz de luz de alta intensidad que inflige daños de forma prolongada, concentrando el daño en un área específica para maximizar el daño potencial. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce una descarga débil al principio, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza aumentando el daño de forma significativa.\n\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", - "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", - "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'operatore; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", - "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、ユーザーに致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", - "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", - "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "descriptionID": 293632, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366429, - "typeName_de": "Imperiales Lasergewehr", - "typeName_en-us": "Imperial Laser Rifle", - "typeName_es": "Fusil láser del Imperio", - "typeName_fr": "Fusil laser Impérial", - "typeName_it": "Fucile laser Imperial", - "typeName_ja": "帝国レーザーライフル", - "typeName_ko": "제국 레이저 라이플", - "typeName_ru": "Лазерная винтовка для Империи", - "typeName_zh": "Imperial Laser Rifle", - "typeNameID": 293631, - "volume": 0.01 - }, - "366430": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hochkonzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", - "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "description_es": "El fusil láser dispara un haz continuo de medio alcance que resulta muy efectivo contra infantería y vehículos. Los blancos son \"tintados\" con un haz de luz de alta intensidad que inflige daños de forma prolongada, concentrando el daño en un área específica para maximizar el daño potencial. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce una descarga débil al principio, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza aumentando el daño de forma significativa.\n\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", - "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", - "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'operatore; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", - "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離武器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、ユーザーに致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", - "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", - "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "descriptionID": 293636, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366430, - "typeName_de": "Imperiales ELM-7-Lasergewehr", - "typeName_en-us": "Imperial ELM-7 Laser Rifle", - "typeName_es": "Fusil láser ELM-7 del Imperio", - "typeName_fr": "Fusil laser ELM-7 Impérial", - "typeName_it": "Fucile laser ELM-7 Imperial", - "typeName_ja": "帝国ELM-7レーザーライフル", - "typeName_ko": "제국 ELM-7 레이저 라이플", - "typeName_ru": "Лазерная винтовка ELM-7 для Империи", - "typeName_zh": "Imperial ELM-7 Laser Rifle", - "typeNameID": 293635, - "volume": 0.01 - }, - "366431": { - "basePrice": 1815.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad con respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 293634, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366431, - "typeName_de": "Imperiale Scramblerpistole", - "typeName_en-us": "Imperial Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora del Imperio", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Impérial", - "typeName_it": "Pistola scrambler Imperial", - "typeName_ja": "帝国スクランブラーピストル", - "typeName_ko": "제국 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Плазменный пистолет для Империи", - "typeName_zh": "Imperial Scrambler Pistol", - "typeNameID": 293633, - "volume": 0.01 - }, - "366432": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hochkonzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", - "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "description_es": "El fusil láser dispara un haz continuo de medio alcance que resulta muy efectivo contra infantería y vehículos. Los blancos son \"tintados\" con un haz de luz de alta intensidad que inflige daños de forma prolongada, concentrando el daño en un área específica para maximizar el daño potencial. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce una descarga débil al principio, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza aumentando el daño de forma significativa.\n\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", - "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", - "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'operatore; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", - "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、ユーザーに致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", - "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", - "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "descriptionID": 293646, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366432, - "typeName_de": "Imperiales Viziam-Lasergewehr", - "typeName_en-us": "Imperial Viziam Laser Rifle", - "typeName_es": "Fusil láser Viziam del Imperio", - "typeName_fr": "Fusil laser Viziam Impérial", - "typeName_it": "Fucile laser Viziam Imperial", - "typeName_ja": "帝国ビジアムレーザーライフル", - "typeName_ko": "제국 비지암 레이저 라이플", - "typeName_ru": "Лазерная винтовка производства 'Viziam' для Империи", - "typeName_zh": "Imperial Viziam Laser Rifle", - "typeNameID": 293645, - "volume": 0.01 - }, - "366433": { - "basePrice": 4845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad del módulos respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 293638, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366433, - "typeName_de": "Imperiale CAR-9-Burst-Scramblerpistole", - "typeName_en-us": "Imperial CAR-9 Burst Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora de ráfagas CAR-9 del Imperio", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Salves CAR-9 Impérial", - "typeName_it": "Pistola scrambler a raffica CAR-9 Imperial", - "typeName_ja": "帝国CAR-9バーストスクランブラーピストル", - "typeName_ko": "제국 CAR-9 버스트 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Залповый плазменный пистолет CAR-9 для Империи", - "typeName_zh": "Imperial CAR-9 Burst Scrambler Pistol", - "typeNameID": 293637, - "volume": 0.01 - }, - "366434": { - "basePrice": 12975.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen. \nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance. \nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad con respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée. \nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza. \nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。\r\n", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели. \nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 293648, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366434, - "typeName_de": "Imperiale Viziam-Scramblerpistole", - "typeName_en-us": "Imperial Viziam Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora Viziam del Imperio", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Viziam Impérial", - "typeName_it": "Pistola scrambler Viziam Imperial", - "typeName_ja": "帝国ビジアムスクランブラーピストル", - "typeName_ko": "제국 비지암 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Плазменный пистолет производства 'Viziam' для Империи", - "typeName_zh": "Imperial Viziam Scrambler Pistol", - "typeNameID": 293647, - "volume": 0.01 - }, - "366435": { - "basePrice": 720.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer und die Ausdauererholungsrate des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta el aguante máximo y el índice de recuperación de aguante del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente l'endurance maximale et la vitesse de récupération de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta la forza vitale massima e la velocità di recupero della forza vitale.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 293652, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366435, - "typeName_de": "Einfacher imperialer Kardialregulator", - "typeName_en-us": "Imperial Basic Cardiac Regulator", - "typeName_es": "Regulador cardíaco básico del Imperio", - "typeName_fr": "Régulateur cardiaque basique Impérial", - "typeName_it": "Regolatore cardiaco di base Imperial", - "typeName_ja": "帝国基本心臓レギュレーター", - "typeName_ko": "제국 기본 심근 조정기", - "typeName_ru": "Базовый регулятор сердечной деятельности", - "typeName_zh": "Imperial Basic Cardiac Regulator", - "typeNameID": 293651, - "volume": 0.01 - }, - "366436": { - "basePrice": 1935.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer und die Ausdauererholungsrate des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta el aguante máximo y el índice de recuperación de aguante del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente l'endurance maximale et la vitesse de récupération de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta la forza vitale massima e la velocità di recupero della forza vitale.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 293658, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366436, - "typeName_de": "Verbesserter imperialer Kardialregulator", - "typeName_en-us": "Imperial Enhanced Cardiac Regulator", - "typeName_es": "Regulador cardíaco mejorado del Imperio", - "typeName_fr": "Régulateur cardiaque optimisé Impérial", - "typeName_it": "Regolatore cardiaco perfezionato Imperial", - "typeName_ja": "帝国強化型心臓レギュレーター", - "typeName_ko": "제국 향상된 심근 조정기", - "typeName_ru": "Регулятор сердечной деятельности, улучшенный", - "typeName_zh": "Imperial Enhanced Cardiac Regulator", - "typeNameID": 293657, - "volume": 0.01 - }, - "366437": { - "basePrice": 1935.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer und die Ausdauererholungsrate des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el aguante máximo y el índice de recuperación de aguante del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente l'endurance maximale et la vitesse de récupération de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la forza vitale massima e la velocità di recupero della forza vitale.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 293660, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366437, - "typeName_de": "Komplexer imperialer Kardialregulator", - "typeName_en-us": "Imperial Complex Cardiac Regulator", - "typeName_es": "Regulador cardíaco complejo del Imperio", - "typeName_fr": "Régulateur cardiaque complexe Impérial", - "typeName_it": "Regolatore cardiaco complesso Imperial", - "typeName_ja": "帝国帝国複合心臓レギュレーター", - "typeName_ko": "제국 복합 심근 조정기", - "typeName_ru": "Регулятор сердечной деятельности, усложненный", - "typeName_zh": "Imperial Complex Cardiac Regulator", - "typeNameID": 293659, - "volume": 0.01 - }, - "366438": { - "basePrice": 1275.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller schweren Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano pesadas.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing lourdes.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili pesanti.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "あらゆる重量携行兵器の与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "중량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами тяжелого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 293654, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366438, - "typeName_de": "Einfacher schwerer imperialer Schadensmodifikator", - "typeName_en-us": "Imperial Basic Heavy Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño pesado básico del Imperio", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages lourd basique Impérial", - "typeName_it": "Modificatore danni pesante di base Imperial", - "typeName_ja": "帝国基本ヘビーダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "제국 기본 헤비 무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Imperial Basic Heavy Damage Modifier", - "typeNameID": 293653, - "volume": 0.01 - }, - "366439": { - "basePrice": 3420.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller schweren Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano pesadas.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing lourdes.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili pesanti.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "あらゆる重量携行兵器の与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "중량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами тяжелого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 293656, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366439, - "typeName_de": "Verbesserter schwerer imperialer Schadensmodifikator", - "typeName_en-us": "Imperial Enhanced Heavy Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño pesado mejorado del Imperio", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages lourd optimisé Impérial", - "typeName_it": "Modificatore danni pesante perfezionato Imperial", - "typeName_ja": "帝国複合強化型ヘビーダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "제국 향상된 헤비 무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Imperial Enhanced Heavy Damage Modifier", - "typeNameID": 293655, - "volume": 0.01 - }, - "366440": { - "basePrice": 3420.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller schweren Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano pesadas.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing lourdes.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili pesanti.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "あらゆる重量携行兵器の与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "중량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами тяжелого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 293662, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366440, - "typeName_de": "Komplexer schwerer imperialer Schadensmodifikator", - "typeName_en-us": "Imperial Complex Heavy Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño pesado complejo del Imperio", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages lourd complexe Impérial", - "typeName_it": "Modificatore danni pesante complesso Imperial", - "typeName_ja": "帝国複合ヘビーダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "제국 복합 헤비 무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Imperial Complex Heavy Damage Modifier", - "typeNameID": 293661, - "volume": 0.01 - }, - "366441": { - "basePrice": 3945.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", - "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", - "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", - "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", - "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", - "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", - "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", - "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "descriptionID": 293664, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366441, - "typeName_de": "Imperialer R-9-Drop-Uplink", - "typeName_en-us": "Imperial R-9 Drop Uplink", - "typeName_es": "Enlace de salto R-9 del Imperio", - "typeName_fr": "Portail R-9 Impérial", - "typeName_it": "Portale di schieramento R-9 Imperial", - "typeName_ja": "帝国R-9地上戦アップリンク", - "typeName_ko": "제국 R-9 이동식 업링크", - "typeName_ru": "Десантный маяк R-9 для Империи", - "typeName_zh": "Imperial R-9 Drop Uplink", - "typeNameID": 293663, - "volume": 0.01 - }, - "366442": { - "basePrice": 10575.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", - "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", - "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", - "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", - "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", - "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", - "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", - "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "descriptionID": 293666, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366442, - "typeName_de": "Imperialer Allotek-Drop-Uplink", - "typeName_en-us": "Imperial Viziam Drop Uplink", - "typeName_es": "Enlace de salto Allotek del Imperio", - "typeName_fr": "Portail Allotek Impérial", - "typeName_it": "Portale di schieramento Allotek Imperial", - "typeName_ja": "帝国アローテック地上戦アップリンク", - "typeName_ko": "제국 비지암 이동식 업링크", - "typeName_ru": "Десантный маяк производства 'Allotek' для Империи", - "typeName_zh": "Imperial Viziam Drop Uplink", - "typeNameID": 293665, - "volume": 0.01 - }, - "366443": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su finísimo exoesqueleto hidráulico incrementa la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras su compacto blindaje reactivo protege al portador de los proyectiles de una extensa variedad de armas de mano. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\n\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et d'armure résistante conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\n\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reindirizza la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 293668, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366443, - "typeName_de": "Republic-Angriffsdropsuit M-I", - "typeName_en-us": "Republic Assault M-I", - "typeName_es": "Combate M-I de la República", - "typeName_fr": "Assaut M-I de la République", - "typeName_it": "Assalto M-I della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国アサルトM-I", - "typeName_ko": "공화국 어썰트 M-I", - "typeName_ru": "Штурмовой, M-I производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Assault M-I", - "typeNameID": 293667, - "volume": 0.01 - }, - "366444": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su finísimo exoesqueleto hidráulico incrementa la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras su compacto blindaje reactivo protege al portador de los proyectiles de una extensa variedad de armas de mano. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\n\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et d'armure résistante conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\n\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reindirizza la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 293674, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366444, - "typeName_de": "Republic-Angriffsdropsuit M/1-Serie", - "typeName_en-us": "Republic Assault M/1-Series", - "typeName_es": "Combate de serie M/1 de la República", - "typeName_fr": "Assaut - Série M/1 de la République", - "typeName_it": "Assalto di Serie M/1 della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国アサルトM/1シリーズ", - "typeName_ko": "공화국 어썰트 M/1-시리즈", - "typeName_ru": "Штурмовой, серия M/1 производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Assault M/1-Series", - "typeNameID": 293673, - "volume": 0.01 - }, - "366445": { - "basePrice": 21540.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su finísimo exoesqueleto hidráulico incrementa la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras su compacto blindaje reactivo protege al portador de los proyectiles de una extensa variedad de armas de mano. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\n\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et d'armure résistante conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\n\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien déployable, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reindirizza la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 293680, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366445, - "typeName_de": "Republic-Angriffsdropsuit mk.0", - "typeName_en-us": "Republic Assault mk.0", - "typeName_es": "Combate mk.0 de la República", - "typeName_fr": "Assaut mk.0 de la République", - "typeName_it": "Assalto mk.0 della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国アサルトmk.0", - "typeName_ko": "공화국 어썰트 mk.0", - "typeName_ru": "Штурмовой, mk.0 производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Assault mk.0", - "typeNameID": 293679, - "volume": 0.01 - }, - "366446": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "descriptionID": 293670, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366446, - "typeName_de": "Republic-Logistikdropsuit M-I", - "typeName_en-us": "Republic Logistics M-I", - "typeName_es": "Logístico M-I de la República", - "typeName_fr": "Logistique M-I de la République", - "typeName_it": "Logistica M-I della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国ロジスティクスM-I", - "typeName_ko": "공화국 로지스틱스 M-I", - "typeName_ru": "Ремонтный, M-I производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Logistics M-I", - "typeNameID": 293669, - "volume": 0.01 - }, - "366447": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "descriptionID": 293676, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366447, - "typeName_de": "Republic-Logistikdropsuit M/1-Serie", - "typeName_en-us": "Republic Logistics M/1-Series", - "typeName_es": "Logístico de serie M/1 de la República", - "typeName_fr": "Logistique - Série M/1 de la République", - "typeName_it": "Logistica di Serie M/1 della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国ロジスティクスM/1シリーズ", - "typeName_ko": "공화국 로지스틱스 M/1-시리즈", - "typeName_ru": "Ремонтный, серия M/1 производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Logistics M/1-Series", - "typeNameID": 293675, - "volume": 0.01 - }, - "366448": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "descriptionID": 293682, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366448, - "typeName_de": "Republic-Logistikdropsuit mk.0", - "typeName_en-us": "Republic Logistics mk.0", - "typeName_es": "Logístico mk.0 de la República", - "typeName_fr": "Logistique mk.0 de la République", - "typeName_it": "Logistica mk.0 della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国ロジスティクスmk.0", - "typeName_ko": "공화국 로지스틱스 mk.0", - "typeName_ru": "Ремонтный, mk.0 производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Logistics mk.0", - "typeNameID": 293681, - "volume": 0.01 - }, - "366449": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren. \n\nDank Biotikverbesserungen eignet sich dieser Dropsuit ideal für eine auf den Nahkampf ausgerichtete Funktion. Eine Tremormembrane, die in den Dropsuit eingewebt ist, sättigt die Muskeln mit Nährstoffen, die die durchschnittliche Stärke körperlicher Angriffe vergrößern. In Kombination mit hartem Training ist der Minmatar-Dropsuit durch diese vorübergehend verbesserte Stärke und Geschicklichkeit fast unübertroffen im Nahkampf. \n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. \n\nLas mejoras bióticas hacen que este traje sea perfecto para el cuerpo a cuerpo. El traje incluye una membrana \"Tremor\" que suministra nutrientes a los músculos y potencia la fuerza transversal de los ataques físicos. Esta mejora temporal de la fuerza y la destreza, combinada con un riguroso entrenamiento, hacen que el traje de explorador Minmatar sea imbatible en combates cara a cara. \n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. \n\nLes augmentations biotiques en font la combinaison idéale pour le corps à corps. Tissée dans la combinaison, une membrane sismique sature les muscles de nutriments qui amplifient la force transversale des frappes physiques. Associés à un entrainement rigoureux, l'amélioration temporaire de la force et de la dextérité fait des Éclaireurs Minmatar des guerriers rarement égalés au corps à corps. \n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. \n\nI potenziamenti biotici fanno di questa armatura la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. La membrana \"Tremor\" intessuta nell'armatura satura i muscoli con nutrienti che amplificano la forza cross-settoriale dei colpi fisici. Se combinate con un rigoroso addestramento, questa forza e destrezza temporaneamente migliorate fanno dell'armatura da ricognitore Minmatar la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. \n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルス、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生物アグメンテーションがこのスーツを白兵戦の役割に理想的なものとしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦においてほぼ敵なしにする。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою. \n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "descriptionID": 293672, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366449, - "typeName_de": "Republic-Späherdropsuit M-I", - "typeName_en-us": "Republic Scout M-I", - "typeName_es": "Explorador M-I de la República", - "typeName_fr": "Éclaireur M-I de la République", - "typeName_it": "Ricognitore M-I della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国スカウトM-I", - "typeName_ko": "공화국 스카우트 M-I", - "typeName_ru": "Разведывательный, M-I производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Scout M-I", - "typeNameID": 293671, - "volume": 0.01 - }, - "366450": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren. \n\nDank Biotikverbesserungen eignet sich dieser Dropsuit ideal für eine auf den Nahkampf ausgerichtete Funktion. Eine Tremormembrane, die in den Dropsuit eingewebt ist, sättigt die Muskeln mit Nährstoffen, die die durchschnittliche Stärke körperlicher Angriffe vergrößern. In Kombination mit hartem Training ist der Minmatar-Dropsuit durch diese vorübergehend verbesserte Stärke und Geschicklichkeit fast unübertroffen im Nahkampf. \n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. \n\nLas mejoras bióticas hacen que este traje sea perfecto para el cuerpo a cuerpo. El traje incluye una membrana \"Tremor\" que suministra nutrientes a los músculos y potencia la fuerza transversal de los ataques físicos. Esta mejora temporal de la fuerza y la destreza, combinada con un riguroso entrenamiento, hacen que el traje de explorador Minmatar sea imbatible en combates cara a cara. \n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. \n\nLes augmentations biotiques en font la combinaison idéale pour le corps à corps. Tissée dans la combinaison, une membrane sismique sature les muscles de nutriments qui amplifient la force transversale des frappes physiques. Associés à un entrainement rigoureux, l'amélioration temporaire de la force et de la dextérité fait des Éclaireurs Minmatar des guerriers rarement égalés au corps à corps. \n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. \n\nI potenziamenti biotici fanno di questa armatura la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. La membrana \"Tremor\" intessuta nell'armatura satura i muscoli con nutrienti che amplificano la forza cross-settoriale dei colpi fisici. Se combinate con un rigoroso addestramento, questa forza e destrezza temporaneamente migliorate fanno dell'armatura da ricognitore Minmatar la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. \n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルス、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生物アグメンテーションがこのスーツを白兵戦の役割に理想的なものとしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦においてほぼ敵なしにする。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою. \n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "descriptionID": 293678, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366450, - "typeName_de": "Republic-Späherdropsuit M/1-Serie", - "typeName_en-us": "Republic Scout M/1-Series", - "typeName_es": "Explorador de serie M/1 de la República", - "typeName_fr": "Éclaireur - Série M/1 de la République", - "typeName_it": "Ricognitore di Serie M/1 della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国スカウトM/1シリーズ", - "typeName_ko": "공화국 스카우트 M/1-시리즈", - "typeName_ru": "Разведывательный, серия M/1 производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Scout M/1-Series", - "typeNameID": 293677, - "volume": 0.01 - }, - "366451": { - "basePrice": 21540.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren. \n\nDank Biotikverbesserungen eignet sich dieser Dropsuit ideal für eine auf den Nahkampf ausgerichtete Funktion. Eine Tremormembrane, die in den Dropsuit eingewebt ist, sättigt die Muskeln mit Nährstoffen, die die durchschnittliche Stärke körperlicher Angriffe vergrößern. In Kombination mit hartem Training ist der Minmatar-Dropsuit durch diese vorübergehend verbesserte Stärke und Geschicklichkeit fast unübertroffen im Nahkampf. \n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. \n\nLas mejoras bióticas hacen que este traje sea perfecto para el cuerpo a cuerpo. El traje incluye una membrana \"Tremor\" que suministra nutrientes a los músculos y potencia la fuerza transversal de los ataques físicos. Esta mejora temporal de la fuerza y la destreza, combinada con un riguroso entrenamiento, hacen que el traje de explorador Minmatar sea imbatible en combates cara a cara. \n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. \n\nLes augmentations biotiques en font la combinaison idéale pour le corps à corps. Tissée dans la combinaison, une membrane sismique sature les muscles de nutriments qui amplifient la force transversale des frappes physiques. Associés à un entrainement rigoureux, l'amélioration temporaire de la force et de la dextérité fait des Éclaireurs Minmatar des guerriers rarement égalés au corps à corps. \n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. \n\nI potenziamenti biotici fanno di questa armatura la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. La membrana \"Tremor\" intessuta nell'armatura satura i muscoli con nutrienti che amplificano la forza cross-settoriale dei colpi fisici. Se combinate con un rigoroso addestramento, questa forza e destrezza temporaneamente migliorate fanno dell'armatura da ricognitore Minmatar la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. \n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルス、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生物アグメンテーションがこのスーツを白兵戦の役割に理想的なものとしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦においてほぼ敵なしにする。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою. \n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "descriptionID": 293684, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366451, - "typeName_de": "Republic-Späherdropsuit mk.0", - "typeName_en-us": "Republic Scout mk.0", - "typeName_es": "Explorador mk.0 de la República", - "typeName_fr": "Éclaireur mk.0 de la République", - "typeName_it": "Ricognitore mk.0 della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国スカウトmk.0", - "typeName_ko": "공화국 스카우트 mk.0", - "typeName_ru": "Разведывательный, mk.0 производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Scout mk.0", - "typeNameID": 293683, - "volume": 0.01 - }, - "366452": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanterie-Waffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", - "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\n\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", - "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel destructeur inégalé.", - "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineata, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", - "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", - "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", - "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "descriptionID": 293686, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366452, - "typeName_de": "Schweres Republic-Maschinengewehr", - "typeName_en-us": "Republic Heavy Machine Gun", - "typeName_es": "Ametralladora pesada de la República", - "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde de la République", - "typeName_it": "Mitragliatrice pesante della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国ヘビーマシンガン", - "typeName_ko": "공화국 중기관총", - "typeName_ru": "Тяжелый пулемет для Республики", - "typeName_zh": "Republic Heavy Machine Gun", - "typeNameID": 293685, - "volume": 0.01 - }, - "366453": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanterie-Waffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig eingerastet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", - "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\n\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", - "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel destructeur inégalé.", - "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineata, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", - "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", - "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", - "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "descriptionID": 293696, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366453, - "typeName_de": "Schweres Republic-MH-82-Maschinengewehr", - "typeName_en-us": "Republic MH-82 Heavy Machine Gun", - "typeName_es": "Ametralladora pesada MH-82 de la República", - "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde MH-82 de la République", - "typeName_it": "Mitragliatrice pesante MH-82 della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国MH-82ヘビーマシンガン", - "typeName_ko": "공화국 MH-82 중기관총", - "typeName_ru": "Тяжелый пулемет MH-82 для Республики", - "typeName_zh": "Republic MH-82 Heavy Machine Gun", - "typeNameID": 293695, - "volume": 0.01 - }, - "366454": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanterie-Waffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", - "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", - "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", - "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineata, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", - "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", - "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", - "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "descriptionID": 293710, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366454, - "typeName_de": "Schweres Republic-Boundless-Maschinengewehr", - "typeName_en-us": "Republic Boundless Heavy Machine Gun", - "typeName_es": "Ametralladora pesada Boundless de la República", - "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde Boundless de la République", - "typeName_it": "Mitragliatrice pesante Boundless della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国バウンドレスヘビーマシンガン", - "typeName_ko": "공화국 바운들리스 중기관총", - "typeName_ru": "Тяжелый пулемет производства 'Boundless' для Республики ", - "typeName_zh": "Republic Boundless Heavy Machine Gun", - "typeNameID": 293709, - "volume": 0.01 - }, - "366455": { - "basePrice": 1815.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originale Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", - "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque se trata de un arma de tecnología insolentemente baja, cumple a la perfección con lo que se espera de ella: matar todo lo que se le ponga delante.", - "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", - "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore standard, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", - "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。まさにミンマターの物作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる兵器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理が利き、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な兵器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", - "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "descriptionID": 293688, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366455, - "typeName_de": "Republic-Maschinenpistole", - "typeName_en-us": "Republic Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil de la República", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur de la République", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国サブマシンガン", - "typeName_ko": "공화국 기관단총", - "typeName_ru": "Пистолет-пулемет для Республики", - "typeName_zh": "Republic Submachine Gun", - "typeNameID": 293687, - "volume": 0.01 - }, - "366456": { - "basePrice": 4845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originale Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", - "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque se trata de un arma de tecnología insolentemente baja, cumple a la perfección con lo que se espera de ella: matar todo lo que se le ponga delante.", - "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", - "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore standard, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", - "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。まさにミンマターの物作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる兵器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理が利き、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な兵器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", - "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "descriptionID": 293694, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366456, - "typeName_de": "Republic-M512-A-Maschinenpistole", - "typeName_en-us": "Republic M512-A Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil M512-A de la República", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur M512-A de la République", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore M512-A della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国M512-Aサブマシンガン", - "typeName_ko": "공화국 M512-A 기관단총", - "typeName_ru": "Пистолет-пулемет M512-A для Республики", - "typeName_zh": "Republic M512-A Submachine Gun", - "typeNameID": 293693, - "volume": 0.01 - }, - "366457": { - "basePrice": 12975.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originale Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", - "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque se trata de un arma de tecnología insolentemente baja, cumple a la perfección con lo que se espera de ella: matar todo lo que se le ponga delante.", - "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", - "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore standard, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", - "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。まさにミンマターの物作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる兵器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理が利き、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な兵器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", - "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "descriptionID": 293708, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366457, - "typeName_de": "Republic-Six-Kin-Maschinenpistole", - "typeName_en-us": "Republic Six Kin Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil Six Kin de la República", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Six Kin de la République", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore \"Six Kin\" della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国シックスキンサブマシンガン", - "typeName_ko": "공화국 식스 킨 기관단총", - "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Six Kin' для Республики ", - "typeName_zh": "Republic Six Kin Submachine Gun", - "typeNameID": 293707, - "volume": 0.01 - }, - "366458": { - "basePrice": 1815.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die kurzläufige Flaylock-Pistole wurde entwickelt, um Direktangriffsraketen Kaliber 1 Inch abzufeuern. Die Waffe ist normalerweise mit magazingeladenen ungelenkten Raketen oder Suchraketen ausgestattet, die effektiv gegen Infanterie und bewaffnete Ziele eingesetzt werden können. Sie ist jedoch vollständig kompatibel mit einer großen Auswahl an Raketentypen, was sie zu einer der vielseitigsten Sekundärwaffen auf dem Schlachtfeld macht.\nSuchraketen erfassen ihr Ziel vor dem Abschuss und verwenden elementare Selbstlenkungssysteme, um festgelegte Ziele zu verfolgen; jedoch beschränkt der begrenzte Treibstoff ihre praktische Einsatzzone auf kurze Reichweiten. Obwohl sie weniger effektiv gegen mit Schilden ausgestattete Ziele sind, ermöglicht ihr Tandemsprengkopf das Durchdringen von Panzerungsschichten vor der Detonation, wobei die Wirksamkeit des dünnen Fragmentierungsstrahls erhöht und die Tödlichkeit jedes Projektils maximiert wird.", - "description_en-us": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", - "description_es": "La flaylock es una pistola de cañón corto diseñada para disparar misiles de ataque directo de 2.5 cm. Por lo general, el arma se carga con misiles con o sin sistema de guiado, que resultan eficaces tanto contra infantería como contra objetivos blindados, pero es totalmente compatible con una amplia gama de misiles, por lo que es una de las armas secundarias más versátiles en el campo de batalla.\nLos misiles rastreadores utilizan un bloqueo pre-lanzamiento y un auto-guiado rudimentario para rastrear objetivos, aunque el propulsor limita la zona de combate a distancias cortas. Aunque es menos eficaz contra objetivos protegidos por escudos, la cabeza tándem permite la penetración de las capas de blindaje exteriores antes de la detonación, amplificando la eficacia del impacto y maximizando la letalidad de cada proyectil.", - "description_fr": "Le flaylock est un pistolet à canon court conçu pour tirer des missiles d'attaque directe de 2,5 centimètres. Typiquement, l'arme est chargée de paquet de missiles (non-guidés ou chercheurs) efficaces à la fois contre l'infanterie et les cibles blindées. Cependant, elle est aussi compatible avec une large gamme de types de missiles, ce qui en fait l'une des armes secondaires les plus versatiles sur le champ de bataille.\nLes missiles chercheurs utilisent un verrouillage de cible précoce et un système d'autoguidage rudimentaire pour traquer les cibles désignées. Par contre, la quantité limitée de propergol limite la zone d'engagement à de courtes distances. Bien que moins efficace contre les cibles blindées, le duo d'ogives permet de pénétrer les couches d'armure avant leur détonation, amplifiant l'efficacité de l'étroit flot de fragments et maximisant la létalité de chaque projectile.", - "description_it": "La flaylock è una pistola a canna corta progettata per sparare missili ad attacco diretto di 2,5 cm. L'arma è dotata di diversi missili, guidati o non guidati, efficaci contro la fanteria e bersagli corazzati. L'arma è pertanto compatibile con una vasta gamma di tipi di missili, risultando una delle armi portatili più versatili sul campo di battaglia.\nI missili guidati utilizzano un sistema di aggancio pre-lancio e un rudimentale sistema di autoguida per individuare gli obiettivi designati, tuttavia la limitata carica propellente ne circoscrive l'impiego pratico a zone nella corta distanza. Nonostante sia meno efficace contro obiettivi dotati di scudo, la testata in tandem consente di penetrare gli strati delle corazze prima della detonazione, amplificando l'efficacia del limitato flusso a frammentazione e massimizzando la letalità di ogni proiettile.", - "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズリボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。シーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", - "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", - "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", - "descriptionID": 293690, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366458, - "typeName_de": "Republic-Flaylock-Pistole", - "typeName_en-us": "Republic Flaylock Pistol", - "typeName_es": "Pistola flaylock de la República", - "typeName_fr": "Pistolet Flaylock de la République", - "typeName_it": "Pistola Flaylock della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国フレイロックピストル", - "typeName_ko": "공화국 Flaylock Pistol", - "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет для Республики", - "typeName_zh": "Republic Flaylock Pistol", - "typeNameID": 293689, - "volume": 0.01 - }, - "366459": { - "basePrice": 4845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die kurzläufige Flaylock-Pistole wurde entwickelt, um Direktangriffsraketen Kaliber 1 Inch abzufeuern. Die Waffe ist normalerweise mit magazingeladenen ungelenkten Raketen oder Suchraketen ausgestattet, die effektiv gegen Infanterie und bewaffnete Ziele eingesetzt werden können. Sie ist jedoch vollständig kompatibel mit einer großen Auswahl an Raketentypen, was sie zu einer der vielseitigsten Sekundärwaffen auf dem Schlachtfeld macht.\nSuchraketen erfassen ihr Ziel vor dem Abschuss und verwenden elementare Selbstlenkungssysteme, um festgelegte Ziele zu verfolgen; jedoch beschränkt der begrenzte Treibstoff ihre praktische Einsatzzone auf kurze Reichweiten. Obwohl sie weniger effektiv gegen mit Schilden ausgestattete Ziele sind, ermöglicht ihr Tandemsprengkopf das Durchdringen von Panzerungsschichten vor der Detonation, wobei die Wirksamkeit des dünnen Fragmentierungsstrahls erhöht und die Tödlichkeit jedes Projektils maximiert wird.", - "description_en-us": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", - "description_es": "La flaylock es una pistola de cañón corto diseñada para disparar misiles de ataque directo de 2.5 cm. Por lo general, el arma se carga con misiles con o sin sistema de guiado, que resultan eficaces tanto contra infantería como contra objetivos blindados, pero es totalmente compatible con una amplia gama de misiles, por lo que es una de las armas secundarias más versátiles en el campo de batalla.\nLos misiles rastreadores utilizan un bloqueo pre-lanzamiento y un auto-guiado rudimentario para rastrear objetivos, aunque el propulsor limita la zona de combate a distancias cortas. Aunque es menos eficaz contra objetivos protegidos por escudos, la cabeza tándem permite la penetración de las capas de blindaje exteriores antes de la detonación, amplificando la eficacia del impacto y maximizando la letalidad de cada proyectil.", - "description_fr": "Le flaylock est un pistolet à canon court conçu pour tirer des missiles d'attaque directe de 2,5 centimètres. Typiquement, l'arme est chargée de paquet de missiles (non-guidés ou chercheurs) efficaces à la fois contre l'infanterie et les cibles blindées. Cependant, elle est aussi compatible avec une large gamme de types de missiles, ce qui en fait l'une des armes secondaires les plus versatiles sur le champ de bataille.\nLes missiles chercheurs utilisent un verrouillage de cible précoce et un système d'autoguidage rudimentaire pour traquer les cibles désignées. Par contre, la quantité limitée de propergol limite la zone d'engagement à de courtes distances. Bien que moins efficace contre les cibles blindées, le duo d'ogives permet de pénétrer les couches d'armure avant leur détonation, amplifiant l'efficacité de l'étroit flot de fragments et maximisant la létalité de chaque projectile.", - "description_it": "La flaylock è una pistola a canna corta progettata per sparare missili ad attacco diretto di 2,5 cm. L'arma è dotata di diversi missili, guidati o non guidati, efficaci contro la fanteria e bersagli corazzati. L'arma è pertanto compatibile con una vasta gamma di tipi di missili, risultando una delle armi portatili più versatili sul campo di battaglia.\nI missili guidati utilizzano un sistema di aggancio pre-lancio e un rudimentale sistema di autoguida per individuare gli obiettivi designati, tuttavia la limitata carica propellente ne circoscrive l'impiego pratico a zone nella corta distanza. Nonostante sia meno efficace contro obiettivi dotati di scudo, la testata in tandem consente di penetrare gli strati delle corazze prima della detonazione, amplificando l'efficacia del limitato flusso a frammentazione e massimizzando la letalità di ogni proiettile.", - "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズリボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。シーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", - "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", - "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", - "descriptionID": 293702, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366459, - "typeName_de": "Republic-GN-13-Flaylock-Pistole", - "typeName_en-us": "Republic GN-13 Flaylock Pistol", - "typeName_es": "Pistola flaylock GN-13 de la República", - "typeName_fr": "Pistolet Flaylock GN-13 de la République", - "typeName_it": "Pistola Flaylock GN-13 della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国GN-13フレイロックピストル", - "typeName_ko": "공화국 GN-13 플레이락 피스톨", - "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет GN-13 для Республики", - "typeName_zh": "Republic GN-13 Flaylock Pistol", - "typeNameID": 293701, - "volume": 0.01 - }, - "366460": { - "basePrice": 12975.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die kurzläufige Flaylock-Pistole wurde entwickelt, um Direktangriffsraketen Kaliber 1 Inch abzufeuern. Die Waffe ist normalerweise mit magazingeladenen ungelenkten Raketen oder Suchraketen ausgestattet, die effektiv gegen Infanterie und bewaffnete Ziele eingesetzt werden können. Sie ist jedoch vollständig kompatibel mit einer großen Auswahl an Raketentypen, was sie zu einer der vielseitigsten Sekundärwaffen auf dem Schlachtfeld macht.\nSuchraketen erfassen ihr Ziel vor dem Abschuss und verwenden elementare Selbstlenkungssysteme, um festgelegte Ziele zu verfolgen; jedoch beschränkt der begrenzte Treibstoff ihre praktische Einsatzzone auf kurze Reichweiten. Obwohl sie weniger effektiv gegen mit Schilden ausgestattete Ziele sind, ermöglicht ihr Tandemsprengkopf das Durchdringen von Panzerungsschichten vor der Detonation, wobei die Wirksamkeit des dünnen Fragmentierungsstrahls erhöht und die Tödlichkeit jedes Projektils maximiert wird.", - "description_en-us": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", - "description_es": "La flaylock es una pistola de cañón corto diseñada para disparar misiles de ataque directo de 2.5 cm. Por lo general, el arma se carga con misiles con o sin sistema de guiado, que resultan eficaces tanto contra infantería como contra objetivos blindados, pero es totalmente compatible con una amplia gama de misiles, por lo que es una de las armas secundarias más versátiles en el campo de batalla.\nLos misiles rastreadores utilizan un bloqueo pre-lanzamiento y un auto-guiado rudimentario para rastrear objetivos, aunque el propulsor limita la zona de combate a distancias cortas. Aunque es menos eficaz contra objetivos protegidos por escudos, la cabeza tándem permite la penetración de las capas de blindaje exteriores antes de la detonación, amplificando la eficacia del impacto y maximizando la letalidad de cada proyectil.", - "description_fr": "Le flaylock est un pistolet à canon court conçu pour tirer des missiles d'attaque directe de 2,5 centimètres. Typiquement, l'arme est chargée de paquet de missiles (non-guidés ou chercheurs) efficaces à la fois contre l'infanterie et les cibles blindées. Cependant, elle est aussi compatible avec une large gamme de types de missiles, ce qui en fait l'une des armes secondaires les plus versatiles sur le champ de bataille.\nLes missiles chercheurs utilisent un verrouillage de cible précoce et un système d'autoguidage rudimentaire pour traquer les cibles désignées. Par contre, la quantité limitée de propergol limite la zone d'engagement à de courtes distances. Bien que moins efficace contre les cibles blindées, le duo d'ogives permet de pénétrer les couches d'armure avant leur détonation, amplifiant l'efficacité de l'étroit flot de fragments et maximisant la létalité de chaque projectile.", - "description_it": "La flaylock è una pistola a canna corta progettata per sparare missili ad attacco diretto di 2,5 cm. L'arma è dotata di diversi missili, guidati o non guidati, efficaci contro la fanteria e bersagli corazzati. L'arma è pertanto compatibile con una vasta gamma di tipi di missili, risultando una delle armi portatili più versatili sul campo di battaglia.\nI missili guidati utilizzano un sistema di aggancio pre-lancio e un rudimentale sistema di autoguida per individuare gli obiettivi designati, tuttavia la limitata carica propellente ne circoscrive l'impiego pratico a zone nella corta distanza. Nonostante sia meno efficace contro obiettivi dotati di scudo, la testata in tandem consente di penetrare gli strati delle corazze prima della detonazione, amplificando l'efficacia del limitato flusso a frammentazione e massimizzando la letalità di ogni proiettile.", - "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズリボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。シーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", - "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", - "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", - "descriptionID": 293706, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366460, - "typeName_de": "Republic-Core-Flaylock-Pistole", - "typeName_en-us": "Republic Core Flaylock Pistol", - "typeName_es": "Pistola flaylock básica de la República", - "typeName_fr": "Pistolet Flaylock Core de la République", - "typeName_it": "Pistola Flaylock a nucleo della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国コアフレイロックピストル", - "typeName_ko": "공화국 코어 플레이락 피스톨", - "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Core' для Республики", - "typeName_zh": "Republic Core Flaylock Pistol", - "typeNameID": 293705, - "volume": 0.01 - }, - "366461": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Rahmens und kompakten Designs ist sie sowohl für Gefechte in dicht bebautem als auch offenem Gelände geeignet.", - "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Este arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de trajes de salto y vehículos ligeros, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", - "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", - "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Quest'arma spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e di veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto la rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", - "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず使用しやすい。", - "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", - "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "descriptionID": 293692, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366461, - "typeName_de": "Republic-Massebeschleuniger", - "typeName_en-us": "Republic Mass Driver", - "typeName_es": "Acelerador de masa de la República", - "typeName_fr": "Canon à masse de la République", - "typeName_it": "Mass driver della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国マスドライバー", - "typeName_ko": "공화국 매스 드라이버", - "typeName_ru": "Ручной гранатомет для Республики", - "typeName_zh": "Republic Mass Driver", - "typeNameID": 293691, - "volume": 0.01 - }, - "366462": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Rahmens und kompakten Designs ist sie sowohl für Gefechte in dicht bebautem als auch offenem Gelände geeignet.", - "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Este arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de trajes de salto y vehículos ligeros, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", - "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", - "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Quest'arma spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e di veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto la rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", - "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず使用しやすい。", - "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", - "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "descriptionID": 293698, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366462, - "typeName_de": "Republic-EXO-5-Massebeschleuniger", - "typeName_en-us": "Republic EXO-5 Mass Driver", - "typeName_es": "Acelerador de masa EXO5 de la República", - "typeName_fr": "Canon à masse EXO-5 de la République", - "typeName_it": "Mass driver EXO-5 della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国EXO-5マスドライバー", - "typeName_ko": "공화국 EXO-5 매스 드라이버", - "typeName_ru": "Ручной гранатомет EXO-5 для Республики", - "typeName_zh": "Republic EXO-5 Mass Driver", - "typeNameID": 293697, - "volume": 0.01 - }, - "366463": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Rahmens und kompakten Designs ist sie sowohl für Gefechte in dicht bebautem als auch offenem Gelände geeignet.", - "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "description_es": "La catapulta electromagnética es un Lanzagranadas de disparo múltiple semiautomático que se usa como arma de ruptura y arma de contención de área. Este arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de trajes de salto y vehículos ligeros, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", - "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", - "description_it": "Il Mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Quest'arma spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e di veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto la rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", - "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず使用しやすい。", - "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", - "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "descriptionID": 293704, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366463, - "typeName_de": "Republic-Freedom-Massebeschleuniger", - "typeName_en-us": "Republic Freedom Mass Driver", - "typeName_es": "Acelerador de masa Freedom de la República", - "typeName_fr": "Canon à masse Freedom de la République", - "typeName_it": "Mass driver Freedom della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国フリーダムマスドライバー", - "typeName_ko": "민마타 공화국 프리덤 매스 드라이버", - "typeName_ru": "Ручной гранатомет производства 'Freedom' для Республики", - "typeName_zh": "Republic Freedom Mass Driver", - "typeNameID": 293703, - "volume": 0.01 - }, - "366464": { - "basePrice": 4845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originale Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", - "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque se trata de un arma de tecnología insolentemente baja, cumple a la perfección con lo que se espera de ella: matar todo lo que se le ponga delante.", - "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", - "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore standard, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", - "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。まさにミンマターの物作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる兵器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理が利き、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な兵器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", - "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "descriptionID": 293700, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366464, - "typeName_de": "Republic-SK9M-Breach-Maschinenpistole", - "typeName_en-us": "Republic SK9M Breach Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil de ruptura SK9M de la República", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Incursion SK9M de la République", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore da sfondamento SK9M della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国SK9Mブリーチサブマシンガン", - "typeName_ko": "공화국 SK9M 브리쳐 기관단총", - "typeName_ru": "Саперный пистолет-пулемет SK9M для Республики", - "typeName_zh": "Republic SK9M Breach Submachine Gun", - "typeNameID": 293699, - "volume": 0.01 - }, - "366465": { - "basePrice": 1275.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller sekundären Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano secundarias.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing secondaires.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi secondarie portatili.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "あらゆるサイドアーム携行兵器の与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "보조 무기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами личного ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 293712, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366465, - "typeName_de": "Einfacher Republic-Sekundärwaffen-Schadensmodifikator", - "typeName_en-us": "Republic Basic Sidearm Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño secundario básico de la República ", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages secondaire basique de la République", - "typeName_it": "Modificatore danni armi secondarie di base della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国基本サイドアームダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "공화국 기본 보조무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для личного оружия", - "typeName_zh": "Republic Basic Sidearm Damage Modifier", - "typeNameID": 293711, - "volume": 0.01 - }, - "366466": { - "basePrice": 3420.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller sekundären Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano secundarias.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing secondaires.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi secondarie portatili.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "あらゆるサイドアーム携行兵器の与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "보조 무기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами личного ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 293726, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366466, - "typeName_de": "Verbesserter Republic-Sekundärwaffen-Schadensmodifikator", - "typeName_en-us": "Republic Enhanced Sidearm Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño secundario mejorado de la República", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages secondaire optimisé de la République", - "typeName_it": "Modificatore danni armi secondarie perfezionato della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国強化型サイドアームダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "공화국 향상된 보조무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для личного оружия", - "typeName_zh": "Republic Enhanced Sidearm Damage Modifier", - "typeNameID": 293725, - "volume": 0.01 - }, - "366467": { - "basePrice": 3420.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller sekundären Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano secundarias.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing secondaires.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi secondarie portatili.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "あらゆるサイドアーム携行兵器の与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "보조 무기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами личного ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 293738, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366467, - "typeName_de": "Komplexer Republic-Sekundärwaffen-Schadensmodifikator", - "typeName_en-us": "Republic Complex Sidearm Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño secundario complejo de la República", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages secondaire complexe de la République", - "typeName_it": "Modificatore danni armi secondarie complesso della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国複合サイドアームダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "공화국 복합 보조무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для личного оружия", - "typeName_zh": "Republic Complex Sidearm Damage Modifier", - "typeNameID": 293737, - "volume": 0.01 - }, - "366468": { - "basePrice": 975.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitschilde, aber verlängert die Ladeverzögerung, wenn die Schilde vollständig aufgebraucht sind.", - "description_en-us": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del escudo del traje de salto, pero prolonga el retraso que precede a su recarga si se agotan.", - "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers de la combinaison, mais rallonge le délai de recharge une fois les boucliers épuisés.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi dell'armatura, ma aumenta il ritardo di ricarica quando gli scudi sono completamente esauriti.", - "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", - "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", - "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", - "descriptionID": 293714, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366468, - "typeName_de": "Einfacher Republic-Schildextender", - "typeName_en-us": "Republic Basic Shield Extender", - "typeName_es": "Ampliador de escudo básico de la República ", - "typeName_fr": "Extension de bouclier basique de la République", - "typeName_it": "Estensore scudo di base della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国基本シールドエクステンダー", - "typeName_ko": "공화국 기본 실드 확장장치", - "typeName_ru": "Базовый расширитель щита", - "typeName_zh": "Republic Basic Shield Extender", - "typeNameID": 293713, - "volume": 0.01 - }, - "366469": { - "basePrice": 2610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitschilde, aber verlängert die Ladeverzögerung, wenn die Schilde vollständig aufgebraucht sind.", - "description_en-us": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del escudo del traje de salto, pero prolonga el retraso que precede a su recarga si se agotan.", - "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers de la combinaison, mais rallonge le délai de recharge une fois les boucliers épuisés.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi dell'armatura, ma aumenta il ritardo di ricarica quando gli scudi sono completamente esauriti.", - "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", - "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", - "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", - "descriptionID": 293728, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366469, - "typeName_de": "Verbesserter Republic-Schildextender", - "typeName_en-us": "Republic Enhanced Shield Extender", - "typeName_es": "Ampliador de escudo mejorado de la República", - "typeName_fr": "Extension de bouclier optimisée de la République", - "typeName_it": "Estensore scudo perfezionato della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国強化型シールドエクステンダー", - "typeName_ko": "공화국 향상된 실드 확장장치", - "typeName_ru": "Улучшенный расширитель щита", - "typeName_zh": "Republic Enhanced Shield Extender", - "typeNameID": 293727, - "volume": 0.01 - }, - "366470": { - "basePrice": 2610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitschilde, aber verlängert die Ladeverzögerung, wenn die Schilde vollständig aufgebraucht sind.", - "description_en-us": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", - "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del escudo del traje de salto, pero prolonga el retraso que precede a su recarga si se agotan.", - "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers de la combinaison, mais rallonge le délai de recharge une fois les boucliers épuisés.", - "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi dell'armatura, ma aumenta il ritardo di ricarica quando gli scudi sono completamente esauriti.", - "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", - "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", - "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", - "descriptionID": 293742, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366470, - "typeName_de": "Komplexer Republic-Schildextender", - "typeName_en-us": "Republic Complex Shield Extender", - "typeName_es": "Ampliador de escudo complejo de la República", - "typeName_fr": "Extension de bouclier complexe de la République", - "typeName_it": "Estensore scudo complesso della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国複合シールドエクステンダー", - "typeName_ko": "공화국 복합 실드 확장장치", - "typeName_ru": "Усложненный расширитель щита", - "typeName_zh": "Republic Complex Shield Extender", - "typeNameID": 293741, - "volume": 0.01 - }, - "366471": { - "basePrice": 675.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 293716, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366471, - "typeName_de": "Einfacher Republic-Schildregulator", - "typeName_en-us": "Republic Basic Shield Regulator", - "typeName_es": "Regulador de escudo básico de la República ", - "typeName_fr": "Régulateur de bouclier basique de la République", - "typeName_it": "Regolatore scudo di base della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国基本シールドレギュレーター", - "typeName_ko": "공화국 기본 실드 조절장치", - "typeName_ru": "Базовый регулятор щита", - "typeName_zh": "Republic Basic Shield Regulator", - "typeNameID": 293715, - "volume": 0.01 - }, - "366472": { - "basePrice": 1815.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 293730, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366472, - "typeName_de": "Verbesserter Republic-Schildregulator", - "typeName_en-us": "Republic Enhanced Shield Regulator", - "typeName_es": "Regulador de escudo mejorado de la República", - "typeName_fr": "Régulateur de bouclier optimisé de la République", - "typeName_it": "Regolatore scudo perfezionato della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国強化型シールドレギュレーター", - "typeName_ko": "공화국 향상된 실드 조절장치", - "typeName_ru": "Улучшенный регулятор щита", - "typeName_zh": "Republic Enhanced Shield Regulator", - "typeNameID": 293729, - "volume": 0.01 - }, - "366473": { - "basePrice": 1815.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 293744, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366473, - "typeName_de": "Komplexer Republic-Schildregulator", - "typeName_en-us": "Republic Complex Shield Regulator", - "typeName_es": "Regulador de escudo complejo de la República", - "typeName_fr": "Régulateur de bouclier complexe de la République", - "typeName_it": "Regolatore scudo complesso della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国複合シールドレギュレーター", - "typeName_ko": "공화국 복합 실드 조절장치", - "typeName_ru": "Усложненный регулятор щита", - "typeName_zh": "Republic Complex Shield Regulator", - "typeNameID": 293743, - "volume": 0.01 - }, - "366474": { - "basePrice": 1350.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verbessert die Laderate der Dropsuitschilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del traje de salto.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Améliore la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 293720, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366474, - "typeName_de": "Einfacher Republic-Schildlader", - "typeName_en-us": "Republic Basic Shield Recharger", - "typeName_es": "Recargador de escudo básico de la República ", - "typeName_fr": "Rechargeur de bouclier basique de la République", - "typeName_it": "Ricarica scudo di base della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国基本シールドリチャージャー", - "typeName_ko": "공화국 기본 실드 회복장치", - "typeName_ru": "Модуль подзарядки щита, базовый", - "typeName_zh": "Republic Basic Shield Recharger", - "typeNameID": 293719, - "volume": 0.01 - }, - "366475": { - "basePrice": 3615.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verbessert die Laderate der Dropsuitschilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del traje de salto.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Améliore la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 293734, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366475, - "typeName_de": "Verbesserter Republic-Schildlader", - "typeName_en-us": "Republic Enhanced Shield Recharger", - "typeName_es": "Recargador de escudo mejorado de la República", - "typeName_fr": "Rechargeur de bouclier optimisé de la République", - "typeName_it": "Ricarica scudo perfezionata della Repubblica ", - "typeName_ja": "共和国強化型シールドリチャージャー", - "typeName_ko": "공화국 향상된 실드 회복장치", - "typeName_ru": "Модуль подзарядки щита, улучшенный", - "typeName_zh": "Republic Enhanced Shield Recharger", - "typeNameID": 293733, - "volume": 0.01 - }, - "366476": { - "basePrice": 3615.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Verbessert die Laderate der Dropsuitschilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del traje de salto.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Améliore la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 293740, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366476, - "typeName_de": "Komplexer Republic-Schildlader", - "typeName_en-us": "Republic Complex Shield Recharger", - "typeName_es": "Recargador de escudo complejo de la República", - "typeName_fr": "Rechargeur de bouclier complexe de la République", - "typeName_it": "Ricarica scudo complessa della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国複合シールドリチャージャー", - "typeName_ko": "공화국 복합 실드 회복장치", - "typeName_ru": "Модуль подзарядки щита, усложненный", - "typeName_zh": "Republic Complex Shield Recharger", - "typeNameID": 293739, - "volume": 0.01 - }, - "366477": { - "basePrice": 1350.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Bewirkt eine erhebliche Verbesserung der Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.", - "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", - "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.", - "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.", - "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.", - "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", - "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", - "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счет понижения их прочности.", - "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", - "descriptionID": 293722, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366477, - "typeName_de": "Einfacher Republic-Schildenergielader", - "typeName_en-us": "Republic Basic Shield Energizer", - "typeName_es": "Reforzante de escudo básico de la República", - "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier basique de la République", - "typeName_it": "Energizzatore scudo di base della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国基本シールドエナジャイザー", - "typeName_ko": "공화국 기본 실드 충전장치", - "typeName_ru": "Базовый активизатор щита", - "typeName_zh": "Republic Basic Shield Energizer", - "typeNameID": 293721, - "volume": 0.01 - }, - "366478": { - "basePrice": 3615.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Bewirkt eine erhebliche Verbesserung der Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.", - "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", - "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.", - "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.", - "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.", - "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", - "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", - "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счет понижения их прочности.", - "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", - "descriptionID": 293724, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366478, - "typeName_de": "Verbesserter Republic-Schildenergielader", - "typeName_en-us": "Republic Enhanced Shield Energizer", - "typeName_es": "Reforzante de escudo mejorado de la República", - "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier optimisé de la République", - "typeName_it": "Energizzatore scudo perfezionato della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国強化型シールドエナジャイザー", - "typeName_ko": "공화국 향상된 실드 충전장치", - "typeName_ru": "Улучшенный активизатор щита", - "typeName_zh": "Republic Enhanced Shield Energizer", - "typeNameID": 293723, - "volume": 0.01 - }, - "366479": { - "basePrice": 3615.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Bewirkt eine erhebliche Verbesserung der Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.", - "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", - "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.", - "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.", - "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.", - "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", - "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", - "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счет понижения их прочности.", - "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", - "descriptionID": 293736, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366479, - "typeName_de": "Komplexer Republic-Schildenergielader", - "typeName_en-us": "Republic Complex Shield Energizer", - "typeName_es": "Reforzante de escudo complejo de la República", - "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier complexe de la République", - "typeName_it": "Energizzatore scudo complesso della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国複合シールドエナジャイザー", - "typeName_ko": "공화국 복합 실드 충전장치", - "typeName_ru": "Комплексный активизатор щита", - "typeName_zh": "Republic Complex Shield Energizer", - "typeNameID": 293735, - "volume": 0.01 - }, - "366480": { - "basePrice": 780.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht den Schaden von Nahkampfangriffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta el daño de los ataques físicos.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente les dommages occasionnés par les attaques de mêlée.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta i danni inflitti dagli attacchi corpo a corpo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 293718, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366480, - "typeName_de": "Einfaches Republic-Muskelfibrillen-Stimulans", - "typeName_en-us": "Republic Basic Myofibril Stimulant", - "typeName_es": "Estimulador de miofibrillas básico de la República ", - "typeName_fr": "Stimulant de myofibrille basique de la République", - "typeName_it": "Stimolante miofibrilla di base della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国基本筋繊維スティミュレーター", - "typeName_ko": "공화국 기본 근원섬유 자극제", - "typeName_ru": "Базовый стимулятор мышечной деятельности", - "typeName_zh": "Republic Basic Myofibril Stimulant", - "typeNameID": 293717, - "volume": 0.01 - }, - "366481": { - "basePrice": 2085.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht den Schaden von Nahkampfangriffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta el daño de los ataques físicos.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente les dommages occasionnés par les attaques de mêlée.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta i danni inflitti dagli attacchi corpo a corpo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 293732, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366481, - "typeName_de": "Verbessertes Republic-Muskelfibrillen-Stimulans", - "typeName_en-us": "Republic Enhanced Myofibril Stimulant", - "typeName_es": "Estimulador de miofibrillas mejorado de la República", - "typeName_fr": "Stimulant de myofibrille optimisé de la République", - "typeName_it": "Stimolante miofibrilla perfezionato della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国基本筋繊維スティミュレーター", - "typeName_ko": "공화국 향상된 근원섬유 자극제", - "typeName_ru": "Улучшенный стимулятор мышечной деятельности", - "typeName_zh": "Republic Enhanced Myofibril Stimulant", - "typeNameID": 293731, - "volume": 0.01 - }, - "366482": { - "basePrice": 2085.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht den Schaden von Nahkampfangriffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta el daño de los ataques físicos.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente les dommages occasionnés par les attaques de mêlée.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta i danni inflitti dagli attacchi corpo a corpo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 293746, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366482, - "typeName_de": "Komplexes Republic-Muskelfibrillen-Stimulans", - "typeName_en-us": "Republic Complex Myofibril Stimulant", - "typeName_es": "Estimulador de miofibrillas complejo de la República", - "typeName_fr": "Stimulant de myofibrille complexe de la République", - "typeName_it": "Stimolante miofibrilla complesso della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国複合筋繊維スティミュレーター", - "typeName_ko": "공화국 복합 근원섬유 자극제", - "typeName_ru": "Усложненный стимулятор мышечной деятельности", - "typeName_zh": "Republic Complex Myofibril Stimulant", - "typeNameID": 293745, - "volume": 0.01 - }, - "366483": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", - "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 se encuentran entre los dispositivos de demolición de activación manual más potentes de New Eden. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, romper estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan de forma manual y se detonan con una frecuencia codificada que genera la Interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos única de códigos de activación por cada carga puesta. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.", - "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", - "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", - "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。これらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", - "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", - "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "descriptionID": 293748, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366483, - "typeName_de": "Republic-Fernsprengsatz", - "typeName_en-us": "Republic Remote Explosive", - "typeName_es": "Explosivo remoto de la República", - "typeName_fr": "Explosif télécommandé de la République", - "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国リモート爆弾", - "typeName_ko": "공화국 원격 폭발물", - "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство для Государства", - "typeName_zh": "Republic Remote Explosive", - "typeNameID": 293747, - "volume": 0.01 - }, - "366484": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", - "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 se encuentra entre los dispositivos de demolición de activación manual más potentes de New Eden. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, romper estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan de forma manual y se detonan con una frecuencia codificada que genera la Interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos única de códigos de activación por cada carga puesta. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.", - "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", - "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", - "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。これらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", - "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", - "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "descriptionID": 293754, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366484, - "typeName_de": "Republic-F/45-Fernsprengsatz", - "typeName_en-us": "Republic F/45 Remote Explosive", - "typeName_es": "Explosivo remoto F/45 de la República", - "typeName_fr": "Explosif télécommandé F/45 de la République", - "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto F/45 della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国F/45リモート爆弾", - "typeName_ko": "공화국 F/45 원격 폭발물", - "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство F/45 для Государства", - "typeName_zh": "Republic F/45 Remote Explosive", - "typeNameID": 293753, - "volume": 0.01 - }, - "366485": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", - "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 se encuentra entre los dispositivos de demolición de activación manual más potentes de New Eden. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, romper estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan de forma manual y se detonan con una frecuencia codificada que genera la Interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos única de códigos de activación por cada carga puesta. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.", - "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", - "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", - "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。これらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", - "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", - "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "descriptionID": 293758, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366485, - "typeName_de": "Republic-Boundless-Fernsprengsatz", - "typeName_en-us": "Republic Boundless Remote Explosive", - "typeName_es": "Explosivo remoto Boundless de la República", - "typeName_fr": "Explosif télécommandé Boundless de la République", - "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto Boundless della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国バウンドレスリモート爆弾", - "typeName_ko": "공화국 바운들리스 원격 폭발물", - "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство производства 'Boundless' для Государства", - "typeName_zh": "Republic Boundless Remote Explosive", - "typeNameID": 293757, - "volume": 0.01 - }, - "366486": { - "basePrice": 3015.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungsnanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. Das Ergebnis ist ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", - "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", - "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", - "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", - "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射してチャンネル建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。リペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", - "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", - "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "descriptionID": 293750, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366486, - "typeName_de": "Republic-Reparaturwerkzeug", - "typeName_en-us": "Republic Repair Tool", - "typeName_es": "Herramienta de reparación de la República", - "typeName_fr": "Outil de réparation de la République", - "typeName_it": "Strumento di riparazione della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国リペアツール", - "typeName_ko": "공화국 수리장비", - "typeName_ru": "Ремонтный инструмент для Республики", - "typeName_zh": "Republic Repair Tool", - "typeNameID": 293749, - "volume": 0.01 - }, - "366487": { - "basePrice": 8070.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungsnanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. Das Ergebnis ist ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", - "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", - "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", - "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", - "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射してチャンネル建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。リペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", - "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", - "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "descriptionID": 293752, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366487, - "typeName_de": "Republic-A/7-Reparaturwerkzeug", - "typeName_en-us": "Republic A/7 Repair Tool", - "typeName_es": "Herramienta de reparación A/7 de la República", - "typeName_fr": "Outil de réparation A/7 de la République", - "typeName_it": "Strumento di riparazione A/7 della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国A/7リペアツール", - "typeName_ko": "공화국 A/7 수리장비", - "typeName_ru": "Ремонтный инструмент A/7 для Республики", - "typeName_zh": "Republic A/7 Repair Tool", - "typeNameID": 293751, - "volume": 0.01 - }, - "366488": { - "basePrice": 8070.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungsnanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. Das Ergebnis ist ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", - "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", - "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", - "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", - "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射してチャンネル建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。リペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", - "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", - "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "descriptionID": 293756, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366488, - "typeName_de": "Republic-Kernreparaturwerkzeug", - "typeName_en-us": "Republic Core Repair Tool", - "typeName_es": "Herramienta de reparación básica de la República", - "typeName_fr": "Outil de réparation Core de la République", - "typeName_it": "Strumento di riparazione fondamentale della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国コアリペアツール", - "typeName_ko": "공화국 코어 수리장비", - "typeName_ru": "Ремонтный инструмент производства 'Core' для Республики", - "typeName_zh": "Republic Core Repair Tool", - "typeNameID": 293755, - "volume": 0.01 - }, - "366489": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungsschildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 293760, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366489, - "typeName_de": "State-Angriffsdropsuit C-I", - "typeName_en-us": "State Assault C-I", - "typeName_es": "Combate C-I del Estado", - "typeName_fr": "Assaut C-I de l'État", - "typeName_it": "Assalto C-I dello Stato", - "typeName_ja": "連合プアサルトC-I", - "typeName_ko": "칼다리 어썰트 C-I", - "typeName_ru": "Штурмовой, C-I производства Государства", - "typeName_zh": "State Assault C-I", - "typeNameID": 293759, - "volume": 0.01 - }, - "366490": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDies ist ein Triage-Dropsuit, der nicht durch konventionelle Grundlagen eingeschränkt wird und nur die unbarmherzige, absolut minimale Funktionalität bietet, die benötigt wird, um das Überleben seines Anwenders zu gewährleisten. Wie bei den meisten Caldari-Designs ist der Nutzen vorrangig und daher wird jegliche integrierte Technologie für die Sekundärunterstützung optimiert; Einheiten werden aus der Entfernung beliefert und repariert und der Feind wird nur dann angegriffen, wenn es unbedingt notwendig ist.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nEste traje de triaje rompe con cualquier lógica racional al contar con la funcionalidad mínima y apenas necesaria para garantizar la vida del operador. Como gran parte de los diseños caldari, lo que premia es su utilidad. Por ello toda la tecnología integrada se centra en ofrecer apoyo secundario, reabastecer y reparar unidades desde lejos y evitar enfrentarse al enemigo a menos que sea necesario.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nOffrant la fonctionnalité minimale et impitoyable requise pour assurer la survie de l'utilisateur, il s'agit d'une combinaison de triage affranchie de toute raison conventionnelle. À l'instar de la plupart des inventions Caldari, l'utilité est primordiale et toutes les technologies intégrées ont été optimisées pour le soutien secondaire, réapprovisionnant et réparant les unités à distance, engageant l'ennemi uniquement en cas d'absolue nécessité.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nQuesta armatura da triage offre solo le spietate funzionalità minime necessarie per garantire la sopravvivenza dell'operatore ed è tutt'altro che convenzionale. Analogamente alla maggior parte dei progetti Caldari, l'utilità è fondamentale, quindi tutta la tecnologia integrata è ottimizzata per il supporto secondario, il rifornimento e la riparazione delle unità a distanza, attaccando il nemico solo se strettamente necessario.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。オペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "descriptionID": 293762, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366490, - "typeName_de": "State-Logistikdropsuit C-I", - "typeName_en-us": "State Logistics C-I", - "typeName_es": "Logístico C-I del Estado", - "typeName_fr": "Logistique C-I de l'État", - "typeName_it": "Logistica C-I dello Stato", - "typeName_ja": "連合ロジスティクスC-I", - "typeName_ko": "칼다리 로지스틱스 C-I", - "typeName_ru": "Ремонтный, C-I производства Государства", - "typeName_zh": "State Logistics C-I", - "typeNameID": 293761, - "volume": 0.01 - }, - "366491": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungsschildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 293764, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366491, - "typeName_de": "State-Angriffsdropsuit C/1-Serie", - "typeName_en-us": "State Assault C/1-Series", - "typeName_es": "Combate de serie C/1 del Estado", - "typeName_fr": "Assaut - Série C/1 de l'État", - "typeName_it": "Assalto di Serie C/1 dello Stato", - "typeName_ja": "連合アサルトC/1シリーズ", - "typeName_ko": "칼다리 어썰트 C/1-시리즈", - "typeName_ru": "Штурмовой, серия C/1 производства Государства", - "typeName_zh": "State Assault C/1-Series", - "typeNameID": 293763, - "volume": 0.01 - }, - "366492": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDies ist ein Triage-Dropsuit, der nicht durch konventionelle Grundlagen eingeschränkt wird und nur die unbarmherzige, absolut minimale Funktionalität bietet, die benötigt wird, um das Überleben seines Anwenders zu gewährleisten. Wie bei den meisten Caldari-Designs ist der Nutzen vorrangig und daher wird jegliche integrierte Technologie für die Sekundärunterstützung optimiert; Einheiten werden aus der Entfernung beliefert und repariert und der Feind wird nur dann angegriffen, wenn es unbedingt notwendig ist.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nEste traje de triaje rompe con cualquier lógica racional al contar con la funcionalidad mínima y apenas necesaria para garantizar la vida del operador. Como gran parte de los diseños caldari, lo que premia es su utilidad. Por ello toda la tecnología integrada se centra en ofrecer apoyo secundario, reabastecer y reparar unidades desde lejos y evitar enfrentarse al enemigo a menos que sea necesario.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nOffrant la fonctionnalité minimale et impitoyable requise pour assurer la survie de l'utilisateur, il s'agit d'une combinaison de triage affranchie de toute raison conventionnelle. À l'instar de la plupart des inventions Caldari, l'utilité est primordiale et toutes les technologies intégrées ont été optimisées pour le soutien secondaire, réapprovisionnant et réparant les unités à distance, engageant l'ennemi uniquement en cas d'absolue nécessité.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nQuesta armatura da triage offre solo le spietate funzionalità minime necessarie per garantire la sopravvivenza dell'operatore ed è tutt'altro che convenzionale. Analogamente alla maggior parte dei progetti Caldari, l'utilità è fondamentale, quindi tutta la tecnologia integrata è ottimizzata per il supporto secondario, il rifornimento e la riparazione delle unità a distanza, attaccando il nemico solo se strettamente necessario.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。オペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "descriptionID": 293766, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366492, - "typeName_de": "State-Logistikdropsuit C/1-Serie", - "typeName_en-us": "State Logistics C/1-Series", - "typeName_es": "Logístico de serie C/1 del Estado", - "typeName_fr": "Logistique - Série C/1 de l'État", - "typeName_it": "Logistica di Serie C/1 dello Stato", - "typeName_ja": "連合ロジスティクスC/1シリーズ", - "typeName_ko": "칼다리 로지스틱스 C/1-시리즈", - "typeName_ru": "Ремонтный, серия C/1 производства Государства", - "typeName_zh": "State Logistics C/1-Series", - "typeNameID": 293765, - "volume": 0.01 - }, - "366493": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungsschildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 293768, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366493, - "typeName_de": "State-Angriffsdropsuit ck.0", - "typeName_en-us": "State Assault ck.0", - "typeName_es": "Combate ck.0 del Estado", - "typeName_fr": "Assaut ck.0 de l'État", - "typeName_it": "Assalto ck.0 dello Stato", - "typeName_ja": "連合アサルトck.0", - "typeName_ko": "칼다리 어썰트 ck.0", - "typeName_ru": "Штурмовой, ck.0 производства Государства", - "typeName_zh": "State Assault ck.0", - "typeNameID": 293767, - "volume": 0.01 - }, - "366494": { - "basePrice": 21540.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDies ist ein Triage-Dropsuit, der nicht durch konventionelle Grundlagen eingeschränkt wird und nur die unbarmherzige, absolut minimale Funktionalität bietet, die benötigt wird, um das Überleben seines Anwenders zu gewährleisten. Wie bei den meisten Caldari-Designs ist der Nutzen vorrangig und daher wird jegliche integrierte Technologie für die Sekundärunterstützung optimiert; Einheiten werden aus der Entfernung beliefert und repariert und der Feind wird nur dann angegriffen, wenn es unbedingt notwendig ist.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nEste traje de triaje rompe con cualquier lógica racional al contar con la funcionalidad mínima y apenas necesaria para garantizar la vida del operador. Como gran parte de los diseños caldari, lo que premia es su utilidad. Por ello toda la tecnología integrada se centra en ofrecer apoyo secundario, reabastecer y reparar unidades desde lejos y evitar enfrentarse al enemigo a menos que sea necesario.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nOffrant la fonctionnalité minimale et impitoyable requise pour assurer la survie de l'utilisateur, il s'agit d'une combinaison de triage affranchie de toute raison conventionnelle. À l'instar de la plupart des inventions Caldari, l'utilité est primordiale et toutes les technologies intégrées ont été optimisées pour le soutien secondaire, réapprovisionnant et réparant les unités à distance, engageant l'ennemi uniquement en cas d'absolue nécessité.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nQuesta armatura da triage offre solo le spietate funzionalità minime necessarie per garantire la sopravvivenza dell'operatore ed è tutt'altro che convenzionale. Analogamente alla maggior parte dei progetti Caldari, l'utilità è fondamentale, quindi tutta la tecnologia integrata è ottimizzata per il supporto secondario, il rifornimento e la riparazione delle unità a distanza, attaccando il nemico solo se strettamente necessario.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。オペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "descriptionID": 293770, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366494, - "typeName_de": "State-Logistikdropsuit ck.0", - "typeName_en-us": "State Logistics ck.0", - "typeName_es": "Logístico ck.0 del Estado", - "typeName_fr": "Logistique ck.0 de l'État", - "typeName_it": "Logistica ck.0 dello Stato", - "typeName_ja": "連合ロジスティクスck.0", - "typeName_ko": "칼다리 로지스틱스 ck.0", - "typeName_ru": "Ремонтный, ck.0 производства Государства", - "typeName_zh": "State Logistics ck.0", - "typeNameID": 293769, - "volume": 0.01 - }, - "366495": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\" ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", - "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.", - "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", - "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", - "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", - "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", - "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "descriptionID": 293772, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366495, - "typeName_de": "State-Railgewehr", - "typeName_en-us": "State Rail Rifle", - "typeName_es": "Fusil gauss del Estado", - "typeName_fr": "Fusil à rails de l'État", - "typeName_it": "Fucile a rotaia dello Stato", - "typeName_ja": "連合レールライフル", - "typeName_ko": "칼다리 레일 라이플", - "typeName_ru": "Рельсовая винтовка для Государства", - "typeName_zh": "State Rail Rifle", - "typeNameID": 293771, - "volume": 0.01 - }, - "366496": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-Bienenstock-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 293774, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366496, - "typeName_de": "State-Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "State Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador del Estado", - "typeName_fr": "Fusil de précision de l'État", - "typeName_it": "Fucile di precisione dello Stato", - "typeName_ja": "連合スナイパーライフル", - "typeName_ko": "칼다리 저격 라이플", - "typeName_ru": "Снайперская винтовка для Государства", - "typeName_zh": "State Sniper Rifle", - "typeNameID": 293773, - "volume": 0.01 - }, - "366497": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 293776, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366497, - "typeName_de": "State-Schwarmwerfer", - "typeName_en-us": "State Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiples del Estado", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples de l'État", - "typeName_it": "Lancia-sciame dello Stato", - "typeName_ja": "連合スウォームランチャー", - "typeName_ko": "칼다리 스웜 런처", - "typeName_ru": "Сварм-ракетомет для Государства", - "typeName_zh": "State Swarm Launcher", - "typeNameID": 293775, - "volume": 0.01 - }, - "366498": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\" ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", - "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.", - "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", - "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", - "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", - "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", - "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "descriptionID": 293778, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366498, - "typeName_de": "State-SL-4-Assault-Railgewehr", - "typeName_en-us": "State SL-4 Assault Rail Rifle", - "typeName_es": "Fusil gauss de asalto SL-4 del Estado", - "typeName_fr": "Fusil à rails Assaut SL-4 de l'État", - "typeName_it": "Fucile a rotaia d'assalto SL-4 dello Stato", - "typeName_ja": "連合SL-4アサルトレールライフル", - "typeName_ko": "칼다리 SL-4 어썰트 레일 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка SL-4 для Государства", - "typeName_zh": "State SL-4 Assault Rail Rifle", - "typeNameID": 293777, - "volume": 0.01 - }, - "366499": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada misil incluye un sistema de guía integrado que imprime desvíos aleatorios e impredecibles a la trayectoria de vuelo del grupo, lo que facilita que algunos, cuando no todos, los misiles de la salva logren superar cualquier sistema de defensa.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 293780, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366499, - "typeName_de": "State-CBR7-Schwarmwerfer", - "typeName_en-us": "State CBR7 Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple CBR7 del Estado", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples CBR7 de l'État", - "typeName_it": "Lancia sciame CBR7 dello Stato", - "typeName_ja": "連合CBR7スウォームランチャー", - "typeName_ko": "칼다리 CBR7 스웜 런처", - "typeName_ru": "Сварм-ракетомет CBR7 для Государства", - "typeName_zh": "State CBR7 Swarm Launcher", - "typeNameID": 293779, - "volume": 0.01 - }, - "366500": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-Bienenstock-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign merzt den Bedienereingriff aus, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, además de permitir mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del cargador del fusil.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute 'intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 293782, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366500, - "typeName_de": "Taktisches State-C15-A-Scharfschützengewehr ", - "typeName_en-us": "State C15-A Tactical Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador táctico C15-A del Estado", - "typeName_fr": "Fusil de précision Tactique C15-A de l'État", - "typeName_it": "Fucile di precisione tattico C15-A dello Stato", - "typeName_ja": "連合C15-A戦術スナイパーライフル", - "typeName_ko": "칼다리 C15-A 전술 저격 라이플", - "typeName_ru": "Тактическая снайперская винтовка C15-A для Государства", - "typeName_zh": "State C15-A Tactical Sniper Rifle", - "typeNameID": 293781, - "volume": 0.01 - }, - "366501": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-Bienenstock-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 293784, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366501, - "typeName_de": "State-NT-511-Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "State NT-511 Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador NT-511 del Estado", - "typeName_fr": "Fusil de précision NT-511 de l'État", - "typeName_it": "Fucile di precisione NT-511 dello Stato", - "typeName_ja": "連合NT-511スナイパーライフル", - "typeName_ko": "칼다리 NT-511 저격 라이플", - "typeName_ru": "Снайперская винтовка NT-511 для Государства", - "typeName_zh": "State NT-511 Sniper Rifle", - "typeNameID": 293783, - "volume": 0.01 - }, - "366502": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\" ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", - "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.", - "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", - "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", - "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", - "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", - "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "descriptionID": 293786, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366502, - "typeName_de": "State-SB-39-Railgewehr", - "typeName_en-us": "State SB-39 Rail Rifle", - "typeName_es": "Fusil gauss SB-39 del Estado", - "typeName_fr": "Fusil à rails SB-39 de l'État", - "typeName_it": "Fucile a rotaia SB-39 dello Stato", - "typeName_ja": "連合SB-39レールライフル", - "typeName_ko": "칼다리 SB-39 레일 라이플", - "typeName_ru": "Рельсовая винтовка SB-39 для Государства", - "typeName_zh": "State SB-39 Rail Rifle", - "typeNameID": 293785, - "volume": 0.01 - }, - "366503": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", - "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.", - "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", - "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", - "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", - "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", - "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "descriptionID": 293788, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366503, - "typeName_de": "State-Ishukone-Assault-Railgewehr", - "typeName_en-us": "State Ishukone Assault Rail Rifle", - "typeName_es": "Fusil gauss de asalto Ishukone del Estado", - "typeName_fr": "Fusil à rails d'assaut Ishukone de l'État", - "typeName_it": "Fucile a rotaia da assalto Ishukone dello Stato", - "typeName_ja": "連合イシュコネアサルトレールライフル", - "typeName_ko": "칼다리 이슈콘 어썰트 레일 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка производства 'Ishukone' для Государства", - "typeName_zh": "State Ishukone Assault Rail Rifle", - "typeNameID": 293787, - "volume": 0.01 - }, - "366504": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 293790, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366504, - "typeName_de": "State-Wiyrkomi-Schwarmwerfer", - "typeName_en-us": "State Wiyrkomi Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple Wiyrkomi del Estado", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Wiyrkomi de l'État", - "typeName_it": "Lancia sciame Wiyrkomi dello Stato", - "typeName_ja": "連合ウィルコミスウォームランチャー", - "typeName_ko": "칼다리 위요르코미 스웜 런처", - "typeName_ru": "Сварм-ракетомет производства 'Wiyrkomi' для Государства", - "typeName_zh": "State Wiyrkomi Swarm Launcher", - "typeNameID": 293789, - "volume": 0.01 - }, - "366505": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-Bienenstock-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 293792, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366505, - "typeName_de": "State-Kaalakiota-Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "State Kaalakiota Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador Kaalakiota del Estado", - "typeName_fr": "Fusil de précision Kaalakiota de l'État", - "typeName_it": "Fucile di precisione Kaalakiota dello Stato ", - "typeName_ja": "連合カーラキオタスナイパーライフル", - "typeName_ko": "칼다리 칼라키오타 저격 라이플", - "typeName_ru": "Снайперская винтовка производства 'Kaalakiota' для Государства", - "typeName_zh": "State Kaalakiota Sniper Rifle", - "typeNameID": 293791, - "volume": 0.01 - }, - "366506": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\" ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", - "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.", - "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", - "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", - "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", - "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", - "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "descriptionID": 293794, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366506, - "typeName_de": "State-Kaalakiota-Railgewehr", - "typeName_en-us": "State Kaalakiota Rail Rifle", - "typeName_es": "Fusil gauss Kaalakiota del Estado", - "typeName_fr": "Fusil à rails Kaalakiota de l'État", - "typeName_it": "Fucile a rotaia Kaalakiota dello Stato ", - "typeName_ja": "連合カーラキオタレールライフル", - "typeName_ko": "칼다리 칼라키오타 레일 라이플", - "typeName_ru": "Рельсовая винтовка производства 'Kaalakiota' для Государства", - "typeName_zh": "State Kaalakiota Rail Rifle", - "typeNameID": 293793, - "volume": 0.01 - }, - "366507": { - "basePrice": 45000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standard-Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.", - "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", - "description_es": "Las naves de descenso son vehículos bimotor diseñadas para el despegue y aterrizaje verticales, que combinan los últimos avances en hardware reforzado, protocolos de software redundantes e instrumentos aeronáuticos interconectados con una plataforma táctica fuertemente blindada. Estos vehículos son excelentes para realizar misiones de inserción y de extracción incluso en las situaciones de mayor riesgo. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje dobles y placas de refuerzo le permiten operar de forma independiente en cualquier situación, rastreando y atacando objetivos enemigos alternativos y trasladando tropas a zonas fuera de peligro.", - "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et sa cuirasse renforcée, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.", - "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.", - "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", - "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", - "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", - "descriptionID": 293796, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366507, - "typeName_de": "State-Myron", - "typeName_en-us": "State Myron", - "typeName_es": "Myron del Estado", - "typeName_fr": "Myron de l'État", - "typeName_it": "Myron dello Stato", - "typeName_ja": "連合ミロン", - "typeName_ko": "칼다리 마이론", - "typeName_ru": "'Myron' производства Государства", - "typeName_zh": "State Myron", - "typeNameID": 293795, - "volume": 0.01 - }, - "366508": { - "basePrice": 97500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das HAV (schwere Angriffsfahrzeug) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten. ", - "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", - "description_es": "El vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple su cometido como unidad blindada de fuego a largo alcance. Esta equipado con un blindaje grueso y resistente, además de sistemas de escudos de gran calidad que lo convierten en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir el fuego concentrado de enemigos atrincherados. ", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés. ", - "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati. ", - "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。 ", - "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다. ", - "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов. ", - "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", - "descriptionID": 293798, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366508, - "typeName_de": "State-Gunnlogi", - "typeName_en-us": "State Gunnlogi", - "typeName_es": "Gunnlogi del Estado", - "typeName_fr": "Gunnlogi de l'État", - "typeName_it": "Gunnlogi dello Stato", - "typeName_ja": "連合グンロギ", - "typeName_ko": "칼다리 건로지", - "typeName_ru": "'Gunnlogi' производства Государства", - "typeName_zh": "State Gunnlogi", - "typeNameID": 293797, - "volume": 0.01 - }, - "366509": { - "basePrice": 30000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich hervorragend zur Unterstützung von Infanteristen sowie anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", - "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa una nueva generación de vehículos de apoyo móvil. Una unidad ágil y eficaz, idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla, gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules au combat, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les champs de bataille modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", - "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", - "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", - "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", - "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи, от разведывательных до задач подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "descriptionID": 293800, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366509, - "typeName_de": "State-Saga", - "typeName_en-us": "State Saga", - "typeName_es": "Saga del Estado", - "typeName_fr": "Saga de l'État", - "typeName_it": "Saga dello Stato", - "typeName_ja": "連合サガ", - "typeName_ko": "칼다리 사가", - "typeName_ru": "'Saga' производства Государства", - "typeName_zh": "State Saga", - "typeNameID": 293799, - "volume": 0.01 - }, - "366510": { - "basePrice": 24105.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", - "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", - "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", - "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", - "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", - "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", - "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", - "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "descriptionID": 293802, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366510, - "typeName_de": "State-ST-1-Raketenwerfer", - "typeName_en-us": "State ST-1 Missile Launcher", - "typeName_es": "Lanzamisiles ST-1 del Estado", - "typeName_fr": "Lance-missiles ST-1 de l'État", - "typeName_it": "Lanciamissili ST-1 dello Stato", - "typeName_ja": "連合ST-1ミサイルランチャー", - "typeName_ko": "칼다리 ST-1 미사일 런처", - "typeName_ru": "Ракетомет ST-1 для Государства", - "typeName_zh": "State ST-1 Missile Launcher", - "typeNameID": 293801, - "volume": 0.01 - }, - "366511": { - "basePrice": 64305.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", - "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", - "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", - "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", - "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", - "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", - "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", - "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "descriptionID": 293804, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366511, - "typeName_de": "State-ST-201-Raketenwerfer", - "typeName_en-us": "State ST-201 Missile Launcher", - "typeName_es": "Lanzamisiles ST-201 del Estado", - "typeName_fr": "Lance-missiles ST-201 de l'État", - "typeName_it": "Lanciamissili ST-201 dello Stato", - "typeName_ja": "連合ST-201ミサイルランチャー ", - "typeName_ko": "칼다리 ST-201 미사일 런처", - "typeName_ru": "Ракетомет ST-201 для Государства", - "typeName_zh": "State ST-201 Missile Launcher", - "typeNameID": 293803, - "volume": 0.01 - }, - "366512": { - "basePrice": 24105.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", - "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", - "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", - "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", - "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", - "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", - "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", - "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "descriptionID": 293806, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366512, - "typeName_de": "State-20GJ-Railgun", - "typeName_en-us": "State 20GJ Railgun", - "typeName_es": "Cañón gauss 20 GJ del Estado", - "typeName_fr": "Canon à rails 20 GJ de l'État", - "typeName_it": "Cannone a rotaia 20GJ dello Stato", - "typeName_ja": "連合20GJレールガン", - "typeName_ko": "칼다리 20 GJ 레일건", - "typeName_ru": "Рейлган 20GJ для Государства", - "typeName_zh": "State 20GJ Railgun", - "typeNameID": 293805, - "volume": 0.01 - }, - "366513": { - "basePrice": 64305.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", - "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", - "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", - "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", - "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", - "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", - "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", - "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "descriptionID": 293808, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366513, - "typeName_de": "State-80GJ-Railgun", - "typeName_en-us": "State 80GJ Railgun", - "typeName_es": "Cañón gauss 80 GJ del Estado", - "typeName_fr": "Canon à rails 80 GJ de l'État", - "typeName_it": "Cannone a rotaia 80GJ dello Stato", - "typeName_ja": "連合80GJレールガン", - "typeName_ko": "칼다리 80 GJ 레일건", - "typeName_ru": "Рейлган 80GJ для Государства", - "typeName_zh": "State 80GJ Railgun", - "typeNameID": 293807, - "volume": 0.01 - }, - "366514": { - "basePrice": 64605.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", - "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", - "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", - "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", - "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", - "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", - "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", - "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "descriptionID": 293810, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366514, - "typeName_de": "State-AT-1-Raketenwerfer", - "typeName_en-us": "State AT-1 Missile Launcher", - "typeName_es": "Lanzamisiles AT-1 del Estado", - "typeName_fr": "Lance-missiles AT-1 de l'État", - "typeName_it": "Lanciamissili AT-1 dello Stato", - "typeName_ja": "連合AT-1ミサイルランチャー", - "typeName_ko": "칼다리 AT-1 미사일 런처", - "typeName_ru": "Ракетомет AT-1 для Государства", - "typeName_zh": "State AT-1 Missile Launcher", - "typeNameID": 293809, - "volume": 0.01 - }, - "366515": { - "basePrice": 172260.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", - "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", - "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", - "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", - "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を兵器に変える。 ", - "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", - "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", - "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "descriptionID": 293812, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366515, - "typeName_de": "State-80GJ-Partikelbeschleuniger", - "typeName_en-us": "State 80GJ Particle Accelerator", - "typeName_es": "Acelerador de partículas de 80 GJ del Estado", - "typeName_fr": "Accélérateur de particules de 80 GJ de l'État", - "typeName_it": "Acceleratore di particelle 80GJ dello Stato", - "typeName_ja": "連合80GJ粒子加速器", - "typeName_ko": "칼다리 80 GJ 입자 가속기", - "typeName_ru": "Квантовый ускоритель 80GJ для Государства", - "typeName_zh": "State 80GJ Particle Accelerator", - "typeNameID": 293811, - "volume": 0.01 - }, - "366516": { - "basePrice": 172260.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", - "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", - "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", - "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", - "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追跡、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", - "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", - "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", - "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "descriptionID": 293814, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366516, - "typeName_de": "State-AT-201-Raketenwerfer", - "typeName_en-us": "State AT-201 Missile Launcher", - "typeName_es": "Lanzamisiles AT-201 del Estado", - "typeName_fr": "Lance-missiles AT-201 de l'État", - "typeName_it": "Lanciamissili ST-201 dello Stato", - "typeName_ja": "連合AT-201ミサイルランチャー", - "typeName_ko": "칼다리 AT-201 미사일 런처", - "typeName_ru": "Ракетомет AT-201 для Государства", - "typeName_zh": "State AT-201 Missile Launcher", - "typeNameID": 293813, - "volume": 0.01 - }, - "366517": { - "basePrice": 64605.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", - "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", - "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", - "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", - "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を兵器に変える。 ", - "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", - "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", - "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "descriptionID": 293816, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366517, - "typeName_de": "State-20GJ-Partikelbeschleuniger", - "typeName_en-us": "State 20GJ Particle Accelerator", - "typeName_es": "Acelerador de partículas de 20 GJ del Estado", - "typeName_fr": "Accélérateur de particules de 20 GJ de l'État", - "typeName_it": "Acceleratore di particelle 20GJ dello Stato", - "typeName_ja": "連合20GJ粒子加速器 ", - "typeName_ko": "칼다리 20 GJ 입자 가속기", - "typeName_ru": "Квантовый ускоритель 20GJ GA для Государства", - "typeName_zh": "State 20GJ Particle Accelerator", - "typeNameID": 293815, - "volume": 0.01 - }, - "366518": { - "basePrice": 105735.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", - "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", - "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", - "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", - "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", - "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", - "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", - "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "descriptionID": 293818, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366518, - "typeName_de": "State-XT-1-Raketenwerfer", - "typeName_en-us": "State XT-1 Missile Launcher", - "typeName_es": "Lanzamisiles XT-1 del Estado", - "typeName_fr": "Lance-missiles XT-1 de l'État", - "typeName_it": "Lanciamissili XT-1 dello Stato", - "typeName_ja": "連合XT-1 ミサイルランチャー", - "typeName_ko": "칼다리 XT-1 미사일 런처", - "typeName_ru": "Ракетомет XT-1 для Государства", - "typeName_zh": "State XT-1 Missile Launcher", - "typeNameID": 293817, - "volume": 0.01 - }, - "366519": { - "basePrice": 281955.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", - "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", - "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", - "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", - "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", - "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", - "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", - "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "descriptionID": 293820, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366519, - "typeName_de": "State-80GJ-Partikelkanone", - "typeName_en-us": "State 80GJ Particle Cannon", - "typeName_es": "Cañón de partículas de 80 GJ del Estado", - "typeName_fr": "Canon à particules de 80 GJ de l'État", - "typeName_it": "Cannone a particelle 80GJ dello Stato", - "typeName_ja": "連合80GJ 粒子キャノン", - "typeName_ko": "칼다리 80GJ 입자 캐논", - "typeName_ru": "Квантовая пушка 80GJ для Государства", - "typeName_zh": "State 80GJ Particle Cannon", - "typeNameID": 293819, - "volume": 0.01 - }, - "366520": { - "basePrice": 105735.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", - "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", - "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", - "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", - "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を兵器に変える。 ", - "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", - "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", - "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "descriptionID": 293822, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366520, - "typeName_de": "State-20GJ-Partikelkanone", - "typeName_en-us": "State 20GJ Particle Cannon", - "typeName_es": "Cañón de partículas de 20 GJ del Estado", - "typeName_fr": "Canon à particules de 20 GJ de l'État", - "typeName_it": "Cannone a particelle 20GJ dello Stato", - "typeName_ja": "連合20GJ粒子キャノン", - "typeName_ko": "칼다리 20 GJ 입자 캐논", - "typeName_ru": "Квантовая пушка 20GJ для Государства", - "typeName_zh": "State 20GJ Particle Cannon", - "typeNameID": 293821, - "volume": 0.01 - }, - "366521": { - "basePrice": 281955.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", - "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", - "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", - "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", - "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", - "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", - "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", - "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "descriptionID": 293824, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366521, - "typeName_de": "State-XT-201-Raketenwerfer", - "typeName_en-us": "State XT-201 Missile Launcher", - "typeName_es": "Lanzamisiles XT-201 del Estado", - "typeName_fr": "Lance-missiles XT-201 de l'État", - "typeName_it": "Lanciamissili XT-201 dello Stato", - "typeName_ja": "連合XT-201ミサイルランチャー", - "typeName_ko": "칼다리 XT-201 미사일 런처", - "typeName_ru": "Ракетомет XT-201 для Государства", - "typeName_zh": "State XT-201 Missile Launcher", - "typeNameID": 293823, - "volume": 0.01 - }, - "366522": { - "basePrice": 1275.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller leichten Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano ligeras.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing légères.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili leggere.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "あらゆる軽量携行兵器の与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "경량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами легкого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 293826, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366522, - "typeName_de": "Einfacher leichter State-Schadensmodifikator", - "typeName_en-us": "State Basic Light Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño ligero básico del Estado", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages léger basique de l'État", - "typeName_it": "Modificatore danni armi leggere di base dello Stato", - "typeName_ja": "連合基本ライトダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "칼다리 기본 라이트 무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для легкого оружия", - "typeName_zh": "State Basic Light Damage Modifier", - "typeNameID": 293825, - "volume": 0.01 - }, - "366523": { - "basePrice": 3420.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller leichten Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", - "description_en-us": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano ligeras.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing légères.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili leggere.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", - "description_ja": "あらゆる軽量携行兵器の与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "경량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами легкого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", - "description_zh": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", - "descriptionID": 293828, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366523, - "typeName_de": "Verbesserter leichter State-Schadensmodifikator", - "typeName_en-us": "State Enhanced Light Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño ligero mejorado del Estado", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages léger optimisé de l'État", - "typeName_it": "Modificatore danni armi leggere perfezionato dello Stato", - "typeName_ja": "連合強化型ライトダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "칼다리 향상된 라이트 무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для легкого оружия", - "typeName_zh": "State Enhanced Light Damage Modifier", - "typeNameID": 293827, - "volume": 0.01 - }, - "366524": { - "basePrice": 3420.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller leichten Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano ligeras.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing légères.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili leggere.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "あらゆる軽量携行兵器の与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "경량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами легкого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 293830, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366524, - "typeName_de": "Komplexer leichter State-Schadensmodifikator", - "typeName_en-us": "State Complex Light Damage Modifier", - "typeName_es": "Modificador de daño ligero complejo del Estado", - "typeName_fr": "Modificateur de dommages léger complexe de l'État", - "typeName_it": "Modificatore danni armi leggere complesso dello Stato", - "typeName_ja": "連合複合ライトダメージモディファイヤー", - "typeName_ko": "칼다리 복합 라이트 무기 데미지 증폭 장치", - "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для легкого оружия", - "typeName_zh": "State Complex Light Damage Modifier", - "typeNameID": 293829, - "volume": 0.01 - }, - "366525": { - "basePrice": 1605.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanobotinjektor injiziert eine aktive Helix direkt in die Blutbahn des niedergestreckten Opfers, woraufhin individuelle Untereinheiten beginnen, den Schmerz zu unterdrücken, Gewebe- und Organschäden zu reparieren und den Herzrhythmus wiederherzustellen. Falls sie rechtzeitig durchgeführt wird, ist eine Erstphasen-Wiederbelebung (definiert als 'minimal-essenzielle Kampffunktionalität') normalerweise möglich, wobei jedoch mit psychologischen Traumata zu rechnen ist.", - "description_en-us": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", - "description_es": "El nanoinyector introduce una hélice activa en el flujo sanguíneo del soldado caído, donde nanoagentes específicos son liberados para realizar diferentes funciones tales como suprimir la respuesta al dolor, reparar el tejido dañado, reconstruir los órganos vitales y restablecer un ritmo cardíaco regular. De ser administrado a tiempo, el tratamiento tiene altas probabilidades de resultar en una reanimación de primera fase (definida como \"funcionalidad de combate esencial mínima\"). Sin embargo, provocar cierto grado de trauma psicológico en el paciente es una consecuencia inevitable de dicha administración.", - "description_fr": "L'injecteur de nanites transmet une hélice active directement dans le sang de la victime tombée sur laquelle les sous-unités individuelles sont activées pour supprimer la réponse à la douleur, réparer les dégâts aux tissus et aux organes et rétablir un rythme cardiaque régulier. Si elle est administrée à temps, la réanimation de première phase (définie en tant que « fonctionnalité de combat essentielle minimum ») est normalement réalisable, bien qu'il faille s'attendre à un traumatisme psychologique.", - "description_it": "L'iniettore naniti immette un'elica attiva direttamente nel flusso sanguigno della vittima colpita, in seguito alla quale singole sub-unità si attivano per sopprimere la risposta al dolore, riparare i danni a tessuti e organi e ristabilire il regolare ritmo cardiaco. Se gestita in tempo, la prima fase del processo di rinascita (definita come funzionalità di combattimento minima essenziale) viene generalmente portata a termine, sebbene non possano essere esclusi eventuali traumi psicologici.", - "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みを沈静し、体内組織や臓器を修正し、規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的なトラウマが予想されるものの、最初の蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", - "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", - "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", - "descriptionID": 293832, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366525, - "typeName_de": "State-Nanobotinjektor", - "typeName_en-us": "State Nanite Injector", - "typeName_es": "Inyector de nanoagentes del Estado", - "typeName_fr": "Injecteur de nanites de l'État", - "typeName_it": "Iniettore naniti dello Stato", - "typeName_ja": "連合ナノマシンインジェクター", - "typeName_ko": "칼다리 나나이트 주입기", - "typeName_ru": "Нанитовый инжектор для Государства", - "typeName_zh": "State Nanite Injector", - "typeNameID": 293831, - "volume": 0.01 - }, - "366526": { - "basePrice": 2415.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", - "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", - "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", - "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", - "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", - "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "descriptionID": 293834, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366526, - "typeName_de": "State-Nanohive", - "typeName_en-us": "State Nanohive", - "typeName_es": "Nanocolmena del Estado", - "typeName_fr": "Nanoruche de l'État", - "typeName_it": "Nano arnia dello Stato", - "typeName_ja": "連合ナノハイヴ", - "typeName_ko": "칼다리 나노하이브", - "typeName_ru": "Наноулей для Государства", - "typeName_zh": "State Nanohive", - "typeNameID": 293833, - "volume": 0.01 - }, - "366527": { - "basePrice": 3945.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Produktion jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", - "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", - "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", - "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", - "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", - "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако, устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "descriptionID": 293836, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366527, - "typeName_de": "State-K-17D-Nanohive", - "typeName_en-us": "State K-17D Nanohive", - "typeName_es": "Nanocolmena K-17D del Estado ", - "typeName_fr": "Nanoruche K-17D de l'État", - "typeName_it": "Nano arnia K-17D dello Stato", - "typeName_ja": "連合K-17Dナノハイヴ", - "typeName_ko": "칼다리 K-17D 나노하이브", - "typeName_ru": "Наноулей, K-17D для Государства", - "typeName_zh": "State K-17D Nanohive", - "typeNameID": 293835, - "volume": 0.01 - }, - "366528": { - "basePrice": 4305.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanobotinjektor injiziert eine aktive Helix direkt in die Blutbahn des niedergestreckten Opfers, woraufhin individuelle Untereinheiten beginnen, den Schmerz zu unterdrücken, Gewebe- und Organschäden zu reparieren und den Herzrhythmus wiederherzustellen. Falls sie rechtzeitig durchgeführt wird, ist eine Erstphasen-Wiederbelebung (definiert als 'minimal-essenzielle Kampffunktionalität') normalerweise möglich, wobei jedoch mit psychologischen Traumata zu rechnen ist.", - "description_en-us": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", - "description_es": "El nanoinyector introduce una hélice activa en el flujo sanguíneo del soldado caído, donde nanoagentes específicos son liberados para realizar diferentes funciones tales como suprimir la respuesta al dolor, reparar el tejido dañado, reconstruir los órganos vitales y restablecer un ritmo cardíaco regular. De ser administrado a tiempo, el tratamiento tiene altas probabilidades de resultar en una reanimación de primera fase (definida como \"funcionalidad de combate esencial mínima\"). Sin embargo, provocar cierto grado de trauma psicológico en el paciente es una consecuencia inevitable de dicha administración.", - "description_fr": "L'injecteur de nanites transmet une hélice active directement dans le sang de la victime tombée sur laquelle les sous-unités individuelles sont activées pour supprimer la réponse à la douleur, réparer les dégâts aux tissus et aux organes et rétablir un rythme cardiaque régulier. Si elle est administrée à temps, la réanimation de première phase (définie en tant que « fonctionnalité de combat essentielle minimum ») est normalement réalisable, bien qu'il faille s'attendre à un traumatisme psychologique.", - "description_it": "L'iniettore naniti immette un'elica attiva direttamente nel flusso sanguigno della vittima colpita, in seguito alla quale singole sub-unità si attivano per sopprimere la risposta al dolore, riparare i danni a tessuti e organi e ristabilire il regolare ritmo cardiaco. Se gestita in tempo, la prima fase del processo di rinascita (definita come funzionalità di combattimento minima essenziale) viene generalmente portata a termine, sebbene non possano essere esclusi eventuali traumi psicologici.", - "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みを沈静し、体内組織や臓器を修正し、規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的なトラウマが予想されるものの、最初の蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", - "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", - "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", - "descriptionID": 293838, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366528, - "typeName_de": "State-KIN-012-Nanobotinjektor", - "typeName_en-us": "State KIN-012 Nanite Injector", - "typeName_es": "Inyector de nanoagentes KIN-012 del Estado", - "typeName_fr": "Injecteur de nanites KIN-012 de l'État", - "typeName_it": "Iniettore naniti KIN-012 dello Stato", - "typeName_ja": "連合KIN-012ナノマシンインジェクター", - "typeName_ko": "칼다리 KIN-012 나나이트 주입기", - "typeName_ru": "Нанитовый инжектор KIN-012 для Государства", - "typeName_zh": "State KIN-012 Nanite Injector", - "typeNameID": 293837, - "volume": 0.01 - }, - "366529": { - "basePrice": 10575.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Produktion jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", - "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", - "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", - "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", - "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", - "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако, устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "descriptionID": 293840, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366529, - "typeName_de": "State-Ishukone-Nanohive", - "typeName_en-us": "State Ishukone Nanohive", - "typeName_es": "Nanocolmena Ishukone del Estado", - "typeName_fr": "Nanoruche Ishukone de l'État", - "typeName_it": "Nano arnia Ishukone dello Stato", - "typeName_ja": "連合イシュコネナノハイヴ", - "typeName_ko": "칼다리 이슈콘 나노하이브", - "typeName_ru": "Наноулей производства 'Ishukone' для Государства", - "typeName_zh": "State Ishukone Nanohive", - "typeNameID": 293839, - "volume": 0.01 - }, - "366530": { - "basePrice": 7050.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanobotinjektor injiziert eine aktive Helix direkt in die Blutbahn des niedergestreckten Opfers, woraufhin individuelle Untereinheiten beginnen, den Schmerz zu unterdrücken, Gewebe- und Organschäden zu reparieren und den Herzrhythmus wiederherzustellen. Falls sie rechtzeitig durchgeführt wird, ist eine Erstphasen-Wiederbelebung (definiert als 'minimal-essenzielle Kampffunktionalität') normalerweise möglich, wobei jedoch mit psychologischen Traumata zu rechnen ist.", - "description_en-us": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", - "description_es": "El nanoinyector introduce una hélice activa en el flujo sanguíneo del soldado caído, donde nanoagentes específicos son liberados para realizar diferentes funciones tales como suprimir la respuesta al dolor, reparar el tejido dañado, reconstruir los órganos vitales y restablecer un ritmo cardíaco regular. De ser administrado a tiempo, el tratamiento tiene altas probabilidades de resultar en una reanimación de primera fase (definida como \"funcionalidad de combate esencial mínima\"). Sin embargo, provocar cierto grado de trauma psicológico en el paciente es una consecuencia inevitable de dicha administración.", - "description_fr": "L'injecteur de nanites transmet une hélice active directement dans le sang de la victime tombée sur laquelle les sous-unités individuelles sont activées pour supprimer la réponse à la douleur, réparer les dégâts aux tissus et aux organes et rétablir un rythme cardiaque régulier. Si elle est administrée à temps, la réanimation de première phase (définie en tant que « fonctionnalité de combat essentielle minimum ») est normalement réalisable, bien qu'il faille s'attendre à un traumatisme psychologique.", - "description_it": "L'iniettore naniti immette un'elica attiva direttamente nel flusso sanguigno della vittima colpita, in seguito alla quale singole sub-unità si attivano per sopprimere la risposta al dolore, riparare i danni a tessuti e organi e ristabilire il regolare ritmo cardiaco. Se gestita in tempo, la prima fase del processo di rinascita (definita come funzionalità di combattimento minima essenziale) viene generalmente portata a termine, sebbene non possano essere esclusi eventuali traumi psicologici.", - "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みを沈静し、体内組織や臓器を修正し、規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的なトラウマが予想されるものの、最初の蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", - "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", - "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", - "descriptionID": 293842, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366530, - "typeName_de": "State-Wiyrkomi-Nanobotinjektor", - "typeName_en-us": "State Wiyrkomi Nanite Injector", - "typeName_es": "Inyector de nanoagentes Wiyrkomi del Estado", - "typeName_fr": "Injecteur de nanites Wiyrkomi de l'État", - "typeName_it": "Iniettore naniti Wiyrkomi dello Stato", - "typeName_ja": "連合ウィルコミナノマシンインジェクター", - "typeName_ko": "칼다리 위요르코미 나나이트 주입기", - "typeName_ru": "Нанитовый инжектор производства 'Wiyrkomi' для Государства", - "typeName_zh": "State Wiyrkomi Nanite Injector", - "typeNameID": 293841, - "volume": 0.01 - }, - "366532": { - "basePrice": 3420.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Tarnungsfeld absorbiert elektromagnetische Strahlung und beeinflusst das Licht, um den Dropsuit praktisch unsichtbar zu machen. Im aktiven Zustand ändert das Feld die magnetische Durchlässigkeit der Dropsuitoberfläche, um eine negative, lichtbrechende Erscheinung zu erzeugen. Im getarnten Zustand wird die Fähigkeit des Dropsuits, magnetometrische Wellen aufzunehmen, leicht verringert, wodurch er alle mit Ausnahme der empfindlichsten Scansysteme umgehen kann. Jedoch wird die stufenweise auftretende Verzerrung, bedingt durch den Einsatz von Waffen oder Equipment, die Sensoren des Dropsuits desynchronisieren und die Tarnung erschweren.", - "description_en-us": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", - "description_es": "El campo de invisibilidad absorbe las emisiones electromagnéticas y manipula la luz ambiental para que el traje de salto resulte prácticamente invisible. Al activarse, el campo altera la permeabilidad magnética de la superficie del traje para generar un índice refractivo negativo. Esto lo hace menos susceptible a las ondas magnetométricas, por lo que puede eludir casi cualquier sistema de escaneo, excepto los más avanzados. Sin embargo, la distorsión en cascada que se produce al activar cualquier arma o equipo desincroniza los sensores del traje y provoca un cortocircuito que interrumpe el camuflaje.", - "description_fr": "Le champ de camouflage absorbe les émissions électromagnétiques et manipule la lumière jusqu'à rendre la combinaison pratiquement invisible. Lorsqu'il est activé, le champ de camouflage altère la perméabilité magnétique de la surface de la combinaison afin de générer un indice de réfraction négatif. La vulnérabilité aux ondes magnétométriques de la combinaison camouflée est relativement réduite, ainsi elle ne peut être détectée que par les systèmes de balayage les plus sensibles. Toutefois, le flux de distorsion créé par une arme ou l'activation d'un équipement provoque la désynchronisation des capteurs de la combinaison et le court-circuitage du camouflage.", - "description_it": "Il campo di copertura assorbe le emissioni elettromagnetiche e manipola la luce affinché l'armatura risulti praticamente invisibile. Quando è attivo, il campo altera la permeabilità magnetica della superficie dell'armatura, generando un indice di rifrazione negativo. Quando l'armatura è in copertura, la sua sensibilità alle onde magnetometriche è moderatamente ridotta ed essa riesce a evitare tutti i sistemi di scansione, tranne quelli più sensibili. Tuttavia, la distorsione a cascata introdotta da un'arma o dall'attivazione dell'equipaggiamento, desincronizza i sensori dell'armatura e manda in corto circuito la copertura.", - "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、マイナス屈折インデックスを生成するために、フィールドはスーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", - "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", - "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", - "description_zh": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", - "descriptionID": 294351, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366532, - "typeName_de": "ARN-18 Tarnungsfeld", - "typeName_en-us": "ARN-18 Cloak Field", - "typeName_es": "Campo de invisibilidad ARN-18", - "typeName_fr": "Champ de camouflage ARN-18", - "typeName_it": "Campo di copertura ARN-18", - "typeName_ja": "ARN-18クロークフィールド", - "typeName_ko": "ARN-18 클로킹 필드", - "typeName_ru": "Маскирующее поле ARN-18", - "typeName_zh": "ARN-18 Cloak Field", - "typeNameID": 294350, - "volume": 0.01 - }, - "366534": { - "basePrice": 9150.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Tarnungsfeld absorbiert elektromagnetische Strahlung und beeinflusst das Licht, um den Dropsuit praktisch unsichtbar zu machen. Im aktiven Zustand ändert das Feld die magnetische Durchlässigkeit der Dropsuitoberfläche, um eine negative, lichtbrechende Erscheinung zu erzeugen. Im getarnten Zustand wird die Fähigkeit des Dropsuits, magnetometrische Wellen aufzunehmen, leicht verringert, wodurch er alle mit Ausnahme der empfindlichsten Scansysteme umgehen kann. Jedoch wird die stufenweise auftretende Verzerrung, bedingt durch den Einsatz von Waffen oder Equipment, die Sensoren des Dropsuits desynchronisieren und die Tarnung erschweren.", - "description_en-us": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", - "description_es": "El campo de invisibilidad absorbe las emisiones electromagnéticas y manipula la luz ambiental para que el traje de salto resulte prácticamente invisible. Al activarse, el campo altera la permeabilidad magnética de la superficie del traje para generar un índice refractivo negativo. Esto lo hace menos susceptible a las ondas magnetométricas, por lo que puede eludir casi cualquier sistema de escaneo, excepto los más avanzados. Sin embargo, la distorsión en cascada que se produce al activar cualquier arma o equipo desincroniza los sensores del traje y provoca un cortocircuito que interrumpe el camuflaje.", - "description_fr": "Le champ de camouflage absorbe les émissions électromagnétiques et manipule la lumière jusqu'à rendre la combinaison pratiquement invisible. Lorsqu'il est activé, le champ de camouflage altère la perméabilité magnétique de la surface de la combinaison afin de générer un indice de réfraction négatif. La vulnérabilité aux ondes magnétométriques de la combinaison camouflée est relativement réduite, ainsi elle ne peut être détectée que par les systèmes de balayage les plus sensibles. Toutefois, le flux de distorsion créé par une arme ou l'activation d'un équipement provoque la désynchronisation des capteurs de la combinaison et le court-circuitage du camouflage.", - "description_it": "Il campo di copertura assorbe le emissioni elettromagnetiche e manipola la luce affinché l'armatura risulti praticamente invisibile. Quando è attivo, il campo altera la permeabilità magnetica della superficie dell'armatura, generando un indice di rifrazione negativo. Quando l'armatura è in copertura, la sua sensibilità alle onde magnetometriche è moderatamente ridotta ed essa riesce a evitare tutti i sistemi di scansione, tranne quelli più sensibili. Tuttavia, la distorsione a cascata introdotta da un'arma o dall'attivazione dell'equipaggiamento, desincronizza i sensori dell'armatura e manda in corto circuito la copertura.", - "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、マイナス屈折インデックスを生成するために、フィールドはスーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", - "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", - "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", - "description_zh": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", - "descriptionID": 294353, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366534, - "typeName_de": "Ishukone-Tarnungsfeld", - "typeName_en-us": "Ishukone Cloak Field", - "typeName_es": "Campo de invisibilidad Ishukone", - "typeName_fr": "Champ de camouflage Ishukone", - "typeName_it": "Campo di copertura Ishukone", - "typeName_ja": "イシュコネクロークフィールド", - "typeName_ko": "이슈콘 클로킹 필드", - "typeName_ru": "Маскирующее поле производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "Ishukone Cloak Field", - "typeNameID": 294352, - "volume": 0.01 - }, - "366587": { - "basePrice": 774000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen. 5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas. -5% al coste de RA por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes. 5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse armi. 5% di riduzione all'utilizzo della rete energetica per livello.", - "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。レベル上昇ごとに、PG消費量が5%減少する。", - "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소", - "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия. 5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.", - "descriptionID": 294048, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366587, - "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Bolzenpistolen", - "typeName_en-us": "Bolt Pistol Fitting Optimization", - "typeName_es": "Optimización de montaje de pistolas de cerrojo", - "typeName_fr": "Optimisation de montage du pistolet à décharge", - "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio pistola bolt", - "typeName_ja": "ボルトピストル装備最適化", - "typeName_ko": "볼트 피스톨 최적화", - "typeName_ru": "Оптимизация оснащения плазменного пистолета", - "typeName_zh": "Bolt Pistol Fitting Optimization", - "typeNameID": 294047, - "volume": 0.01 - }, - "366589": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung. +5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.", - "description_es": "Habilidad de gestión de munición. +5% a la capacidad máxima de munición por nivel.", - "description_fr": "Compétence de gestion des munitions. +5 % de capacité maximale de munitions par niveau.", - "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni. +5% alla massima capacità di munizioni per livello.", - "description_ja": "弾薬を管理するスキル。レベル上昇ごとに、最大装弾数が5%増加する。", - "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", - "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами. +5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.", - "descriptionID": 294042, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366589, - "typeName_de": "Munitionskapazität: Bolzenpistolen", - "typeName_en-us": "Bolt Pistol Ammo Capacity", - "typeName_es": "Capacidad de munición de pistolas de cerrojo", - "typeName_fr": "Capacité de munitions du pistolet à décharge", - "typeName_it": "Capacità di munizioni pistola bolt", - "typeName_ja": "ボルトピストル装弾量", - "typeName_ko": "볼트 피스톨 장탄수", - "typeName_ru": "Количество боеприпасов плазменного пистолета", - "typeName_zh": "Bolt Pistol Ammo Capacity", - "typeNameID": 294041, - "volume": 0.01 - }, - "366590": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill in der Benutzung von Bolzenpistolen. +3% auf den Panzerungsschaden von Bolzenpistolen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling bolt pistols.\r\n\r\n+3% bolt pistol damage against armor per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de pistolas de cerrojo. +3% al daño de las pistolas de cerrojo en el blindaje por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les pistolets à décharge. +3 % de dommages du pistolet à décharge contre le blindage par niveau", - "description_it": "Abilità nel maneggiare le pistole bolt. +3% ai danni inflitti alla corazza per livello.", - "description_ja": "ボルトスキルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、ボルトピストルがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", - "description_ko": "볼트 피스톨 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑에 가해지는 피해량 3% 증가", - "description_ru": "Навык обращения с плазменными пистолетами. +3% к урону, наносимому плазменными пистолетами броне, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling bolt pistols.\r\n\r\n+3% bolt pistol damage against armor per level.", - "descriptionID": 294044, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366590, - "typeName_de": "Fertigkeit: Bolzenpistolen", - "typeName_en-us": "Bolt Pistol Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de pistolas de cerrojo", - "typeName_fr": "Maîtrise du pistolet à décharge", - "typeName_it": "Competenza con la pistola bolt", - "typeName_ja": "ボルトピストルスキル", - "typeName_ko": "볼트 피스톨 숙련도", - "typeName_ru": "Эксперт по плазменному пистолету", - "typeName_zh": "Bolt Pistol Proficiency", - "typeNameID": 294043, - "volume": 0.01 - }, - "366591": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill im schnellen Nachladen von Waffen. +3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas. +3% a la velocidad de recarga por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes. +3 % à la vitesse de recharge par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi. +3% alla velocità di ricarica per livello.", - "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。レベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。", - "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가", - "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия. +3% к скорости перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", - "descriptionID": 294046, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366591, - "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Bolzenpistolen", - "typeName_en-us": "Bolt Pistol Rapid Reload", - "typeName_es": "Recarga rápida de pistolas de cerrojo", - "typeName_fr": "Recharge rapide du pistolet à décharge", - "typeName_it": "Ricarica rapida pistola bolt", - "typeName_ja": "ボルトピストル高速リロード", - "typeName_ko": "볼트 피스톨 재장전시간 감소", - "typeName_ru": "Быстрая перезарядка плазменного пистолета", - "typeName_zh": "Bolt Pistol Rapid Reload", - "typeNameID": 294045, - "volume": 0.01 - }, - "366592": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill in der Benutzung von Bolzenpistolen. 5% Abzug auf den Rückstoß von Bolzenpistolen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling bolt pistols.\r\n\r\n5% reduction to bolt pistol kick per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de pistolas de cerrojo. -5% al retroceso de las pistolas de cerrojo por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les pistolets à décharge. 5 % de réduction du recul du pistolet à décharge par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare le pistole bolt. 5% di riduzione al rinculo della pistola bolt per livello.", - "description_ja": "ボルトピストルを扱うスキル。レベル上昇ごとに、ボルトピストルの反動が5%軽減する。", - "description_ko": "볼트 피스톨 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 볼트 피스톨 반동 5% 감소", - "description_ru": "Навык обращения с плазменными пистолетами. 5% сокращение силы отдачи для плазменных пистолетов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling bolt pistols.\r\n\r\n5% reduction to bolt pistol kick per level.", - "descriptionID": 294040, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366592, - "typeName_de": "Bedienung: Bolzenpistolen", - "typeName_en-us": "Bolt Pistol Operation", - "typeName_es": "Manejo de pistolas de cerrojo", - "typeName_fr": "Utilisation du pistolet à décharge", - "typeName_it": "Utilizzo della pistola bolt", - "typeName_ja": "ボルトピストルオペレーション", - "typeName_ko": "볼트 피스톨 운용", - "typeName_ru": "Применение плазменных пистолетов.", - "typeName_zh": "Bolt Pistol Operation", - "typeNameID": 294039, - "volume": 0.01 - }, - "366595": { - "basePrice": 774000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen. 5% Abzug auf die CPU-Auslastung pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to CPU usage per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas. -5% al coste de CPU por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes. 5 % de réduction d'utilisation de CPU par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse armi. 5% di riduzione all'utilizzo della CPU per livello.", - "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。レベル上昇ごとに、CPU消費量が5%減少する。", - "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 CPU 요구치 5% 감소", - "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия. 5% сокращение потребления ресурсов ЦПУ на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to CPU usage per level.", - "descriptionID": 294293, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366595, - "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Ionenpistolen", - "typeName_en-us": "Ion Pistol Fitting Optimization", - "typeName_es": "Optimización de montaje de pistolas iónicas", - "typeName_fr": "Optimisation de montage du pistolet à ions", - "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio pistola a ioni", - "typeName_ja": "イオンピストル装備最適化", - "typeName_ko": "이온 피스톨 최적화", - "typeName_ru": "Оптимизация оснащения ионного пистолета", - "typeName_zh": "Ion Pistol Fitting Optimization", - "typeNameID": 294292, - "volume": 0.01 - }, - "366596": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill in der Waffenschießkunst. 5% Abzug auf die Streuung von Ionenpistolen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n\r\n5% reduction to ion pistol dispersion per level.", - "description_es": "Habilidad de precisión de arma. -5% a la dispersión de las pistolas iónicas por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de faire un tir de précision. 5 % de réduction de la dispersion du pistolet à ions par niveau.", - "description_it": "Abilità nel tiro di precisione con le armi. 5% di riduzione della dispersione della pistola a ioni per livello.", - "description_ja": "兵器の射撃に関するスキル。レベル上昇ごとに、イオンピストルの散弾率が5%減少する。", - "description_ko": "사격 스킬입니다.

매 레벨마다 이온 권총 집탄률 5% 증가", - "description_ru": "Углубленный навык меткой стрельбы из оружия. 5% снижение рассеивания для ионных пистолетов на каждый уровень", - "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n\r\n5% reduction to ion pistol dispersion per level.", - "descriptionID": 294295, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366596, - "typeName_de": "Scharfschütze: Ionenpistolen", - "typeName_en-us": "Ion Pistol Sharpshooter", - "typeName_es": "Precisión con pistolas iónicas", - "typeName_fr": "Tir de précision au pistolet à ions", - "typeName_it": "Cecchino con pistola a ioni", - "typeName_ja": "イオンピストル狙撃能力", - "typeName_ko": "이온 피스톨 사격술", - "typeName_ru": "Меткий стрелок из ионного пистолета", - "typeName_zh": "Ion Pistol Sharpshooter", - "typeNameID": 294294, - "volume": 0.01 - }, - "366597": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung. +5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.", - "description_es": "Habilidad de gestión de munición. +5% a la capacidad máxima de munición por nivel.", - "description_fr": "Compétence de gestion des munitions. +5 % de capacité maximale de munitions par niveau.", - "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni. +5% alla massima capacità di munizioni per livello.", - "description_ja": "弾薬を管理するスキル。レベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。", - "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", - "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами. +5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.", - "descriptionID": 294287, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366597, - "typeName_de": "Munitionskapazität: Ionenpistolen", - "typeName_en-us": "Ion Pistol Ammo Capacity", - "typeName_es": "Capacidad de munición de pistolas iónicas", - "typeName_fr": "Capacité de munitions du pistolet à ions", - "typeName_it": "Capacità di munizioni pistola a ioni", - "typeName_ja": "イオンピストル装弾量", - "typeName_ko": "이온 피스톨 장탄수", - "typeName_ru": "Количество боеприпасов ионного пистолета", - "typeName_zh": "Ion Pistol Ammo Capacity", - "typeNameID": 294286, - "volume": 0.01 - }, - "366598": { - "basePrice": 567000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill in der Benutzung von Ionenpistolen.+3% auf den Schildschaden von Ionenpistolen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling ion pistols.\r\n\r\n+3% ion pistol damage against shields per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de pistolas iónicas. +3% al daño de las pistolas iónicas en los escudos por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les pistolets à ions. +3 % de dommages du pistolet à ions contre les boucliers par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare pistole a ioni. +3% ai danni inflitti dalla pistola a ioni agli scudi per livello.", - "description_ja": "イオンピストルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、イオンピストルがシールドに与えるダメージが3%増加する。", - "description_ko": "이온 피스톨 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 실드에 가해지는 이온 권총 피해량 3% 증가", - "description_ru": "Навык обращения с ионными пистолетами. +3% к урону, наносимому ионными пистолетами щитам, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling ion pistols.\r\n\r\n+3% ion pistol damage against shields per level.", - "descriptionID": 294289, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366598, - "typeName_de": "Fertigkeit: Ionenpistolen", - "typeName_en-us": "Ion Pistol Proficiency", - "typeName_es": "Dominio de pistolas iónicas", - "typeName_fr": "Maîtrise du pistolet à ions", - "typeName_it": "Competenza con la pistola a ioni", - "typeName_ja": "イオンピストルスキル", - "typeName_ko": "이온 피스톨 숙련", - "typeName_ru": "Эксперт по ионному пистолету", - "typeName_zh": "Ion Pistol Proficiency", - "typeNameID": 294288, - "volume": 0.01 - }, - "366599": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill im schnellen Nachladen von Waffen. +3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas. +3% a la velocidad de recarga por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes. +3 % de vitesse de recharge par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi. +3% alla velocità di ricarica per livello.", - "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。レベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。", - "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가", - "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия. +3% к скорости перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", - "descriptionID": 294291, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366599, - "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Ionenpistolen", - "typeName_en-us": "Ion Pistol Rapid Reload", - "typeName_es": "Recarga rápida de pistolas iónicas", - "typeName_fr": "Recharge rapide du pistolet à ions", - "typeName_it": "Ricarica rapida pistola a ioni", - "typeName_ja": "イオンピストル高速リロード", - "typeName_ko": "이온 피스톨 재장전시간 감소", - "typeName_ru": "Быстрая перезарядка ионного пистолета", - "typeName_zh": "Ion Pistol Rapid Reload", - "typeNameID": 294290, - "volume": 0.01 - }, - "366600": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill in der Benutzung von Ionenpistolen. 5% Abzug auf die Ladezeit von Ionenpistolen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling ion pistols.\r\n\r\n5% reduction to ion pistol charge time per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de pistolas iónicas. -5% al tiempo de carga de las pistolas iónicas por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les pistolets à ions. 5 % de réduction du temps de charge du pistolet à ions par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare pistole a ioni. 5% di riduzione del tempo di ricarica della pistola a ioni per livello.", - "description_ja": "イオンピストルを扱うスキル。レベル上昇ごとに、イオンピストルのチャージ時間が5%短縮する。", - "description_ko": "이온 피스톨 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 이온 권총 충전 시간 5% 감소", - "description_ru": "Навык обращения с ионными пистолетами. 5% снижение времени перезарядки ионных пистолетов на каждый уровень", - "description_zh": "Skill at handling ion pistols.\r\n\r\n5% reduction to ion pistol charge time per level.", - "descriptionID": 294285, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366600, - "typeName_de": "Bedienung: Ionenpistolen", - "typeName_en-us": "Ion Pistol Operation", - "typeName_es": "Manejo de pistolas iónicas", - "typeName_fr": "Utilisation du pistolet à ions", - "typeName_it": "Gestione della pistola a ioni", - "typeName_ja": "イオンピストルオペレーション", - "typeName_ko": "이온 피스톨 운용", - "typeName_ru": "Применение ионного пистолета", - "typeName_zh": "Ion Pistol Operation", - "typeNameID": 294284, - "volume": 0.01 - }, - "366677": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Diseñado a partir de un exoesqueleto de núcleo profundo, este traje es capaz de soportar algunas de las condiciones más duras de la galaxia. Los sistemas de escudo reforzado y los ajustes en el blindaje aumentan su resistencia en combate, mientras que los numerosos mecanismos de asistencia operativa empleados para potenciar el movimiento le otorgan una velocidad y movilidad solo superadas por el modelo de comando Minmatar. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 294104, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366677, - "typeName_de": "Wächterdropsuit M-I 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel M-I", - "typeName_es": "Traje de centinela M-I “Neo”", - "typeName_fr": "Sentinelle M-I « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella M-I \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルM-I", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 M-I", - "typeName_ru": "'Neo' патрульный M-I", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel M-I", - "typeNameID": 294103, - "volume": 0.01 - }, - "366678": { - "basePrice": 13155.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Diseñado a partir de un exoesqueleto de núcleo profundo, este traje es capaz de soportar algunas de las condiciones más duras de la galaxia. Los sistemas de escudo reforzado y los ajustes en el blindaje aumentan su resistencia en combate, mientras que los numerosos mecanismos de asistencia operativa empleados para potenciar el movimiento le otorgan una velocidad y movilidad solo superadas por el modelo de comando Minmatar. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 294106, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366678, - "typeName_de": "Wächterdropsuit M/1-Serie 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel M/1-Series", - "typeName_es": "Traje de centinela de serie M/1 \"Neo\"", - "typeName_fr": "Sentinelle - Série M/1 « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella di Serie M/1 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルM/1シリーズ", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 M/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Neo' патрульный, серия M/1", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel M/1-Series", - "typeNameID": 294105, - "volume": 0.01 - }, - "366679": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Diseñado a partir de un exoesqueleto de núcleo profundo, este traje es capaz de soportar algunas de las condiciones más duras de la galaxia. Los sistemas de escudo reforzado y los ajustes en el blindaje aumentan su resistencia en combate, mientras que los numerosos mecanismos de asistencia operativa empleados para potenciar el movimiento le otorgan una velocidad y movilidad solo superadas por el modelo de comando Minmatar. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 294108, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366679, - "typeName_de": "Wächterdropsuit mk.0 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel mk.0", - "typeName_es": "Traje de centinela mk.0 “Neo”", - "typeName_fr": "Sentinelle mk.0 « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella mk.0 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルmk.0", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 mk.0", - "typeName_ru": "'Neo' патрульный mk.0", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel mk.0", - "typeNameID": 294107, - "volume": 0.01 - }, - "366680": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Con un diseño mejorado capaz de resistir impactos cinéticos y fragmentarios sin apenas deformarse, este traje ofrece el mejor blindaje de toda la galaxia. La superficie ablativa ayuda a desviar los disparos y los compuestos de blindaje ultraeficientes, así como las placas de protección activa cargadas mediante electricidad, aumentan la probabilidad de supervivencia incluso ante el peor de los ataques. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 294098, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366680, - "typeName_de": "Wächterdropsuit G-I 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel G-I", - "typeName_es": "Traje de centinela G-I “Neo”", - "typeName_fr": "Sentinelle G-I « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella G-I \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルG-I", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 G-I", - "typeName_ru": "'Neo' патрульный G-I", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel G-I", - "typeNameID": 294097, - "volume": 0.01 - }, - "366681": { - "basePrice": 13155.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Con un diseño mejorado capaz de resistir impactos cinéticos y fragmentarios sin apenas deformarse, este traje ofrece el mejor blindaje de toda la galaxia. La superficie ablativa ayuda a desviar los disparos y los compuestos de blindaje ultraeficientes, así como las placas de protección activa cargadas mediante electricidad, aumentan la probabilidad de supervivencia incluso ante el peor de los ataques. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 294100, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366681, - "typeName_de": "Wächterdropsuit G/1-Serie 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel G/1-Series", - "typeName_es": "Traje de centinela de serie G/1 \"Neo\"", - "typeName_fr": "Sentinelle - Série G/1 « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella di Serie G/1 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルG/1シリーズ", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 G/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Neo' патрульный, серия G/1", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel G/1-Series", - "typeNameID": 294099, - "volume": 0.0 - }, - "366682": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Con un diseño mejorado capaz de resistir impactos cinéticos y fragmentarios sin apenas deformarse, este traje ofrece el mejor blindaje de toda la galaxia. La superficie ablativa ayuda a desviar los disparos y los compuestos de blindaje ultraeficientes, así como las placas de protección activa cargadas mediante electricidad, aumentan la probabilidad de supervivencia incluso ante el peor de los ataques. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 294102, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366682, - "typeName_de": "Wächterdropsuit gk.0 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel gk.0", - "typeName_es": "Traje de centinela gk.0 “Neo”", - "typeName_fr": "Sentinelle gk.0 « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella gk.0 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルgk.0", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 gk.0", - "typeName_ru": "'Neo' патрульный, gk.0", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel gk.0", - "typeNameID": 294101, - "volume": 0.01 - }, - "366683": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Diseñado para absorber el máximo de energía, su sistema de escudos presenta un elevado umbral de saturación, lo que le permite disipar una gran cantidad de energía para mantener los escudos en perfecto estado. Además, los sistemas de refracción de alta eficiencia realizan pequeños ajustes en los campos superpuestos que componen la superficie protectora, desviando cantidades mínimas de energía entrante y reduciendo el daño de algunas armas de mano. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 294092, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366683, - "typeName_de": "Wächterdropsuit C-I 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel C-I", - "typeName_es": "Traje de centinela C-I “Neo”", - "typeName_fr": "Sentinelle C-I « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella C-I \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルC-I", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 C-I", - "typeName_ru": "'Neo' патрульный С-I", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel C-I", - "typeNameID": 294091, - "volume": 0.01 - }, - "366684": { - "basePrice": 13155.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Diseñado para absorber el máximo de energía, su sistema de escudos presenta un elevado umbral de saturación, lo que le permite disipar una gran cantidad de energía para mantener los escudos en perfecto estado. Además, los sistemas de refracción de alta eficiencia realizan pequeños ajustes en los campos superpuestos que componen la superficie protectora, desviando cantidades mínimas de energía entrante y reduciendo el daño de algunas armas de mano. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 294094, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366684, - "typeName_de": "Wächterdropsuit C/1-Serie 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel C/1-Series", - "typeName_es": "Traje de centinela de serie C/1 \"Neo\"", - "typeName_fr": "Sentinelle - Série C/1 « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella di Serie C/1 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルC/1シリーズ", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 C/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Neo', патрульный, серия С/1", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel C/1-Series", - "typeNameID": 294093, - "volume": 0.0 - }, - "366685": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Diseñado para absorber el máximo de energía, su sistema de escudos presenta un elevado umbral de saturación, lo que le permite disipar una gran cantidad de energía para mantener los escudos en perfecto estado. Además, los sistemas de refracción de alta eficiencia realizan pequeños ajustes en los campos superpuestos que componen la superficie protectora, desviando cantidades mínimas de energía entrante y reduciendo el daño de algunas armas de mano. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 294096, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366685, - "typeName_de": "Wächterdropsuit ck.0 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel ck.0", - "typeName_es": "Traje de centinela ck.0 “Neo”", - "typeName_fr": "Sentinelle ck.0 « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella ck.0 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルck.0", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 ck.0", - "typeName_ru": "'Neo' патрульный ck.0", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel ck.0", - "typeNameID": 294095, - "volume": 0.01 - }, - "366686": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "descriptionID": 294120, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366686, - "typeName_de": "Schwerer Gallente-Rahmen G/1-Serie", - "typeName_en-us": "Gallente Heavy Frame G/1-Series", - "typeName_es": "Modelo pesado Gallente de serie G/1", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Gallente - Série G/1", - "typeName_it": "Armatura pesante Gallente di Serie G-I", - "typeName_ja": "ガレンテヘビーフレームG/1シリーズ", - "typeName_ko": "갈란테 헤비 기본 슈트 G/1-시리즈", - "typeName_ru": "Тяжелая структура Галленте, серия G/1", - "typeName_zh": "Gallente Heavy Frame G/1-Series", - "typeNameID": 294119, - "volume": 0.01 - }, - "366687": { - "basePrice": 34614.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "descriptionID": 294122, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366687, - "typeName_de": "Schwerer Gallente-Rahmen gk.0", - "typeName_en-us": "Gallente Heavy Frame gk.0", - "typeName_es": "Modelo pesado Gallente gk.0", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Gallente gk.0", - "typeName_it": "Armatura pesante Gallente gk.0", - "typeName_ja": "ガレンテヘビーフレームgk.0", - "typeName_ko": "갈란테 헤비 기본 슈트 gk.0", - "typeName_ru": "Тяжелая структура Галленте gk.0", - "typeName_zh": "Gallente Heavy Frame gk.0", - "typeNameID": 294121, - "volume": 0.01 - }, - "366688": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "最低限求められる配線およびプロトコルが備わった戦闘スーツの外殻。特定用途のためにカスタマイズされてはいない。注: このベーシックな外殻ではロールボーナスを得られない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "descriptionID": 294128, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366688, - "typeName_de": "Schwerer Minmatar-Rahmen M/1-Serie", - "typeName_en-us": "Minmatar Heavy Frame M/1-Series", - "typeName_es": "Modelo pesado Minmatar de serie M/1", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Minmatar - Série M/1", - "typeName_it": "Armatura pesante Minmatar di Serie M/1", - "typeName_ja": "ミンマターヘビーフレームM/1シリーズ", - "typeName_ko": "민마타 헤비 기본 슈트 M/1-시리즈", - "typeName_ru": "Тяжелая структура Минматар, серия M/1", - "typeName_zh": "Minmatar Heavy Frame M/1-Series", - "typeNameID": 294127, - "volume": 0.01 - }, - "366689": { - "basePrice": 34614.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "最低限求められる配線およびプロトコルが備わった戦闘スーツの外殻。特定用途のためにカスタマイズされてはいない。注: このベーシックな外殻ではロールボーナスを得られない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "descriptionID": 294130, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366689, - "typeName_de": "Schwerer Minmatar-Rahmen mk.0", - "typeName_en-us": "Minmatar Heavy Frame mk.0", - "typeName_es": "Modelo pesado Minmatar mk.0", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Minmatar mk.0", - "typeName_it": "Armatura pesante Minmatar mk.0", - "typeName_ja": "ミンマター仕様ヘビーフレーム マーク0", - "typeName_ko": "민마타 헤비 기본 슈트 mk.0", - "typeName_ru": "Тяжелая структура Минматар mk.0", - "typeName_zh": "Minmatar Heavy Frame mk.0", - "typeNameID": 294129, - "volume": 0.01 - }, - "366690": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "descriptionID": 294112, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366690, - "typeName_de": "Schwerer Caldari-Rahmen C/1-Serie", - "typeName_en-us": "Caldari Heavy Frame C/1-Series", - "typeName_es": "Modelo pesado Caldari de serie C/1", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Caldari - Série C/1", - "typeName_it": "Armatura pesante Caldari di Serie C/1", - "typeName_ja": "カルダリヘビーフレームC/1シリーズ", - "typeName_ko": "칼다리 헤비 기본 슈트 C/1-시리즈", - "typeName_ru": "Тяжелая структура Калдари, серия C/1", - "typeName_zh": "Caldari Heavy Frame C/1-Series", - "typeNameID": 294111, - "volume": 0.01 - }, - "366691": { - "basePrice": 34614.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "descriptionID": 294114, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366691, - "typeName_de": "Schwerer Caldari-Rahmen ck.0", - "typeName_en-us": "Caldari Heavy Frame ck.0", - "typeName_es": "Modelo pesado Caldari ck.0", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Caldari ck.0", - "typeName_it": "Armatura pesante Caldari ck.0", - "typeName_ja": "カルダリヘビーフレームck.0", - "typeName_ko": "칼다리 헤비 기본 슈트 ck.0", - "typeName_ru": "Тяжелая структура Калдари ck.0", - "typeName_zh": "Caldari Heavy Frame ck.0", - "typeNameID": 294113, - "volume": 0.01 - }, - "366695": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "descriptionID": 294116, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366695, - "typeName_de": "Miliz: Schwerer Caldari-Rahmen", - "typeName_en-us": "Militia Caldari Heavy Frame", - "typeName_es": "Modelo pesado Caldari de milicia", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Caldari - Milice", - "typeName_it": "Armatura pesante milizia Caldari", - "typeName_ja": "義勇軍カルダリヘビーフレーム", - "typeName_ko": "칼다리 밀리샤 헤비 기본 슈트", - "typeName_ru": "Тяжелая структура Калдари для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Caldari Heavy Frame", - "typeNameID": 294115, - "volume": 0.01 - }, - "366696": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "descriptionID": 294124, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366696, - "typeName_de": "Miliz: Schwerer Gallente-Rahmen", - "typeName_en-us": "Militia Gallente Heavy Frame", - "typeName_es": "Modelo pesado Gallente de milicia", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Gallente - Milice", - "typeName_it": "Armatura pesante milizia Gallente", - "typeName_ja": "義勇軍ガレンテヘビーフレーム", - "typeName_ko": "갈란테 밀리샤 헤비 기본 슈트", - "typeName_ru": "Тяжелая структура Галленте для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Gallente Heavy Frame", - "typeNameID": 294123, - "volume": 0.01 - }, - "366697": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "descriptionID": 294132, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366697, - "typeName_de": "Miliz: Schwerer Minmatar-Rahmen", - "typeName_en-us": "Militia Minmatar Heavy Frame", - "typeName_es": "Modelo pesado Minmatar de milicia", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Minmatar - Milice", - "typeName_it": "Armatura pesante milizia Minmatar", - "typeName_ja": "義勇軍ミンマターヘビーフレーム", - "typeName_ko": "민마타 밀리샤 헤비 기본 슈트", - "typeName_ru": "Тяжелая структура Минматар для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Minmatar Heavy Frame", - "typeNameID": 294131, - "volume": 0.01 - }, - "366698": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando presenta un gran número de avances propios de todos los rincones del Estado e integra modificadores de daño personalizados que potencian el rendimiento de las armas gauss ligeras al sincronizarse con el sistema operativo del núcleo del traje. Esto se consigue, en parte, gestionando la eficacia de la carga del arma para garantizar el máximo impacto en cada disparo. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison.. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 294146, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366698, - "typeName_de": "Kommandodropsuit C-I", - "typeName_en-us": "Commando C-I", - "typeName_es": "Traje de comando C-I", - "typeName_fr": "Commando C-1", - "typeName_it": "Commando C-I", - "typeName_ja": "コマンドーC-I", - "typeName_ko": "코만도 C-I", - "typeName_ru": "Диверсионный С-I", - "typeName_zh": "Commando C-I", - "typeNameID": 294145, - "volume": 0.01 - }, - "366699": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando Gallente, adaptada para su uso junto con armas bláster ligeras, regula el ciclotrón del arma y mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con unos resultados devastadores. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 294140, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366699, - "typeName_de": "Kommandodropsuit G-I", - "typeName_en-us": "Commando G-I", - "typeName_es": "Traje de comando G-I", - "typeName_fr": "Commando G-I", - "typeName_it": "Commando G-I", - "typeName_ja": "コマンドーG-I", - "typeName_ko": "코만도 G-I", - "typeName_ru": "Диверсионный G-I", - "typeName_zh": "Commando G-I", - "typeNameID": 294139, - "volume": 0.01 - }, - "366700": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. El traje de comando Minmatar, desprovisto de toda protección excepto la más básica, es el modelo pesado más ágil que existe actualmente. Instalados de forma desestructurada bajo el armazón, el traje incluye modificadores de daño de serie que aumentan el daño de las armas explosivas y de proyectiles ligeras que empuña el portador. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 294134, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366700, - "typeName_de": "Kommandodropsuit M-I", - "typeName_en-us": "Commando M-I", - "typeName_es": "Traje de comando M-I", - "typeName_fr": "Commando M-I", - "typeName_it": "Commando M-I", - "typeName_ja": "コマンドーM-I", - "typeName_ko": "코만도 M-I", - "typeName_ru": "Диверсионный M-I", - "typeName_zh": "Commando M-I", - "typeNameID": 294133, - "volume": 0.01 - }, - "366710": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando presenta un gran número de avances propios de todos los rincones del Estado e integra modificadores de daño personalizados que potencian el rendimiento de las armas gauss ligeras al sincronizarse con el sistema operativo del núcleo del traje. Esto se consigue, en parte, gestionando la eficacia de la carga del arma para garantizar el máximo impacto en cada disparo. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison.. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 294148, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366710, - "typeName_de": "Kommandodropsuit C/1-Serie", - "typeName_en-us": "Commando C/1-Series", - "typeName_es": "Traje de comando de serie C/1", - "typeName_fr": "Commando - Série C/1", - "typeName_it": "Commando di Serie C/1", - "typeName_ja": "コマンドーC/1シリーズ", - "typeName_ko": "코만도 C/1-시리즈", - "typeName_ru": "Диверсионный, серия С/1", - "typeName_zh": "Commando C/1-Series", - "typeNameID": 294147, - "volume": 0.01 - }, - "366711": { - "basePrice": 57690.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando presenta un gran número de avances propios de todos los rincones del Estado e integra modificadores de daño personalizados que potencian el rendimiento de las armas gauss ligeras al sincronizarse con el sistema operativo del núcleo del traje. Esto se consigue, en parte, gestionando la eficacia de la carga del arma para garantizar el máximo impacto en cada disparo. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 294150, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366711, - "typeName_de": "Kommandodropsuit ck.0", - "typeName_en-us": "Commando ck.0", - "typeName_es": "Traje de comando ck.0", - "typeName_fr": "Commando ck.0", - "typeName_it": "Commando ck.0", - "typeName_ja": "コマンドーck.0", - "typeName_ko": "코만도 ck.0", - "typeName_ru": "Диверсионный, ck.0", - "typeName_zh": "Commando ck.0", - "typeNameID": 294149, - "volume": 0.01 - }, - "366712": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando Gallente, adaptada para su uso junto con armas bláster ligeras, regula el ciclotrón del arma y mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con unos resultados devastadores. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 294142, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366712, - "typeName_de": "Kommandodropsuit G/1-Serie", - "typeName_en-us": "Commando G/1-Series", - "typeName_es": "Traje de comando de serie G/1", - "typeName_fr": "Commando - Série G/1", - "typeName_it": "Commando di Serie G/1", - "typeName_ja": "コマンドーG/1シリーズ", - "typeName_ko": "코만도 G/1-시리즈", - "typeName_ru": "Диверсионный, серия G/1", - "typeName_zh": "Commando G/1-Series", - "typeNameID": 294141, - "volume": 0.01 - }, - "366713": { - "basePrice": 57690.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando Gallente, adaptada para su uso junto con armas bláster ligeras, regula el ciclotrón del arma y mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con unos resultados devastadores. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 294144, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366713, - "typeName_de": "Kommandodropsuit gk.0", - "typeName_en-us": "Commando gk.0", - "typeName_es": "Traje de comando gk.0", - "typeName_fr": "Commando gk.0", - "typeName_it": "Commando gk.0", - "typeName_ja": "コマンドーgk.0", - "typeName_ko": "코만도 gk.0", - "typeName_ru": "Диверсионный gk.0", - "typeName_zh": "Commando gk.0", - "typeNameID": 294143, - "volume": 0.01 - }, - "366714": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. El traje de comando Minmatar, desprovisto de toda protección excepto la más básica, es el modelo más rápido y ágil que existe actualmente. Instalados de forma improvisada bajo el armazón, el traje incluye modificadores de daño de serie que aumentan el daño de las armas explosivas y de proyectiles ligeras que empuña el portador. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 294136, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366714, - "typeName_de": "Kommandodropsuit M/1-Serie", - "typeName_en-us": "Commando M/1-Series", - "typeName_es": "Traje de comando de serie M/1", - "typeName_fr": "Commando - Série M/1", - "typeName_it": "Commando di Serie M/1", - "typeName_ja": "コマンドーM/1シリーズ", - "typeName_ko": "코만도 M/1-시리즈", - "typeName_ru": "Диверсионный, серия М/1", - "typeName_zh": "Commando M/1-Series", - "typeNameID": 294135, - "volume": 0.01 - }, - "366715": { - "basePrice": 57690.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. El traje de comando Minmatar, desprovisto de toda protección excepto la más básica, es el modelo más rápido y ágil que existe actualmente. Instalados de forma improvisada bajo el armazón, el traje incluye modificadores de daño de serie que aumentan el daño de las armas explosivas y de proyectiles ligeras que empuña el portador. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 294138, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366715, - "typeName_de": "Kommandodropsuit mk.0", - "typeName_en-us": "Commando mk.0", - "typeName_es": "Traje de comando mk.0", - "typeName_fr": "Commando mk.0", - "typeName_it": "Commando mk.0", - "typeName_ja": "コマンドーmk.0", - "typeName_ko": "코만도 mk.0", - "typeName_ru": "Диверсионный, mk.0", - "typeName_zh": "Commando mk.0", - "typeNameID": 294137, - "volume": 0.01 - }, - "366716": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren festverdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando presenta un gran número de avances propios de todos los rincones del Estado e integra modificadores de daño personalizados, que potencian el rendimiento de las armas gauss ligeras al sincronizarse con el sistema operativo del núcleo del traje. Esto se consigue, en parte, gestionando la eficacia de la carga del arma para garantizar el máximo impacto en cada disparo. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, afin de contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 294167, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366716, - "typeName_de": "Kommandodropsuit C-I 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Commando C-I", - "typeName_es": "Traje de comando C-I \"Neo\"", - "typeName_fr": "Commando C-1 « Neo »", - "typeName_it": "Commando C-1 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーC-I", - "typeName_ko": "'네오' 코만도 C-I", - "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, С-I", - "typeName_zh": "'Neo' Commando C-I", - "typeNameID": 294166, - "volume": 0.01 - }, - "366717": { - "basePrice": 13155.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando presenta un gran número de avances propios de todos los rincones del Estado e integra modificadores de daño personalizados que potencian el rendimiento de las armas gauss ligeras al sincronizarse con el sistema operativo del núcleo del traje. Esto se consigue, en parte, gestionando la eficacia de la carga del arma para garantizar el máximo impacto en cada disparo. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, afin de contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 294169, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366717, - "typeName_de": "Kommandodropsuit C/1-Serie 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Commando C/1-Series", - "typeName_es": "Traje de comando de serie C/1 \"Neo\"", - "typeName_fr": "Commando - Série C/1 « Neo »", - "typeName_it": "Commando di Serie C/1 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーC/1シリーズ", - "typeName_ko": "'네오' 코만도 C/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, серия С/1", - "typeName_zh": "'Neo' Commando C/1-Series", - "typeNameID": 294168, - "volume": 0.01 - }, - "366718": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando presenta un gran número de avances propios de todos los rincones del Estado e integra modificadores de daño personalizados que potencian el rendimiento de las armas gauss ligeras al sincronizarse con el sistema operativo del núcleo del traje. Esto se consigue, en parte, gestionando la eficacia de la carga del arma para garantizar el máximo impacto en cada disparo. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. Le Commando est l’arme d'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, afin de contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 294171, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366718, - "typeName_de": "Kommandodropsuit ck.0 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Commando ck.0", - "typeName_es": "Traje de comando ck.0 “Neo”", - "typeName_fr": "Commando ck.0 « Neo »", - "typeName_it": "Commando ck.0 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーck.0", - "typeName_ko": "'네오' 코만도 ck.0", - "typeName_ru": "'Neo', командный, ck.0", - "typeName_zh": "'Neo' Commando ck.0", - "typeNameID": 294170, - "volume": 0.01 - }, - "366719": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando Gallente, adaptada para su uso junto con armas bláster ligeras, regula el ciclotrón del arma y mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con unos resultados devastadores. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 294161, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366719, - "typeName_de": "Kommandodropsuit G-I 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Commando G-I", - "typeName_es": "Traje de comando G-I “Neo”", - "typeName_fr": "Commando G-I « Neo »", - "typeName_it": "Commando G-I \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーG-I", - "typeName_ko": "'네오' 코만도 G-I", - "typeName_ru": "'Neo', диверсионный G-I", - "typeName_zh": "'Neo' Commando G-I", - "typeNameID": 294160, - "volume": 0.01 - }, - "366720": { - "basePrice": 13155.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando Gallente, adaptada para su uso junto con armas bláster ligeras, regula el ciclotrón del arma y mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con unos resultados devastadores. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 294163, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366720, - "typeName_de": "Kommandodropsuit G/1-Serie 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Commando G/1-Series", - "typeName_es": "Traje de comando de serie G/1 \"Neo\"", - "typeName_fr": "Commando - Série G/1 « Neo »", - "typeName_it": "Commando di Serie G/1 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーG/1シリーズ", - "typeName_ko": "'네오' 코만도 G/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, серия G/1", - "typeName_zh": "'Neo' Commando G/1-Series", - "typeNameID": 294162, - "volume": 0.01 - }, - "366721": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando Gallente, adaptada para su uso junto con armas bláster ligeras, regula el ciclotrón del arma y mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con unos resultados devastadores. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu’elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour fournir une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, afin de contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 294165, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366721, - "typeName_de": "Kommandodropsuit gk.0 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Commando gk.0", - "typeName_es": "Traje de comando gk.0 “Neo”", - "typeName_fr": "Commando gk.0 « Neo »", - "typeName_it": "Commando gk.0 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「Neo」コマンドーgk.0", - "typeName_ko": "'네오' 코만도 gk.0", - "typeName_ru": "'Neo' диверсионный gk.0", - "typeName_zh": "'Neo' Commando gk.0", - "typeNameID": 294164, - "volume": 0.01 - }, - "366722": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. El traje de comando Minmatar, desprovisto de toda protección excepto la más básica, es el modelo más rápido y ágil que existe actualmente. Instalados de forma improvisada bajo el armazón, el traje incluye modificadores de daño de serie que aumentan el daño de las armas explosivas y de proyectiles ligeras que empuña el portador. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 294155, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366722, - "typeName_de": "Kommandodropsuit M-I 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Commando M-I", - "typeName_es": "Traje de comando M-I “Neo”", - "typeName_fr": "Commando M-I « Neo »", - "typeName_it": "Commando M-I \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーM-I", - "typeName_ko": "'네오' 코만도 M-I", - "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, M-I", - "typeName_zh": "'Neo' Commando M-I", - "typeNameID": 294154, - "volume": 0.01 - }, - "366723": { - "basePrice": 13155.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. El traje de comando Minmatar, desprovisto de toda protección excepto la más básica, es el modelo más rápido y ágil que existe actualmente. Instalados de forma improvisada bajo el armazón, el traje incluye modificadores de daño de serie que aumentan el daño de las armas explosivas y de proyectiles ligeras que empuña el portador. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 294157, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366723, - "typeName_de": "Kommandodropsuit M/1-Serie 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Commando M/1-Series", - "typeName_es": "Traje de comando de serie M/1 \"Neo\"", - "typeName_fr": "Commando - Série M/1 « Neo »", - "typeName_it": "Commando di Serie M/1 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーM/1シリーズ", - "typeName_ko": "'네오' 코만도 M/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, серия М/1", - "typeName_zh": "'Neo' Commando M/1-Series", - "typeNameID": 294156, - "volume": 0.0 - }, - "366724": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. El traje de comando Minmatar, desprovisto de toda protección excepto la más básica, es el modelo más rápido y ágil que existe actualmente. Instalados de forma improvisada bajo el armazón, el traje incluye modificadores de daño de serie que aumentan el daño de las armas explosivas y de proyectiles ligeras que empuña el portador. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 294159, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366724, - "typeName_de": "Kommandodropsuit mk.0 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Commando mk.0", - "typeName_es": "Traje de comando mk.0 “Neo”", - "typeName_fr": "Commando mk.0 « Neo »", - "typeName_it": "Commando mk.0 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーmk.0", - "typeName_ko": "'네오' 코만도 mk.0", - "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, mk.0", - "typeName_zh": "'Neo' Commando mk.0", - "typeNameID": 294158, - "volume": 0.01 - }, - "366732": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "descriptionID": 294208, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366732, - "typeName_de": "Leichter Amarr-Rahmen A/1-Serie", - "typeName_en-us": "Amarr Light Frame A/1-Series", - "typeName_es": "Modelo ligero Amarr de serie A/1", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Amarr - Série A/1", - "typeName_it": "Armatura leggera Amarr Serie A/1", - "typeName_ja": "アマーライトフレームA/1-シリーズ", - "typeName_ko": "아마르 라이트 기본 슈트 A/1-시리즈", - "typeName_ru": "Легкая структура Амарр, серия A/1", - "typeName_zh": "Amarr Light Frame A/1-Series", - "typeNameID": 294207, - "volume": 0.01 - }, - "366733": { - "basePrice": 34614.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "descriptionID": 294210, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366733, - "typeName_de": "Leichter Amarr-Rahmen ak.0", - "typeName_en-us": "Amarr Light Frame ak.0", - "typeName_es": "Modelo ligero Amarr ak.0", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Amarr ak.0", - "typeName_it": "Armatura leggera Amarr ak.0", - "typeName_ja": "アマーライトフレームak.0", - "typeName_ko": "아마르 라이트 기본 슈트 ak.0", - "typeName_ru": "Легкая структура Амарр ak.0", - "typeName_zh": "Amarr Light Frame ak.0", - "typeNameID": 294209, - "volume": 0.01 - }, - "366734": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "descriptionID": 294216, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366734, - "typeName_de": "Leichter Caldari-Rahmen C/1-Serie", - "typeName_en-us": "Caldari Light Frame C/1-Series", - "typeName_es": "Modelo ligero Caldari de serie C/1", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Caldari - Série C/1", - "typeName_it": "Armatura leggera Caldari Serie C/1", - "typeName_ja": "カルダリライトフレームC/1-シリーズ", - "typeName_ko": "칼다리 라이트 기본 슈트 C/1-시리즈", - "typeName_ru": "Легкая структура Калдари, серия C/1", - "typeName_zh": "Caldari Light Frame C/1-Series", - "typeNameID": 294215, - "volume": 0.01 - }, - "366735": { - "basePrice": 34614.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "descriptionID": 294218, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366735, - "typeName_de": "Leichter Caldari-Rahmen ck.0", - "typeName_en-us": "Caldari Light Frame ck.0", - "typeName_es": "Modelo ligero Caldari ck.0", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Caldari ck.0", - "typeName_it": "Armatura leggera Caldari ck.0", - "typeName_ja": "カルダリライトフレームck.0", - "typeName_ko": "칼다리 라이트 기본 슈트 ck.0", - "typeName_ru": "Легкая структура Калдари ck.0", - "typeName_zh": "Caldari Light Frame ck.0", - "typeNameID": 294217, - "volume": 0.01 - }, - "366736": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "descriptionID": 294220, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366736, - "typeName_de": "Miliz: Leichter Caldari-Rahmen", - "typeName_en-us": "Militia Caldari Light Frame", - "typeName_es": "Modelo ligero Caldari de milicia", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Caldari - Milice", - "typeName_it": "Armatura leggera milizia Caldari", - "typeName_ja": "義勇軍カルダリライトフレーム", - "typeName_ko": "칼다리 밀리샤 라이트 기본 슈트", - "typeName_ru": "Легкая структура Калдари для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Caldari Light Frame", - "typeNameID": 294219, - "volume": 0.01 - }, - "366737": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "descriptionID": 294212, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366737, - "typeName_de": "Miliz: Leichter Amarr-Rahmen", - "typeName_en-us": "Militia Amarr Light Frame", - "typeName_es": "Modelo ligero Amarr de milicia", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Amarr - Milice", - "typeName_it": "Armatura leggera milizia Amarr", - "typeName_ja": "義勇軍アマーライトフレーム", - "typeName_ko": "아마르 밀리샤 라이트 기본 슈트", - "typeName_ru": "Легкая структура Амарр для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Amarr Light Frame", - "typeNameID": 294211, - "volume": 0.01 - }, - "366749": { - "basePrice": 3420.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Tarnungsfeld absorbiert elektromagnetische Strahlung und beeinflusst das Licht, um den Dropsuit praktisch unsichtbar zu machen. Im aktiven Zustand ändert das Feld die magnetische Durchlässigkeit der Dropsuitoberfläche, um eine negative, lichtbrechende Erscheinung zu erzeugen. Im getarnten Zustand wird die Fähigkeit des Dropsuits, magnetometrische Wellen aufzunehmen, leicht verringert, wodurch er alle mit Ausnahme der empfindlichsten Scansysteme umgehen kann. Jedoch wird die stufenweise auftretende Verzerrung, bedingt durch den Einsatz von Waffen oder Equipment, die Sensoren des Dropsuits desynchronisieren und die Tarnung erschweren.", - "description_en-us": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", - "description_es": "El campo de invisibilidad absorbe las emisiones electromagnéticas y manipula la luz ambiental para que el traje de salto resulte prácticamente invisible. Al activarse, el campo altera la permeabilidad magnética de la superficie del traje para generar un índice refractivo negativo. Esto lo hace menos susceptible a las ondas magnetométricas, por lo que puede eludir casi cualquier sistema de escaneo, excepto los más avanzados. Sin embargo, la distorsión en cascada que se produce al activar cualquier arma o equipo desincroniza los sensores del traje y provoca un cortocircuito que interrumpe el camuflaje.", - "description_fr": "Le champ de camouflage absorbe les émissions électromagnétiques et manipule la lumière jusqu'à rendre la combinaison pratiquement invisible. Lorsqu'il est activé, le champ de camouflage altère la perméabilité magnétique de la surface de la combinaison afin de générer un indice de réfraction négatif. La vulnérabilité aux ondes magnétométriques de la combinaison camouflée est relativement réduite, ainsi elle ne peut être détectée que par les systèmes de balayage les plus sensibles. Toutefois, le flux de distorsion créé par une arme ou l'activation d'un équipement provoque la désynchronisation des capteurs de la combinaison et le court-circuitage du camouflage.", - "description_it": "Il campo di copertura assorbe le emissioni elettromagnetiche e manipola la luce affinché l'armatura risulti praticamente invisibile. Quando è attivo, il campo altera la permeabilità magnetica della superficie dell'armatura, generando un indice di rifrazione negativo. Quando l'armatura è in copertura, la sua sensibilità alle onde magnetometriche è moderatamente ridotta ed essa riesce a evitare tutti i sistemi di scansione, tranne quelli più sensibili. Tuttavia, la distorsione a cascata introdotta da un'arma o dall'attivazione dell'equipaggiamento, desincronizza i sensori dell'armatura e manda in corto circuito la copertura.", - "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、マイナス屈折インデックスを生成するために、フィールドはスーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", - "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", - "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", - "description_zh": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", - "descriptionID": 294363, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366749, - "typeName_de": "Tarnungsfeld 'Apparition'", - "typeName_en-us": "'Apparition' Cloak Field", - "typeName_es": "Campo de invisibilidad “Apparition”", - "typeName_fr": "Champ de camouflage « Apparition »", - "typeName_it": "Campo di copertura \"Apparition\"", - "typeName_ja": "「アパリション」クロークフィールド。", - "typeName_ko": "'애퍼리션' 클로킹 필드", - "typeName_ru": "Маскирующее поле 'Apparition'", - "typeName_zh": "'Apparition' Cloak Field", - "typeNameID": 294362, - "volume": 0.01 - }, - "366750": { - "basePrice": 5595.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Tarnungsfeld absorbiert elektromagnetische Strahlung und beeinflusst das Licht, um den Dropsuit praktisch unsichtbar zu machen. Im aktiven Zustand ändert das Feld die magnetische Durchlässigkeit der Dropsuitoberfläche, um eine negative, lichtbrechende Erscheinung zu erzeugen. Im getarnten Zustand wird die Fähigkeit des Dropsuits, magnetometrische Wellen aufzunehmen, leicht verringert, wodurch er alle mit Ausnahme der empfindlichsten Scansysteme umgehen kann. Jedoch wird die stufenweise auftretende Verzerrung, bedingt durch den Einsatz von Waffen oder Equipment, die Sensoren des Dropsuits desynchronisieren und die Tarnung erschweren.", - "description_en-us": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", - "description_es": "El campo de invisibilidad absorbe las emisiones electromagnéticas y manipula la luz ambiental para que el traje de salto resulte prácticamente invisible. Al activarse, el campo altera la permeabilidad magnética de la superficie del traje para generar un índice refractivo negativo. Esto lo hace menos susceptible a las ondas magnetométricas, por lo que puede eludir casi cualquier sistema de escaneo, excepto los más avanzados. Sin embargo, la distorsión en cascada que se produce al activar cualquier arma o equipo desincroniza los sensores del traje y provoca un cortocircuito que interrumpe el camuflaje.", - "description_fr": "Le champ de camouflage absorbe les émissions électromagnétiques et manipule la lumière jusqu'à rendre la combinaison pratiquement invisible. Lorsqu'il est activé, le champ de camouflage altère la perméabilité magnétique de la surface de la combinaison afin de générer un indice de réfraction négatif. La vulnérabilité aux ondes magnétométriques de la combinaison camouflée est relativement réduite, ainsi elle ne peut être détectée que par les systèmes de balayage les plus sensibles. Toutefois, le flux de distorsion créé par une arme ou l'activation d'un équipement provoque la désynchronisation des capteurs de la combinaison et le court-circuitage du camouflage.", - "description_it": "Il campo di copertura assorbe le emissioni elettromagnetiche e manipola la luce affinché l'armatura risulti praticamente invisibile. Quando è attivo, il campo altera la permeabilità magnetica della superficie dell'armatura, generando un indice di rifrazione negativo. Quando l'armatura è in copertura, la sua sensibilità alle onde magnetometriche è moderatamente ridotta ed essa riesce a evitare tutti i sistemi di scansione, tranne quelli più sensibili. Tuttavia, la distorsione a cascata introdotta da un'arma o dall'attivazione dell'equipaggiamento, desincronizza i sensori dell'armatura e manda in corto circuito la copertura.", - "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、マイナス屈折インデックスを生成するために、フィールドはスーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", - "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", - "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", - "description_zh": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", - "descriptionID": 294365, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366750, - "typeName_de": "Tarnungsfeld ARN-18 'Phantasm'", - "typeName_en-us": "'Phantasm' ARN-18 Cloak Field", - "typeName_es": "Campo de invisibilidad ARN-18 “Phantasm”", - "typeName_fr": "Champ de camouflage ARN-18 « Phantasm »", - "typeName_it": "Campo di copertura ARN-18 \"Phantasm\"", - "typeName_ja": "「ファンタズム」ARN-18クロークフィールド", - "typeName_ko": "'판타즘' ARN-18 클로킹 필드", - "typeName_ru": "Маскирующее поле 'Phantasm' ARN-18", - "typeName_zh": "'Phantasm' ARN-18 Cloak Field", - "typeNameID": 294364, - "volume": 0.01 - }, - "366751": { - "basePrice": 14985.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Tarnungsfeld absorbiert elektromagnetische Strahlung und beeinflusst das Licht, um den Dropsuit praktisch unsichtbar zu machen. Im aktiven Zustand ändert das Feld die magnetische Durchlässigkeit der Dropsuitoberfläche, um eine negative, lichtbrechende Erscheinung zu erzeugen. Im getarnten Zustand wird die Fähigkeit des Dropsuits, magnetometrische Wellen aufzunehmen, leicht verringert, wodurch er alle mit Ausnahme der empfindlichsten Scansysteme umgehen kann. Jedoch wird die stufenweise auftretende Verzerrung, bedingt durch den Einsatz von Waffen oder Equipment, die Sensoren des Dropsuits desynchronisieren und die Tarnung erschweren.", - "description_en-us": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", - "description_es": "El campo de invisibilidad absorbe las emisiones electromagnéticas y manipula la luz ambiental para que el traje de salto resulte prácticamente invisible. Al activarse, el campo altera la permeabilidad magnética de la superficie del traje para generar un índice refractivo negativo. Esto lo hace menos susceptible a las ondas magnetométricas, por lo que puede eludir casi cualquier sistema de escaneo, excepto los más avanzados. Sin embargo, la distorsión en cascada que se produce al activar cualquier arma o equipo desincroniza los sensores del traje y provoca un cortocircuito que interrumpe el camuflaje.", - "description_fr": "Le champ de camouflage absorbe les émissions électromagnétiques et manipule la lumière jusqu'à rendre la combinaison pratiquement invisible. Lorsqu'il est activé, le champ de camouflage altère la perméabilité magnétique de la surface de la combinaison afin de générer un indice de réfraction négatif. La vulnérabilité aux ondes magnétométriques de la combinaison camouflée est relativement réduite, ainsi elle ne peut être détectée que par les systèmes de balayage les plus sensibles. Toutefois, le flux de distorsion créé par une arme ou l'activation d'un équipement provoque la désynchronisation des capteurs de la combinaison et le court-circuitage du camouflage.", - "description_it": "Il campo di copertura assorbe le emissioni elettromagnetiche e manipola la luce affinché l'armatura risulti praticamente invisibile. Quando è attivo, il campo altera la permeabilità magnetica della superficie dell'armatura, generando un indice di rifrazione negativo. Quando l'armatura è in copertura, la sua sensibilità alle onde magnetometriche è moderatamente ridotta ed essa riesce a evitare tutti i sistemi di scansione, tranne quelli più sensibili. Tuttavia, la distorsione a cascata introdotta da un'arma o dall'attivazione dell'equipaggiamento, desincronizza i sensori dell'armatura e manda in corto circuito la copertura.", - "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、マイナス屈折インデックスを生成するために、フィールドはスーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", - "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", - "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", - "description_zh": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", - "descriptionID": 294367, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366751, - "typeName_de": "Ishukone-Tarnungsfeld 'Poltergeist'", - "typeName_en-us": "'Poltergeist' Ishukone Cloak Field", - "typeName_es": "Campo de invisibilidad Ishukone “Poltergeist”", - "typeName_fr": "Champ de camouflage Ishukone « Poltergeist »", - "typeName_it": "Campo di copertura Ishukone \"Poltergeist\"", - "typeName_ja": "「ポルターガイスト」イシュコネクロークフィールド", - "typeName_ko": "'폴터가이스트' 이슈콘 클로킹 필드", - "typeName_ru": "Маскирующее поле 'Poltergeist' производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "'Poltergeist' Ishukone Cloak Field", - "typeNameID": 294366, - "volume": 0.01 - }, - "366760": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill in der Benutzung von Tarnungsfeldern. Schaltet den Zugriff auf Standardtarnungsfelder ab Stufe 1, erweiterte Tarnungsfelder ab Stufe 3 und Tarnungsfeldprototypen ab Stufe 5 frei. ", - "description_en-us": "Skill at using cloak fields.\r\n\r\nUnlocks access to standard cloak fields at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "description_es": "Habilidad de manejo de campos de invisibilidad. Desbloquea el acceso a los campos de invisibilidad: estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les champs de camouflage. Déverrouille l'utilisation des champs de camouflage. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei campi di copertura. Sblocca l'accesso ai campi di copertura standard al liv. 1; a quelli avanzati al liv. 3; a quelli prototipo al liv. 5.", - "description_ja": "クロークフィールドを扱うスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプのクロークフィールドが利用可能になる。", - "description_ko": "클로킹 필드를 위한 스킬입니다.

클로킹 필드가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", - "description_ru": "Навык использования маскирующих полей. Позволяет пользоваться стандартными маскирующими полями на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at using cloak fields.\r\n\r\nUnlocks access to standard cloak fields at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "descriptionID": 294371, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366760, - "typeName_de": "Bedienung: Tarnungsfelder", - "typeName_en-us": "Cloak Field Operation", - "typeName_es": "Manejo de campo de invisibilidad", - "typeName_fr": "Utilisation du champ de camouflage", - "typeName_it": "Gestione del campo di copertura", - "typeName_ja": "クロークフィールドオペレーション", - "typeName_ko": "클로킹 필드 운용", - "typeName_ru": "Применение маскирующего поля", - "typeName_zh": "Cloak Field Operation", - "typeNameID": 294370, - "volume": 0.01 - }, - "366967": { - "basePrice": 30000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Relativ seltene Altmetalle, die vom Schlachtfeld geborgen wurden. ", - "description_en-us": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", - "description_es": "Despojos de metales un tanto inusuales recuperados en el campo de batalla.", - "description_fr": "Débris de métaux semi-rares récupérés sur le champ de bataille", - "description_it": "Rottami di metalli più o meno rari recuperati sul campo di battaglia.", - "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", - "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", - "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", - "description_zh": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", - "descriptionID": 299948, - "groupID": 368656, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366967, - "typeName_de": "Verkrümmter Spulensatz", - "typeName_en-us": "Mangled Coil Assembly", - "typeName_es": "Conjunto de bobina destrozado", - "typeName_fr": "Assemblage de bobines endommagé", - "typeName_it": "Assemblaggio bobina distrutto", - "typeName_ja": "ずたずたのコイル装置", - "typeName_ko": "훼손된 코일 시설", - "typeName_ru": "Искореженная катушка в сборе", - "typeName_zh": "Mangled Coil Assembly", - "typeNameID": 299833, - "volume": 0.01 - }, - "366968": { - "basePrice": 50000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Relativ seltene Altmetalle, die vom Schlachtfeld geborgen wurden. ", - "description_en-us": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", - "description_es": "Despojos de metales un tanto inusuales recuperados en el campo de batalla.", - "description_fr": "Débris de métaux semi-rares récupérés sur le champ de bataille", - "description_it": "Rottami di metalli più o meno rari recuperati sul campo di battaglia.", - "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", - "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", - "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", - "description_zh": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", - "descriptionID": 299946, - "groupID": 368656, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366968, - "typeName_de": "Zerdrücktes Magazingehäuse", - "typeName_en-us": "Crushed Magazine Housing", - "typeName_es": "Cubierta de cargador aplastada", - "typeName_fr": "Boîtier de magasin écrasé", - "typeName_it": "Alloggiamento caricatore distrutto", - "typeName_ja": "つぶれたマガジンハウジング", - "typeName_ko": "파괴된 무기고", - "typeName_ru": "Раздавленный кожух магазина", - "typeName_zh": "Crushed Magazine Housing", - "typeNameID": 299834, - "volume": 0.01 - }, - "366969": { - "basePrice": 80000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Relativ seltene Altmetalle, die vom Schlachtfeld geborgen wurden. ", - "description_en-us": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", - "description_es": "Despojos de metales un tanto inusuales recuperados en el campo de batalla.", - "description_fr": "Débris de métaux semi-rares récupérés sur le champ de bataille", - "description_it": "Rottami di metalli più o meno rari recuperati sul campo di battaglia.", - "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", - "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", - "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", - "description_zh": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", - "descriptionID": 299947, - "groupID": 368656, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366969, - "typeName_de": "Beschädigtes optronisches Visier", - "typeName_en-us": "Broken Optronic Sight", - "typeName_es": "Mira optrónica rota", - "typeName_fr": "Mire optronique cassée", - "typeName_it": "Mirino optronico rotto", - "typeName_ja": "壊れたオプトロニック視力", - "typeName_ko": "고장난 옵트로닉 사이트", - "typeName_ru": "Сломанный оптико-электронный прицел", - "typeName_zh": "Broken Optronic Sight", - "typeNameID": 299919, - "volume": 0.01 - }, - "366970": { - "basePrice": 100000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Relativ seltene Altmetalle, die vom Schlachtfeld geborgen wurden. ", - "description_en-us": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", - "description_es": "Despojos de metales un tanto inusuales recuperados en el campo de batalla.", - "description_fr": "Débris de métaux semi-rares récupérés sur le champ de bataille", - "description_it": "Rottami di metalli più o meno rari recuperati sul campo di battaglia.", - "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", - "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", - "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", - "description_zh": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", - "descriptionID": 299950, - "groupID": 368656, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366970, - "typeName_de": "Zerbrochener Hitzeschild", - "typeName_en-us": "Shattered Heat Shield", - "typeName_es": "Escudo térmico destruido", - "typeName_fr": "Écran thermique brisé", - "typeName_it": "Scudo anticalore spaccato", - "typeName_ja": "粉々になったヒートシールド", - "typeName_ko": "산산조각난 열차폐막", - "typeName_ru": "Раздробленный тепловой щит", - "typeName_zh": "Shattered Heat Shield", - "typeNameID": 299920, - "volume": 0.01 - }, - "366971": { - "basePrice": 150000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Relativ seltene Altmetalle, die vom Schlachtfeld geborgen wurden. ", - "description_en-us": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", - "description_es": "Despojos de metales un tanto inusuales recuperados en el campo de batalla.", - "description_fr": "Débris de métaux semi-rares récupérés sur le champ de bataille", - "description_it": "Rottami di metalli più o meno rari recuperati sul campo di battaglia.", - "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", - "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", - "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", - "description_zh": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", - "descriptionID": 299949, - "groupID": 368656, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366971, - "typeName_de": "Geschmolzener Kühler", - "typeName_en-us": "Melted Heat Sink", - "typeName_es": "Disipador térmico fundido", - "typeName_fr": "Radiateur fondu", - "typeName_it": "Dissipatore di calore fuso", - "typeName_ja": "溶けたヒートシンク", - "typeName_ko": "녹아내린 방열판", - "typeName_ru": "Оплавленный тепловой радиатор", - "typeName_zh": "Melted Heat Sink", - "typeNameID": 299921, - "volume": 0.01 - }, - "367223": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt. Die zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", - "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables. El aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a lo largo del sector.", - "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l'opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d'énergie fatale sur des cibles faciles. L'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurément, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", - "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli. L'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", - "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", - "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", - "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей. Дополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\n\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "descriptionID": 295873, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 367223, - "typeName_de": "Miliz: Scramblergewehre", - "typeName_en-us": "Militia Scrambler Rifle", - "typeName_es": "Fusiles inhibidores de milicia", - "typeName_fr": "Fusils-disrupteurs - Milice", - "typeName_it": "Fucili scrambler Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍フスクランブラーライフル", - "typeName_ko": "밀리샤 스크램블러 라이플", - "typeName_ru": "Плазменные винтовки ополчения", - "typeName_zh": "Militia Scrambler Rifle", - "typeNameID": 295872, - "volume": 0.01 - }, - "367226": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\" ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", - "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons. The foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.", - "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", - "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", - "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", - "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", - "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons. The foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "descriptionID": 295875, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 367226, - "typeName_de": "Miliz: Railgewehr", - "typeName_en-us": "Militia Rail Rifle", - "typeName_es": "Fusil gauss de milicia", - "typeName_fr": "Fusil à rails - Milice", - "typeName_it": "Fucile a rotaia Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍レールライフル", - "typeName_ko": "밀리샤 레일 라이플", - "typeName_ru": "Рельсовая винтовка ополчения", - "typeName_zh": "Militia Rail Rifle", - "typeNameID": 295874, - "volume": 0.01 - }, - "367227": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten, Verlässlichkeit und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.", - "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", - "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.", - "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.", - "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.", - "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", - "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", - "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", - "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\n\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", - "descriptionID": 295877, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 367227, - "typeName_de": "Miliz: Kampfgewehr", - "typeName_en-us": "Militia Combat Rifle", - "typeName_es": "Fusil de combate de milicia", - "typeName_fr": "Fusil de combat - Milice", - "typeName_it": "Fucile da combattimento Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍コンバットライフル", - "typeName_ko": "밀리샤 컴뱃 라이플", - "typeName_ru": "Боевая винтовка ополчения", - "typeName_zh": "Militia Combat Rifle", - "typeNameID": 295876, - "volume": 0.01 - }, - "367228": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Plasmakanone ist eine Einzelschuss-Direktfeuerwaffe, die hauptsächlich in Städten und räumlich begrenzten Kämpfen zum Einsatz kommt. Der von ihr erzeugte, dichte Plasmastoß ist extrem instabil und zerfällt schnell. Dabei werden genug Wärme und Energie freigesetzt, um Ziele in ihrem kritischen Emissionsradius schwer zu schädigen.\n\nWährend des kurzen Ladevorgangs wird ultrakaltes Plasma vorbereitet und dann in einer Magnetkernkammer erhitzt. Kurz vor der Entladung wird ein kleines Projektil abgefeuert, dass eine flüchtige Schussspur entstehen lässt, entlang welcher das flüchtige Plasma zur Ziel geführt wird.", - "description_en-us": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", - "description_es": "El cañón de plasma es un arma de mano y disparo único fabricada por Allotek Industries para su uso en operaciones urbanas y espacios reducidos. La descarga de plasma que genera, densa, inestable y de corta duración, libera calor y energía con tal intensidad que puede herir gravemente a los objetivos situados dentro de su radio crítico de emisión.\n\nDurante la carga previa al disparo, un rayo de plasma ultrafrío se prepara y calienta en el interior del núcleo magnético del arma. Justo antes de emitir la descarga de energía el arma libera un pequeño proyectil precursor, que produce (desintegrándose en el proceso) un efímero haz de luz que guía y contiene la volátil descarga mientras vuela hacia su objetivo.", - "description_fr": "Le canon à plasma est une arme mono-coup à tir direct conçue par les Allotek Industries. Il est principalement utilisé lors des opérations en milieu urbain et dans les espaces confinés. La décharge concentrée de plasma qu'il génère est hautement instable, se décompose rapidement et dégage suffisamment de chaleur et d’énergie pour infliger de sévères dégâts aux cibles qui se trouvent dans son périmètre de rayonnement critique.\n\nDurant la charge qui précède le coup de feu, un plasma à très basse température est préparé puis chauffé au cœur d'une bobine magnétique. Un projectile de petite taille est lancé juste avant la décharge, produisant une trainée éphémère dont le but est de guider et contenir la décharge volatile durant son trajet vers la cible.", - "description_it": "Il cannone al plasma è un'arma a colpo singolo e tiro diretto sviluppata da Allotek Industries e usata principalmente in operazioni urbane e combattimenti in spazi ristretti. La densa scarica al plasma che produce è altamente instabile, si esaurisce rapidamente e sprigiona calore ed energia a sufficienza per danneggiare severamente i bersagli situati entro il suo raggio d'azione critico.\n\nDurante la rapida carica pre-tiro, il plasma ultrafreddo viene preparato e quindi riscaldato all'interno di una trappola con nucleo magnetico. Esattamente prima della scarica, viene sparato un piccolo proiettile precursore che produce una scia a rapida degenerazione che contribuisce a guidare e contenere la scarica volatile mentre viaggia in direzione del suo bersaglio.", - "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。\n\n発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", - "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", - "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\n\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", - "descriptionID": 295879, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 367228, - "typeName_de": "Miliz: Plasmakanonen", - "typeName_en-us": "Militia Plasma Cannon", - "typeName_es": "Cañón de plasma de milicia", - "typeName_fr": "Canons à plasma - Milice", - "typeName_it": "Cannone al plasma Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍プラズマキャノン", - "typeName_ko": "밀리샤 플라즈마 캐논", - "typeName_ru": "Плазменные пушки ополчения", - "typeName_zh": "Militia Plasma Cannon", - "typeNameID": 295878, - "volume": 0.01 - }, - "367229": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", - "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\r\n\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "description_es": "El fusil láser dispara un haz continuo de medio alcance que resulta muy efectivo contra infantería y vehículos. Los blancos son \"tintados\" con un haz de luz de alta intensidad que inflige daños de forma prolongada, concentrando el daño en un área específica para maximizar el daño potencial. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce una descarga débil al principio, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza aumentando el daño de forma significativa.\n\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", - "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", - "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'operatore; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", - "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", - "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", - "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "descriptionID": 295881, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 367229, - "typeName_de": "Miliz: Lasergewehr", - "typeName_en-us": "Militia Laser Rifle", - "typeName_es": "Fusil láser de milicia", - "typeName_fr": "Maîtrise de fusil laser - Milice", - "typeName_it": "Fucile laser Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍レーザーライフル", - "typeName_ko": "밀리샤 레이저 라이플", - "typeName_ru": "Эксперт по лазерным винтовкам ополчения", - "typeName_zh": "Militia Laser Rifle", - "typeNameID": 295880, - "volume": 0.01 - }, - "367230": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Rahmens und kompakten Designs ist sie sowohl für Gefechte in dicht bebautem als auch offenem Gelände geeignet.", - "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Este arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de trajes de salto y vehículos ligeros, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", - "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", - "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Quest'arma spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e di veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto la rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", - "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず使用しやすい。", - "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", - "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "descriptionID": 295883, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 367230, - "typeName_de": "Miliz: Massebeschleuniger", - "typeName_en-us": "Militia Mass Driver", - "typeName_es": "Acelerador de masa de milicia", - "typeName_fr": "Canon à masse - Milice", - "typeName_it": "Mass driver Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍マスドライバー", - "typeName_ko": "밀리샤 매스 드라이버", - "typeName_ru": "Ручной гранатомет ополчения", - "typeName_zh": "Militia Mass Driver", - "typeNameID": 295882, - "volume": 0.01 - }, - "367382": { - "basePrice": 774000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management. 5% reduction to PG usage per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.", - "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。", - "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소", - "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management. 5% reduction to PG usage per level.", - "descriptionID": 296222, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 367382, - "typeName_de": "Nova-Messer-Ausrüstungsoptimierung", - "typeName_en-us": "Nova Knife Fitting Optimization", - "typeName_es": "Optimización de montaje de cuchillo Nova", - "typeName_fr": "Optimisation de montage du couteau Nova", - "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio coltello Nova", - "typeName_ja": "ノヴァナイフ装備最適化 ", - "typeName_ko": "노바 나이프 최적화", - "typeName_ru": "Оптимизация оснащения плазменных ножей", - "typeName_zh": "Nova Knife Fitting Optimization", - "typeNameID": 296221, - "volume": 0.0 - }, - "367436": { - "basePrice": 270.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als schonungslos effiziente Nahkampfwaffe feuert die Ionenpistole geladene Plasmamunition, die Schilde zerbricht und Panzerung verbrennt. Jeder Schuss wird von einer elektrostatischen Hülle umgeben, welche die Feldverzerrung verringert und die Stabilität erhöht. Die verbesserte Streuung und Mannstoppwirkung bringen jedoch ihre Nachteile mit sich, da die erhöhte Dichte jeder Kugel genug übermäßige Hitze erzeugt, um die Waffe zu blockieren, wenn die Feuerrate nicht genau kontrolliert wird. Durch das Übergehen interner Temperaturkontrollmechanismen kann die Waffe überladen werden und einen konzentrierten, gewaltigen Schuss auslösen, der tödlich genug ist, um die meisten schwachen Ziele sofort auszulöschen. Es wird jedoch zur Vorsicht geraten, da durch jeden überladenen Schuss interne Systeme ausgeschaltet werden, bis die übermäßige Hitze vom Waffeninneren abgeleitet werden kann. ", - "description_en-us": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.", - "description_es": "La pistola iónica es un arma letal y muy eficaz en los combates cuerpo a cuerpo. Dispara cargas de plasma capaces de penetrar los escudos y calcinar el blindaje del enemigo. Una cubierta electroestática cubre cada una de las cargas para reducir la distorsión de campo y aumentar la estabilidad. Sin embargo, su mayor dispersión y poder de detención tienen también inconvenientes: la alta densidad de cada proyectil genera un recalentamiento tan alto que el arma puede llegar a bloquearse si no se controla la cadencia de tiro. Si se anulan los controles de temperatura interna, esta arma puede sobrecargarse para conseguir una descarga concentrada lo suficientemente letal como para neutralizar inmediatamente a los objetivos más vulnerables. Se recomienda realizar esta operación con precaución, pues cada disparo sobrecargado desactivará los sistemas internos hasta que el núcleo del arma se enfríe.", - "description_fr": "Le pistolet à ions est une arme impitoyablement efficace en combat rapproché ; il tire des munitions à plasma chargées qui déchirent les boucliers et calcinent les blindages. Chaque décharge est enveloppée d'une gaine électrostatique qui réduit le champ de distorsion et améliore la stabilité. La dispersion améliorée et la puissance d'arrêt de cette arme n'ont pas que des avantages. La densité croissante de chaque projectile génère suffisamment de chaleur pour enrayer l'arme si la cadence de tir n'est pas attentivement contrôlée. L'arme peut être surchargée en outrepassant le système de contrôle de température interne afin de produire une énorme décharge concentrée assez mortelle pour neutraliser la plupart des cibles vulnérables instantanément. La prudence est de mise, car chaque tir surchargé enrayera les systèmes internes jusqu'à ce que la chaleur excessive soit évacuée du noyau de l'arme.", - "description_it": "Spietatamente efficace nel combattimento corpo a corpo, la pistola a ioni spara munizioni al plasma che rompono gli scudi e bruciano la corazza. Ogni scarica è avvolta in una guaina elettrostatica che riduce la distorsione di campo e aumenta la stabilità. La migliore capacità di dispersione e il potere frenante hanno anche i loro lati negativi; la maggiore densità di ogni proiettile, infatti, genera un calore eccessivo capace di interessare l'arma stessa, se la cadenza di fuoco non viene attentamente controllata. Ignorando i controlli interni della temperatura, l'arma può essere sovraccaricata in modo da produrre una voluminosa scarica concentrata, abbastanza letale da neutralizzare istantaneamente la maggior parte dei bersagli deboli. Tuttavia si consiglia di fare attenzione, poiché ogni colpo sovraccaricato interrompe il funzionamento del sistema interno, fino al raffreddamento del nucleo dell'arma.", - "description_ja": "極めて効率的な接近戦用兵器のイオンピストルは、シールドを破裂させ、アーマーを焼き焦がすプラズマ弾薬を発射する。発射された弾薬は、フィールドの歪みを減らし、安定性を増幅する静電気に覆われている。改善された分散および停止力は、マイナス面がないわけではない。散弾の密度が高くなるにつれて過度の熱を発生させ、発射率を注意してコントロールしないと、兵器は動かなくなってしまう。内部温度制御を無効にすることで、この兵器は、ほとんどの柔らかい標的を即座に抹殺するのに十分な致死量である多量の放電を放つように過充電できる。しかし過充電された射撃は、過度の熱が兵器の中心から無くなるまで、内部システムを停止させるので、注意が必要だ。", - "description_ko": "이온 피스톨은 효율적인 근거리 무기로서, 실드를 파괴하고 장갑을 불태우는 플라즈마 탄을 발사합니다. 플라즈마는 정전기로 둘러 쌓인 채로 발사되어 필드 왜곡을 감소시키고 안정성을 높여줍니다. 확산력과 저지력이 증가했지만 발열 또한 높아져서 연사 시 세심한 관리가 필요합니다.

내부 열 조절기를 무시하는 방법으로 무기를 과충전할 수 있습니다. 과충전된 플라즈마는 대부분의 경장갑 목표를 즉시 무력화시킬 수 있을 만큼 치명적입니다. 하지만 과충전된 플라즈마를 발사할 때마다 과도하게 발생한 열 배출을 위해 피스톨의 내부 시스템이 정지된다는 것을 명심해야 합니다.", - "description_ru": "Беспощадное в своей эффективности оружие ближнего боя, ионный пистолет использует заряженные плазмой боеприпасы, которые пробивают щиты и жгут броню. Каждый выстрел облекается в электростатическую оболочку, уменьшающую рассеяние поля и повышающую стабильность. Уменьшенное рассеивание и увеличенная убойная сила даются дорогой ценой: высокая плотность каждого заряда приводит к повышенному тепловыделению. Если оружие использовать слишком интенсивно, оно даже может вспыхнуть. С помощью отключения встроенного управления температурой можно перевести оружие в режим избыточного заряда, при котором сфокусированный накопленный выстрел оказывается смертельным для большей части уязвимых целей. Впрочем, использовать этот режим нужно с осторожностью, ведь каждый выстрел увеличенным зарядом приводит к отключению внутренних систем до момента полного охлаждения активной зоны оружия.", - "description_zh": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\n\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.", - "descriptionID": 296460, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 367436, - "typeName_de": "Miliz: Ionenpistole", - "typeName_en-us": "Militia Ion Pistol", - "typeName_es": "Pistola iónica de milicia", - "typeName_fr": "Pistolets à ions - Milice", - "typeName_it": "Pistola a ioni Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍イオンピストル", - "typeName_ko": "밀리샤 이온 피스톨", - "typeName_ru": "Ионный пистолет ополчения", - "typeName_zh": "Militia Ion Pistol", - "typeNameID": 296459, - "volume": 0.01 - }, - "367437": { - "basePrice": 270.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als Ergebnis jahrelanger Forschung und Entwicklung ist die Bolzenpistole eine Handfeuerwaffe mit großer Wirkung, die in der Lage ist, kinetische Projektile mit haargenauer Präzision abzufeuern. Kaalakiota baut auf seiner weitläufigen Erfahrung mit Mikromaßstab-Railwaffen und hat die Technologie noch verfeinert, um das herzustellen, was generell als die mächtigste Handfeuerwaffe auf dem Markt angesehen wird. Im Mittelpunkt ihres Erfolgs steht ein intelligenter Sensor, der eine geringe Menge an Dropsuitenergie im Moment des Abfeuerns abgibt, was den heftigen Rückstoß durch die interne Membrane des Dropsuits zerstreut und die maximale Wirkung jedes Schusses erheblich verringert. Diese augenscheinlich geringfügige Innovation ermöglicht präzises Feuern der Waffe ohne externe Befestigung.", - "description_en-us": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.", - "description_es": "La pistola de cerrojo es el fruto de años de I+D, un arma de gran impacto capaz de disparar proyectiles cinéticos con una precisión milimétrica. Gracias a su amplia experiencia con armamento gauss de microescala, Kaalakiota ha logrado perfeccionar su técnica para producir la que se considera la pistola de mano más potente del mercado. Su éxito se debe en gran parte a su sensor inteligente, el cual emite una cantidad minúscula de la energía del traje de salto en el momento de la descarga. Esta energía atenúa el brusco retroceso a través de la membrana interna del traje y reduce de manera significativa la fuerza máxima del disparo. Esta mejora, aparentemente insignificante, aumenta la precisión de disparo sin que sea necesario un montaje externo.", - "description_fr": "Après des années de R & D, le pistolet à décharge est une arme de poing à fort impact capable de lancer des projectiles cinétiques avec une précision chirurgicale. En exploitant sa vaste expérience des armes à rails à l'échelle microscopique, Kaalakiota a affiné sa technologie pour produire l'arme de poing considérée comme la plus puissante du marché. L'origine de son succès vient d'un capteur intelligent qui disperse une minuscule quantité d'énergie de la combinaison au moment de la décharge, afin de dissiper la forte impulsion du recul à travers la membrane interne et de réduire considérablement la puissance maximale de chaque tir. C'est cette innovation apparemment mineure qui offre la possibilité de tirs précis sans installation externe.", - "description_it": "Risultato di anni di ricerca e sviluppo, la pistola bolt è un'arma ad alto impatto in grado di sparare proiettili cinetici con incredibile accuratezza. Basandosi sulla sua enorme esperienza con le armi a rotaia in microscala, Kaalakiota ha ulteriormente perfezionato la tecnologia per produrre ciò che è comunemente conosciuta come la più potente pistola sul mercato. Fattore fondamentale del suo successo è un sensore intelligente che scarica una piccolissima quantità dell'energia dell'armatura al momento dello sparo, dissipando il forte rinculo attraverso la membrana interna dell'armatura e riducendo enormemente la forza massima di ogni colpo. Questa innovazione apparentemente di minore importanza è proprio la ragione dell'accuratezza della mira dell'arma, possibile anche senza un supporto esterno.", - "description_ja": "何年にもわたる研究結果に基づくボルトピストルは、寸分の狂いもない正確さでキネティックプロジェクタイルを発射できハイインパクトハンドガンだ。超小型レール兵器での豊富な経験を利用して、カーラキオタはその技術をさらに向上させて、市場で最も強力だと考えられているハンドガンをつくった。その成功の主要因は、射撃の瞬間に微量の降下スーツエネルギーを抜き取り、スーツの内部細胞膜を通じて鋭い無反動衝撃を放散し、射撃のピーク力を劇的に減少させるスマートセンサーである。この見たところ些細なイノベーションが、外部砲座を必要とすることなく、兵器で正確に射撃を行えるようにしている。", - "description_ko": "수년의 연구개발 과정을 거친 볼트 피스톨로 높은 화력과 명중률을 가졌습니다. 칼라키오타는 그동안 행하였던 방대한 양의 초소형 레일 무기 연구를 토대로 가장 강력한 권총을 개발해냈습니다.

성공적인 개발의 중심에는 스마트 센서가 있습니다. 센서는 사격 즉시 극미한 양의 강하슈트 에너지를 누출하여 슈트의 내부막을 활성화시켜 사격 반동을 억제합니다. 사소한 혁신으로 보이지만 이로 인해 특수한 장치 없이도 정확한 명중이 가능합니다.", - "description_ru": "Появившийся в результате многолетних исследований, плазменный пистолет представляет собой мощное ручное оружие, стреляющее зарядами кинетической энергии с убийственной точностью. Основываясь на обширных исследованиях нанопроцессов в рейлгановом оружии, 'Kaalakiota' подняла технологии на новый уровень и разработала ручное оружие, которое считается самым мощным на рынке. Краеугольным камнем успеха оказался интеллектуальный сенсор, который в момент выстрела выпускает ничтожное количество энергии скафандра, распределяя резкий импульс отдачи по внутренней мембране скафандра и максимально смягчая пиковые нагрузки при каждом выстреле. Именно эта, казалось бы незначительная инновация обеспечивает точность стрельбы и позволяет отказаться от монтирования оружия на корпусе.", - "description_zh": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\n\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.", - "descriptionID": 296463, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 367437, - "typeName_de": "Miliz: Bolzenpistole", - "typeName_en-us": "Militia Bolt Pistol", - "typeName_es": "Pistola de cerrojo de milicia", - "typeName_fr": "Pistolet à décharge - Milice", - "typeName_it": "Pistola bolt Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍ボルトピストル", - "typeName_ko": "밀리샤 볼트 피스톨", - "typeName_ru": "Плазменный пистолет ополчения", - "typeName_zh": "Militia Bolt Pistol", - "typeNameID": 296461, - "volume": 0.01 - }, - "367439": { - "basePrice": 270.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Magsec ist eine halbautomatische Waffe, die zu zielgenauem Dauerfeuer jenseits der Reichweiten konventioneller Sekundärwaffen fähig ist. Ein Hochgeschwindigkeitsschieber liefert dem Magazin, das aus Hypergeschwindigkeitsprojektilen besteht, die in schneller Folge abgefeuert werden, Strom, was die Energieeffizienz maximiert und die Flux-Scherung reduziert und so eine Waffe mit tödlichem kinetischen Potenzial erzeugt. \n\nNach Behebung anfänglicher Zuverlässigkeitsprobleme, haben die Hersteller seither das modulare Design der Waffe für sich genutzt; die Magsec ist inzwischen in einer Vielzahl von Kampfkonfigurationen erhältlich – inklusive optischer Visierung und schallgedämpfter Bedienung - und wird im gesamten Cluster weitläufig eingesetzt.", - "description_en-us": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.", - "description_es": "El magsec es un arma semiautomática capaz de proporcionar fuego sostenido y preciso a una distancia mayor que la que suelen ofrecer otras armas secundarias convencionales. El deslizador de alta velocidad suministra corriente al cartucho de proyectiles hiperrápidos que se disparan con una separación mínima, potenciando al máximo la eficiencia energética y reduciendo el corte de flujo para crear un arma cinética letal. \n\nTras solucionar algunos problemas de fiabilidad, los fabricantes de este arma han sabido sacar partido de su diseño modular. Existen múltiples variantes de combate del Magsec, como los modelos con visor óptico o silenciador, y su uso se ha extendido por toda la galaxia.", - "description_fr": "Le magsec est une arme semi-automatique pouvant délivrer un feu nourri et précis à une distance supérieure à celle des armes secondaires conventionnelles. Un rail à grande vitesse envoie du courant vers un chargeur de projectiles hypervéloces libérés avec une séparation minime, maximisant l'efficacité énergétique et réduisant le cisaillement du flux pour produire une arme au potentiel cinétique mortel. \n\nÉtant venus à bout des premiers problèmes de fiabilité, les fabricants ont exploité la conception modulaire de l'arme ; le magsec a été rendu disponible dans plusieurs configurations de combat, incluant une version avec mire optique ou silencieuse, et est largement utilisé à travers toute la galaxie.", - "description_it": "Il fucile mitragliatore Magsec è un'arma semiautomatica in grado di sostenere fuoco accurato a distanze maggiori rispetto alle armi secondarie tradizionali. Una sicura a slitta estremamente rapida alimenta un caricatore di proiettili super veloci che vengono scaricati con una separazione minima, in modo da massimizzare l'efficienza energetica e ridurre la deformazione del flusso, dando vita a un'arma con potenziale cinetico letale. \n\nDopo aver superato degli iniziali problemi di stabilità, i produttori hanno sfruttato i vantaggi del design modulare dell'arma; il magsec è disponibile in configurazioni da combattimento multiple e include mirini telescopici e silenziatori; è un'arma ampiamente diffusa in tutto il cluster.", - "description_ja": "マグセクSMGは、従来型のサイドアームと比べて最も正確な射撃範囲を保てるセミオート式小火器。高速スライダーは、最小分離で発射される超高速プロジェクタイルの弾倉に電流を供給し、エネルギー効率を最大化して、磁束せん断を減少し、破壊的な動的可能性を持つ兵器。初期の信頼性問題を克服した際に、製造者はその兵器の改良型設計を活用した。 マグセックが照準器や消音操作を含む多数の戦闘設定で利用可能になり、星団のいたるところで利用されている。", - "description_ko": "마그섹은 통상적인 무기보다 긴 유효사거리에서 보다 지속적이고 정확한 사격이 가능한 반자동 화기입니다. 초고속 슬라이더가 적은 움직임으로 약실에 탄을 빠르게 수급함으로써 에너지 효율성이 향상되고 유속 소실율은 최소화되었으며 마그섹은 매우 치명적인 화기로 거듭났습니다.

초기의 내구도 문제가 해결되자 제작자들은 무기의 모듈 디자인을 십분 활용하여 광학 조준기 및 소음 장치의 부착을 가능케하였고 이로 인해 사용자는 여러 전투설정으로 마그섹을 변경하여 사용할 수 있도록 조치하였습니다.", - "description_ru": "'Magsec' является полуавтоматическим огнестрельным оружием, ведущим прицельный огонь на более дальних дистанциях, чем могут предложить аналоги. Высокоскоростной регулятор подает питание на магазин движущихся с гиперскоростью снарядов, выпускаемых с минимальным интервалом, что максимизирует энергетическую эффективность и снижает сдвиг потока, обеспечивая данному оружию смертоносные кинетические свойства. \n\nПреодолев возникшие на раннем этапе проблемы с надежностью, производители в полной мере воспользовались преимуществами модульной конструкции оружия. Пистолеты-пулеметы 'magsec' были выпущены во многих боевых комплектациях, включая варианты с оптическим прицелом и шумоподавителем. Они широко используются по всему кластеру.", - "description_zh": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \n\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.", - "descriptionID": 296465, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 367439, - "typeName_de": "Miliz: Magsec-SMG", - "typeName_en-us": "Militia Magsec SMG", - "typeName_es": "Subfusil Magsec de milicia", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Magsec - Milice", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore standard Magsec Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍マグセクSMG", - "typeName_ko": "밀리샤 마그섹 기관단총", - "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Magsec' ополчения", - "typeName_zh": "Militia Magsec SMG", - "typeNameID": 296464, - "volume": 0.01 - }, - "367440": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", - "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\n\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\n\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", - "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", - "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", - "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", - "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", - "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "descriptionID": 296467, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 367440, - "typeName_de": "Miliz: Schweres Maschinengewehr", - "typeName_en-us": "Militia Heavy Machine Gun", - "typeName_es": "Ametralladora pesada de milicia", - "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde - Milice", - "typeName_it": "Mitragliatrice pesante Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍ヘビーマシンガン", - "typeName_ko": "밀리샤 중기관총", - "typeName_ru": "Тяжелый пулемет ополчения", - "typeName_zh": "Militia Heavy Machine Gun", - "typeNameID": 296466, - "volume": 0.01 - }, - "367442": { - "basePrice": 6000, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine AM-Standardangriffsausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung keine Skills erforderlich sind.", - "description_en-us": "A standard AM Assault loadout with standard weapons and gear that requires no skills to use", - "description_es": "Dotación de asalto AM estándar, con armas y equipamiento estándar para los que no se necesitan habilidades.", - "description_fr": "Un chargement Assaut AM standard avec ses armes et son équipement standard ne nécessitant pas de compétences pour être utilisé", - "description_it": "Un equipaggiamento standard AM da assalto con armi standard e attrezzatura che non richiede nessuna abilità per essere usata", - "description_ja": "標準型兵器と装備を使用するスキル不要の標準型AMアサルト装置", - "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 AM 어썰트 무장으로 어떠한 스킬도 요구되지 않습니다.", - "description_ru": "Стандартное AM штурмовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых не требуются навыки", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 296470, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 367442, - "typeName_de": "‚Sarak' Assault A-I+", - "typeName_en-us": "'Sarak' Assault A-I+", - "typeName_es": "Asalto A-I+ \"Neo\"", - "typeName_fr": "Assaut A-I+ 'Sarak'", - "typeName_it": "Assalto A-I+ \"Sarak\"", - "typeName_ja": "「サラク」アサルトA-I+", - "typeName_ko": "'사락' 어썰트 A-I+", - "typeName_ru": "'Sarak' Assault A-I+", - "typeName_zh": "Frontline Special Issue Mk II-A", - "typeNameID": 296469, - "volume": 0.01 - }, - "367443": { - "basePrice": 6000, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine CA-Standardangriffsausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung keine Skills erforderlich sind.", - "description_en-us": "A standard CA Assault loadout with standard weapons and gear that requires no skills to use", - "description_es": "Dotación de asalto CA estándar, con armas y equipamiento estándar para los que no para los que no se necesitan habilidades.", - "description_fr": "Un chargement Assaut CA standard avec ses armes et son équipement standard ne nécessitant pas de compétences pour être utilisé", - "description_it": "Un equipaggiamento standard CA da assalto con armi standard e attrezzatura che non richiede nessuna abilità per essere usata", - "description_ja": "標準型兵器と装備を使用するスキル不要の標準型CAアサルト装置", - "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 CA 어썰트 무장으로 어떠한 스킬도 요구되지 않습니다.", - "description_ru": "Стандартное CA штурмовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых не требуются навыки", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 296482, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 367443, - "typeName_de": "‚Ukko' Assault C-I+", - "typeName_en-us": "'Ukko' Assault C-I+", - "typeName_es": "Asalto C-I+ \"Ukko\"", - "typeName_fr": "Assaut C-I 'Ukko'", - "typeName_it": "Assalto C-I+ \"Ukko\"", - "typeName_ja": "「ウッコ」アサルトC-I+", - "typeName_ko": "'우쿄' 어썰트 C-I+", - "typeName_ru": "'Ukko' Assault C-I+", - "typeName_zh": "Frontline Special Issue Mk II-C", - "typeNameID": 296481, - "volume": 0.01 - }, - "367450": { - "basePrice": 6000, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine MN-Standardangriffsausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung keine Skills erforderlich sind.\n\n", - "description_en-us": "A standard MN Assault loadout with standard weapons and gear that requires no skills to use", - "description_es": "Dotación de asalto MN estándar, con armas y equipamiento estándar para los que no se necesitan habilidades.\n\n", - "description_fr": "Un chargement Assaut MN standard avec ses armes et son équipement standard ne nécessitant pas de compétences pour être utilisé\n\n", - "description_it": "Un equipaggiamento standard MN da assalto con armi standard e attrezzatura che non richiede nessuna abilità per essere usata\n\n", - "description_ja": "標準的な兵器と装備を使用する標準的なMNアサルト(スキルは不要)", - "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 MN 어썰트 무장으로 어떠한 스킬도 요구되지 않습니다.", - "description_ru": "Стандартное MN штурмовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых не требуются навыки\n\n", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 296484, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 367450, - "typeName_de": "‚Magni' Assault M-I+", - "typeName_en-us": "'Magni' Assault M-I+", - "typeName_es": "Asalto M-I+ \"Magni\"", - "typeName_fr": "Assaut M-I+ 'Magni'", - "typeName_it": "Assalto M-I+ \"Magni\"", - "typeName_ja": "「マグニ」アサルトM-I+", - "typeName_ko": "'마그니' 어썰트 M-I+", - "typeName_ru": "'Magni' Assault M-I+", - "typeName_zh": "Frontline Special Issue Mk II-M", - "typeNameID": 296483, - "volume": 0.01 - }, - "367451": { - "basePrice": 6000, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine GA-Standardangriffsausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung keine Skills erforderlich sind.", - "description_en-us": "A standard GA Assault loadout with standard weapons and gear that requires no skills to use", - "description_es": "Dotación de asalto GA estándar, con armas y equipamiento estándar para los que no se necesitan habilidades.", - "description_fr": "Un chargement Assaut GA standard avec ses armes et son équipement standard ne nécessitant pas de compétences pour être utilisé", - "description_it": "Un equipaggiamento standard GA da assalto con armi standard e attrezzatura che non richiede nessuna abilità per essere usata", - "description_ja": "標準型兵器と装備を使用するスキル不要の標準型GAアサルト装置", - "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 GA 어썰트 무장으로 어떠한 스킬도 요구되지 않습니다.", - "description_ru": "Стандартное GA штурмовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых не требуются навыки", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 296543, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 367451, - "typeName_de": "‚Memnon' Assault G-I+", - "typeName_en-us": "'Memnon' Assault G-I+", - "typeName_es": "Asalto G-I+ \"Memnon\"", - "typeName_fr": "Assaut G-I+ 'Memnon'", - "typeName_it": "Assalto G-I+ \"Memnon\"", - "typeName_ja": "「メムノン」アサルトG-I+", - "typeName_ko": "'멤논' 어썰트 G-I+", - "typeName_ru": "'Memnon' Assault G-I+", - "typeName_zh": "Frontline Special Issue Mk II-G", - "typeNameID": 296542, - "volume": 0.01 - }, - "367453": { - "basePrice": 6800.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen.\n\nAlle lebenswichtigen Körperzonen des Trägers werden von einer 25mm dicken Panzerung aus Keramikverbundstoff oder hochfesten Stahlplatten geschützt, die mit einem stoßdämpfenden Gitter aus gepresstem Kohlenstoff bedeckt sind. Eine zweite Wärmeflussmembran leitet übermäßige Hitze vom Kontaktpunkt ab, verteilt sie über eine größere Fläche und verringert so den möglichen Schaden. Die Außenschichten werden von supraleitenden Adern aus Mischsilber bedeckt, die jeden Teil der Panzerung mit einem Wärmeableiter verbinden. Auf diese Weise wird der Träger beim direkten Beschuss durch elektromagnetische Waffen vor deren schädlichen Auswirkungen geschützt.\n\nSchwere Dropsuitrahmen bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas ligeras y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre.\n\nLos órganos vitales del portador están protegidos por una carcasa de cerámica compuesta o placas de acero de alta resistencia, dispuestas en capas superpuestas sobre una base de carbono comprimido, material con gran capacidad de absorción de impactos. La membrana de dispersión térmica secundaria aleja el exceso de calor del punto de contacto y lo distribuye por una superficie mayor para reducir daños potenciales. Unas venas superconductoras de plata híbrida revisten las capas externas y conectan todas las piezas del blindaje a un disipador térmico con toma de tierra, que amortigua los efectos perjudiciales de los impactos directos de armas electromagnéticas.\n\nLos modelos de trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Esta es la única clasificación de blindaje personal capaz de afirmar que su usuario sobrevivirá incluso a un encuentro directo con un blindado enemigo.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre.\n\nChaque point vital du porteur est protégé par une coque de 25 mm en céramique composite ou de plaques d'acier haute résistance, combinées à une grille de carbone renforcée absorbant les chocs. Une membrane de dispersion thermique évacue l'excès de chaleur du point d'impact et la répartit sur une surface plus grande, diminuant les dommages potentiels. Des nervures d'argent supraconductrices recouvrent les couches extérieures de l'armure et relient chacune de ses pièces à un dissipateur thermique, atténuant les effets néfastes des tirs directs d'armes électromagnétiques.\n\nLes modèles des combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons légères, mais ce compromis résulte en un système de défense qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi.\n\nOgni area vitale di chi la indossa è protetta da un guscio in ceramica composita spesso 25 mm o da lamiere di acciaio altamente elastico, con strati di lattice al carbonio compresso che assorbono gli impatti. Una membrana secondaria a dispersione termica canalizza il calore dal punto di contatto e lo distribuisce su una superficie più ampia diminuendone il danno potenziale. Una serie di venature di superconduttori in argento ibrido riveste gli strati più esterni e connette ogni pezzo della corazza a un dissipatore di calore a terra, che smorza gli effetti dannosi delle armi elettromagnetiche a fuoco diretto.\n\nAlle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\n\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 296541, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 367453, - "typeName_de": "‚Behemoth' Sentinel A-I+", - "typeName_en-us": "'Behemoth' Sentinel A-I+", - "typeName_es": "Centinela \"Behemoth\" A-I+", - "typeName_fr": "Sentinelle A-I+ 'Behemoth'", - "typeName_it": "Sentinella A-I+ \"Behemoth\"", - "typeName_ja": "「Behemoth」センチネルA-I+", - "typeName_ko": "'베히모스' 센티넬 A-I+", - "typeName_ru": "'Behemoth' Sentinel A-I+", - "typeName_zh": "Defender Special Issue Mk II-A", - "typeNameID": 296540, - "volume": 0.01 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.4.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.4.json index bb2ddb228..a6b850b0f 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.4.json +++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.4.json @@ -1,4 +1,15119 @@ { + "365634": { + "basePrice": 12975.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die kurzläufige Flaylock-Pistole wurde entwickelt, um Direktangriffsraketen Kaliber 1 Inch abzufeuern. Die Waffe ist normalerweise mit magazingeladenen ungelenkten Raketen oder Suchraketen ausgestattet, die effektiv gegen Infanterie und bewaffnete Ziele eingesetzt werden können. Sie ist jedoch vollständig kompatibel mit einer großen Auswahl an Raketentypen, was sie zu einer der vielseitigsten Sekundärwaffen auf dem Schlachtfeld macht.\n\nSuchraketen erfassen ihr Ziel vor dem Abschuss und verwenden elementare Selbstlenkungssysteme, um festgelegte Ziele zu verfolgen; jedoch beschränkt der begrenzte Treibstoff ihre praktische Einsatzzone auf kurze Reichweiten. Obwohl sie weniger effektiv gegen mit Schilden ausgestattete Ziele sind, ermöglicht ihr Tandemsprengkopf das Durchdringen von Panzerungsschichten vor der Detonation, wobei die Wirksamkeit des dünnen Fragmentierungsstrahls erhöht und die Tödlichkeit jedes Projektils maximiert wird.", + "description_en-us": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\n\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_es": "La flaylock es una pistola de cañón corto diseñada para disparar misiles de ataque directo de 2.5 cm. Por lo general, el arma se carga con misiles con o sin sistema de guiado, que resultan eficaces tanto contra infantería como contra objetivos blindados, pero es totalmente compatible con una amplia gama de misiles, por lo que es una de las armas secundarias más versátiles en el campo de batalla.\n\nLos misiles rastreadores utilizan un bloqueo pre-lanzamiento y un auto-guiado rudimentario para rastrear objetivos, aunque el propulsor limita la zona de combate a distancias cortas. Aunque es menos eficaz contra objetivos protegidos por escudos, la cabeza tándem permite la penetración de las capas de blindaje exteriores antes de la detonación, amplificando la eficacia del impacto y maximizando la letalidad de cada proyectil.", + "description_fr": "Le flaylock est un pistolet à canon court conçu pour tirer des missiles d'attaque directe de 2,5 centimètres. Typiquement, l'arme est chargée de paquet de missiles (non-guidés ou chercheurs) efficaces à la fois contre l'infanterie et les cibles blindées. Cependant, elle est aussi compatible avec une large gamme de types de missiles, ce qui en fait l'une des armes secondaires les plus versatiles sur le champ de bataille.\n\nLes missiles chercheurs utilisent un verrouillage de cible précoce et un système d'autoguidage rudimentaire pour traquer les cibles désignées. Par contre, la quantité limitée de propergol limite la zone d'engagement à de courtes distances. Bien que moins efficace contre les cibles blindées, le duo d'ogives permet de pénétrer les couches d'armure avant leur détonation, amplifiant l'efficacité de l'étroit flot de fragments et maximisant la létalité de chaque projectile.", + "description_it": "La flaylock è una pistola a canna corta progettata per sparare missili ad attacco diretto di 2,5 cm. L'arma è dotata di diversi missili, guidati o non guidati, efficaci contro la fanteria e bersagli corazzati. L'arma è pertanto compatibile con una vasta gamma di tipi di missili, risultando una delle armi portatili più versatili sul campo di battaglia.\n\nI missili guidati utilizzano un sistema di aggancio pre-lancio e un rudimentale sistema di autoguida per individuare gli obiettivi designati, tuttavia la limitata carica propellente ne circoscrive l'impiego pratico a zone nella corta distanza. Nonostante sia meno efficace contro obiettivi dotati di scudo, la testata in tandem consente di penetrare gli strati delle corazze prima della detonazione, amplificando l'efficacia del limitato flusso a frammentazione e massimizzando la letalità di ogni proiettile.", + "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズリボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。シーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", + "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", + "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\n\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", + "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\n\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "descriptionID": 289756, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365634, + "typeName_de": "Core-Flaylock-Pistole 'Construct'", + "typeName_en-us": "'Construct' Core Flaylock Pistol", + "typeName_es": "Pistola flaylock básica \"Construct\"", + "typeName_fr": "Pistolet Flaylock Core « Construct »", + "typeName_it": "Pistola flaylock a nucleo \"Construct\"", + "typeName_ja": "「コンストラクト」コアフレイロックピストル", + "typeName_ko": "'컨스트럭트' 코어 플레이록 피스톨", + "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Construct' 'Core'", + "typeName_zh": "'Construct' Core Flaylock Pistol", + "typeNameID": 289755, + "volume": 0.01 + }, + "365635": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Plasmakanone ist eine Einzelschuss-Direktfeuerwaffe, die hauptsächlich in Städten und räumlich begrenzten Kämpfen zum Einsatz kommt. Der von ihr erzeugte, dichte Plasmastoß ist extrem instabil und zerfällt schnell. Dabei werden genug Wärme und Energie freigesetzt, um Ziele in ihrem kritischen Emissionsradius schwer zu schädigen.\n\nWährend des kurzen Ladevorgangs wird ultrakaltes Plasma vorbereitet und dann in einer Magnetkernkammer erhitzt. Kurz vor der Entladung wird ein kleines Projektil als Vorläufer abgefeuert, das eine flüchtige Schussspur entstehen lässt, in der es sich letztlich auflöst und entlang welcher das flüchtige Plasma zum Ziel geführt wird.", + "description_en-us": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_es": "El cañón de plasma es un arma de mano y disparo único fabricada por Allotek Industries para su uso en operaciones urbanas y espacios reducidos. La descarga de plasma que genera, densa, inestable y de corta duración, libera calor y energía con tal intensidad que puede herir gravemente a los objetivos situados dentro de su radio crítico de emisión.\n\nDurante la carga previa al disparo, un rayo de plasma ultrafrío se prepara y calienta en el interior del núcleo magnético del arma. Justo antes de emitir la descarga de energía el arma libera un pequeño proyectil precursor, que produce (desintegrándose en el proceso) un efímero haz de luz que guía y contiene la volátil descarga mientras vuela hacia su objetivo.", + "description_fr": "Le canon à plasma est une arme mono-coup à tir direct conçue par les Allotek Industries. Il est principalement utilisé lors des opérations en milieu urbain et dans les espaces confinés. La décharge concentrée de plasma qu'il génère est hautement instable, se décompose rapidement et dégage suffisamment de chaleur et d'énergie pour infliger de sévères dégâts aux cibles qui se trouvent dans son périmètre de rayonnement critique.\n\nDurant la charge qui précède le coup de feu, un plasma à très basse température est préparé puis chauffé au cœur d'une bobine magnétique. Un projectile de petite taille est lancé juste avant la décharge, produisant une trainée éphémère dont le but est de guider et contenir la décharge volatile durant son trajet vers la cible.", + "description_it": "Il cannone al plasma è un'arma a colpo singolo e tiro diretto sviluppata da Allotek Industries e usata principalmente in operazioni urbane e combattimenti in spazi ristretti. La densa scarica al plasma che produce è altamente instabile, si esaurisce rapidamente e sprigiona calore ed energia a sufficienza per danneggiare severamente i bersagli situati entro il suo raggio d'azione critico.\n\nDurante la rapida carica pre-tiro, il plasma ultrafreddo viene preparato e quindi riscaldato all'interno di una trappola con nucleo magnetico. Esattamente prima della scarica, viene sparato un piccolo proiettile precursore che produce una scia a rapida degenerazione che contribuisce a guidare e contenere la scarica volatile mentre viaggia in direzione del suo bersaglio.", + "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", + "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", + "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", + "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "descriptionID": 289758, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365635, + "typeName_de": "Allotek-Plasmakanone 'Construct'", + "typeName_en-us": "'Construct' Allotek Plasma Cannon", + "typeName_es": "Cañón de plasma Allotek \"Construct\"", + "typeName_fr": "Canon à plasma Allotek « Construct »", + "typeName_it": "Cannone al plasma Allotek \"Construct\"", + "typeName_ja": "「コンストラクト」アローテックプラズマキャノン", + "typeName_ko": "'컨스트럭트' 알로텍 플라즈마 캐논", + "typeName_ru": "Плазменная пушка 'Construct' производства 'Allotek'", + "typeName_zh": "'Construct' Allotek Plasma Cannon", + "typeNameID": 289757, + "volume": 0.01 + }, + "365636": { + "basePrice": 12975.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Nova-Messer ist eine Nahkampfwaffe und einer der tödlichsten Ausrüstungsgegenstände auf dem Schlachtfeld. Der Name leitet sich von der glühenden Plasmaklinge ab, die von einem Thermalzünder mit linearem Schwerkraftkondensator erzeugt wird. In fähigen Händen kann das Messer selbst die stärkste Dropsuitpanzerung durchdringen.", + "description_en-us": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.", + "description_es": "Un arma de combate cuerpo a cuerpo tan letal como cualquier otra en el campo de batalla. Toma su nombre del filo de plasma caliente acoplado a su hoja, producto de la combinación de un encendedor térmico y un condensador lineal de gravedad. En manos expertas, este arma puede traspasar el blindaje más grueso de los trajes de salto.", + "description_fr": "Excellente arme de mêlée, le couteau Nova est aussi mortel que n'importe quelle autre arme sur le champ de bataille. Son nom vient du bord plasma chauffé de la lame (générée par un allumeur thermique et un condensateur de gravité linéaire) qui, lorsqu'elle est manipulée par des mains expertes, peut être utilisée pour perforer les armures de combinaison les plus épaisses.", + "description_it": "Arma corpo a corpo per combattimenti ravvicinati, il coltello Nova è l'arma più letale presente sul campo di battaglia. Il suo nome deriva dal filo della lama riscaldata al plasma, formata da un accenditore termico e un condensatore di gravità lineare che, in buone mani, è in grado di fendere le armature più resistenti.", + "description_ja": "接近戦向けの白兵戦兵器、ノヴァナイフは戦場のどの兵器にも劣らない危険な兵器だ。その名は、加熱プラズマブレードの刃、すなわちサーミック点火器とライナー重力コンデンサーにより形成―に由来する。熟練した者の手にかかれば、いかに重厚な降下スーツのアーマーでさえも貫通させることが可能。", + "description_ko": "전장의 그 어떤 강력한 무기에도 버금가는 근거리 무기입니다. 노바 나이프라는 이름은 점화장치와 선형 중력 응축기로 제련하여 가열된 플라즈마 칼날에서 따왔습니다. 숙련자가 사용할 시 가장 두꺼운 강하슈트 장갑까지도 뚫을 수 있습니다.", + "description_ru": "Плазменные ножи, предназначенные для ведения рукопашного боя, не менее опасны, чем высокотехнологичное оружие. Свое название они получили от плазменной кромки лезвия, формирующейся при взаимодействии термического запала и линейного гравитационного конденсора. В умелых руках такой нож способен проткнуть даже самую толстую броню десантного скафандра.", + "description_zh": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.", + "descriptionID": 289760, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365636, + "typeName_de": "Ishukone-Nova-Messer 'Construct'", + "typeName_en-us": "'Construct' Ishukone Nova Knives", + "typeName_es": "Cuchillos Nova Ishukone \"Construct\"", + "typeName_fr": "Couteaux Nova Ishukone « Construct »", + "typeName_it": "Coltelli Nova Ishukone \"Construct\"", + "typeName_ja": "「コンストラクト」イシュコネノヴァナイフ", + "typeName_ko": "'컨스트럭트' 이슈콘 노바 나이프", + "typeName_ru": "Плазменные ножи 'Construct' производства 'Ishukone'", + "typeName_zh": "'Construct' Ishukone Nova Knives", + "typeNameID": 289759, + "volume": 0.01 + }, + "365650": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289899, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365650, + "typeName_de": "Sturmgewehr 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut « Pyrus »", + "typeName_it": "Fucile d'assalto \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アサルトライフル", + "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Pyrus'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Assault Rifle", + "typeNameID": 289898, + "volume": 0.01 + }, + "365651": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289901, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365651, + "typeName_de": "ATK-21 Sturmgewehr 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-21 Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto ATK-21 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut ATK-21 « Pyrus »", + "typeName_it": "Fucile d'assalto ATK-21 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ATK-21アサルトライフル", + "typeName_ko": "'파이러스' ATK-21 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Pyrus' ATK-21", + "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-21 Assault Rifle", + "typeNameID": 289900, + "volume": 0.01 + }, + "365652": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289903, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365652, + "typeName_de": "Allotek-Sturmgewehr 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Allotek « Pyrus »", + "typeName_it": "Fucile d'assalto Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アローテックアサルトライフル", + "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Pyrus' производства 'Allotek'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Assault Rifle", + "typeNameID": 289902, + "volume": 0.01 + }, + "365654": { + "basePrice": 1815.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289905, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365654, + "typeName_de": "Maschinenpistole 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur « Pyrus »", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」サブマシンガン", + "typeName_ko": "'파이러스' 기관단총", + "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Pyrus'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Submachine Gun", + "typeNameID": 289904, + "volume": 0.01 + }, + "365655": { + "basePrice": 4845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289907, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365655, + "typeName_de": "ATK-05 Maschinenpistole 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-05 Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil ATK-05 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur ATK-05 « Pyrus »", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore ATK-05 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ATK-05サブマシンガン", + "typeName_ko": "'파이러스' ATK-05 기관단총", + "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Pyrus' ATK-05", + "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-05 Submachine Gun", + "typeNameID": 289906, + "volume": 0.01 + }, + "365656": { + "basePrice": 12975.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289909, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365656, + "typeName_de": "Allotek-Maschinenpistole 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Allotek « Pyrus »", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アローテックサブマシンガン", + "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 기관단총", + "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Pyrus' производства 'Allotek'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Submachine Gun", + "typeNameID": 289908, + "volume": 0.01 + }, + "365657": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289911, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365657, + "typeName_de": "Infernogewehr 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Canon-forge « Pyrus »", + "typeName_it": "Cannone antimateria \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」フォージガン", + "typeName_ko": "'파이러스' 포지건", + "typeName_ru": "Форжган 'Pyrus'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Forge Gun", + "typeNameID": 289910, + "volume": 0.01 + }, + "365658": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289913, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365658, + "typeName_de": "ATK-90 Infernogewehr 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-90 Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja ATK-90 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Canon-forge ATK-90 « Pyrus »", + "typeName_it": "Cannone antimateria ATK-90 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ATK-90フォージガン", + "typeName_ko": "'파이러스' ATK-90 포지건", + "typeName_ru": "Форжган 'Pyrus' ATK-90", + "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-90 Forge Gun", + "typeNameID": 289912, + "volume": 0.01 + }, + "365659": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289915, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365659, + "typeName_de": "Allotek-Infernogewehr 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Canon-forge Allotek « Pyrus »", + "typeName_it": "Cannone antimateria Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アローテックフォージガン", + "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 포지건", + "typeName_ru": "Форжган 'Pyrus' производства 'Allotek'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Forge Gun", + "typeNameID": 289914, + "volume": 0.01 + }, + "365660": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289917, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365660, + "typeName_de": "Scharfschützengewehr 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Fusil de précision « Pyrus »", + "typeName_it": "Fucile di precisione \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」スナイパーライフル", + "typeName_ko": "'파이러스' 저격 라이플", + "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Pyrus'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Sniper Rifle", + "typeNameID": 289916, + "volume": 0.01 + }, + "365661": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289919, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365661, + "typeName_de": "ATK-58 Scharfschützengewehr 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-58 Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador ATK-58 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Fusil de précision ATK-58 « Pyrus »", + "typeName_it": "Fucile di precisione ATK-58 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ATK-58アローテックスナイパーライフル", + "typeName_ko": "'파이러스' ATK-58 저격 라이플", + "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Pyrus' ATK-58", + "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-58 Sniper Rifle", + "typeNameID": 289918, + "volume": 0.01 + }, + "365662": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289921, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365662, + "typeName_de": "Allotek-Scharfschützengewehr 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Fusil de précision Allotek « Pyrus »", + "typeName_it": "Fucile di precisione Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アローテックスナイパーライフル", + "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 저격 라이플", + "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Pyrus' производства 'Allotek'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Sniper Rifle", + "typeNameID": 289920, + "volume": 0.01 + }, + "365663": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289989, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365663, + "typeName_de": "Schwarmwerfer 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiples \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples « Pyrus »", + "typeName_it": "Lancia-sciame \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」スウォームランチャー", + "typeName_ko": "'파이러스' 스웜 런처", + "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Pyrus'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Swarm Launcher", + "typeNameID": 289988, + "volume": 0.01 + }, + "365664": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289991, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365664, + "typeName_de": "ATK-32 Schwarmwerfer 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-32 Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiples ATK-32 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples ATK-32 « Pyrus »", + "typeName_it": "Lancia-sciame ATK-32 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ATK-32アローテックスウォームランチャー", + "typeName_ko": "'파이러스' ATK-32 스웜 런처", + "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Pyrus' ATK-32", + "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-32 Swarm Launcher", + "typeNameID": 289990, + "volume": 0.01 + }, + "365665": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289993, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365665, + "typeName_de": "Allotek-Schwarmwerfer 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiples Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Allotek « Pyrus »", + "typeName_it": "Lancia-sciame Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アローテックスウォームランチャー", + "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 스웜 런처", + "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Pyrus' производства 'Allotek'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Swarm Launcher", + "typeNameID": 289992, + "volume": 0.01 + }, + "365666": { + "basePrice": 1815.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289923, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365666, + "typeName_de": "Scramblerpistole 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur « Pyrus »", + "typeName_it": "Pistola scrambler \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」スクランブラーピストル", + "typeName_ko": "'파이러스' 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Pyrus'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Scrambler Pistol", + "typeNameID": 289922, + "volume": 0.01 + }, + "365667": { + "basePrice": 2955.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289925, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365667, + "typeName_de": "ATK-17 Scramblerpistole 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-17 Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora ATK-17 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur ATK-17 « Pyrus »", + "typeName_it": "Pistola scrambler ATK-17 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ATK-17スクランブラーピストル", + "typeName_ko": "'파이러스' ATK-17 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Pyrus' ATK-17", + "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-17 Scrambler Pistol", + "typeNameID": 289924, + "volume": 0.01 + }, + "365668": { + "basePrice": 12975.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289927, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365668, + "typeName_de": "Allotek-Scramblerpistole 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Allotek « Pyrus »", + "typeName_it": "Pistola scrambler Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アローテックスクランブラーピストル", + "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Pyrus' производства 'Allotek'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Scrambler Pistol", + "typeNameID": 289926, + "volume": 0.01 + }, + "365669": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289929, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365669, + "typeName_de": "Schrotflinte 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Fusil à pompe « Pyrus »", + "typeName_it": "Fucile a pompa \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ショットガン", + "typeName_ko": "'파이러스' 샷건", + "typeName_ru": "Дробовик 'Pyrus'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Shotgun", + "typeNameID": 289928, + "volume": 0.01 + }, + "365670": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289931, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365670, + "typeName_de": "ATK-44 Schrotflinte 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-44 Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta ATK-44 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Fusil à pompe ATK-44 « Pyrus »", + "typeName_it": "Fucile a pompa ATK-44 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ATK-44ショットガン", + "typeName_ko": "'파이러스' ATK-44 샷건", + "typeName_ru": "Дробовик 'Pyrus' ATK-44", + "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-44 Shotgun", + "typeNameID": 289930, + "volume": 0.01 + }, + "365671": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289933, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365671, + "typeName_de": "Allotek-Schrotflinte 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Fusil à pompe Allotek 'Pyrrhus'", + "typeName_it": "Fucile a pompa Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アローテックショットガン", + "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 샷건", + "typeName_ru": "Дробовик 'Pyrus' производства 'Allotek'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Shotgun", + "typeNameID": 289932, + "volume": 0.01 + }, + "365673": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289935, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365673, + "typeName_de": "Lasergewehr 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Laser Rifle", + "typeName_es": "Fusil láser \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Fusil laser « Pyrus »", + "typeName_it": "Fucile laser \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」レーザーライフル", + "typeName_ko": "'파이러스' 레이저 라이플", + "typeName_ru": "Лазерная винтовка 'Pyrus'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Laser Rifle", + "typeNameID": 289934, + "volume": 0.01 + }, + "365674": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289937, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365674, + "typeName_de": "ATK-50 Lasergewehr 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-50 Laser Rifle", + "typeName_es": "Fusil láser ATK-50 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Fusil laser ATK-50 « Pyrus »", + "typeName_it": "Fucile laser ATK-50 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ATK-50レーザーライフル", + "typeName_ko": "'파이러스' ATK-50 레이저 라이플", + "typeName_ru": "Лазерная винтовка 'Pyrus' ATK-50", + "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-50 Laser Rifle", + "typeNameID": 289936, + "volume": 0.01 + }, + "365675": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289939, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365675, + "typeName_de": "Allotek-Lasergewehr 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Laser Rifle", + "typeName_es": "Fusil láser Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Fusil laser Allotek « Pyrus »", + "typeName_it": "Fucile laser Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アローテックレーザーライフル", + "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 레이저 라이플", + "typeName_ru": "Лазерная винтовка 'Pyrus' производства 'Allotek'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Laser Rifle", + "typeNameID": 289938, + "volume": 0.01 + }, + "365676": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289941, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365676, + "typeName_de": "Schweres Maschinengewehr 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Heavy Machine Gun", + "typeName_es": "Ametralladora pesada \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde « Pyrus »", + "typeName_it": "Mitragliatrice pesante \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ヘビーマシンガン", + "typeName_ko": "'파이러스' 중기관총", + "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Pyrus'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Heavy Machine Gun", + "typeNameID": 289940, + "volume": 0.01 + }, + "365677": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289943, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365677, + "typeName_de": "Schweres ATK-108 Maschinengewehr 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-108 Heavy Machine Gun", + "typeName_es": "Ametralladora pesada ATK-108 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde ATK-108 « Pyrus »", + "typeName_it": "Mitragliatrice pesante ATK-108 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」 ATK-108ヘビーマシンガン", + "typeName_ko": "'파이러스' ATK-108 중기관총", + "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Pyrus' ATK-108", + "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-108 Heavy Machine Gun", + "typeNameID": 289942, + "volume": 0.01 + }, + "365678": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289945, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365678, + "typeName_de": "Schweres Allotek-Maschinengewehr 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Heavy Machine Gun", + "typeName_es": "Ametralladora pesada Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde Allotek « Pyrus »", + "typeName_it": "Mitragliatrice pesante Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アローテックヘビーマシンガン", + "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 중기관총", + "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Pyrus' производства 'Allotek'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Heavy Machine Gun", + "typeNameID": 289944, + "volume": 0.01 + }, + "365679": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289947, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365679, + "typeName_de": "Massebeschleuniger 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Mass Driver", + "typeName_es": "Acelerador de masa \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Canon à masse « Pyrus »", + "typeName_it": "Mass driver \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」マスドライバー", + "typeName_ko": "'파이러스' 매스 드라이버", + "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Pyrus'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Mass Driver", + "typeNameID": 289946, + "volume": 0.01 + }, + "365680": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289949, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365680, + "typeName_de": "ATK-43 Massebeschleuniger 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-43 Mass Driver", + "typeName_es": "Acelerador de masa ATK-43 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Canon à masse ATK-43 « Pyrus »", + "typeName_it": "Mass driver ATK-43 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ATK-43マスドライバー", + "typeName_ko": "'파이러스' ATK-43 매스 드라이버", + "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Pyrus' ATK-43", + "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-43 Mass Driver", + "typeNameID": 289948, + "volume": 0.01 + }, + "365681": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289951, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365681, + "typeName_de": "Allotek-Massebeschleuniger 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Mass Driver", + "typeName_es": "Acelerador de masa Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Canon à masse Allotek « Pyrus »", + "typeName_it": "Mass driver Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アローテックマスドライバー", + "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 매스 드라이버", + "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Pyrus' производства 'Allotek'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Mass Driver", + "typeNameID": 289950, + "volume": 0.01 + }, + "365682": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289953, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365682, + "typeName_de": "Scramblergewehr 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Scrambler Rifle", + "typeName_es": "Fusil inhibidor \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Fusil-disrupteur « Pyrus »", + "typeName_it": "Fucile scrambler \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」スクランブラーライフル", + "typeName_ko": "'파이러스' 스크램블러 라이플", + "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Pyrus'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Scrambler Rifle", + "typeNameID": 289952, + "volume": 0.01 + }, + "365683": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289955, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365683, + "typeName_de": "ATK-30 Scramblergewehr 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-30 Scrambler Rifle", + "typeName_es": "Fusil inhibidor ATK-30 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Fusil-disrupteur ATK-30 « Pyrus »", + "typeName_it": "Fucile scrambler ATK-30 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ATK-30スクランブラーライフル", + "typeName_ko": "'파이러스' ATK-30 스크램블러 라이플", + "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Pyrus' ATK-30", + "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-30 Scrambler Rifle", + "typeNameID": 289954, + "volume": 0.01 + }, + "365684": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289957, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365684, + "typeName_de": "Allotek-Scramblergewehr 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Scrambler Rifle", + "typeName_es": "Fusil inhibidor Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Fusil-disrupteur Allotek « Pyrus »", + "typeName_it": "Fucile scrambler Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アローテックスクランブラーライフル", + "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 스크램블러 라이플", + "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Pyrus' производства 'Allotek'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Scrambler Rifle", + "typeNameID": 289956, + "volume": 0.01 + }, + "365685": { + "basePrice": 1815.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289959, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365685, + "typeName_de": "Flaylock-Pistole 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Flaylock Pistol", + "typeName_es": "Pistola Flaylock \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Pistolet Flaylock « Pyrus »", + "typeName_it": "Pistola flaylock \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」フレイロックピストル", + "typeName_ko": "'파이러스' 플레이록 피스톨", + "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Pyrus'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Flaylock Pistol", + "typeNameID": 289958, + "volume": 0.01 + }, + "365686": { + "basePrice": 4845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289961, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365686, + "typeName_de": "ATK-9 Flaylock-Pistole 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-9 Flaylock Pistol", + "typeName_es": "Pistola Flaylock ATK-9 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Pistolet Flaylock ATK-9 « Pyrus »", + "typeName_it": "Pistola flaylock ATK-9 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ATK-9フレイロックピストル", + "typeName_ko": "'파이러스' ATK-9 플레이록 피스톨", + "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Pyrus' ATK-9", + "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-9 Flaylock Pistol", + "typeNameID": 289960, + "volume": 0.01 + }, + "365687": { + "basePrice": 12975.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289963, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365687, + "typeName_de": "Allotek-Flaylock-Pistole 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Flaylock Pistol", + "typeName_es": "Pistola Flaylock Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Pistolet Flaylock Allotek « Pyrus »", + "typeName_it": "Pistola flaylock Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アローテックフレイロックピストル", + "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 플레이록 피스톨", + "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Pyrus' производства 'Allotek'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Flaylock Pistol", + "typeNameID": 289962, + "volume": 0.01 + }, + "365688": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289965, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365688, + "typeName_de": "Plasmakanone 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Plasma Cannon", + "typeName_es": "Cañón de plasma \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Canon à plasma « Pyrus »", + "typeName_it": "Cannone al plasma \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」プラズマキャノン", + "typeName_ko": "'파이러스' 플라즈마 캐논", + "typeName_ru": "Плазменная пушка 'Pyrus'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Plasma Cannon", + "typeNameID": 289964, + "volume": 0.01 + }, + "365689": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289967, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365689, + "typeName_de": "ATK-73 Plasmakanone 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-73 Plasma Cannon", + "typeName_es": "Cañón de plasma ATK-73 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Canon à plasma ATK-73 « Pyrus »", + "typeName_it": "Cannone al plasma ATK-73 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ATK-73プラズマキャノン", + "typeName_ko": "'파이러스' ATK-73 플라즈마 캐논", + "typeName_ru": "Плазменная пушка 'Pyrus' ATK-73", + "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-73 Plasma Cannon", + "typeNameID": 289966, + "volume": 0.01 + }, + "365690": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289969, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365690, + "typeName_de": "Allotek-Plasmakanone 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Plasma Cannon", + "typeName_es": "Cañón de plasma Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Canon à plasma Allotek « Pyrus »", + "typeName_it": "Cannone al plasma Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アローテックプラズマキャノン", + "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 플라즈마 캐논", + "typeName_ru": "Плазменная пушка 'Pyrus' производства 'Allotek'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Plasma Cannon", + "typeNameID": 289968, + "volume": 0.01 + }, + "365691": { + "basePrice": 1815.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289971, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365691, + "typeName_de": "Nova-Messer 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Nova Knives", + "typeName_es": "Cuchillos Nova \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Couteaux Nova « Pyrus »", + "typeName_it": "Coltelli Nova \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ノヴァナイフ", + "typeName_ko": "'파이러스' 노바 나이프", + "typeName_ru": "Плазменные ножи 'Pyrus'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Nova Knives", + "typeNameID": 289970, + "volume": 0.01 + }, + "365692": { + "basePrice": 4845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289973, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365692, + "typeName_de": "ATK-11 Nova-Messer 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' ATK-11 Nova Knives", + "typeName_es": "Cuchillos Nova ATK-11 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Couteaux Nova ATK-11 « Pyrus »", + "typeName_it": "Coltelli Nova ATK-11 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ATK-11ノヴァナイフ", + "typeName_ko": "'파이러스' ATK-11 노바 나이프", + "typeName_ru": "Плазменные ножи 'Pyrus' ATK-11", + "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-11 Nova Knives", + "typeNameID": 289972, + "volume": 0.01 + }, + "365693": { + "basePrice": 12975.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289975, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365693, + "typeName_de": "Allotek-Nova-Messer 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Allotek Nova Knives", + "typeName_es": "Cuchillos Nova Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Couteaux Nova Allotek « Pyrus »", + "typeName_it": "Coltelli Nova Allotek \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アローテックノヴァナイフ", + "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 노바 나이프", + "typeName_ru": "Плазменные ножи 'Pyrus' производства 'Allotek'", + "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Nova Knives", + "typeNameID": 289974, + "volume": 0.01 + }, + "365694": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289827, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365694, + "typeName_de": "Späherdropsuit G-I 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Scout G-I", + "typeName_es": "Explorador G-I \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Éclaireur G-I « Pyrus »", + "typeName_it": "Ricognitore G-I \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」スカウトG-I", + "typeName_ko": "'파이러스' 스카우트 G-I", + "typeName_ru": "'Pyrus', разведывательный, G-I", + "typeName_zh": "'Pyrus' Scout G-I", + "typeNameID": 289826, + "volume": 0.01 + }, + "365695": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289829, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365695, + "typeName_de": "Späherdropsuit G/1-Serie 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Scout G/1-Series", + "typeName_es": "Explorador de serie G/1 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Éclaireur - Série G/1 « Pyrus »", + "typeName_it": "Ricognitore di Serie G/1 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」スカウトG/1シリーズ", + "typeName_ko": "'파이러스' 스카우트 G/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Pyrus', разведывательный, серия G/1", + "typeName_zh": "'Pyrus' Scout G/1-Series", + "typeNameID": 289828, + "volume": 0.01 + }, + "365696": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289831, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365696, + "typeName_de": "Späherdropsuit gk.0 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Scout gk.0", + "typeName_es": "Explorador gk.0 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Éclaireur gk.0 « Pyrus »", + "typeName_it": "Ricognitore gk.0 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」スカウトgk.0", + "typeName_ko": "'파이러스' 스카우트 gk.0", + "typeName_ru": "'Pyrus', разведывательный, gk.0", + "typeName_zh": "'Pyrus' Scout gk.0", + "typeNameID": 289830, + "volume": 0.01 + }, + "365697": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289833, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365697, + "typeName_de": "Späherdropsuit M-I 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Scout M-I", + "typeName_es": "Explorador M-I \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Éclaireur M-I « Pyrus »", + "typeName_it": "Ricognitore M-I \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」スカウトM-I", + "typeName_ko": "'파이러스' 스카우트 M-I", + "typeName_ru": "'Pyrus', разведывательный, M-I", + "typeName_zh": "'Pyrus' Scout M-I", + "typeNameID": 289832, + "volume": 0.01 + }, + "365698": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289835, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365698, + "typeName_de": "Späherdropsuit M/1-Serie 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Scout M/1-Series", + "typeName_es": "Explorador de serie M/1 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Éclaireur - Série M/1 « Pyrus »", + "typeName_it": "Ricognitore di Serie M/1 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」スカウトM/1シリーズ", + "typeName_ko": "'파이러스' 스카우트 M/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Pyrus', разведывательный, серия M/1", + "typeName_zh": "'Pyrus' Scout M/1-Series", + "typeNameID": 289834, + "volume": 0.01 + }, + "365699": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289837, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365699, + "typeName_de": "Späherdropsuit mk.0 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Scout mk.0", + "typeName_es": "Explorador mk.0 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Éclaireur mk.0 « Pyrus »", + "typeName_it": "Ricognitore mk.0 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」スカウトmk.0", + "typeName_ko": "'파이러스' 스카우트 mk.0", + "typeName_ru": "'Pyrus', разведывательный, mk.0", + "typeName_zh": "'Pyrus' Scout mk.0", + "typeNameID": 289836, + "volume": 0.01 + }, + "365700": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289839, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365700, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit A-I 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault A-I", + "typeName_es": "Combate A-I \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Assaut A-I « Pyrus »", + "typeName_it": "Assalto A-I \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アサルトA-I", + "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 A-I", + "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, A-I", + "typeName_zh": "'Pyrus' Assault A-I", + "typeNameID": 289838, + "volume": 0.01 + }, + "365701": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289841, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365701, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit A/1-Serie 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault A/1-Series", + "typeName_es": "Combate de serie A/1 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Assaut - Série A/1 « Pyrus »", + "typeName_it": "Assalto di Serie A/1 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アサルトA/1シリーズ", + "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 A/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, серия A/1", + "typeName_zh": "'Pyrus' Assault A/1-Series", + "typeNameID": 289840, + "volume": 0.01 + }, + "365702": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289843, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365702, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit ak.0 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault ak.0", + "typeName_es": "Combate ak.0 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Assaut ak.0 « Pyrus »", + "typeName_it": "Assalto ak.0 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アサルトak.0", + "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 ak.0", + "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, ak.0", + "typeName_zh": "'Pyrus' Assault ak.0", + "typeNameID": 289842, + "volume": 0.01 + }, + "365703": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289845, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365703, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit C-I 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault C-I", + "typeName_es": "Combate C-I \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Assaut C-I « Pyrus »", + "typeName_it": "Assalto C-I \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アサルトC-I", + "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 C-I", + "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, C-I", + "typeName_zh": "'Pyrus' Assault C-I", + "typeNameID": 289844, + "volume": 0.01 + }, + "365704": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289847, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365704, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit C/1-Serie 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault C/1-Series", + "typeName_es": "Combate de serie C/1 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Assaut - Série C/1 « Pyrus »", + "typeName_it": "Assalto di Serie C/1 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アサルトC/1シリーズ", + "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 C/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, серия C/1", + "typeName_zh": "'Pyrus' Assault C/1-Series", + "typeNameID": 289846, + "volume": 0.01 + }, + "365705": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289849, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365705, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit ck.0 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault ck.0", + "typeName_es": "Combate ck.0 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Assaut ck.0 « Pyrus »", + "typeName_it": "Assalto ck.0 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アサルトck.0", + "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 ck.0", + "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, ck.0", + "typeName_zh": "'Pyrus' Assault ck.0", + "typeNameID": 289848, + "volume": 0.01 + }, + "365706": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289851, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365706, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit G-I 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault G-I", + "typeName_es": "Combate G-I \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Assaut G-I « Pyrus »", + "typeName_it": "Assalto G-I \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アサルトG-I", + "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 G-I", + "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, G-I", + "typeName_zh": "'Pyrus' Assault G-I", + "typeNameID": 289850, + "volume": 0.01 + }, + "365707": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289853, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365707, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit G/1-Serie 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault G/1-Series", + "typeName_es": "Combate de serie G/1 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Assaut - Série G/1 « Pyrus »", + "typeName_it": "Assalto di Serie G/1 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アサルトG/1シリーズ", + "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 G/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, серия G/1", + "typeName_zh": "'Pyrus' Assault G/1-Series", + "typeNameID": 289852, + "volume": 0.01 + }, + "365708": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289855, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365708, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit gk.0 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault gk.0", + "typeName_es": "Combate gk.0 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Assaut gk.0 « Pyrus »", + "typeName_it": "Assalto gk.0 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アサルトgk.0", + "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 gk.0", + "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, gk.0", + "typeName_zh": "'Pyrus' Assault gk.0", + "typeNameID": 289854, + "volume": 0.01 + }, + "365709": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289857, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365709, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit M-I 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault M-I", + "typeName_es": "Combate M-I \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Assaut M-I « Pyrus »", + "typeName_it": "Assalto M-I \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アサルトM-I", + "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 M-I", + "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, M-I", + "typeName_zh": "'Pyrus' Assault M-I", + "typeNameID": 289856, + "volume": 0.01 + }, + "365710": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289859, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365710, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit M/1-Serie 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault M/1-Series", + "typeName_es": "Combate de serie M/1 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Assaut - Série M/1 « Pyrus »", + "typeName_it": "Assalto di Serie M/1 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アサルトM/1シリーズ", + "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 M/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, серия M/1", + "typeName_zh": "'Pyrus' Assault M/1-Series", + "typeNameID": 289858, + "volume": 0.01 + }, + "365711": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289861, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365711, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit mk.0 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Assault mk.0", + "typeName_es": "Combate mk.0 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Assaut mk.0 « Pyrus »", + "typeName_it": "Assalto mk.0 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」アサルトmk.0", + "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 mk.0", + "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, mk.0", + "typeName_zh": "'Pyrus' Assault mk.0", + "typeNameID": 289860, + "volume": 0.01 + }, + "365712": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289863, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365712, + "typeName_de": "Logistikdropsuit A-I 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics A-I", + "typeName_es": "Logístico A-I \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Logistique A-I « Pyrus »", + "typeName_it": "Logistica A-I \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスA-I", + "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 A-I", + "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, A-I", + "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics A-I", + "typeNameID": 289862, + "volume": 0.01 + }, + "365713": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289865, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365713, + "typeName_de": "Logistikdropsuit A/1-Serie 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics A/1-Series", + "typeName_es": "Logístico de serie A/1 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Logistique - Série A/1 « Pyrus »", + "typeName_it": "Logistica di Serie A/1 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスA/1シリーズ", + "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 A/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, серия A/1", + "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics A/1-Series", + "typeNameID": 289864, + "volume": 0.01 + }, + "365714": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289867, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365714, + "typeName_de": "Logistikdropsuit ak.0 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics ak.0", + "typeName_es": "Logístico ak.0 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Logistique ak.0 « Pyrus »", + "typeName_it": "Logistica ak.0 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスak.0", + "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 ak.0", + "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, ak.0", + "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics ak.0", + "typeNameID": 289866, + "volume": 0.01 + }, + "365715": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289869, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365715, + "typeName_de": "Logistikdropsuit C-I 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics C-I", + "typeName_es": "Logístico C-I \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Logistique C-I « Pyrus »", + "typeName_it": "Logistica C-I \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスC-I", + "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 C-I", + "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, C-I", + "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics C-I", + "typeNameID": 289868, + "volume": 0.01 + }, + "365716": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289871, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365716, + "typeName_de": "Logistikdropsuit C/1-Serie 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics C/1-Series", + "typeName_es": "Logístico de serie C/1 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Logistique - Série C/1 « Pyrus »", + "typeName_it": "Logistica di Serie C/1 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスC/1シリーズ", + "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 C/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, серия C/1", + "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics C/1-Series", + "typeNameID": 289870, + "volume": 0.01 + }, + "365717": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289873, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365717, + "typeName_de": "Logistikdropsuit ck.0 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics ck.0", + "typeName_es": "Logístico ck.0 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Logistique ck.0 « Pyrus »", + "typeName_it": "Logistica ck.0 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスck.0", + "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 ck.0", + "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, ck.0", + "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics ck.0", + "typeNameID": 289872, + "volume": 0.01 + }, + "365718": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289875, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365718, + "typeName_de": "Logistikdropsuit G-I 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics G-I", + "typeName_es": "Logístico G-I \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Logistique G-I « Pyrus »", + "typeName_it": "Logistica G-I \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスG-I", + "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 G-I", + "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, G-I", + "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics G-I", + "typeNameID": 289874, + "volume": 0.01 + }, + "365719": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289877, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365719, + "typeName_de": "Logistikdropsuit G/1-Serie 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics G/1-Series", + "typeName_es": "Logístico de serie G/1 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Logistique - Série G/1 « Pyrus »", + "typeName_it": "Logistica di Serie G/1 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスG/1シリーズ", + "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 G/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, серия G/1", + "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics G/1-Series", + "typeNameID": 289876, + "volume": 0.01 + }, + "365720": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289879, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365720, + "typeName_de": "Logistikdropsuit gk.0 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics gk.0", + "typeName_es": "Logístico gk.0 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Logistique gk.0 « Pyrus »", + "typeName_it": "Logistica gk.0 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスgk.0", + "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 gk.0", + "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, gk.0", + "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics gk.0", + "typeNameID": 289878, + "volume": 0.01 + }, + "365721": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289881, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365721, + "typeName_de": "Logistikdropsuit M-I 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics M-I", + "typeName_es": "Logístico M-I \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Logistique M-I « Pyrus »", + "typeName_it": "Logistica M-I \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスM-I", + "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 M-I", + "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, M-I", + "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics M-I", + "typeNameID": 289880, + "volume": 0.01 + }, + "365722": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289883, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365722, + "typeName_de": "Logistikdropsuit M/1-Serie 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics M/1-Series", + "typeName_es": "Logístico de serie M/1 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Logistique - Série M/1 « Pyrus »", + "typeName_it": "Logistica di Serie M/1 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスM/1シリーズ", + "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 M/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, серия M/1", + "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics M/1-Series", + "typeNameID": 289882, + "volume": 0.01 + }, + "365723": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289885, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365723, + "typeName_de": "Logistikdropsuit mk.0 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Logistics mk.0", + "typeName_es": "Logístico mk.0 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Logistique mk.0 « Pyrus »", + "typeName_it": "Logistica mk.0 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスmk.0", + "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 mk.0", + "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, mk.0", + "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics mk.0", + "typeNameID": 289884, + "volume": 0.01 + }, + "365724": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289887, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365724, + "typeName_de": "Wächterdropsuit A-I 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Sentinel A-I", + "typeName_es": "Centinela A-I \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Sentinelle A-I « Pyrus »", + "typeName_it": "Sentinella A-I \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」センチネルA-I", + "typeName_ko": "'파이러스' 센티넬 A-I", + "typeName_ru": "'Pyrus', патрульный, A-I", + "typeName_zh": "'Pyrus' Sentinel A-I", + "typeNameID": 289886, + "volume": 0.01 + }, + "365725": { + "basePrice": 13155.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289889, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365725, + "typeName_de": "Wächterdropsuit A/1-Serie 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Sentinel A/1-Series", + "typeName_es": "Centinela de serie A/1 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Sentinelle - Série A/1 « Pyrus »", + "typeName_it": "Sentinella di Serie A/1 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」センチネルA/1シリーズ", + "typeName_ko": "'파이러스' 센티넬 A/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Pyrus', патрульный, серия A/1", + "typeName_zh": "'Pyrus' Sentinel A/1-Series", + "typeNameID": 289888, + "volume": 0.01 + }, + "365726": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289891, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365726, + "typeName_de": "Wächterdropsuit ak.0 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Sentinel ak.0", + "typeName_es": "Centinela ak.0 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Sentinelle ak.0 « Pyrus »", + "typeName_it": "Sentinella ak.0 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」センチネルak.0", + "typeName_ko": "'파이러스' 센티넬 ak.0", + "typeName_ru": "'Pyrus', патрульный, ak.0", + "typeName_zh": "'Pyrus' Sentinel ak.0", + "typeNameID": 289890, + "volume": 0.01 + }, + "365727": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289893, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365727, + "typeName_de": "Kommandodropsuit A-I 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Commando A-I", + "typeName_es": "Comando A-I \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Commando A-I « Pyrus »", + "typeName_it": "Commando A-I \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」コマンドーA-I", + "typeName_ko": "'파이러스' 코만도 A-I", + "typeName_ru": "'Pyrus', диверсионный, A-I", + "typeName_zh": "'Pyrus' Commando A-I", + "typeNameID": 289892, + "volume": 0.01 + }, + "365728": { + "basePrice": 13155.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289895, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365728, + "typeName_de": "Kommandodropsuit A/1-Serie 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Commando A/1-Series", + "typeName_es": "Commando de serie A/1 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Commando - Série A/1 « Pyrus »", + "typeName_it": "Commando di Serie A/1 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」コマンドーA/1シリーズ", + "typeName_ko": "'파이러스' 코만도 A/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Pyrus', диверсионный, серия A/1", + "typeName_zh": "'Pyrus' Commando A/1-Series", + "typeNameID": 289894, + "volume": 0.01 + }, + "365729": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Pyrus-Produktlinie von Allotek Industries verwendet unterlizenzierte Technologien aus dem gesamten Cluster und bietet ein breites Angebot an Dropsuit- und Waffenvarianten, die im Einklang mit den strengen Richtlinien der Corporation entwickelt und hergestellt wurden, um sicherzugehen, dass alle Produkte die Allotek-Qualitätsgarantie verdienen.", + "description_en-us": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_es": "La línea de productos Pyrus de Allotek Industries, que recurre a tecnología sublicenciada proveniente de todos los rincones de la galaxia, ofrece una amplia gama de armamento y trajes de salto diseñados y producidos para cumplir con las exigentes directrices dictadas por la corporación para garantizar que todos sus productos son dignos de portar el sello de calidad de Allotek.", + "description_fr": "Utilisant une technologie sous licence provenant de tous les coins de la galaxie, la ligne de produits Pyrus des Allotek Industries offre une large gamme de combinaisons et d'armes, conçues et fabriquées conformément aux directives rigoureuses de la corporation afin de s'assurer que tous ses produits soient dignes de porter le badge de garantie de qualité Allotek.", + "description_it": "Utilizzando tecnologie cedute in sub-licenza da ogni parte del cluster, la linea di prodotti Pyrus di Allotek Industries offre un'ampia gamma di varianti di armature e di armi sviluppate e prodotte secondo le rigorose linee guida della società, affinché tutti i prodotti possano portare il marchio di qualità Allotek.", + "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", + "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", + "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", + "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "descriptionID": 289897, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365729, + "typeName_de": "Kommandodropsuit ak.0 'Pyrus'", + "typeName_en-us": "'Pyrus' Commando ak.0", + "typeName_es": "Comando ak.0 \"Pyrus\"", + "typeName_fr": "Commando ak.0 « Pyrus »", + "typeName_it": "Commando ak.0 \"Pyrus\"", + "typeName_ja": "「パイラス」コマンドーak.0", + "typeName_ko": "'파이러스' 코만도 ak.0", + "typeName_ru": "'Pyrus', диверсионный, ak.0", + "typeName_zh": "'Pyrus' Commando ak.0", + "typeNameID": 289896, + "volume": 0.01 + }, + "365777": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Blaster-Geschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", + "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all blaster turrets fitted on a vehicle.", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de cañón bláster montadas en un vehículo.", + "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de blaster installées sur un véhicule.", + "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette cannone blaster equipaggiate su un veicolo.", + "description_ja": "車両に装備されたすべてのブラスタータレットの最大弾薬容量を増やす。", + "description_ko": "차량에 장착된 모든 블라스터 터렛의 최대 장탄수 증가", + "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех бластерных турелей, установленных на транспортном средстве.", + "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all blaster turrets fitted on a vehicle.", + "descriptionID": 290419, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365777, + "typeName_de": "Einfache Blaster-Munitionserweiterungseinheit", + "typeName_en-us": "Basic Blaster Ammo Expansion Unit", + "typeName_es": "Unidad de expansión de munición bláster básica", + "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de blaster basique", + "typeName_it": "Unità espansione munizioni cannone blaster di base", + "typeName_ja": "基本ブラスター弾薬拡張ユニット", + "typeName_ko": "기본 블라스터 추가 탄창 장치", + "typeName_ru": "Базовые модули увеличения количества боеприпасов бластера", + "typeName_zh": "Basic Blaster Ammo Expansion Unit", + "typeNameID": 290418, + "volume": 0.01 + }, + "365778": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Blaster-Geschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", + "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all blaster turrets fitted on a vehicle.", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de cañones bláster montadas en un vehículo.", + "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de blaster installées sur un véhicule.", + "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette cannone blaster equipaggiate su un veicolo.", + "description_ja": "車両に装備されたすべてのブラスタータレットの最大装弾数を増やす。", + "description_ko": "차량에 장착된 모든 블라스터 터렛의 최대 장탄수 증가", + "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех бластерных турелей, установленных на транспортном средстве.", + "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all blaster turrets fitted on a vehicle.", + "descriptionID": 290421, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365778, + "typeName_de": "Verbesserte Blaster-Munitionserweiterungseinheit", + "typeName_en-us": "Enhanced Blaster Ammo Expansion Unit", + "typeName_es": "Unidad de expansión de munición bláster mejorada", + "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de blaster optimisée", + "typeName_it": "Unità espansione munizioni cannone blaster potenziata", + "typeName_ja": "強化型ブラスター弾薬拡張ユニット", + "typeName_ko": "향상된 블라스터 추가 탄창 장치", + "typeName_ru": "Улучшенные модули увеличения количества боеприпасов бластера", + "typeName_zh": "Enhanced Blaster Ammo Expansion Unit", + "typeNameID": 290420, + "volume": 0.01 + }, + "365779": { + "basePrice": 13155.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Blaster-Geschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", + "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all blaster turrets fitted on a vehicle.", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de cañones bláster montadas en un vehículo.", + "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de blaster installées sur un véhicule.", + "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette cannone blaster equipaggiate su un veicolo.", + "description_ja": "車両に装備されたすべてのブラスタータレットの最大装弾数を増やす。", + "description_ko": "차량에 장착된 모든 블라스터 터렛의 최대 장탄수 증가", + "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех бластерных турелей, установленных на транспортном средстве.", + "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all blaster turrets fitted on a vehicle.", + "descriptionID": 290423, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365779, + "typeName_de": "Komplexe Blaster-Munitionserweiterungseinheit", + "typeName_en-us": "Complex Blaster Ammo Expansion Unit", + "typeName_es": "Unidad de expansión de munición bláster compleja", + "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de blaster complexe", + "typeName_it": "Unità espansione munizioni cannone blaster complessa", + "typeName_ja": "複合ブラスター弾薬拡張ユニット", + "typeName_ko": "복합 블라스터 추가 탄창 장치", + "typeName_ru": "Усложненные модули увеличения количества боеприпасов бластера", + "typeName_zh": "Complex Blaster Ammo Expansion Unit", + "typeNameID": 290422, + "volume": 0.01 + }, + "365783": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Raketenwerfergeschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", + "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all missile launcher turrets fitted on a vehicle.", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de lanzamisiles montadas en un vehículo.", + "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de lance-missiles installées sur un véhicule.", + "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette missilistiche equipaggiate su un veicolo.", + "description_ja": "車両に装備されたすべてのミサイルランチャータレットの装弾数を増加する。", + "description_ko": "차량에 장착된 모든 미사일 터렛의 최대 장탄수 증가", + "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех ракетометов, установленных на транспортном средстве.", + "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all missile launcher turrets fitted on a vehicle.", + "descriptionID": 290425, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365783, + "typeName_de": "Einfache Raketen-Munitionserweiterungseinheit", + "typeName_en-us": "Basic Missile Ammo Expansion Unit", + "typeName_es": "Unidad de expansión de munición de lanzamisiles básica", + "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de missile basique", + "typeName_it": "Unità espansione munizioni missile di base", + "typeName_ja": "基本ミサイル弾薬拡張ユニット", + "typeName_ko": "기본 미사일 추가 탄창 장치", + "typeName_ru": "Базовые модули увеличения количества боеприпасов ракет", + "typeName_zh": "Basic Missile Ammo Expansion Unit", + "typeNameID": 290424, + "volume": 0.01 + }, + "365784": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Raketenwerfergeschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", + "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all missile launcher turrets fitted on a vehicle.", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de lanzamisiles montadas en un vehículo.", + "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de lance-missiles installées sur un véhicule.", + "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette missilistiche equipaggiate su un veicolo.", + "description_ja": "車両に装備されたすべてのミサイルランチャータレットの装弾数を増加する。", + "description_ko": "차량에 장착된 모든 미사일 터렛의 최대 장탄수 증가", + "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех ракетометов, установленных на транспортном средстве.", + "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all missile launcher turrets fitted on a vehicle.", + "descriptionID": 290427, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365784, + "typeName_de": "Verbesserte Raketen-Munitionserweiterungseinheit", + "typeName_en-us": "Enhanced Missile Ammo Expansion Unit", + "typeName_es": "Unidad de expansión de munición de lanzamisiles mejorada", + "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de missile optimisée", + "typeName_it": "Unità espansione munizioni missile potenziata", + "typeName_ja": "強化型ミサイル弾薬拡張ユニット", + "typeName_ko": "향상된 미사일 추가 탄창 장치", + "typeName_ru": "Улучшенные модули увеличения количества боеприпасов ракет", + "typeName_zh": "Enhanced Missile Ammo Expansion Unit", + "typeNameID": 290426, + "volume": 0.01 + }, + "365785": { + "basePrice": 13155.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Raketenwerfergeschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", + "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all missile launcher turrets fitted on a vehicle.", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de lanzamisiles montadas en un vehículo.", + "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de lance-missiles installées sur un véhicule.", + "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette missilistiche equipaggiate su un veicolo.", + "description_ja": "車両に装備されたすべてのミサイルランチャータレットの最大装弾数を増加する。", + "description_ko": "차량에 장착된 모든 미사일 터렛의 최대 장탄수 증가", + "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех ракетометов, установленных на транспортном средстве.", + "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all missile launcher turrets fitted on a vehicle.", + "descriptionID": 290429, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365785, + "typeName_de": "Komplexe Raketen-Munitionserweiterungseinheit", + "typeName_en-us": "Complex Missile Ammo Expansion Unit", + "typeName_es": "Unidad de expansión de munición de lanzamisiles compleja", + "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de missile complexe", + "typeName_it": "Unità espansione munizioni missile complessa", + "typeName_ja": "複合ミサイル弾薬拡張ユニット", + "typeName_ko": "복합 미사일 추가 탄창 장치", + "typeName_ru": "Усложненные модули увеличения количества боеприпасов ракет", + "typeName_zh": "Complex Missile Ammo Expansion Unit", + "typeNameID": 290428, + "volume": 0.01 + }, + "365786": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Railgun-Geschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", + "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all railgun turrets fitted on a vehicle.", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de cañones gauss montadas en un vehículo.", + "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de canon à rails installées sur un véhicule.", + "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette cannone a rotaia equipaggiate su un veicolo.", + "description_ja": "車両に装備されたすべてのレールガンタレットの最大装弾数を増やす。", + "description_ko": "차량에 장착된 모든 레일건 터렛의 최대 장탄수 증가", + "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех рейлгановых турелей, установленных на транспортном средстве.", + "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all railgun turrets fitted on a vehicle.", + "descriptionID": 290431, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365786, + "typeName_de": "Einfache Railgun-Munitionserweiterungseinheit", + "typeName_en-us": "Basic Railgun Ammo Expansion Unit", + "typeName_es": "Unidad de expansión de munición gauss básica", + "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de canon à rails basique", + "typeName_it": "Unità espansione munizioni cannone a rotaia di base", + "typeName_ja": "基本レールガン弾薬拡張ユニット", + "typeName_ko": "기본 레일건 추가 탄창 장치", + "typeName_ru": "Базовые модули увеличения количества боеприпасов рейлгана", + "typeName_zh": "Basic Railgun Ammo Expansion Unit", + "typeNameID": 290430, + "volume": 0.01 + }, + "365787": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Railgun-Geschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", + "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all railgun turrets fitted on a vehicle.", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de cañones gauss montadas en un vehículo.", + "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de canon à rails installées sur un véhicule.", + "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette cannone a rotaia equipaggiate su un veicolo.", + "description_ja": "車両に装備されたすべてのレールガンタレットの最大装弾数を増やす。", + "description_ko": "차량에 장착된 모든 레일건 터렛의 최대 장탄수 증가", + "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех рейлгановых турелей, установленных на транспортном средстве.", + "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all railgun turrets fitted on a vehicle.", + "descriptionID": 290433, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365787, + "typeName_de": "Verbesserte Railgun-Munitionserweiterungseinheit", + "typeName_en-us": "Enhanced Railgun Ammo Expansion Unit", + "typeName_es": "Unidad de expansión de munición gauss mejorada", + "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de canon à rails optimisée", + "typeName_it": "Unità espansione munizioni cannone a rotaia potenziata", + "typeName_ja": "強化型レールガン弾薬拡張ユニット", + "typeName_ko": "향상된 레일건 추가 탄창 장치", + "typeName_ru": "Улучшенные модули увеличения количества боеприпасов рейлгана", + "typeName_zh": "Enhanced Railgun Ammo Expansion Unit", + "typeNameID": 290432, + "volume": 0.01 + }, + "365788": { + "basePrice": 13155.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Railgun-Geschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", + "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all railgun turrets fitted on a vehicle.", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de cañones gauss montadas en un vehículo.", + "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de canon à rails installées sur un véhicule.", + "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette cannone a rotaia equipaggiate su un veicolo.", + "description_ja": "車両に装備されたすべてのレールガンタレットの最大装弾数を増やす。", + "description_ko": "차량에 장착된 모든 레일건 터렛의 최대 장탄수 증가", + "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех рейлгановых турелей, установленных на транспортном средстве.", + "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all railgun turrets fitted on a vehicle.", + "descriptionID": 290435, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365788, + "typeName_de": "Komplexe Railgun-Munitionserweiterungseinheit", + "typeName_en-us": "Complex Railgun Ammo Expansion Unit", + "typeName_es": "Unidad de expansión de munición gauss compleja", + "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de canon à rails complexe", + "typeName_it": "Unità espansione munizioni cannone a rotaia complessa", + "typeName_ja": "複合レールガン弾薬拡張ユニット", + "typeName_ko": "복합 레일건 추가 탄창 장치", + "typeName_ru": "Усложненные модули увеличения количества боеприпасов рейлгана", + "typeName_zh": "Complex Railgun Ammo Expansion Unit", + "typeNameID": 290434, + "volume": 0.01 + }, + "365832": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Modulressourcenhandhabung.\n\n5% Abzug auf den PG-Verbrauch von Fahrzeugpanzerungsmodulen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Basic understanding of module resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage of vehicle armor modules per level.", + "description_es": "Conocimiento básico de gestión de recursos de módulos.\n\n-5% al coste de RA de los módulos de blindaje de vehículos por nivel.", + "description_fr": "Notions de base en gestion des ressources des modules.\n\n+5 % de réduction de l'utilisation de PG des modules de blindage de véhicule par niveau.", + "description_it": "Comprensione base della gestione del modulo risorse.\n\n-5% all'uso della rete energetica dei moduli per corazza del veicolo per livello.", + "description_ja": "リソースモジュールを管理する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、車両アーマーモジュールのPG消費量が5%節減する。", + "description_ko": "모듈 리소스 관리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 차량 장갑 모듈 파워그리드 요구치 5% 감소", + "description_ru": "Базовое знание управления ресурсами модулей.\n\n5% снижение потребления ресурсов ЭС устанавливаемыми на транспортных средствах модулями брони за каждый уровень.", + "description_zh": "Basic understanding of module resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage of vehicle armor modules per level.", + "descriptionID": 290312, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365832, + "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Panzerung", + "typeName_en-us": "Armor Fitting Optimization", + "typeName_es": "Optimización de montaje de blindaje", + "typeName_fr": "Optimisation de montage du blindage", + "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio corazza", + "typeName_ja": "アーマー装備最適化", + "typeName_ko": "장갑 최적화", + "typeName_ru": "Оптимизация оснащения брони", + "typeName_zh": "Armor Fitting Optimization", + "typeNameID": 290311, + "volume": 0.01 + }, + "365844": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Bedienung von großen Railgun-Geschützen.\n\nSchaltet den Zugriff auf große Standard-Railguns ab Skillstufe 1, erweiterte große Railguns ab Skillstufe 3 und große Railgun-Prototypen ab Skillstufe 5 frei.", + "description_en-us": "Skill at operating large railgun turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard large railguns at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_es": "Habilidad de manejo de torretas de cañones gauss grandes.\n\nDesbloquea el acceso a torretas de cañones gauss grandes estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les grandes tourelles de canon à rails.\n\nDéverrouille l'utilisation des grands canons à rails. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle torrette cannone a rotaia grandi.\n\nSblocca l'accesso ai cannoni a rotaia grandi al liv. 1; a quelli avanzati al liv. 3; a quelli prototipo al liv. 5.", + "description_ja": "大型レールガンタレットを操作するためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの大型レールガンが利用可能になる。", + "description_ko": "대형 레일건 터렛 운용을 위한 스킬입니다.

대형 레일건이 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", + "description_ru": "Навык работы с большими рейлганными установками.\n\nПозволяет пользоваться стандартными большими рейлганными установками на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", + "description_zh": "Skill at operating large railgun turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard large railguns at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "descriptionID": 290318, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365844, + "typeName_de": "Bedienung: Große Railgun", + "typeName_en-us": "Large Railgun Operation", + "typeName_es": "Manejo de cañones gauss grandes", + "typeName_fr": "Utilisation de grand canon à rails", + "typeName_it": "Utilizzo del cannone a rotaia grande", + "typeName_ja": "大型レールガンオペレーション", + "typeName_ko": "대형 레일건 오퍼레이션", + "typeName_ru": "Обращение с большими рейлганными установками", + "typeName_zh": "Large Railgun Operation", + "typeNameID": 290317, + "volume": 0.01 + }, + "365845": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Bedienung von kleinen Railgun-Geschützen.\n\nSchaltet den Zugriff auf kleine Standard-Railguns ab Skillstufe 1, erweiterte kleine Railguns ab Skillstufe 3 und kleine Railgun-Prototypen ab Skillstufe 5 frei.", + "description_en-us": "Skill at operating small railgun turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard small railguns at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_es": "Habilidad de manejo de torretas de cañones gauss pequeñas.\n\nDesbloquea el acceso a torretas de cañones gauss pequeñas estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les tourelles de petit canon à rails.\n\nDéverrouille l'utilisation des petits canons à rails. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle torrette cannone a rotaia piccole.\n\nSblocca l'accesso ai cannoni a rotaia standard piccoli al liv. 1; a quelle avanzate al liv. 3; a quelle prototipo al liv. 5.", + "description_ja": "小型レールガンを操作するためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの小型レールガンが利用可能になる。", + "description_ko": "소형 레일건 터렛 운용을 위한 스킬입니다.

소형 레일건이 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", + "description_ru": "Навык работы с малыми рейлганными пусковыми установками.\n\nПозволяет пользоваться стандартными малыми бластерами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", + "description_zh": "Skill at operating small railgun turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard small railguns at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "descriptionID": 290340, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365845, + "typeName_de": "Bedienung: Kleine Railgun", + "typeName_en-us": "Small Railgun Operation", + "typeName_es": "Manejo de cañones gauss pequeños", + "typeName_fr": "Utilisation de petit canon à rails", + "typeName_it": "Utilizzo del cannone a rotaia piccolo", + "typeName_ja": "小型レールガンオペレーション", + "typeName_ko": "소형 레일건 운용", + "typeName_ru": "Обращение с малыми рейлганными установками", + "typeName_zh": "Small Railgun Operation", + "typeNameID": 290339, + "volume": 0.01 + }, + "365848": { + "basePrice": 774000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Geschützen.\n\n3% Abzug auf den PG/CPU-Verbrauch von kleinen Blastern pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of small blasters per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de torretas.\n\n-3% al coste de RA/CPU de los cañones bláster pequeños por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée en gestion des ressources des tourelles.\n\n3 % de réduction d'utilisation de PG/CPU des petits blasters par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse torretta.\n\n3% di riduzione all'uso di PG/CPU dei cannoni blaster piccoli per livello.", + "description_ja": "タレットリソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型ブラスターのPG/CPU消費量を3%減少させる。", + "description_ko": "터렛 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 블라스터의 PG/CPU 요구치 3% 감소", + "description_ru": "Продвинутый навык управления ресурсами турели.\n\n3% снижение использования ЭС/ЦПУ для больших бластерных установок за каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of small blasters per level.", + "descriptionID": 290356, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365848, + "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Kleiner Blaster", + "typeName_en-us": "Small Blaster Fitting Optimization", + "typeName_es": "Optimización de montaje de cañones bláster pequeños", + "typeName_fr": "Optimisation de montage du petit blaster", + "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio cannone blaster piccolo", + "typeName_ja": "小型ブラスター装備最適化", + "typeName_ko": "소형 블라스터 최적화", + "typeName_ru": "Оптимизация оснащения для малых бластерных установок", + "typeName_zh": "Small Blaster Fitting Optimization", + "typeNameID": 290355, + "volume": 0.01 + }, + "365850": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung von Geschützen.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität von kleinen Blastern pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to small blaster maximum ammunition capacity per level.", + "description_es": "Habilidad de gestión de munición de torretas.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición de las torretas de cañones bláster pequeñas por nivel.", + "description_fr": "Compétence de gestion des munitions des tourelles.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions de petit blaster par niveau.", + "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni delle torrette.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni del cannone blaster piccolo per livello.", + "description_ja": "タレット弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型ブラスター装弾数が5%増加する。", + "description_ko": "터렛 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 블라스터 장탄수 5% 증가", + "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами турелей.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень, для малых бластеров.", + "description_zh": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to small blaster maximum ammunition capacity per level.", + "descriptionID": 290342, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365850, + "typeName_de": "Munitionskapazität: Kleiner Blaster", + "typeName_en-us": "Small Blaster Ammo Capacity", + "typeName_es": "Capacidad de munición de cañones bláster pequeños", + "typeName_fr": "Capacité de munitions du petit blaster", + "typeName_it": "Capacità munizioni cannone blaster piccolo", + "typeName_ja": "小型ブラスター装弾量", + "typeName_ko": "소형 블라스터 장탄수", + "typeName_ru": "Количество боеприпасов малого бластера", + "typeName_zh": "Small Blaster Ammo Capacity", + "typeNameID": 290341, + "volume": 0.01 + }, + "365851": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Kontrolle von Geschütznachladesystemen.\n\n+5% auf die Nachladegeschwindigkeit von kleinen Blastern pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to small blaster reload speed per level.", + "description_es": "Habilidad de control de sistemas de recarga de torretas.\n\n+5% a la velocidad de recarga de los cañones bláster pequeños por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de surveiller les systèmes de recharge des tourelles.\n\n+5 % à la vitesse de recharge de petit blaster par niveau.", + "description_it": "Abilità di monitoraggio sistemi di ricaricamento torretta.\n\n+5% alla velocità di ricarica del cannone blaster piccolo per livello.", + "description_ja": "タレットリロードシステムをモニターするスキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型ブラスターリロード速度を5%増加させる。", + "description_ko": "터렛 재장전 시스템 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 블라스터 재장전 속도 5% 증가", + "description_ru": "Навык мониторинга систем перезарядки турелей.\n\n+5% к скорости перезарядки малых бластеров на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to small blaster reload speed per level.", + "descriptionID": 290348, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365851, + "typeName_de": "Aufladesysteme: Kleiner Blaster", + "typeName_en-us": "Small Blaster Reload Systems", + "typeName_es": "Sistemas de recarga de cañones bláster pequeños", + "typeName_fr": "Systèmes de recharge du petit blaster", + "typeName_it": "Sistemi di ricarica cannone blaster piccolo", + "typeName_ja": "小型ブラスターリロードシステム", + "typeName_ko": "소형 블라스터 재장전 시스템", + "typeName_ru": "Системы перезарядки для малого бластера", + "typeName_zh": "Small Blaster Reload Systems", + "typeNameID": 290347, + "volume": 0.01 + }, + "365853": { + "basePrice": 774000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Geschützen.\n\n3% Abzug auf den PG/CPU-Verbrauch von kleinen Raketenwerfern pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of small missile launchers per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de torretas.\n\n-3% al coste de RA/CPU de los lanzamisiles pequeños por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée en gestion des ressources des tourelles.\n\n3 % de réduction d'utilisation de PG/CPU des petits lance-missiles par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle torrette. \n\n3% di riduzione all'uso di PG/CPU dei lanciamissili piccoli per livello.", + "description_ja": "タレットリソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型ミサイルランチャーのPG/CPU消費量を3%減少させる。", + "description_ko": "터렛 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 미사일 런처의 PG/CPU 요구치 3% 감소", + "description_ru": "Продвинутый навык управления ресурсами турели.\n\n3% снижение использования ЭС/ЦПУ для малых ракетных установок за каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of small missile launchers per level.", + "descriptionID": 290358, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365853, + "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Kleiner Raketenwerfer", + "typeName_en-us": "Small Missile Launcher Fitting Optimization", + "typeName_es": "Optimización de montaje de lanzamisiles pequeños", + "typeName_fr": "Optimisation de montage du petit lance-missiles", + "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio lanciamissili piccolo", + "typeName_ja": "小型ミサイルランチャー装備最適化", + "typeName_ko": "소형 미사일 런처 최적화", + "typeName_ru": "Оптимизация оснащения для малых ракетных турелей", + "typeName_zh": "Small Missile Launcher Fitting Optimization", + "typeNameID": 290357, + "volume": 0.01 + }, + "365854": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Kontrolle von Geschütznachladesystemen.\n\n+5% auf die Nachladegeschwindigkeit von kleinen Raketenwerfern pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to small missile launcher reload speed per level.", + "description_es": "Habilidad de control de los sistemas de recarga de las torretas.\n\n+5% a la velocidad de recarga de los lanzamisiles pequeños por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de surveiller les systèmes de recharge des tourelles.\n\n+5 % à la vitesse de recharge de petit lance-missiles par niveau.", + "description_it": "Abilità di monitoraggio sistemi di ricaricamento torretta.\n\n+5% alla velocità di ricarica dei lanciamissili piccoli per livello.", + "description_ja": "タレットリロードシステムをモニターするスキル。\n\nレベル上昇ごとに小型ミサイルランチャーリロード速度を5%増加させる。", + "description_ko": "터렛 재장전 시스템 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 미사일 런처 재장전 속도 5% 증가", + "description_ru": "Навык мониторинга систем перезарядки турелей.\n\n+5% к скорости перезарядки малых ракетных установок на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to small missile launcher reload speed per level.", + "descriptionID": 290350, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365854, + "typeName_de": "Aufladesysteme: Kleiner Raketenwerfer", + "typeName_en-us": "Small Missile Launcher Reload Systems", + "typeName_es": "Sistemas de recarga de lanzamisiles pequeños", + "typeName_fr": "Systèmes de recharge du petit lance-missiles", + "typeName_it": "Sistemi di ricarica lanciamissili piccolo", + "typeName_ja": "小型ミサイルランチャーリロードシステム", + "typeName_ko": "소형 미사일 런처 재장전 시스템", + "typeName_ru": "Системы перезарядки малой ракетной установки", + "typeName_zh": "Small Missile Launcher Reload Systems", + "typeNameID": 290349, + "volume": 0.01 + }, + "365855": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung von Geschützen.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität von kleinen Raketenwerfern pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to small missile launcher maximum ammunition capacity per level.", + "description_es": "Habilidad de gestión de munición de torretas.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición de las torretas de lanzamisiles pequeñas por nivel.", + "description_fr": "Compétence de gestion des munitions des tourelles.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions de petit lance-missiles par niveau.", + "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni delle torrette.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni del lanciamissili piccolo per livello.", + "description_ja": "タレット弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型ミサイルランチャー装弾数が5%増加する。", + "description_ko": "터렛 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 미사일 런처 장탄수 5% 증가", + "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами турелей.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень, для малых ракетометов.", + "description_zh": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to small missile launcher maximum ammunition capacity per level.", + "descriptionID": 290344, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365855, + "typeName_de": "Munitionskapazität: Kleiner Raketenwerfer", + "typeName_en-us": "Small Missile Launcher Ammo Capacity", + "typeName_es": "Capacidad de munición de lanzamisiles pequeños", + "typeName_fr": "Capacité de munitions du petit lance-missile", + "typeName_it": "Capacità munizioni lanciamissili piccolo", + "typeName_ja": "小型ミサイルランチャー装弾量", + "typeName_ko": "소형 미사일 런처 장탄수", + "typeName_ru": "Количество боеприпасов малой ракетной установки", + "typeName_zh": "Small Missile Launcher Ammo Capacity", + "typeNameID": 290343, + "volume": 0.01 + }, + "365857": { + "basePrice": 774000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Geschützen.\n\n3% Abzug auf den PG/CPU-Verbrauch von kleinen Railguns pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of small railguns per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de torretas.\n\n-3% al coste de RA/CPU de los cañones gauss pequeños por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée en gestion des ressources des tourelles.\n\n3 % de réduction d'utilisation de PG/CPU des petits canons à rails par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle torrette. \n\n3% di riduzione all'uso di PG/CPU dei cannoni a rotaia piccoli per livello.", + "description_ja": "タレットリソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型レールガンのPG/CPU消費量を3%減少させる。", + "description_ko": "터렛 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 레일건의 PG/CPU 요구치 3% 감소", + "description_ru": "Продвинутый навык управления ресурсами турели.\n\n3% снижение использования ЭС/ЦПУ для малых рейлганных установок за каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of small railguns per level.", + "descriptionID": 290360, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365857, + "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Kleine Railgun", + "typeName_en-us": "Small Railgun Fitting Optimization", + "typeName_es": "Optimización de montaje de cañones gauss pequeños", + "typeName_fr": "Optimisation de montage du petit canon à rails", + "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio cannone a rotaia piccolo", + "typeName_ja": "小型レールガン装備最適化", + "typeName_ko": "소형 레일건 최적화", + "typeName_ru": "Оптимизация оснащения для малых рейлганных установок", + "typeName_zh": "Small Railgun Fitting Optimization", + "typeNameID": 290359, + "volume": 0.01 + }, + "365859": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung von Geschützen.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität von kleinen Railguns pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to small railgun maximum ammunition capacity per level.", + "description_es": "Habilidad de gestión de munición de torretas.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición de las torretas de cañones gauss pequeñas por nivel.", + "description_fr": "Compétence de gestion des munitions des tourelles.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions de petit canon à rails par niveau.", + "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni delle torrette.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni del cannone a rotaia piccolo per livello.", + "description_ja": "タレット弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型レールガン装弾数が5%増加する。", + "description_ko": "터렛 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 레일건 장탄수 5% 증가", + "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами турелей.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень, для малых рейлганов.", + "description_zh": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to small railgun maximum ammunition capacity per level.", + "descriptionID": 290346, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365859, + "typeName_de": "Munitionskapazität: Kleine Railgun", + "typeName_en-us": "Small Railgun Ammo Capacity", + "typeName_es": "Capacidad de munición de cañones gauss pequeños", + "typeName_fr": "Capacité de munitions du petit canon à rails", + "typeName_it": "Capacità munizioni cannone a rotaia piccolo", + "typeName_ja": "小型レールガン装弾量", + "typeName_ko": "소형 레일건 장탄수", + "typeName_ru": "Количество боеприпасов малой рейлганной установки", + "typeName_zh": "Small Railgun Ammo Capacity", + "typeNameID": 290345, + "volume": 0.01 + }, + "365860": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Kontrolle von Geschütznachladesystemen.\n\n+5% auf die Nachladegeschwindigkeit von kleinen Railguns pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to small railgun reload speed per level.", + "description_es": "Habilidad de control de sistemas de recarga de torretas.\n\n+5% a la velocidad de recarga de los cañones gauss pequeños por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de surveiller les systèmes de recharge des tourelles.\n\n+5 % à la vitesse de recharge de petit canon à rails par niveau.", + "description_it": "Abilità di monitoraggio sistemi di ricaricamento torretta.\n\n+5% alla velocità di ricarica del cannone a rotaia piccolo per livello.", + "description_ja": "タレットリロードシステムをモニターするスキル。\n\nレベル上昇ごとに小型レールガンリロード速度を5%増加させる。", + "description_ko": "터렛 재장전 시스템 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 레일건 재장전 속도 5% 증가", + "description_ru": "Навык мониторинга систем перезарядки турелей\n\n+5% к скорости перезарядки малых рейлганных установок на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to small railgun reload speed per level.", + "descriptionID": 290352, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365860, + "typeName_de": "Aufladesysteme: Kleine Railgun", + "typeName_en-us": "Small Railgun Reload Systems", + "typeName_es": "Sistemas de recarga de cañones gauss pequeños", + "typeName_fr": "Systèmes de recharge du petit canon à rails", + "typeName_it": "Sistemi di ricarica cannone a rotaia piccolo", + "typeName_ja": "小型レールガンリロードシステム", + "typeName_ko": "소형 레일건 재장전 시스템", + "typeName_ru": "Системы перезарядки малой рейлганной установки", + "typeName_zh": "Small Railgun Reload Systems", + "typeNameID": 290351, + "volume": 0.01 + }, + "365861": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Bedienung von kleinen Railgun-Geschützen.\n\n+10% auf die Rotationsgeschwindigkeit von kleinen Railguns pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at operating small railgun turrets.\r\n\r\n+10% to small railgun rotation speed per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de manejo de torretas de cañones gauss pequeñas.\n\n+10% a la velocidad de rotación de los cañones gauss pequeños por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée permettant d'utiliser les tourelles de petit canon à rails.\n\n+10 % à la vitesse de rotation des petits canons à rails par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nell'uso di torrette cannone a rotaia piccole.\n\n+10% alla velocità di rotazione del cannone a rotaia piccolo per livello.", + "description_ja": "小型レールガンを操作する上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに小型レールガン回転速度を10%上昇する。", + "description_ko": "소형 레일건 터렛 운용을 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 레일건 회전 속도 10% 증가", + "description_ru": "Продвинутое умение управления малыми рейлгановыми турелями.\n\n+10% к скорости вращения малых рейлганов на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at operating small railgun turrets.\r\n\r\n+10% to small railgun rotation speed per level.", + "descriptionID": 290354, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365861, + "typeName_de": "Fertigkeit: Kleine Railgun", + "typeName_en-us": "Small Railgun Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de cañones gauss pequeños", + "typeName_fr": "Maîtrise de petit canon à rails", + "typeName_it": "Competenza con il cannone a rotaia piccolo", + "typeName_ja": "小型レールガンスキル", + "typeName_ko": "소형 레일건 숙련도", + "typeName_ru": "Навык использования малой рейлганной установки", + "typeName_zh": "Small Railgun Proficiency", + "typeNameID": 290353, + "volume": 0.01 + }, + "365864": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung von Geschützen.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität von großen Railguns pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to large railgun maximum ammunition capacity per level.", + "description_es": "Habilidad de gestión de munición de torretas.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición de las torretas de cañones gauss grandes por nivel.", + "description_fr": "Compétence de gestion des munitions des tourelles.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions de grand canon à rails par niveau.", + "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni delle torrette.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni del cannone a rotaia grande per livello.", + "description_ja": "タレット弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型レールガン装弾数が5%増加する。", + "description_ko": "터렛 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 레일건 장탄수 5% 증가", + "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами турелей.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень, для больших рейлганов.", + "description_zh": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to large railgun maximum ammunition capacity per level.", + "descriptionID": 290324, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365864, + "typeName_de": "Munitionskapazität: Große Railgun", + "typeName_en-us": "Large Railgun Ammo Capacity", + "typeName_es": "Capacidad de munición de cañones gauss grandes", + "typeName_fr": "Capacité de munitions du grand canon à rails", + "typeName_it": "Capacità munizioni cannone a rotaia grande", + "typeName_ja": "大型レールガン装弾量", + "typeName_ko": "대형 레일건 장탄수", + "typeName_ru": "Количество боеприпасов большой рейлганной установки", + "typeName_zh": "Large Railgun Ammo Capacity", + "typeNameID": 290323, + "volume": 0.01 + }, + "365865": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Kontrolle von Geschütznachladesystemen.\n\n+5% auf die Nachladegeschwindigkeit von großen Railguns pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to large railgun reload speed per level.", + "description_es": "Habilidad de control de sistemas de recarga de torretas.\n\n+5% a la velocidad de recarga de las torretas de cañones gauss grandes por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les systèmes de surveillance de recharge des tourelles.\n\n+5 % à la vitesse de recharge de grand canon à rails par niveau.", + "description_it": "Abilità di monitoraggio sistemi di ricaricamento torretta.\n\n+5% alla velocità di ricarica del cannone a rotaia grande per livello.", + "description_ja": "タレットリロードシステムをモニターするスキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型レールガンリロード速度を5%増加させる。", + "description_ko": "터렛 재장전 시스템 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 레일건 재장전 속도 5% 증가", + "description_ru": "Навык мониторинга систем перезарядки турелей\n\n+5% к скорости перезарядки больших рейлгановых установок на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to large railgun reload speed per level.", + "descriptionID": 290330, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365865, + "typeName_de": "Aufladesysteme: Große Railgun", + "typeName_en-us": "Large Railgun Reload Systems", + "typeName_es": "Sistemas de recarga de cañones gauss grandes", + "typeName_fr": "Systèmes de recharge du grand canon à rails", + "typeName_it": "Sistemi di ricarica cannone a rotaia grande", + "typeName_ja": "大型レールガンリロードシステム", + "typeName_ko": "대형 레일건 재장전 시스템", + "typeName_ru": "Системы перезарядки большой рейлганной установки", + "typeName_zh": "Large Railgun Reload Systems", + "typeNameID": 290329, + "volume": 0.01 + }, + "365866": { + "basePrice": 774000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Geschützen.\n\n3% Abzug auf den PG/CPU-Verbrauch von großen Railguns pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of large railguns per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de torretas.\n\n-3% al coste de RA/CPU de los cañones gauss grandes por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée en gestion des ressources des tourelles.\n\n3 % de réduction d'utilisation de PG/CPU des grands canons à rails par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse torretta.\n\n3% di riduzione all'uso PG/CPU dei cannoni a rotaia grandi per livello.", + "description_ja": "タレットリソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型レールガンのPG/CPU消費量を3%減少させる。", + "description_ko": "터렛 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 레일건의 PG/CPU 요구치 3% 감소", + "description_ru": "Продвинутый навык управления ресурсами турели.\n\n3% снижение использования ЭС/ЦПУ для больших рейлганновых установок на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of large railguns per level.", + "descriptionID": 290338, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365866, + "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Große Railgun", + "typeName_en-us": "Large Railgun Fitting Optimization", + "typeName_es": "Optimización de montaje de cañones gauss grandes", + "typeName_fr": "Optimisation de montage du grand canon à rails", + "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio cannone a rotaia grande", + "typeName_ja": "大型レールガン装備最適化", + "typeName_ko": "대형 레일건 최적화", + "typeName_ru": "Оптимизация оснащения для больших рейлганных установок", + "typeName_zh": "Large Railgun Fitting Optimization", + "typeNameID": 290337, + "volume": 0.01 + }, + "365868": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Bedienung von großen Railgun-Geschützen.\n\n+10% auf die Rotationsgeschwindigkeit von großen Railguns pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at operating large railgun turrets.\r\n\r\n+10% to large railgun rotation speed per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de manejo de torretas de cañones gauss grandes.\n\n+10% a la velocidad de rotación de los cañones gauss grandes por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée permettant d'utiliser les grandes tourelles de canon à rails.\n\n+10 % à la vitesse de rotation des grands canons à rails par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nell'uso di torrette cannone a rotaia grandi.\n\n+10% alla velocità di rotazione del cannone a rotaia grande per livello.", + "description_ja": "大型レールガンを操作する上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型レールガン回転速度を10%上昇する。", + "description_ko": "대형 레일건 터렛 운용을 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 레일건 회전 속도 10% 증가", + "description_ru": "Продвинутое умение управления большими рейлгановыми турелями\n\n+10% к скорости вращения больших рейлганов на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at operating large railgun turrets.\r\n\r\n+10% to large railgun rotation speed per level.", + "descriptionID": 290332, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365868, + "typeName_de": "Fertigkeit: Große Railgun", + "typeName_en-us": "Large Railgun Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de cañones gauss grandes", + "typeName_fr": "Maîtrise de grand canon à rails", + "typeName_it": "Competenza con il cannone a rotaia grande", + "typeName_ja": "大型レールガンスキル", + "typeName_ko": "대형 레일건 숙련도", + "typeName_ru": "Навык использования большой рейлганной установки", + "typeName_zh": "Large Railgun Proficiency", + "typeNameID": 290331, + "volume": 0.01 + }, + "365870": { + "basePrice": 774000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Geschützen.\n\n3% Abzug auf den PG/CPU-Verbrauch von großen Blastern pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of large blasters per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de torretas.\n\n-3% al coste de RA/CPU de los cañones bláster grandes por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée en gestion des ressources des tourelles.\n\n3 % de réduction d'utilisation de PG/CPU des grands blasters par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse torretta.\n\n3% di riduzione all'uso PG/CPU dei cannoni blaster grandi per livello.", + "description_ja": "タレットリソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ブラスターのPG/CPU消費量を3%減少させる。", + "description_ko": "터렛 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 블라스터의 PG/CPU 요구치 3% 감소", + "description_ru": "Продвинутый навык управления ресурсами турели.\n\n3% снижение использования ЭС/ЦПУ для больших бластерных установок на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of large blasters per level.", + "descriptionID": 290334, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365870, + "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Großer Blaster", + "typeName_en-us": "Large Blaster Fitting Optimization", + "typeName_es": "Optimización de montaje de cañones bláster grandes", + "typeName_fr": "Optimisation de montage du grand blaster", + "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio cannone blaster grande", + "typeName_ja": "大型ブラスター装備最適化", + "typeName_ko": "대형 블라스터 최적화", + "typeName_ru": "Оптимизация оснащения для больших бластерных установок", + "typeName_zh": "Large Blaster Fitting Optimization", + "typeNameID": 290333, + "volume": 0.01 + }, + "365872": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Kontrolle von Geschütznachladesystemen.\n\n+5% auf die Nachladegeschwindigkeit von großen Blastern pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to large blaster reload speed per level.", + "description_es": "Habilidad de control de sistemas de recarga de torretas.\n\n+5% a la velocidad de recarga de las torretas de cañones bláster grandes por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de surveiller les systèmes de recharge des tourelles.\n\n+5 % à la vitesse de recharge de grand blaster par niveau.", + "description_it": "Abilità di monitoraggio sistemi di ricaricamento torretta.\n\n+5% alla velocità di ricarica del cannone blaster grande per livello.", + "description_ja": "タレットリロードシステムをモニターするスキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ブラスターリロード速度を5%増加させる。", + "description_ko": "터렛 재장전 시스템 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 블라스터 재장전 속도 5% 증가", + "description_ru": "Навык мониторинга систем перезарядки турелей.\n\n+5% к скорости перезарядки больших бластеров на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to large blaster reload speed per level.", + "descriptionID": 290326, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365872, + "typeName_de": "Aufladesysteme: Großer Blaster", + "typeName_en-us": "Large Blaster Reload Systems", + "typeName_es": "Sistemas de recarga de cañones bláster grandes", + "typeName_fr": "Systèmes de recharge du grand blaster", + "typeName_it": "Sistemi di ricarica cannone blaster grande", + "typeName_ja": "大型ブラスターリロードシステム", + "typeName_ko": "대형 블라스터 재장전 시스템", + "typeName_ru": "Системы перезарядки для большого бластера", + "typeName_zh": "Large Blaster Reload Systems", + "typeNameID": 290325, + "volume": 0.01 + }, + "365873": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung von Geschützen.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität von großen Blastern pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to large blaster maximum ammunition capacity per level.", + "description_es": "Habilidad de gestión de munición de torretas.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición de los cañones bláster grandes por nivel.", + "description_fr": "Compétence de gestion des munitions des tourelles.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions de grand blaster par niveau.", + "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni delle torrette.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni del cannone blaster grande per livello.", + "description_ja": "タレット弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ブラスター装弾数が5%増加する。", + "description_ko": "터렛 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 블라스터 장탄수 5% 증가", + "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами турелей.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень, для больших бластеров.", + "description_zh": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to large blaster maximum ammunition capacity per level.", + "descriptionID": 290320, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365873, + "typeName_de": "Munitionskapazität: Großer Blaster", + "typeName_en-us": "Large Blaster Ammo Capacity", + "typeName_es": "Capacidad de munición de cañones bláster grandes", + "typeName_fr": "Capacité de munitions du grand blaster", + "typeName_it": "Capacità munizioni cannone blaster grande", + "typeName_ja": "大型ブラスター装弾量", + "typeName_ko": "대형 블라스터 장탄수", + "typeName_ru": "Количество боеприпасов большого бластера", + "typeName_zh": "Large Blaster Ammo Capacity", + "typeNameID": 290319, + "volume": 0.01 + }, + "365875": { + "basePrice": 774000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Geschützen.\n\n3% Abzug auf den PG/CPU-Verbrauch von großen Raketenwerfern pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of large missile launchers per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de torretas.\n\n-3% al coste de RA/CPU de los lanzamisiles grandes por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée en gestion des ressources des tourelles.\n\n3 % de réduction d'utilisation de PG/CPU des grands lance-missiles par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse torretta.\n\n3% di riduzione all'uso PG/CPU di lanciamissili grandi per livello.", + "description_ja": "タレットリソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ミサイルランチャーのPG/CPU消費量を3%減少させる。", + "description_ko": "터렛 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 미사일 런처의 PG/CPU 요구치 3% 감소", + "description_ru": "Продвинутый навык управления ресурсами турели.\n\n3% снижение использования ЭС/ЦПУ для больших ракетных установок за каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of large missile launchers per level.", + "descriptionID": 290336, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365875, + "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Großer Raketenwerfer", + "typeName_en-us": "Large Missile Launcher Fitting Optimization", + "typeName_es": "Optimización de montaje de lanzamisiles grandes", + "typeName_fr": "Optimisation de montage du grand lance-missiles", + "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio lanciamissili grande", + "typeName_ja": "大型ミサイルランチャー装備最適化", + "typeName_ko": "대형 미사일 런처 최적화", + "typeName_ru": "Оптимизация оснащения для больших ракетных турелей", + "typeName_zh": "Large Missile Launcher Fitting Optimization", + "typeNameID": 290335, + "volume": 0.01 + }, + "365876": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung von Geschützen.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität von großen Raketenwerfern pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to large missile launcher maximum ammunition capacity per level.", + "description_es": "Habilidad de gestión de munición de torretas.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición de las torretas de lanzamisiles grandes por nivel.", + "description_fr": "Compétence de gestion des munitions des tourelles.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions de grand lance-missiles par niveau.", + "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni delle torrette.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni del lanciamissili grande per livello.", + "description_ja": "タレット弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ミサイルランチャー装弾数が5%増加する。", + "description_ko": "터렛 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 미사일 런처 장탄수 5% 증가", + "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами турелей.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень, для больших ракетометов.", + "description_zh": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to large missile launcher maximum ammunition capacity per level.", + "descriptionID": 290322, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365876, + "typeName_de": "Munitionskapazität: Großer Raketenwerfer", + "typeName_en-us": "Large Missile Launcher Ammo Capacity", + "typeName_es": "Capacidad de munición de lanzamisiles grandes", + "typeName_fr": "Capacité de munitions du grand lance-missile", + "typeName_it": "Capacità munizioni lanciamissili grande", + "typeName_ja": "大型ミサイルランチャー装弾量", + "typeName_ko": "대형 미사일 런처 장탄수", + "typeName_ru": "Количество боеприпасов большой ракетной установки", + "typeName_zh": "Large Missile Launcher Ammo Capacity", + "typeNameID": 290321, + "volume": 0.01 + }, + "365877": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Kontrolle von Geschütznachladesystemen.\n\n+5% auf die Nachladegeschwindigkeit von großen Raketenwerfern pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to large missile launcher reload speed per level.", + "description_es": "Habilidad de control de sistemas de recarga de torretas.\n\n+5% a la velocidad de recarga de las torretas de lanzamisiles grandes por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de surveiller les systèmes de recharge des tourelles.\n\n+5 % à la vitesse de recharge de grand lance-missiles par niveau.", + "description_it": "Abilità di monitoraggio sistemi di ricaricamento torretta.\n\n+5% alla velocità di ricarica del lanciamissili grande per livello.", + "description_ja": "タレットリロードシステムをモニターするスキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ミサイルランチャーリロード速度を5%増加させる。", + "description_ko": "터렛 재장전 시스템 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 미사일 런처 재장전 속도 5% 증가", + "description_ru": "Навык мониторинга систем перезарядки турелей.\n\n+5% к скорости перезарядки больших ракетных установок на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to large missile launcher reload speed per level.", + "descriptionID": 290328, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365877, + "typeName_de": "Aufladesysteme: Großer Raketenwerfer", + "typeName_en-us": "Large Missile Launcher Reload Systems", + "typeName_es": "Sistemas de recarga de lanzamisiles grandes", + "typeName_fr": "Systèmes de recharge du grand lance-missiles", + "typeName_it": "Sistemi di ricarica lanciamissili grande", + "typeName_ja": "大型ミサイルランチャーリロードシステム", + "typeName_ko": "대형 미사일 런처 재장전 시스템", + "typeName_ru": "Системы перезарядки большой ракетной установки", + "typeName_zh": "Large Missile Launcher Reload Systems", + "typeNameID": 290327, + "volume": 0.01 + }, + "365878": { + "basePrice": 72000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über die Bedienung von großen Geschützen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von großen Blaster-, Railgun- und Raketenwerfergeschützen frei. 2% Abzug auf den PG/CPU-Verbrauch von großen Geschützen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Basic understanding of large turret operation.\r\n\r\nUnlocks the ability to use large blaster, railgun and missile launcher turrets. 2% reduction to PG/CPU usage of large turrets per level.", + "description_es": "Conocimiento básico de manejo de torretas grandes.\n\nDesbloquea la capacidad de usar torretas grandes de cañones bláster, cañones gauss y lanzamisiles. -2% al coste de RA/CPU de las torretas grandes por nivel.", + "description_fr": "Notions de base en utilisation de grande tourelle.\n\nDéverrouille l'utilisation des grandes tourelles de blaster, de canon à rails et de lance-missiles. 2 % de réduction d'utilisation de PG/CPU des grandes tourelles par niveau. ", + "description_it": "Comprensione base dell'utilizzo delle torrette grandi.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo di torrette cannone blaster grandi, torrette cannone a rotaia e torrette missilistiche. 2% di riduzione all'utilizzo di PG/CPU delle torrette grandi per livello.", + "description_ja": "大型タレットオペレーションに関する基本的な知識。大型ブラスター、レールガンおよびミサイルランチャータレットが使用可能になる。レベル上昇ごとに大型タレットのPG/CPU使用量が2%減少する。", + "description_ko": "대형 터렛 운용에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

대형 블라스터, 레일건, 그리고 미사일 터렛을 운용할 수 있습니다.

매 레벨마다 대형 터렛의 PG/CPU 요구치 2% 감소", + "description_ru": "Понимание основ оперирования большими турелями.\n\nОткрывает доступ к большому бластеру, рейлганным и ракетным турелям. На 2% снижает потребление большими турелями ресурсов ЭС/ЦПУ на каждый уровень.", + "description_zh": "Basic understanding of large turret operation.\r\n\r\nUnlocks the ability to use large blaster, railgun and missile launcher turrets. 2% reduction to PG/CPU usage of large turrets per level.", + "descriptionID": 290314, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365878, + "typeName_de": "Bedienung: Großes Geschütz", + "typeName_en-us": "Large Turret Operation", + "typeName_es": "Manejo de torretas grandes", + "typeName_fr": "Utilisation de grande tourelle", + "typeName_it": "Utilizzo delle torrette grandi", + "typeName_ja": "大型タレットオペレーション", + "typeName_ko": "대형 터렛 운용", + "typeName_ru": "Обращение с большими турелями", + "typeName_zh": "Large Turret Operation", + "typeNameID": 290313, + "volume": 0.01 + }, + "365879": { + "basePrice": 72000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über die Bedienung von kleinen Geschützen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von kleinen Blaster-, Railgun- und Raketenwerfergeschützen frei. 2% Abzug auf den PG/CPU-Verbrauch von kleinen Geschützen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Basic understanding of small turret operation.\r\n\r\nUnlocks the ability to use small blaster, railgun and missile launcher turrets. 2% reduction to PG/CPU usage of small turrets per level.", + "description_es": "Conocimiento básico de manejo de torretas pequeñas.\n\nDesbloquea la capacidad de usar torretas pequeñas de cañones bláster, cañones gauss y lanzamisiles. -2% al coste de RA/CPU de las torretas pequeñas por nivel.", + "description_fr": "Notions de base en utilisation de petite tourelle.\n\nDéverrouille l'utilisation des petites tourelles de blaster, canon à rails et lance-missiles. 2 % de réduction d'utilisation de PG/CPU des petites tourelles par niveau.", + "description_it": "Comprensione base dell'utilizzo delle torrette piccole.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo di torrette cannone blaster piccole, torrette cannone a rotaia e torrette missilistiche. 2% di riduzione all'utilizzo di PG/CPU delle torrette piccole per livello.", + "description_ja": "小型タレットオペレーションに関する基本的な知識。小型ブラスター、レールガンおよびミサイルランチャータレットが使用可能になる。レベル上昇ごとに小型タレットのPG/CPU使用量が2%減少する。", + "description_ko": "소형 터렛 운용에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

소형 블라스터, 레일건, 그리고 미사일 터렛을 운용할 수 있습니다.

매 레벨마다 소형 터렛의 PG/CPU 요구치 2% 감소", + "description_ru": "Понимание основ оперирования малыми турелями.\n\nОткрывает доступ к малому бластеру, рейлганным и ракетным турелям. На 2% снижает потребление малыми турелями ресурсов ЭС/ЦПУ на каждый уровень.", + "description_zh": "Basic understanding of small turret operation.\r\n\r\nUnlocks the ability to use small blaster, railgun and missile launcher turrets. 2% reduction to PG/CPU usage of small turrets per level.", + "descriptionID": 290316, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365879, + "typeName_de": "Bedienung: Kleines Geschütz", + "typeName_en-us": "Small Turret Operation", + "typeName_es": "Manejo de torretas pequeñas", + "typeName_fr": "Utilisation de petite tourelle", + "typeName_it": "Utilizzo delle torrette piccole", + "typeName_ja": "小型タレットオペレーション", + "typeName_ko": "소형 터렛 운용", + "typeName_ru": "Обращение с малыми турелями", + "typeName_zh": "Small Turret Operation", + "typeNameID": 290315, + "volume": 0.01 + }, + "365893": { + "basePrice": 774000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Modulressourcenhandhabung.\n\n3% Abzug auf den PG/CPU-Verbrauch von Fahrzeugschadensverstärkern pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Basic understanding of module resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of vehicle damage amplifier modules per level.", + "description_es": "Conocimiento básico de gestión de recursos de módulos.\n\n-3% al coste de RA/CPU de los módulos amplificadores de daño de vehículos por nivel.", + "description_fr": "Notions de base en gestion des ressources des modules.\n\n+3 % de réduction de l'utilisation de PG/CPU des modules amplificateurs de dommages de véhicule par niveau.", + "description_it": "Comprensione base della gestione del modulo risorse.\n\n-3% all'uso di PG/CPU dei moduli amplificatore danno del veicolo per livello.", + "description_ja": "リソースモジュールを管理する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、車両ダメージ増幅器モジュールのPG/CPU消費量が3%節減する。", + "description_ko": "모듈 리소스 관리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 차량용 데미지 증폭 모듈의 PG/CPU 요구치 3% 감소", + "description_ru": "Базовое знание управления ресурсами модулей.\n\n3% снижение потребления ресурсов ЦПУ устанавливаемыми на транспортных средствах модулями увеличения наносимого урона за каждый уровень.", + "description_zh": "Basic understanding of module resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of vehicle damage amplifier modules per level.", + "descriptionID": 290377, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365893, + "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Schadensverstärker", + "typeName_en-us": "Damage Amplifier Fitting Optimization", + "typeName_es": "Optimización de montaje de amplificadores de daño", + "typeName_fr": "Optimisation de montage de l'amplificateur de dommages", + "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio amplificatore danni", + "typeName_ja": "ダメージ増幅器装備最適化", + "typeName_ko": "데미지 증폭기 운용 최적화", + "typeName_ru": "Оптимизация оснащения усилителя урона", + "typeName_zh": "Damage Amplifier Fitting Optimization", + "typeNameID": 290376, + "volume": 0.01 + }, + "365902": { + "basePrice": 3660.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul verringert im aktivierten Zustand vorübergehend den Panzerungsschaden.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Once activated, this module temporarily reduces the damage done to armor.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Cuando se activa, este módulo reduce temporalmente el daño causado al blindaje.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Une fois activé, ce module réduit de manière temporaire les dommages occasionnés au blindage.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo riduce temporaneamente il danno inflitto alla corazza.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはアーマーに与えられるダメージを一時的に減少させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "모듈 활성화 시 일정 시간 동안 장갑에 가해지는 피해량이 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Будучи активированным, данный модуль временно снижает наносимый броне урон.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Once activated, this module temporarily reduces the damage done to armor.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 290453, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365902, + "typeName_de": "Miliz: Panzerungshärter", + "typeName_en-us": "Militia Armor Hardener", + "typeName_es": "Fortalecedor de blindaje de milicia", + "typeName_fr": "Renfort de blindage - Milice", + "typeName_it": "Tempratura corazza Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍アーマーハードナー", + "typeName_ko": "밀리샤 장갑 강화장치", + "typeName_ru": "Укрепитель брони, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Armor Hardener", + "typeNameID": 290452, + "volume": 0.01 + }, + "365903": { + "basePrice": 3660.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul verringert im aktivierten Zustand vorübergehend den Schildschaden.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Once activated, this module temporarily reduces the damage done to shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Cuando se activa, este módulo reduce temporalmente el daño causado a los escudos.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Une fois activé, ce module réduit de manière temporaire les dommages occasionnés aux boucliers.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo riduce temporaneamente il danno agli scudi.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはシールドに与えられたダメージを一時的に減少させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "모듈 활성화 시 일정 시간 동안 실드에 가해지는 피해량이 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Будучи активированным, данный модуль временно снижает наносимый щитам урон.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Once activated, this module temporarily reduces the damage done to shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 290455, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365903, + "typeName_de": "Miliz: Schildhärter", + "typeName_en-us": "Militia Shield Hardener", + "typeName_es": "Fortalecedor de escudo de milicia", + "typeName_fr": "Renfort de bouclier - Milice", + "typeName_it": "Tempratura scudo Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍シールドハードナー", + "typeName_ko": "밀리샤 실드 강화장치", + "typeName_ru": "Укрепитель щита, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Shield Hardener", + "typeNameID": 290454, + "volume": 0.01 + }, + "365904": { + "basePrice": 4575.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul erhöht im aktivierten Zustand vorübergehend die Schadenswirkung aller Railgun-Geschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Once activated, this module temporarily increases the damage output of all railgun turrets fitted to a vehicle.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Cuando se activa, este módulo aumenta temporalmente el daño de todas las torretas de cañones gauss montadas en un vehículo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Une fois activé, ce module augmente de manière temporaire les dommages générés par les tourelles de canon à rails installées sur un véhicule.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo aumenta temporaneamente il potenziale danni di tutte le torrette cannone a rotaia equipaggiate su un veicolo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両に装備されたすべてのレールガンタレットのダメージ出力を一時的に増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "모듈 활성화 시 차량용 레일건의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль временно увеличивает урон, наносимый всеми рейлганными турелями, установленными на транспортном средстве.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Once activated, this module temporarily increases the damage output of all railgun turrets fitted to a vehicle.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 290457, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365904, + "typeName_de": "Miliz: Railgun-Schadensverstärker", + "typeName_en-us": "Militia Railgun Damage Amplifier", + "typeName_es": "Amplificador de daño gauss de milicia", + "typeName_fr": "Amplificateur de dommages de canon à rails - Milice", + "typeName_it": "Amplificatore danno cannone a rotaia Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍レールガンダメージ増幅器", + "typeName_ko": "밀리샤 레일건 피해 증폭기", + "typeName_ru": "Усилитель урона рейлганов, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Railgun Damage Amplifier", + "typeNameID": 290456, + "volume": 0.01 + }, + "365905": { + "basePrice": 1830.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Blaster-Geschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", + "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all blaster turrets fitted on a vehicle.", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de cañones bláster montadas en un vehículo.", + "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de blaster installées sur un véhicule.", + "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette cannone blaster equipaggiate su un veicolo.", + "description_ja": "車両に装備されたすべてのブラスタータレットの最大装弾数を増やす。", + "description_ko": "차량에 장착된 모든 블라스터 터렛의 최대 장탄수 증가", + "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех бластерных турелей, установленных на транспортном средстве.", + "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all blaster turrets fitted on a vehicle.", + "descriptionID": 290459, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365905, + "typeName_de": "Miliz: Blaster-Munitionserweiterungseinheit", + "typeName_en-us": "Militia Blaster Ammo Expansion Unit", + "typeName_es": "Unidad de expansión de munición bláster de milicia", + "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de blaster - Milice", + "typeName_it": "Unità espansione munizioni cannone blaster Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍ブラスター弾薬拡張ユニット", + "typeName_ko": "밀리샤 블라스터 추가 탄창 장치", + "typeName_ru": "Модули увеличения количества боеприпасов, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Blaster Ammo Expansion Unit", + "typeNameID": 290458, + "volume": 0.01 + }, + "365906": { + "basePrice": 1830.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Railgun-Geschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", + "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all railgun turrets fitted on a vehicle.", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de cañones gauss montadas en un vehículo.", + "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de canon à rails installées sur un véhicule.", + "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette cannone a rotaia equipaggiate su un veicolo.", + "description_ja": "車両に装備されたすべてのレールガンタレットの最大装弾数を増やす。", + "description_ko": "차량에 장착된 모든 레일건 터렛의 최대 장탄수 증가", + "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех рейлгановых турелей, установленных на транспортном средстве.", + "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all railgun turrets fitted on a vehicle.", + "descriptionID": 290463, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365906, + "typeName_de": "Miliz: Railgun-Munitionserweiterungseinheit", + "typeName_en-us": "Militia Railgun Ammo Expansion Unit", + "typeName_es": "Unidad de expansión de munición gauss de milicia", + "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de canon à rails - Milice", + "typeName_it": "Unità espansione munizioni cannone a rotaia Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍レールガン弾薬拡張ユニット", + "typeName_ko": "밀리샤 레일건 추가 탄창 장치", + "typeName_ru": "Базовые модули увеличения количества боеприпасов ракет", + "typeName_zh": "Militia Railgun Ammo Expansion Unit", + "typeNameID": 290462, + "volume": 0.01 + }, + "365907": { + "basePrice": 1830.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Munitionskapazität aller Raketenwerfergeschütze, die an ein Fahrzeug angebracht sind.", + "description_en-us": "Increases maximum ammunition capacity of all missile launcher turrets fitted on a vehicle.", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de munición de todas las torretas de lanzamisiles montadas en un vehículo.", + "description_fr": "Augmente la capacité maximale de munitions de toutes les tourelles de lance-missiles installées sur un véhicule.", + "description_it": "Aumenta la capacità munizioni massima di tutte le torrette missilistiche equipaggiate su un veicolo.", + "description_ja": "車両に装備されたすべてのミサイルランチャータレットの最大装弾数を増やす。", + "description_ko": "차량에 장착된 모든 미사일 터렛의 최대 장탄수 증가", + "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех ракетометов, установленных на транспортном средстве.", + "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all missile launcher turrets fitted on a vehicle.", + "descriptionID": 290461, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365907, + "typeName_de": "Miliz: Raketen-Munitionserweiterungseinheit", + "typeName_en-us": "Militia Missile Ammo Expansion Unit", + "typeName_es": "Unidad de expansión de munición de lanzamisiles de milicia", + "typeName_fr": "Unité d'expansion de munitions de missile - Milice", + "typeName_it": "Unità espansione munizioni missile Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍ミサイル弾薬拡張ユニット", + "typeName_ko": "밀리샤 미사일 추가 탄창 장치", + "typeName_ru": "Модули увеличения количества ракет, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Missile Ammo Expansion Unit", + "typeNameID": 290460, + "volume": 0.01 + }, + "365908": { + "basePrice": 4125.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul ermöglicht mobiles Spawnen durch eine Klonreanimationsseinheit für bemannte Fahrzeuge.", + "description_en-us": "This module provides a clone reanimation unit inside a manned vehicle for mobile spawning.", + "description_es": "Este módulo permite la instalación de una unidad de reanimación de clones en vehículos tripulados para habilitar la regeneración in situ.", + "description_fr": "Ce module installe une unité de réanimation de clones dans un véhicule habité fournissant un point de résurrection mobile.", + "description_it": "Questo modulo fornisce un'unità di rianimazione cloni all'interno di un veicolo con equipaggio per rigenerazione a bordo.", + "description_ja": "移動式スポーンのために有人車両内に設置するクローン再起動ユニット。小型タレットスロットを一箇所使用する。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 원거리 소환을 실행하기 위한 클론 부활 장치를 유인 비행체 안에 생성합니다.", + "description_ru": "Данный модуль позволяет развернуть блок реанимации клонов на борту управляемого транспортного средства и тем самым обеспечить мобильный пункт возрождения.", + "description_zh": "This module provides a clone reanimation unit inside a manned vehicle for mobile spawning.", + "descriptionID": 290465, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365908, + "typeName_de": "Miliz: Mobile CRU", + "typeName_en-us": "Militia Mobile CRU", + "typeName_es": "URC móvil de milicia", + "typeName_fr": "CRU mobile - Milice", + "typeName_it": "CRU mobile Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍移動式CRU", + "typeName_ko": "밀리샤 이동식 클론 소생 유닛", + "typeName_ru": "Мобильный БРК, модификация для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Mobile CRU", + "typeNameID": 290464, + "volume": 0.01 + }, + "365909": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nPassive Booster erhöhen im aktivierten Zustand die Sammelrate passiver Skillpunkte. Omega-Booster bieten eine überragende Leistung im Vergleich zu Standardmodellen.\n\n\n\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor der Grundsammelrate von Skillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores pasivos incrementan la cantidad de puntos de habilidad acumulados de manera pasiva mientras están activos. Los potenciadores Omega ofrecen mejores prestaciones que los modelos estándar.\n\n\n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes Boosters passifs augmentent le gain de points de compétence passif durant leur activation. Les Boosters Oméga proposent des performances supérieures aux modèles standards.\n\n\n\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI potenziamenti passivi aumentano la percentuale di punti abilità passivi accumulati. Il potenziamento Omega è caratterizzato da un rendimento superiore rispetto ai modelli standard.\n\n\n\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。パッシブブースターは起動している間、パッシブスキルポイントの増加率を上昇させる。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しな​い)。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

패시브 부스터 사용 시 패시브 스킬 포인트의 누적 속도가 상승합니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nПассивные бустеры увеличивают скорость получения пассивных СП когда они активны. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.\n\n\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "descriptionID": 290493, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365909, + "typeName_de": "Passiver Omega-Booster (7 Tage)", + "typeName_en-us": "Passive Omega-Booster (7-Day)", + "typeName_es": "Potenciador pasivo Omega (7 días)", + "typeName_fr": "Booster passif Oméga (7 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento passivo Omega (7 giorni)", + "typeName_ja": "パッシブオメガブースター(7日)", + "typeName_ko": "패시브 오메가 부스터 (7-Day)", + "typeName_ru": "Пассивный бустер «Омега» (7-дневный)", + "typeName_zh": "Passive Omega-Booster (7-Day)", + "typeNameID": 290492, + "volume": 0.01 + }, + "365912": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nPassive Booster erhöhen im aktivierten Zustand die Sammelrate passiver Skillpunkte. Omega-Booster bieten eine überragende Leistung im Vergleich zu Standardmodellen.\n\n\n\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor der Grundsammelrate von Skillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores pasivos incrementan la cantidad de puntos de habilidad acumulados de manera pasiva mientras están activos. Los potenciadores Omega ofrecen mejores prestaciones que los modelos estándar.\n\n\n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes Boosters passifs augmentent le gain de points de compétence passif durant leur activation. Les Boosters Oméga proposent des performances supérieures aux modèles standards.\n\n\n\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI potenziamenti passivi aumentano la percentuale di punti abilità passivi accumulati. Il potenziamento Omega è caratterizzato da un rendimento superiore rispetto ai modelli standard.\n\n\n\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。パッシブブースターは起動している間、パッシブスキルポイントの増加率を上昇させる。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しな​い)。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

패시브 부스터 사용 시 패시브 스킬 포인트의 누적 속도가 상승합니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nПассивные бустеры увеличивают скорость получения пассивных СП когда они активны. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.\n\n\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "descriptionID": 290495, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365912, + "typeName_de": "Passiver Omega-Booster (15 Tage)", + "typeName_en-us": "Passive Omega-Booster (15-Day)", + "typeName_es": "Potenciador pasivo Omega (15 días)", + "typeName_fr": "Booster passif Oméga (15 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento passivo Omega (15 giorni)", + "typeName_ja": "パッシブオメガブースター(15日)", + "typeName_ko": "패시브 오메가 부스터 (15-Day)", + "typeName_ru": "Пассивный бустер «Омега» (15-дневный)", + "typeName_zh": "Passive Omega-Booster (15-Day)", + "typeNameID": 290494, + "volume": 0.01 + }, + "365913": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nPassive Booster erhöhen im aktivierten Zustand die Sammelrate passiver Skillpunkte. Omega-Booster bieten eine überragende Leistung im Vergleich zu Standardmodellen.\n\n\n\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor der Grundsammelrate von Skillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores pasivos incrementan la cantidad de puntos de habilidad acumulados de manera pasiva mientras están activos. Los potenciadores Omega ofrecen mejores prestaciones que los modelos estándar.\n\n\n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes Boosters passifs augmentent le gain de points de compétence passif durant leur activation. Les Boosters Oméga proposent des performances supérieures aux modèles standards.\n\n\n\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI potenziamenti passivi aumentano la percentuale di punti abilità passivi accumulati. Il potenziamento Omega è caratterizzato da un rendimento superiore rispetto ai modelli standard.\n\n\n\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。パッシブブースターは起動している間、パッシブスキルポイントの増加率を上昇させる。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しな​い)。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

패시브 부스터 사용 시 패시브 스킬 포인트의 누적 속도가 상승합니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nПассивные бустеры увеличивают скорость получения пассивных СП когда они активны. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.\n\n\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "descriptionID": 290489, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365913, + "typeName_de": "Passiver Omega-Booster (1 Tag)", + "typeName_en-us": "Passive Omega-Booster (1-Day)", + "typeName_es": "Potenciador pasivo Omega (1 día)", + "typeName_fr": "Booster passif Oméga (1 jour)", + "typeName_it": "Potenziamento passivo Omega (1 giorno)", + "typeName_ja": "パッシブオメガブースター(1日)", + "typeName_ko": "패시브 오메가 부스터 (1-Day)", + "typeName_ru": "Пассивный бустер «Омега» (1-дневный)", + "typeName_zh": "Passive Omega-Booster (1-Day)", + "typeNameID": 290488, + "volume": 0.01 + }, + "365914": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nPassive Booster erhöhen im aktivierten Zustand die Sammelrate passiver Skillpunkte. Omega-Booster bieten eine überragende Leistung im Vergleich zu Standardmodellen.\n\n\n\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor der Grundsammelrate von Skillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores pasivos incrementan la cantidad de puntos de habilidad acumulados de manera pasiva mientras están activos. Los potenciadores Omega ofrecen mejores prestaciones que los modelos estándar.\n\n\n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes Boosters passifs augmentent le gain de points de compétence passif durant leur activation. Les Boosters Oméga proposent des performances supérieures aux modèles standards.\n\n\n\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI potenziamenti passivi aumentano la percentuale di punti abilità passivi accumulati. Il potenziamento Omega è caratterizzato da un rendimento superiore rispetto ai modelli standard.\n\n\n\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。パッシブブースターは起動している間、パッシブスキルポイントの増加率を上昇させる。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しな​い)。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

패시브 부스터 사용 시 패시브 스킬 포인트의 누적 속도가 상승합니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nПассивные бустеры увеличивают скорость получения пассивных СП когда они активны. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.\n\n\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "descriptionID": 290491, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365914, + "typeName_de": "Passiver Omega-Booster (3 Tage)", + "typeName_en-us": "Passive Omega-Booster (3-Day)", + "typeName_es": "Potenciador pasivo Omega (3 días)", + "typeName_fr": "Booster passif Oméga (3 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento passivo Omega (3 giorni)", + "typeName_ja": "パッシブオメガブースター(3日)", + "typeName_ko": "패시브 오메가 부스터 (3 일)", + "typeName_ru": "Пассивный бустер «Омега» (3-дневный)", + "typeName_zh": "Passive Omega-Booster (3-Day)", + "typeNameID": 290490, + "volume": 0.01 + }, + "365915": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Sie erhöhen nicht die Anzahl der Skillpunkte, die in der aktiven Skillpunkt-Reserve verbleiben.", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "descriptionID": 290473, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365915, + "typeName_de": "Aktiver Omega-Booster (1 Tag)", + "typeName_en-us": "Active Omega-Booster (1-Day)", + "typeName_es": "Potenciador activo Omega (1 día)", + "typeName_fr": "Booster actif Oméga (1 jour)", + "typeName_it": "Potenziamento attivo Omega (1 giorno)", + "typeName_ja": "アクティブオメガブースター(1日)", + "typeName_ko": "액티브 오메가 부스터 (1 일)", + "typeName_ru": "Активный бустер «Омега» (1-дневный)", + "typeName_zh": "Active Omega-Booster (1-Day)", + "typeNameID": 290472, + "volume": 0.01 + }, + "365916": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Sie erhöhen nicht die Anzahl der Skillpunkte, die in der aktiven Skillpunkt-Reserve verbleiben.", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "descriptionID": 290475, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365916, + "typeName_de": "Aktiver Omega-Booster (3 Tage)", + "typeName_en-us": "Active Omega-Booster (3-Day)", + "typeName_es": "Potenciador activo Omega (3 días)", + "typeName_fr": "Booster actif Oméga (3 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento attivo Omega (3 giorni)", + "typeName_ja": "アクティブオメガブースター(3日)", + "typeName_ko": "액티브 오메가 부스터 (3 일)", + "typeName_ru": "Активный бустер «Омега» (3-дневный)", + "typeName_zh": "Active Omega-Booster (3-Day)", + "typeNameID": 290474, + "volume": 0.01 + }, + "365917": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Sie erhöhen nicht die Anzahl der Skillpunkte, die in der aktiven Skillpunkt-Reserve verbleiben. Der Omega-Booster bietet eine überragende Leistung im Vergleich zu Standardmodellen.", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool. The Omega-Booster features superior performance over standard models.", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos. El potenciador Omega obtiene un rendimiento muy superior al de los modelos básicos.", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs. Le Booster Oméga propose des performances supérieures aux modèles standards.", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità. Il potenziamento attivo Omega è caratterizzato da un rendimento superiore rispetto ai modelli standard.", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool. The Omega-Booster features superior performance over standard models.", + "descriptionID": 290497, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365917, + "typeName_de": "Aktiver Omega-Booster (15 Tage)", + "typeName_en-us": "Active Omega-Booster (15-Day)", + "typeName_es": "Potenciador activo Omega (15 días)", + "typeName_fr": "Booster actif Oméga (15 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento attivo Omega (15 giorni)", + "typeName_ja": "アクティブオメガブースター(15日)", + "typeName_ko": "오메가 부스터 활성화 (15일)", + "typeName_ru": "Активный бустер «Омега» (15-дневный)", + "typeName_zh": "Active Omega-Booster (15-Day)", + "typeNameID": 290496, + "volume": 0.01 + }, + "365918": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Sie erhöhen nicht die Anzahl der Skillpunkte, die in der aktiven Skillpunkt-Reserve verbleiben.", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "descriptionID": 290477, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365918, + "typeName_de": "Aktiver Omega-Booster (30 Tage)", + "typeName_en-us": "Active Omega-Booster (30-Day)", + "typeName_es": "Potenciador activo Omega (30 días)", + "typeName_fr": "Booster actif Oméga (30 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento attivo Omega (30 giorni)", + "typeName_ja": "アクティブオメガブースター(30日)", + "typeName_ko": "액티브 오메가 부스터 (30 일)", + "typeName_ru": "Активный бустер «Омега» (30-дневный)", + "typeName_zh": "Active Omega-Booster (30-Day)", + "typeNameID": 290476, + "volume": 0.01 + }, + "365919": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Sie erhöhen nicht die Anzahl der Skillpunkte, die in der aktiven Skillpunkt-Reserve verbleiben.", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "descriptionID": 290479, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365919, + "typeName_de": "Aktiver Omega-Booster (60 Tage)", + "typeName_en-us": "Active Omega-Booster (60-Day)", + "typeName_es": "Potenciador activo Omega (60 días)", + "typeName_fr": "Booster actif Oméga (60 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento attivo Omega (60 giorni)", + "typeName_ja": "アクティブオメガブースター(60日)", + "typeName_ko": "액티브 오메가 부스터 (60 일)", + "typeName_ru": "Активный бустер «Омега» (60-дневный)", + "typeName_zh": "Active Omega-Booster (60-Day)", + "typeNameID": 290478, + "volume": 0.01 + }, + "365920": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Sie erhöhen nicht die Anzahl der Skillpunkte, die in der aktiven Skillpunkt-Reserve verbleiben.", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "descriptionID": 290481, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365920, + "typeName_de": "Aktiver Omega-Booster (90 Tage)", + "typeName_en-us": "Active Omega-Booster (90-Day)", + "typeName_es": "Potenciador activo Omega (90 días)", + "typeName_fr": "Booster actif Oméga (90 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento attivo Omega (90 giorni)", + "typeName_ja": "アクティブオメガブースター(90日)", + "typeName_ko": "오메가 부스터 활성화 (90일)", + "typeName_ru": "Активный бустер «Омега» (90-дневный)", + "typeName_zh": "Active Omega-Booster (90-Day)", + "typeNameID": 290480, + "volume": 0.01 + }, + "365921": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Sie erhöhen nicht die Anzahl der Skillpunkte, die in der aktiven Skillpunkt-Reserve verbleiben.", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "descriptionID": 290467, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365921, + "typeName_de": "Aktiver Booster (15 Tage)", + "typeName_en-us": "Active Booster (15-Day)", + "typeName_es": "Potenciador activo (15 días)", + "typeName_fr": "Booster actif (15 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento attivo (15 giorni)", + "typeName_ja": "アクティブブースター(15日)", + "typeName_ko": "액티브 부스터 (15 일)", + "typeName_ru": "Активный бустер (15-дневный)", + "typeName_zh": "Active Booster (15-Day)", + "typeNameID": 290466, + "volume": 0.0 + }, + "365922": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Sie erhöhen nicht die Anzahl der Skillpunkte, die in der aktiven Skillpunkt-Reserve verbleiben.", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "descriptionID": 290469, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365922, + "typeName_de": "Aktiver Booster (60 Tage)", + "typeName_en-us": "Active Booster (60-Day)", + "typeName_es": "Potenciador activo (60 días)", + "typeName_fr": "Booster actif (60 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento attivo (60 giorni)", + "typeName_ja": "アクティブブースター(60日)", + "typeName_ko": "액티브 부스터 (60 일)", + "typeName_ru": "Активный бустер (60-дневный)", + "typeName_zh": "Active Booster (60-Day)", + "typeNameID": 290468, + "volume": 0.01 + }, + "365923": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nAktive Booster fügen am Ende jeder Schlacht einen prozentualen Bonus zur Anzahl der verdienten Skillpunkte hinzu. Sie erhöhen nicht die Anzahl der Skillpunkte, die in der aktiven Skillpunkt-Reserve verbleiben.", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores activos añaden una bonificación al número de puntos de habilidad ganados después de cada batalla. Pero no aumentan el número de puntos que permanecen en la reserva de puntos de habilidad activos.", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes boosters actifs ajoutent un bonus de pourcentage au nombre de points de compétence gagnés à la fin de chaque combat. Ils n'augmentent pas le nombre de points de compétence restants dans le total de points de compétence actifs.", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nI Potenziamenti attivi aggiungono una percentuale bonus al numero di punti abilità guadagnati al termine di ogni battaglia. Non aumentano il numero di punti abilità rimasti nel totale attivo punti abilità.", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "descriptionID": 290471, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365923, + "typeName_de": "Aktiver Booster (90 Tage)", + "typeName_en-us": "Active Booster (90-Day)", + "typeName_es": "Potenciador activo (90 días)", + "typeName_fr": "Booster actif (90 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento attivo (90 giorni)", + "typeName_ja": "アクティブブースター(90日)", + "typeName_ko": "액티브 부스터 (90 일)", + "typeName_ru": "Активный бустер (90-дневный)", + "typeName_zh": "Active Booster (90-Day)", + "typeNameID": 290470, + "volume": 0.01 + }, + "365924": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor der Grundsammelrate von Skillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se irá degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorba por completo y deje de funcionar.\n\n\n\nNOTA: los potenciadores pasivos seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice básico de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しな​い)。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "descriptionID": 290483, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365924, + "typeName_de": "Passiver Booster (1 Tag)", + "typeName_en-us": "Passive Booster (1-Day)", + "typeName_es": "Potenciador pasivo (1 día)", + "typeName_fr": "Booster passif (1 jour)", + "typeName_it": "Potenziamento passivo (1 giorno)", + "typeName_ja": "パッシブブースター(1日)", + "typeName_ko": "패시브 부스터 (1-Day)", + "typeName_ru": "Пассивный бустер (1-дневный)", + "typeName_zh": "Passive Booster (1-Day)", + "typeNameID": 290482, + "volume": 0.01 + }, + "365925": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor der Grundsammelrate von Skillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se irá degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorba por completo y deje de funcionar. \n\n\n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しな​い)。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "descriptionID": 290485, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365925, + "typeName_de": "Passiver Booster (60 Tage)", + "typeName_en-us": "Passive Booster (60-Day)", + "typeName_es": "Potenciador pasivo (60 días)", + "typeName_fr": "Booster passif (60 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento passivo (60 giorni)", + "typeName_ja": "パッシブブースター(60日)", + "typeName_ko": "패시브 부스터 (60-Day)", + "typeName_ru": "Пассивный бустер (60-дневный)", + "typeName_zh": "Passive Booster (60-Day)", + "typeNameID": 290484, + "volume": 0.0 + }, + "365926": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\n\n\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor der Grundsammelrate von Skillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)", + "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se irá degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorba por completo y deje de funcionar. \n\n\n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).", + "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)", + "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\n\n\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).", + "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しな​い)。", + "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", + "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", + "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "descriptionID": 290487, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365926, + "typeName_de": "Passiver Booster (90 Tage)", + "typeName_en-us": "Passive Booster (90-Day)", + "typeName_es": "Potenciador pasivo (90 días)", + "typeName_fr": "Booster passif (90 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento passivo (90 giorni)", + "typeName_ja": "パッシブブースター(90日)", + "typeName_ko": "패시브 부스터 (90 일)", + "typeName_ru": "Пассивный бустер (90-дневный)", + "typeName_zh": "Passive Booster (90-Day)", + "typeNameID": 290486, + "volume": 0.01 + }, + "365928": { + "basePrice": 57690.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "HINWEIS: Zusätzlich zu den Skill-Voraussetzungen erfordert dieser vorausgestattete Dropsuit das Trainieren von Optimierungsskills für PG/CPU zur Verwendung.\n\nDer Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungsschildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "NOTA: Además de sus prerrequisitos de habilidad, este montaje preconfigurado requiere haber entrenado las habilidades de optimización de RA/CPU para poder ser usado.\n\nEl traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente, ofreciendo una excelente protección, gran movilidad y un amplio número de espacios que permiten su optimización para los objetivos específicos de cada misión.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", + "description_fr": "REMARQUE : En plus des prérequis de compétences, cette combinaison pré-équipée nécessite une maîtrise des compétences d'optimisation de PG/CPU afin d'être utilisée.\n\nLa combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien déployable, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "NOTA: quest'armatura preassemblata richiede, oltre ai prerequisiti di abilità, l'allenamento delle abilità di ottimizzazione PG/CPU.\n\nL'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "注記:この初期装備降下スーツを使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "참고: 강하슈트를 장착하기 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный скафандр требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nШтурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 290499, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365928, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit ck.0 'Flying Scotsman'", + "typeName_en-us": "'Flying Scotsman' Assault ck.0", + "typeName_es": "Combate ck.0 \"Flying Scotsman\"", + "typeName_fr": "Assaut ck.0 « Flying Scotsman »", + "typeName_it": "Assalto ck.0 \"Flying Scotsman\"", + "typeName_ja": "「フライイングスコットマン」アサルトck.0", + "typeName_ko": "'플라잉 스코츠맨' 어썰트 ck.0", + "typeName_ru": "'Flying Scotsman', штурмовой, ck.0", + "typeName_zh": "'Flying Scotsman' Assault ck.0", + "typeNameID": 290498, + "volume": 0.01 + }, + "365930": { + "basePrice": 57690.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "HINWEIS: Zusätzlich zu den Skill-Voraussetzungen erfordert dieser vorausgestattete Dropsuit das Trainieren von Optimierungsskills für PG/CPU zur Verwendung.\n\nDer Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen.\n\nAlle lebenswichtigen Körperzonen des Trägers werden von einer 25mm dicken Panzerung aus Keramikverbundstoff oder hochfesten Stahlplatten geschützt, die mit einem stoßdämpfenden Gitter aus gepresstem Kohlenstoff bedeckt sind. Eine zweite Wärmeflussmembran leitet übermäßige Hitze vom Kontaktpunkt ab, verteilt sie über eine größere Fläche und verringert so den möglichen Schaden. Die Außenschichten werden von supraleitenden Adern aus Mischsilber bedeckt, die jeden Teil der Panzerung mit einem Wärmeableiter verbinden. Auf diese Weise wird der Träger beim direkten Beschuss durch elektromagnetische Waffen vor schädlichen Auswirkungen geschützt.\n\nSchwere Dropsuitrahmen bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "NOTA: Además de sus prerrequisitos de habilidad, este montaje preconfigurado requiere haber entrenado las habilidades de optimización de RA/CPU para poder ser usado.\n\nEl traje de salto centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas ligeras y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre.\n\nLos órganos vitales del portador están protegidos por una carcasa de cerámica compuesta o placas de acero de alta resistencia, dispuestas en capas superpuestas sobre una base de carbono comprimido, material con gran capacidad de absorción de impactos. La membrana de dispersión térmica secundaria aleja el exceso de calor del punto de contacto y lo distribuye por una superficie mayor para reducir daños potenciales. Unas venas superconductoras de plata híbrida revisten las capas externas y conectan todas las piezas del blindaje a un disipador térmico con toma de tierra, que amortigua los efectos perjudiciales de los impactos directos de armas electromagnéticas.\n\nLos modelos de trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Esta es la única clasificación de blindaje personal capaz de afirmar que su usuario sobrevivirá incluso a un encuentro directo con un blindado enemigo.", + "description_fr": "REMARQUE : En plus des prérequis de compétences, cette combinaison pré-équipée nécessite une maîtrise des compétences d'optimisation de PG/CPU afin d'être utilisée.\n\nLa combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l'impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre.\n\nChaque point vital du porteur est protégé par une coque de 25 mm en céramique composite ou de plaques d'acier haute résistance, combinées à une grille de carbone renforcée absorbant les chocs. Une membrane de dispersion thermique évacue l'excès de chaleur du point d'impact et la répartit sur une surface plus grande, diminuant les dommages potentiels. Des nervures d'argent supraconductrices recouvrent les couches extérieures de l'armure et relient chacune de ses pièces à un dissipateur thermique, atténuant les effets néfastes des tirs directs d'armes électromagnétiques.\n\nLes modèles des combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons légères, mais ce compromis résulte en un système de défense qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "NOTA: quest'armatura preassemblata richiede, oltre ai prerequisiti di abilità, l'allenamento delle abilità di ottimizzazione PG/CPU.\n\nL'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi.\n\nOgni area vitale di chi la indossa è protetta da un guscio in ceramica composita spesso 25 mm o da lamiere di acciaio altamente elastico, con strati di lattice al carbonio compresso che assorbono gli impatti. Una membrana secondaria a dispersione termica canalizza il calore dal punto di contatto e lo distribuisce su una superficie più ampia diminuendone il danno potenziale. Una serie di venature di superconduttori in argento ibrido riveste gli strati più esterni e connette ogni pezzo della corazza a un dissipatore di calore a terra, che smorza gli effetti dannosi delle armi elettromagnetiche a fuoco diretto.\n\nAlle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "注記:この初期装備降下スーツを使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。ヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "참고: 강하슈트를 장착하기 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный скафандр требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nПатрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 290501, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365930, + "typeName_de": "Wächterdropsuit ak.0 'Hellmar'", + "typeName_en-us": "'Hellmar' Sentinel ak.0", + "typeName_es": "Centinela ak.0 \"Hellmar\"", + "typeName_fr": "Sentinelle ak.0 'Hellmar'", + "typeName_it": "Sentinella \"Hellmar\" ak.0", + "typeName_ja": "「ヘルマー」センチネルak.0", + "typeName_ko": "'헬마르' 센티넬 ak.0", + "typeName_ru": "Патрульный 'Hellmar' ak.0", + "typeName_zh": "'Hellmar' Sentinel ak.0", + "typeNameID": 290500, + "volume": 0.0 + }, + "365932": { + "basePrice": 57690.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "HINWEIS: Zusätzlich zu den Skill-Voraussetzungen erfordert dieser vorausgestattete Dropsuit das Trainieren von Optimierungsskills für PG/CPU zur Verwendung.\n\nDer Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "NOTA: Además de sus prerrequisitos de habilidad, este montaje preconfigurado requiere haber entrenado las habilidades de optimización de RA/CPU para poder ser usado.\n\nEl traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", + "description_fr": "REMARQUE : En plus des prérequis de compétences, cette combinaison pré-équipée nécessite une maîtrise des compétences d'optimisation de PG/CPU afin d'être utilisée.\n\nLa combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur équipement. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "NOTA: quest'armatura preassemblata richiede, oltre ai prerequisiti di abilità, l'allenamento delle abilità di ottimizzazione PG/CPU.\n\nL'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "注記:この初期装備降下スーツを使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "참고: 강하슈트를 장착하기 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный скафандр требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nРемонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по отряду, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "descriptionID": 290503, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365932, + "typeName_de": "Logistikdropsuit mk.0 'Remnant IX'", + "typeName_en-us": "'Remnant IX' Logistics mk.0", + "typeName_es": "Logístico mk.0 \"Remnant IX\"", + "typeName_fr": "Logistique mk.0 'Vestige IX'", + "typeName_it": "Logistica mk.0 \"Remnant IX\"", + "typeName_ja": "「レマントIX」ロジスティックスmk.0", + "typeName_ko": "'렘넌트 IX' 로지스틱스 mk.0", + "typeName_ru": "'Remnant IX', ремонтный, mk.0", + "typeName_zh": "'Remnant IX' Logistics mk.0", + "typeNameID": 290502, + "volume": 0.0 + }, + "365934": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "HINWEIS: Zusätzlich zu den Skill-Voraussetzungen erfordert dieser vorausgestattete Dropsuit das Trainieren von Optimierungsskills für PG/CPU zur Verwendung.\n\nDer Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "NOTA: Además de sus prerrequisitos de habilidad, este montaje preconfigurado requiere haber entrenado las habilidades de optimización de RA/CPU para poder ser usado.\n\nEl traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente, ofreciendo una excelente protección, gran movilidad y un amplio número de espacios que permiten su optimización para los objetivos específicos de cada misión. \n\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", + "description_fr": "REMARQUE : En plus des prérequis de compétences, cette combinaison pré-équipée nécessite une maîtrise des compétences d'optimisation de PG/CPU afin d'être utilisée.\n\nLa combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien déployable, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "NOTA: quest'armatura preassemblata richiede, oltre ai prerequisiti di abilità, l'allenamento delle abilità di ottimizzazione PG/CPU.\n\nL'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "注記:この初期装備降下スーツを使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "참고: 강하슈트를 장착하기 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный скафандр требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nШтурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат интегрирует скафандр непосредственно с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 290505, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365934, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit A/1-Serie 'Wolfman'", + "typeName_en-us": "'Wolfman' Assault A/1-Series", + "typeName_es": "Combate de serie A/1 \"Wolfman\"", + "typeName_fr": "Assaut - Série A/1 'Loup-garou'", + "typeName_it": "Assalto di Serie A/1 \"Wolfman\"", + "typeName_ja": "「ウルフマン」 アサルトA/1シリーズ", + "typeName_ko": "울프맨의 PCP-30 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "'Wolfman', штурмовой, серия A/1", + "typeName_zh": "'Wolfman' Assault A/1-Series", + "typeNameID": 290504, + "volume": 0.01 + }, + "365936": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "HINWEIS: Zusätzlich zu den Skill-Voraussetzungen erfordert dieser vorausgestattete Dropsuit das Trainieren von Optimierungsskills für PG/CPU zur Verwendung.\n\nDer Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine ablative Lösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "NOTA: Además de sus prerrequisitos de habilidad, este montaje preconfigurado requiere haber entrenado las habilidades de optimización de RA/CPU para poder ser usado.\n\nEl traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente, ofreciendo una excelente protección, gran movilidad y un amplio número de espacios que permiten su optimización para los objetivos específicos de cada misión.\n\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que la armadura sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", + "description_fr": "REMARQUE : En plus des prérequis de compétences, cette combinaison pré-équipée nécessite une maîtrise des compétences d'optimisation de PG/CPU afin d'être utilisée.\n\nLa combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien déployable, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "NOTA: quest'armatura preassemblata richiede, oltre ai prerequisiti di abilità, l'allenamento delle abilità di ottimizzazione PG/CPU.\n\nL'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "注記:この初期装備降下スーツを使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "참고: 강하슈트를 장착하기 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный скафандр требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nШтурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 290507, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365936, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit G/1-Serie 'Rattati'", + "typeName_en-us": "'Rattati' Assault G/1-Series", + "typeName_es": "Combate de serie G/1 \"Rattati\"", + "typeName_fr": "Assaut - Série G/1 « Rattati »", + "typeName_it": "Assalto di Serie G/1 \"Rattati\"", + "typeName_ja": "「ラタッティ」アサルトG/1シリーズ", + "typeName_ko": "'라타티' 어썰트 G/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Rattati', штурмовой, серия G/1", + "typeName_zh": "'Rattati' Assault G/1-Series", + "typeNameID": 290506, + "volume": 0.01 + }, + "365938": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren. \n\n\n\nDank Biotikverbesserungen eignet sich dieser Dropsuit ideal für eine auf den Nahkampf ausgerichtete Funktion. Eine Tremormembrane, die in den Dropsuit eingewebt ist, sättigt die Muskeln mit Nährstoffen, die die durchschnittliche Stärke körperlicher Angriffe vergrößern. In Kombination mit hartem Training ist der Minmatar-Dropsuit durch diese vorübergehend verbesserte Stärke und Geschicklichkeit fast unübertroffen im Nahkampf. \n\n\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. \n\n\n\nLas mejoras bióticas hacen que este traje sea perfecto para el cuerpo a cuerpo. El traje incluye una membrana \"Tremor\" que suministra nutrientes a los músculos y potencia la fuerza transversal de los ataques físicos. Esta mejora temporal de la fuerza y la destreza, combinada con un riguroso entrenamiento, hacen que el traje de explorador Minmatar sea imbatible en combates cara a cara. \n\n\n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. \n\n\n\nLes augmentations biotiques en font la combinaison idéale pour le corps à corps. Tissée dans la combinaison, une membrane sismique sature les muscles de nutriments qui amplifient la force transversale des frappes physiques. Associés à un entrainement rigoureux, l'amélioration temporaire de la force et de la dextérité fait des Éclaireurs Minmatar des guerriers rarement égalés au corps à corps. \n\n\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. \n\n\n\nI potenziamenti biotici fanno di questa armatura la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. La membrana \"Tremor\" intessuta nell'armatura satura i muscoli con nutrienti che amplificano la forza cross-settoriale dei colpi fisici. Se combinate con un rigoroso addestramento, questa forza e destrezza temporaneamente migliorate fanno dell'armatura da ricognitore Minmatar la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. \n\n\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生物アグメンテーションがこのスーツを白兵戦の役割に理想的なものとしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦においてほぼ敵なしにする。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\n\n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою. \n\n\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "descriptionID": 290509, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365938, + "typeName_de": "Späherdropsuit M-I 'Logicloop'", + "typeName_en-us": "'Logicloop' Scout M-I", + "typeName_es": "Explorador M-I \"Logicloop\"", + "typeName_fr": "Éclaireur M-I 'Anneau logique'", + "typeName_it": "Ricognitore M-I \"Logicloop\"", + "typeName_ja": "「ロジックループ」スカウトM-I", + "typeName_ko": "'로직루프' 스타우트 M-I", + "typeName_ru": "'Logicloop', разведывательный, M-I", + "typeName_zh": "'Logicloop' Scout M-I", + "typeNameID": 290508, + "volume": 0.01 + }, + "365940": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\n\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\n\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\n\n\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que la armadura sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\n\n\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\n\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\n\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\n\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\n\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\n\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\n\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 290511, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365940, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit G-I 'Foxfour'", + "typeName_en-us": "'Foxfour' Assault G-I", + "typeName_es": "Combate G-I \"Foxfour\"", + "typeName_fr": "Assaut G-I 'Foxfour'", + "typeName_it": "Assalto G-I \"Foxfour\"", + "typeName_ja": "「フォックスフォ―」アサルトG-I", + "typeName_ko": "'폭스포' 어썰트 G-I", + "typeName_ru": "'Foxfour', штурмовой, G-I", + "typeName_zh": "'Foxfour' Assault G-I", + "typeNameID": 290510, + "volume": 0.01 + }, + "365942": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen.\n\n\n\nAlle lebenswichtigen Körperzonen des Trägers werden von einer 25mm dicken Panzerung aus Keramikverbundstoff oder hochfesten Stahlplatten geschützt, die mit einem stoßdämpfenden Gitter aus gepresstem Kohlenstoff bedeckt sind. Eine zweite Wärmeflussmembran leitet übermäßige Hitze vom Kontaktpunkt ab, verteilt sie über eine größere Fläche und verringert so den möglichen Schaden. Die Außenschichten werden von supraleitenden Adern aus Mischsilber bedeckt, die jeden Teil der Panzerung mit einem Wärmeableiter verbinden. Auf diese Weise wird der Träger beim direkten Beschuss durch elektromagnetische Waffen vor deren schädlichen Auswirkungen geschützt.\n\n\n\nSchwere Dropsuitrahmen bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas ligeras y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre.\n\n\n\nLos órganos vitales del portador están protegidos por una carcasa de cerámica compuesta o placas de acero de alta resistencia, dispuestas en capas superpuestas sobre una base de carbono comprimido, material con gran capacidad de absorción de impactos. La membrana de dispersión térmica secundaria aleja el exceso de calor del punto de contacto y lo distribuye por una superficie mayor para reducir daños potenciales. Unas venas superconductoras de plata híbrida revisten las capas externas y conectan todas las piezas del blindaje a un disipador térmico con toma de tierra, que amortigua los efectos perjudiciales de los impactos directos de armas electromagnéticas.\n\n\n\nLos modelos de trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Esta es la única clasificación de blindaje personal capaz de afirmar que su usuario sobrevivirá incluso a un encuentro directo con un blindado enemigo.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre.\n\n\n\nChaque point vital du porteur est protégé par une coque de 25 mm en céramique composite ou de plaques d'acier haute résistance, combinées à une grille de carbone renforcée absorbant les chocs. Une membrane de dispersion thermique évacue l'excès de chaleur du point d'impact et la répartit sur une surface plus grande, diminuant les dommages potentiels. Des nervures d'argent supraconductrices recouvrent les couches extérieures de l'armure et relient chacune de ses pièces à un dissipateur thermique, atténuant les effets néfastes des tirs directs d'armes électromagnétiques.\n\n\n\nLes modèles des combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons légères, mais ce compromis résulte en un système de défense qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi.\n\n\n\nOgni area vitale di chi la indossa è protetta da un guscio in ceramica composita spesso 25 mm o da lamiere di acciaio altamente elastico, con strati di lattice al carbonio compresso che assorbono gli impatti. Una membrana secondaria a dispersione termica canalizza il calore dal punto di contatto e lo distribuisce su una superficie più ampia diminuendone il danno potenziale. Una serie di venature di superconduttori in argento ibrido riveste gli strati più esterni e connette ogni pezzo della corazza a un dissipatore di calore a terra, che smorza gli effetti dannosi delle armi elettromagnetiche a fuoco diretto.\n\n\n\nAlle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。ヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\n\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\n\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 290513, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365942, + "typeName_de": "Wächterdropsuit A-I 'Tigris'", + "typeName_en-us": "'Tigris' Sentinel A-I", + "typeName_es": "Centinela A-I \"Tigris\"", + "typeName_fr": "Sentinelle A-I 'Tigris'", + "typeName_it": "Sentinella A-I \"Tigris\"", + "typeName_ja": "「ティグリス」センチネルA-I", + "typeName_ko": "'티그리스' 센티넬 A-I", + "typeName_ru": "'Tigris', патрульный, A-I", + "typeName_zh": "'Tigris' Sentinel A-I", + "typeNameID": 290512, + "volume": 0.01 + }, + "365943": { + "basePrice": 200000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "HINWEIS: Zusätzlich zu den Skill-Voraussetzungen erfordert dieses vorausgestattete Fahrzeug das Trainieren von Optimierungsskills für PG/CPU zur Verwendung.\n\nDas schwere Angriffsfahrzeug (HAV) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und wird damit seiner Funktion als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite gerecht. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten. ", + "description_en-us": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted vehicle requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", + "description_es": "NOTA: Además de sus prerrequisitos de habilidad, este montaje preconfigurado requiere haber entrenado las habilidades de optimización de RA/CPU para poder ser usado.\n\nEl vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple su cometido como unidad blindada de fuego a largo alcance. Esta equipado con un blindaje grueso y resistente, además de sistemas de escudos de gran calidad que lo convierten en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir el fuego concentrado de enemigos atrincherados. ", + "description_fr": "REMARQUE : En plus des prérequis de compétences, ce véhicule pré-équipé nécessite une maîtrise des compétences d'optimisation de PG/CPU afin d'être utilisé. \n\nLe véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés. ", + "description_it": "NOTA: oltre ai prerequisiti di abilità, questo veicolo preassemblato richiede aver allenato le abilità di ottimizzazione PG/CPU per poter essere utilizzata.\n\nIl veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati. ", + "description_ja": "注記:この初期装備車両を使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。 ", + "description_ko": "참고: 차량 운용을 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다. ", + "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный транспорт требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nТяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов. ", + "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted vehicle requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", + "descriptionID": 290515, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365943, + "typeName_de": "Madrugar 'Praetorian VII'", + "typeName_en-us": "'Praetorian VII' Madrugar", + "typeName_es": "Madrugar \"Praetorian VII\"", + "typeName_fr": "Madrugar 'Prétorien VII'", + "typeName_it": "Madrugar \"Praetorian VII\"", + "typeName_ja": "「プレトリアンVII」マドルガー", + "typeName_ko": "'프라이토르 VII' 마드루가르", + "typeName_ru": "'Praetorian VII' 'Madrugar'", + "typeName_zh": "'Praetorian VII' Madrugar", + "typeNameID": 290514, + "volume": 0.01 + }, + "365944": { + "basePrice": 112500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "HINWEIS: Zusätzlich zu den Skill-Voraussetzungen erfordert dieses vorausgestattete Fahrzeug das Trainieren von Optimierungsskills für PG/CPU zur Verwendung.\n\nLandungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standardbesatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.", + "description_en-us": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted vehicle requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_es": "NOTA: Además de sus prerrequisitos de habilidad, este montaje preconfigurado requiere haber entrenado las habilidades de optimización de RA/CPU para poder ser usado.\n\nLas naves de descenso son vehículos bimotor diseñadas para el despegue y aterrizaje verticales, que combinan los últimos avances en hardware reforzado, protocolos de software redundantes e instrumentos aeronáuticos interconectados con una plataforma táctica fuertemente blindada. Estos vehículos son excelentes para realizar misiones de inserción y de extracción incluso en las situaciones de mayor riesgo. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje duales y placas reforzadas les permiten operar de forma independiente en cualquier escenario, alternando funciones de detección y eliminación de objetivos, ya sea localizando y confrontando a los objetivos enemigos como trasladando tropas dentro y fuera del campo de batalla.", + "description_fr": "REMARQUE : En plus des prérequis de compétences, ce véhicule pré-équipé nécessite une maîtrise des compétences d'optimisation de PG/CPU afin d'être utilisé.\n\nLa barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et sa cuirasse renforcée, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.", + "description_it": "NOTA: oltre ai prerequisiti di abilità, questo veicolo preassemblato richiede aver allenato le abilità di ottimizzazione PG/CPU per poter essere utilizzata.\n\nLa navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.", + "description_ja": "注記:この初期装備車両を使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", + "description_ko": "참고: 차량 운용을 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", + "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный транспорт требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nДесантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", + "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted vehicle requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "descriptionID": 290517, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365944, + "typeName_de": "Myron 'Nullarbor'", + "typeName_en-us": "'Nullarbor' Myron", + "typeName_es": "Myron \"Nullarbor\"", + "typeName_fr": "Myron « Nullarbor »", + "typeName_it": "Myron \"Nullarbor\"", + "typeName_ja": "「ナルレイバー」マイロン", + "typeName_ko": "'널라버' 마이론", + "typeName_ru": "'Nullarbor' 'Myron'", + "typeName_zh": "'Nullarbor' Myron", + "typeNameID": 290516, + "volume": 0.01 + }, + "365945": { + "basePrice": 40000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "HINWEIS: Zusätzlich zu den Skill-Voraussetzungen erfordert dieses vorausgestattete Fahrzeug das Trainieren von Optimierungsskills für PG/CPU zur Verwendung.\n\nLeichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich hervorragend zur Unterstützung von Infanteristen sowie anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", + "description_en-us": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted vehicle requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_es": "NOTA: Además de sus prerrequisitos de habilidad, este montaje preconfigurado requiere haber entrenado las habilidades de optimización de RA/CPU para poder ser usado.\n\nEl vehículo de ataque ligero (VAL) representa una nueva generación de vehículos de apoyo móvil. Una unidad ágil y eficaz, idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla, gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", + "description_fr": "REMARQUE : En plus des prérequis de compétences, ce véhicule pré-équipé nécessite une maîtrise des compétences d'optimisation de PG/CPU afin d'être utilisé.\n\nLe véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules au combat, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les champs de bataille modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", + "description_it": "NOTA: oltre ai prerequisiti di abilità, questo veicolo preassemblato richiede aver allenato le abilità di ottimizzazione PG/CPU per poter essere utilizzata.\n\nIl veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", + "description_ja": "注記:この初期装備車両を使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", + "description_ko": "참고: 차량 운용을 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", + "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный транспорт требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nЛегкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи, от разведывательных до задач подавления пехоты.", + "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted vehicle requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "descriptionID": 290519, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365945, + "typeName_de": "Saga 'Greyscale'", + "typeName_en-us": "'Greyscale' Saga", + "typeName_es": "Saga \"Greyscale\"", + "typeName_fr": "Saga 'Grisée'", + "typeName_it": "Saga \"Greyscale\"", + "typeName_ja": "「グレイスケール」サガ", + "typeName_ko": "'그레이스케일' 사가", + "typeName_ru": "'Greyscale' 'Saga'", + "typeName_zh": "'Greyscale' Saga", + "typeNameID": 290518, + "volume": 0.01 + }, + "365952": { + "basePrice": 19740.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul steigert im aktivierten Zustand vorübergehend die Geschwindigkeit von Luftfahrzeugen.\n\nHINWEIS: Es kann immer nur ein Nachbrenner ausgerüstet werden.\nFür dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Once activated, this module provides a temporary speed boost to aerial vehicles.\r\n\r\nNOTE: Only one afterburner can be fitted at a time.\r\nStacking penalties apply to this module and other modules of this type; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Cuando se activa, este módulo ofrece un incremento temporal de la velocidad de los vehículos aéreos.\n\nAVISO: Solo se puede equipar un dispositivo de poscombustión por montaje.\nA este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Une fois activé, ce module fournit un boost de vitesse temporaire aux véhicules aériens.\n\nREMARQUE : Il est impossible de monter plus d'une chambre de post-combustion à la fois.\nDes pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo fornisce un'accelerazione temporanea ai veicoli aerei.\n\nNOTA: È possibile assemblare un solo postbruciatore alla volta.\nA questo modulo e a tutti i moduli di questo tipo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは航空車両の速度を一時的に増加させる。注:複数のアフターバーナーを同時に装備することはできない。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールあるいは同タイプだが異なるモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "모듈 활성화 시 일시적으로 항공기의 속도가 증가합니다.

참고: 애프터버너는 한 개만 장착할 수 있습니다.
중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일 효과를 지닌 다른 모듈도 페널티가 적용됩니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "При активации, данный модуль позволяет временно увеличить скорость воздушному транспорту.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Только одна форсажная камера может быть установлена за один раз.\nДля этого модуля и для всех его типов действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Once activated, this module provides a temporary speed boost to aerial vehicles.\r\n\r\nNOTE: Only one afterburner can be fitted at a time.\r\nStacking penalties apply to this module and other modules of this type; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 290538, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365952, + "typeName_de": "Komplexer Nachbrenner", + "typeName_en-us": "Complex Afterburner", + "typeName_es": "Dispositivo de poscombustión complejo", + "typeName_fr": "Chambre de post-combustion complexe", + "typeName_it": "Postbruciatore complesso", + "typeName_ja": "複合アフターバーナー", + "typeName_ko": "복합 애프터버너", + "typeName_ru": "Усложненная форсажная камера", + "typeName_zh": "Complex Afterburner", + "typeNameID": 290537, + "volume": 0.01 + }, + "365956": { + "basePrice": 2745.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses Modul steigert im aktivierten Zustand vorübergehend die Geschwindigkeit von Bodenfahrzeugen.\n\nHINWEIS: Es kann immer nur ein aktiver Einspritzer ausgerüstet werden.\nFür dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Once activated, this module provides a temporary speed boost to ground vehicles.\r\n\r\nNOTE: Only one active fuel injector can be fitted at a time.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Cuando se activa, ofrece un incremento temporal de la velocidad de los vehículos terrestres.\n\nAVISO: Solo se puede equipar un inyector de combustible por montaje.\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Une fois activé, ce module fournit un boost de vitesse temporaire aux véhicules terrestres.\n\nREMARQUE : Il est impossible de monter plus d'un injecteur de carburant à la fois.\nDes pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo fornisce un'accelerazione temporanea ai veicoli terrestri.\n\nNOTA: È possibile assemblare un solo iniettore attivo di combustibile alla volta.\nA questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは地上車両の速度を一時的に増加させる。注:複数のアクティブ燃料インジェクターを同時に装備することはできない。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "모듈 활성화 시 일시적으로 지상 차량의 속도가 증가합니다.

참고: 연료 분사기는 한 개만 장착할 수 있습니다.
중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "При активации, данный модуль позволяет временно увеличить скорость наземному транспорту.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Только один активный топливный инжектор может быть установлен за один раз.\nДля этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Once activated, this module provides a temporary speed boost to ground vehicles.\r\n\r\nNOTE: Only one active fuel injector can be fitted at a time.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 290541, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365956, + "typeName_de": "Miliz: Einspritzer", + "typeName_en-us": "Militia Fuel Injector", + "typeName_es": "Inyector de combustible de milicia", + "typeName_fr": "Injecteur de carburant - Milice", + "typeName_it": "Iniettore combustibile Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍燃料インジェクター", + "typeName_ko": "밀리샤 연료 분사기", + "typeName_ru": "Топливный инжектор, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Fuel Injector", + "typeNameID": 290540, + "volume": 0.01 + }, + "365971": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Dropsuit basiert auf den neuesten Fortschritten in biotischer Technologie und integriert eine Reihe an kardiovaskularen Erweiterungen, die dem Nutzer in der Schlacht automatisch verabreicht werden, was dessen gesamte Ausdauer verbessert und seine Erschöpfung verringert. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. Diseñado a partir de recientes avances en el campo de la biótica, este traje incorpora una serie de mejoras cardiovasculares que se administran a su portador de forma automática, otorgándole mayor aguante y reduciendo el cansancio. En misiones que exijan velocidad, sigilo u operaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est légère et favorise une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Grâce aux récentes percées de la technologie biotique, cette combinaison intègre toute une gamme d'augmentations cardiovasculaires qui sont administrées automatiquement pendant le combat, améliorant l'endurance générale du porteur tout en réduisant sa fatigue. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Basata sui recenti progressi della tecnologia biotica, quest'armatura incorpora una serie di aggiunte cardiovascolari automaticamente amministrate dall'utente in battaglia, che migliorano la forza vitale generale e riducono la stanchezza. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "descriptionID": 294200, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365971, + "typeName_de": "Späherdropsuit A-I 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Scout A-I", + "typeName_es": "Traje de explorador A-I “Neo”", + "typeName_fr": "Éclaireur A-I « Neo »", + "typeName_it": "Ricognitore A-I \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」スカウトA-I", + "typeName_ko": "'네오' 스카우트 A-I", + "typeName_ru": "'Neo', Разведывательный A-I", + "typeName_zh": "'Neo' Scout A-I", + "typeNameID": 294199, + "volume": 0.01 + }, + "365972": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Dropsuit basiert auf den neuesten Fortschritten in biotischer Technologie und integriert eine Reihe an kardiovaskularen Erweiterungen, die dem Nutzer in der Schlacht automatisch verabreicht werden, was dessen gesamte Ausdauer verbessert und seine Erschöpfung verringert. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. Diseñado a partir de recientes avances en el campo de la biótica, este traje incorpora una serie de mejoras cardiovasculares que se administran a su portador de forma automática, otorgándole mayor aguante y reduciendo el cansancio. En misiones que exijan velocidad, sigilo u operaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Grâce aux récentes percées de la technologie biotique, cette combinaison intègre toute une gamme d'augmentations cardiovasculaires qui sont administrées automatiquement pendant le combat, améliorant l'endurance générale du porteur tout en réduisant sa fatigue. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Basata sui recenti progressi della tecnologia biotica, quest'armatura incorpora una serie di aggiunte cardiovascolari automaticamente amministrate dall'utente in battaglia, che migliorano la forza vitale generale e riducono la stanchezza. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "descriptionID": 294202, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365972, + "typeName_de": "Späherdropsuit A/1-Serie 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Scout A/1-Series", + "typeName_es": "Traje de explorador de serie A/1 \"Neo\"", + "typeName_fr": "Éclaireur - Série A/1 « Neo »", + "typeName_it": "Ricognitore di Serie A/1 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」スカウトA/1-シリーズ", + "typeName_ko": "'네오' 스타우트 A/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, серия А/1", + "typeName_zh": "'Neo' Scout A/1-Series", + "typeNameID": 294201, + "volume": 0.01 + }, + "365973": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Dropsuit basiert auf den neuesten Fortschritten in biotischer Technologie und integriert eine Reihe an kardiovaskularen Erweiterungen, die dem Nutzer in der Schlacht automatisch verabreicht werden, was dessen gesamte Ausdauer verbessert und seine Erschöpfung verringert. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. Diseñado a partir de recientes avances en el campo de la biótica, este traje incorpora una serie de mejoras cardiovasculares que se administran a su portador de forma automática, otorgándole mayor aguante y reduciendo el cansancio. En misiones que exijan velocidad, sigilo u operaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est légère et favorise une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Grâce aux récentes percées de la technologie biotique, cette combinaison intègre toute une gamme d'augmentations cardiovasculaires qui sont administrées automatiquement pendant le combat, améliorant l'endurance générale du porteur tout en réduisant sa fatigue. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Basata sui recenti progressi della tecnologia biotica, quest'armatura incorpora una serie di aggiunte cardiovascolari automaticamente amministrate dall'utente in battaglia, che migliorano la forza vitale generale e riducono la stanchezza. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "descriptionID": 294204, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365973, + "typeName_de": "Späherdropsuit ak.0 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Scout ak.0", + "typeName_es": "Traje de explorador ak.0 “Neo”", + "typeName_fr": "Éclaireur ak.0 « Neo »", + "typeName_it": "Ricognitore ak.0 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」スカウトak.0", + "typeName_ko": "'네오' 스카우트 ak.0", + "typeName_ru": "'Neo', разведывательный ak.0", + "typeName_zh": "'Neo' Scout ak.0", + "typeNameID": 294203, + "volume": 0.01 + }, + "365974": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Caldari-Dropsuit wurde entwickelt, um Einsätze zur Aufstandsbekämpfung zu unterstützen, und ist im asymmetrischen Kampf äußerst effektiv. Durch ein verbessertes Sensorenpaket kann er geschwächte Ziele ausfindig machen und zerstören, egal, wo sie sich auf dem Schlachtfeld befinden. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. Diseñado para operaciones de contrainsurgencia, este traje Caldari resulta tremendamente útil en combates asimétricos. Incluye sensores mejorados que le permiten rastrear y destruir a cualquier rival debilitado independientemente de su posición en el campo de batalla. En misiones que exijan velocidad, sigilo u operaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est légère et favorise une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Conçue pour soutenir les opérations de contre-insurrection, cette combinaison Caldari est particulièrement efficace au cours des combats asymétriques. Une combinaison de capteurs améliorés lui permet de rechercher et de détruire les cibles au profil atténué, quelle que soit leur position sur le champ de bataille. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Sviluppata per supportare operazioni di repressione delle sommosse, quest'armatura Caldari è molto efficace nel combattimento asimmetrico. Un sensore potenziato le permette di scovare e distruggere bersagli che emettono segnali deboli ovunque sul campo di battaglia. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。対ゲリラ戦オペレーションを援護するために開発されたこのカルダリスーツは、非対称な戦闘において極めて効果的である。強化されたセンサーパッケージは、隠れたターゲットが戦場のどこにいようとも彼らを見つけて破壊する。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный для поддержки операций карательного характера, этот скафандр Калдари высокоэффективен в боях с террористами. Комплект усовершенствованных сенсоров позволяет обнаружить и уничтожить цели, оснащенные средствами противостояния обнаружению, на любом участке поля боя. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "descriptionID": 294188, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365974, + "typeName_de": "Späherdropsuit C-I 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Scout C-I", + "typeName_es": "Traje de explorador C-I \"Neo\"", + "typeName_fr": "Éclaireur C-I « Neo »", + "typeName_it": "Ricognitore C-I \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」スカウトC-I", + "typeName_ko": "'네오' 스카우트 C-I", + "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, С-I", + "typeName_zh": "'Neo' Scout C-I", + "typeNameID": 294187, + "volume": 0.01 + }, + "365975": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Caldari-Dropsuit wurde entwickelt, um Einsätze zur Aufstandsbekämpfung zu unterstützen, und ist im asymmetrischen Kampf äußerst effektiv. Durch ein verbessertes Sensorenpaket kann er geschwächte Ziele ausfindig machen und zerstören, egal, wo sie sich auf dem Schlachtfeld befinden. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. Diseñado para operaciones de contrainsurgencia, este traje Caldari resulta tremendamente útil en combates asimétricos. Incluye sensores mejorados que le permiten rastrear y destruir a cualquier rival debilitado independientemente de su posición en el campo de batalla. En misiones que exijan velocidad, sigilo u operaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est légère et favorise une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Conçue pour soutenir les opérations de contre-insurrection, cette combinaison Caldari est particulièrement efficace au cours des combats asymétriques. Une combinaison de capteurs améliorés lui permet de rechercher et de détruire les cibles au profil atténué, quelle que soit leur position sur le champ de bataille. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Sviluppata per supportare operazioni di repressione delle sommosse, quest'armatura Caldari è molto efficace nel combattimento asimmetrico. Un sensore potenziato le permette di scovare e distruggere bersagli che emettono segnali deboli ovunque sul campo di battaglia. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。対ゲリラ戦オペレーションを援護するために開発されたこのカルダリスーツは、非対称な戦闘において極めて効果的である。強化されたセンサーパッケージは、隠れたターゲットが戦場のどこにいようとも彼らを見つけて破壊する。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный для поддержки операций карательного характера, этот скафандр Калдари высокоэффективен в боях с террористами. Комплект усовершенствованных сенсоров позволяет обнаружить и уничтожить цели, оснащенные средствами противостояния обнаружению, на любом участке поля боя. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "descriptionID": 294190, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365975, + "typeName_de": "Späherdropsuit C/1-Serie 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Scout C/1-Series", + "typeName_es": "Traje de explorador de serie C/1 \"Neo\"", + "typeName_fr": "Éclaireur - Série C/1 « Neo »", + "typeName_it": "Ricognitore di Serie C/1 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」スカウトC/1シリーズ", + "typeName_ko": "'네오' 스카우트 C/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, серия С/1", + "typeName_zh": "'Neo' Scout C/1-Series", + "typeNameID": 294189, + "volume": 0.01 + }, + "365976": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Caldari-Dropsuit wurde entwickelt, um Einsätze zur Aufstandsbekämpfung zu unterstützen, und ist im asymmetrischen Kampf äußerst effektiv. Durch ein verbessertes Sensorenpaket kann er geschwächte Ziele ausfindig machen und zerstören, egal, wo sie sich auf dem Schlachtfeld befinden. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. Diseñado para operaciones de contrainsurgencia, este traje Caldari resulta tremendamente útil en combates asimétricos. Incluye sensores mejorados que le permiten rastrear y destruir a cualquier rival debilitado independientemente de su posición en el campo de batalla. En misiones que exijan velocidad, sigilo u operaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est légère et favorise une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Conçue pour soutenir les opérations de contre-insurrection, cette combinaison Caldari est particulièrement efficace au cours des combats asymétriques. Une combinaison de capteurs améliorés lui permet de rechercher et de détruire les cibles au profil atténué, quelle que soit leur position sur le champ de bataille. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Sviluppata per supportare operazioni di repressione delle sommosse, quest'armatura Caldari è molto efficace nel combattimento asimmetrico. Un sensore potenziato le permette di scovare e distruggere bersagli che emettono segnali deboli ovunque sul campo di battaglia. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。対ゲリラ戦オペレーションを援護するために開発されたこのカルダリスーツは、非対称な戦闘において極めて効果的である。強化されたセンサーパッケージは、隠れたターゲットが戦場のどこにいようとも彼らを見つけて破壊する。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный для поддержки операций карательного характера, этот скафандр Калдари высокоэффективен в боях с террористами. Комплект усовершенствованных сенсоров позволяет обнаружить и уничтожить цели, оснащенные средствами противостояния обнаружению, на любом участке поля боя. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "descriptionID": 294192, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365976, + "typeName_de": "Späherdropsuit ck.0 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Scout ck.0", + "typeName_es": "Traje de explorador ck.0 “Neo”", + "typeName_fr": "Éclaireur ck.0 « Neo »", + "typeName_it": "Ricognitore ck.0 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」スカウトck.0", + "typeName_ko": "'네오' 스카우트 ck.0", + "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, ck.0", + "typeName_zh": "'Neo' Scout ck.0", + "typeNameID": 294191, + "volume": 0.01 + }, + "365993": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungsschildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien déployable, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 292154, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365993, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit C-I 'Origin'", + "typeName_en-us": "'Origin' Assault C-I", + "typeName_es": "Combate C-I \"Origin\"", + "typeName_fr": "Assaut C-I « Origin »", + "typeName_it": "Assalto C-I \"Origin\"", + "typeName_ja": "「オリジン」アサルトC-I", + "typeName_ko": "'오리진' 어썰트 C-I", + "typeName_ru": "'Origin', штурмовой, C-I", + "typeName_zh": "'Origin' Assault C-I", + "typeNameID": 292153, + "volume": 0.01 + }, + "365994": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur équipement. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "descriptionID": 292156, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 365994, + "typeName_de": "Logistikdropsuit M-I 'Origin'", + "typeName_en-us": "'Origin' Logistics M-I", + "typeName_es": "Logístico M-I \"Origin\"", + "typeName_fr": "Logistique M-I « Origin »", + "typeName_it": "Logistica M-I \"Origin\"", + "typeName_ja": "「オリジン」ロジスティクスM-I", + "typeName_ko": "'오리진' 로지스틱스 M-I", + "typeName_ru": "'Origin', ремонтный, M-I", + "typeName_zh": "'Origin' Logistics M-I", + "typeNameID": 292155, + "volume": 0.01 + }, + "366004": { + "basePrice": 2085.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Tarnungsfeld absorbiert elektromagnetische Strahlung und beeinflusst das Licht, um den Dropsuit praktisch unsichtbar zu machen. Im aktiven Zustand ändert das Feld die magnetische Durchlässigkeit der Dropsuitoberfläche, um eine negative, lichtbrechende Erscheinung zu erzeugen. Im getarnten Zustand wird die Fähigkeit des Dropsuits, magnetometrische Wellen aufzunehmen, leicht verringert, wodurch er alle mit Ausnahme der empfindlichsten Scansysteme umgehen kann. Jedoch wird die stufenweise auftretende Verzerrung, bedingt durch den Einsatz von Waffen oder Equipment, die Sensoren des Dropsuits desynchronisieren und die Tarnung erschweren.", + "description_en-us": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", + "description_es": "El campo de invisibilidad absorbe las emisiones electromagnéticas y manipula la luz ambiental para que el traje de salto resulte prácticamente invisible. Al activarse, el campo altera la permeabilidad magnética de la superficie del traje para generar un índice refractivo negativo. Esto lo hace menos susceptible a las ondas magnetométricas, por lo que puede eludir casi cualquier sistema de escaneo, excepto los más avanzados. Sin embargo, la distorsión en cascada que se produce al activar cualquier arma o equipo desincroniza los sensores del traje y provoca un cortocircuito que interrumpe el camuflaje.", + "description_fr": "Le champ de camouflage absorbe les émissions électromagnétiques et manipule la lumière jusqu'à rendre la combinaison pratiquement invisible. Lorsqu'il est activé, le champ de camouflage altère la perméabilité magnétique de la surface de la combinaison afin de générer un indice de réfraction négatif. La vulnérabilité aux ondes magnétométriques de la combinaison camouflée est relativement réduite, ainsi elle ne peut être détectée que par les systèmes de balayage les plus sensibles. Toutefois, le flux de distorsion créé par une arme ou l'activation d'un équipement provoque la désynchronisation des capteurs de la combinaison et le court-circuitage du camouflage.", + "description_it": "Il campo di copertura assorbe le emissioni elettromagnetiche e manipola la luce affinché l'armatura risulti praticamente invisibile. Quando è attivo, il campo altera la permeabilità magnetica della superficie dell'armatura, generando un indice di rifrazione negativo. Quando l'armatura è in copertura, la sua sensibilità alle onde magnetometriche è moderatamente ridotta ed essa riesce a evitare tutti i sistemi di scansione, tranne quelli più sensibili. Tuttavia, la distorsione a cascata introdotta da un'arma o dall'attivazione dell'equipaggiamento, desincronizza i sensori dell'armatura e manda in corto circuito la copertura.", + "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、フィールドは、マイナス屈折インデックスを生成するために、スーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", + "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", + "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", + "description_zh": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", + "descriptionID": 294349, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366004, + "typeName_de": "Tarnungsfeld", + "typeName_en-us": "Cloak Field", + "typeName_es": "Campo de invisibilidad", + "typeName_fr": "Champ de camouflage", + "typeName_it": "Campo di copertura", + "typeName_ja": "クロークフィールド", + "typeName_ko": "클로킹 필드", + "typeName_ru": "Маскирующее поле", + "typeName_zh": "Cloak Field", + "typeNameID": 294348, + "volume": 0.01 + }, + "366009": { + "basePrice": 675.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Kontaktgranate ist ein Sprengstoff mit verzögerter Detonation, der an jeder metallischen Oberfläche haften kann.", + "description_en-us": "The Contact grenade is a delayed-detonation explosive that can adhere to any metallic surface.", + "description_es": "La granada de contacto es un explosivo de detonación retardada que puede acoplarse a cualquier superficie metálica.", + "description_fr": "La grenade Contact est un explosif à détonation différée qui adhère à n'importe quelle surface métallique.", + "description_it": "La granata Contact è un esplosivo a detonazione ritardata in grado di aderire a qualunque superficie metallica.", + "description_ja": "コンタクトグレネードは、あらゆる金属面に付着できる遅延爆発型爆弾である", + "description_ko": "금속 표면에 닿은 후 일정 시간 후에 폭발하는 수류탄입니다.", + "description_ru": "Контактная граната - взрывное устройство с задержкой срабатывания, способное прилипать к любой металлической поверхности", + "description_zh": "The Contact grenade is a delayed-detonation explosive that can adhere to any metallic surface.", + "descriptionID": 292336, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366009, + "typeName_de": "Kontaktgranate", + "typeName_en-us": "Contact Grenade", + "typeName_es": "Granada de contacto", + "typeName_fr": "Grenades Contact", + "typeName_it": "Granata a contatto", + "typeName_ja": "コンタクトグレネード", + "typeName_ko": "접촉 수류탄", + "typeName_ru": "Контактная граната", + "typeName_zh": "Contact Grenade", + "typeNameID": 292335, + "volume": 0.01 + }, + "366014": { + "basePrice": 1815.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Kontaktgranate ist ein Sprengstoff mit verzögerter Detonation, der an jeder metallischen Oberfläche haften kann.", + "description_en-us": "The Contact grenade is a delayed-detonation explosive that can adhere to any metallic surface.", + "description_es": "La granada de contacto es un explosivo de detonación retardada que puede acoplarse a cualquier superficie metálica.", + "description_fr": "La grenade Contact est un explosif à détonation différée qui adhère à n'importe quelle surface métallique.", + "description_it": "La granata Contact è un esplosivo a detonazione ritardata in grado di aderire a qualunque superficie metallica.", + "description_ja": "コンタクトグレネードは、あらゆる金属面に付着できる遅延爆発型爆弾である", + "description_ko": "금속 표면에 닿은 후 일정 시간 후에 폭발하는 수류탄입니다.", + "description_ru": "Контактная граната - взрывное устройство с задержкой срабатывания, способное прилипать к любой металлической поверхности", + "description_zh": "The Contact grenade is a delayed-detonation explosive that can adhere to any metallic surface.", + "descriptionID": 292338, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366014, + "typeName_de": "D-9 Kontaktgranate", + "typeName_en-us": "D-9 Contact Grenade", + "typeName_es": "Granada de contacto D-9", + "typeName_fr": "Grenade Contact D-9", + "typeName_it": "Granata Contact D-9", + "typeName_ja": "D-9コンタクトグレネード", + "typeName_ko": "D-9 접촉 수류탄", + "typeName_ru": "Контактная граната D-9", + "typeName_zh": "D-9 Contact Grenade", + "typeNameID": 292337, + "volume": 0.01 + }, + "366015": { + "basePrice": 7935.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Kontaktgranate ist ein Sprengstoff mit verzögerter Detonation, der an jeder metallischen Oberfläche haften kann.", + "description_en-us": "The Contact grenade is a delayed-detonation explosive that can adhere to any metallic surface.", + "description_es": "La granada de contacto es un explosivo de detonación retardada que puede acoplarse a cualquier superficie metálica.", + "description_fr": "La grenade Contact est un explosif à détonation différée qui adhère à n'importe quelle surface métallique.", + "description_it": "La granata Contact è un esplosivo a detonazione ritardata in grado di aderire a qualunque superficie metallica.", + "description_ja": "コンタクトグレネードは、あらゆる金属面に付着できる遅延爆発型爆弾である", + "description_ko": "금속 표면에 닿은 후 일정 시간 후에 폭발하는 수류탄입니다.", + "description_ru": "Контактная граната - взрывное устройство с задержкой срабатывания, способное прилипать к любой металлической поверхности", + "description_zh": "The Contact grenade is a delayed-detonation explosive that can adhere to any metallic surface.", + "descriptionID": 292340, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366015, + "typeName_de": "Viziam-Kontaktgranate", + "typeName_en-us": "Viziam Contact Grenade", + "typeName_es": "Granada de contacto Viziam", + "typeName_fr": "Grenade Contact Viziam", + "typeName_it": "Granata Contact Viziam", + "typeName_ja": "ビジアムコンタクトグレネード", + "typeName_ko": "비지암 접촉 수류탄", + "typeName_ru": "Контактная граната производства 'Viziam'", + "typeName_zh": "Viziam Contact Grenade", + "typeNameID": 292339, + "volume": 0.01 + }, + "366022": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293285, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366022, + "typeName_de": "Amarr-Fraktionsbooster (1 Tag)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Amarr (1-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Amarr (1 día)", + "typeName_fr": "Booster de faction Amarr (1 jour)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Amarr (1 giorno)", + "typeName_ja": "勢力ブースターアマー(1日)", + "typeName_ko": "아마르 팩션 부스터 (1 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Амарр (1-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Amarr (1-Day)", + "typeNameID": 292188, + "volume": 0.0 + }, + "366023": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293292, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366023, + "typeName_de": "Caldari-Fraktionsbooster (1 Tag)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Caldari (1-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Caldari (1 día)", + "typeName_fr": "Booster de faction Caldari (1 jour)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Caldari (1 giorno)", + "typeName_ja": "勢力ブースターカルダリ(1日)", + "typeName_ko": "칼다리 팩션 부스터 (1 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Калдари (1-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Caldari (1-Day)", + "typeNameID": 292191, + "volume": 0.0 + }, + "366024": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはNew Edenの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293299, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366024, + "typeName_de": "Gallente-Fraktionsbooster (1 Tag)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Gallente (1-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Gallente (1 día)", + "typeName_fr": "Booster de faction Gallente (1 jour)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Gallente (1 giorno)", + "typeName_ja": "勢力ブースターガレンテ(1日)", + "typeName_ko": "갈란테 팩션 부스터 (1 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Галленте (1-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Gallente (1-Day)", + "typeNameID": 292192, + "volume": 0.0 + }, + "366025": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293305, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366025, + "typeName_de": "Minmatar-Fraktionsbooster (1 Tag)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Minmatar (1-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Minmatar (1 día)", + "typeName_fr": "Booster de faction Minmatar (1 jour)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Minmatar (1 giorno)", + "typeName_ja": "勢力ブースターミンマター(1日)", + "typeName_ko": "민마타 팩션 부스터 (1 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Минматар (1-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Minmatar (1-Day)", + "typeNameID": 292193, + "volume": 0.0 + }, + "366094": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet.\n\nDies ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase.\n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie.\n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma prodotte in serie. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria.\n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы.\n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 292264, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366094, + "typeName_de": "Federation-Duvolle-Specialist-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Federation Duvolle Specialist Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto de especialista Duvolle de la Federación", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Spécialiste Duvolle de la Fédération", + "typeName_it": "Fucile d'assalto da specialista Duvolle della Federazione", + "typeName_ja": "連邦デュボーレスペシャリストアサルトライフル", + "typeName_ko": "연방 듀볼레 특수 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Specialist' производства 'Duvolle' для Федерации", + "typeName_zh": "Federation Duvolle Specialist Assault Rifle", + "typeNameID": 292263, + "volume": 0.01 + }, + "366095": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.", + "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.", + "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dommage ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.", + "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.", + "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。その高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", + "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", + "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", + "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "descriptionID": 292266, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366095, + "typeName_de": "Republic-Boundless-Specialist-Kampfgewehr", + "typeName_en-us": "Republic Boundless Specialist Combat Rifle", + "typeName_es": "Fusil de combate de especialista Boundless de la República", + "typeName_fr": "Fusil de combat Spécialiste Boundless de la République", + "typeName_it": "Fucile da combattimento da specialista Boundless della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国バウンドレススペシャリストコンバットライフル", + "typeName_ko": "공화국 바운들리스 특수 컴뱃 라이플", + "typeName_ru": "Боевая винтовка 'Specialist' производства 'Boundless' для Республики", + "typeName_zh": "Republic Boundless Specialist Combat Rifle", + "typeNameID": 292265, + "volume": 0.01 + }, + "366096": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hochkonzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", + "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\r\n\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_es": "El fusil láser dispara un haz continuo de medio alcance que resulta muy efectivo contra infantería y vehículos. Los blancos son \"tintados\" con un haz de luz de alta intensidad que inflige daños de forma prolongada, concentrando el daño en un área específica para maximizar el daño potencial. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce una descarga débil al principio, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza aumentando el daño de forma significativa.\n\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", + "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", + "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'operatore; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", + "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", + "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", + "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", + "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\r\n\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "descriptionID": 292268, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366096, + "typeName_de": "Imperiales Viziam-Specialist-Lasergewehr", + "typeName_en-us": "Imperial Viziam Specialist Laser Rifle", + "typeName_es": "Fusil láser de especialista Viziam del Imperio", + "typeName_fr": "Fusil laser Spécialiste Viziam Impérial", + "typeName_it": "Fucile laser dell'Impero Viziam da specialista", + "typeName_ja": "帝国ビジアムスペシャリストレーザーライフル", + "typeName_ko": "제국 비지암 특수 레이저 라이플", + "typeName_ru": "Лазерная винтовка 'Specialist' производства 'Viziam' для Империи", + "typeName_zh": "Imperial Viziam Specialist Laser Rifle", + "typeNameID": 292267, + "volume": 0.01 + }, + "366097": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Rahmens und kompakten Designs ist sie sowohl für Gefechte in dicht bebautem als auch offenem Gelände geeignet.", + "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Este arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de trajes de salto y vehículos ligeros, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", + "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", + "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Quest'arma spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e di veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto la rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", + "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず使用しやすい。", + "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", + "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", + "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "descriptionID": 292270, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366097, + "typeName_de": "Republic-Freedom-Specialist-Massebeschleuniger", + "typeName_en-us": "Republic Freedom Specialist Mass Driver", + "typeName_es": "Acelerador de masa de especialista Freedom de la República", + "typeName_fr": "Canon à masse Spécialiste Freedom de la République", + "typeName_it": "Mass driver della Repubblica Freedom da specialista", + "typeName_ja": "共和国フリーダムスペシャリストマスドライバー", + "typeName_ko": "민마타 공화국 프리덤 특수 매스 드라이버", + "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Specialist' производства 'Freedom' для Республики", + "typeName_zh": "Republic Freedom Specialist Mass Driver", + "typeNameID": 292269, + "volume": 0.01 + }, + "366098": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Plasmakanone ist eine Einzelschuss-Direktfeuerwaffe, die hauptsächlich in Städten und räumlich begrenzten Kämpfen zum Einsatz kommt. Der von ihr erzeugte, dichte Plasmastoß ist extrem instabil und zerfällt schnell. Dabei werden genug Wärme und Energie freigesetzt, um Ziele in ihrem kritischen Emissionsradius schwer zu schädigen.\n\nWährend des kurzen Ladevorgangs wird ultrakaltes Plasma vorbereitet und dann in einer Magnetkernkammer erhitzt. Kurz vor der Entladung wird ein kleines Projektil als Vorläufer abgefeuert, das eine flüchtige Schussspur entstehen lässt, in der es sich letztlich auflöst und entlang welcher das flüchtige Plasma zum Ziel geführt wird.", + "description_en-us": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_es": "El cañón de plasma es un arma de mano y disparo único fabricada por Allotek Industries para su uso en operaciones urbanas y espacios reducidos. La descarga de plasma que genera, densa, inestable y de corta duración, libera calor y energía con tal intensidad que puede herir gravemente a los objetivos situados dentro de su radio crítico de emisión.\n\nDurante la carga previa al disparo, un rayo de plasma ultrafrío se prepara y calienta en el interior del núcleo magnético del arma. Justo antes de emitir la descarga de energía el arma libera un pequeño proyectil precursor, que produce (desintegrándose en el proceso) un efímero haz de luz que guía y contiene la volátil descarga mientras vuela hacia su objetivo.", + "description_fr": "Le canon à plasma est une arme mono-coup à tir direct conçue par les Allotek Industries. Il est principalement utilisé lors des opérations en milieu urbain et dans les espaces confinés. La décharge concentrée de plasma qu'il génère est hautement instable, se décompose rapidement et dégage suffisamment de chaleur et d'énergie pour infliger de sévères dégâts aux cibles qui se trouvent dans son périmètre de rayonnement critique.\n\nDurant la charge qui précède le coup de feu, un plasma à très basse température est préparé puis chauffé au cœur d'une bobine magnétique. Un projectile de petite taille est lancé juste avant la décharge, produisant une trainée éphémère dont le but est de guider et contenir la décharge volatile durant son trajet vers la cible.", + "description_it": "Il cannone al plasma è un'arma a colpo singolo e tiro diretto sviluppata da Allotek Industries e usata principalmente in operazioni urbane e combattimenti in spazi ristretti. La densa scarica al plasma che produce è altamente instabile, si esaurisce rapidamente e sprigiona calore ed energia a sufficienza per danneggiare severamente i bersagli situati entro il suo raggio d'azione critico.\n\nDurante la rapida carica pre-tiro, il plasma ultrafreddo viene preparato e quindi riscaldato all'interno di una trappola con nucleo magnetico. Esattamente prima della scarica, viene sparato un piccolo proiettile precursore che produce una scia a rapida degenerazione che contribuisce a guidare e contenere la scarica volatile mentre viaggia in direzione del suo bersaglio.", + "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", + "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", + "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", + "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "descriptionID": 292272, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366098, + "typeName_de": "Federation-Allotek-Specialist-Plasmakanone", + "typeName_en-us": "Federation Allotek Specialist Plasma Cannon", + "typeName_es": "Cañón de plasma de especialista Allotek de la Federación", + "typeName_fr": "Canon à plasma Spécialiste Allotek de la Fédération", + "typeName_it": "Cannone al plasma della Federazione Allotek da specialista", + "typeName_ja": "連邦アローテックスペシャリストプラズマキャノン", + "typeName_ko": "연방 알로텍 특수 플라즈마 캐논", + "typeName_ru": "Плазменная пушка 'Specialist' производства 'Allotek' для Федерации", + "typeName_zh": "Federation Allotek Specialist Plasma Cannon", + "typeNameID": 292271, + "volume": 0.01 + }, + "366099": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\" ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", + "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.", + "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", + "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", + "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", + "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", + "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", + "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "descriptionID": 292274, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366099, + "typeName_de": "State-Kaalakiota-Specialist-Railgewehr", + "typeName_en-us": "State Kaalakiota Specialist Rail Rifle", + "typeName_es": "Fusil gauss de especialista Kaalakiota del Estado", + "typeName_fr": "Fusil à rails Spécialiste Kaalakiota de l'État", + "typeName_it": "Fucile a rotaia di Stato da specialista Kaalakiot", + "typeName_ja": "連合カーラキオタスペシャリストレールライフル", + "typeName_ko": "칼다리 칼라키오타 특수 레일 라이플", + "typeName_ru": "Рельсовая винтовка 'Specialist' производства 'Kaalakiota' для Государства", + "typeName_zh": "State Kaalakiota Specialist Rail Rifle", + "typeNameID": 292273, + "volume": 0.01 + }, + "366100": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", + "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables.\n\nEl aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a lo largo del sector.", + "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l'opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d'énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurément, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", + "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e ampiamente utilizzato in tutti i campi di battaglia del cluster.", + "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", + "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", + "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы – увеличенная масса, недостаточная надежность, и высокая стоимость производства – плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений, во всех кластерах.", + "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "descriptionID": 292276, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366100, + "typeName_de": "Imperiales Specialist-Scramblergewehr", + "typeName_en-us": "Imperial Viziam Specialist Scrambler Rifle", + "typeName_es": "Fusil inhibidor de especialista del Imperio", + "typeName_fr": "Fusil-disrupteur Spécialiste Impérial", + "typeName_it": "Fucile scrambler dell'Impero da specialista", + "typeName_ja": "帝国スペシャリストスクランブラーライフル", + "typeName_ko": "제국 비지암 특수 스크램블러 라이플", + "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Specialist' для Империи", + "typeName_zh": "Imperial Viziam Specialist Scrambler Rifle", + "typeNameID": 292275, + "volume": 0.01 + }, + "366101": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites Angriffsfeld zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", + "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", + "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", + "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", + "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", + "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", + "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", + "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "descriptionID": 292278, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366101, + "typeName_de": "Federation-CreoDron-Specialist-Schrotflinte", + "typeName_en-us": "Federation CreoDron Specialist Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta de especialista CreoDron de la Federación", + "typeName_fr": "Fusil à pompe Spécialiste CreoDron de la Fédération", + "typeName_it": "Fucile a pompa della Federazione CreoDron da specialista", + "typeName_ja": "連邦クレオドロンスペシャリストショットガン", + "typeName_ko": "연방 크레오드론 특수 샷건", + "typeName_ru": "Дробовик 'Specialist' производства 'CreoDron' для Федерации", + "typeName_zh": "Federation CreoDron Specialist Shotgun", + "typeNameID": 292277, + "volume": 0.01 + }, + "366102": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-Bienenstock-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 292280, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366102, + "typeName_de": "State-Ishukone-Specialist-Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "State Ishukone Specialist Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador de especialista Ishukone del Estado", + "typeName_fr": "Fusil de précision Spécialiste Ishukone de l'État", + "typeName_it": "Fucile di precisione da specialista Ishukone dello Stato ", + "typeName_ja": "連合イシュコネスペシャリストスナイパーライフル", + "typeName_ko": "칼다리 이슈콘 특수 저격 라이플", + "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Specialist' производства 'Ishukone' для Государства", + "typeName_zh": "State Ishukone Specialist Sniper Rifle", + "typeNameID": 292279, + "volume": 0.01 + }, + "366103": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern.\n \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets.\r\n \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora.\n \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles.\n \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali.\n \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям.\n \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets.\r\n \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 292282, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366103, + "typeName_de": "State-Wiyrkomi-Specialist-Schwarmwerfer", + "typeName_en-us": "State Wiyrkomi Specialist Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple de especialista Wiyrkomi del Estado", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Spécialiste Wiyrkomi de l'État", + "typeName_it": "Lancia-sciame da specialista Wiyrkomi dello Stato", + "typeName_ja": "連合ウィルコミスペシャリストスウォームランチャー", + "typeName_ko": "칼다리 위요르코미 특수 스웜 런처", + "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Specialist' производства 'Wiyrkomi' для Государства", + "typeName_zh": "State Wiyrkomi Specialist Swarm Launcher", + "typeNameID": 292281, + "volume": 0.01 + }, + "366104": { + "basePrice": 28335.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", + "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", + "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", + "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", + "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", + "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", + "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", + "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "descriptionID": 292284, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366104, + "typeName_de": "Imperialer Viziam-Drop-Uplink", + "typeName_en-us": "Imperial Viziam Drop Uplink", + "typeName_es": "Enlace de salto Viziam del Imperio", + "typeName_fr": "Portail Viziam Impérial", + "typeName_it": "Portale di schieramento Viziam Imperial", + "typeName_ja": "帝国ビジアム地上戦アップリンク", + "typeName_ko": "제국 비지암 이동식 업링크", + "typeName_ru": "Десантный маяк производства 'Viziam' для Империи", + "typeName_zh": "Imperial Viziam Drop Uplink", + "typeNameID": 292283, + "volume": 0.01 + }, + "366105": { + "basePrice": 28335.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Produktion jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", + "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\n\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", + "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", + "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", + "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", + "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако, устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", + "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\n\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "descriptionID": 292286, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366105, + "typeName_de": "State-Ishukone-Quantum-Nanohive", + "typeName_en-us": "State Ishukone Quantum Nanohive", + "typeName_es": "Nanocolmena cuántica Ishukone del Estado", + "typeName_fr": "Nanoruche Quantum Ishukone de l'État", + "typeName_it": "Nano arnia Ishukone Quantum dello Stato", + "typeName_ja": "連合イシュコネクアンタムナノハイヴ", + "typeName_ko": "칼다리 이슈콘 양자 나노하이브", + "typeName_ru": "Наноулей 'Quantum' производства 'Ishukone' для Государства", + "typeName_zh": "State Ishukone Quantum Nanohive", + "typeNameID": 292285, + "volume": 0.01 + }, + "366106": { + "basePrice": 18885.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Aktivscanner sendet einen Impuls hochfrequenter magnetometrischer Wellen und analysiert die Ergebnisse mithilfe eines eingebauten Portalcomputers, um Bodeneinheiten eine Momentaufnahme feindlicher Stellungen zu liefern. Projektionsknoten, die in bestimmten Winkeln am Handgerät angebracht sind, generieren einen Vektorimpuls, der Objekte in lauten Umgebungen aufspüren kann. Der zurückkehrende Impuls wird gefiltert, um Störgeräusche zu eliminieren und Ziele aufzuspüren, die keine IFF-Signale abgeben.\n\nObwohl die Energie für die Erzeugung des Impulses deutlich die Kapazität der eingebauten Energiequelle übersteigt, nutzt der Aktivscanner redundante Mikro-Akkus vom Typ J-24, um die benötigte Ladung aufzubauen. Die entstehende Verzögerung zwischen Aktivierungen kann vernachlässigt werden - verglichen mit dem enormen taktischen Vorteil, den das Gerät seinem Nutzer bietet.", + "description_en-us": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\n\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_es": "Envía una ráfaga de ondas magnetométricas de alta frecuencia e interpreta los resultados gracias a un enlace con el ordenador de a bordo. El escáner activo permite a las tropas terrestres ver de forma momentánea las posiciones de los enemigos. Los nodos de proyección configurados en ángulos específicos con el dispositivo móvil generan un impulso de vectores capaz de extraer objetos de entornos con mucho ruido. La retroalimentación del pulso se filtra para reducir los agrupamientos ambientales y señalar objetivos que no tienen señal IFF.\n\nEl escáner, que necesita una cantidad de energía de activación mayor que la producida por la alimentación integrada, usa un microcapacitador J-24 redundante para hacerla circular y crear la carga mínima necesaria. El retraso resultante entre activaciones es un pequeño precio a pagar en comparación con la enorme ventaja táctica que el dispositivo ofrece al usuario.", + "description_fr": "En envoyant une impulsion déclenchée d'ondes magnéto-métriques haute fréquence et en interprétant les résultats avec un ordinateur embarqué connecté, le scanner actif donne aux unités au sol un aperçu des positions ennemies. Les nœuds de projection définis à des angles spécifiques sur l'appareil portable génèrent une impulsion vectorielle capable d'extraire des objets à partir d'environnements très bruyants. Les données fournies par l'impulsion sont filtrées pour réduire le bruit ambiant et ajuster les cibles sans signaux IFF.\n\nBien que la quantité d'énergie requise pour produire l'explosion soit beaucoup plus importante que ce que la source d'alimentation embarquée peut naturellement générer, le scanner actif se sert des microcapaciteurs J-24 pour faire circuler et augmenter la charge à la puissance requise. Le retard résultant entre les activations est le faible prix à payer pour bénéficier de l'avantage tactique énorme que le dispositif confère à son utilisateur.", + "description_it": "Tramite l'invio di un impulso innescato da onde magnetometriche ad alta frequenza e l'interpretazione dei segnali attraverso un computer di bordo con collegamento terra-satellite, lo scanner attivo fornisce alle unità di terra un'istantanea delle posizioni del nemico. Nodi di proiezione impostati ad angoli specifici sul dispositivo portatile, generano un impulso indirizzato all'estrazione di oggetti da ambienti ad alta rumorosità. La risposta dell'impulso viene filtrata per ridurre il clutter ambientale e localizzare gli obiettivi privi di segnali IFF.\n\nSebbene la quantità di energia necessaria per generare l'esplosione sia di gran lunga superiore a quella che la corrispondente fonte di energia di bordo è in grado di produrre in breve tempo, lo scanner attivo sfrutta microcondensatori J-24 ridondanti per far circolare e incrementare la carica fino alla potenza richiesta. Il ritardo risultante tra le attivazioni è un prezzo esiguo da pagare rispetto all'enorme vantaggio tattico che il dispositivo fornisce al suo utente.", + "description_ja": "高周波磁気パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置をスナップショットを送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動の遅延は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", + "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", + "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\n\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", + "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\n\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "descriptionID": 292288, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366106, + "typeName_de": "Federation-Duvolle-Aktivscanner", + "typeName_en-us": "Federation Duvolle Active Scanner", + "typeName_es": "Escáner activo Duvolle de la Federación", + "typeName_fr": "Scanner actif Duvolle de la Fédération", + "typeName_it": "Scanner attivo Duvolle della Federazione", + "typeName_ja": "連邦デュボーレアクティブスキャナー", + "typeName_ko": "연방 듀볼레 활성 스캐너", + "typeName_ru": "Активный сканер производства 'Duvolle ' для Федерации", + "typeName_zh": "Federation Duvolle Active Scanner", + "typeNameID": 292287, + "volume": 0.01 + }, + "366107": { + "basePrice": 18885.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanobotinjektor injiziert eine aktive Helix direkt in die Blutbahn des niedergestreckten Opfers, woraufhin individuelle Untereinheiten beginnen, den Schmerz zu unterdrücken, Gewebe- und Organschäden zu reparieren und den Herzrhythmus wiederherzustellen. Falls sie rechtzeitig durchgeführt wird, ist eine Erstphasen-Wiederbelebung (definiert als 'minimal-essenzielle Kampffunktionalität') normalerweise möglich, wobei jedoch mit psychologischen Traumata zu rechnen ist.", + "description_en-us": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_es": "El nanoinyector introduce una hélice activa en el flujo sanguíneo del soldado caído, donde nanoagentes específicos son liberados para realizar diferentes funciones tales como suprimir la respuesta al dolor, reparar el tejido dañado, reconstruir los órganos vitales y restablecer un ritmo cardíaco regular. De ser administrado a tiempo, el tratamiento tiene altas probabilidades de resultar en una reanimación de primera fase (definida como \"funcionalidad de combate esencial mínima\"). Sin embargo, provocar cierto grado de trauma psicológico en el paciente es una consecuencia inevitable de dicha administración.", + "description_fr": "L'injecteur de nanites transmet une hélice active directement dans le sang de la victime tombée sur laquelle les sous-unités individuelles sont activées pour supprimer la réponse à la douleur, réparer les dégâts aux tissus et aux organes et rétablir un rythme cardiaque régulier. Si elle est administrée à temps, la réanimation de première phase (définie en tant que « fonctionnalité de combat essentielle minimum ») est normalement réalisable, bien qu'il faille s'attendre à un traumatisme psychologique.", + "description_it": "L'iniettore naniti immette un'elica attiva direttamente nel flusso sanguigno della vittima colpita, in seguito alla quale singole sub-unità si attivano per sopprimere la risposta al dolore, riparare i danni a tessuti e organi e ristabilire il regolare ritmo cardiaco. Se gestita in tempo, la prima fase del processo di rinascita (definita come funzionalità di combattimento minima essenziale) viene generalmente portata a termine, sebbene non possano essere esclusi eventuali traumi psicologici.", + "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みを沈静し、体内組織や臓器を修正し、規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的なトラウマが予想されるものの、最初の蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", + "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", + "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", + "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "descriptionID": 292290, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366107, + "typeName_de": "State-Kaalakiota-Nanobotinjektor", + "typeName_en-us": "State Kaalakiota Nanite Injector", + "typeName_es": "Inyector de nanoagentes Kaalakiota del Estado", + "typeName_fr": "Injecteur de nanites Kaalakiota de l'État", + "typeName_it": "Iniettore naniti Kaalakiota dello Stato", + "typeName_ja": "連合カーラキオタナノマシンインジェクター", + "typeName_ko": "칼다리 칼라키오타 나나이트 주입기", + "typeName_ru": "Нанитовый инжектор производства 'Kaalakiota' для Государства", + "typeName_zh": "State Kaalakiota Nanite Injector", + "typeNameID": 292289, + "volume": 0.01 + }, + "366108": { + "basePrice": 21630.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungsnanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. Das Ergebnis ist ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", + "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\n\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", + "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", + "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", + "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射してチャンネル建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。リペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", + "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", + "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", + "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\n\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "descriptionID": 292292, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366108, + "typeName_de": "Republic-Boundless-Reparaturwerkzeug", + "typeName_en-us": "Republic Boundless Repair Tool", + "typeName_es": "Herramienta de reparación Boundless de la República", + "typeName_fr": "Outil de réparation Boundless de la République", + "typeName_it": "Strumento di riparazione Boundless della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国バウンドレスリペアツール", + "typeName_ko": "공화국 바운드리스 수리장비 도구", + "typeName_ru": "Ремонтный инструмент производства 'Boundless ' для Республики", + "typeName_zh": "Republic Boundless Repair Tool", + "typeNameID": 292291, + "volume": 0.01 + }, + "366228": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill zur Bedienung von Angriffslandungsschiffen.\n\nSchaltet Angriffslandungsschiffe aller Rassen frei. +2% auf den Schaden von kleinen Geschützen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at operating Assault Dropships.\r\n\r\nUnlocks Assault Dropships of all races. +2% to small turret damage per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de naves de descenso de asalto.\n\nDesbloquea las naves de descenso de asalto de todas las razas. +2% de daño de las torretas pequeñas por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les barges de transport Assaut.\n\nDéverrouille les barges de transport Assaut de toutes les races. +2 % de dommages de petite tourelle par niveau.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle navicelle d'assalto.\n\nSblocca le navicelle d'assalto di tutte le razze. +2% ai danni inflitti dalle torrette piccole per livello.", + "description_ja": "アサルト降下艇を扱うためのスキル。すべての種族のアサルト降下艇を解除する。 レベル上昇ごとに小型タレットダメージを2%増加させる。", + "description_ko": "어썰트 수송함을 운용하기 위한 스킬입니다.

모든 국가의 어썰트 수송함을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 소형 터렛 피해량 2% 증가", + "description_ru": "Навык обращения с штурмовыми десантными кораблями.\n\nОткрывает доступ к штурмовым десантным кораблям всех рас. +2% к урону, наносимому малыми турелями, на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at operating Assault Dropships.\r\n\r\nUnlocks Assault Dropships of all races. +2% to small turret damage per level.", + "descriptionID": 293137, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366228, + "typeName_de": "Angriffslandungsschiffe", + "typeName_en-us": "Assault Dropships", + "typeName_es": "Nave de descenso de asalto", + "typeName_fr": "Barges de transport d'assaut", + "typeName_it": "Navicelle da assalto", + "typeName_ja": "アサルト降下艇", + "typeName_ko": "어썰트 강하슈트", + "typeName_ru": "Штурмовые десантные корабли", + "typeName_zh": "Assault Dropships", + "typeNameID": 293136, + "volume": 0.01 + }, + "366229": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはNew Edenの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293287, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366229, + "typeName_de": "Amarr-Fraktionsbooster (3 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Amarr (3-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Amarr (3 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Amarr (3 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Amarr (3 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターアマー(3日)", + "typeName_ko": "아마르 팩션 부스터 (3 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Амарр (3-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Amarr (3-Day)", + "typeNameID": 292760, + "volume": 0.0 + }, + "366230": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293290, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366230, + "typeName_de": "Amarr-Fraktionsbooster (7 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Amarr (7-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Amarr (7 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Amarr (7 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Amarr (7 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターアマー(7日)", + "typeName_ko": "아마르 팩션 부스터 (7 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Амарр (7-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Amarr (7-Day)", + "typeNameID": 292757, + "volume": 0.0 + }, + "366231": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293286, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366231, + "typeName_de": "Amarr-Fraktionsbooster (15 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Amarr (15-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Amarr (15 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Amarr (15 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Amarr (15 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターアマー(15日)", + "typeName_ko": "아마르 팩션 부스터 (15 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Амарр (15-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Amarr (15-Day)", + "typeNameID": 293207, + "volume": 0.0 + }, + "366232": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293288, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366232, + "typeName_de": "Amarr-Fraktionsbooster (30 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Amarr (30-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Amarr (30 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Amarr (30 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Amarr (30 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターアマー(30日)", + "typeName_ko": "아마르 팩션 부스터 (30 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Амарр (30-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Amarr (30-Day)", + "typeNameID": 292759, + "volume": 0.0 + }, + "366233": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293289, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366233, + "typeName_de": "Amarr-Fraktionsbooster (60 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Amarr (60-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Amarr (60 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Amarr (60 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Amarr (60 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターアマー(60日)", + "typeName_ko": "아마르 팩션 부스터 (60 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Амарр (60-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Amarr (60-Day)", + "typeNameID": 292758, + "volume": 0.0 + }, + "366234": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはNew Edenの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293291, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366234, + "typeName_de": "Amarr-Fraktionsbooster (90 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Amarr (90-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Amarr (90 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Amarr (90 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Amarr (90 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターアマー(90日)", + "typeName_ko": "아마르 팩션 부스터 (90 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Амарр (90-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Amarr (90-Day)", + "typeNameID": 292756, + "volume": 0.0 + }, + "366235": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293294, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366235, + "typeName_de": "Caldari-Fraktionsbooster (3 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Caldari (3-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Caldari (3 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Caldari (3 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Caldari (3 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターカルダリ(3日)", + "typeName_ko": "칼다리 팩션 부스터 (3 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Калдари (3-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Caldari (3-Day)", + "typeNameID": 292766, + "volume": 0.0 + }, + "366236": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293297, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366236, + "typeName_de": "Caldari-Fraktionsbooster (7 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Caldari (7-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Caldari (7 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Caldari (7 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Caldari (7 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターカルダリ(7日)", + "typeName_ko": "칼다리 팩션 부스터 (7 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Калдари (7-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Caldari (7-Day)", + "typeNameID": 292763, + "volume": 0.0 + }, + "366237": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293293, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366237, + "typeName_de": "Caldari-Fraktionsbooster (15 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Caldari (15-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Caldari (15 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Caldari (15 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Caldari (15 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターカルダリ(15日)", + "typeName_ko": "칼다리 팩션 부스터 (15 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Калдари (15-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Caldari (15-Day)", + "typeNameID": 292761, + "volume": 0.0 + }, + "366238": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293295, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366238, + "typeName_de": "Caldari-Fraktionsbooster (30 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Caldari (30-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Caldari (30 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Caldari (30 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Caldari (30 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターカルダリ(30日)", + "typeName_ko": "칼다리 팩션 부스터 (30 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Калдари (30-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Caldari (30-Day)", + "typeNameID": 292765, + "volume": 0.0 + }, + "366239": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。 ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293296, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366239, + "typeName_de": "Caldari-Fraktionsbooster (60 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Caldari (60-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Caldari (60 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Caldari (60 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Caldari (60 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターカルダリ(60日)", + "typeName_ko": "칼다리 팩션 부스터 (60 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Калдари (60-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Caldari (60-Day)", + "typeNameID": 292764, + "volume": 0.0 + }, + "366240": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293298, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366240, + "typeName_de": "Caldari-Fraktionsbooster (90 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Caldari (90-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Caldari (90 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Caldari (90 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Caldari (90 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターカルダリ(90日)", + "typeName_ko": "칼다리 팩션 부스터 (90 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Калдари (90-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Caldari (90-Day)", + "typeNameID": 292762, + "volume": 0.0 + }, + "366241": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293301, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366241, + "typeName_de": "Gallente-Fraktionsbooster (3 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Gallente (3-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Gallente (3 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Gallente (3 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Gallente (3 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターガレンテ(3日)", + "typeName_ko": "갈란테 팩션 부스터 (3 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Галленте (3-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Gallente (3-Day)", + "typeNameID": 292772, + "volume": 0.0 + }, + "366242": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293311, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366242, + "typeName_de": "Gallente-Fraktionsbooster (7 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Gallente (7-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Gallente (7 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Gallente (7 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Gallente (7 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターガレンテ(7日)", + "typeName_ko": "갈란테 팩션 부스터 (7 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Галленте (7-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Gallente (7-Day)", + "typeNameID": 292769, + "volume": 0.0 + }, + "366243": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293300, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366243, + "typeName_de": "Gallente-Fraktionsbooster (15 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Gallente (15-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Gallente (15 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Gallente (15 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Gallente (15 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターガレンテ(15日)", + "typeName_ko": "갈란테 팩션 부스터 (15 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Галленте (15-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Gallente (15-Day)", + "typeNameID": 292767, + "volume": 0.0 + }, + "366244": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293302, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366244, + "typeName_de": "Gallente-Fraktionsbooster (30 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Gallente (30-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Gallente (30 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Gallente (30 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Gallente (30 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターガレンテ(30日)", + "typeName_ko": "갈란테 팩션 부스터 (30 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Галленте (30-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Gallente (30-Day)", + "typeNameID": 292771, + "volume": 0.0 + }, + "366245": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293303, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366245, + "typeName_de": "Gallente-Fraktionsbooster (60 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Gallente (60-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Gallente (60 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Gallente (60 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Gallente (60 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターガレンテ(60日)", + "typeName_ko": "갈란테 팩션 부스터 (60 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Галленте (60-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Gallente (60-Day)", + "typeNameID": 292770, + "volume": 0.0 + }, + "366246": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293304, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366246, + "typeName_de": "Gallente-Fraktionsbooster (90 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Gallente (90-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Gallente (90 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Gallente (90 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Gallente (90 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターガレンテ(90日)", + "typeName_ko": "갈란테 팩션 부스터 (90 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Галленте (90-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Gallente (90-Day)", + "typeNameID": 292768, + "volume": 0.0 + }, + "366247": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293307, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366247, + "typeName_de": "Minmatar-Fraktionsbooster (3 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Minmatar (3-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Minmatar (3 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Minmatar (3 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Minmatar (3 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターミンマター(3日)", + "typeName_ko": "민마타 팩션 부스터 (3 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Минматар (3-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Minmatar (3-Day)", + "typeNameID": 292778, + "volume": 0.0 + }, + "366248": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293309, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366248, + "typeName_de": "Minmatar-Fraktionsbooster (7 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Minmatar (7-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Minmatar (7 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Minmatar (7 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Minmatar (7 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターミンマター(7日)", + "typeName_ko": "민마타 팩션 부스터 (7 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Минматар (7-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Minmatar (7-Day)", + "typeNameID": 292775, + "volume": 0.0 + }, + "366249": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293306, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366249, + "typeName_de": "Minmatar-Fraktionsbooster (15 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Minmatar (15-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Minmatar (15 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Minmatar (15 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Minmatar (15 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターミンマター(15日)", + "typeName_ko": "민마타 팩션 부스터 (15 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Минматар (15-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Minmatar (15-Day)", + "typeNameID": 292773, + "volume": 0.0 + }, + "366250": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293308, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366250, + "typeName_de": "Minmatar-Fraktionsbooster (30 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Minmatar (30-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Minmatar (30 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Minmatar (30 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Minmatar (30 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターミンマター(30日)", + "typeName_ko": "민마타 팩션 부스터 (30 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Минматар (30-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Minmatar (30-Day)", + "typeNameID": 292777, + "volume": 0.0 + }, + "366251": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293312, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366251, + "typeName_de": "Minmatar-Fraktionsbooster (60 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Minmatar (60-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Minmatar (60 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Minmatar (60 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Minmatar (60 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターミンマター(60日)", + "typeName_ko": "민마타 팩션 부스터 (60 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Минматар (60-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Minmatar (60-Day)", + "typeNameID": 292776, + "volume": 0.0 + }, + "366252": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fraktionsbooster sind biometrische Identifikationschips, die von den wichtigen Fraktionen New Edens herausgegeben werden. Sobald sie aktiviert werden, identifizieren Sie den Benutzer eindeutig als Anhänger der herausgebenden Fraktion. Corporations, die im Interesse der Fraktion agieren, werden anschließend dazu autorisiert, die Belohnungen für diesen Söldner zu erhöhen.", + "description_en-us": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_es": "Los potenciadores de facción son chips de identificación biométrica que las principales facciones de New Eden distribuyen. Una vez activados, sirven para identificar al usuario como miembro. Las corporaciones que operen en nombre de esa facción podrán a partir de entonces aumentar las recompensas que el mercenario reciba.", + "description_fr": "Les boosters de faction sont des puces d'identification biométriques fournies par chaque faction majeure de New Eden. Après activation, ils permettent de personnellement identifier l'utilisateur comme un adepte de la faction qui a fourni le booster. Les corporations agissant au nom d'une faction seront en mesure d'augmenter les récompenses accordées à l'utilisateur.", + "description_it": "I potenziamenti delle fazioni sono chip di identificazione biometrica distribuiti dalle principali fazioni in tutta New Eden. Una volta attivati identificano l'utente come supporter della fazione distributrice. Le corporazioni che agiscono a nome della fazione saranno quindi autorizzate ad aumentare le ricompense per quell'individuo.", + "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", + "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", + "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", + "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "descriptionID": 293310, + "groupID": 354641, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366252, + "typeName_de": "Minmatar-Fraktionsbooster (90 Tage)", + "typeName_en-us": "Faction Booster Minmatar (90-Day)", + "typeName_es": "Potenciador de facción Minmatar (90 días)", + "typeName_fr": "Booster de faction Minmatar (90 jours)", + "typeName_it": "Potenziamento fazione Minmatar (90 giorni)", + "typeName_ja": "勢力ブースターミンマター(90日)", + "typeName_ko": "민마타 팩션 부스터 (90 일)", + "typeName_ru": "Фракционный бустер Минматар (90-дневный)", + "typeName_zh": "Faction Booster Minmatar (90-Day)", + "typeNameID": 292774, + "volume": 0.0 + }, + "366289": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung, die größere Masse hat jedoch eine reduzierte Bewegungsgeschwindigkeit zur Folge.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del traje de salto, pero el incremento de masa reduce la velocidad de movimiento.", + "description_fr": "Augmente la force maximale de l'armure d'une combinaison, mais le poids ajouté ralentit la vitesse de déplacement.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura, ma l'incremento della massa riduce la velocità di movimento.", + "description_ja": "降下スーツのアーマー最大耐久力を強化するが、重力が増えるため移動速度は下がる。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.", + "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", + "descriptionID": 292960, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366289, + "typeName_de": "Einfache imperiale Panzerplatten", + "typeName_en-us": "Imperial Basic Armor Plates", + "typeName_es": "Placas de blindaje básicas del Imperio", + "typeName_fr": "Plaques d'armure basiques Impériales", + "typeName_it": "Lamiere corazzate di base Imperial", + "typeName_ja": "帝国基本アーマープレート", + "typeName_ko": "제국 기본 장갑 플레이트", + "typeName_ru": "Базовые бронепластины производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Basic Armor Plates", + "typeNameID": 292896, + "volume": 0.0 + }, + "366290": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung, die größere Masse hat jedoch eine reduzierte Bewegungsgeschwindigkeit zur Folge.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del traje de salto, pero el incremento de masa reduce la velocidad de movimiento.", + "description_fr": "Augmente la force maximale de l'armure d'une combinaison, mais le poids ajouté ralentit la vitesse de déplacement.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura, ma l'incremento della massa riduce la velocità di movimento.", + "description_ja": "降下スーツのアーマー最大耐久力を強化するが、重力が増えるため移動速度は下がる。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.", + "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", + "descriptionID": 292970, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366290, + "typeName_de": "Verbesserte imperiale Panzerplatten", + "typeName_en-us": "Imperial Enhanced Armor Plates", + "typeName_es": "Placas de blindaje mejoradas del Imperio", + "typeName_fr": "Plaques d'armure optimisées Impériales", + "typeName_it": "Lamiere corazzate perfezionate Imperial", + "typeName_ja": "帝国強化型アーマープレート", + "typeName_ko": "제국 향상된 장갑 플레이트", + "typeName_ru": "Улучшенные бронепластины производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Enhanced Armor Plates", + "typeNameID": 292897, + "volume": 0.0 + }, + "366291": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung, die größere Masse hat jedoch eine reduzierte Bewegungsgeschwindigkeit zur Folge.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del traje de salto, pero el incremento de masa reduce la velocidad de movimiento.", + "description_fr": "Augmente la force maximale de l'armure d'une combinaison, mais le poids ajouté ralentit la vitesse de déplacement.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura, ma l'incremento della massa riduce la velocità di movimento.", + "description_ja": "降下スーツのアーマー最大耐久力を強化するが、重力が増えるため移動速度は下がる。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.", + "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", + "descriptionID": 292969, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366291, + "typeName_de": "Komplexe imperiale Panzerplatten", + "typeName_en-us": "Imperial Complex Armor Plates", + "typeName_es": "Placas de blindaje mejoradas del Imperio", + "typeName_fr": "Plaques d'armure complexes Impériales", + "typeName_it": "Lamiere corazzate complesse Imperial", + "typeName_ja": "帝国複合アーマープレート", + "typeName_ko": "제국 복합 장갑 플레이트", + "typeName_ru": "Усложненные бронепластины производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Complex Armor Plates", + "typeNameID": 292898, + "volume": 0.0 + }, + "366292": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Dropsuitpanzerung.", + "description_en-us": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del traje de salto.", + "description_fr": "Répare passivement les dommages causés à l'armure de la combinaison.", + "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza dell'armatura.", + "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを軽減するパッシブモジュール。", + "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", + "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне скафандра.", + "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "descriptionID": 292961, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366292, + "typeName_de": "Einfaches imperiales Panzerungsreparaturaggregat", + "typeName_en-us": "Imperial Basic Armor Repairer", + "typeName_es": "Reparador de blindaje básico del Imperio", + "typeName_fr": "Réparateur d'armure basique Impérial", + "typeName_it": "Riparatore corazza di base Imperial", + "typeName_ja": "帝国基本アーマーリペアラ", + "typeName_ko": "제국 기본 장갑수리 장치", + "typeName_ru": "Базовый модуль ремонта брони производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Basic Armor Repairer", + "typeNameID": 292899, + "volume": 0.0 + }, + "366293": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Dropsuitpanzerung.", + "description_en-us": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del traje de salto.", + "description_fr": "Répare passivement les dommages causés à l'armure de la combinaison.", + "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza dell'armatura.", + "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを軽減するパッシブモジュール。 ", + "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", + "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне скафандра.", + "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "descriptionID": 292982, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366293, + "typeName_de": "Verbessertes imperiales Panzerungsreparaturaggregat", + "typeName_en-us": "Imperial Enhanced Armor Repairer", + "typeName_es": "Reparador de blindaje mejorado del Imperio", + "typeName_fr": "Réparateur d'armure optimisé Impérial", + "typeName_it": "Riparatore corazza perfezionato Imperial", + "typeName_ja": "帝国強化型アーマーリペアラ", + "typeName_ko": "제국 향상된 장갑수리 장치", + "typeName_ru": "Улучшенный модуль ремонта брони производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Enhanced Armor Repairer", + "typeNameID": 292900, + "volume": 0.0 + }, + "366294": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Dropsuitpanzerung.", + "description_en-us": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del traje de salto.", + "description_fr": "Répare passivement les dommages causés à l'armure de la combinaison.", + "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza dell'armatura.", + "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを軽減するパッシブモジュール。 ", + "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", + "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне скафандра.", + "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "descriptionID": 292983, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366294, + "typeName_de": "Komplexes imperiales Panzerungsreparaturaggregat", + "typeName_en-us": "Imperial Complex Armor Repairer", + "typeName_es": "Reparador de blindaje complejo del Imperio", + "typeName_fr": "Réparateur d'armure complexe Impérial", + "typeName_it": "Riparatore corazza complesso Imperial", + "typeName_ja": "帝国複合アーマーリペアラ", + "typeName_ko": "제국 복합 장갑수리 장치", + "typeName_ru": "Усложненный модуль ремонта брони производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Complex Armor Repairer", + "typeNameID": 292901, + "volume": 0.0 + }, + "366295": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 292962, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366295, + "typeName_de": "Einfaches imperiales CPU-Upgrade", + "typeName_en-us": "Imperial Basic CPU Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de CPU básica del Imperio", + "typeName_fr": "Amélioration de CPU basique Impériale", + "typeName_it": "Aggiornamento CPU di base Imperial", + "typeName_ja": "帝国基本CPU強化", + "typeName_ko": "제국 CPU 기본 업그레이드", + "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЦПУ производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Basic CPU Upgrade", + "typeNameID": 292902, + "volume": 0.0 + }, + "366296": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 292986, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366296, + "typeName_de": "Verbessertes imperiales CPU-Upgrade", + "typeName_en-us": "Imperial Enhanced CPU Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de CPU avanzada del Imperio", + "typeName_fr": "Amélioration de CPU optimisée Impériale", + "typeName_it": "Aggiornamento CPU perfezionato Imperial", + "typeName_ja": "帝国強化型CPU強化", + "typeName_ko": "제국 CPU 강화 업그레이드", + "typeName_ru": "Улучшенный модуль модернизации ЦПУ производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Enhanced CPU Upgrade", + "typeNameID": 292903, + "volume": 0.0 + }, + "366297": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 292995, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366297, + "typeName_de": "Komplexes imperiales CPU-Upgrade", + "typeName_en-us": "Imperial Complex CPU Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de CPU compleja del Imperio", + "typeName_fr": "Amélioration de CPU complexe Impériale", + "typeName_it": "Aggiornamento CPU complesso Imperial", + "typeName_ja": "帝国複合CPU強化", + "typeName_ko": "제국 복합 CPU 업그레이드", + "typeName_ru": "Усложненный модуль модернизации ЦПУ производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Complex CPU Upgrade", + "typeNameID": 292904, + "volume": 0.0 + }, + "366298": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", + "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", + "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "descriptionID": 292963, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366298, + "typeName_de": "Einfaches imperiales PG-Upgrade", + "typeName_en-us": "Imperial Basic PG Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de RA básica del Imperio", + "typeName_fr": "Amélioration de PG basique Impériale", + "typeName_it": "Aggiornamento PG di base Imperial", + "typeName_ja": "帝国基本PG強化", + "typeName_ko": "제국 기본 파워그리드 업그레이드", + "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Basic PG Upgrade", + "typeNameID": 292905, + "volume": 0.0 + }, + "366299": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", + "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", + "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "descriptionID": 292989, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366299, + "typeName_de": "Verbessertes imperiales PG-Upgrade", + "typeName_en-us": "Imperial Enhanced PG Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de RA avanzada del Imperio", + "typeName_fr": "Amélioration de PG optimisée Impériale", + "typeName_it": "Aggiornamento PG perfezionato Imperial", + "typeName_ja": "帝国強化型PG強化", + "typeName_ko": "제국 파워그리드 강화 업그레이드", + "typeName_ru": "Улучшенный модуль модернизации ЭС производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Enhanced PG Upgrade", + "typeNameID": 292906, + "volume": 0.0 + }, + "366300": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", + "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", + "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "descriptionID": 292992, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366300, + "typeName_de": "Komplexes imperiales PG-Upgrade", + "typeName_en-us": "Imperial Complex PG Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de RA compleja del Imperio", + "typeName_fr": "Amélioration de PG complexe Impérial", + "typeName_it": "Aggiornamento PG complesso Imperial", + "typeName_ja": "帝国複合PG強化", + "typeName_ko": "제국 복합 파워그리드 업그레이드", + "typeName_ru": "Усложненный модуль модернизации ЭС производства Империи ", + "typeName_zh": "Imperial Complex PG Upgrade", + "typeNameID": 292907, + "volume": 0.0 + }, + "366301": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", + "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", + "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "descriptionID": 292968, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366301, + "typeName_de": "Einfaches PG-Upgrade des Staats", + "typeName_en-us": "State Basic PG Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de RA básica del Estado", + "typeName_fr": "Amélioration de PG basique de l'État", + "typeName_it": "Aggiornamento PG di base dello Stato", + "typeName_ja": "連合基本PG強化", + "typeName_ko": "칼다리 기본 파워그리드 업그레이드", + "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Государства", + "typeName_zh": "State Basic PG Upgrade", + "typeNameID": 292908, + "volume": 0.0 + }, + "366302": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", + "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", + "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "descriptionID": 292987, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366302, + "typeName_de": "Verbessertes State-PG-Upgrade", + "typeName_en-us": "State Enhanced PG Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de RA avanzada del Estado", + "typeName_fr": "Amélioration de PG optimisée de l'État", + "typeName_it": "Aggiornamento PG perfezionato dello Stato", + "typeName_ja": "連合強化型PG強化", + "typeName_ko": "칼다리 향상된 파워그리드 업그레이드", + "typeName_ru": "Улучшенный модуль модернизации ЭС производства Государства", + "typeName_zh": "State Enhanced PG Upgrade", + "typeNameID": 292909, + "volume": 0.0 + }, + "366303": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", + "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", + "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "descriptionID": 292990, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366303, + "typeName_de": "Komplexes State-PG-Upgrade", + "typeName_en-us": "State Complex PG Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de RA compleja del Estado", + "typeName_fr": "Amélioration de PG complexe de l'État", + "typeName_it": "Aggiornamento PG complesso dello Stato", + "typeName_ja": "連合複合PG強化", + "typeName_ko": "칼다리 복합 파워그리드 업그레이드", + "typeName_ru": "Усложненный модуль модернизации ЭС производства Государства", + "typeName_zh": "State Complex PG Upgrade", + "typeNameID": 292910, + "volume": 0.0 + }, + "366304": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 292966, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366304, + "typeName_de": "Einfaches State-CPU-Upgrade", + "typeName_en-us": "State Basic CPU Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de CPU básica del Estado", + "typeName_fr": "Amélioration de CPU basique de l'État", + "typeName_it": "Aggiornamento CPU di base dello Stato", + "typeName_ja": "連合基本CPU強化", + "typeName_ko": "칼다리 기본 CPU 업그레이드", + "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЦПУ производства Государства", + "typeName_zh": "State Basic CPU Upgrade", + "typeNameID": 292911, + "volume": 0.0 + }, + "366305": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 292984, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366305, + "typeName_de": "Verbessertes State-CPU-Upgrade", + "typeName_en-us": "State Enhanced CPU Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de CPU avanzada del Estado", + "typeName_fr": "Amélioration de CPU optimisée de l'État", + "typeName_it": "Aggiornamento CPU perfezionato dello Stato", + "typeName_ja": "連合強化型CPU強化", + "typeName_ko": "칼다리 향상된 CPU 업그레이드", + "typeName_ru": "Улучшенный модуль модернизации ЦПУ производства Государства", + "typeName_zh": "State Enhanced CPU Upgrade", + "typeNameID": 292912, + "volume": 0.0 + }, + "366306": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 292993, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366306, + "typeName_de": "Komplexes State-CPU-Upgrade", + "typeName_en-us": "State Complex CPU Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de CPU compleja del Estado", + "typeName_fr": "Amélioration de CPU complexe de l'État", + "typeName_it": "Aggiornamento CPU complesso dello Stato", + "typeName_ja": "連合複合CPU強化", + "typeName_ko": "칼다리 복합 CPU 업그레이드", + "typeName_ru": "Усложненный модуль модернизации ЦПУ производства Государства", + "typeName_zh": "State Complex CPU Upgrade", + "typeNameID": 292913, + "volume": 0.0 + }, + "366307": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Bewirkt eine erhebliche Verbesserung der Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.", + "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.", + "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.", + "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.", + "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", + "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", + "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счет понижения их прочности.", + "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "descriptionID": 293103, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366307, + "typeName_de": "Einfacher State-Schildenergielader", + "typeName_en-us": "State Basic Shield Energizer", + "typeName_es": "Reforzante de escudo básico del Estado", + "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier basique de l'État", + "typeName_it": "Energizzatore scudo di base dello Stato", + "typeName_ja": "連合基本シールドエナジャイザー", + "typeName_ko": "칼다리 기본 실드 충전장치", + "typeName_ru": "Базовый активизатор щита производства Государства", + "typeName_zh": "State Basic Shield Energizer", + "typeNameID": 292914, + "volume": 0.0 + }, + "366308": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verbessert stark die Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.", + "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.", + "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.", + "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.", + "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", + "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", + "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счет понижения их прочности.", + "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "descriptionID": 293104, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366308, + "typeName_de": "Verbesserter State-Schildenergielader", + "typeName_en-us": "State Enhanced Shield Energizer", + "typeName_es": "Reforzante de escudo mejorado del Estado", + "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier optimisé de l'État", + "typeName_it": "Energizzatore scudo perfezionato dello Stato", + "typeName_ja": "連合強化型シールドエナジャイザー", + "typeName_ko": "칼다리 향상된 실드 충전장치", + "typeName_ru": "Улучшенный активизатор щита производства Государства", + "typeName_zh": "State Enhanced Shield Energizer", + "typeNameID": 292915, + "volume": 0.0 + }, + "366309": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Bewirkt eine erhebliche Verbesserung der Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.", + "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.", + "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.", + "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.", + "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", + "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", + "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счет понижения их прочности.", + "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "descriptionID": 293105, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366309, + "typeName_de": "Komplexer State-Schildenergielader", + "typeName_en-us": "State Complex Shield Energizer", + "typeName_es": "Reforzante de escudo complejo del Estado", + "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier complexe de l'État", + "typeName_it": "Energizzatore scudo complesso dello Stato", + "typeName_ja": "連合複合シールドエナジャイザー", + "typeName_ko": "칼다리 복합 실드 충전장치", + "typeName_ru": "Комплексный активизатор щита производства Государства", + "typeName_zh": "State Complex Shield Energizer", + "typeNameID": 292916, + "volume": 0.0 + }, + "366310": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitschilde, aber verlängert die Ladeverzögerung, wenn die Schilde vollständig aufgebraucht sind.", + "description_en-us": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del escudo del traje de salto, pero prolonga el retraso que precede a su recarga si se agotan.", + "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers de la combinaison, mais rallonge le délai de recharge une fois les boucliers épuisés.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi dell'armatura, ma aumenta il ritardo di ricarica quando gli scudi sono completamente esauriti.", + "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", + "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", + "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "descriptionID": 293106, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366310, + "typeName_de": "Einfacher State-Schildextender", + "typeName_en-us": "State Basic Shield Extender", + "typeName_es": "Ampliador de escudo básico del Estado", + "typeName_fr": "Extension de bouclier basique de l'État", + "typeName_it": "Estensore scudo di base dello Stato", + "typeName_ja": "連合基本シールドエクステンダー", + "typeName_ko": "칼다리 기본 실드 확장장치", + "typeName_ru": "Базовый расширитель щита производства Государства", + "typeName_zh": "State Basic Shield Extender", + "typeNameID": 292922, + "volume": 0.0 + }, + "366311": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitschilde, aber verlängert die Ladeverzögerung, wenn die Schilde vollständig aufgebraucht sind.", + "description_en-us": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del escudo del traje de salto, pero prolonga el retraso que precede a su recarga si se agotan.", + "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers de la combinaison, mais rallonge le délai de recharge une fois les boucliers épuisés.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi dell'armatura, ma aumenta il ritardo di ricarica quando gli scudi sono completamente esauriti.", + "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", + "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", + "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "descriptionID": 293107, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366311, + "typeName_de": "Verbesserter State-Schildextender", + "typeName_en-us": "State Enhanced Shield Extender", + "typeName_es": "Ampliador de escudo mejorado del Estado", + "typeName_fr": "Extension de bouclier optimisée de l'État", + "typeName_it": "Estensore scudo perfezionato dello Stato", + "typeName_ja": "連合強化型シールドエクステンダー", + "typeName_ko": "칼다리 향상된 실드 확장장치", + "typeName_ru": "Улучшенный расширитель щита производства Государства", + "typeName_zh": "State Enhanced Shield Extender", + "typeNameID": 292923, + "volume": 0.0 + }, + "366312": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitschilde, aber verlängert die Ladeverzögerung, wenn die Schilde vollständig aufgebraucht sind.", + "description_en-us": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del escudo del traje de salto, pero prolonga el retraso que precede a su recarga si se agotan.", + "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers de la combinaison, mais rallonge le délai de recharge une fois les boucliers épuisés.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi dell'armatura, ma aumenta il ritardo di ricarica quando gli scudi sono completamente esauriti.", + "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", + "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", + "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "descriptionID": 293108, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366312, + "typeName_de": "Komplexer State-Schildextender", + "typeName_en-us": "State Complex Shield Extender", + "typeName_es": "Ampliador de escudo complejo del Estado", + "typeName_fr": "Extension de bouclier complexe de l'État", + "typeName_it": "Estensore scudo complesso dello Stato", + "typeName_ja": "連合複合シールドエクステンダー", + "typeName_ko": "칼다리 복합 실드 확장장치", + "typeName_ru": "Усложненный расширитель щита производства Государства", + "typeName_zh": "State Complex Shield Extender", + "typeNameID": 292924, + "volume": 0.0 + }, + "366313": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verbessert die Laderate der Dropsuitschilde. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del traje de salto. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Améliore la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 293109, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366313, + "typeName_de": "Einfacher State-Schildlader", + "typeName_en-us": "State Basic Shield Recharger", + "typeName_es": "Recargador de escudo básico del Estado", + "typeName_fr": "Rechargeur de bouclier basique de l'État", + "typeName_it": "Ricarica scudo di base dello Stato", + "typeName_ja": "連合基本シールドリチャージャー", + "typeName_ko": "칼다리 기본 실드 회복장치", + "typeName_ru": "Базовый модуль подзарядки щита производства Государства", + "typeName_zh": "State Basic Shield Recharger", + "typeNameID": 292917, + "volume": 0.0 + }, + "366314": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verbessert die Laderate der Dropsuitschilde. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del traje de salto. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Améliore la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 293110, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366314, + "typeName_de": "Verbesserter State-Schildlader", + "typeName_en-us": "State Enhanced Shield Recharger", + "typeName_es": "Recargador de escudo mejorado del Estado", + "typeName_fr": "Rechargeur de bouclier optimisé de l'État", + "typeName_it": "Ricarica scudo perfezionata dello Stato", + "typeName_ja": "連合強化型シールドリチャージャー", + "typeName_ko": "칼다리 향상된 실드 회복장치", + "typeName_ru": "Улучшенный модуль подзарядки щита производства Государства", + "typeName_zh": "State Enhanced Shield Recharger", + "typeNameID": 292918, + "volume": 0.0 + }, + "366315": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verbessert die Laderate der Dropsuitschilde. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del traje de salto. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Améliore la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 293111, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366315, + "typeName_de": "Komplexer State-Schildlader", + "typeName_en-us": "State Complex Shield Recharger", + "typeName_es": "Recargador de escudo complejo del Estado", + "typeName_fr": "Rechargeur de bouclier complexe de l'État", + "typeName_it": "Ricarica scudo complessa dello Stato", + "typeName_ja": "連合複合シールドリチャージャー", + "typeName_ko": "칼다리 복합 실드 회복장치", + "typeName_ru": "Усложненный модуль подзарядки щита производства Государства", + "typeName_zh": "State Complex Shield Recharger", + "typeNameID": 292925, + "volume": 0.0 + }, + "366316": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 293112, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366316, + "typeName_de": "Einfacher State-Schildregulator", + "typeName_en-us": "State Basic Shield Regulator", + "typeName_es": "Regulador de escudo básico del Estado", + "typeName_fr": "Régulateur de bouclier basique de l'État", + "typeName_it": "Regolatore scudo di base dello Stato", + "typeName_ja": "連合基本シールドレギュレーター", + "typeName_ko": "칼다리 기본 실드 조절장치", + "typeName_ru": "Базовый регулятор щита производства Государства", + "typeName_zh": "State Basic Shield Regulator", + "typeNameID": 292919, + "volume": 0.0 + }, + "366317": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 293113, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366317, + "typeName_de": "Verbesserter State-Schildregulator", + "typeName_en-us": "State Enhanced Shield Regulator", + "typeName_es": "Regulador de escudo mejorado del Estado", + "typeName_fr": "Régulateur de bouclier optimisé de l'État", + "typeName_it": "Regolatore scudo potenziato dello Stato", + "typeName_ja": "連合強化型シールドレギュレーター", + "typeName_ko": "칼다리 향상된 실드 조절장치", + "typeName_ru": "Улучшенный регулятор щита производства Государства", + "typeName_zh": "State Enhanced Shield Regulator", + "typeNameID": 292920, + "volume": 0.0 + }, + "366318": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 293114, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366318, + "typeName_de": "Komplexer State-Schildregulator", + "typeName_en-us": "State Complex Shield Regulator", + "typeName_es": "Regulador de escudo complejo del Estado", + "typeName_fr": "Régulateur de bouclier complexe de l'État", + "typeName_it": "Regolatore scudo complesso dello Stato", + "typeName_ja": "連合複合シールドレギュレーター", + "typeName_ko": "칼다리 복합 실드 조절장치", + "typeName_ru": "Усложненный регулятор щита производства Государства", + "typeName_zh": "State Complex Shield Regulator", + "typeNameID": 292921, + "volume": 0.0 + }, + "366319": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", + "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", + "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "descriptionID": 292967, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366319, + "typeName_de": "Einfaches Republic-PG-Upgrade", + "typeName_en-us": "Republic Basic PG Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de RA básica de la República", + "typeName_fr": "Amélioration de PG basique de la République", + "typeName_it": "Aggiornamento PG di base della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国基本PG強化", + "typeName_ko": "공화국 기본 파워그리드 업그레이드", + "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Республики", + "typeName_zh": "Republic Basic PG Upgrade", + "typeNameID": 292926, + "volume": 0.0 + }, + "366320": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", + "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", + "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "descriptionID": 292988, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366320, + "typeName_de": "Verbessertes Republic-PG-Upgrade", + "typeName_en-us": "Republic Enhanced PG Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de RA avanzada de la República", + "typeName_fr": "Amélioration de PG optimisée de la République", + "typeName_it": "Aggiornamento PG perfezionato della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国強化型PG強化", + "typeName_ko": "민마타 파워그리드 강화 업그레이드", + "typeName_ru": "Улучшенный модуль модернизации ЭС производства Республики", + "typeName_zh": "Republic Enhanced PG Upgrade", + "typeNameID": 292927, + "volume": 0.0 + }, + "366321": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", + "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", + "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "descriptionID": 292991, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366321, + "typeName_de": "Komplexes Republic-PG-Upgrade", + "typeName_en-us": "Republic Complex PG Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de RA compleja de la República", + "typeName_fr": "Amélioration de PG complexe de la République", + "typeName_it": "Aggiornamento PG complesso della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国複合PG強化", + "typeName_ko": "공화국 복합 파워그리드 업그레이드", + "typeName_ru": "Усложненный модуль модернизации ЭС производства Республики", + "typeName_zh": "Republic Complex PG Upgrade", + "typeNameID": 292928, + "volume": 0.0 + }, + "366322": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 292965, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366322, + "typeName_de": "Einfaches Republic-CPU-Upgrade", + "typeName_en-us": "Republic Basic CPU Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de CPU básica de la República", + "typeName_fr": "Amélioration de CPU basique de la République", + "typeName_it": "Aggiornamento CPU di base della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国基本CPU強化", + "typeName_ko": "공화국 기본 CPU 업그레이드", + "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЦПУ производства Республики", + "typeName_zh": "Republic Basic CPU Upgrade", + "typeNameID": 292929, + "volume": 0.0 + }, + "366323": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 292985, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366323, + "typeName_de": "Verbessertes Republic-CPU-Upgrade", + "typeName_en-us": "Republic Enhanced CPU Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de CPU avanzada de la República", + "typeName_fr": "Amélioration de CPU optimisée de la République", + "typeName_it": "Aggiornamento CPU perfezionato della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国強化型CPU強化", + "typeName_ko": "향상된 공화국 CPU 업그레이드", + "typeName_ru": "Улучшенный модуль модернизации ЦПУ производства Республики", + "typeName_zh": "Republic Enhanced CPU Upgrade", + "typeNameID": 292930, + "volume": 0.0 + }, + "366324": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits. HINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto. AVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison. REMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura. NOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 292994, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366324, + "typeName_de": "Komplexes Republic-CPU-Upgrade", + "typeName_en-us": "Republic Complex CPU Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de CPU compleja de la República", + "typeName_fr": "Amélioration de CPU complexe de la République", + "typeName_it": "Aggiornamento CPU complesso della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国複合CPU強化", + "typeName_ko": "공화국 복합 CPU 업그레이드", + "typeName_ru": "Усложненный модуль модернизации ЦПУ производства Республики", + "typeName_zh": "Republic Complex CPU Upgrade", + "typeNameID": 292931, + "volume": 0.0 + }, + "366336": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungsschildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 293185, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366336, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit C/1-Serie 'State Peacekeeper'", + "typeName_en-us": "'State Peacekeeper' Assault C/1-Series", + "typeName_es": "Combate de serie C/1 de los Pacificadores del Estado", + "typeName_fr": "Assaut - Série C/1 Médiateurs de l'État", + "typeName_it": "Assalto di Serie C/1 \"State Peacekeeper\"", + "typeName_ja": "「連合ピースキーパー」アサルトC/1-シリーズ", + "typeName_ko": "'칼다리 피스키퍼' 어썰트 C/1-시리즈", + "typeName_ru": "'State Peacekeeper', штурмовой, серия C/1", + "typeName_zh": "'State Peacekeeper' Assault C/1-Series", + "typeNameID": 293184, + "volume": 0.01 + }, + "366337": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungsschildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 293187, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366337, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit ck.0 'State Peacekeeper'", + "typeName_en-us": "'State Peacekeeper' Assault ck.0", + "typeName_es": "Combate ck.0 de los Pacificadores del Estado", + "typeName_fr": "Assaut ck.0 Médiateurs de l'État", + "typeName_it": "Assalto ck.0 \"State Peacekeeper\"", + "typeName_ja": "「連合ピースキーパー」アサルトck.0", + "typeName_ko": "'칼다리 피스키퍼' 어썰트 ck.0", + "typeName_ru": "'State Peacekeeper', штурмовой, ck.0", + "typeName_zh": "'State Peacekeeper' Assault ck.0", + "typeNameID": 293186, + "volume": 0.01 + }, + "366338": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su finísimo exoesqueleto hidráulico incrementa la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras su compacto blindaje reactivo protege al portador de los proyectiles de una extensa variedad de armas de mano. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reindirizza la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 293189, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366338, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit M/1-Serie 'Republic Command'", + "typeName_en-us": "'Republic Command' Assault M/1-Series", + "typeName_es": "Combate de serie M/1 del Mando de la República", + "typeName_fr": "Assaut - Série M/1 Commandement de la République ", + "typeName_it": "Assalto di Serie M/1 \"Republic Command\"", + "typeName_ja": "「共和国コマンドー」アサルトM/1-シリーズ", + "typeName_ko": "'리퍼블릭 커맨드' 어썰트 M/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Republic Command', штурмовой, серия M/1", + "typeName_zh": "'Republic Command' Assault M/1-Series", + "typeNameID": 293188, + "volume": 0.01 + }, + "366339": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su finísimo exoesqueleto hidráulico incrementa la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras su compacto blindaje reactivo protege al portador de los proyectiles de una extensa variedad de armas de mano. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reindirizza la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 293191, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366339, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit mk.0 'Republic Command'", + "typeName_en-us": "'Republic Command' Assault mk.0", + "typeName_es": "Combate mk.0 del Mando de la República", + "typeName_fr": "Assaut mk.0 Commandement de la République", + "typeName_it": "Assalto mk.0 \"Republic Command\"", + "typeName_ja": "「共和国コマンドー」アサルトmk.0", + "typeName_ko": "'리퍼블릭 커맨드' 어썰트 mk.0", + "typeName_ru": "'Republic Command', штурмовой, mk.0", + "typeName_zh": "'Republic Command' Assault mk.0", + "typeNameID": 293190, + "volume": 0.01 + }, + "366340": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 293193, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366340, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit A/1-Serie 'Imperial Guard' ", + "typeName_en-us": "'Imperial Guard' Assault A/1-Series", + "typeName_es": "Combate de serie A/1 de la Guardia Imperial", + "typeName_fr": "Assaut - Série A/1 Imperial Guard", + "typeName_it": "Assalto di Serie A/1 \"Imperial Guard\"", + "typeName_ja": "「帝国警備隊」アサルト A/1-シリーズ", + "typeName_ko": "'제국 근위대' 어썰트 A/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Imperial Guard', штурмовой, серия A/1", + "typeName_zh": "'Imperial Guard' Assault A/1-Series", + "typeNameID": 293192, + "volume": 0.01 + }, + "366341": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 293195, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366341, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit ak.0 'Imperial Guard'", + "typeName_en-us": "'Imperial Guard' Assault ak.0", + "typeName_es": "Combate ak.0 de la Guardia Imperial", + "typeName_fr": "Assaut ak.0 Imperial Guard", + "typeName_it": "Assalto ak.0 \"Imperial Guard\"", + "typeName_ja": "「帝国警備隊」アサルトak.0", + "typeName_ko": "'제국 근위대' 어썰트 ak.0", + "typeName_ru": "'Imperial Guard', штурмовой, ak.0", + "typeName_zh": "'Imperial Guard' Assault ak.0", + "typeNameID": 293194, + "volume": 0.01 + }, + "366342": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que el blindaje sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien déployable, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 293197, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366342, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit G/1-Serie 'Federal Marine'", + "typeName_en-us": "'Federal Marine' Assault G/1-Series", + "typeName_es": "Combate de serie G/1 de los Marines Federales", + "typeName_fr": "Assaut - Série G/1 Marines Fédéraux", + "typeName_it": "Assalto di Serie G/1 \"Federal Marine\"", + "typeName_ja": "「連邦海兵隊」アサルトG/1-シリーズ", + "typeName_ko": "'연방 해군' 어썰트 G/1-Series", + "typeName_ru": "'Federal Marine', штурмовой, серия G/1", + "typeName_zh": "'Federal Marine' Assault G/1-Series", + "typeNameID": 293196, + "volume": 0.01 + }, + "366343": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que el blindaje sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 293199, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366343, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit gk.0 'Federal Marine'", + "typeName_en-us": "'Federal Marine' Assault gk.0", + "typeName_es": "Combate gk.0 de los Marines Federales", + "typeName_fr": "Assaut gk.0 Marines Fédéraux", + "typeName_it": "Assalto gk.0 \"Federal Marine\"", + "typeName_ja": "「連邦海兵隊」アサルトgk.0", + "typeName_ko": "'연방 해군' 어썰트 gk.0", + "typeName_ru": "'Federal Marine', штурмовой, gk.0", + "typeName_zh": "'Federal Marine' Assault gk.0", + "typeNameID": 293198, + "volume": 0.01 + }, + "366344": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objekt-Waffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。ジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", + "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "descriptionID": 293201, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366344, + "typeName_de": "VZN-20 Infernokanone 'Imperial Guard' ", + "typeName_en-us": "'Imperial Guard' VZN-20 Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja VZN-20 de la Guardia Imperial ", + "typeName_fr": "Canon-forge VZN-20 Imperial Guard ", + "typeName_it": "Cannone antimateria VZN-20 \"Imperial Guard\" ", + "typeName_ja": "「帝国警備隊」VZN-20フォージガン", + "typeName_ko": "'제국 근위대' VZN-20 포지건", + "typeName_ru": "Форжган VZN-20 'Imperial Guard' ", + "typeName_zh": "'Imperial Guard' VZN-20 Forge Gun", + "typeNameID": 293200, + "volume": 0.01 + }, + "366345": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen eine gewisse Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。ジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", + "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "descriptionID": 293202, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366345, + "typeName_de": "Viziam-Infernokanone 'Imperial Guard'", + "typeName_en-us": "'Imperial Guard' Viziam Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja Viziam de la Guardia Imperial", + "typeName_fr": "Canon-forge Viziam Imperial Guard", + "typeName_it": "Cannone antimateria Viziam \"Imperial Guard\"", + "typeName_ja": "「帝国警備隊」ビジアムフォージガン", + "typeName_ko": "'제국 근위대' 비지암 포지건", + "typeName_ru": "Форжган 'Imperial Guard' производства 'Viziam'", + "typeName_zh": "'Imperial Guard' Viziam Forge Gun", + "typeNameID": 293203, + "volume": 0.01 + }, + "366346": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungsschildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 293205, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366346, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit C-I 'Stahl'", + "typeName_en-us": "'Stahl' Assault C-I", + "typeName_es": "Combate C-I \"Stahl\"", + "typeName_fr": "Assaut C-I 'Stahl'", + "typeName_it": "Assalto C-I \"Stahl\"", + "typeName_ja": "「シュタール」アサルトC-I", + "typeName_ko": "'스탈' 어썰트 C-I", + "typeName_ru": "'Stahl', штурмовой, C-I", + "typeName_zh": "'Stahl' Assault C-I", + "typeNameID": 293204, + "volume": 0.01 + }, + "366363": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine ablative Lösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que el blindaje sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 293508, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366363, + "typeName_de": "Federation-Angriffsdropsuit G-I", + "typeName_en-us": "Federation Assault G-I", + "typeName_es": "Combate G-I de la Federación", + "typeName_fr": "Assaut G-I de la Fédération", + "typeName_it": "Assalto G-I della Federazione", + "typeName_ja": "連邦アサルトG-I", + "typeName_ko": "갈란테 연방 어썰트 G-I", + "typeName_ru": "Штурмовой, G-I производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Assault G-I", + "typeNameID": 293507, + "volume": 0.01 + }, + "366364": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine ablative Lösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que el blindaje sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 293514, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366364, + "typeName_de": "Federation-Angriffsdropsuit G/1-Serie", + "typeName_en-us": "Federation Assault G/1-Series", + "typeName_es": "Combate de serie G/1 de la Federación", + "typeName_fr": "Assaut - Série G/1 de la Fédération", + "typeName_it": "Serie G/1 d'assalto della Federazione", + "typeName_ja": "連邦アサルトG/1-シリーズ", + "typeName_ko": "갈란테 연방 어썰트 G/1-시리즈", + "typeName_ru": "Штурмовой, серия G/1 производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Assault G/1-Series", + "typeNameID": 293513, + "volume": 0.01 + }, + "366365": { + "basePrice": 21540.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine ablative Lösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que el blindaje sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 293520, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366365, + "typeName_de": "Federation-Angriffsdropsuit gk.0", + "typeName_en-us": "Federation Assault gk.0", + "typeName_es": "Combate gk.0 de la Federación", + "typeName_fr": "Assaut gk.0 de la Fédération", + "typeName_it": "Assalto gk.0 della Federazione", + "typeName_ja": "連邦アサルトgk.0", + "typeName_ko": "갈란테 연방 어썰트 gk.0", + "typeName_ru": "Штурмовой, gk.0 производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Assault gk.0", + "typeNameID": 293519, + "volume": 0.01 + }, + "366366": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Militärdoktrin der Gallente schätzt den Wert eines Lebens hoch ein und bevorzugt technische Lösungen, die menschliche Krieger in einem Kampf verstärken oder sogar vollständig ersetzen. Daher überrascht es nicht, dass der Gallente-Logistikdropsuit entworfen wurde, um den Lebensverlust auf dem Schlachtfeld zu verringern. Als widerstandsfähiger Dropsuit bietet er eine Reihe biomechanischer Sensoren, um die Gesundheit permanent zu kontrollieren, während die zahlreichen Equipment-Slots es ihm ermöglichen, alles zu tragen, was benötigt wird, um Opfern Hilfe zu leisten.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa doctrina militar Gallente se centra en proteger la vida humana, por lo que favorece soluciones tecnológicas que pueden potenciar o incluso reemplazar completamente a los soldados humanos en los conflictos. Es por ello por lo que el traje logístico Gallente se diseñó con el objetivo de proteger al máximo la vida del combatiente. Este resistente traje incluye varios sensores biomecánicos que controlan la salud del portador, mientras que los numerosos espacios para equipamiento le permiten transportar todo lo necesario para auxiliar a las posibles víctimas.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa doctrine militaire Gallente valorise la vie humaine avant tout, favorisant les solutions technologiques qui améliorent ou remplacent entièrement les combattants humains au cours d'un conflit. C'est sans surprise que la combinaison Logistique Gallente a été conçue pour garder les pertes humaines sur le champ de bataille au minimum. Il s'agit d'une combinaison résistante ayant toute une gamme de capteurs biomécaniques à sa disposition afin de surveiller la santé du porteur de façon continue, tandis que le nombre d'emplacements lui permet de porter tout ce dont il a besoin pour porter secours aux victimes.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nLa dottrina militare Gallente attribuisce una grande importanza alla vita umana, favorendo soluzioni tecnologiche che potenziano o addirittura sostituiscono interamente i combattenti umani in un conflitto. Ovviamente, l'armatura logistica Gallente è progettata per ridurre al minimo la perdita di vite sul campo di battaglia. Questa resistente armatura è dotata di una serie di sensori biomeccanici che consentono di monitorare lo stato di salute attuale, mentre i numerosi slot per equipaggiamenti consentono di trasportare tutto il necessario per soccorrere le vittime in modo efficiente.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "descriptionID": 293510, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366366, + "typeName_de": "Federation-Logistikdropsuit G-I", + "typeName_en-us": "Federation Logistics G-I", + "typeName_es": "Logístico G-I de la Federación", + "typeName_fr": "Logistique G-I de la Fédération", + "typeName_it": "Logistica G-I della Federazione", + "typeName_ja": "連邦ロジスティックスG-I", + "typeName_ko": "연방 로지스틱스 G-I", + "typeName_ru": "Ремонтный, G-I производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Logistics G-I", + "typeNameID": 293509, + "volume": 0.01 + }, + "366367": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Militärdoktrin der Gallente schätzt den Wert eines Lebens hoch ein und bevorzugt technische Lösungen, die menschliche Krieger in einem Kampf verstärken oder sogar vollständig ersetzen. Daher überrascht es nicht, dass der Gallente-Logistikdropsuit entworfen wurde, um den Lebensverlust auf dem Schlachtfeld zu verringern. Als widerstandsfähiger Dropsuit bietet er eine Reihe biomechanischer Sensoren, um die Gesundheit permanent zu kontrollieren, während die zahlreichen Equipment-Slots es ihm ermöglichen, alles zu tragen, was benötigt wird, um Opfern Hilfe zu leisten.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa doctrina militar Gallente se centra en proteger la vida humana, por lo que favorece soluciones tecnológicas que pueden potenciar o incluso reemplazar completamente a los soldados humanos en los conflictos. Es por ello por lo que el traje logístico Gallente se diseñó con el objetivo de proteger al máximo la vida del combatiente. Este resistente traje incluye varios sensores biomecánicos que controlan la salud del portador, mientras que los numerosos espacios para equipamiento le permiten transportar todo lo necesario para auxiliar a las posibles víctimas.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa doctrine militaire Gallente valorise la vie humaine avant tout, favorisant les solutions technologiques qui améliorent ou remplacent entièrement les combattants humains au cours d'un conflit. C'est sans surprise que la combinaison Logistique Gallente a été conçue pour garder les pertes humaines sur le champ de bataille au minimum. Il s'agit d'une combinaison résistante ayant toute une gamme de capteurs biomécaniques à sa disposition afin de surveiller la santé du porteur de façon continue, tandis que le nombre d'emplacements lui permet de porter tout ce dont il a besoin pour porter secours aux victimes.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nLa dottrina militare Gallente attribuisce una grande importanza alla vita umana, favorendo soluzioni tecnologiche che potenziano o addirittura sostituiscono interamente i combattenti umani in un conflitto. Ovviamente, l'armatura logistica Gallente è progettata per ridurre al minimo la perdita di vite sul campo di battaglia. Questa resistente armatura è dotata di una serie di sensori biomeccanici che consentono di monitorare lo stato di salute attuale, mentre i numerosi slot per equipaggiamenti consentono di trasportare tutto il necessario per soccorrere le vittime in modo efficiente.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "descriptionID": 293516, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366367, + "typeName_de": "Federation-Logistikdropsuit G/1-Serie", + "typeName_en-us": "Federation Logistics G/1-Series", + "typeName_es": "Logístico de serie G/1 de la Federación", + "typeName_fr": "Logistique - Série G/1 de la Fédération ", + "typeName_it": "Logistica di Serie G/1 della Federazione", + "typeName_ja": "連邦ロジスティックスG/1-Series", + "typeName_ko": "연방 로지스틱스 G/1-시리즈", + "typeName_ru": "Ремонтный, серия G/1 производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Logistics G/1-Series", + "typeNameID": 293515, + "volume": 0.01 + }, + "366368": { + "basePrice": 21540.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Militärdoktrin der Gallente schätzt den Wert eines Lebens hoch ein und bevorzugt technische Lösungen, die menschliche Krieger in einem Kampf verstärken oder sogar vollständig ersetzen. Daher überrascht es nicht, dass der Gallente-Logistikdropsuit entworfen wurde, um den Lebensverlust auf dem Schlachtfeld zu verringern. Als widerstandsfähiger Dropsuit bietet er eine Reihe biomechanischer Sensoren, um die Gesundheit permanent zu kontrollieren, während die zahlreichen Equipment-Slots es ihm ermöglichen, alles zu tragen, was benötigt wird, um Opfern Hilfe zu leisten.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa doctrina militar Gallente se centra en proteger la vida humana, por lo que favorece soluciones tecnológicas que pueden potenciar o incluso reemplazar completamente a los soldados humanos en los conflictos. Es por ello por lo que el traje logístico Gallente se diseñó con el objetivo de proteger al máximo la vida del combatiente. Este resistente traje incluye varios sensores biomecánicos que controlan la salud del portador, mientras que los numerosos espacios para equipamiento le permiten transportar todo lo necesario para auxiliar a las posibles víctimas.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa doctrine militaire Gallente valorise la vie humaine avant tout, favorisant les solutions technologiques qui améliorent ou remplacent entièrement les combattants humains au cours d'un conflit. C'est sans surprise que la combinaison Logistique Gallente a été conçue pour garder les pertes humaines sur le champ de bataille au minimum. Il s'agit d'une combinaison résistante ayant toute une gamme de capteurs biomécaniques à sa disposition afin de surveiller la santé du porteur de façon continue, tandis que le nombre d'emplacements lui permet de porter tout ce dont il a besoin pour porter secours aux victimes.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nLa dottrina militare Gallente attribuisce una grande importanza alla vita umana, favorendo soluzioni tecnologiche che potenziano o addirittura sostituiscono interamente i combattenti umani in un conflitto. Ovviamente, l'armatura logistica Gallente è progettata per ridurre al minimo la perdita di vite sul campo di battaglia. Questa resistente armatura è dotata di una serie di sensori biomeccanici che consentono di monitorare lo stato di salute attuale, mentre i numerosi slot per equipaggiamenti consentono di trasportare tutto il necessario per soccorrere le vittime in modo efficiente.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "descriptionID": 293522, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366368, + "typeName_de": "Federation-Logistikdropsuit gk.0", + "typeName_en-us": "Federation Logistics gk.0", + "typeName_es": "Logístico gk.0 de la Federación", + "typeName_fr": "Logistique gk.0 de la Fédération", + "typeName_it": "Logistica gk.0 della Federazione", + "typeName_ja": "連邦ロジスティクスgk.0", + "typeName_ko": "연방 로지스틱스 gk.0", + "typeName_ru": "Ремонтный, gk.0 производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Logistics gk.0", + "typeNameID": 293521, + "volume": 0.01 + }, + "366369": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. \n\nGebildet wird die Außenschicht dieses technisch hoch entwickelten Dropsuits durch ein anpassungsfähiges Tarnsystem und durch eine dünne Schicht biohermetischer Membranen verflochten mit mikroskopischen optischen Sensoren, die Millionen einzelner Eisenkristallteilchen kontrollieren. Ein integriertes AI-53 All-Eyes-Sensorensystem umhüllt die Innenseite des Helms, welcher zudem über ein chemisches Filtersystem verfügt.\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. \n\nEl traje de alta tecnología está recubierto de camuflaje adaptable, una fina capa de membranas bioherméticas entrelazadas con sensores ópticos microscópicos que controlan millones de ferrocristales de pigmento individuales. El sistema de sensores AI-53 integrado, más conocido como \"el ojo que todo lo ve\", envuelve el interior del casco, el cual también incluye un sistema químico de filtración atmosférica.\n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. \n\nCette combinaison high-tech est recouverte d'un camouflage adaptatif : une fine couche de membranes bio-hermétiques entrelacées avec des capteurs optiques microscopiques qui contrôlent des millions de ferro-cristaux de pigments individuels. Un système de capteurs « All Eyes » intégré AI-53 enveloppe l'intérieur du casque, qui inclut également un système de filtrage atmosphérique à nettoyage chimique.\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. \n\nQuesta armatura high-tech è rivestita con una mimetizzazione adattiva: un sottile strato di membrane bio-ermetiche intrecciate a microscopici sensori ottici che controllano milioni di singoli cristalli di ferro pigmentati. Un sensore AI-53 \"All Eyes\" integrato è inserito all'interno del casco, che include anche un sistema di filtraggio atmosferico chimicamente trattato.\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルス、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "descriptionID": 293512, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366369, + "typeName_de": "Federation-Späherdropsuit G-I", + "typeName_en-us": "Federation Scout G-I", + "typeName_es": "Explorador G-I de la Federación", + "typeName_fr": "Éclaireur G-I de la Fédération", + "typeName_it": "Ricognitore G-I della Federazione", + "typeName_ja": "連邦スカウトG-I", + "typeName_ko": "연방 스카우트 G-I", + "typeName_ru": "Разведывательный, G-I производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Scout G-I", + "typeNameID": 293511, + "volume": 0.01 + }, + "366370": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren.\n\nGebildet wird die Außenschicht dieses technisch hoch entwickelten Dropsuits durch ein anpassungsfähiges Tarnsystem und durch eine dünne Schicht biohermetischer Membranen verflochten mit mikroskopischen optischen Sensoren, die Millionen einzelner Eisenkristallteilchen kontrollieren. Ein integriertes AI-53 All-Eyes-Sensorensystem umhüllt die Innenseite des Helms, welcher zudem über ein chemisches Filtersystem verfügt.\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global.\n\nEl traje de alta tecnología está recubierto de camuflaje adaptable, una fina capa de membranas bioherméticas entrelazadas con sensores ópticos microscópicos que controlan millones de ferrocristales de pigmento individuales. El sistema de sensores AI-53 integrado, más conocido como \"el ojo que todo lo ve\", envuelve el interior del casco, el cual también incluye un sistema químico de filtración atmosférica.\n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale.\n\nCette combinaison high-tech est recouverte d'un camouflage adaptatif : une fine couche de membranes bio-hermétiques entrelacées avec des capteurs optiques microscopiques qui contrôlent des millions de ferro-cristaux de pigments individuels. Un système de capteurs « All Eyes » intégré AI-53 enveloppe l'intérieur du casque, qui inclut également un système de filtrage atmosphérique à nettoyage chimique.\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva.\n\nQuesta armatura high-tech è rivestita con una mimetizzazione adattiva: un sottile strato di membrane bio-ermetiche intrecciate a microscopici sensori ottici che controllano milioni di singoli cristalli di ferro pigmentati. Un sensore AI-53 \"All Eyes\" integrato è inserito all'interno del casco, che include anche un sistema di filtraggio atmosferico chimicamente trattato.\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルス、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "descriptionID": 293518, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366370, + "typeName_de": "Federation-Späherdropsuit G/1-Serie", + "typeName_en-us": "Federation Scout G/1-Series", + "typeName_es": "Explorador de serie G/1 de la Federación", + "typeName_fr": "Éclaireur - Série G/1 de la Fédération", + "typeName_it": "Ricognitore di Serie G/1 della Federazione", + "typeName_ja": "連邦スカウトG/1-シリーズ", + "typeName_ko": "연방 정찰기 G/1-시리즈", + "typeName_ru": "Разведывательный, серия G/1 производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Scout G/1-Series", + "typeNameID": 293517, + "volume": 0.01 + }, + "366371": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren.\n\nGebildet wird die Außenschicht dieses technisch hoch entwickelten Dropsuits durch ein anpassungsfähiges Tarnsystem und durch eine dünne Schicht biohermetischer Membranen verflochten mit mikroskopischen optischen Sensoren, die Millionen einzelner Eisenkristallteilchen kontrollieren. Ein integriertes AI-53 All-Eyes-Sensorensystem umhüllt die Innenseite des Helms, welcher zudem über ein chemisches Filtersystem verfügt.\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global.\n\nEl traje de alta tecnología está recubierto de camuflaje adaptable, una fina capa de membranas bioherméticas entrelazadas con sensores ópticos microscópicos que controlan millones de ferrocristales de pigmento individuales. El sistema de sensores AI-53 integrado, más conocido como \"el ojo que todo lo ve\", envuelve el interior del casco, el cual también incluye un sistema químico de filtración atmosférica.\n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale.\n\nCette combinaison high-tech est recouverte d'un camouflage adaptatif : une fine couche de membranes bio-hermétiques entrelacées avec des capteurs optiques microscopiques qui contrôlent des millions de ferro-cristaux de pigments individuels. Un système de capteurs « All Eyes » intégré AI-53 enveloppe l'intérieur du casque, qui inclut également un système de filtrage atmosphérique à nettoyage chimique.\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva.\n\nQuesta armatura high-tech è rivestita con una mimetizzazione adattiva: un sottile strato di membrane bio-ermetiche intrecciate a microscopici sensori ottici che controllano milioni di singoli cristalli di ferro pigmentati. Un sensore AI-53 \"All Eyes\" integrato è inserito all'interno del casco, che include anche un sistema di filtraggio atmosferico chimicamente trattato.\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルス、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "descriptionID": 293524, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366371, + "typeName_de": "Federation-Späherdropsuit gk.0", + "typeName_en-us": "Federation Scout gk.0", + "typeName_es": "Explorador gk.0 de la Federación", + "typeName_fr": "Éclaireur gk.0 de la Fédération", + "typeName_it": "Ricognitore gk.0 della Federazione", + "typeName_ja": "連邦スカウトgk.0", + "typeName_ko": "연방 스카우트 gk.0", + "typeName_ru": "Разведывательный, gk.0 производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Scout gk.0", + "typeNameID": 293523, + "volume": 0.01 + }, + "366372": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDies ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résoud de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 293526, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366372, + "typeName_de": "Federation-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Federation Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto de la Federación", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut de la Fédération", + "typeName_it": "Fucile d'assalto della Federazione", + "typeName_ja": "連邦アサルトライフル", + "typeName_ko": "연방 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая винтовка для Федерации", + "typeName_zh": "Federation Assault Rifle", + "typeNameID": 293525, + "volume": 0.01 + }, + "366373": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDies ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma prodotte in serie. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 293534, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366373, + "typeName_de": "Federation-GK-13-Burst-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Federation GK-13 Burst Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto de ráfaga GK-13 de la Federación", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Salves GK-13 de la Fédération", + "typeName_it": "Fucile d'assalto a raffica GK-13 della Federazione", + "typeName_ja": "連邦GK-13バーストアサルトライフル", + "typeName_ko": "연방 GK-13 버스트 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Залповая штурмовая винтовка GK-13 для Федерации", + "typeName_zh": "Federation GK-13 Burst Assault Rifle", + "typeNameID": 293533, + "volume": 0.01 + }, + "366374": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDies ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma prodotte in serie. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 293536, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366374, + "typeName_de": "Federation-GEK-38-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Federation GEK-38 Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto GEK-38 de la Federación", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut GEK-38 de la Fédération", + "typeName_it": "Fucile d'assalto GEK-38 della Federazione", + "typeName_ja": "連邦GEK-38アサルトライフル", + "typeName_ko": "연방 GEK-38 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая винтовка GEK-38 для Федерации", + "typeName_zh": "Federation GEK-38 Assault Rifle", + "typeNameID": 293535, + "volume": 0.01 + }, + "366375": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDies ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma prodotte in serie. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 293540, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366375, + "typeName_de": "Taktisches Federation-Duvolle-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Federation Duvolle Tactical Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto táctico Duvolle de la Federación", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Tactique Duvolle de la Fédération", + "typeName_it": "Fucile d'assalto tattico Duvolle della Federazione", + "typeName_ja": "連邦デュボーレタクティカルアサルトライフル", + "typeName_ko": "연방 듀볼레 전술 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Тактическая штурмовая винтовка 'Duvolle' для Федерации", + "typeName_zh": "Federation Duvolle Tactical Assault Rifle", + "typeNameID": 293539, + "volume": 0.01 + }, + "366376": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Plasmakanone ist eine Einzelschuss-Direktfeuerwaffe, die hauptsächlich in Städten und räumlich begrenzten Kämpfen zum Einsatz kommt. Der von ihr erzeugte, dichte Plasmastoß ist extrem instabil und zerfällt schnell. Dabei werden genug Wärme und Energie freigesetzt, um Ziele in ihrem kritischen Emissionsradius schwer zu schädigen.\n\nWährend des kurzen Ladevorgangs wird ultrakaltes Plasma vorbereitet und dann in einer Magnetkernkammer erhitzt. Kurz vor der Entladung wird ein kleines Projektil als Vorläufer abgefeuert, das eine flüchtige Schussspur entstehen lässt, in der es sich letztlich auflöst und entlang welcher das flüchtige Plasma zum Ziel geführt wird.", + "description_en-us": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_es": "El cañón de plasma es un arma de mano y disparo único fabricada por Allotek Industries para su uso en operaciones urbanas y espacios reducidos. La descarga de plasma que genera, densa, inestable y de corta duración, libera calor y energía con tal intensidad que puede herir gravemente a los objetivos situados dentro de su radio crítico de emisión.\n\nDurante la carga previa al disparo, un rayo de plasma ultrafrío se prepara y calienta en el interior del núcleo magnético del arma. Justo antes de emitir la descarga de energía el arma libera un pequeño proyectil precursor, que produce (desintegrándose en el proceso) un efímero haz de luz que guía y contiene la volátil descarga mientras vuela hacia su objetivo.", + "description_fr": "Le canon à plasma est une arme mono-coup à tir direct conçue par les Allotek Industries. Il est principalement utilisé lors des opérations en milieu urbain et dans les espaces confinés. La décharge concentrée de plasma qu'il génère est hautement instable, se décompose rapidement et dégage suffisamment de chaleur et d'énergie pour infliger de sévères dégâts aux cibles qui se trouvent dans son périmètre de rayonnement critique.\n\nDurant la charge qui précède le coup de feu, un plasma à très basse température est préparé puis chauffé au cœur d'une bobine magnétique. Un projectile de petite taille est lancé juste avant la décharge, produisant une trainée éphémère dont le but est de guider et contenir la décharge volatile durant son trajet vers la cible.", + "description_it": "Il cannone al plasma è un'arma a colpo singolo e tiro diretto sviluppata da Allotek Industries e usata principalmente in operazioni urbane e combattimenti in spazi ristretti. La densa scarica al plasma che produce è altamente instabile, si esaurisce rapidamente e sprigiona calore ed energia a sufficienza per danneggiare severamente i bersagli situati entro il suo raggio d'azione critico.\n\nDurante la rapida carica pre-tiro, il plasma ultrafreddo viene preparato e quindi riscaldato all'interno di una trappola con nucleo magnetico. Esattamente prima della scarica, viene sparato un piccolo proiettile precursore che produce una scia a rapida degenerazione che contribuisce a guidare e contenere la scarica volatile mentre viaggia in direzione del suo bersaglio.", + "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", + "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", + "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", + "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "descriptionID": 293528, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366376, + "typeName_de": "Federation-Plasmakanone", + "typeName_en-us": "Federation Plasma Cannon", + "typeName_es": "Cañón de plasma de la Federación", + "typeName_fr": "Canon à plasma de la Fédération", + "typeName_it": "Cannone al plasma della Federazione", + "typeName_ja": "連邦プラズマキャノン", + "typeName_ko": "연방 플라즈마 캐논", + "typeName_ru": "Плазменная пушка для Федерации", + "typeName_zh": "Federation Plasma Cannon", + "typeNameID": 293527, + "volume": 0.01 + }, + "366377": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Plasmakanone ist eine Einzelschuss-Direktfeuerwaffe, die hauptsächlich in Städten und räumlich begrenzten Kämpfen zum Einsatz kommt. Der von ihr erzeugte, dichte Plasmastoß ist extrem instabil und zerfällt schnell. Dabei werden genug Wärme und Energie freigesetzt, um Ziele in ihrem kritischen Emissionsradius schwer zu schädigen.\n\nWährend des kurzen Ladevorgangs wird ultrakaltes Plasma vorbereitet und dann in einer Magnetkernkammer erhitzt. Kurz vor der Entladung wird ein kleines Projektil als Vorläufer abgefeuert, das eine flüchtige Schussspur entstehen lässt, in der es sich letztlich auflöst und entlang welcher das flüchtige Plasma zum Ziel geführt wird.", + "description_en-us": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_es": "El cañón de plasma es un arma de mano y disparo único fabricada por Allotek Industries para su uso en operaciones urbanas y espacios reducidos. La descarga de plasma que genera, densa, inestable y de corta duración, libera calor y energía con tal intensidad que puede herir gravemente a los objetivos situados dentro de su radio crítico de emisión.\n\nDurante la carga previa al disparo, un rayo de plasma ultrafrío se prepara y calienta en el interior del núcleo magnético del arma. Justo antes de emitir la descarga de energía el arma libera un pequeño proyectil precursor, que produce (desintegrándose en el proceso) un efímero haz de luz que guía y contiene la volátil descarga mientras vuela hacia su objetivo.", + "description_fr": "Le canon à plasma est une arme mono-coup à tir direct conçue par les Allotek Industries. Il est principalement utilisé lors des opérations en milieu urbain et dans les espaces confinés. La décharge concentrée de plasma qu'il génère est hautement instable, se décompose rapidement et dégage suffisamment de chaleur et d'énergie pour infliger de sévères dégâts aux cibles qui se trouvent dans son périmètre de rayonnement critique.\n\nDurant la charge qui précède le coup de feu, un plasma à très basse température est préparé puis chauffé au cœur d'une bobine magnétique. Un projectile de petite taille est lancé juste avant la décharge, produisant une trainée éphémère dont le but est de guider et contenir la décharge volatile durant son trajet vers la cible.", + "description_it": "Il cannone al plasma è un'arma a colpo singolo e tiro diretto sviluppata da Allotek Industries e usata principalmente in operazioni urbane e combattimenti in spazi ristretti. La densa scarica al plasma che produce è altamente instabile, si esaurisce rapidamente e sprigiona calore ed energia a sufficienza per danneggiare severamente i bersagli situati entro il suo raggio d'azione critico.\n\nDurante la rapida carica pre-tiro, il plasma ultrafreddo viene preparato e quindi riscaldato all'interno di una trappola con nucleo magnetico. Esattamente prima della scarica, viene sparato un piccolo proiettile precursore che produce una scia a rapida degenerazione che contribuisce a guidare e contenere la scarica volatile mentre viaggia in direzione del suo bersaglio.", + "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", + "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", + "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", + "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "descriptionID": 293538, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366377, + "typeName_de": "Federation-KLA-90-Plasmakanone", + "typeName_en-us": "Federation KLA-90 Plasma Cannon", + "typeName_es": "Cañón de plasma KLA-90 de la Federación", + "typeName_fr": "Canon à plasma KLA-90 de la Fédération", + "typeName_it": "Cannone al plasma KLA-90 della Federazione", + "typeName_ja": "連邦KLA-90プラズマキャノン", + "typeName_ko": "연방 KLA-90 플라즈마 캐논", + "typeName_ru": "Плазменная пушка KLA-90 для Федерации", + "typeName_zh": "Federation KLA-90 Plasma Cannon", + "typeNameID": 293537, + "volume": 0.01 + }, + "366378": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Plasmakanone ist eine Einzelschuss-Direktfeuerwaffe, die hauptsächlich in Städten und räumlich begrenzten Kämpfen zum Einsatz kommt. Der von ihr erzeugte, dichte Plasmastoß ist extrem instabil und zerfällt schnell. Dabei werden genug Wärme und Energie freigesetzt, um Ziele in ihrem kritischen Emissionsradius schwer zu schädigen.\n\nWährend des kurzen Ladevorgangs wird ultrakaltes Plasma vorbereitet und dann in einer Magnetkernkammer erhitzt. Kurz vor der Entladung wird ein kleines Projektil als Vorläufer abgefeuert, das eine flüchtige Schussspur entstehen lässt, in der es sich letztlich auflöst und entlang welcher das flüchtige Plasma zum Ziel geführt wird.", + "description_en-us": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_es": "El cañón de plasma es un arma de mano y disparo único fabricada por Allotek Industries para su uso en operaciones urbanas y espacios reducidos. La descarga de plasma que genera, densa, inestable y de corta duración, libera calor y energía con tal intensidad que puede herir gravemente a los objetivos situados dentro de su radio crítico de emisión.\n\nDurante la carga previa al disparo, un rayo de plasma ultrafrío se prepara y calienta en el interior del núcleo magnético del arma. Justo antes de emitir la descarga de energía el arma libera un pequeño proyectil precursor, que produce (desintegrándose en el proceso) un efímero haz de luz que guía y contiene la volátil descarga mientras vuela hacia su objetivo.", + "description_fr": "Le canon à plasma est une arme mono-coup à tir direct conçue par les Allotek Industries. Il est principalement utilisé lors des opérations en milieu urbain et dans les espaces confinés. La décharge concentrée de plasma qu'il génère est hautement instable, se décompose rapidement et dégage suffisamment de chaleur et d'énergie pour infliger de sévères dégâts aux cibles qui se trouvent dans son périmètre de rayonnement critique.\n\nDurant la charge qui précède le coup de feu, un plasma à très basse température est préparé puis chauffé au cœur d'une bobine magnétique. Un projectile de petite taille est lancé juste avant la décharge, produisant une trainée éphémère dont le but est de guider et contenir la décharge volatile durant son trajet vers la cible.", + "description_it": "Il cannone al plasma è un'arma a colpo singolo e tiro diretto sviluppata da Allotek Industries e usata principalmente in operazioni urbane e combattimenti in spazi ristretti. La densa scarica al plasma che produce è altamente instabile, si esaurisce rapidamente e sprigiona calore ed energia a sufficienza per danneggiare severamente i bersagli situati entro il suo raggio d'azione critico.\n\nDurante la rapida carica pre-tiro, il plasma ultrafreddo viene preparato e quindi riscaldato all'interno di una trappola con nucleo magnetico. Esattamente prima della scarica, viene sparato un piccolo proiettile precursore che produce una scia a rapida degenerazione che contribuisce a guidare e contenere la scarica volatile mentre viaggia in direzione del suo bersaglio.", + "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", + "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", + "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", + "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "descriptionID": 293542, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366378, + "typeName_de": "Federation-Allotek-Plasmakanone", + "typeName_en-us": "Federation Allotek Plasma Cannon", + "typeName_es": "Cañón de plasma Allotek de la Federación", + "typeName_fr": "Canon à plasma Allotek de la Fédération", + "typeName_it": "Cannone al plasma della Federazione Allotek ", + "typeName_ja": "連邦アローテックプラズマキャノン", + "typeName_ko": "연방 알로텍 플라즈마 캐논", + "typeName_ru": "Плазменная пушка 'Allotek' для Федерации", + "typeName_zh": "Federation Allotek Plasma Cannon", + "typeNameID": 293541, + "volume": 0.01 + }, + "366379": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites Angriffsfeld zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", + "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", + "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", + "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", + "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", + "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", + "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", + "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "descriptionID": 293530, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366379, + "typeName_de": "Federation-Schrotflinte", + "typeName_en-us": "Federation Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta de la Federación", + "typeName_fr": "Fusil à pompe de la Fédération", + "typeName_it": "Fucile a pompa della Federazione ", + "typeName_ja": "連邦ショットガン", + "typeName_ko": "연방 샷건", + "typeName_ru": "Дробовик для Федерации", + "typeName_zh": "Federation Shotgun", + "typeNameID": 293529, + "volume": 0.01 + }, + "366380": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites Angriffsfeld zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", + "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", + "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", + "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'operatore fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", + "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", + "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", + "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", + "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "descriptionID": 293532, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366380, + "typeName_de": "Federation-CRG-3-Schrotflinte", + "typeName_en-us": "Federation CRG-3 Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta CRG-3 de la Federación", + "typeName_fr": "Fusil à pompe CRG-3 de la Fédération", + "typeName_it": "Fucile a pompa CRG-3 della Federazione", + "typeName_ja": "連邦CRG-3ショットガン", + "typeName_ko": "연방 CRG-3 샷건", + "typeName_ru": "Дробовик CRG-3 для Федерации", + "typeName_zh": "Federation CRG-3 Shotgun", + "typeNameID": 293531, + "volume": 0.01 + }, + "366381": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites Angriffsfeld zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", + "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", + "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", + "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'operatore fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", + "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", + "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", + "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", + "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "descriptionID": 293544, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366381, + "typeName_de": "Federation-CreoDron-Schrotflinte", + "typeName_en-us": "Federation CreoDron Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta CreoDron de la Federación", + "typeName_fr": "Fusil à pompe CreoDron de la Fédération", + "typeName_it": "Fucile a pompa CreoDron della Federazione", + "typeName_ja": "連邦クレオドロンショットガン", + "typeName_ko": "연방 크레오드론 샷건", + "typeName_ru": "Дробовик производства 'CreoDron' для Федерации", + "typeName_zh": "Federation CreoDron Shotgun", + "typeNameID": 293543, + "volume": 0.01 + }, + "366382": { + "basePrice": 45000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standard-Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.", + "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_es": "Las naves de descenso son vehículos bimotor diseñadas para el despegue y aterrizaje verticales, que combinan los últimos avances en hardware reforzado, protocolos de software redundantes e instrumentos aeronáuticos interconectados con una plataforma táctica fuertemente blindada. Estos vehículos son excelentes para realizar misiones de inserción y de extracción incluso en las situaciones de mayor riesgo. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje dobles y placas de refuerzo le permiten operar de forma independiente en cualquier situación, rastreando y atacando objetivos enemigos alternativos y trasladando tropas a zonas fuera de peligro.", + "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et sa cuirasse renforcée, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.", + "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.", + "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", + "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", + "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", + "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "descriptionID": 293546, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366382, + "typeName_de": "Federation-Grimsnes", + "typeName_en-us": "Federation Grimsnes", + "typeName_es": "Grimsnes de la Federación", + "typeName_fr": "Grimsnes de la Fédération", + "typeName_it": "Grimsnes della Federazione", + "typeName_ja": "連邦グリムスンズ", + "typeName_ko": "연방 그림슨", + "typeName_ru": "'Grimsnes' производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Grimsnes", + "typeNameID": 293545, + "volume": 0.01 + }, + "366383": { + "basePrice": 97500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das HAV (schwere Angriffsfahrzeug) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten. ", + "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", + "description_es": "El vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple su cometido como unidad blindada de fuego a largo alcance. Esta equipado con un blindaje grueso y resistente, además de sistemas de escudos de gran calidad que lo convierten en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir el fuego concentrado de enemigos atrincherados. ", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés. ", + "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati. ", + "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。 ", + "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다. ", + "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов. ", + "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", + "descriptionID": 293548, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366383, + "typeName_de": "Federation-Madrugar", + "typeName_en-us": "Federation Madrugar", + "typeName_es": "Madrugar de la Federación", + "typeName_fr": "Madrugar de la Fédération", + "typeName_it": "Madrugar della Federazione", + "typeName_ja": "連邦マドルガー", + "typeName_ko": "연방 마드루가르", + "typeName_ru": "'Madrugar' производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Madrugar", + "typeNameID": 293547, + "volume": 0.01 + }, + "366384": { + "basePrice": 30000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich hervorragend zur Unterstützung von Infanteristen sowie anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", + "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa una nueva generación de vehículos de apoyo móvil. Una unidad ágil y eficaz, idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla, gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules au combat, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les champs de bataille modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", + "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", + "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", + "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи, от разведывательных до задач подавления пехоты.", + "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "descriptionID": 293550, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366384, + "typeName_de": "Federation-Methana", + "typeName_en-us": "Federation Methana", + "typeName_es": "Methana de la Federación", + "typeName_fr": "Methana de la Fédération", + "typeName_it": "Methana della Federazione", + "typeName_ja": "連邦メサナ", + "typeName_ko": "연방 메타나", + "typeName_ru": "'Methana' производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Methana", + "typeNameID": 293549, + "volume": 0.01 + }, + "366385": { + "basePrice": 24105.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Blaster-Technologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", + "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos magnéticos de contención para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", + "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", + "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", + "description_ja": "ブラスターとは、磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", + "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", + "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", + "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "descriptionID": 293552, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366385, + "typeName_de": "Federation-20GJ-Blaster", + "typeName_en-us": "Federation 20GJ Blaster", + "typeName_es": "Cañón bláser de 20 GJ de la Federación", + "typeName_fr": "Blaster de 20 GJ de la Fédération", + "typeName_it": "Canone blaster 20GJ della Federazione", + "typeName_ja": "連邦20GJブラスター", + "typeName_ko": "연방 20 GJ 블라스터", + "typeName_ru": "Бластер 20GJ для Федерации", + "typeName_zh": "Federation 20GJ Blaster", + "typeNameID": 293551, + "volume": 0.01 + }, + "366386": { + "basePrice": 64605.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Blaster-Technologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", + "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos magnéticos de contención para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", + "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", + "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", + "description_ja": "ブラスターとは、磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", + "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", + "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", + "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "descriptionID": 293556, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366386, + "typeName_de": "Federation-20GJ-Neutronenblaster", + "typeName_en-us": "Federation 20GJ Neutron Blaster", + "typeName_es": "Cañón bláster de neutrones de 20 GJ de la Federación", + "typeName_fr": "Blaster à neutrons de 20 GJ de la Fédération", + "typeName_it": "Cannone blaster ai neutroni 20GJ della Federazione", + "typeName_ja": "連邦20GJ中性子ブラスター", + "typeName_ko": "연방 20 GJ 중성자 블라스터", + "typeName_ru": "Нейтронный бластер 20GJ для Федерации", + "typeName_zh": "Federation 20GJ Neutron Blaster", + "typeNameID": 293555, + "volume": 0.01 + }, + "366387": { + "basePrice": 105735.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Blaster-Technologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", + "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos magnéticos de contención para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", + "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", + "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", + "description_ja": "ブラスターとは、磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", + "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", + "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", + "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "descriptionID": 293560, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366387, + "typeName_de": "Federation-20GJ-Ionenkanone", + "typeName_en-us": "Federation 20GJ Ion Cannon", + "typeName_es": "Cañón de iones de 20 GJ de la Federación", + "typeName_fr": "Canon à ions de 20 GJ de la Fédération", + "typeName_it": "Cannone a ioni 20GJ della Federazione", + "typeName_ja": "連邦20GJイオンキャノン", + "typeName_ko": "연방 20 GJ 이온 캐논", + "typeName_ru": "Ионная пушка 20GJ для Федерации", + "typeName_zh": "Federation 20GJ Ion Cannon", + "typeNameID": 293559, + "volume": 0.01 + }, + "366388": { + "basePrice": 64305.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Blaster-Technologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", + "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos magnéticos de contención para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", + "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", + "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", + "description_ja": "ブラスターとは、磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", + "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", + "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", + "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "descriptionID": 293554, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366388, + "typeName_de": "Federation-80GJ-Blaster", + "typeName_en-us": "Federation 80GJ Blaster", + "typeName_es": "Cañón bláser de 80 GJ de la Federación", + "typeName_fr": "Blaster de 80 GJ de la Fédération", + "typeName_it": "Cannone blaster 80GJ della Federazione", + "typeName_ja": "連邦80GJブラスター", + "typeName_ko": "연방 80 GJ 블라스터", + "typeName_ru": "Бластер 80GJ для Федерации", + "typeName_zh": "Federation 80GJ Blaster", + "typeNameID": 293553, + "volume": 0.01 + }, + "366389": { + "basePrice": 172260.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Blaster-Technologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", + "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos magnéticos de contención para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", + "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", + "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", + "description_ja": "ブラスターとは、磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", + "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", + "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", + "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "descriptionID": 293558, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366389, + "typeName_de": "Federation-80GJ Neutronenblaster", + "typeName_en-us": "Federation 80GJ Neutron Blaster", + "typeName_es": "Cañón bláster de neutrones de 80 GJ de la Federación", + "typeName_fr": "Blaster à neutrons de 80 GJ de la Fédération", + "typeName_it": "Cannone blaster ai neutroni 80GJ della Federazione", + "typeName_ja": "連邦80GJ中性子ブラスター", + "typeName_ko": "연방 80 GJ 중성자 블라스터", + "typeName_ru": "Нейтронный бластер 80GJ для Федерации", + "typeName_zh": "Federation 80GJ Neutron Blaster", + "typeNameID": 293557, + "volume": 0.01 + }, + "366390": { + "basePrice": 281955.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Blaster-Technologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", + "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos magnéticos de contención para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", + "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", + "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", + "description_ja": "ブラスターとは、磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", + "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", + "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", + "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "descriptionID": 293562, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366390, + "typeName_de": "Federation-80GJ-Ionenkanone", + "typeName_en-us": "Federation 80GJ Ion Cannon", + "typeName_es": "Cañón de iones de 80 GJ de la Federación", + "typeName_fr": "Canon à ions de 80 GJ de la Fédération", + "typeName_it": "Cannone a ioni 80GJ della Federazione", + "typeName_ja": "連邦80GJイオンキャノン", + "typeName_ko": "연방 80 GJ 이온 캐논", + "typeName_ru": "Ионная пушка 80GJ для Федерации", + "typeName_zh": "Federation 80GJ Ion Cannon", + "typeNameID": 293561, + "volume": 0.01 + }, + "366391": { + "basePrice": 1200.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", + "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", + "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "descriptionID": 293564, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366391, + "typeName_de": "Einfaches Federation-PG-Upgrade", + "typeName_en-us": "Federation Basic PG Upgrade", + "typeName_es": "Mejoras de RA básicas de la Federación", + "typeName_fr": "Amélioration de PG basique de la Fédération", + "typeName_it": "Aggiornamento PG di base della Federazione", + "typeName_ja": "連邦基本PG強化", + "typeName_ko": "연방 기본 파워그리드 업그레이드", + "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Basic PG Upgrade", + "typeNameID": 293563, + "volume": 0.01 + }, + "366392": { + "basePrice": 3210.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", + "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", + "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "descriptionID": 293580, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366392, + "typeName_de": "Verbessertes Federation-PG-Upgrade", + "typeName_en-us": "Federation Enhanced PG Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de RA avanzada de la Federación", + "typeName_fr": "Amélioration de PG optimisée de la Fédération", + "typeName_it": "Aggiornamento PG perfezionato della Federazione", + "typeName_ja": "連邦強化型PG強化", + "typeName_ko": "연방 향상된 파워그리드 업그레이드", + "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Enhanced PG Upgrade", + "typeNameID": 293579, + "volume": 0.01 + }, + "366393": { + "basePrice": 3210.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stromnetzleistung des Dropsuits.", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_es": "Aumenta la producción máxima de la red de alimentación del traje de salto.", + "description_fr": "Augmente le rendement maximal du réseau d'alimentation de la combinaison.", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della rete energetica dell'armatura.", + "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "descriptionID": 293596, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366393, + "typeName_de": "Komplexes Federation-PG-Upgrade", + "typeName_en-us": "Federation Complex PG Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de RA compleja de la Federación", + "typeName_fr": "Amélioration de PG complexe de la Fédération", + "typeName_it": "Aggiornamento PG complesso della Federazione", + "typeName_ja": "連邦複合PG強化装置", + "typeName_ko": "연방 복합 파워그리드 업그레이드", + "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Complex PG Upgrade", + "typeNameID": 293595, + "volume": 0.01 + }, + "366394": { + "basePrice": 900.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung, die größere Masse hat jedoch eine reduzierte Bewegungsgeschwindigkeit zur Folge.\n", + "description_en-us": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.\r\n", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del traje de salto, pero el incremento de masa reduce la velocidad de movimiento.\n", + "description_fr": "Augmente la force maximale de l'armure d'une combinaison, mais le poids ajouté ralentit la vitesse de déplacement.\n", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura, ma l'incremento della massa riduce la velocità di movimento.\n", + "description_ja": "降下スーツのアーマー最大耐久力を強化するが、重力が増えるため移動速度は下がる。\n", + "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.\n\n", + "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.\n", + "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.\r\n", + "descriptionID": 293566, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366394, + "typeName_de": "Einfache Federation-Panzerplatten", + "typeName_en-us": "Federation Basic Armor Plates", + "typeName_es": "Placas de blindaje básicas de la Federación", + "typeName_fr": "Plaques d'armure basiques de la Fédération", + "typeName_it": "Lamiere corazzate di base della Federazione", + "typeName_ja": "連邦基本アマープレート", + "typeName_ko": "연방 기본 장갑 플레이트", + "typeName_ru": "Базовые бронепластины производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Basic Armor Plates", + "typeNameID": 293565, + "volume": 0.01 + }, + "366395": { + "basePrice": 2415.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung, die größere Masse hat jedoch eine reduzierte Bewegungsgeschwindigkeit zur Folge.\n", + "description_en-us": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.\r\n", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del traje de salto, pero el incremento de masa reduce la velocidad de movimiento.\n", + "description_fr": "Augmente la force maximale de l'armure d'une combinaison, mais le poids ajouté ralentit la vitesse de déplacement.\n", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura, ma l'incremento della massa riduce la velocità di movimento.\n", + "description_ja": "降下スーツのアーマー最大耐久力を強化するが、重力が増えるため移動速度は下がる。\n", + "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.\n\n", + "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.\n", + "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.\r\n", + "descriptionID": 293586, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366395, + "typeName_de": "Verbesserte Federation-Panzerplatten", + "typeName_en-us": "Federation Enhanced Armor Plates", + "typeName_es": "Placas de blindaje mejoradas de la Federación", + "typeName_fr": "Plaques d'armure optimisées de la Fédération", + "typeName_it": "Lamiere corazzate perfezionate della Federazione", + "typeName_ja": "連邦強化型アーマープレート", + "typeName_ko": "연방 향상된 장갑 플레이트", + "typeName_ru": "Базовые бронепластины производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Enhanced Armor Plates", + "typeNameID": 293585, + "volume": 0.01 + }, + "366396": { + "basePrice": 2415.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung, die größere Masse hat jedoch eine reduzierte Bewegungsgeschwindigkeit zur Folge.", + "description_en-us": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje del traje de salto, pero el incremento de masa reduce la velocidad de movimiento.", + "description_fr": "Augmente la force maximale de l'armure d'une combinaison, mais le poids ajouté ralentit la vitesse de déplacement.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura, ma l'incremento della massa riduce la velocità di movimento.", + "description_ja": "降下スーツのアーマー最大耐久力を強化するが、重力が増えるため移動速度は下がる。", + "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.", + "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", + "descriptionID": 293588, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366396, + "typeName_de": "Komplexe Federation-Panzerplatten", + "typeName_en-us": "Federation Complex Armor Plates", + "typeName_es": "Placas de blindaje complejas de la Federación", + "typeName_fr": "Plaques d'armure complexes de la Fédération", + "typeName_it": "Lamiere corazzate complesse della Federazione", + "typeName_ja": "連邦複合アーマープレート", + "typeName_ko": "연방 복합 장갑 플레이트", + "typeName_ru": "Базовые бронепластины производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Complex Armor Plates", + "typeNameID": 293587, + "volume": 0.01 + }, + "366397": { + "basePrice": 675.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Sprintgeschwindigkeit des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab. ", + "description_en-us": "Increases sprinting speed of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta la velocidad de sprint del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente la vitesse de course de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la velocità dello scatto dell'utente.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo viene ridotta. ", + "description_ja": "使用者のダッシュ速度を上げる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると​、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "사용자의 질주 속도가 상승합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает скорость бега владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов. Эффективность воздействия каждого последующего модуля снижается. ", + "description_zh": "Increases sprinting speed of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", + "descriptionID": 293568, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366397, + "typeName_de": "Einfacher kinetischer Federation-Beschleuniger", + "typeName_en-us": "Federation Basic Kinetic Catalyzer", + "typeName_es": "Catalizador cinético básico de la Federación", + "typeName_fr": "Catalyseur cinétique basique de la Fédération", + "typeName_it": "Catalizzatore cinetico di base della Federazione", + "typeName_ja": "連邦基本キネティックキャタライザー", + "typeName_ko": "연방 기본 키네틱 촉진제", + "typeName_ru": "Кинетический катализатор, базовый", + "typeName_zh": "Federation Basic Kinetic Catalyzer", + "typeNameID": 293567, + "volume": 0.01 + }, + "366398": { + "basePrice": 1815.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Sprintgeschwindigkeit des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab. ", + "description_en-us": "Increases sprinting speed of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta la velocidad de sprint del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente la vitesse de course de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la velocità dello scatto dell'utente.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo viene ridotta. ", + "description_ja": "使用者のダッシュ速度を上げる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると​、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "사용자의 질주 속도가 상승합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает скорость бега владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов. Эффективность воздействия каждого последующего модуля снижается. ", + "description_zh": "Increases sprinting speed of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", + "descriptionID": 293584, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366398, + "typeName_de": "Verbesserter kinetischer Federation-Beschleuniger", + "typeName_en-us": "Federation Enhanced Kinetic Catalyzer", + "typeName_es": "Catalizador cinético mejorado de la Federación", + "typeName_fr": "Catalyseur cinétique optimisé de la Fédération", + "typeName_it": "Catalizzatore cinetico perfezionato della Federazione", + "typeName_ja": "連邦強化型キネティックキャタライザー", + "typeName_ko": "연방 향상된 키네틱 촉진제", + "typeName_ru": "Кинетический катализатор, базовый", + "typeName_zh": "Federation Enhanced Kinetic Catalyzer", + "typeNameID": 293583, + "volume": 0.01 + }, + "366399": { + "basePrice": 1815.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Sprintgeschwindigkeit des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab. ", + "description_en-us": "Increases sprinting speed of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta la velocidad de sprint del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente la vitesse de course de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la velocità dello scatto dell'utente.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo dopo il primo viene ridotta. ", + "description_ja": "使用者のダッシュ速度を上げる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると​、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "사용자의 질주 속도가 상승합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает скорость бега владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов. Эффективность воздействия каждого последующего модуля снижается. ", + "description_zh": "Increases sprinting speed of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced. ", + "descriptionID": 293590, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366399, + "typeName_de": "Komplexer kinetischer Federation-Beschleuniger", + "typeName_en-us": "Federation Complex Kinetic Catalyzer", + "typeName_es": "Catalizador cinético complejo de la Federación", + "typeName_fr": "Catalyseur cinétique complexe de la Fédération", + "typeName_it": "Catalizzatore cinetico complesso della Federazione", + "typeName_ja": "連邦複合キネティックキャタライザー", + "typeName_ko": "연방 복합 키네틱 촉진제", + "typeName_ru": "Кинетический катализатор, базовый", + "typeName_zh": "Federation Complex Kinetic Catalyzer", + "typeNameID": 293589, + "volume": 0.01 + }, + "366400": { + "basePrice": 1275.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Dropsuitpanzerung.", + "description_en-us": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del traje de salto.", + "description_fr": "Répare passivement les dommages causés à l'armure de la combinaison.", + "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza dell'armatura.", + "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを軽減するパッシブモジュール。", + "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", + "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне скафандра.", + "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "descriptionID": 293570, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366400, + "typeName_de": "Einfaches Federation-Panzerungsreparaturaggregat", + "typeName_en-us": "Federation Basic Armor Repairer", + "typeName_es": "Reparador de blindaje básico de la Federación", + "typeName_fr": "Réparateur d'armure basique de la Fédération", + "typeName_it": "Riparatore corazza di base della Federazione", + "typeName_ja": "連邦基本アーマーリペアラ", + "typeName_ko": "연방 기본 장갑수리 장치", + "typeName_ru": "Базовые бронепластины производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Basic Armor Repairer", + "typeNameID": 293569, + "volume": 0.01 + }, + "366401": { + "basePrice": 3420.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Dropsuitpanzerung.\n", + "description_en-us": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.\r\n", + "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del traje de salto.\n", + "description_fr": "Répare passivement les dommages causés à l'armure de la combinaison.\n", + "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza dell'armatura.\n", + "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを軽減するパッシブモジュール。\n", + "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.\n\n", + "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне скафандра.\n", + "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.\r\n", + "descriptionID": 293582, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366401, + "typeName_de": "Verbessertes Federation-Panzerungsreparaturaggregat", + "typeName_en-us": "Federation Enhanced Armor Repairer", + "typeName_es": "Reparador de blindaje mejorado de la Federación", + "typeName_fr": "Réparateur d'armure optimisé de la Fédération", + "typeName_it": "Riparatore corazza perfezionato della Federazione", + "typeName_ja": "連邦強化型アーマーリペアラ", + "typeName_ko": "연방 향상된 장갑수리 장치", + "typeName_ru": "Базовые бронепластины производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Enhanced Armor Repairer", + "typeNameID": 293581, + "volume": 0.01 + }, + "366402": { + "basePrice": 3420.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Passive Reparatur von Schäden an der Dropsuitpanzerung.", + "description_en-us": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "description_es": "Repara de forma pasiva el daño causado al blindaje del traje de salto.", + "description_fr": "Répare passivement les dommages causés à l'armure de la combinaison.", + "description_it": "Ripara passivamente i danni inflitti alla corazza dell'armatura.", + "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを軽減するパッシブモジュール。", + "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", + "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне скафандра.", + "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "descriptionID": 293592, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366402, + "typeName_de": "Komplexes Federation-Panzerungsreparaturaggregat", + "typeName_en-us": "Federation Complex Armor Repairer", + "typeName_es": "Reparador de blindaje complejo de la Federación", + "typeName_fr": "Réparateur d'armure complexe de la Fédération", + "typeName_it": "Riparatore corazza complesso della Federazione", + "typeName_ja": "連邦複合アーマーリペアラ", + "typeName_ko": "연방 복합 장갑수리 장치", + "typeName_ru": "Базовые бронепластины производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Complex Armor Repairer", + "typeNameID": 293591, + "volume": 0.01 + }, + "366403": { + "basePrice": 975.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Hack-Geschwindigkeit, wodurch es leichter wird, feindliche Fahrzeuge und Anlagen zu erobern.", + "description_en-us": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "description_es": "Aumenta la velocidad de pirateo informático, facilitando la captura de vehículos e instalaciones enemigas.", + "description_fr": "Augmente la vitesse de piratage, facilitant ainsi la prise de contrôle des véhicules et installations ennemis.", + "description_it": "Aumenta la velocità di hackeraggio, agevolando la conquista dei veicoli e delle installazioni nemiche.", + "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", + "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", + "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", + "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "descriptionID": 293572, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366403, + "typeName_de": "Einfacher Federation-Codeknacker", + "typeName_en-us": "Federation Basic Codebreaker", + "typeName_es": "Descodificador básico de la Federación", + "typeName_fr": "Décrypteur basique de la Fédération", + "typeName_it": "Decifratore di base della Federazione", + "typeName_ja": "連邦基本コードブレイカー", + "typeName_ko": "연방 기본 코드브레이커", + "typeName_ru": "Улучшенный генератор ключей", + "typeName_zh": "Federation Basic Codebreaker", + "typeNameID": 293571, + "volume": 0.01 + }, + "366404": { + "basePrice": 2610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Hack-Geschwindigkeit, wodurch es leichter wird, feindliche Fahrzeuge und Anlagen zu erobern.", + "description_en-us": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "description_es": "Aumenta la velocidad de pirateo informático, facilitando la captura de vehículos e instalaciones enemigas.", + "description_fr": "Augmente la vitesse de piratage, facilitant ainsi la prise de contrôle des véhicules et installations ennemis.", + "description_it": "Aumenta la velocità di hackeraggio, agevolando la conquista dei veicoli e delle installazioni nemiche.", + "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", + "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", + "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", + "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "descriptionID": 293576, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366404, + "typeName_de": "Verbesserter Federation-Codeknacker", + "typeName_en-us": "Federation Enhanced Codebreaker", + "typeName_es": "Descodificador mejorado de la Federación", + "typeName_fr": "Décrypteur optimisé de la Fédération", + "typeName_it": "Decifratore potenziato della Federazione", + "typeName_ja": "連邦強化型コードブレイカー", + "typeName_ko": "연방 향상된 코드브레이커", + "typeName_ru": "Улучшенный генератор ключей", + "typeName_zh": "Federation Enhanced Codebreaker", + "typeNameID": 293575, + "volume": 0.01 + }, + "366405": { + "basePrice": 2610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Hack-Geschwindigkeit, wodurch es leichter wird, feindliche Fahrzeuge und Anlagen zu erobern.", + "description_en-us": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "description_es": "Aumenta la velocidad de pirateo informático, facilitando la captura de vehículos e instalaciones enemigas.", + "description_fr": "Augmente la vitesse de piratage, facilitant ainsi la prise de contrôle des véhicules et installations ennemis.", + "description_it": "Aumenta la velocità di hackeraggio, agevolando la conquista dei veicoli e delle installazioni nemiche.", + "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", + "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", + "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", + "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "descriptionID": 293594, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366405, + "typeName_de": "Komplexer Federation-Codeknacker", + "typeName_en-us": "Federation Complex Codebreaker", + "typeName_es": "Descodificador complejo de la Federación", + "typeName_fr": "Décrypteur complexe de la Fédération", + "typeName_it": "Decifratore complesso della Federazione", + "typeName_ja": "連邦複合コードブレイカー", + "typeName_ko": "연방 복합 코드브레이커", + "typeName_ru": "Улучшенный генератор ключей", + "typeName_zh": "Federation Complex Codebreaker", + "typeNameID": 293593, + "volume": 0.01 + }, + "366406": { + "basePrice": 1200.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 293574, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366406, + "typeName_de": "Einfaches Federation-CPU-Upgrade", + "typeName_en-us": "Federation Basic CPU Upgrade", + "typeName_es": "Mejoras de CPU básicas de la Federación", + "typeName_fr": "Amélioration de CPU basique de la Fédération", + "typeName_it": "Aggiornamento CPU di base della Federazione", + "typeName_ja": "連邦基本CPU強化", + "typeName_ko": "연방 기본 CPU 업그레이드", + "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Basic CPU Upgrade", + "typeNameID": 293573, + "volume": 0.01 + }, + "366407": { + "basePrice": 3210.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 293578, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366407, + "typeName_de": "Verbessertes Federation-CPU-Upgrade", + "typeName_en-us": "Federation Enhanced CPU Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de CPU avanzada de la Federación", + "typeName_fr": "Amélioration de CPU optimisée de la Fédération", + "typeName_it": "Aggiornamento CPU perfezionato della Federazione", + "typeName_ja": "連邦強化型CPU強化装置", + "typeName_ko": "연방 향상된 CPU 업그레이드", + "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Enhanced CPU Upgrade", + "typeNameID": 293577, + "volume": 0.01 + }, + "366408": { + "basePrice": 3210.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale CPU-Leistung des Dropsuits.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta la capacidad máxima de procesamiento de la CPU del traje de salto.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente le CPU maximal de la combinaison.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta il rendimento massimo della CPU dell'armatura.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 293598, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366408, + "typeName_de": "Komplexes Federation-CPU-Upgrade", + "typeName_en-us": "Federation Complex CPU Upgrade", + "typeName_es": "Mejora de CPU compleja de la Federación", + "typeName_fr": "Amélioration de CPU complexe de la Fédération", + "typeName_it": "Aggiornamento CPU complesso della Federazione", + "typeName_ja": "連邦複合CPU強化装置", + "typeName_ko": "연방 복합 CPU 업그레이드", + "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Федерации", + "typeName_zh": "Federation Complex CPU Upgrade", + "typeNameID": 293597, + "volume": 0.01 + }, + "366409": { + "basePrice": 1605.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Aktivscanner sendet einen Impuls hochfrequenter magnetometrischer Wellen und analysiert das Ergebnis mithilfe eines eingebauten Portalcomputers, um Bodeneinheiten eine Momentaufnahme feindlicher Stellungen zu liefern. Projektionsknoten, die in bestimmten Winkeln am Handgerät angebracht sind, generieren einen Vektorimpuls, der Objekte in lauten Umgebungen aufspüren kann. Der zurückkehrende Impuls wird gefiltert, um Störgeräusche zu eliminieren und Ziele aufzuspüren, die keine IFF-Signale abgeben.\nObwohl die Energie für die Erzeugung des Impulses deutlich die Kapazität der eingebauten Energiequelle übersteigt, nutzt der Aktivscanner redundante Mikro-Akkus vom Typ J-24, um die benötigte Ladung aufzubauen. Die entstehende Verzögerung zwischen Aktivierungen kann vernachlässigt werden - verglichen mit dem enormen taktischen Vorteil, den das Gerät seinem Nutzer bietet.", + "description_en-us": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_es": "Envía una ráfaga de ondas magnetométricas de alta frecuencia e interpreta los resultados gracias a un enlace con el ordenador de a bordo. El escáner activo permite a las tropas terrestres ver de forma momentánea las posiciones de los enemigos. Los nodos de proyección configurados en ángulos específicos con el dispositivo móvil generan un impulso de vectores capaz de extraer objetos de entornos con mucho ruido. La retroalimentación del pulso se filtra para reducir los agrupamientos ambientales y señalar objetivos que no tienen señal IFF.\nEl escáner, que necesita una cantidad de energía de activación mayor que la producida por la alimentación integrada, usa un microcapacitador J-24 redundante para hacerla circular y crear la carga mínima necesaria. El retraso resultante entre activaciones es un pequeño precio a pagar en comparación con la enorme ventaja táctica que el dispositivo ofrece al usuario.", + "description_fr": "En envoyant une impulsion déclenchée d'ondes magnéto-métriques haute fréquence et en interprétant les résultats avec un ordinateur embarqué connecté, le scanner actif donne aux unités au sol un aperçu des positions ennemies. Les nœuds de projection définis à des angles spécifiques sur l'appareil portable génèrent une impulsion vectorielle capable d'extraire des objets à partir d'environnements très bruyants. Les données fournies par l'impulsion sont filtrées pour réduire le bruit ambiant et ajuster les cibles sans signaux IFF.\n\nBien que la quantité d'énergie requise pour produire l'explosion soit beaucoup plus importante que ce que la source d'alimentation embarquée peut naturellement générer, le scanner actif se sert des microcapaciteurs J-24 pour faire circuler et augmenter la charge à la puissance requise. Le retard résultant entre les activations est le faible prix à payer pour bénéficier de l'avantage tactique énorme que le dispositif confère à son utilisateur.", + "description_it": "Tramite l'invio di un impulso innescato da onde magnetometriche ad alta frequenza e l'interpretazione dei segnali attraverso un computer di bordo con collegamento terra-satellite, lo scanner attivo fornisce alle unità di terra un'istantanea della posizione del nemico. Nodi di proiezione impostati ad angoli specifici sul dispositivo portatile, generano un impulso indirizzato all'estrazione di oggetti da ambienti ad alta rumorosità. La risposta dell'impulso viene filtrata per ridurre il clutter ambientale e localizzare gli obiettivi privi di segnali IFF.\nSebbene la quantità di energia necessaria per generare l'esplosione sia di gran lunga superiore a quella che la corrispondente fonte di energia di bordo è in grado di produrre in breve tempo, lo scanner attivo sfrutta microcondensatori J-24 ridondanti per far circolare e incrementare la carica fino alla potenza richiesta. Il ritardo risultante tra le attivazioni è un prezzo esiguo da pagare rispetto all'enorme vantaggio tattico che il dispositivo fornisce al suo utente.", + "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", + "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", + "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", + "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "descriptionID": 293600, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366409, + "typeName_de": "Federation-Aktivscanner", + "typeName_en-us": "Federation Active Scanner", + "typeName_es": "Escáner activo de la Federación", + "typeName_fr": "Scanner actif de la Fédération", + "typeName_it": "Scanner attivo della Federazione", + "typeName_ja": "連邦アクティブスキャナー", + "typeName_ko": "연방 활성 스캐너", + "typeName_ru": "Активный сканер производства 'CreoDron' для Федерации", + "typeName_zh": "Federation Active Scanner", + "typeNameID": 293599, + "volume": 0.01 + }, + "366410": { + "basePrice": 4305.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Aktivscanner sendet einen Impuls hochfrequenter magnetometrischer Wellen und analysiert das Ergebnis mithilfe eines eingebauten Portalcomputers, um Bodeneinheiten eine Momentaufnahme feindlicher Stellungen zu liefern. Projektionsknoten, die in bestimmten Winkeln am Handgerät angebracht sind, generieren einen Vektorimpuls, der Objekte in lauten Umgebungen aufspüren kann. Der zurückkehrende Impuls wird gefiltert, um Störgeräusche zu eliminieren und Ziele aufzuspüren, die keine IFF-Signale abgeben.\nObwohl die Energie für die Erzeugung des Impulses deutlich die Kapazität der eingebauten Energiequelle übersteigt, nutzt der Aktivscanner redundante Mikro-Akkus vom Typ J-24, um die benötigte Ladung aufzubauen. Die entstehende Verzögerung zwischen Aktivierungen kann vernachlässigt werden - verglichen mit dem enormen taktischen Vorteil, den das Gerät seinem Nutzer bietet.", + "description_en-us": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_es": "Envía una ráfaga de ondas magnetométricas de alta frecuencia e interpreta los resultados gracias a un enlace con el ordenador de a bordo. El escáner activo permite a las tropas terrestres ver de forma momentánea las posiciones de los enemigos. Los nodos de proyección configurados en ángulos específicos con el dispositivo móvil generan un impulso de vectores capaz de extraer objetos de entornos con mucho ruido. La retroalimentación del pulso se filtra para reducir los agrupamientos ambientales y señalar objetivos que no tienen señal IFF.\nEl escáner, que necesita una cantidad de energía de activación mayor que la producida por la alimentación integrada, usa un microcapacitador J-24 redundante para hacerla circular y crear la carga mínima necesaria. El retraso resultante entre activaciones es un pequeño precio a pagar en comparación con la enorme ventaja táctica que el dispositivo ofrece al usuario.", + "description_fr": "En envoyant une impulsion déclenchée d'ondes magnéto-métriques haute fréquence et en interprétant les résultats avec un ordinateur embarqué connecté, le scanner actif donne aux unités au sol un aperçu des positions ennemies. Les nœuds de projection définis à des angles spécifiques sur l'appareil portable génèrent une impulsion vectorielle capable d'extraire des objets à partir d'environnements très bruyants. Les données fournies par l'impulsion sont filtrées pour réduire le bruit ambiant et ajuster les cibles sans signaux IFF.\n\nBien que la quantité d'énergie requise pour produire l'explosion soit beaucoup plus importante que ce que la source d'alimentation embarquée peut naturellement générer, le scanner actif se sert des microcapaciteurs J-24 pour faire circuler et augmenter la charge à la puissance requise. Le retard résultant entre les activations est le faible prix à payer pour bénéficier de l'avantage tactique énorme que le dispositif confère à son utilisateur.", + "description_it": "Tramite l'invio di un impulso innescato da onde magnetometriche ad alta frequenza e l'interpretazione dei segnali attraverso un computer di bordo con collegamento terra-satellite, lo scanner attivo fornisce alle unità di terra un'istantanea della posizione del nemico. Nodi di proiezione impostati ad angoli specifici sul dispositivo portatile, generano un impulso indirizzato all'estrazione di oggetti da ambienti ad alta rumorosità. La risposta dell'impulso viene filtrata per ridurre il clutter ambientale e localizzare gli obiettivi privi di segnali IFF.\nSebbene la quantità di energia necessaria per generare l'esplosione sia di gran lunga superiore a quella che la corrispondente fonte di energia di bordo è in grado di produrre in breve tempo, lo scanner attivo sfrutta microcondensatori J-24 ridondanti per far circolare e incrementare la carica fino alla potenza richiesta. Il ritardo risultante tra le attivazioni è un prezzo esiguo da pagare rispetto all'enorme vantaggio tattico che il dispositivo fornisce al suo utente.", + "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動の遅延は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", + "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", + "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", + "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "descriptionID": 293602, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366410, + "typeName_de": "Federation-A-86-Aktivscanner", + "typeName_en-us": "Federation A-86 Active Scanner", + "typeName_es": "Escáner activo A-86 de la Federación", + "typeName_fr": "Scanner actif A-86 de la Fédération", + "typeName_it": "Scanner attivo A-86 della Federazione", + "typeName_ja": "連邦A-86アクティブスキャナー", + "typeName_ko": "연방 A-86 활성 스캐너", + "typeName_ru": "Активный сканер производства 'CreoDron' для Федерации", + "typeName_zh": "Federation A-86 Active Scanner", + "typeNameID": 293601, + "volume": 0.01 + }, + "366411": { + "basePrice": 7050.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Aktivscanner sendet einen Impuls hochfrequenter magnetometrischer Wellen und analysiert die Ergebnisse mithilfe eines eingebauten Portalcomputers, um Bodeneinheiten eine Momentaufnahme feindlicher Stellungen zu liefern. Projektionsknoten, die in bestimmten Winkeln am Handgerät angebracht sind, generieren einen Vektorimpuls, der Objekte in lauten Umgebungen aufspüren kann. Der zurückkehrende Impuls wird gefiltert, um Störgeräusche zu eliminieren und Ziele aufzuspüren, die keine IFF-Signale abgeben.\nObwohl die Energie für die Erzeugung des Impulses deutlich die Kapazität der eingebauten Energiequelle übersteigt, nutzt der Aktivscanner redundante Mikro-Akkus vom Typ J-24, um die benötigte Ladung aufzubauen. Die entstehende Verzögerung zwischen Aktivierungen kann vernachlässigt werden - verglichen mit dem enormen taktischen Vorteil, den das Gerät seinem Nutzer bietet.", + "description_en-us": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_es": "Envía una ráfaga de ondas magnetométricas de alta frecuencia e interpreta los resultados gracias a un enlace con el ordenador de a bordo. El escáner activo permite a las tropas terrestres ver de forma momentánea las posiciones de los enemigos. Los nodos de proyección configurados en ángulos específicos con el dispositivo móvil generan un impulso de vectores capaz de extraer objetos de entornos con mucho ruido. La retroalimentación del pulso se filtra para reducir los agrupamientos ambientales y señalar objetivos que no tienen señal IFF.\nEl escáner, que necesita una cantidad de energía de activación mayor que la producida por la alimentación integrada, usa un microcapacitador J-24 redundante para hacerla circular y crear la carga mínima necesaria. El retraso resultante entre activaciones es un pequeño precio a pagar en comparación con la enorme ventaja táctica que el dispositivo ofrece al usuario.", + "description_fr": "En envoyant une impulsion déclenchée d'ondes magnéto-métriques haute fréquence et en interprétant les résultats avec un ordinateur embarqué connecté, le scanner actif donne aux unités au sol un aperçu des positions ennemies. Les nœuds de projection définis à des angles spécifiques sur l'appareil portable génèrent une impulsion vectorielle capable d'extraire des objets à partir d'environnements très bruyants. Les données fournies par l'impulsion sont filtrées pour réduire le bruit ambiant et ajuster les cibles sans signaux IFF.\nBien que la quantité d'énergie requise pour produire l'explosion soit beaucoup plus importante que ce que la source d'alimentation embarquée peut naturellement générer, le scanner actif se sert des microcapaciteurs J-24 pour faire circuler et augmenter la charge à la puissance requise. Le retard résultant entre les activations est le faible prix à payer pour bénéficier de l'avantage tactique énorme que le dispositif confère à son utilisateur.", + "description_it": "Tramite l'invio di un impulso innescato da onde magnetometriche ad alta frequenza e l'interpretazione dei segnali attraverso un computer di bordo con collegamento terra-satellite, lo scanner attivo fornisce alle unità di terra un'istantanea delle posizioni del nemico. Nodi di proiezione impostati ad angoli specifici sul dispositivo portatile, generano un impulso indirizzato all'estrazione di oggetti da ambienti ad alta rumorosità. La risposta dell'impulso viene filtrata per ridurre il clutter ambientale e localizzare gli obiettivi privi di segnali IFF.\nSebbene la quantità di energia necessaria per generare l'esplosione sia di gran lunga superiore a quella che la corrispondente fonte di energia di bordo è in grado di produrre in breve tempo, lo scanner attivo sfrutta microcondensatori J-24 ridondanti per far circolare e incrementare la carica fino alla potenza richiesta. Il ritardo risultante tra le attivazioni è un prezzo esiguo da pagare rispetto all'enorme vantaggio tattico che il dispositivo fornisce al suo utente.", + "description_ja": "高周波磁気パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置をスナップショットを送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", + "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", + "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", + "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "descriptionID": 293604, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366411, + "typeName_de": "Federation-CreoDron-Aktivscanner", + "typeName_en-us": "Federation CreoDron Active Scanner", + "typeName_es": "Escáner activo CreoDron de la Federación", + "typeName_fr": "Scanner actif CreoDron de la Fédération", + "typeName_it": "Scanner attivo CreoDron della Federazione", + "typeName_ja": "連邦クレオドロンアクティブスキャナー", + "typeName_ko": "연방 크레오드론 활성 스캐너", + "typeName_ru": "Активный сканер производства 'CreoDron' для Федерации", + "typeName_zh": "Federation CreoDron Active Scanner", + "typeNameID": 293603, + "volume": 0.01 + }, + "366412": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат интегрирует скафандр непосредственно с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 293606, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366412, + "typeName_de": "Imperialer Angriffsdropsuit A-I", + "typeName_en-us": "Imperial Assault A-I", + "typeName_es": "Combate A-I del Imperio", + "typeName_fr": "Assaut A-I Impérial", + "typeName_it": "Assalto A-I Imperial", + "typeName_ja": "帝国アサルトA-I", + "typeName_ko": "제국 어썰트 A-I", + "typeName_ru": "Штурмовой, A-I производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Assault A-I", + "typeNameID": 293605, + "volume": 0.01 + }, + "366413": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат интегрирует скафандр непосредственно с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 293614, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366413, + "typeName_de": "Imperialer Angriffsdropsuit A/1-Serie", + "typeName_en-us": "Imperial Assault A/1-Series", + "typeName_es": "Combate de serie A/1 del Imperio", + "typeName_fr": "Assaut - Série A/1 Impérial", + "typeName_it": "Assalto di Serie A/1 Imperial", + "typeName_ja": "帝国アサルト A/1-シリーズ", + "typeName_ko": "제국 어썰트 A/1-시리즈", + "typeName_ru": "Штурмовой, серия A/1 производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Assault A/1-Series", + "typeNameID": 293613, + "volume": 0.01 + }, + "366414": { + "basePrice": 21540.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат интегрирует скафандр непосредственно с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 293622, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366414, + "typeName_de": "Imperialer Angriffsdropsuit ak.0", + "typeName_en-us": "Imperial Assault ak.0", + "typeName_es": "Combate ak.0 del Imperio", + "typeName_fr": "Assaut ak.0 Impérial", + "typeName_it": "Assalto ak.0 Imperial", + "typeName_ja": "帝国アサルトak.0", + "typeName_ko": "제국 어썰트 ak.0", + "typeName_ru": "Штурмовой, ak.0 производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Assault ak.0", + "typeNameID": 293621, + "volume": 0.01 + }, + "366415": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con una dotación de espacios para armamento flexible, capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。サブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 293608, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366415, + "typeName_de": "Imperialer Kommandodropsuit A-I", + "typeName_en-us": "Imperial Commando A-I", + "typeName_es": "Comando A-I del Imperio", + "typeName_fr": "Commando A-I Impérial", + "typeName_it": "Commando A-I Imperial", + "typeName_ja": "帝国コマンドーA-I", + "typeName_ko": "제국 코만도 A-I", + "typeName_ru": "Диверсионный, A-I производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Commando A-I", + "typeNameID": 293607, + "volume": 0.01 + }, + "366416": { + "basePrice": 13155.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con una dotación de espacios para armamento flexible, capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。サブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 293616, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366416, + "typeName_de": "Imperialer Kommandodropsuit A/1-Serie", + "typeName_en-us": "Imperial Commando A/1-Series", + "typeName_es": "Comando de serie A/1 del Imperio", + "typeName_fr": "Commando - Série A/1 Impérial", + "typeName_it": "Commando di Serie A/1 Imperial", + "typeName_ja": "帝国コマンドーA/1シリーズ", + "typeName_ko": "제국 코만도 A/1-시리즈", + "typeName_ru": "Диверсионный, серия A/1 производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Commando A/1-Series", + "typeNameID": 293615, + "volume": 0.01 + }, + "366417": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con una dotación de espacios para armamento flexible, capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。サブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 293624, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366417, + "typeName_de": "Imperialer Kommandodropsuit ak.0", + "typeName_en-us": "Imperial Commando ak.0", + "typeName_es": "Comando ak.0 del Imperio", + "typeName_fr": "Commando ak.0 Impérial", + "typeName_it": "Commando ak.0 Imperial", + "typeName_ja": "帝国コマンドー ak.0", + "typeName_ko": "제국 코만도 ak.0", + "typeName_ru": "Диверсионный, ak.0 производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Commando ak.0", + "typeNameID": 293623, + "volume": 0.01 + }, + "366418": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Amarr-Variante ist ein strapazierfähiger, auf den Kampf ausgerichteter Dropsuit, der überdurchschnittlichen Schutz bietet, was es Logistikeinheiten ermöglicht, inmitten eines Feuergefechts zu agieren, wobei er aktiv Hilfe und Unterstützung leistet, wo sie benötigt wird, während er gleichzeitig den Feind angreift und selbst Verletzungen verursacht.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa variante Amarr es un traje resistente y orientado al combate que ofrece protección aumentada, permitiendo a las unidades logísticas operar bajo el fuego enemigo, suministrar apoyo y asistir a los heridos según se necesite, al tiempo que se enfrentan y causan heridas al enemigo.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur équipement. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa variante Amarr est une combinaison durable, conçue pour le combat, à la protection plus efficace que la moyenne, permettant aux unités logistiques de fonctionner au cœur d'un combat et d'apporter leur soutien et des secours en cas de besoin, tout en engageant l'ennemi simultanément pour infliger des dommages.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di plotone e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nLa variante Amarr è un'armatura da combattimento resistente che fornisce una protezione superiore alla media, consentendo alle unità logistiche di operare durante uno scontro a fuoco, distribuire attivamente aiuti e supporto come opportuno, tenere contemporaneamente il nemico impegnato nelle operazioni e infliggendo traumi.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "descriptionID": 293610, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366418, + "typeName_de": "Imperialer Logistikdropsuit A-I", + "typeName_en-us": "Imperial Logistics A-I", + "typeName_es": "Logístico A-I del Imperio", + "typeName_fr": "Logistique A-I Impérial", + "typeName_it": "Logistica A-I Imperial", + "typeName_ja": "帝国ロジスティクスA-I", + "typeName_ko": "제국 로지스틱스 A-I", + "typeName_ru": "Ремонтный, A-I производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Logistics A-I", + "typeNameID": 293609, + "volume": 0.01 + }, + "366419": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Amarr-Variante ist ein strapazierfähiger, auf den Kampf ausgerichteter Dropsuit, der überdurchschnittlichen Schutz bietet, was es Logistikeinheiten ermöglicht, inmitten eines Feuergefechts zu agieren, wobei er aktiv Hilfe und Unterstützung leistet, wo sie benötigt wird, während er gleichzeitig den Feind angreift und selbst Verletzungen verursacht.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa variante Amarr es un traje resistente y orientado al combate que ofrece protección aumentada, permitiendo a las unidades logísticas operar bajo el fuego enemigo, suministrar apoyo y asistir a los heridos según se necesite, al tiempo que se enfrentan y causan heridas al enemigo.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur équipement. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa variante Amarr est une combinaison durable, conçue pour le combat, à la protection plus efficace que la moyenne, permettant aux unités logistiques de fonctionner au cœur d'un combat et d'apporter leur soutien et des secours en cas de besoin, tout en engageant l'ennemi simultanément pour infliger des dommages.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di plotone e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nLa variante Amarr è un'armatura da combattimento resistente che fornisce una protezione superiore alla media, consentendo alle unità logistiche di operare durante uno scontro a fuoco, distribuire attivamente aiuti e supporto come opportuno, tenere contemporaneamente il nemico impegnato nelle operazioni e infliggendo traumi.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "descriptionID": 293618, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366419, + "typeName_de": "Imperialer Logistikdropsuit A/1-Serie", + "typeName_en-us": "Imperial Logistics A/1-Series", + "typeName_es": "Logístico de serie A/1 del Imperio", + "typeName_fr": "Logistique - Série A/1 Impérial", + "typeName_it": "Logistica di Serie A/1 Imperial", + "typeName_ja": "帝国ロジスティクスA/1-Series", + "typeName_ko": "제국 로지스틱스 A/1-시리즈", + "typeName_ru": "Ремонтный, серия A/1 производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Logistics A/1-Series", + "typeNameID": 293617, + "volume": 0.01 + }, + "366420": { + "basePrice": 21540.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Amarr-Variante ist ein strapazierfähiger, auf den Kampf ausgerichteter Dropsuit, der überdurchschnittlichen Schutz bietet, was es Logistikeinheiten ermöglicht, inmitten eines Feuergefechts zu agieren, wobei er aktiv Hilfe und Unterstützung leistet, wo sie benötigt wird, während er gleichzeitig den Feind angreift und selbst Verletzungen verursacht.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa variante Amarr es un traje resistente y orientado al combate que ofrece protección aumentada, permitiendo a las unidades logísticas operar bajo el fuego enemigo, suministrar apoyo y asistir a los heridos según se necesite, al tiempo que se enfrentan y causan heridas al enemigo.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur équipement. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa variante Amarr est une combinaison durable, conçue pour le combat, à la protection plus efficace que la moyenne, permettant aux unités logistiques de fonctionner au cœur d'un combat et d'apporter leur soutien et des secours en cas de besoin, tout en engageant l'ennemi simultanément pour infliger des dommages.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di plotone e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nLa variante Amarr è un'armatura da combattimento resistente che fornisce una protezione superiore alla media, consentendo alle unità logistiche di operare durante uno scontro a fuoco, distribuire attivamente aiuti e supporto come opportuno, tenere contemporaneamente il nemico impegnato nelle operazioni e infliggendo traumi.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "descriptionID": 293626, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366420, + "typeName_de": "Imperialer Logistikdropsuit ak.0", + "typeName_en-us": "Imperial Logistics ak.0", + "typeName_es": "Logístico ak.0 del Imperio", + "typeName_fr": "Logistique ak.0 Impérial", + "typeName_it": "Logistica ak.0 Imperial", + "typeName_ja": "帝国ロジスティクスak.0", + "typeName_ko": "제국 로지스틱스 ak.0", + "typeName_ru": "Ремонтный, ak.0 производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Logistics ak.0", + "typeNameID": 293625, + "volume": 0.01 + }, + "366421": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen.\n\nAlle lebenswichtigen Körperzonen des Trägers werden von einer 25mm dicken Panzerung aus Keramikverbundstoff oder hochfesten Stahlplatten geschützt, die mit einem stoßdämpfenden Gitter aus gepresstem Kohlenstoff bedeckt sind. Eine zweite Wärmeflussmembran leitet übermäßige Hitze vom Kontaktpunkt ab, verteilt sie über eine größere Fläche und verringert so den möglichen Schaden. Die Außenschichten werden von supraleitenden Adern aus Mischsilber bedeckt, die jeden Teil der Panzerung mit einem Wärmeableiter verbinden. Auf diese Weise wird der Träger beim direkten Beschuss durch elektromagnetische Waffen vor schädlichen Auswirkungen geschützt.\n\nSchwere Dropsuitrahmen bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas ligeras y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre.\n\nLos órganos vitales del portador están protegidos por una carcasa de cerámica compuesta o placas de acero de alta resistencia, dispuestas en capas superpuestas sobre una base de carbono comprimido, material con gran capacidad de absorción de impactos. La membrana de dispersión térmica secundaria aleja el exceso de calor del punto de contacto y lo distribuye por una superficie mayor para reducir daños potenciales. Unas venas superconductoras de plata híbrida revisten las capas externas y conectan todas las piezas del blindaje a un disipador térmico con toma de tierra, que amortigua los efectos perjudiciales de los impactos directos de armas electromagnéticas.\n\nLos modelos de trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Esta es la única clasificación de blindaje personal capaz de afirmar que su usuario sobrevivirá incluso a un encuentro directo con un blindado enemigo.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre.\n\nChaque point vital du porteur est protégé par une coque de 25 mm en céramique composite ou de plaques d'acier haute résistance, combinées à une grille de carbone renforcée absorbant les chocs. Une membrane de dispersion thermique évacue l'excès de chaleur du point d'impact et la répartit sur une surface plus grande, diminuant les dommages potentiels. Des nervures d'argent supraconductrices recouvrent les couches extérieures de l'armure et relient chacune de ses pièces à un dissipateur thermique, atténuant les effets néfastes des tirs directs d'armes électromagnétiques.\n\nLes modèles des combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons légères, mais ce compromis résulte en un système de défense qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi.\n\nOgni area vitale di chi la indossa è protetta da un guscio in ceramica composita spesso 25 mm o da lamiere di acciaio altamente elastico, con strati di lattice al carbonio compresso che assorbono gli impatti. Una membrana secondaria a dispersione termica canalizza il calore dal punto di contatto e lo distribuisce su una superficie più ampia diminuendone il danno potenziale. Una serie di venature di superconduttori in argento ibrido riveste gli strati più esterni e connette ogni pezzo della corazza a un dissipatore di calore a terra, che smorza gli effetti dannosi delle armi elettromagnetiche a fuoco diretto.\n\nAlle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。ヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 293612, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366421, + "typeName_de": "Imperialer Wächterdropsuit A-I", + "typeName_en-us": "Imperial Sentinel A-I", + "typeName_es": "Centinela A-I del Imperio", + "typeName_fr": "Sentinelle A-I Impérial", + "typeName_it": "Sentinella A-I Imperial", + "typeName_ja": "帝国センチネルA-I", + "typeName_ko": "제국 센티넬 A-I", + "typeName_ru": "Патрульный, A-I производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Sentinel A-I", + "typeNameID": 293611, + "volume": 0.01 + }, + "366422": { + "basePrice": 13155.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen.\n\nAlle lebenswichtigen Körperzonen des Trägers werden von einer 25mm dicken Panzerung aus Keramikverbundstoff oder hochfesten Stahlplatten geschützt, die mit einem stoßdämpfenden Gitter aus gepresstem Kohlenstoff bedeckt sind. Eine zweite Wärmeflussmembran leitet übermäßige Hitze vom Kontaktpunkt ab, verteilt sie über eine größere Fläche und verringert so den möglichen Schaden. Die Außenschichten werden von supraleitenden Adern aus Mischsilber bedeckt, die jeden Teil der Panzerung mit einem Wärmeableiter verbinden. Auf diese Weise wird der Träger beim direkten Beschuss durch elektromagnetische Waffen vor schädlichen Auswirkungen geschützt.\n\nSchwere Dropsuitrahmen bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas ligeras y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre.\n\nLos órganos vitales del portador están protegidos por una carcasa de cerámica compuesta o placas de acero de alta resistencia, dispuestas en capas superpuestas sobre una base de carbono comprimido, material con gran capacidad de absorción de impactos. La membrana de dispersión térmica secundaria aleja el exceso de calor del punto de contacto y lo distribuye por una superficie mayor para reducir daños potenciales. Unas venas superconductoras de plata híbrida revisten las capas externas y conectan todas las piezas del blindaje a un disipador térmico con toma de tierra, que amortigua los efectos perjudiciales de los impactos directos de armas electromagnéticas.\n\nLos modelos de trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Esta es la única clasificación de blindaje personal capaz de afirmar que su usuario sobrevivirá incluso a un encuentro directo con un blindado enemigo.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre.\n\nChaque point vital du porteur est protégé par une coque de 25 mm en céramique composite ou de plaques d'acier haute résistance, combinées à une grille de carbone renforcée absorbant les chocs. Une membrane de dispersion thermique évacue l'excès de chaleur du point d'impact et la répartit sur une surface plus grande, diminuant les dommages potentiels. Des nervures d'argent supraconductrices recouvrent les couches extérieures de l'armure et relient chacune de ses pièces à un dissipateur thermique, atténuant les effets néfastes des tirs directs d'armes électromagnétiques.\n\nLes modèles des combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons légères, mais ce compromis résulte en un système de défense qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi.\n\nOgni area vitale di chi la indossa è protetta da un guscio in ceramica composita spesso 25 mm o da lamiere di acciaio altamente elastico, con strati di lattice al carbonio compresso che assorbono gli impatti. Una membrana secondaria a dispersione termica canalizza il calore dal punto di contatto e lo distribuisce su una superficie più ampia diminuendone il danno potenziale. Una serie di venature di superconduttori in argento ibrido riveste gli strati più esterni e connette ogni pezzo della corazza a un dissipatore di calore a terra, che smorza gli effetti dannosi delle armi elettromagnetiche a fuoco diretto.\n\nAlle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。ヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 293620, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366422, + "typeName_de": "Imperialer Wächterdropsuit A/1-Serie", + "typeName_en-us": "Imperial Sentinel A/1-Series", + "typeName_es": "Centinela de serie A/1 del Imperio", + "typeName_fr": "Sentinelle - Série A/1 Impérial", + "typeName_it": "Sentinella di Serie A/1 Imperial", + "typeName_ja": "帝国センチネルA/1シリーズ", + "typeName_ko": "제국 센티넬 A/1-시리즈", + "typeName_ru": "Патрульный, серия A/1 производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Sentinel A/1-Series", + "typeNameID": 293619, + "volume": 0.01 + }, + "366423": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen.\n\nAlle lebenswichtigen Körperzonen des Trägers werden von einer 25mm dicken Panzerung aus Keramikverbundstoff oder hochfesten Stahlplatten geschützt, die mit einem stoßdämpfenden Gitter aus gepresstem Kohlenstoff bedeckt sind. Eine zweite Wärmeflussmembran leitet übermäßige Hitze vom Kontaktpunkt ab, verteilt sie über eine größere Fläche und verringert so den möglichen Schaden. Die Außenschichten werden von supraleitenden Adern aus Mischsilber bedeckt, die jeden Teil der Panzerung mit einem Wärmeableiter verbinden. Auf diese Weise wird der Träger beim direkten Beschuss durch elektromagnetische Waffen vor schädlichen Auswirkungen geschützt.\n\nSchwere Dropsuitrahmen bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas ligeras y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre.\n\nLos órganos vitales del portador están protegidos por una carcasa de cerámica compuesta o placas de acero de alta resistencia, dispuestas en capas superpuestas sobre una base de carbono comprimido, material con gran capacidad de absorción de impactos. La membrana de dispersión térmica secundaria aleja el exceso de calor del punto de contacto y lo distribuye por una superficie mayor para reducir daños potenciales. Unas venas superconductoras de plata híbrida revisten las capas externas y conectan todas las piezas del blindaje a un disipador térmico con toma de tierra, que amortigua los efectos perjudiciales de los impactos directos de armas electromagnéticas.\n\nLos modelos de trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Esta es la única clasificación de blindaje personal capaz de afirmar que su usuario sobrevivirá incluso a un encuentro directo con un blindado enemigo.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre.\n\nChaque point vital du porteur est protégé par une coque de 25 mm en céramique composite ou de plaques d'acier haute résistance, combinées à une grille de carbone renforcée absorbant les chocs. Une membrane de dispersion thermique évacue l'excès de chaleur du point d'impact et la répartit sur une surface plus grande, diminuant les dommages potentiels. Des nervures d'argent supraconductrices recouvrent les couches extérieures de l'armure et relient chacune de ses pièces à un dissipateur thermique, atténuant les effets néfastes des tirs directs d'armes électromagnétiques.\n\nLes modèles des combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons légères, mais ce compromis résulte en un système de défense qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi.\n\nOgni area vitale di chi la indossa è protetta da un guscio in ceramica composita spesso 25 mm o da lamiere di acciaio altamente elastico, con strati di lattice al carbonio compresso che assorbono gli impatti. Una membrana secondaria a dispersione termica canalizza il calore dal punto di contatto e lo distribuisce su una superficie più ampia diminuendone il danno potenziale. Una serie di venature di superconduttori in argento ibrido riveste gli strati più esterni e connette ogni pezzo della corazza a un dissipatore di calore a terra, che smorza gli effetti dannosi delle armi elettromagnetiche a fuoco diretto.\n\nAlle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。ヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 293628, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366423, + "typeName_de": "Imperialer Wächterdropsuit ak.0", + "typeName_en-us": "Imperial Sentinel ak.0", + "typeName_es": "Centinela ak.0 del Imperio", + "typeName_fr": "Sentinelle ak.0 Impérial", + "typeName_it": "Sentinella ak.0 Imperial", + "typeName_ja": "帝国センチネルak.0", + "typeName_ko": "제국 센티넬 ak.0", + "typeName_ru": "Патрульный, ak.0 производства Империи", + "typeName_zh": "Imperial Sentinel ak.0", + "typeNameID": 293627, + "volume": 0.01 + }, + "366424": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", + "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables.\n\nEl aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a largo del sector.", + "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l'opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d'énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurément, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", + "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e ampiamente utilizzato in tutti i campi di battaglia del cluster.", + "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", + "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", + "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", + "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "descriptionID": 293630, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366424, + "typeName_de": "Imperiales Scramblergewehr", + "typeName_en-us": "Imperial Scrambler Rifle", + "typeName_es": "Fusil inhibidor del Imperio", + "typeName_fr": "Fusil-disrupteur Impérial", + "typeName_it": "Fucile scrambler Imperial", + "typeName_ja": "帝国スクランブラーライフル", + "typeName_ko": "제국 스크램블러 라이플", + "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Imperial'", + "typeName_zh": "Imperial Scrambler Rifle", + "typeNameID": 293629, + "volume": 0.01 + }, + "366425": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", + "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables.\n\nEl aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a lo largo del sector.", + "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l'opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d'énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurément, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", + "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", + "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", + "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", + "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", + "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "descriptionID": 293640, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366425, + "typeName_de": "Imperiales CRW-04-Scramblergewehr", + "typeName_en-us": "Imperial CRW-04 Scrambler Rifle", + "typeName_es": "Fusil inhibidor CRW-04 del Imperio", + "typeName_fr": "Fusil-disrupteur CRW-04 Impérial", + "typeName_it": "Fucile scrambler CRW-04 Imperial", + "typeName_ja": "帝国CRW-04スクランブラーライフル", + "typeName_ko": "제국 CRW-04 스크램블러 라이플", + "typeName_ru": "Плазменная винтовка CRW-04 для Империи", + "typeName_zh": "Imperial CRW-04 Scrambler Rifle", + "typeNameID": 293639, + "volume": 0.01 + }, + "366426": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", + "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables.\n\nEl aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a lo largo del sector.", + "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l'opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d'énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurément, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", + "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", + "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", + "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", + "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", + "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "descriptionID": 293642, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366426, + "typeName_de": "Imperiales CRD-9-Assault-Scramblergewehr", + "typeName_en-us": "Imperial CRD-9 Assault Scrambler Rifle", + "typeName_es": "Fusil inhibidor de asalto CDR-9 del Imperio", + "typeName_fr": "Fusil-disrupteur Assaut CRD-9 Impérial", + "typeName_it": "Fucile scrambler d'assalto CRD-9 Imperial", + "typeName_ja": "帝国CRD-9 アサルトスクランブラーライフル", + "typeName_ko": "제국 CRD-9 어썰트 스크램블러 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая плазменная винтовка CRD-9 для Империи", + "typeName_zh": "Imperial CRD-9 Assault Scrambler Rifle", + "typeNameID": 293641, + "volume": 0.01 + }, + "366427": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", + "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables.\n\nEl aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a largo del sector.", + "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l'opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d'énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurément, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", + "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e ampiamente utilizzato in tutti i campi di battaglia del cluster.", + "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", + "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", + "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", + "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "descriptionID": 293644, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366427, + "typeName_de": "Imperiales Viziam-Scramblergewehr", + "typeName_en-us": "Imperial Viziam Scrambler Rifle", + "typeName_es": "Fusil inhibidor Viziam del Imperio", + "typeName_fr": "Fusil-disrupteur Viziam Impérial", + "typeName_it": "Fucile scrambler Viziam Imperial", + "typeName_ja": "帝国ビジアムスクランブラーライフル", + "typeName_ko": "제국 비지암 스크램블러 라이플", + "typeName_ru": "Плазменная винтовка производства 'Viziam' для Империи", + "typeName_zh": "Imperial Viziam Scrambler Rifle", + "typeNameID": 293643, + "volume": 0.01 + }, + "366428": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", + "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables.\n\nEl aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a lo largo del sector.", + "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l'opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d'énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurément, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", + "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", + "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", + "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", + "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", + "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "descriptionID": 293650, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366428, + "typeName_de": "Imperiales Carthum-Assault-Scramblergewehr", + "typeName_en-us": "Imperial Carthum Assault Scrambler Rifle", + "typeName_es": "Fusil inhibidor de asalto Carthum del Imperio", + "typeName_fr": "Fusil-disrupteur Assaut Carthum Impérial", + "typeName_it": "Fucile scrambler d'assalto Carthum Imperial", + "typeName_ja": "帝国カータムアサルトスクランブラーライフル", + "typeName_ko": "제국 카슘 어썰트 스크램블러 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая плазменная винтовка производства 'Carthum' для Империи", + "typeName_zh": "Imperial Carthum Assault Scrambler Rifle", + "typeNameID": 293649, + "volume": 0.01 + }, + "366429": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hochkonzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", + "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_es": "El fusil láser dispara un haz continuo de medio alcance que resulta muy efectivo contra infantería y vehículos. Los blancos son \"tintados\" con un haz de luz de alta intensidad que inflige daños de forma prolongada, concentrando el daño en un área específica para maximizar el daño potencial. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce una descarga débil al principio, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza aumentando el daño de forma significativa.\n\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", + "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", + "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'operatore; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", + "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、ユーザーに致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", + "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", + "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", + "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "descriptionID": 293632, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366429, + "typeName_de": "Imperiales Lasergewehr", + "typeName_en-us": "Imperial Laser Rifle", + "typeName_es": "Fusil láser del Imperio", + "typeName_fr": "Fusil laser Impérial", + "typeName_it": "Fucile laser Imperial", + "typeName_ja": "帝国レーザーライフル", + "typeName_ko": "제국 레이저 라이플", + "typeName_ru": "Лазерная винтовка для Империи", + "typeName_zh": "Imperial Laser Rifle", + "typeNameID": 293631, + "volume": 0.01 + }, + "366430": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hochkonzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", + "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_es": "El fusil láser dispara un haz continuo de medio alcance que resulta muy efectivo contra infantería y vehículos. Los blancos son \"tintados\" con un haz de luz de alta intensidad que inflige daños de forma prolongada, concentrando el daño en un área específica para maximizar el daño potencial. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce una descarga débil al principio, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza aumentando el daño de forma significativa.\n\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", + "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", + "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'operatore; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", + "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離武器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、ユーザーに致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", + "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", + "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", + "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "descriptionID": 293636, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366430, + "typeName_de": "Imperiales ELM-7-Lasergewehr", + "typeName_en-us": "Imperial ELM-7 Laser Rifle", + "typeName_es": "Fusil láser ELM-7 del Imperio", + "typeName_fr": "Fusil laser ELM-7 Impérial", + "typeName_it": "Fucile laser ELM-7 Imperial", + "typeName_ja": "帝国ELM-7レーザーライフル", + "typeName_ko": "제국 ELM-7 레이저 라이플", + "typeName_ru": "Лазерная винтовка ELM-7 для Империи", + "typeName_zh": "Imperial ELM-7 Laser Rifle", + "typeNameID": 293635, + "volume": 0.01 + }, + "366431": { + "basePrice": 1815.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad con respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 293634, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366431, + "typeName_de": "Imperiale Scramblerpistole", + "typeName_en-us": "Imperial Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora del Imperio", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Impérial", + "typeName_it": "Pistola scrambler Imperial", + "typeName_ja": "帝国スクランブラーピストル", + "typeName_ko": "제국 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Плазменный пистолет для Империи", + "typeName_zh": "Imperial Scrambler Pistol", + "typeNameID": 293633, + "volume": 0.01 + }, + "366432": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hochkonzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", + "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_es": "El fusil láser dispara un haz continuo de medio alcance que resulta muy efectivo contra infantería y vehículos. Los blancos son \"tintados\" con un haz de luz de alta intensidad que inflige daños de forma prolongada, concentrando el daño en un área específica para maximizar el daño potencial. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce una descarga débil al principio, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza aumentando el daño de forma significativa.\n\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", + "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", + "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'operatore; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", + "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、ユーザーに致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", + "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", + "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", + "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "descriptionID": 293646, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366432, + "typeName_de": "Imperiales Viziam-Lasergewehr", + "typeName_en-us": "Imperial Viziam Laser Rifle", + "typeName_es": "Fusil láser Viziam del Imperio", + "typeName_fr": "Fusil laser Viziam Impérial", + "typeName_it": "Fucile laser Viziam Imperial", + "typeName_ja": "帝国ビジアムレーザーライフル", + "typeName_ko": "제국 비지암 레이저 라이플", + "typeName_ru": "Лазерная винтовка производства 'Viziam' для Империи", + "typeName_zh": "Imperial Viziam Laser Rifle", + "typeNameID": 293645, + "volume": 0.01 + }, + "366433": { + "basePrice": 4845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad del módulos respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 293638, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366433, + "typeName_de": "Imperiale CAR-9-Burst-Scramblerpistole", + "typeName_en-us": "Imperial CAR-9 Burst Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora de ráfagas CAR-9 del Imperio", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Salves CAR-9 Impérial", + "typeName_it": "Pistola scrambler a raffica CAR-9 Imperial", + "typeName_ja": "帝国CAR-9バーストスクランブラーピストル", + "typeName_ko": "제국 CAR-9 버스트 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Залповый плазменный пистолет CAR-9 для Империи", + "typeName_zh": "Imperial CAR-9 Burst Scrambler Pistol", + "typeNameID": 293637, + "volume": 0.01 + }, + "366434": { + "basePrice": 12975.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen. \nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance. \nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad con respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée. \nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza. \nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。\r\n", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели. \nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 293648, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366434, + "typeName_de": "Imperiale Viziam-Scramblerpistole", + "typeName_en-us": "Imperial Viziam Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora Viziam del Imperio", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Viziam Impérial", + "typeName_it": "Pistola scrambler Viziam Imperial", + "typeName_ja": "帝国ビジアムスクランブラーピストル", + "typeName_ko": "제국 비지암 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Плазменный пистолет производства 'Viziam' для Империи", + "typeName_zh": "Imperial Viziam Scrambler Pistol", + "typeNameID": 293647, + "volume": 0.01 + }, + "366435": { + "basePrice": 720.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer und die Ausdauererholungsrate des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta el aguante máximo y el índice de recuperación de aguante del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente l'endurance maximale et la vitesse de récupération de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta la forza vitale massima e la velocità di recupero della forza vitale.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 293652, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366435, + "typeName_de": "Einfacher imperialer Kardialregulator", + "typeName_en-us": "Imperial Basic Cardiac Regulator", + "typeName_es": "Regulador cardíaco básico del Imperio", + "typeName_fr": "Régulateur cardiaque basique Impérial", + "typeName_it": "Regolatore cardiaco di base Imperial", + "typeName_ja": "帝国基本心臓レギュレーター", + "typeName_ko": "제국 기본 심근 조정기", + "typeName_ru": "Базовый регулятор сердечной деятельности", + "typeName_zh": "Imperial Basic Cardiac Regulator", + "typeNameID": 293651, + "volume": 0.01 + }, + "366436": { + "basePrice": 1935.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer und die Ausdauererholungsrate des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta el aguante máximo y el índice de recuperación de aguante del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente l'endurance maximale et la vitesse de récupération de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta la forza vitale massima e la velocità di recupero della forza vitale.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 293658, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366436, + "typeName_de": "Verbesserter imperialer Kardialregulator", + "typeName_en-us": "Imperial Enhanced Cardiac Regulator", + "typeName_es": "Regulador cardíaco mejorado del Imperio", + "typeName_fr": "Régulateur cardiaque optimisé Impérial", + "typeName_it": "Regolatore cardiaco perfezionato Imperial", + "typeName_ja": "帝国強化型心臓レギュレーター", + "typeName_ko": "제국 향상된 심근 조정기", + "typeName_ru": "Регулятор сердечной деятельности, улучшенный", + "typeName_zh": "Imperial Enhanced Cardiac Regulator", + "typeNameID": 293657, + "volume": 0.01 + }, + "366437": { + "basePrice": 1935.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer und die Ausdauererholungsrate des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el aguante máximo y el índice de recuperación de aguante del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente l'endurance maximale et la vitesse de récupération de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la forza vitale massima e la velocità di recupero della forza vitale.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 293660, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366437, + "typeName_de": "Komplexer imperialer Kardialregulator", + "typeName_en-us": "Imperial Complex Cardiac Regulator", + "typeName_es": "Regulador cardíaco complejo del Imperio", + "typeName_fr": "Régulateur cardiaque complexe Impérial", + "typeName_it": "Regolatore cardiaco complesso Imperial", + "typeName_ja": "帝国帝国複合心臓レギュレーター", + "typeName_ko": "제국 복합 심근 조정기", + "typeName_ru": "Регулятор сердечной деятельности, усложненный", + "typeName_zh": "Imperial Complex Cardiac Regulator", + "typeNameID": 293659, + "volume": 0.01 + }, + "366438": { + "basePrice": 1275.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller schweren Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano pesadas.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing lourdes.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili pesanti.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "あらゆる重量携行兵器の与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "중량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами тяжелого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 293654, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366438, + "typeName_de": "Einfacher schwerer imperialer Schadensmodifikator", + "typeName_en-us": "Imperial Basic Heavy Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño pesado básico del Imperio", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages lourd basique Impérial", + "typeName_it": "Modificatore danni pesante di base Imperial", + "typeName_ja": "帝国基本ヘビーダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "제국 기본 헤비 무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для тяжелого оружия", + "typeName_zh": "Imperial Basic Heavy Damage Modifier", + "typeNameID": 293653, + "volume": 0.01 + }, + "366439": { + "basePrice": 3420.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller schweren Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano pesadas.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing lourdes.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili pesanti.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "あらゆる重量携行兵器の与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "중량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами тяжелого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 293656, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366439, + "typeName_de": "Verbesserter schwerer imperialer Schadensmodifikator", + "typeName_en-us": "Imperial Enhanced Heavy Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño pesado mejorado del Imperio", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages lourd optimisé Impérial", + "typeName_it": "Modificatore danni pesante perfezionato Imperial", + "typeName_ja": "帝国複合強化型ヘビーダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "제국 향상된 헤비 무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для тяжелого оружия", + "typeName_zh": "Imperial Enhanced Heavy Damage Modifier", + "typeNameID": 293655, + "volume": 0.01 + }, + "366440": { + "basePrice": 3420.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller schweren Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano pesadas.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing lourdes.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili pesanti.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "あらゆる重量携行兵器の与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "중량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами тяжелого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 293662, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366440, + "typeName_de": "Komplexer schwerer imperialer Schadensmodifikator", + "typeName_en-us": "Imperial Complex Heavy Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño pesado complejo del Imperio", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages lourd complexe Impérial", + "typeName_it": "Modificatore danni pesante complesso Imperial", + "typeName_ja": "帝国複合ヘビーダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "제국 복합 헤비 무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для тяжелого оружия", + "typeName_zh": "Imperial Complex Heavy Damage Modifier", + "typeNameID": 293661, + "volume": 0.01 + }, + "366441": { + "basePrice": 3945.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", + "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", + "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", + "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", + "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", + "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", + "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", + "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "descriptionID": 293664, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366441, + "typeName_de": "Imperialer R-9-Drop-Uplink", + "typeName_en-us": "Imperial R-9 Drop Uplink", + "typeName_es": "Enlace de salto R-9 del Imperio", + "typeName_fr": "Portail R-9 Impérial", + "typeName_it": "Portale di schieramento R-9 Imperial", + "typeName_ja": "帝国R-9地上戦アップリンク", + "typeName_ko": "제국 R-9 이동식 업링크", + "typeName_ru": "Десантный маяк R-9 для Империи", + "typeName_zh": "Imperial R-9 Drop Uplink", + "typeNameID": 293663, + "volume": 0.01 + }, + "366442": { + "basePrice": 10575.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", + "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", + "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", + "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", + "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", + "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", + "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", + "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "descriptionID": 293666, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366442, + "typeName_de": "Imperialer Allotek-Drop-Uplink", + "typeName_en-us": "Imperial Viziam Drop Uplink", + "typeName_es": "Enlace de salto Allotek del Imperio", + "typeName_fr": "Portail Allotek Impérial", + "typeName_it": "Portale di schieramento Allotek Imperial", + "typeName_ja": "帝国アローテック地上戦アップリンク", + "typeName_ko": "제국 비지암 이동식 업링크", + "typeName_ru": "Десантный маяк производства 'Allotek' для Империи", + "typeName_zh": "Imperial Viziam Drop Uplink", + "typeNameID": 293665, + "volume": 0.01 + }, + "366443": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su finísimo exoesqueleto hidráulico incrementa la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras su compacto blindaje reactivo protege al portador de los proyectiles de una extensa variedad de armas de mano. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\n\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et d'armure résistante conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\n\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reindirizza la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 293668, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366443, + "typeName_de": "Republic-Angriffsdropsuit M-I", + "typeName_en-us": "Republic Assault M-I", + "typeName_es": "Combate M-I de la República", + "typeName_fr": "Assaut M-I de la République", + "typeName_it": "Assalto M-I della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国アサルトM-I", + "typeName_ko": "공화국 어썰트 M-I", + "typeName_ru": "Штурмовой, M-I производства Республики", + "typeName_zh": "Republic Assault M-I", + "typeNameID": 293667, + "volume": 0.01 + }, + "366444": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su finísimo exoesqueleto hidráulico incrementa la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras su compacto blindaje reactivo protege al portador de los proyectiles de una extensa variedad de armas de mano. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\n\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et d'armure résistante conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\n\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reindirizza la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 293674, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366444, + "typeName_de": "Republic-Angriffsdropsuit M/1-Serie", + "typeName_en-us": "Republic Assault M/1-Series", + "typeName_es": "Combate de serie M/1 de la República", + "typeName_fr": "Assaut - Série M/1 de la République", + "typeName_it": "Assalto di Serie M/1 della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国アサルトM/1シリーズ", + "typeName_ko": "공화국 어썰트 M/1-시리즈", + "typeName_ru": "Штурмовой, серия M/1 производства Республики", + "typeName_zh": "Republic Assault M/1-Series", + "typeNameID": 293673, + "volume": 0.01 + }, + "366445": { + "basePrice": 21540.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su finísimo exoesqueleto hidráulico incrementa la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras su compacto blindaje reactivo protege al portador de los proyectiles de una extensa variedad de armas de mano. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\n\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et d'armure résistante conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\n\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien déployable, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reindirizza la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 293680, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366445, + "typeName_de": "Republic-Angriffsdropsuit mk.0", + "typeName_en-us": "Republic Assault mk.0", + "typeName_es": "Combate mk.0 de la República", + "typeName_fr": "Assaut mk.0 de la République", + "typeName_it": "Assalto mk.0 della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国アサルトmk.0", + "typeName_ko": "공화국 어썰트 mk.0", + "typeName_ru": "Штурмовой, mk.0 производства Республики", + "typeName_zh": "Republic Assault mk.0", + "typeNameID": 293679, + "volume": 0.01 + }, + "366446": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "descriptionID": 293670, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366446, + "typeName_de": "Republic-Logistikdropsuit M-I", + "typeName_en-us": "Republic Logistics M-I", + "typeName_es": "Logístico M-I de la República", + "typeName_fr": "Logistique M-I de la République", + "typeName_it": "Logistica M-I della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国ロジスティクスM-I", + "typeName_ko": "공화국 로지스틱스 M-I", + "typeName_ru": "Ремонтный, M-I производства Республики", + "typeName_zh": "Republic Logistics M-I", + "typeNameID": 293669, + "volume": 0.01 + }, + "366447": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "descriptionID": 293676, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366447, + "typeName_de": "Republic-Logistikdropsuit M/1-Serie", + "typeName_en-us": "Republic Logistics M/1-Series", + "typeName_es": "Logístico de serie M/1 de la República", + "typeName_fr": "Logistique - Série M/1 de la République", + "typeName_it": "Logistica di Serie M/1 della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国ロジスティクスM/1シリーズ", + "typeName_ko": "공화국 로지스틱스 M/1-시리즈", + "typeName_ru": "Ремонтный, серия M/1 производства Республики", + "typeName_zh": "Republic Logistics M/1-Series", + "typeNameID": 293675, + "volume": 0.01 + }, + "366448": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "descriptionID": 293682, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366448, + "typeName_de": "Republic-Logistikdropsuit mk.0", + "typeName_en-us": "Republic Logistics mk.0", + "typeName_es": "Logístico mk.0 de la República", + "typeName_fr": "Logistique mk.0 de la République", + "typeName_it": "Logistica mk.0 della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国ロジスティクスmk.0", + "typeName_ko": "공화국 로지스틱스 mk.0", + "typeName_ru": "Ремонтный, mk.0 производства Республики", + "typeName_zh": "Republic Logistics mk.0", + "typeNameID": 293681, + "volume": 0.01 + }, + "366449": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren. \n\nDank Biotikverbesserungen eignet sich dieser Dropsuit ideal für eine auf den Nahkampf ausgerichtete Funktion. Eine Tremormembrane, die in den Dropsuit eingewebt ist, sättigt die Muskeln mit Nährstoffen, die die durchschnittliche Stärke körperlicher Angriffe vergrößern. In Kombination mit hartem Training ist der Minmatar-Dropsuit durch diese vorübergehend verbesserte Stärke und Geschicklichkeit fast unübertroffen im Nahkampf. \n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. \n\nLas mejoras bióticas hacen que este traje sea perfecto para el cuerpo a cuerpo. El traje incluye una membrana \"Tremor\" que suministra nutrientes a los músculos y potencia la fuerza transversal de los ataques físicos. Esta mejora temporal de la fuerza y la destreza, combinada con un riguroso entrenamiento, hacen que el traje de explorador Minmatar sea imbatible en combates cara a cara. \n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. \n\nLes augmentations biotiques en font la combinaison idéale pour le corps à corps. Tissée dans la combinaison, une membrane sismique sature les muscles de nutriments qui amplifient la force transversale des frappes physiques. Associés à un entrainement rigoureux, l'amélioration temporaire de la force et de la dextérité fait des Éclaireurs Minmatar des guerriers rarement égalés au corps à corps. \n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. \n\nI potenziamenti biotici fanno di questa armatura la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. La membrana \"Tremor\" intessuta nell'armatura satura i muscoli con nutrienti che amplificano la forza cross-settoriale dei colpi fisici. Se combinate con un rigoroso addestramento, questa forza e destrezza temporaneamente migliorate fanno dell'armatura da ricognitore Minmatar la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. \n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルス、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生物アグメンテーションがこのスーツを白兵戦の役割に理想的なものとしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦においてほぼ敵なしにする。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою. \n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "descriptionID": 293672, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366449, + "typeName_de": "Republic-Späherdropsuit M-I", + "typeName_en-us": "Republic Scout M-I", + "typeName_es": "Explorador M-I de la República", + "typeName_fr": "Éclaireur M-I de la République", + "typeName_it": "Ricognitore M-I della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国スカウトM-I", + "typeName_ko": "공화국 스카우트 M-I", + "typeName_ru": "Разведывательный, M-I производства Республики", + "typeName_zh": "Republic Scout M-I", + "typeNameID": 293671, + "volume": 0.01 + }, + "366450": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren. \n\nDank Biotikverbesserungen eignet sich dieser Dropsuit ideal für eine auf den Nahkampf ausgerichtete Funktion. Eine Tremormembrane, die in den Dropsuit eingewebt ist, sättigt die Muskeln mit Nährstoffen, die die durchschnittliche Stärke körperlicher Angriffe vergrößern. In Kombination mit hartem Training ist der Minmatar-Dropsuit durch diese vorübergehend verbesserte Stärke und Geschicklichkeit fast unübertroffen im Nahkampf. \n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. \n\nLas mejoras bióticas hacen que este traje sea perfecto para el cuerpo a cuerpo. El traje incluye una membrana \"Tremor\" que suministra nutrientes a los músculos y potencia la fuerza transversal de los ataques físicos. Esta mejora temporal de la fuerza y la destreza, combinada con un riguroso entrenamiento, hacen que el traje de explorador Minmatar sea imbatible en combates cara a cara. \n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. \n\nLes augmentations biotiques en font la combinaison idéale pour le corps à corps. Tissée dans la combinaison, une membrane sismique sature les muscles de nutriments qui amplifient la force transversale des frappes physiques. Associés à un entrainement rigoureux, l'amélioration temporaire de la force et de la dextérité fait des Éclaireurs Minmatar des guerriers rarement égalés au corps à corps. \n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. \n\nI potenziamenti biotici fanno di questa armatura la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. La membrana \"Tremor\" intessuta nell'armatura satura i muscoli con nutrienti che amplificano la forza cross-settoriale dei colpi fisici. Se combinate con un rigoroso addestramento, questa forza e destrezza temporaneamente migliorate fanno dell'armatura da ricognitore Minmatar la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. \n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルス、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生物アグメンテーションがこのスーツを白兵戦の役割に理想的なものとしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦においてほぼ敵なしにする。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою. \n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "descriptionID": 293678, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366450, + "typeName_de": "Republic-Späherdropsuit M/1-Serie", + "typeName_en-us": "Republic Scout M/1-Series", + "typeName_es": "Explorador de serie M/1 de la República", + "typeName_fr": "Éclaireur - Série M/1 de la République", + "typeName_it": "Ricognitore di Serie M/1 della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国スカウトM/1シリーズ", + "typeName_ko": "공화국 스카우트 M/1-시리즈", + "typeName_ru": "Разведывательный, серия M/1 производства Республики", + "typeName_zh": "Republic Scout M/1-Series", + "typeNameID": 293677, + "volume": 0.01 + }, + "366451": { + "basePrice": 21540.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren. \n\nDank Biotikverbesserungen eignet sich dieser Dropsuit ideal für eine auf den Nahkampf ausgerichtete Funktion. Eine Tremormembrane, die in den Dropsuit eingewebt ist, sättigt die Muskeln mit Nährstoffen, die die durchschnittliche Stärke körperlicher Angriffe vergrößern. In Kombination mit hartem Training ist der Minmatar-Dropsuit durch diese vorübergehend verbesserte Stärke und Geschicklichkeit fast unübertroffen im Nahkampf. \n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. \n\nLas mejoras bióticas hacen que este traje sea perfecto para el cuerpo a cuerpo. El traje incluye una membrana \"Tremor\" que suministra nutrientes a los músculos y potencia la fuerza transversal de los ataques físicos. Esta mejora temporal de la fuerza y la destreza, combinada con un riguroso entrenamiento, hacen que el traje de explorador Minmatar sea imbatible en combates cara a cara. \n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. \n\nLes augmentations biotiques en font la combinaison idéale pour le corps à corps. Tissée dans la combinaison, une membrane sismique sature les muscles de nutriments qui amplifient la force transversale des frappes physiques. Associés à un entrainement rigoureux, l'amélioration temporaire de la force et de la dextérité fait des Éclaireurs Minmatar des guerriers rarement égalés au corps à corps. \n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. \n\nI potenziamenti biotici fanno di questa armatura la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. La membrana \"Tremor\" intessuta nell'armatura satura i muscoli con nutrienti che amplificano la forza cross-settoriale dei colpi fisici. Se combinate con un rigoroso addestramento, questa forza e destrezza temporaneamente migliorate fanno dell'armatura da ricognitore Minmatar la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. \n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルス、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生物アグメンテーションがこのスーツを白兵戦の役割に理想的なものとしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦においてほぼ敵なしにする。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою. \n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "descriptionID": 293684, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366451, + "typeName_de": "Republic-Späherdropsuit mk.0", + "typeName_en-us": "Republic Scout mk.0", + "typeName_es": "Explorador mk.0 de la República", + "typeName_fr": "Éclaireur mk.0 de la République", + "typeName_it": "Ricognitore mk.0 della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国スカウトmk.0", + "typeName_ko": "공화국 스카우트 mk.0", + "typeName_ru": "Разведывательный, mk.0 производства Республики", + "typeName_zh": "Republic Scout mk.0", + "typeNameID": 293683, + "volume": 0.01 + }, + "366452": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanterie-Waffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", + "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\n\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", + "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel destructeur inégalé.", + "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineata, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", + "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", + "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", + "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", + "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "descriptionID": 293686, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366452, + "typeName_de": "Schweres Republic-Maschinengewehr", + "typeName_en-us": "Republic Heavy Machine Gun", + "typeName_es": "Ametralladora pesada de la República", + "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde de la République", + "typeName_it": "Mitragliatrice pesante della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国ヘビーマシンガン", + "typeName_ko": "공화국 중기관총", + "typeName_ru": "Тяжелый пулемет для Республики", + "typeName_zh": "Republic Heavy Machine Gun", + "typeNameID": 293685, + "volume": 0.01 + }, + "366453": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanterie-Waffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig eingerastet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", + "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\n\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", + "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel destructeur inégalé.", + "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineata, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", + "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", + "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", + "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", + "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "descriptionID": 293696, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366453, + "typeName_de": "Schweres Republic-MH-82-Maschinengewehr", + "typeName_en-us": "Republic MH-82 Heavy Machine Gun", + "typeName_es": "Ametralladora pesada MH-82 de la República", + "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde MH-82 de la République", + "typeName_it": "Mitragliatrice pesante MH-82 della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国MH-82ヘビーマシンガン", + "typeName_ko": "공화국 MH-82 중기관총", + "typeName_ru": "Тяжелый пулемет MH-82 для Республики", + "typeName_zh": "Republic MH-82 Heavy Machine Gun", + "typeNameID": 293695, + "volume": 0.01 + }, + "366454": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanterie-Waffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", + "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", + "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", + "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineata, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", + "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", + "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", + "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", + "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "descriptionID": 293710, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366454, + "typeName_de": "Schweres Republic-Boundless-Maschinengewehr", + "typeName_en-us": "Republic Boundless Heavy Machine Gun", + "typeName_es": "Ametralladora pesada Boundless de la República", + "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde Boundless de la République", + "typeName_it": "Mitragliatrice pesante Boundless della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国バウンドレスヘビーマシンガン", + "typeName_ko": "공화국 바운들리스 중기관총", + "typeName_ru": "Тяжелый пулемет производства 'Boundless' для Республики ", + "typeName_zh": "Republic Boundless Heavy Machine Gun", + "typeNameID": 293709, + "volume": 0.01 + }, + "366455": { + "basePrice": 1815.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originale Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", + "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque se trata de un arma de tecnología insolentemente baja, cumple a la perfección con lo que se espera de ella: matar todo lo que se le ponga delante.", + "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", + "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore standard, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", + "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。まさにミンマターの物作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる兵器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理が利き、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な兵器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", + "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", + "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "descriptionID": 293688, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366455, + "typeName_de": "Republic-Maschinenpistole", + "typeName_en-us": "Republic Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil de la República", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur de la République", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国サブマシンガン", + "typeName_ko": "공화국 기관단총", + "typeName_ru": "Пистолет-пулемет для Республики", + "typeName_zh": "Republic Submachine Gun", + "typeNameID": 293687, + "volume": 0.01 + }, + "366456": { + "basePrice": 4845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originale Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", + "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque se trata de un arma de tecnología insolentemente baja, cumple a la perfección con lo que se espera de ella: matar todo lo que se le ponga delante.", + "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", + "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore standard, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", + "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。まさにミンマターの物作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる兵器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理が利き、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な兵器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", + "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", + "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "descriptionID": 293694, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366456, + "typeName_de": "Republic-M512-A-Maschinenpistole", + "typeName_en-us": "Republic M512-A Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil M512-A de la República", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur M512-A de la République", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore M512-A della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国M512-Aサブマシンガン", + "typeName_ko": "공화국 M512-A 기관단총", + "typeName_ru": "Пистолет-пулемет M512-A для Республики", + "typeName_zh": "Republic M512-A Submachine Gun", + "typeNameID": 293693, + "volume": 0.01 + }, + "366457": { + "basePrice": 12975.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originale Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", + "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque se trata de un arma de tecnología insolentemente baja, cumple a la perfección con lo que se espera de ella: matar todo lo que se le ponga delante.", + "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", + "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore standard, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", + "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。まさにミンマターの物作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる兵器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理が利き、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な兵器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", + "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", + "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "descriptionID": 293708, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366457, + "typeName_de": "Republic-Six-Kin-Maschinenpistole", + "typeName_en-us": "Republic Six Kin Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil Six Kin de la República", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Six Kin de la République", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore \"Six Kin\" della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国シックスキンサブマシンガン", + "typeName_ko": "공화국 식스 킨 기관단총", + "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Six Kin' для Республики ", + "typeName_zh": "Republic Six Kin Submachine Gun", + "typeNameID": 293707, + "volume": 0.01 + }, + "366458": { + "basePrice": 1815.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die kurzläufige Flaylock-Pistole wurde entwickelt, um Direktangriffsraketen Kaliber 1 Inch abzufeuern. Die Waffe ist normalerweise mit magazingeladenen ungelenkten Raketen oder Suchraketen ausgestattet, die effektiv gegen Infanterie und bewaffnete Ziele eingesetzt werden können. Sie ist jedoch vollständig kompatibel mit einer großen Auswahl an Raketentypen, was sie zu einer der vielseitigsten Sekundärwaffen auf dem Schlachtfeld macht.\nSuchraketen erfassen ihr Ziel vor dem Abschuss und verwenden elementare Selbstlenkungssysteme, um festgelegte Ziele zu verfolgen; jedoch beschränkt der begrenzte Treibstoff ihre praktische Einsatzzone auf kurze Reichweiten. Obwohl sie weniger effektiv gegen mit Schilden ausgestattete Ziele sind, ermöglicht ihr Tandemsprengkopf das Durchdringen von Panzerungsschichten vor der Detonation, wobei die Wirksamkeit des dünnen Fragmentierungsstrahls erhöht und die Tödlichkeit jedes Projektils maximiert wird.", + "description_en-us": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_es": "La flaylock es una pistola de cañón corto diseñada para disparar misiles de ataque directo de 2.5 cm. Por lo general, el arma se carga con misiles con o sin sistema de guiado, que resultan eficaces tanto contra infantería como contra objetivos blindados, pero es totalmente compatible con una amplia gama de misiles, por lo que es una de las armas secundarias más versátiles en el campo de batalla.\nLos misiles rastreadores utilizan un bloqueo pre-lanzamiento y un auto-guiado rudimentario para rastrear objetivos, aunque el propulsor limita la zona de combate a distancias cortas. Aunque es menos eficaz contra objetivos protegidos por escudos, la cabeza tándem permite la penetración de las capas de blindaje exteriores antes de la detonación, amplificando la eficacia del impacto y maximizando la letalidad de cada proyectil.", + "description_fr": "Le flaylock est un pistolet à canon court conçu pour tirer des missiles d'attaque directe de 2,5 centimètres. Typiquement, l'arme est chargée de paquet de missiles (non-guidés ou chercheurs) efficaces à la fois contre l'infanterie et les cibles blindées. Cependant, elle est aussi compatible avec une large gamme de types de missiles, ce qui en fait l'une des armes secondaires les plus versatiles sur le champ de bataille.\nLes missiles chercheurs utilisent un verrouillage de cible précoce et un système d'autoguidage rudimentaire pour traquer les cibles désignées. Par contre, la quantité limitée de propergol limite la zone d'engagement à de courtes distances. Bien que moins efficace contre les cibles blindées, le duo d'ogives permet de pénétrer les couches d'armure avant leur détonation, amplifiant l'efficacité de l'étroit flot de fragments et maximisant la létalité de chaque projectile.", + "description_it": "La flaylock è una pistola a canna corta progettata per sparare missili ad attacco diretto di 2,5 cm. L'arma è dotata di diversi missili, guidati o non guidati, efficaci contro la fanteria e bersagli corazzati. L'arma è pertanto compatibile con una vasta gamma di tipi di missili, risultando una delle armi portatili più versatili sul campo di battaglia.\nI missili guidati utilizzano un sistema di aggancio pre-lancio e un rudimentale sistema di autoguida per individuare gli obiettivi designati, tuttavia la limitata carica propellente ne circoscrive l'impiego pratico a zone nella corta distanza. Nonostante sia meno efficace contro obiettivi dotati di scudo, la testata in tandem consente di penetrare gli strati delle corazze prima della detonazione, amplificando l'efficacia del limitato flusso a frammentazione e massimizzando la letalità di ogni proiettile.", + "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズリボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。シーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", + "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", + "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", + "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "descriptionID": 293690, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366458, + "typeName_de": "Republic-Flaylock-Pistole", + "typeName_en-us": "Republic Flaylock Pistol", + "typeName_es": "Pistola flaylock de la República", + "typeName_fr": "Pistolet Flaylock de la République", + "typeName_it": "Pistola Flaylock della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国フレイロックピストル", + "typeName_ko": "공화국 Flaylock Pistol", + "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет для Республики", + "typeName_zh": "Republic Flaylock Pistol", + "typeNameID": 293689, + "volume": 0.01 + }, + "366459": { + "basePrice": 4845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die kurzläufige Flaylock-Pistole wurde entwickelt, um Direktangriffsraketen Kaliber 1 Inch abzufeuern. Die Waffe ist normalerweise mit magazingeladenen ungelenkten Raketen oder Suchraketen ausgestattet, die effektiv gegen Infanterie und bewaffnete Ziele eingesetzt werden können. Sie ist jedoch vollständig kompatibel mit einer großen Auswahl an Raketentypen, was sie zu einer der vielseitigsten Sekundärwaffen auf dem Schlachtfeld macht.\nSuchraketen erfassen ihr Ziel vor dem Abschuss und verwenden elementare Selbstlenkungssysteme, um festgelegte Ziele zu verfolgen; jedoch beschränkt der begrenzte Treibstoff ihre praktische Einsatzzone auf kurze Reichweiten. Obwohl sie weniger effektiv gegen mit Schilden ausgestattete Ziele sind, ermöglicht ihr Tandemsprengkopf das Durchdringen von Panzerungsschichten vor der Detonation, wobei die Wirksamkeit des dünnen Fragmentierungsstrahls erhöht und die Tödlichkeit jedes Projektils maximiert wird.", + "description_en-us": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_es": "La flaylock es una pistola de cañón corto diseñada para disparar misiles de ataque directo de 2.5 cm. Por lo general, el arma se carga con misiles con o sin sistema de guiado, que resultan eficaces tanto contra infantería como contra objetivos blindados, pero es totalmente compatible con una amplia gama de misiles, por lo que es una de las armas secundarias más versátiles en el campo de batalla.\nLos misiles rastreadores utilizan un bloqueo pre-lanzamiento y un auto-guiado rudimentario para rastrear objetivos, aunque el propulsor limita la zona de combate a distancias cortas. Aunque es menos eficaz contra objetivos protegidos por escudos, la cabeza tándem permite la penetración de las capas de blindaje exteriores antes de la detonación, amplificando la eficacia del impacto y maximizando la letalidad de cada proyectil.", + "description_fr": "Le flaylock est un pistolet à canon court conçu pour tirer des missiles d'attaque directe de 2,5 centimètres. Typiquement, l'arme est chargée de paquet de missiles (non-guidés ou chercheurs) efficaces à la fois contre l'infanterie et les cibles blindées. Cependant, elle est aussi compatible avec une large gamme de types de missiles, ce qui en fait l'une des armes secondaires les plus versatiles sur le champ de bataille.\nLes missiles chercheurs utilisent un verrouillage de cible précoce et un système d'autoguidage rudimentaire pour traquer les cibles désignées. Par contre, la quantité limitée de propergol limite la zone d'engagement à de courtes distances. Bien que moins efficace contre les cibles blindées, le duo d'ogives permet de pénétrer les couches d'armure avant leur détonation, amplifiant l'efficacité de l'étroit flot de fragments et maximisant la létalité de chaque projectile.", + "description_it": "La flaylock è una pistola a canna corta progettata per sparare missili ad attacco diretto di 2,5 cm. L'arma è dotata di diversi missili, guidati o non guidati, efficaci contro la fanteria e bersagli corazzati. L'arma è pertanto compatibile con una vasta gamma di tipi di missili, risultando una delle armi portatili più versatili sul campo di battaglia.\nI missili guidati utilizzano un sistema di aggancio pre-lancio e un rudimentale sistema di autoguida per individuare gli obiettivi designati, tuttavia la limitata carica propellente ne circoscrive l'impiego pratico a zone nella corta distanza. Nonostante sia meno efficace contro obiettivi dotati di scudo, la testata in tandem consente di penetrare gli strati delle corazze prima della detonazione, amplificando l'efficacia del limitato flusso a frammentazione e massimizzando la letalità di ogni proiettile.", + "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズリボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。シーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", + "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", + "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", + "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "descriptionID": 293702, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366459, + "typeName_de": "Republic-GN-13-Flaylock-Pistole", + "typeName_en-us": "Republic GN-13 Flaylock Pistol", + "typeName_es": "Pistola flaylock GN-13 de la República", + "typeName_fr": "Pistolet Flaylock GN-13 de la République", + "typeName_it": "Pistola Flaylock GN-13 della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国GN-13フレイロックピストル", + "typeName_ko": "공화국 GN-13 플레이락 피스톨", + "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет GN-13 для Республики", + "typeName_zh": "Republic GN-13 Flaylock Pistol", + "typeNameID": 293701, + "volume": 0.01 + }, + "366460": { + "basePrice": 12975.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die kurzläufige Flaylock-Pistole wurde entwickelt, um Direktangriffsraketen Kaliber 1 Inch abzufeuern. Die Waffe ist normalerweise mit magazingeladenen ungelenkten Raketen oder Suchraketen ausgestattet, die effektiv gegen Infanterie und bewaffnete Ziele eingesetzt werden können. Sie ist jedoch vollständig kompatibel mit einer großen Auswahl an Raketentypen, was sie zu einer der vielseitigsten Sekundärwaffen auf dem Schlachtfeld macht.\nSuchraketen erfassen ihr Ziel vor dem Abschuss und verwenden elementare Selbstlenkungssysteme, um festgelegte Ziele zu verfolgen; jedoch beschränkt der begrenzte Treibstoff ihre praktische Einsatzzone auf kurze Reichweiten. Obwohl sie weniger effektiv gegen mit Schilden ausgestattete Ziele sind, ermöglicht ihr Tandemsprengkopf das Durchdringen von Panzerungsschichten vor der Detonation, wobei die Wirksamkeit des dünnen Fragmentierungsstrahls erhöht und die Tödlichkeit jedes Projektils maximiert wird.", + "description_en-us": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_es": "La flaylock es una pistola de cañón corto diseñada para disparar misiles de ataque directo de 2.5 cm. Por lo general, el arma se carga con misiles con o sin sistema de guiado, que resultan eficaces tanto contra infantería como contra objetivos blindados, pero es totalmente compatible con una amplia gama de misiles, por lo que es una de las armas secundarias más versátiles en el campo de batalla.\nLos misiles rastreadores utilizan un bloqueo pre-lanzamiento y un auto-guiado rudimentario para rastrear objetivos, aunque el propulsor limita la zona de combate a distancias cortas. Aunque es menos eficaz contra objetivos protegidos por escudos, la cabeza tándem permite la penetración de las capas de blindaje exteriores antes de la detonación, amplificando la eficacia del impacto y maximizando la letalidad de cada proyectil.", + "description_fr": "Le flaylock est un pistolet à canon court conçu pour tirer des missiles d'attaque directe de 2,5 centimètres. Typiquement, l'arme est chargée de paquet de missiles (non-guidés ou chercheurs) efficaces à la fois contre l'infanterie et les cibles blindées. Cependant, elle est aussi compatible avec une large gamme de types de missiles, ce qui en fait l'une des armes secondaires les plus versatiles sur le champ de bataille.\nLes missiles chercheurs utilisent un verrouillage de cible précoce et un système d'autoguidage rudimentaire pour traquer les cibles désignées. Par contre, la quantité limitée de propergol limite la zone d'engagement à de courtes distances. Bien que moins efficace contre les cibles blindées, le duo d'ogives permet de pénétrer les couches d'armure avant leur détonation, amplifiant l'efficacité de l'étroit flot de fragments et maximisant la létalité de chaque projectile.", + "description_it": "La flaylock è una pistola a canna corta progettata per sparare missili ad attacco diretto di 2,5 cm. L'arma è dotata di diversi missili, guidati o non guidati, efficaci contro la fanteria e bersagli corazzati. L'arma è pertanto compatibile con una vasta gamma di tipi di missili, risultando una delle armi portatili più versatili sul campo di battaglia.\nI missili guidati utilizzano un sistema di aggancio pre-lancio e un rudimentale sistema di autoguida per individuare gli obiettivi designati, tuttavia la limitata carica propellente ne circoscrive l'impiego pratico a zone nella corta distanza. Nonostante sia meno efficace contro obiettivi dotati di scudo, la testata in tandem consente di penetrare gli strati delle corazze prima della detonazione, amplificando l'efficacia del limitato flusso a frammentazione e massimizzando la letalità di ogni proiettile.", + "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズリボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。シーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", + "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", + "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", + "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "descriptionID": 293706, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366460, + "typeName_de": "Republic-Core-Flaylock-Pistole", + "typeName_en-us": "Republic Core Flaylock Pistol", + "typeName_es": "Pistola flaylock básica de la República", + "typeName_fr": "Pistolet Flaylock Core de la République", + "typeName_it": "Pistola Flaylock a nucleo della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国コアフレイロックピストル", + "typeName_ko": "공화국 코어 플레이락 피스톨", + "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Core' для Республики", + "typeName_zh": "Republic Core Flaylock Pistol", + "typeNameID": 293705, + "volume": 0.01 + }, + "366461": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Rahmens und kompakten Designs ist sie sowohl für Gefechte in dicht bebautem als auch offenem Gelände geeignet.", + "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Este arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de trajes de salto y vehículos ligeros, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", + "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", + "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Quest'arma spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e di veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto la rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", + "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず使用しやすい。", + "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", + "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", + "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "descriptionID": 293692, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366461, + "typeName_de": "Republic-Massebeschleuniger", + "typeName_en-us": "Republic Mass Driver", + "typeName_es": "Acelerador de masa de la República", + "typeName_fr": "Canon à masse de la République", + "typeName_it": "Mass driver della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国マスドライバー", + "typeName_ko": "공화국 매스 드라이버", + "typeName_ru": "Ручной гранатомет для Республики", + "typeName_zh": "Republic Mass Driver", + "typeNameID": 293691, + "volume": 0.01 + }, + "366462": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Rahmens und kompakten Designs ist sie sowohl für Gefechte in dicht bebautem als auch offenem Gelände geeignet.", + "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Este arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de trajes de salto y vehículos ligeros, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", + "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", + "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Quest'arma spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e di veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto la rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", + "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず使用しやすい。", + "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", + "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", + "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "descriptionID": 293698, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366462, + "typeName_de": "Republic-EXO-5-Massebeschleuniger", + "typeName_en-us": "Republic EXO-5 Mass Driver", + "typeName_es": "Acelerador de masa EXO5 de la República", + "typeName_fr": "Canon à masse EXO-5 de la République", + "typeName_it": "Mass driver EXO-5 della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国EXO-5マスドライバー", + "typeName_ko": "공화국 EXO-5 매스 드라이버", + "typeName_ru": "Ручной гранатомет EXO-5 для Республики", + "typeName_zh": "Republic EXO-5 Mass Driver", + "typeNameID": 293697, + "volume": 0.01 + }, + "366463": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Rahmens und kompakten Designs ist sie sowohl für Gefechte in dicht bebautem als auch offenem Gelände geeignet.", + "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_es": "La catapulta electromagnética es un Lanzagranadas de disparo múltiple semiautomático que se usa como arma de ruptura y arma de contención de área. Este arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de trajes de salto y vehículos ligeros, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", + "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", + "description_it": "Il Mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Quest'arma spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e di veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto la rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", + "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず使用しやすい。", + "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", + "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", + "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "descriptionID": 293704, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366463, + "typeName_de": "Republic-Freedom-Massebeschleuniger", + "typeName_en-us": "Republic Freedom Mass Driver", + "typeName_es": "Acelerador de masa Freedom de la República", + "typeName_fr": "Canon à masse Freedom de la République", + "typeName_it": "Mass driver Freedom della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国フリーダムマスドライバー", + "typeName_ko": "민마타 공화국 프리덤 매스 드라이버", + "typeName_ru": "Ручной гранатомет производства 'Freedom' для Республики", + "typeName_zh": "Republic Freedom Mass Driver", + "typeNameID": 293703, + "volume": 0.01 + }, + "366464": { + "basePrice": 4845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originale Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", + "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque se trata de un arma de tecnología insolentemente baja, cumple a la perfección con lo que se espera de ella: matar todo lo que se le ponga delante.", + "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", + "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore standard, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", + "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。まさにミンマターの物作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる兵器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理が利き、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な兵器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", + "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", + "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "descriptionID": 293700, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366464, + "typeName_de": "Republic-SK9M-Breach-Maschinenpistole", + "typeName_en-us": "Republic SK9M Breach Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil de ruptura SK9M de la República", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Incursion SK9M de la République", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore da sfondamento SK9M della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国SK9Mブリーチサブマシンガン", + "typeName_ko": "공화국 SK9M 브리쳐 기관단총", + "typeName_ru": "Саперный пистолет-пулемет SK9M для Республики", + "typeName_zh": "Republic SK9M Breach Submachine Gun", + "typeNameID": 293699, + "volume": 0.01 + }, + "366465": { + "basePrice": 1275.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller sekundären Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano secundarias.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing secondaires.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi secondarie portatili.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "あらゆるサイドアーム携行兵器の与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "보조 무기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами личного ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 293712, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366465, + "typeName_de": "Einfacher Republic-Sekundärwaffen-Schadensmodifikator", + "typeName_en-us": "Republic Basic Sidearm Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño secundario básico de la República ", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages secondaire basique de la République", + "typeName_it": "Modificatore danni armi secondarie di base della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国基本サイドアームダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "공화국 기본 보조무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для личного оружия", + "typeName_zh": "Republic Basic Sidearm Damage Modifier", + "typeNameID": 293711, + "volume": 0.01 + }, + "366466": { + "basePrice": 3420.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller sekundären Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano secundarias.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing secondaires.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi secondarie portatili.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "あらゆるサイドアーム携行兵器の与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "보조 무기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами личного ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 293726, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366466, + "typeName_de": "Verbesserter Republic-Sekundärwaffen-Schadensmodifikator", + "typeName_en-us": "Republic Enhanced Sidearm Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño secundario mejorado de la República", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages secondaire optimisé de la République", + "typeName_it": "Modificatore danni armi secondarie perfezionato della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国強化型サイドアームダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "공화국 향상된 보조무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для личного оружия", + "typeName_zh": "Republic Enhanced Sidearm Damage Modifier", + "typeNameID": 293725, + "volume": 0.01 + }, + "366467": { + "basePrice": 3420.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller sekundären Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano secundarias.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing secondaires.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi secondarie portatili.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "あらゆるサイドアーム携行兵器の与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "보조 무기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами личного ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 293738, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366467, + "typeName_de": "Komplexer Republic-Sekundärwaffen-Schadensmodifikator", + "typeName_en-us": "Republic Complex Sidearm Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño secundario complejo de la República", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages secondaire complexe de la République", + "typeName_it": "Modificatore danni armi secondarie complesso della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国複合サイドアームダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "공화국 복합 보조무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для личного оружия", + "typeName_zh": "Republic Complex Sidearm Damage Modifier", + "typeNameID": 293737, + "volume": 0.01 + }, + "366468": { + "basePrice": 975.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitschilde, aber verlängert die Ladeverzögerung, wenn die Schilde vollständig aufgebraucht sind.", + "description_en-us": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del escudo del traje de salto, pero prolonga el retraso que precede a su recarga si se agotan.", + "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers de la combinaison, mais rallonge le délai de recharge une fois les boucliers épuisés.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi dell'armatura, ma aumenta il ritardo di ricarica quando gli scudi sono completamente esauriti.", + "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", + "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", + "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "descriptionID": 293714, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366468, + "typeName_de": "Einfacher Republic-Schildextender", + "typeName_en-us": "Republic Basic Shield Extender", + "typeName_es": "Ampliador de escudo básico de la República ", + "typeName_fr": "Extension de bouclier basique de la République", + "typeName_it": "Estensore scudo di base della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国基本シールドエクステンダー", + "typeName_ko": "공화국 기본 실드 확장장치", + "typeName_ru": "Базовый расширитель щита", + "typeName_zh": "Republic Basic Shield Extender", + "typeNameID": 293713, + "volume": 0.01 + }, + "366469": { + "basePrice": 2610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitschilde, aber verlängert die Ladeverzögerung, wenn die Schilde vollständig aufgebraucht sind.", + "description_en-us": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del escudo del traje de salto, pero prolonga el retraso que precede a su recarga si se agotan.", + "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers de la combinaison, mais rallonge le délai de recharge une fois les boucliers épuisés.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi dell'armatura, ma aumenta il ritardo di ricarica quando gli scudi sono completamente esauriti.", + "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", + "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", + "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "descriptionID": 293728, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366469, + "typeName_de": "Verbesserter Republic-Schildextender", + "typeName_en-us": "Republic Enhanced Shield Extender", + "typeName_es": "Ampliador de escudo mejorado de la República", + "typeName_fr": "Extension de bouclier optimisée de la République", + "typeName_it": "Estensore scudo perfezionato della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国強化型シールドエクステンダー", + "typeName_ko": "공화국 향상된 실드 확장장치", + "typeName_ru": "Улучшенный расширитель щита", + "typeName_zh": "Republic Enhanced Shield Extender", + "typeNameID": 293727, + "volume": 0.01 + }, + "366470": { + "basePrice": 2610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Stärke der Dropsuitschilde, aber verlängert die Ladeverzögerung, wenn die Schilde vollständig aufgebraucht sind.", + "description_en-us": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "description_es": "Aumenta la resistencia máxima del escudo del traje de salto, pero prolonga el retraso que precede a su recarga si se agotan.", + "description_fr": "Augmente la force maximale des boucliers de la combinaison, mais rallonge le délai de recharge une fois les boucliers épuisés.", + "description_it": "Aumenta la solidità massima degli scudi dell'armatura, ma aumenta il ritardo di ricarica quando gli scudi sono completamente esauriti.", + "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", + "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", + "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "descriptionID": 293742, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366470, + "typeName_de": "Komplexer Republic-Schildextender", + "typeName_en-us": "Republic Complex Shield Extender", + "typeName_es": "Ampliador de escudo complejo de la República", + "typeName_fr": "Extension de bouclier complexe de la République", + "typeName_it": "Estensore scudo complesso della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国複合シールドエクステンダー", + "typeName_ko": "공화국 복합 실드 확장장치", + "typeName_ru": "Усложненный расширитель щита", + "typeName_zh": "Republic Complex Shield Extender", + "typeNameID": 293741, + "volume": 0.01 + }, + "366471": { + "basePrice": 675.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 293716, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366471, + "typeName_de": "Einfacher Republic-Schildregulator", + "typeName_en-us": "Republic Basic Shield Regulator", + "typeName_es": "Regulador de escudo básico de la República ", + "typeName_fr": "Régulateur de bouclier basique de la République", + "typeName_it": "Regolatore scudo di base della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国基本シールドレギュレーター", + "typeName_ko": "공화국 기본 실드 조절장치", + "typeName_ru": "Базовый регулятор щита", + "typeName_zh": "Republic Basic Shield Regulator", + "typeNameID": 293715, + "volume": 0.01 + }, + "366472": { + "basePrice": 1815.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 293730, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366472, + "typeName_de": "Verbesserter Republic-Schildregulator", + "typeName_en-us": "Republic Enhanced Shield Regulator", + "typeName_es": "Regulador de escudo mejorado de la República", + "typeName_fr": "Régulateur de bouclier optimisé de la République", + "typeName_it": "Regolatore scudo perfezionato della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国強化型シールドレギュレーター", + "typeName_ko": "공화국 향상된 실드 조절장치", + "typeName_ru": "Улучшенный регулятор щита", + "typeName_zh": "Republic Enhanced Shield Regulator", + "typeNameID": 293729, + "volume": 0.01 + }, + "366473": { + "basePrice": 1815.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verringert die Schildladeverzögerung.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Reduce el retraso que precede a la recarga del escudo.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier ne commence.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 293744, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366473, + "typeName_de": "Komplexer Republic-Schildregulator", + "typeName_en-us": "Republic Complex Shield Regulator", + "typeName_es": "Regulador de escudo complejo de la República", + "typeName_fr": "Régulateur de bouclier complexe de la République", + "typeName_it": "Regolatore scudo complesso della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国複合シールドレギュレーター", + "typeName_ko": "공화국 복합 실드 조절장치", + "typeName_ru": "Усложненный регулятор щита", + "typeName_zh": "Republic Complex Shield Regulator", + "typeNameID": 293743, + "volume": 0.01 + }, + "366474": { + "basePrice": 1350.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verbessert die Laderate der Dropsuitschilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del traje de salto.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Améliore la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 293720, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366474, + "typeName_de": "Einfacher Republic-Schildlader", + "typeName_en-us": "Republic Basic Shield Recharger", + "typeName_es": "Recargador de escudo básico de la República ", + "typeName_fr": "Rechargeur de bouclier basique de la République", + "typeName_it": "Ricarica scudo di base della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国基本シールドリチャージャー", + "typeName_ko": "공화국 기본 실드 회복장치", + "typeName_ru": "Модуль подзарядки щита, базовый", + "typeName_zh": "Republic Basic Shield Recharger", + "typeNameID": 293719, + "volume": 0.01 + }, + "366475": { + "basePrice": 3615.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verbessert die Laderate der Dropsuitschilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del traje de salto.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Améliore la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 293734, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366475, + "typeName_de": "Verbesserter Republic-Schildlader", + "typeName_en-us": "Republic Enhanced Shield Recharger", + "typeName_es": "Recargador de escudo mejorado de la República", + "typeName_fr": "Rechargeur de bouclier optimisé de la République", + "typeName_it": "Ricarica scudo perfezionata della Repubblica ", + "typeName_ja": "共和国強化型シールドリチャージャー", + "typeName_ko": "공화국 향상된 실드 회복장치", + "typeName_ru": "Модуль подзарядки щита, улучшенный", + "typeName_zh": "Republic Enhanced Shield Recharger", + "typeNameID": 293733, + "volume": 0.01 + }, + "366476": { + "basePrice": 3615.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Verbessert die Laderate der Dropsuitschilde.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Mejora la velocidad de recarga del escudo del traje de salto.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Améliore la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 293740, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366476, + "typeName_de": "Komplexer Republic-Schildlader", + "typeName_en-us": "Republic Complex Shield Recharger", + "typeName_es": "Recargador de escudo complejo de la República", + "typeName_fr": "Rechargeur de bouclier complexe de la République", + "typeName_it": "Ricarica scudo complessa della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国複合シールドリチャージャー", + "typeName_ko": "공화국 복합 실드 회복장치", + "typeName_ru": "Модуль подзарядки щита, усложненный", + "typeName_zh": "Republic Complex Shield Recharger", + "typeNameID": 293739, + "volume": 0.01 + }, + "366477": { + "basePrice": 1350.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Bewirkt eine erhebliche Verbesserung der Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.", + "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.", + "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.", + "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.", + "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", + "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", + "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счет понижения их прочности.", + "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "descriptionID": 293722, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366477, + "typeName_de": "Einfacher Republic-Schildenergielader", + "typeName_en-us": "Republic Basic Shield Energizer", + "typeName_es": "Reforzante de escudo básico de la República", + "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier basique de la République", + "typeName_it": "Energizzatore scudo di base della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国基本シールドエナジャイザー", + "typeName_ko": "공화국 기본 실드 충전장치", + "typeName_ru": "Базовый активизатор щита", + "typeName_zh": "Republic Basic Shield Energizer", + "typeNameID": 293721, + "volume": 0.01 + }, + "366478": { + "basePrice": 3615.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Bewirkt eine erhebliche Verbesserung der Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.", + "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.", + "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.", + "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.", + "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", + "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", + "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счет понижения их прочности.", + "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "descriptionID": 293724, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366478, + "typeName_de": "Verbesserter Republic-Schildenergielader", + "typeName_en-us": "Republic Enhanced Shield Energizer", + "typeName_es": "Reforzante de escudo mejorado de la República", + "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier optimisé de la République", + "typeName_it": "Energizzatore scudo perfezionato della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国強化型シールドエナジャイザー", + "typeName_ko": "공화국 향상된 실드 충전장치", + "typeName_ru": "Улучшенный активизатор щита", + "typeName_zh": "Republic Enhanced Shield Energizer", + "typeNameID": 293723, + "volume": 0.01 + }, + "366479": { + "basePrice": 3615.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Bewirkt eine erhebliche Verbesserung der Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.", + "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.", + "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.", + "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.", + "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", + "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", + "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счет понижения их прочности.", + "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "descriptionID": 293736, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366479, + "typeName_de": "Komplexer Republic-Schildenergielader", + "typeName_en-us": "Republic Complex Shield Energizer", + "typeName_es": "Reforzante de escudo complejo de la República", + "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier complexe de la République", + "typeName_it": "Energizzatore scudo complesso della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国複合シールドエナジャイザー", + "typeName_ko": "공화국 복합 실드 충전장치", + "typeName_ru": "Комплексный активизатор щита", + "typeName_zh": "Republic Complex Shield Energizer", + "typeNameID": 293735, + "volume": 0.01 + }, + "366480": { + "basePrice": 780.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht den Schaden von Nahkampfangriffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta el daño de los ataques físicos.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente les dommages occasionnés par les attaques de mêlée.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta i danni inflitti dagli attacchi corpo a corpo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 293718, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366480, + "typeName_de": "Einfaches Republic-Muskelfibrillen-Stimulans", + "typeName_en-us": "Republic Basic Myofibril Stimulant", + "typeName_es": "Estimulador de miofibrillas básico de la República ", + "typeName_fr": "Stimulant de myofibrille basique de la République", + "typeName_it": "Stimolante miofibrilla di base della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国基本筋繊維スティミュレーター", + "typeName_ko": "공화국 기본 근원섬유 자극제", + "typeName_ru": "Базовый стимулятор мышечной деятельности", + "typeName_zh": "Republic Basic Myofibril Stimulant", + "typeNameID": 293717, + "volume": 0.01 + }, + "366481": { + "basePrice": 2085.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht den Schaden von Nahkampfangriffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta el daño de los ataques físicos.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente les dommages occasionnés par les attaques de mêlée.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta i danni inflitti dagli attacchi corpo a corpo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 293732, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366481, + "typeName_de": "Verbessertes Republic-Muskelfibrillen-Stimulans", + "typeName_en-us": "Republic Enhanced Myofibril Stimulant", + "typeName_es": "Estimulador de miofibrillas mejorado de la República", + "typeName_fr": "Stimulant de myofibrille optimisé de la République", + "typeName_it": "Stimolante miofibrilla perfezionato della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国基本筋繊維スティミュレーター", + "typeName_ko": "공화국 향상된 근원섬유 자극제", + "typeName_ru": "Улучшенный стимулятор мышечной деятельности", + "typeName_zh": "Republic Enhanced Myofibril Stimulant", + "typeNameID": 293731, + "volume": 0.01 + }, + "366482": { + "basePrice": 2085.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht den Schaden von Nahkampfangriffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta el daño de los ataques físicos.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente les dommages occasionnés par les attaques de mêlée.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta i danni inflitti dagli attacchi corpo a corpo.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 293746, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366482, + "typeName_de": "Komplexes Republic-Muskelfibrillen-Stimulans", + "typeName_en-us": "Republic Complex Myofibril Stimulant", + "typeName_es": "Estimulador de miofibrillas complejo de la República", + "typeName_fr": "Stimulant de myofibrille complexe de la République", + "typeName_it": "Stimolante miofibrilla complesso della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国複合筋繊維スティミュレーター", + "typeName_ko": "공화국 복합 근원섬유 자극제", + "typeName_ru": "Усложненный стимулятор мышечной деятельности", + "typeName_zh": "Republic Complex Myofibril Stimulant", + "typeNameID": 293745, + "volume": 0.01 + }, + "366483": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", + "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 se encuentran entre los dispositivos de demolición de activación manual más potentes de New Eden. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, romper estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan de forma manual y se detonan con una frecuencia codificada que genera la Interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos única de códigos de activación por cada carga puesta. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.", + "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", + "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", + "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。これらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", + "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", + "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", + "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "descriptionID": 293748, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366483, + "typeName_de": "Republic-Fernsprengsatz", + "typeName_en-us": "Republic Remote Explosive", + "typeName_es": "Explosivo remoto de la República", + "typeName_fr": "Explosif télécommandé de la République", + "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国リモート爆弾", + "typeName_ko": "공화국 원격 폭발물", + "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство для Государства", + "typeName_zh": "Republic Remote Explosive", + "typeNameID": 293747, + "volume": 0.01 + }, + "366484": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", + "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 se encuentra entre los dispositivos de demolición de activación manual más potentes de New Eden. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, romper estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan de forma manual y se detonan con una frecuencia codificada que genera la Interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos única de códigos de activación por cada carga puesta. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.", + "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", + "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", + "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。これらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", + "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", + "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", + "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "descriptionID": 293754, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366484, + "typeName_de": "Republic-F/45-Fernsprengsatz", + "typeName_en-us": "Republic F/45 Remote Explosive", + "typeName_es": "Explosivo remoto F/45 de la República", + "typeName_fr": "Explosif télécommandé F/45 de la République", + "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto F/45 della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国F/45リモート爆弾", + "typeName_ko": "공화국 F/45 원격 폭발물", + "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство F/45 для Государства", + "typeName_zh": "Republic F/45 Remote Explosive", + "typeNameID": 293753, + "volume": 0.01 + }, + "366485": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", + "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 se encuentra entre los dispositivos de demolición de activación manual más potentes de New Eden. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, romper estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan de forma manual y se detonan con una frecuencia codificada que genera la Interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos única de códigos de activación por cada carga puesta. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.", + "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", + "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", + "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。これらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", + "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", + "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", + "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "descriptionID": 293758, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366485, + "typeName_de": "Republic-Boundless-Fernsprengsatz", + "typeName_en-us": "Republic Boundless Remote Explosive", + "typeName_es": "Explosivo remoto Boundless de la República", + "typeName_fr": "Explosif télécommandé Boundless de la République", + "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto Boundless della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国バウンドレスリモート爆弾", + "typeName_ko": "공화국 바운들리스 원격 폭발물", + "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство производства 'Boundless' для Государства", + "typeName_zh": "Republic Boundless Remote Explosive", + "typeNameID": 293757, + "volume": 0.01 + }, + "366486": { + "basePrice": 3015.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungsnanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. Das Ergebnis ist ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", + "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", + "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", + "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", + "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射してチャンネル建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。リペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", + "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", + "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", + "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "descriptionID": 293750, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366486, + "typeName_de": "Republic-Reparaturwerkzeug", + "typeName_en-us": "Republic Repair Tool", + "typeName_es": "Herramienta de reparación de la República", + "typeName_fr": "Outil de réparation de la République", + "typeName_it": "Strumento di riparazione della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国リペアツール", + "typeName_ko": "공화국 수리장비", + "typeName_ru": "Ремонтный инструмент для Республики", + "typeName_zh": "Republic Repair Tool", + "typeNameID": 293749, + "volume": 0.01 + }, + "366487": { + "basePrice": 8070.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungsnanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. Das Ergebnis ist ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", + "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", + "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", + "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", + "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射してチャンネル建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。リペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", + "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", + "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", + "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "descriptionID": 293752, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366487, + "typeName_de": "Republic-A/7-Reparaturwerkzeug", + "typeName_en-us": "Republic A/7 Repair Tool", + "typeName_es": "Herramienta de reparación A/7 de la República", + "typeName_fr": "Outil de réparation A/7 de la République", + "typeName_it": "Strumento di riparazione A/7 della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国A/7リペアツール", + "typeName_ko": "공화국 A/7 수리장비", + "typeName_ru": "Ремонтный инструмент A/7 для Республики", + "typeName_zh": "Republic A/7 Repair Tool", + "typeNameID": 293751, + "volume": 0.01 + }, + "366488": { + "basePrice": 8070.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungsnanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. Das Ergebnis ist ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", + "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", + "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", + "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", + "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射してチャンネル建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。リペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", + "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", + "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", + "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "descriptionID": 293756, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366488, + "typeName_de": "Republic-Kernreparaturwerkzeug", + "typeName_en-us": "Republic Core Repair Tool", + "typeName_es": "Herramienta de reparación básica de la República", + "typeName_fr": "Outil de réparation Core de la République", + "typeName_it": "Strumento di riparazione fondamentale della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国コアリペアツール", + "typeName_ko": "공화국 코어 수리장비", + "typeName_ru": "Ремонтный инструмент производства 'Core' для Республики", + "typeName_zh": "Republic Core Repair Tool", + "typeNameID": 293755, + "volume": 0.01 + }, + "366489": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungsschildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 293760, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366489, + "typeName_de": "State-Angriffsdropsuit C-I", + "typeName_en-us": "State Assault C-I", + "typeName_es": "Combate C-I del Estado", + "typeName_fr": "Assaut C-I de l'État", + "typeName_it": "Assalto C-I dello Stato", + "typeName_ja": "連合プアサルトC-I", + "typeName_ko": "칼다리 어썰트 C-I", + "typeName_ru": "Штурмовой, C-I производства Государства", + "typeName_zh": "State Assault C-I", + "typeNameID": 293759, + "volume": 0.01 + }, + "366490": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDies ist ein Triage-Dropsuit, der nicht durch konventionelle Grundlagen eingeschränkt wird und nur die unbarmherzige, absolut minimale Funktionalität bietet, die benötigt wird, um das Überleben seines Anwenders zu gewährleisten. Wie bei den meisten Caldari-Designs ist der Nutzen vorrangig und daher wird jegliche integrierte Technologie für die Sekundärunterstützung optimiert; Einheiten werden aus der Entfernung beliefert und repariert und der Feind wird nur dann angegriffen, wenn es unbedingt notwendig ist.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nEste traje de triaje rompe con cualquier lógica racional al contar con la funcionalidad mínima y apenas necesaria para garantizar la vida del operador. Como gran parte de los diseños caldari, lo que premia es su utilidad. Por ello toda la tecnología integrada se centra en ofrecer apoyo secundario, reabastecer y reparar unidades desde lejos y evitar enfrentarse al enemigo a menos que sea necesario.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nOffrant la fonctionnalité minimale et impitoyable requise pour assurer la survie de l'utilisateur, il s'agit d'une combinaison de triage affranchie de toute raison conventionnelle. À l'instar de la plupart des inventions Caldari, l'utilité est primordiale et toutes les technologies intégrées ont été optimisées pour le soutien secondaire, réapprovisionnant et réparant les unités à distance, engageant l'ennemi uniquement en cas d'absolue nécessité.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nQuesta armatura da triage offre solo le spietate funzionalità minime necessarie per garantire la sopravvivenza dell'operatore ed è tutt'altro che convenzionale. Analogamente alla maggior parte dei progetti Caldari, l'utilità è fondamentale, quindi tutta la tecnologia integrata è ottimizzata per il supporto secondario, il rifornimento e la riparazione delle unità a distanza, attaccando il nemico solo se strettamente necessario.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。オペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "descriptionID": 293762, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366490, + "typeName_de": "State-Logistikdropsuit C-I", + "typeName_en-us": "State Logistics C-I", + "typeName_es": "Logístico C-I del Estado", + "typeName_fr": "Logistique C-I de l'État", + "typeName_it": "Logistica C-I dello Stato", + "typeName_ja": "連合ロジスティクスC-I", + "typeName_ko": "칼다리 로지스틱스 C-I", + "typeName_ru": "Ремонтный, C-I производства Государства", + "typeName_zh": "State Logistics C-I", + "typeNameID": 293761, + "volume": 0.01 + }, + "366491": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungsschildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 293764, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366491, + "typeName_de": "State-Angriffsdropsuit C/1-Serie", + "typeName_en-us": "State Assault C/1-Series", + "typeName_es": "Combate de serie C/1 del Estado", + "typeName_fr": "Assaut - Série C/1 de l'État", + "typeName_it": "Assalto di Serie C/1 dello Stato", + "typeName_ja": "連合アサルトC/1シリーズ", + "typeName_ko": "칼다리 어썰트 C/1-시리즈", + "typeName_ru": "Штурмовой, серия C/1 производства Государства", + "typeName_zh": "State Assault C/1-Series", + "typeNameID": 293763, + "volume": 0.01 + }, + "366492": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDies ist ein Triage-Dropsuit, der nicht durch konventionelle Grundlagen eingeschränkt wird und nur die unbarmherzige, absolut minimale Funktionalität bietet, die benötigt wird, um das Überleben seines Anwenders zu gewährleisten. Wie bei den meisten Caldari-Designs ist der Nutzen vorrangig und daher wird jegliche integrierte Technologie für die Sekundärunterstützung optimiert; Einheiten werden aus der Entfernung beliefert und repariert und der Feind wird nur dann angegriffen, wenn es unbedingt notwendig ist.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nEste traje de triaje rompe con cualquier lógica racional al contar con la funcionalidad mínima y apenas necesaria para garantizar la vida del operador. Como gran parte de los diseños caldari, lo que premia es su utilidad. Por ello toda la tecnología integrada se centra en ofrecer apoyo secundario, reabastecer y reparar unidades desde lejos y evitar enfrentarse al enemigo a menos que sea necesario.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nOffrant la fonctionnalité minimale et impitoyable requise pour assurer la survie de l'utilisateur, il s'agit d'une combinaison de triage affranchie de toute raison conventionnelle. À l'instar de la plupart des inventions Caldari, l'utilité est primordiale et toutes les technologies intégrées ont été optimisées pour le soutien secondaire, réapprovisionnant et réparant les unités à distance, engageant l'ennemi uniquement en cas d'absolue nécessité.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nQuesta armatura da triage offre solo le spietate funzionalità minime necessarie per garantire la sopravvivenza dell'operatore ed è tutt'altro che convenzionale. Analogamente alla maggior parte dei progetti Caldari, l'utilità è fondamentale, quindi tutta la tecnologia integrata è ottimizzata per il supporto secondario, il rifornimento e la riparazione delle unità a distanza, attaccando il nemico solo se strettamente necessario.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。オペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "descriptionID": 293766, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366492, + "typeName_de": "State-Logistikdropsuit C/1-Serie", + "typeName_en-us": "State Logistics C/1-Series", + "typeName_es": "Logístico de serie C/1 del Estado", + "typeName_fr": "Logistique - Série C/1 de l'État", + "typeName_it": "Logistica di Serie C/1 dello Stato", + "typeName_ja": "連合ロジスティクスC/1シリーズ", + "typeName_ko": "칼다리 로지스틱스 C/1-시리즈", + "typeName_ru": "Ремонтный, серия C/1 производства Государства", + "typeName_zh": "State Logistics C/1-Series", + "typeNameID": 293765, + "volume": 0.01 + }, + "366493": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungsschildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 293768, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366493, + "typeName_de": "State-Angriffsdropsuit ck.0", + "typeName_en-us": "State Assault ck.0", + "typeName_es": "Combate ck.0 del Estado", + "typeName_fr": "Assaut ck.0 de l'État", + "typeName_it": "Assalto ck.0 dello Stato", + "typeName_ja": "連合アサルトck.0", + "typeName_ko": "칼다리 어썰트 ck.0", + "typeName_ru": "Штурмовой, ck.0 производства Государства", + "typeName_zh": "State Assault ck.0", + "typeNameID": 293767, + "volume": 0.01 + }, + "366494": { + "basePrice": 21540.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDies ist ein Triage-Dropsuit, der nicht durch konventionelle Grundlagen eingeschränkt wird und nur die unbarmherzige, absolut minimale Funktionalität bietet, die benötigt wird, um das Überleben seines Anwenders zu gewährleisten. Wie bei den meisten Caldari-Designs ist der Nutzen vorrangig und daher wird jegliche integrierte Technologie für die Sekundärunterstützung optimiert; Einheiten werden aus der Entfernung beliefert und repariert und der Feind wird nur dann angegriffen, wenn es unbedingt notwendig ist.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nEste traje de triaje rompe con cualquier lógica racional al contar con la funcionalidad mínima y apenas necesaria para garantizar la vida del operador. Como gran parte de los diseños caldari, lo que premia es su utilidad. Por ello toda la tecnología integrada se centra en ofrecer apoyo secundario, reabastecer y reparar unidades desde lejos y evitar enfrentarse al enemigo a menos que sea necesario.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nOffrant la fonctionnalité minimale et impitoyable requise pour assurer la survie de l'utilisateur, il s'agit d'une combinaison de triage affranchie de toute raison conventionnelle. À l'instar de la plupart des inventions Caldari, l'utilité est primordiale et toutes les technologies intégrées ont été optimisées pour le soutien secondaire, réapprovisionnant et réparant les unités à distance, engageant l'ennemi uniquement en cas d'absolue nécessité.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\nQuesta armatura da triage offre solo le spietate funzionalità minime necessarie per garantire la sopravvivenza dell'operatore ed è tutt'altro che convenzionale. Analogamente alla maggior parte dei progetti Caldari, l'utilità è fondamentale, quindi tutta la tecnologia integrata è ottimizzata per il supporto secondario, il rifornimento e la riparazione delle unità a distanza, attaccando il nemico solo se strettamente necessario.\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。オペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "descriptionID": 293770, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366494, + "typeName_de": "State-Logistikdropsuit ck.0", + "typeName_en-us": "State Logistics ck.0", + "typeName_es": "Logístico ck.0 del Estado", + "typeName_fr": "Logistique ck.0 de l'État", + "typeName_it": "Logistica ck.0 dello Stato", + "typeName_ja": "連合ロジスティクスck.0", + "typeName_ko": "칼다리 로지스틱스 ck.0", + "typeName_ru": "Ремонтный, ck.0 производства Государства", + "typeName_zh": "State Logistics ck.0", + "typeNameID": 293769, + "volume": 0.01 + }, + "366495": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\" ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", + "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.", + "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", + "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", + "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", + "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", + "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", + "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "descriptionID": 293772, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366495, + "typeName_de": "State-Railgewehr", + "typeName_en-us": "State Rail Rifle", + "typeName_es": "Fusil gauss del Estado", + "typeName_fr": "Fusil à rails de l'État", + "typeName_it": "Fucile a rotaia dello Stato", + "typeName_ja": "連合レールライフル", + "typeName_ko": "칼다리 레일 라이플", + "typeName_ru": "Рельсовая винтовка для Государства", + "typeName_zh": "State Rail Rifle", + "typeNameID": 293771, + "volume": 0.01 + }, + "366496": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-Bienenstock-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 293774, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366496, + "typeName_de": "State-Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "State Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador del Estado", + "typeName_fr": "Fusil de précision de l'État", + "typeName_it": "Fucile di precisione dello Stato", + "typeName_ja": "連合スナイパーライフル", + "typeName_ko": "칼다리 저격 라이플", + "typeName_ru": "Снайперская винтовка для Государства", + "typeName_zh": "State Sniper Rifle", + "typeNameID": 293773, + "volume": 0.01 + }, + "366497": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 293776, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366497, + "typeName_de": "State-Schwarmwerfer", + "typeName_en-us": "State Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiples del Estado", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples de l'État", + "typeName_it": "Lancia-sciame dello Stato", + "typeName_ja": "連合スウォームランチャー", + "typeName_ko": "칼다리 스웜 런처", + "typeName_ru": "Сварм-ракетомет для Государства", + "typeName_zh": "State Swarm Launcher", + "typeNameID": 293775, + "volume": 0.01 + }, + "366498": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\" ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", + "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.", + "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", + "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", + "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", + "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", + "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", + "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "descriptionID": 293778, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366498, + "typeName_de": "State-SL-4-Assault-Railgewehr", + "typeName_en-us": "State SL-4 Assault Rail Rifle", + "typeName_es": "Fusil gauss de asalto SL-4 del Estado", + "typeName_fr": "Fusil à rails Assaut SL-4 de l'État", + "typeName_it": "Fucile a rotaia d'assalto SL-4 dello Stato", + "typeName_ja": "連合SL-4アサルトレールライフル", + "typeName_ko": "칼다리 SL-4 어썰트 레일 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка SL-4 для Государства", + "typeName_zh": "State SL-4 Assault Rail Rifle", + "typeNameID": 293777, + "volume": 0.01 + }, + "366499": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada misil incluye un sistema de guía integrado que imprime desvíos aleatorios e impredecibles a la trayectoria de vuelo del grupo, lo que facilita que algunos, cuando no todos, los misiles de la salva logren superar cualquier sistema de defensa.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 293780, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366499, + "typeName_de": "State-CBR7-Schwarmwerfer", + "typeName_en-us": "State CBR7 Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple CBR7 del Estado", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples CBR7 de l'État", + "typeName_it": "Lancia sciame CBR7 dello Stato", + "typeName_ja": "連合CBR7スウォームランチャー", + "typeName_ko": "칼다리 CBR7 스웜 런처", + "typeName_ru": "Сварм-ракетомет CBR7 для Государства", + "typeName_zh": "State CBR7 Swarm Launcher", + "typeNameID": 293779, + "volume": 0.01 + }, + "366500": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-Bienenstock-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign merzt den Bedienereingriff aus, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, además de permitir mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del cargador del fusil.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute 'intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 293782, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366500, + "typeName_de": "Taktisches State-C15-A-Scharfschützengewehr ", + "typeName_en-us": "State C15-A Tactical Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador táctico C15-A del Estado", + "typeName_fr": "Fusil de précision Tactique C15-A de l'État", + "typeName_it": "Fucile di precisione tattico C15-A dello Stato", + "typeName_ja": "連合C15-A戦術スナイパーライフル", + "typeName_ko": "칼다리 C15-A 전술 저격 라이플", + "typeName_ru": "Тактическая снайперская винтовка C15-A для Государства", + "typeName_zh": "State C15-A Tactical Sniper Rifle", + "typeNameID": 293781, + "volume": 0.01 + }, + "366501": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-Bienenstock-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 293784, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366501, + "typeName_de": "State-NT-511-Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "State NT-511 Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador NT-511 del Estado", + "typeName_fr": "Fusil de précision NT-511 de l'État", + "typeName_it": "Fucile di precisione NT-511 dello Stato", + "typeName_ja": "連合NT-511スナイパーライフル", + "typeName_ko": "칼다리 NT-511 저격 라이플", + "typeName_ru": "Снайперская винтовка NT-511 для Государства", + "typeName_zh": "State NT-511 Sniper Rifle", + "typeNameID": 293783, + "volume": 0.01 + }, + "366502": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\" ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", + "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.", + "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", + "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", + "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", + "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", + "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", + "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "descriptionID": 293786, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366502, + "typeName_de": "State-SB-39-Railgewehr", + "typeName_en-us": "State SB-39 Rail Rifle", + "typeName_es": "Fusil gauss SB-39 del Estado", + "typeName_fr": "Fusil à rails SB-39 de l'État", + "typeName_it": "Fucile a rotaia SB-39 dello Stato", + "typeName_ja": "連合SB-39レールライフル", + "typeName_ko": "칼다리 SB-39 레일 라이플", + "typeName_ru": "Рельсовая винтовка SB-39 для Государства", + "typeName_zh": "State SB-39 Rail Rifle", + "typeNameID": 293785, + "volume": 0.01 + }, + "366503": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", + "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.", + "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", + "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", + "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", + "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", + "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", + "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "descriptionID": 293788, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366503, + "typeName_de": "State-Ishukone-Assault-Railgewehr", + "typeName_en-us": "State Ishukone Assault Rail Rifle", + "typeName_es": "Fusil gauss de asalto Ishukone del Estado", + "typeName_fr": "Fusil à rails d'assaut Ishukone de l'État", + "typeName_it": "Fucile a rotaia da assalto Ishukone dello Stato", + "typeName_ja": "連合イシュコネアサルトレールライフル", + "typeName_ko": "칼다리 이슈콘 어썰트 레일 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка производства 'Ishukone' для Государства", + "typeName_zh": "State Ishukone Assault Rail Rifle", + "typeNameID": 293787, + "volume": 0.01 + }, + "366504": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 293790, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366504, + "typeName_de": "State-Wiyrkomi-Schwarmwerfer", + "typeName_en-us": "State Wiyrkomi Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple Wiyrkomi del Estado", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Wiyrkomi de l'État", + "typeName_it": "Lancia sciame Wiyrkomi dello Stato", + "typeName_ja": "連合ウィルコミスウォームランチャー", + "typeName_ko": "칼다리 위요르코미 스웜 런처", + "typeName_ru": "Сварм-ракетомет производства 'Wiyrkomi' для Государства", + "typeName_zh": "State Wiyrkomi Swarm Launcher", + "typeNameID": 293789, + "volume": 0.01 + }, + "366505": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-Bienenstock-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 293792, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366505, + "typeName_de": "State-Kaalakiota-Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "State Kaalakiota Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador Kaalakiota del Estado", + "typeName_fr": "Fusil de précision Kaalakiota de l'État", + "typeName_it": "Fucile di precisione Kaalakiota dello Stato ", + "typeName_ja": "連合カーラキオタスナイパーライフル", + "typeName_ko": "칼다리 칼라키오타 저격 라이플", + "typeName_ru": "Снайперская винтовка производства 'Kaalakiota' для Государства", + "typeName_zh": "State Kaalakiota Sniper Rifle", + "typeNameID": 293791, + "volume": 0.01 + }, + "366506": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\" ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", + "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.", + "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", + "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", + "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", + "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", + "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", + "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "descriptionID": 293794, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366506, + "typeName_de": "State-Kaalakiota-Railgewehr", + "typeName_en-us": "State Kaalakiota Rail Rifle", + "typeName_es": "Fusil gauss Kaalakiota del Estado", + "typeName_fr": "Fusil à rails Kaalakiota de l'État", + "typeName_it": "Fucile a rotaia Kaalakiota dello Stato ", + "typeName_ja": "連合カーラキオタレールライフル", + "typeName_ko": "칼다리 칼라키오타 레일 라이플", + "typeName_ru": "Рельсовая винтовка производства 'Kaalakiota' для Государства", + "typeName_zh": "State Kaalakiota Rail Rifle", + "typeNameID": 293793, + "volume": 0.01 + }, + "366507": { + "basePrice": 45000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standard-Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.", + "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_es": "Las naves de descenso son vehículos bimotor diseñadas para el despegue y aterrizaje verticales, que combinan los últimos avances en hardware reforzado, protocolos de software redundantes e instrumentos aeronáuticos interconectados con una plataforma táctica fuertemente blindada. Estos vehículos son excelentes para realizar misiones de inserción y de extracción incluso en las situaciones de mayor riesgo. Su capacidad estándar de cinco tripulantes, puntos de anclaje dobles y placas de refuerzo le permiten operar de forma independiente en cualquier situación, rastreando y atacando objetivos enemigos alternativos y trasladando tropas a zonas fuera de peligro.", + "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et sa cuirasse renforcée, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.", + "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.", + "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", + "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", + "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", + "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "descriptionID": 293796, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366507, + "typeName_de": "State-Myron", + "typeName_en-us": "State Myron", + "typeName_es": "Myron del Estado", + "typeName_fr": "Myron de l'État", + "typeName_it": "Myron dello Stato", + "typeName_ja": "連合ミロン", + "typeName_ko": "칼다리 마이론", + "typeName_ru": "'Myron' производства Государства", + "typeName_zh": "State Myron", + "typeNameID": 293795, + "volume": 0.01 + }, + "366508": { + "basePrice": 97500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das HAV (schwere Angriffsfahrzeug) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten. ", + "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", + "description_es": "El vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple su cometido como unidad blindada de fuego a largo alcance. Esta equipado con un blindaje grueso y resistente, además de sistemas de escudos de gran calidad que lo convierten en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir el fuego concentrado de enemigos atrincherados. ", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés. ", + "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati. ", + "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。 ", + "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다. ", + "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов. ", + "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. ", + "descriptionID": 293798, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366508, + "typeName_de": "State-Gunnlogi", + "typeName_en-us": "State Gunnlogi", + "typeName_es": "Gunnlogi del Estado", + "typeName_fr": "Gunnlogi de l'État", + "typeName_it": "Gunnlogi dello Stato", + "typeName_ja": "連合グンロギ", + "typeName_ko": "칼다리 건로지", + "typeName_ru": "'Gunnlogi' производства Государства", + "typeName_zh": "State Gunnlogi", + "typeNameID": 293797, + "volume": 0.01 + }, + "366509": { + "basePrice": 30000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich hervorragend zur Unterstützung von Infanteristen sowie anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", + "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_es": "El vehículo de ataque ligero (VAL) representa una nueva generación de vehículos de apoyo móvil. Una unidad ágil y eficaz, idónea para asistir a unidades de infantería y otros vehículos en el campo de batalla, gracias a su grupo de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todo-terreno. Tanto si se emplea como vehículo de exploración o como unidad anti-infantería, el VAL es una pieza omnipresente en los campos de batalla modernos de New Eden.", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules au combat, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les champs de bataille modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", + "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", + "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", + "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи, от разведывательных до задач подавления пехоты.", + "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "descriptionID": 293800, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366509, + "typeName_de": "State-Saga", + "typeName_en-us": "State Saga", + "typeName_es": "Saga del Estado", + "typeName_fr": "Saga de l'État", + "typeName_it": "Saga dello Stato", + "typeName_ja": "連合サガ", + "typeName_ko": "칼다리 사가", + "typeName_ru": "'Saga' производства Государства", + "typeName_zh": "State Saga", + "typeNameID": 293799, + "volume": 0.01 + }, + "366510": { + "basePrice": 24105.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", + "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", + "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", + "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", + "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", + "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", + "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", + "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "descriptionID": 293802, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366510, + "typeName_de": "State-ST-1-Raketenwerfer", + "typeName_en-us": "State ST-1 Missile Launcher", + "typeName_es": "Lanzamisiles ST-1 del Estado", + "typeName_fr": "Lance-missiles ST-1 de l'État", + "typeName_it": "Lanciamissili ST-1 dello Stato", + "typeName_ja": "連合ST-1ミサイルランチャー", + "typeName_ko": "칼다리 ST-1 미사일 런처", + "typeName_ru": "Ракетомет ST-1 для Государства", + "typeName_zh": "State ST-1 Missile Launcher", + "typeNameID": 293801, + "volume": 0.01 + }, + "366511": { + "basePrice": 64305.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", + "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", + "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", + "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", + "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", + "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", + "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", + "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "descriptionID": 293804, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366511, + "typeName_de": "State-ST-201-Raketenwerfer", + "typeName_en-us": "State ST-201 Missile Launcher", + "typeName_es": "Lanzamisiles ST-201 del Estado", + "typeName_fr": "Lance-missiles ST-201 de l'État", + "typeName_it": "Lanciamissili ST-201 dello Stato", + "typeName_ja": "連合ST-201ミサイルランチャー ", + "typeName_ko": "칼다리 ST-201 미사일 런처", + "typeName_ru": "Ракетомет ST-201 для Государства", + "typeName_zh": "State ST-201 Missile Launcher", + "typeNameID": 293803, + "volume": 0.01 + }, + "366512": { + "basePrice": 24105.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", + "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", + "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", + "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", + "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", + "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", + "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", + "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "descriptionID": 293806, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366512, + "typeName_de": "State-20GJ-Railgun", + "typeName_en-us": "State 20GJ Railgun", + "typeName_es": "Cañón gauss 20 GJ del Estado", + "typeName_fr": "Canon à rails 20 GJ de l'État", + "typeName_it": "Cannone a rotaia 20GJ dello Stato", + "typeName_ja": "連合20GJレールガン", + "typeName_ko": "칼다리 20 GJ 레일건", + "typeName_ru": "Рейлган 20GJ для Государства", + "typeName_zh": "State 20GJ Railgun", + "typeNameID": 293805, + "volume": 0.01 + }, + "366513": { + "basePrice": 64305.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", + "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", + "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", + "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", + "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", + "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", + "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", + "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "descriptionID": 293808, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366513, + "typeName_de": "State-80GJ-Railgun", + "typeName_en-us": "State 80GJ Railgun", + "typeName_es": "Cañón gauss 80 GJ del Estado", + "typeName_fr": "Canon à rails 80 GJ de l'État", + "typeName_it": "Cannone a rotaia 80GJ dello Stato", + "typeName_ja": "連合80GJレールガン", + "typeName_ko": "칼다리 80 GJ 레일건", + "typeName_ru": "Рейлган 80GJ для Государства", + "typeName_zh": "State 80GJ Railgun", + "typeNameID": 293807, + "volume": 0.01 + }, + "366514": { + "basePrice": 64605.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", + "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", + "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", + "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", + "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", + "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", + "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", + "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "descriptionID": 293810, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366514, + "typeName_de": "State-AT-1-Raketenwerfer", + "typeName_en-us": "State AT-1 Missile Launcher", + "typeName_es": "Lanzamisiles AT-1 del Estado", + "typeName_fr": "Lance-missiles AT-1 de l'État", + "typeName_it": "Lanciamissili AT-1 dello Stato", + "typeName_ja": "連合AT-1ミサイルランチャー", + "typeName_ko": "칼다리 AT-1 미사일 런처", + "typeName_ru": "Ракетомет AT-1 для Государства", + "typeName_zh": "State AT-1 Missile Launcher", + "typeNameID": 293809, + "volume": 0.01 + }, + "366515": { + "basePrice": 172260.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", + "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", + "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", + "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", + "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を兵器に変える。 ", + "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", + "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", + "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "descriptionID": 293812, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366515, + "typeName_de": "State-80GJ-Partikelbeschleuniger", + "typeName_en-us": "State 80GJ Particle Accelerator", + "typeName_es": "Acelerador de partículas de 80 GJ del Estado", + "typeName_fr": "Accélérateur de particules de 80 GJ de l'État", + "typeName_it": "Acceleratore di particelle 80GJ dello Stato", + "typeName_ja": "連合80GJ粒子加速器", + "typeName_ko": "칼다리 80 GJ 입자 가속기", + "typeName_ru": "Квантовый ускоритель 80GJ для Государства", + "typeName_zh": "State 80GJ Particle Accelerator", + "typeNameID": 293811, + "volume": 0.01 + }, + "366516": { + "basePrice": 172260.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", + "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", + "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", + "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", + "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追跡、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", + "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", + "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", + "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "descriptionID": 293814, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366516, + "typeName_de": "State-AT-201-Raketenwerfer", + "typeName_en-us": "State AT-201 Missile Launcher", + "typeName_es": "Lanzamisiles AT-201 del Estado", + "typeName_fr": "Lance-missiles AT-201 de l'État", + "typeName_it": "Lanciamissili ST-201 dello Stato", + "typeName_ja": "連合AT-201ミサイルランチャー", + "typeName_ko": "칼다리 AT-201 미사일 런처", + "typeName_ru": "Ракетомет AT-201 для Государства", + "typeName_zh": "State AT-201 Missile Launcher", + "typeNameID": 293813, + "volume": 0.01 + }, + "366517": { + "basePrice": 64605.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", + "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", + "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", + "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", + "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を兵器に変える。 ", + "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", + "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", + "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "descriptionID": 293816, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366517, + "typeName_de": "State-20GJ-Partikelbeschleuniger", + "typeName_en-us": "State 20GJ Particle Accelerator", + "typeName_es": "Acelerador de partículas de 20 GJ del Estado", + "typeName_fr": "Accélérateur de particules de 20 GJ de l'État", + "typeName_it": "Acceleratore di particelle 20GJ dello Stato", + "typeName_ja": "連合20GJ粒子加速器 ", + "typeName_ko": "칼다리 20 GJ 입자 가속기", + "typeName_ru": "Квантовый ускоритель 20GJ GA для Государства", + "typeName_zh": "State 20GJ Particle Accelerator", + "typeNameID": 293815, + "volume": 0.01 + }, + "366518": { + "basePrice": 105735.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", + "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", + "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", + "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", + "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", + "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", + "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", + "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "descriptionID": 293818, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366518, + "typeName_de": "State-XT-1-Raketenwerfer", + "typeName_en-us": "State XT-1 Missile Launcher", + "typeName_es": "Lanzamisiles XT-1 del Estado", + "typeName_fr": "Lance-missiles XT-1 de l'État", + "typeName_it": "Lanciamissili XT-1 dello Stato", + "typeName_ja": "連合XT-1 ミサイルランチャー", + "typeName_ko": "칼다리 XT-1 미사일 런처", + "typeName_ru": "Ракетомет XT-1 для Государства", + "typeName_zh": "State XT-1 Missile Launcher", + "typeNameID": 293817, + "volume": 0.01 + }, + "366519": { + "basePrice": 281955.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", + "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", + "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", + "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", + "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", + "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", + "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", + "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "descriptionID": 293820, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366519, + "typeName_de": "State-80GJ-Partikelkanone", + "typeName_en-us": "State 80GJ Particle Cannon", + "typeName_es": "Cañón de partículas de 80 GJ del Estado", + "typeName_fr": "Canon à particules de 80 GJ de l'État", + "typeName_it": "Cannone a particelle 80GJ dello Stato", + "typeName_ja": "連合80GJ 粒子キャノン", + "typeName_ko": "칼다리 80GJ 입자 캐논", + "typeName_ru": "Квантовая пушка 80GJ для Государства", + "typeName_zh": "State 80GJ Particle Cannon", + "typeNameID": 293819, + "volume": 0.01 + }, + "366520": { + "basePrice": 105735.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", + "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", + "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", + "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", + "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を兵器に変える。 ", + "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", + "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", + "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "descriptionID": 293822, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366520, + "typeName_de": "State-20GJ-Partikelkanone", + "typeName_en-us": "State 20GJ Particle Cannon", + "typeName_es": "Cañón de partículas de 20 GJ del Estado", + "typeName_fr": "Canon à particules de 20 GJ de l'État", + "typeName_it": "Cannone a particelle 20GJ dello Stato", + "typeName_ja": "連合20GJ粒子キャノン", + "typeName_ko": "칼다리 20 GJ 입자 캐논", + "typeName_ru": "Квантовая пушка 20GJ для Государства", + "typeName_zh": "State 20GJ Particle Cannon", + "typeNameID": 293821, + "volume": 0.01 + }, + "366521": { + "basePrice": 281955.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", + "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", + "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", + "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", + "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", + "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", + "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", + "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "descriptionID": 293824, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366521, + "typeName_de": "State-XT-201-Raketenwerfer", + "typeName_en-us": "State XT-201 Missile Launcher", + "typeName_es": "Lanzamisiles XT-201 del Estado", + "typeName_fr": "Lance-missiles XT-201 de l'État", + "typeName_it": "Lanciamissili XT-201 dello Stato", + "typeName_ja": "連合XT-201ミサイルランチャー", + "typeName_ko": "칼다리 XT-201 미사일 런처", + "typeName_ru": "Ракетомет XT-201 для Государства", + "typeName_zh": "State XT-201 Missile Launcher", + "typeNameID": 293823, + "volume": 0.01 + }, + "366522": { + "basePrice": 1275.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller leichten Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano ligeras.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing légères.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili leggere.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "あらゆる軽量携行兵器の与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "경량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами легкого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 293826, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366522, + "typeName_de": "Einfacher leichter State-Schadensmodifikator", + "typeName_en-us": "State Basic Light Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño ligero básico del Estado", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages léger basique de l'État", + "typeName_it": "Modificatore danni armi leggere di base dello Stato", + "typeName_ja": "連合基本ライトダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "칼다리 기본 라이트 무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для легкого оружия", + "typeName_zh": "State Basic Light Damage Modifier", + "typeNameID": 293825, + "volume": 0.01 + }, + "366523": { + "basePrice": 3420.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller leichten Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst. ", + "description_en-us": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano ligeras.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero. ", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing légères.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite. ", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili leggere.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta. ", + "description_ja": "あらゆる軽量携行兵器の与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "경량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다. ", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами легкого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается. ", + "description_zh": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced. ", + "descriptionID": 293828, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366523, + "typeName_de": "Verbesserter leichter State-Schadensmodifikator", + "typeName_en-us": "State Enhanced Light Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño ligero mejorado del Estado", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages léger optimisé de l'État", + "typeName_it": "Modificatore danni armi leggere perfezionato dello Stato", + "typeName_ja": "連合強化型ライトダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "칼다리 향상된 라이트 무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для легкого оружия", + "typeName_zh": "State Enhanced Light Damage Modifier", + "typeNameID": 293827, + "volume": 0.01 + }, + "366524": { + "basePrice": 3420.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die Schadenswirkung aller leichten Handfeuerwaffen.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta el daño causado por todas las armas de mano ligeras.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente les dommages de toutes les armes de poing légères.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta la dannosità di tutte le armi portatili leggere.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "あらゆる軽量携行兵器の与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "경량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами легкого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 293830, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366524, + "typeName_de": "Komplexer leichter State-Schadensmodifikator", + "typeName_en-us": "State Complex Light Damage Modifier", + "typeName_es": "Modificador de daño ligero complejo del Estado", + "typeName_fr": "Modificateur de dommages léger complexe de l'État", + "typeName_it": "Modificatore danni armi leggere complesso dello Stato", + "typeName_ja": "連合複合ライトダメージモディファイヤー", + "typeName_ko": "칼다리 복합 라이트 무기 데미지 증폭 장치", + "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для легкого оружия", + "typeName_zh": "State Complex Light Damage Modifier", + "typeNameID": 293829, + "volume": 0.01 + }, + "366525": { + "basePrice": 1605.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanobotinjektor injiziert eine aktive Helix direkt in die Blutbahn des niedergestreckten Opfers, woraufhin individuelle Untereinheiten beginnen, den Schmerz zu unterdrücken, Gewebe- und Organschäden zu reparieren und den Herzrhythmus wiederherzustellen. Falls sie rechtzeitig durchgeführt wird, ist eine Erstphasen-Wiederbelebung (definiert als 'minimal-essenzielle Kampffunktionalität') normalerweise möglich, wobei jedoch mit psychologischen Traumata zu rechnen ist.", + "description_en-us": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_es": "El nanoinyector introduce una hélice activa en el flujo sanguíneo del soldado caído, donde nanoagentes específicos son liberados para realizar diferentes funciones tales como suprimir la respuesta al dolor, reparar el tejido dañado, reconstruir los órganos vitales y restablecer un ritmo cardíaco regular. De ser administrado a tiempo, el tratamiento tiene altas probabilidades de resultar en una reanimación de primera fase (definida como \"funcionalidad de combate esencial mínima\"). Sin embargo, provocar cierto grado de trauma psicológico en el paciente es una consecuencia inevitable de dicha administración.", + "description_fr": "L'injecteur de nanites transmet une hélice active directement dans le sang de la victime tombée sur laquelle les sous-unités individuelles sont activées pour supprimer la réponse à la douleur, réparer les dégâts aux tissus et aux organes et rétablir un rythme cardiaque régulier. Si elle est administrée à temps, la réanimation de première phase (définie en tant que « fonctionnalité de combat essentielle minimum ») est normalement réalisable, bien qu'il faille s'attendre à un traumatisme psychologique.", + "description_it": "L'iniettore naniti immette un'elica attiva direttamente nel flusso sanguigno della vittima colpita, in seguito alla quale singole sub-unità si attivano per sopprimere la risposta al dolore, riparare i danni a tessuti e organi e ristabilire il regolare ritmo cardiaco. Se gestita in tempo, la prima fase del processo di rinascita (definita come funzionalità di combattimento minima essenziale) viene generalmente portata a termine, sebbene non possano essere esclusi eventuali traumi psicologici.", + "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みを沈静し、体内組織や臓器を修正し、規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的なトラウマが予想されるものの、最初の蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", + "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", + "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", + "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "descriptionID": 293832, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366525, + "typeName_de": "State-Nanobotinjektor", + "typeName_en-us": "State Nanite Injector", + "typeName_es": "Inyector de nanoagentes del Estado", + "typeName_fr": "Injecteur de nanites de l'État", + "typeName_it": "Iniettore naniti dello Stato", + "typeName_ja": "連合ナノマシンインジェクター", + "typeName_ko": "칼다리 나나이트 주입기", + "typeName_ru": "Нанитовый инжектор для Государства", + "typeName_zh": "State Nanite Injector", + "typeNameID": 293831, + "volume": 0.01 + }, + "366526": { + "basePrice": 2415.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", + "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", + "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", + "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", + "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", + "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", + "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "descriptionID": 293834, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366526, + "typeName_de": "State-Nanohive", + "typeName_en-us": "State Nanohive", + "typeName_es": "Nanocolmena del Estado", + "typeName_fr": "Nanoruche de l'État", + "typeName_it": "Nano arnia dello Stato", + "typeName_ja": "連合ナノハイヴ", + "typeName_ko": "칼다리 나노하이브", + "typeName_ru": "Наноулей для Государства", + "typeName_zh": "State Nanohive", + "typeNameID": 293833, + "volume": 0.01 + }, + "366527": { + "basePrice": 3945.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Produktion jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", + "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", + "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", + "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", + "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", + "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако, устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", + "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "descriptionID": 293836, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366527, + "typeName_de": "State-K-17D-Nanohive", + "typeName_en-us": "State K-17D Nanohive", + "typeName_es": "Nanocolmena K-17D del Estado ", + "typeName_fr": "Nanoruche K-17D de l'État", + "typeName_it": "Nano arnia K-17D dello Stato", + "typeName_ja": "連合K-17Dナノハイヴ", + "typeName_ko": "칼다리 K-17D 나노하이브", + "typeName_ru": "Наноулей, K-17D для Государства", + "typeName_zh": "State K-17D Nanohive", + "typeNameID": 293835, + "volume": 0.01 + }, + "366528": { + "basePrice": 4305.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanobotinjektor injiziert eine aktive Helix direkt in die Blutbahn des niedergestreckten Opfers, woraufhin individuelle Untereinheiten beginnen, den Schmerz zu unterdrücken, Gewebe- und Organschäden zu reparieren und den Herzrhythmus wiederherzustellen. Falls sie rechtzeitig durchgeführt wird, ist eine Erstphasen-Wiederbelebung (definiert als 'minimal-essenzielle Kampffunktionalität') normalerweise möglich, wobei jedoch mit psychologischen Traumata zu rechnen ist.", + "description_en-us": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_es": "El nanoinyector introduce una hélice activa en el flujo sanguíneo del soldado caído, donde nanoagentes específicos son liberados para realizar diferentes funciones tales como suprimir la respuesta al dolor, reparar el tejido dañado, reconstruir los órganos vitales y restablecer un ritmo cardíaco regular. De ser administrado a tiempo, el tratamiento tiene altas probabilidades de resultar en una reanimación de primera fase (definida como \"funcionalidad de combate esencial mínima\"). Sin embargo, provocar cierto grado de trauma psicológico en el paciente es una consecuencia inevitable de dicha administración.", + "description_fr": "L'injecteur de nanites transmet une hélice active directement dans le sang de la victime tombée sur laquelle les sous-unités individuelles sont activées pour supprimer la réponse à la douleur, réparer les dégâts aux tissus et aux organes et rétablir un rythme cardiaque régulier. Si elle est administrée à temps, la réanimation de première phase (définie en tant que « fonctionnalité de combat essentielle minimum ») est normalement réalisable, bien qu'il faille s'attendre à un traumatisme psychologique.", + "description_it": "L'iniettore naniti immette un'elica attiva direttamente nel flusso sanguigno della vittima colpita, in seguito alla quale singole sub-unità si attivano per sopprimere la risposta al dolore, riparare i danni a tessuti e organi e ristabilire il regolare ritmo cardiaco. Se gestita in tempo, la prima fase del processo di rinascita (definita come funzionalità di combattimento minima essenziale) viene generalmente portata a termine, sebbene non possano essere esclusi eventuali traumi psicologici.", + "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みを沈静し、体内組織や臓器を修正し、規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的なトラウマが予想されるものの、最初の蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", + "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", + "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", + "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "descriptionID": 293838, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366528, + "typeName_de": "State-KIN-012-Nanobotinjektor", + "typeName_en-us": "State KIN-012 Nanite Injector", + "typeName_es": "Inyector de nanoagentes KIN-012 del Estado", + "typeName_fr": "Injecteur de nanites KIN-012 de l'État", + "typeName_it": "Iniettore naniti KIN-012 dello Stato", + "typeName_ja": "連合KIN-012ナノマシンインジェクター", + "typeName_ko": "칼다리 KIN-012 나나이트 주입기", + "typeName_ru": "Нанитовый инжектор KIN-012 для Государства", + "typeName_zh": "State KIN-012 Nanite Injector", + "typeNameID": 293837, + "volume": 0.01 + }, + "366529": { + "basePrice": 10575.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Produktion jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", + "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", + "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", + "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", + "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", + "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако, устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", + "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "descriptionID": 293840, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366529, + "typeName_de": "State-Ishukone-Nanohive", + "typeName_en-us": "State Ishukone Nanohive", + "typeName_es": "Nanocolmena Ishukone del Estado", + "typeName_fr": "Nanoruche Ishukone de l'État", + "typeName_it": "Nano arnia Ishukone dello Stato", + "typeName_ja": "連合イシュコネナノハイヴ", + "typeName_ko": "칼다리 이슈콘 나노하이브", + "typeName_ru": "Наноулей производства 'Ishukone' для Государства", + "typeName_zh": "State Ishukone Nanohive", + "typeNameID": 293839, + "volume": 0.01 + }, + "366530": { + "basePrice": 7050.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanobotinjektor injiziert eine aktive Helix direkt in die Blutbahn des niedergestreckten Opfers, woraufhin individuelle Untereinheiten beginnen, den Schmerz zu unterdrücken, Gewebe- und Organschäden zu reparieren und den Herzrhythmus wiederherzustellen. Falls sie rechtzeitig durchgeführt wird, ist eine Erstphasen-Wiederbelebung (definiert als 'minimal-essenzielle Kampffunktionalität') normalerweise möglich, wobei jedoch mit psychologischen Traumata zu rechnen ist.", + "description_en-us": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_es": "El nanoinyector introduce una hélice activa en el flujo sanguíneo del soldado caído, donde nanoagentes específicos son liberados para realizar diferentes funciones tales como suprimir la respuesta al dolor, reparar el tejido dañado, reconstruir los órganos vitales y restablecer un ritmo cardíaco regular. De ser administrado a tiempo, el tratamiento tiene altas probabilidades de resultar en una reanimación de primera fase (definida como \"funcionalidad de combate esencial mínima\"). Sin embargo, provocar cierto grado de trauma psicológico en el paciente es una consecuencia inevitable de dicha administración.", + "description_fr": "L'injecteur de nanites transmet une hélice active directement dans le sang de la victime tombée sur laquelle les sous-unités individuelles sont activées pour supprimer la réponse à la douleur, réparer les dégâts aux tissus et aux organes et rétablir un rythme cardiaque régulier. Si elle est administrée à temps, la réanimation de première phase (définie en tant que « fonctionnalité de combat essentielle minimum ») est normalement réalisable, bien qu'il faille s'attendre à un traumatisme psychologique.", + "description_it": "L'iniettore naniti immette un'elica attiva direttamente nel flusso sanguigno della vittima colpita, in seguito alla quale singole sub-unità si attivano per sopprimere la risposta al dolore, riparare i danni a tessuti e organi e ristabilire il regolare ritmo cardiaco. Se gestita in tempo, la prima fase del processo di rinascita (definita come funzionalità di combattimento minima essenziale) viene generalmente portata a termine, sebbene non possano essere esclusi eventuali traumi psicologici.", + "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みを沈静し、体内組織や臓器を修正し、規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的なトラウマが予想されるものの、最初の蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", + "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", + "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", + "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "descriptionID": 293842, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366530, + "typeName_de": "State-Wiyrkomi-Nanobotinjektor", + "typeName_en-us": "State Wiyrkomi Nanite Injector", + "typeName_es": "Inyector de nanoagentes Wiyrkomi del Estado", + "typeName_fr": "Injecteur de nanites Wiyrkomi de l'État", + "typeName_it": "Iniettore naniti Wiyrkomi dello Stato", + "typeName_ja": "連合ウィルコミナノマシンインジェクター", + "typeName_ko": "칼다리 위요르코미 나나이트 주입기", + "typeName_ru": "Нанитовый инжектор производства 'Wiyrkomi' для Государства", + "typeName_zh": "State Wiyrkomi Nanite Injector", + "typeNameID": 293841, + "volume": 0.01 + }, + "366532": { + "basePrice": 3420.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Tarnungsfeld absorbiert elektromagnetische Strahlung und beeinflusst das Licht, um den Dropsuit praktisch unsichtbar zu machen. Im aktiven Zustand ändert das Feld die magnetische Durchlässigkeit der Dropsuitoberfläche, um eine negative, lichtbrechende Erscheinung zu erzeugen. Im getarnten Zustand wird die Fähigkeit des Dropsuits, magnetometrische Wellen aufzunehmen, leicht verringert, wodurch er alle mit Ausnahme der empfindlichsten Scansysteme umgehen kann. Jedoch wird die stufenweise auftretende Verzerrung, bedingt durch den Einsatz von Waffen oder Equipment, die Sensoren des Dropsuits desynchronisieren und die Tarnung erschweren.", + "description_en-us": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", + "description_es": "El campo de invisibilidad absorbe las emisiones electromagnéticas y manipula la luz ambiental para que el traje de salto resulte prácticamente invisible. Al activarse, el campo altera la permeabilidad magnética de la superficie del traje para generar un índice refractivo negativo. Esto lo hace menos susceptible a las ondas magnetométricas, por lo que puede eludir casi cualquier sistema de escaneo, excepto los más avanzados. Sin embargo, la distorsión en cascada que se produce al activar cualquier arma o equipo desincroniza los sensores del traje y provoca un cortocircuito que interrumpe el camuflaje.", + "description_fr": "Le champ de camouflage absorbe les émissions électromagnétiques et manipule la lumière jusqu'à rendre la combinaison pratiquement invisible. Lorsqu'il est activé, le champ de camouflage altère la perméabilité magnétique de la surface de la combinaison afin de générer un indice de réfraction négatif. La vulnérabilité aux ondes magnétométriques de la combinaison camouflée est relativement réduite, ainsi elle ne peut être détectée que par les systèmes de balayage les plus sensibles. Toutefois, le flux de distorsion créé par une arme ou l'activation d'un équipement provoque la désynchronisation des capteurs de la combinaison et le court-circuitage du camouflage.", + "description_it": "Il campo di copertura assorbe le emissioni elettromagnetiche e manipola la luce affinché l'armatura risulti praticamente invisibile. Quando è attivo, il campo altera la permeabilità magnetica della superficie dell'armatura, generando un indice di rifrazione negativo. Quando l'armatura è in copertura, la sua sensibilità alle onde magnetometriche è moderatamente ridotta ed essa riesce a evitare tutti i sistemi di scansione, tranne quelli più sensibili. Tuttavia, la distorsione a cascata introdotta da un'arma o dall'attivazione dell'equipaggiamento, desincronizza i sensori dell'armatura e manda in corto circuito la copertura.", + "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、マイナス屈折インデックスを生成するために、フィールドはスーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", + "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", + "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", + "description_zh": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", + "descriptionID": 294351, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366532, + "typeName_de": "ARN-18 Tarnungsfeld", + "typeName_en-us": "ARN-18 Cloak Field", + "typeName_es": "Campo de invisibilidad ARN-18", + "typeName_fr": "Champ de camouflage ARN-18", + "typeName_it": "Campo di copertura ARN-18", + "typeName_ja": "ARN-18クロークフィールド", + "typeName_ko": "ARN-18 클로킹 필드", + "typeName_ru": "Маскирующее поле ARN-18", + "typeName_zh": "ARN-18 Cloak Field", + "typeNameID": 294350, + "volume": 0.01 + }, + "366534": { + "basePrice": 9150.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Tarnungsfeld absorbiert elektromagnetische Strahlung und beeinflusst das Licht, um den Dropsuit praktisch unsichtbar zu machen. Im aktiven Zustand ändert das Feld die magnetische Durchlässigkeit der Dropsuitoberfläche, um eine negative, lichtbrechende Erscheinung zu erzeugen. Im getarnten Zustand wird die Fähigkeit des Dropsuits, magnetometrische Wellen aufzunehmen, leicht verringert, wodurch er alle mit Ausnahme der empfindlichsten Scansysteme umgehen kann. Jedoch wird die stufenweise auftretende Verzerrung, bedingt durch den Einsatz von Waffen oder Equipment, die Sensoren des Dropsuits desynchronisieren und die Tarnung erschweren.", + "description_en-us": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", + "description_es": "El campo de invisibilidad absorbe las emisiones electromagnéticas y manipula la luz ambiental para que el traje de salto resulte prácticamente invisible. Al activarse, el campo altera la permeabilidad magnética de la superficie del traje para generar un índice refractivo negativo. Esto lo hace menos susceptible a las ondas magnetométricas, por lo que puede eludir casi cualquier sistema de escaneo, excepto los más avanzados. Sin embargo, la distorsión en cascada que se produce al activar cualquier arma o equipo desincroniza los sensores del traje y provoca un cortocircuito que interrumpe el camuflaje.", + "description_fr": "Le champ de camouflage absorbe les émissions électromagnétiques et manipule la lumière jusqu'à rendre la combinaison pratiquement invisible. Lorsqu'il est activé, le champ de camouflage altère la perméabilité magnétique de la surface de la combinaison afin de générer un indice de réfraction négatif. La vulnérabilité aux ondes magnétométriques de la combinaison camouflée est relativement réduite, ainsi elle ne peut être détectée que par les systèmes de balayage les plus sensibles. Toutefois, le flux de distorsion créé par une arme ou l'activation d'un équipement provoque la désynchronisation des capteurs de la combinaison et le court-circuitage du camouflage.", + "description_it": "Il campo di copertura assorbe le emissioni elettromagnetiche e manipola la luce affinché l'armatura risulti praticamente invisibile. Quando è attivo, il campo altera la permeabilità magnetica della superficie dell'armatura, generando un indice di rifrazione negativo. Quando l'armatura è in copertura, la sua sensibilità alle onde magnetometriche è moderatamente ridotta ed essa riesce a evitare tutti i sistemi di scansione, tranne quelli più sensibili. Tuttavia, la distorsione a cascata introdotta da un'arma o dall'attivazione dell'equipaggiamento, desincronizza i sensori dell'armatura e manda in corto circuito la copertura.", + "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、マイナス屈折インデックスを生成するために、フィールドはスーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", + "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", + "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", + "description_zh": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", + "descriptionID": 294353, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366534, + "typeName_de": "Ishukone-Tarnungsfeld", + "typeName_en-us": "Ishukone Cloak Field", + "typeName_es": "Campo de invisibilidad Ishukone", + "typeName_fr": "Champ de camouflage Ishukone", + "typeName_it": "Campo di copertura Ishukone", + "typeName_ja": "イシュコネクロークフィールド", + "typeName_ko": "이슈콘 클로킹 필드", + "typeName_ru": "Маскирующее поле производства 'Ishukone'", + "typeName_zh": "Ishukone Cloak Field", + "typeNameID": 294352, + "volume": 0.01 + }, + "366587": { + "basePrice": 774000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen. 5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas. -5% al coste de RA por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes. 5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse armi. 5% di riduzione all'utilizzo della rete energetica per livello.", + "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。レベル上昇ごとに、PG消費量が5%減少する。", + "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소", + "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия. 5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.", + "descriptionID": 294048, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366587, + "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Bolzenpistolen", + "typeName_en-us": "Bolt Pistol Fitting Optimization", + "typeName_es": "Optimización de montaje de pistolas de cerrojo", + "typeName_fr": "Optimisation de montage du pistolet à décharge", + "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio pistola bolt", + "typeName_ja": "ボルトピストル装備最適化", + "typeName_ko": "볼트 피스톨 최적화", + "typeName_ru": "Оптимизация оснащения плазменного пистолета", + "typeName_zh": "Bolt Pistol Fitting Optimization", + "typeNameID": 294047, + "volume": 0.01 + }, + "366589": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung. +5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.", + "description_es": "Habilidad de gestión de munición. +5% a la capacidad máxima de munición por nivel.", + "description_fr": "Compétence de gestion des munitions. +5 % de capacité maximale de munitions par niveau.", + "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni. +5% alla massima capacità di munizioni per livello.", + "description_ja": "弾薬を管理するスキル。レベル上昇ごとに、最大装弾数が5%増加する。", + "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", + "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами. +5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.", + "descriptionID": 294042, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366589, + "typeName_de": "Munitionskapazität: Bolzenpistolen", + "typeName_en-us": "Bolt Pistol Ammo Capacity", + "typeName_es": "Capacidad de munición de pistolas de cerrojo", + "typeName_fr": "Capacité de munitions du pistolet à décharge", + "typeName_it": "Capacità di munizioni pistola bolt", + "typeName_ja": "ボルトピストル装弾量", + "typeName_ko": "볼트 피스톨 장탄수", + "typeName_ru": "Количество боеприпасов плазменного пистолета", + "typeName_zh": "Bolt Pistol Ammo Capacity", + "typeNameID": 294041, + "volume": 0.01 + }, + "366590": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill in der Benutzung von Bolzenpistolen. +3% auf den Panzerungsschaden von Bolzenpistolen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling bolt pistols.\r\n\r\n+3% bolt pistol damage against armor per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de pistolas de cerrojo. +3% al daño de las pistolas de cerrojo en el blindaje por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les pistolets à décharge. +3 % de dommages du pistolet à décharge contre le blindage par niveau", + "description_it": "Abilità nel maneggiare le pistole bolt. +3% ai danni inflitti alla corazza per livello.", + "description_ja": "ボルトスキルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、ボルトピストルがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", + "description_ko": "볼트 피스톨 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑에 가해지는 피해량 3% 증가", + "description_ru": "Навык обращения с плазменными пистолетами. +3% к урону, наносимому плазменными пистолетами броне, на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling bolt pistols.\r\n\r\n+3% bolt pistol damage against armor per level.", + "descriptionID": 294044, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366590, + "typeName_de": "Fertigkeit: Bolzenpistolen", + "typeName_en-us": "Bolt Pistol Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de pistolas de cerrojo", + "typeName_fr": "Maîtrise du pistolet à décharge", + "typeName_it": "Competenza con la pistola bolt", + "typeName_ja": "ボルトピストルスキル", + "typeName_ko": "볼트 피스톨 숙련도", + "typeName_ru": "Эксперт по плазменному пистолету", + "typeName_zh": "Bolt Pistol Proficiency", + "typeNameID": 294043, + "volume": 0.01 + }, + "366591": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill im schnellen Nachladen von Waffen. +3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas. +3% a la velocidad de recarga por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes. +3 % à la vitesse de recharge par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi. +3% alla velocità di ricarica per livello.", + "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。レベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。", + "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가", + "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия. +3% к скорости перезарядки на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", + "descriptionID": 294046, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366591, + "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Bolzenpistolen", + "typeName_en-us": "Bolt Pistol Rapid Reload", + "typeName_es": "Recarga rápida de pistolas de cerrojo", + "typeName_fr": "Recharge rapide du pistolet à décharge", + "typeName_it": "Ricarica rapida pistola bolt", + "typeName_ja": "ボルトピストル高速リロード", + "typeName_ko": "볼트 피스톨 재장전시간 감소", + "typeName_ru": "Быстрая перезарядка плазменного пистолета", + "typeName_zh": "Bolt Pistol Rapid Reload", + "typeNameID": 294045, + "volume": 0.01 + }, + "366592": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill in der Benutzung von Bolzenpistolen. 5% Abzug auf den Rückstoß von Bolzenpistolen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling bolt pistols.\r\n\r\n5% reduction to bolt pistol kick per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de pistolas de cerrojo. -5% al retroceso de las pistolas de cerrojo por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les pistolets à décharge. 5 % de réduction du recul du pistolet à décharge par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare le pistole bolt. 5% di riduzione al rinculo della pistola bolt per livello.", + "description_ja": "ボルトピストルを扱うスキル。レベル上昇ごとに、ボルトピストルの反動が5%軽減する。", + "description_ko": "볼트 피스톨 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 볼트 피스톨 반동 5% 감소", + "description_ru": "Навык обращения с плазменными пистолетами. 5% сокращение силы отдачи для плазменных пистолетов на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling bolt pistols.\r\n\r\n5% reduction to bolt pistol kick per level.", + "descriptionID": 294040, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366592, + "typeName_de": "Bedienung: Bolzenpistolen", + "typeName_en-us": "Bolt Pistol Operation", + "typeName_es": "Manejo de pistolas de cerrojo", + "typeName_fr": "Utilisation du pistolet à décharge", + "typeName_it": "Utilizzo della pistola bolt", + "typeName_ja": "ボルトピストルオペレーション", + "typeName_ko": "볼트 피스톨 운용", + "typeName_ru": "Применение плазменных пистолетов.", + "typeName_zh": "Bolt Pistol Operation", + "typeNameID": 294039, + "volume": 0.01 + }, + "366595": { + "basePrice": 774000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen. 5% Abzug auf die CPU-Auslastung pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to CPU usage per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas. -5% al coste de CPU por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes. 5 % de réduction d'utilisation de CPU par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse armi. 5% di riduzione all'utilizzo della CPU per livello.", + "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。レベル上昇ごとに、CPU消費量が5%減少する。", + "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 CPU 요구치 5% 감소", + "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия. 5% сокращение потребления ресурсов ЦПУ на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to CPU usage per level.", + "descriptionID": 294293, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366595, + "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Ionenpistolen", + "typeName_en-us": "Ion Pistol Fitting Optimization", + "typeName_es": "Optimización de montaje de pistolas iónicas", + "typeName_fr": "Optimisation de montage du pistolet à ions", + "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio pistola a ioni", + "typeName_ja": "イオンピストル装備最適化", + "typeName_ko": "이온 피스톨 최적화", + "typeName_ru": "Оптимизация оснащения ионного пистолета", + "typeName_zh": "Ion Pistol Fitting Optimization", + "typeNameID": 294292, + "volume": 0.01 + }, + "366596": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill in der Waffenschießkunst. 5% Abzug auf die Streuung von Ionenpistolen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n\r\n5% reduction to ion pistol dispersion per level.", + "description_es": "Habilidad de precisión de arma. -5% a la dispersión de las pistolas iónicas por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de faire un tir de précision. 5 % de réduction de la dispersion du pistolet à ions par niveau.", + "description_it": "Abilità nel tiro di precisione con le armi. 5% di riduzione della dispersione della pistola a ioni per livello.", + "description_ja": "兵器の射撃に関するスキル。レベル上昇ごとに、イオンピストルの散弾率が5%減少する。", + "description_ko": "사격 스킬입니다.

매 레벨마다 이온 권총 집탄률 5% 증가", + "description_ru": "Углубленный навык меткой стрельбы из оружия. 5% снижение рассеивания для ионных пистолетов на каждый уровень", + "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n\r\n5% reduction to ion pistol dispersion per level.", + "descriptionID": 294295, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366596, + "typeName_de": "Scharfschütze: Ionenpistolen", + "typeName_en-us": "Ion Pistol Sharpshooter", + "typeName_es": "Precisión con pistolas iónicas", + "typeName_fr": "Tir de précision au pistolet à ions", + "typeName_it": "Cecchino con pistola a ioni", + "typeName_ja": "イオンピストル狙撃能力", + "typeName_ko": "이온 피스톨 사격술", + "typeName_ru": "Меткий стрелок из ионного пистолета", + "typeName_zh": "Ion Pistol Sharpshooter", + "typeNameID": 294294, + "volume": 0.01 + }, + "366597": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung. +5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.", + "description_es": "Habilidad de gestión de munición. +5% a la capacidad máxima de munición por nivel.", + "description_fr": "Compétence de gestion des munitions. +5 % de capacité maximale de munitions par niveau.", + "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni. +5% alla massima capacità di munizioni per livello.", + "description_ja": "弾薬を管理するスキル。レベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。", + "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", + "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами. +5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.", + "descriptionID": 294287, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366597, + "typeName_de": "Munitionskapazität: Ionenpistolen", + "typeName_en-us": "Ion Pistol Ammo Capacity", + "typeName_es": "Capacidad de munición de pistolas iónicas", + "typeName_fr": "Capacité de munitions du pistolet à ions", + "typeName_it": "Capacità di munizioni pistola a ioni", + "typeName_ja": "イオンピストル装弾量", + "typeName_ko": "이온 피스톨 장탄수", + "typeName_ru": "Количество боеприпасов ионного пистолета", + "typeName_zh": "Ion Pistol Ammo Capacity", + "typeNameID": 294286, + "volume": 0.01 + }, + "366598": { + "basePrice": 567000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill in der Benutzung von Ionenpistolen.+3% auf den Schildschaden von Ionenpistolen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling ion pistols.\r\n\r\n+3% ion pistol damage against shields per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de pistolas iónicas. +3% al daño de las pistolas iónicas en los escudos por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les pistolets à ions. +3 % de dommages du pistolet à ions contre les boucliers par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare pistole a ioni. +3% ai danni inflitti dalla pistola a ioni agli scudi per livello.", + "description_ja": "イオンピストルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、イオンピストルがシールドに与えるダメージが3%増加する。", + "description_ko": "이온 피스톨 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 실드에 가해지는 이온 권총 피해량 3% 증가", + "description_ru": "Навык обращения с ионными пистолетами. +3% к урону, наносимому ионными пистолетами щитам, на каждый уровень.", + "description_zh": "Skill at handling ion pistols.\r\n\r\n+3% ion pistol damage against shields per level.", + "descriptionID": 294289, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366598, + "typeName_de": "Fertigkeit: Ionenpistolen", + "typeName_en-us": "Ion Pistol Proficiency", + "typeName_es": "Dominio de pistolas iónicas", + "typeName_fr": "Maîtrise du pistolet à ions", + "typeName_it": "Competenza con la pistola a ioni", + "typeName_ja": "イオンピストルスキル", + "typeName_ko": "이온 피스톨 숙련", + "typeName_ru": "Эксперт по ионному пистолету", + "typeName_zh": "Ion Pistol Proficiency", + "typeNameID": 294288, + "volume": 0.01 + }, + "366599": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill im schnellen Nachladen von Waffen. +3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas. +3% a la velocidad de recarga por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes. +3 % de vitesse de recharge par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi. +3% alla velocità di ricarica per livello.", + "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。レベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。", + "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가", + "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия. +3% к скорости перезарядки на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", + "descriptionID": 294291, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366599, + "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Ionenpistolen", + "typeName_en-us": "Ion Pistol Rapid Reload", + "typeName_es": "Recarga rápida de pistolas iónicas", + "typeName_fr": "Recharge rapide du pistolet à ions", + "typeName_it": "Ricarica rapida pistola a ioni", + "typeName_ja": "イオンピストル高速リロード", + "typeName_ko": "이온 피스톨 재장전시간 감소", + "typeName_ru": "Быстрая перезарядка ионного пистолета", + "typeName_zh": "Ion Pistol Rapid Reload", + "typeNameID": 294290, + "volume": 0.01 + }, + "366600": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill in der Benutzung von Ionenpistolen. 5% Abzug auf die Ladezeit von Ionenpistolen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling ion pistols.\r\n\r\n5% reduction to ion pistol charge time per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de pistolas iónicas. -5% al tiempo de carga de las pistolas iónicas por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les pistolets à ions. 5 % de réduction du temps de charge du pistolet à ions par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare pistole a ioni. 5% di riduzione del tempo di ricarica della pistola a ioni per livello.", + "description_ja": "イオンピストルを扱うスキル。レベル上昇ごとに、イオンピストルのチャージ時間が5%短縮する。", + "description_ko": "이온 피스톨 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 이온 권총 충전 시간 5% 감소", + "description_ru": "Навык обращения с ионными пистолетами. 5% снижение времени перезарядки ионных пистолетов на каждый уровень", + "description_zh": "Skill at handling ion pistols.\r\n\r\n5% reduction to ion pistol charge time per level.", + "descriptionID": 294285, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366600, + "typeName_de": "Bedienung: Ionenpistolen", + "typeName_en-us": "Ion Pistol Operation", + "typeName_es": "Manejo de pistolas iónicas", + "typeName_fr": "Utilisation du pistolet à ions", + "typeName_it": "Gestione della pistola a ioni", + "typeName_ja": "イオンピストルオペレーション", + "typeName_ko": "이온 피스톨 운용", + "typeName_ru": "Применение ионного пистолета", + "typeName_zh": "Ion Pistol Operation", + "typeNameID": 294284, + "volume": 0.01 + }, + "366677": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Diseñado a partir de un exoesqueleto de núcleo profundo, este traje es capaz de soportar algunas de las condiciones más duras de la galaxia. Los sistemas de escudo reforzado y los ajustes en el blindaje aumentan su resistencia en combate, mientras que los numerosos mecanismos de asistencia operativa empleados para potenciar el movimiento le otorgan una velocidad y movilidad solo superadas por el modelo de comando Minmatar. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 294104, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366677, + "typeName_de": "Wächterdropsuit M-I 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel M-I", + "typeName_es": "Traje de centinela M-I “Neo”", + "typeName_fr": "Sentinelle M-I « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella M-I \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルM-I", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 M-I", + "typeName_ru": "'Neo' патрульный M-I", + "typeName_zh": "'Neo' Sentinel M-I", + "typeNameID": 294103, + "volume": 0.01 + }, + "366678": { + "basePrice": 13155.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Diseñado a partir de un exoesqueleto de núcleo profundo, este traje es capaz de soportar algunas de las condiciones más duras de la galaxia. Los sistemas de escudo reforzado y los ajustes en el blindaje aumentan su resistencia en combate, mientras que los numerosos mecanismos de asistencia operativa empleados para potenciar el movimiento le otorgan una velocidad y movilidad solo superadas por el modelo de comando Minmatar. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 294106, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366678, + "typeName_de": "Wächterdropsuit M/1-Serie 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel M/1-Series", + "typeName_es": "Traje de centinela de serie M/1 \"Neo\"", + "typeName_fr": "Sentinelle - Série M/1 « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella di Serie M/1 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルM/1シリーズ", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 M/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Neo' патрульный, серия M/1", + "typeName_zh": "'Neo' Sentinel M/1-Series", + "typeNameID": 294105, + "volume": 0.01 + }, + "366679": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Diseñado a partir de un exoesqueleto de núcleo profundo, este traje es capaz de soportar algunas de las condiciones más duras de la galaxia. Los sistemas de escudo reforzado y los ajustes en el blindaje aumentan su resistencia en combate, mientras que los numerosos mecanismos de asistencia operativa empleados para potenciar el movimiento le otorgan una velocidad y movilidad solo superadas por el modelo de comando Minmatar. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 294108, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366679, + "typeName_de": "Wächterdropsuit mk.0 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel mk.0", + "typeName_es": "Traje de centinela mk.0 “Neo”", + "typeName_fr": "Sentinelle mk.0 « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella mk.0 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルmk.0", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 mk.0", + "typeName_ru": "'Neo' патрульный mk.0", + "typeName_zh": "'Neo' Sentinel mk.0", + "typeNameID": 294107, + "volume": 0.01 + }, + "366680": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Con un diseño mejorado capaz de resistir impactos cinéticos y fragmentarios sin apenas deformarse, este traje ofrece el mejor blindaje de toda la galaxia. La superficie ablativa ayuda a desviar los disparos y los compuestos de blindaje ultraeficientes, así como las placas de protección activa cargadas mediante electricidad, aumentan la probabilidad de supervivencia incluso ante el peor de los ataques. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 294098, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366680, + "typeName_de": "Wächterdropsuit G-I 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel G-I", + "typeName_es": "Traje de centinela G-I “Neo”", + "typeName_fr": "Sentinelle G-I « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella G-I \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルG-I", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 G-I", + "typeName_ru": "'Neo' патрульный G-I", + "typeName_zh": "'Neo' Sentinel G-I", + "typeNameID": 294097, + "volume": 0.01 + }, + "366681": { + "basePrice": 13155.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Con un diseño mejorado capaz de resistir impactos cinéticos y fragmentarios sin apenas deformarse, este traje ofrece el mejor blindaje de toda la galaxia. La superficie ablativa ayuda a desviar los disparos y los compuestos de blindaje ultraeficientes, así como las placas de protección activa cargadas mediante electricidad, aumentan la probabilidad de supervivencia incluso ante el peor de los ataques. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 294100, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366681, + "typeName_de": "Wächterdropsuit G/1-Serie 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel G/1-Series", + "typeName_es": "Traje de centinela de serie G/1 \"Neo\"", + "typeName_fr": "Sentinelle - Série G/1 « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella di Serie G/1 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルG/1シリーズ", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 G/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Neo' патрульный, серия G/1", + "typeName_zh": "'Neo' Sentinel G/1-Series", + "typeNameID": 294099, + "volume": 0.0 + }, + "366682": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Con un diseño mejorado capaz de resistir impactos cinéticos y fragmentarios sin apenas deformarse, este traje ofrece el mejor blindaje de toda la galaxia. La superficie ablativa ayuda a desviar los disparos y los compuestos de blindaje ultraeficientes, así como las placas de protección activa cargadas mediante electricidad, aumentan la probabilidad de supervivencia incluso ante el peor de los ataques. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 294102, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366682, + "typeName_de": "Wächterdropsuit gk.0 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel gk.0", + "typeName_es": "Traje de centinela gk.0 “Neo”", + "typeName_fr": "Sentinelle gk.0 « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella gk.0 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルgk.0", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 gk.0", + "typeName_ru": "'Neo' патрульный, gk.0", + "typeName_zh": "'Neo' Sentinel gk.0", + "typeNameID": 294101, + "volume": 0.01 + }, + "366683": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Diseñado para absorber el máximo de energía, su sistema de escudos presenta un elevado umbral de saturación, lo que le permite disipar una gran cantidad de energía para mantener los escudos en perfecto estado. Además, los sistemas de refracción de alta eficiencia realizan pequeños ajustes en los campos superpuestos que componen la superficie protectora, desviando cantidades mínimas de energía entrante y reduciendo el daño de algunas armas de mano. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 294092, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366683, + "typeName_de": "Wächterdropsuit C-I 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel C-I", + "typeName_es": "Traje de centinela C-I “Neo”", + "typeName_fr": "Sentinelle C-I « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella C-I \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルC-I", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 C-I", + "typeName_ru": "'Neo' патрульный С-I", + "typeName_zh": "'Neo' Sentinel C-I", + "typeNameID": 294091, + "volume": 0.01 + }, + "366684": { + "basePrice": 13155.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Diseñado para absorber el máximo de energía, su sistema de escudos presenta un elevado umbral de saturación, lo que le permite disipar una gran cantidad de energía para mantener los escudos en perfecto estado. Además, los sistemas de refracción de alta eficiencia realizan pequeños ajustes en los campos superpuestos que componen la superficie protectora, desviando cantidades mínimas de energía entrante y reduciendo el daño de algunas armas de mano. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 294094, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366684, + "typeName_de": "Wächterdropsuit C/1-Serie 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel C/1-Series", + "typeName_es": "Traje de centinela de serie C/1 \"Neo\"", + "typeName_fr": "Sentinelle - Série C/1 « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella di Serie C/1 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルC/1シリーズ", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 C/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Neo', патрульный, серия С/1", + "typeName_zh": "'Neo' Sentinel C/1-Series", + "typeNameID": 294093, + "volume": 0.0 + }, + "366685": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Diseñado para absorber el máximo de energía, su sistema de escudos presenta un elevado umbral de saturación, lo que le permite disipar una gran cantidad de energía para mantener los escudos en perfecto estado. Además, los sistemas de refracción de alta eficiencia realizan pequeños ajustes en los campos superpuestos que componen la superficie protectora, desviando cantidades mínimas de energía entrante y reduciendo el daño de algunas armas de mano. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 294096, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366685, + "typeName_de": "Wächterdropsuit ck.0 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel ck.0", + "typeName_es": "Traje de centinela ck.0 “Neo”", + "typeName_fr": "Sentinelle ck.0 « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella ck.0 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルck.0", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 ck.0", + "typeName_ru": "'Neo' патрульный ck.0", + "typeName_zh": "'Neo' Sentinel ck.0", + "typeNameID": 294095, + "volume": 0.01 + }, + "366686": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "descriptionID": 294120, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366686, + "typeName_de": "Schwerer Gallente-Rahmen G/1-Serie", + "typeName_en-us": "Gallente Heavy Frame G/1-Series", + "typeName_es": "Modelo pesado Gallente de serie G/1", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Gallente - Série G/1", + "typeName_it": "Armatura pesante Gallente di Serie G-I", + "typeName_ja": "ガレンテヘビーフレームG/1シリーズ", + "typeName_ko": "갈란테 헤비 기본 슈트 G/1-시리즈", + "typeName_ru": "Тяжелая структура Галленте, серия G/1", + "typeName_zh": "Gallente Heavy Frame G/1-Series", + "typeNameID": 294119, + "volume": 0.01 + }, + "366687": { + "basePrice": 34614.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "descriptionID": 294122, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366687, + "typeName_de": "Schwerer Gallente-Rahmen gk.0", + "typeName_en-us": "Gallente Heavy Frame gk.0", + "typeName_es": "Modelo pesado Gallente gk.0", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Gallente gk.0", + "typeName_it": "Armatura pesante Gallente gk.0", + "typeName_ja": "ガレンテヘビーフレームgk.0", + "typeName_ko": "갈란테 헤비 기본 슈트 gk.0", + "typeName_ru": "Тяжелая структура Галленте gk.0", + "typeName_zh": "Gallente Heavy Frame gk.0", + "typeNameID": 294121, + "volume": 0.01 + }, + "366688": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "最低限求められる配線およびプロトコルが備わった戦闘スーツの外殻。特定用途のためにカスタマイズされてはいない。注: このベーシックな外殻ではロールボーナスを得られない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "descriptionID": 294128, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366688, + "typeName_de": "Schwerer Minmatar-Rahmen M/1-Serie", + "typeName_en-us": "Minmatar Heavy Frame M/1-Series", + "typeName_es": "Modelo pesado Minmatar de serie M/1", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Minmatar - Série M/1", + "typeName_it": "Armatura pesante Minmatar di Serie M/1", + "typeName_ja": "ミンマターヘビーフレームM/1シリーズ", + "typeName_ko": "민마타 헤비 기본 슈트 M/1-시리즈", + "typeName_ru": "Тяжелая структура Минматар, серия M/1", + "typeName_zh": "Minmatar Heavy Frame M/1-Series", + "typeNameID": 294127, + "volume": 0.01 + }, + "366689": { + "basePrice": 34614.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "最低限求められる配線およびプロトコルが備わった戦闘スーツの外殻。特定用途のためにカスタマイズされてはいない。注: このベーシックな外殻ではロールボーナスを得られない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "descriptionID": 294130, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366689, + "typeName_de": "Schwerer Minmatar-Rahmen mk.0", + "typeName_en-us": "Minmatar Heavy Frame mk.0", + "typeName_es": "Modelo pesado Minmatar mk.0", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Minmatar mk.0", + "typeName_it": "Armatura pesante Minmatar mk.0", + "typeName_ja": "ミンマター仕様ヘビーフレーム マーク0", + "typeName_ko": "민마타 헤비 기본 슈트 mk.0", + "typeName_ru": "Тяжелая структура Минматар mk.0", + "typeName_zh": "Minmatar Heavy Frame mk.0", + "typeNameID": 294129, + "volume": 0.01 + }, + "366690": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "descriptionID": 294112, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366690, + "typeName_de": "Schwerer Caldari-Rahmen C/1-Serie", + "typeName_en-us": "Caldari Heavy Frame C/1-Series", + "typeName_es": "Modelo pesado Caldari de serie C/1", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Caldari - Série C/1", + "typeName_it": "Armatura pesante Caldari di Serie C/1", + "typeName_ja": "カルダリヘビーフレームC/1シリーズ", + "typeName_ko": "칼다리 헤비 기본 슈트 C/1-시리즈", + "typeName_ru": "Тяжелая структура Калдари, серия C/1", + "typeName_zh": "Caldari Heavy Frame C/1-Series", + "typeNameID": 294111, + "volume": 0.01 + }, + "366691": { + "basePrice": 34614.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "descriptionID": 294114, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366691, + "typeName_de": "Schwerer Caldari-Rahmen ck.0", + "typeName_en-us": "Caldari Heavy Frame ck.0", + "typeName_es": "Modelo pesado Caldari ck.0", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Caldari ck.0", + "typeName_it": "Armatura pesante Caldari ck.0", + "typeName_ja": "カルダリヘビーフレームck.0", + "typeName_ko": "칼다리 헤비 기본 슈트 ck.0", + "typeName_ru": "Тяжелая структура Калдари ck.0", + "typeName_zh": "Caldari Heavy Frame ck.0", + "typeNameID": 294113, + "volume": 0.01 + }, + "366695": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "descriptionID": 294116, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366695, + "typeName_de": "Miliz: Schwerer Caldari-Rahmen", + "typeName_en-us": "Militia Caldari Heavy Frame", + "typeName_es": "Modelo pesado Caldari de milicia", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Caldari - Milice", + "typeName_it": "Armatura pesante milizia Caldari", + "typeName_ja": "義勇軍カルダリヘビーフレーム", + "typeName_ko": "칼다리 밀리샤 헤비 기본 슈트", + "typeName_ru": "Тяжелая структура Калдари для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Caldari Heavy Frame", + "typeNameID": 294115, + "volume": 0.01 + }, + "366696": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "descriptionID": 294124, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366696, + "typeName_de": "Miliz: Schwerer Gallente-Rahmen", + "typeName_en-us": "Militia Gallente Heavy Frame", + "typeName_es": "Modelo pesado Gallente de milicia", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Gallente - Milice", + "typeName_it": "Armatura pesante milizia Gallente", + "typeName_ja": "義勇軍ガレンテヘビーフレーム", + "typeName_ko": "갈란테 밀리샤 헤비 기본 슈트", + "typeName_ru": "Тяжелая структура Галленте для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Gallente Heavy Frame", + "typeNameID": 294123, + "volume": 0.01 + }, + "366697": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "descriptionID": 294132, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366697, + "typeName_de": "Miliz: Schwerer Minmatar-Rahmen", + "typeName_en-us": "Militia Minmatar Heavy Frame", + "typeName_es": "Modelo pesado Minmatar de milicia", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Minmatar - Milice", + "typeName_it": "Armatura pesante milizia Minmatar", + "typeName_ja": "義勇軍ミンマターヘビーフレーム", + "typeName_ko": "민마타 밀리샤 헤비 기본 슈트", + "typeName_ru": "Тяжелая структура Минматар для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Minmatar Heavy Frame", + "typeNameID": 294131, + "volume": 0.01 + }, + "366698": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando presenta un gran número de avances propios de todos los rincones del Estado e integra modificadores de daño personalizados que potencian el rendimiento de las armas gauss ligeras al sincronizarse con el sistema operativo del núcleo del traje. Esto se consigue, en parte, gestionando la eficacia de la carga del arma para garantizar el máximo impacto en cada disparo. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison.. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 294146, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366698, + "typeName_de": "Kommandodropsuit C-I", + "typeName_en-us": "Commando C-I", + "typeName_es": "Traje de comando C-I", + "typeName_fr": "Commando C-1", + "typeName_it": "Commando C-I", + "typeName_ja": "コマンドーC-I", + "typeName_ko": "코만도 C-I", + "typeName_ru": "Диверсионный С-I", + "typeName_zh": "Commando C-I", + "typeNameID": 294145, + "volume": 0.01 + }, + "366699": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando Gallente, adaptada para su uso junto con armas bláster ligeras, regula el ciclotrón del arma y mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con unos resultados devastadores. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 294140, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366699, + "typeName_de": "Kommandodropsuit G-I", + "typeName_en-us": "Commando G-I", + "typeName_es": "Traje de comando G-I", + "typeName_fr": "Commando G-I", + "typeName_it": "Commando G-I", + "typeName_ja": "コマンドーG-I", + "typeName_ko": "코만도 G-I", + "typeName_ru": "Диверсионный G-I", + "typeName_zh": "Commando G-I", + "typeNameID": 294139, + "volume": 0.01 + }, + "366700": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. El traje de comando Minmatar, desprovisto de toda protección excepto la más básica, es el modelo pesado más ágil que existe actualmente. Instalados de forma desestructurada bajo el armazón, el traje incluye modificadores de daño de serie que aumentan el daño de las armas explosivas y de proyectiles ligeras que empuña el portador. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 294134, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366700, + "typeName_de": "Kommandodropsuit M-I", + "typeName_en-us": "Commando M-I", + "typeName_es": "Traje de comando M-I", + "typeName_fr": "Commando M-I", + "typeName_it": "Commando M-I", + "typeName_ja": "コマンドーM-I", + "typeName_ko": "코만도 M-I", + "typeName_ru": "Диверсионный M-I", + "typeName_zh": "Commando M-I", + "typeNameID": 294133, + "volume": 0.01 + }, + "366710": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando presenta un gran número de avances propios de todos los rincones del Estado e integra modificadores de daño personalizados que potencian el rendimiento de las armas gauss ligeras al sincronizarse con el sistema operativo del núcleo del traje. Esto se consigue, en parte, gestionando la eficacia de la carga del arma para garantizar el máximo impacto en cada disparo. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison.. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 294148, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366710, + "typeName_de": "Kommandodropsuit C/1-Serie", + "typeName_en-us": "Commando C/1-Series", + "typeName_es": "Traje de comando de serie C/1", + "typeName_fr": "Commando - Série C/1", + "typeName_it": "Commando di Serie C/1", + "typeName_ja": "コマンドーC/1シリーズ", + "typeName_ko": "코만도 C/1-시리즈", + "typeName_ru": "Диверсионный, серия С/1", + "typeName_zh": "Commando C/1-Series", + "typeNameID": 294147, + "volume": 0.01 + }, + "366711": { + "basePrice": 57690.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando presenta un gran número de avances propios de todos los rincones del Estado e integra modificadores de daño personalizados que potencian el rendimiento de las armas gauss ligeras al sincronizarse con el sistema operativo del núcleo del traje. Esto se consigue, en parte, gestionando la eficacia de la carga del arma para garantizar el máximo impacto en cada disparo. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 294150, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366711, + "typeName_de": "Kommandodropsuit ck.0", + "typeName_en-us": "Commando ck.0", + "typeName_es": "Traje de comando ck.0", + "typeName_fr": "Commando ck.0", + "typeName_it": "Commando ck.0", + "typeName_ja": "コマンドーck.0", + "typeName_ko": "코만도 ck.0", + "typeName_ru": "Диверсионный, ck.0", + "typeName_zh": "Commando ck.0", + "typeNameID": 294149, + "volume": 0.01 + }, + "366712": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando Gallente, adaptada para su uso junto con armas bláster ligeras, regula el ciclotrón del arma y mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con unos resultados devastadores. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 294142, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366712, + "typeName_de": "Kommandodropsuit G/1-Serie", + "typeName_en-us": "Commando G/1-Series", + "typeName_es": "Traje de comando de serie G/1", + "typeName_fr": "Commando - Série G/1", + "typeName_it": "Commando di Serie G/1", + "typeName_ja": "コマンドーG/1シリーズ", + "typeName_ko": "코만도 G/1-시리즈", + "typeName_ru": "Диверсионный, серия G/1", + "typeName_zh": "Commando G/1-Series", + "typeNameID": 294141, + "volume": 0.01 + }, + "366713": { + "basePrice": 57690.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando Gallente, adaptada para su uso junto con armas bláster ligeras, regula el ciclotrón del arma y mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con unos resultados devastadores. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 294144, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366713, + "typeName_de": "Kommandodropsuit gk.0", + "typeName_en-us": "Commando gk.0", + "typeName_es": "Traje de comando gk.0", + "typeName_fr": "Commando gk.0", + "typeName_it": "Commando gk.0", + "typeName_ja": "コマンドーgk.0", + "typeName_ko": "코만도 gk.0", + "typeName_ru": "Диверсионный gk.0", + "typeName_zh": "Commando gk.0", + "typeNameID": 294143, + "volume": 0.01 + }, + "366714": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. El traje de comando Minmatar, desprovisto de toda protección excepto la más básica, es el modelo más rápido y ágil que existe actualmente. Instalados de forma improvisada bajo el armazón, el traje incluye modificadores de daño de serie que aumentan el daño de las armas explosivas y de proyectiles ligeras que empuña el portador. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 294136, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366714, + "typeName_de": "Kommandodropsuit M/1-Serie", + "typeName_en-us": "Commando M/1-Series", + "typeName_es": "Traje de comando de serie M/1", + "typeName_fr": "Commando - Série M/1", + "typeName_it": "Commando di Serie M/1", + "typeName_ja": "コマンドーM/1シリーズ", + "typeName_ko": "코만도 M/1-시리즈", + "typeName_ru": "Диверсионный, серия М/1", + "typeName_zh": "Commando M/1-Series", + "typeNameID": 294135, + "volume": 0.01 + }, + "366715": { + "basePrice": 57690.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. El traje de comando Minmatar, desprovisto de toda protección excepto la más básica, es el modelo más rápido y ágil que existe actualmente. Instalados de forma improvisada bajo el armazón, el traje incluye modificadores de daño de serie que aumentan el daño de las armas explosivas y de proyectiles ligeras que empuña el portador. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 294138, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366715, + "typeName_de": "Kommandodropsuit mk.0", + "typeName_en-us": "Commando mk.0", + "typeName_es": "Traje de comando mk.0", + "typeName_fr": "Commando mk.0", + "typeName_it": "Commando mk.0", + "typeName_ja": "コマンドーmk.0", + "typeName_ko": "코만도 mk.0", + "typeName_ru": "Диверсионный, mk.0", + "typeName_zh": "Commando mk.0", + "typeNameID": 294137, + "volume": 0.01 + }, + "366716": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren festverdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando presenta un gran número de avances propios de todos los rincones del Estado e integra modificadores de daño personalizados, que potencian el rendimiento de las armas gauss ligeras al sincronizarse con el sistema operativo del núcleo del traje. Esto se consigue, en parte, gestionando la eficacia de la carga del arma para garantizar el máximo impacto en cada disparo. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, afin de contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 294167, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366716, + "typeName_de": "Kommandodropsuit C-I 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Commando C-I", + "typeName_es": "Traje de comando C-I \"Neo\"", + "typeName_fr": "Commando C-1 « Neo »", + "typeName_it": "Commando C-1 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーC-I", + "typeName_ko": "'네오' 코만도 C-I", + "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, С-I", + "typeName_zh": "'Neo' Commando C-I", + "typeNameID": 294166, + "volume": 0.01 + }, + "366717": { + "basePrice": 13155.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando presenta un gran número de avances propios de todos los rincones del Estado e integra modificadores de daño personalizados que potencian el rendimiento de las armas gauss ligeras al sincronizarse con el sistema operativo del núcleo del traje. Esto se consigue, en parte, gestionando la eficacia de la carga del arma para garantizar el máximo impacto en cada disparo. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, afin de contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 294169, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366717, + "typeName_de": "Kommandodropsuit C/1-Serie 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Commando C/1-Series", + "typeName_es": "Traje de comando de serie C/1 \"Neo\"", + "typeName_fr": "Commando - Série C/1 « Neo »", + "typeName_it": "Commando di Serie C/1 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーC/1シリーズ", + "typeName_ko": "'네오' 코만도 C/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, серия С/1", + "typeName_zh": "'Neo' Commando C/1-Series", + "typeNameID": 294168, + "volume": 0.01 + }, + "366718": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando presenta un gran número de avances propios de todos los rincones del Estado e integra modificadores de daño personalizados que potencian el rendimiento de las armas gauss ligeras al sincronizarse con el sistema operativo del núcleo del traje. Esto se consigue, en parte, gestionando la eficacia de la carga del arma para garantizar el máximo impacto en cada disparo. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. Le Commando est l’arme d'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, afin de contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 294171, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366718, + "typeName_de": "Kommandodropsuit ck.0 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Commando ck.0", + "typeName_es": "Traje de comando ck.0 “Neo”", + "typeName_fr": "Commando ck.0 « Neo »", + "typeName_it": "Commando ck.0 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーck.0", + "typeName_ko": "'네오' 코만도 ck.0", + "typeName_ru": "'Neo', командный, ck.0", + "typeName_zh": "'Neo' Commando ck.0", + "typeNameID": 294170, + "volume": 0.01 + }, + "366719": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando Gallente, adaptada para su uso junto con armas bláster ligeras, regula el ciclotrón del arma y mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con unos resultados devastadores. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 294161, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366719, + "typeName_de": "Kommandodropsuit G-I 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Commando G-I", + "typeName_es": "Traje de comando G-I “Neo”", + "typeName_fr": "Commando G-I « Neo »", + "typeName_it": "Commando G-I \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーG-I", + "typeName_ko": "'네오' 코만도 G-I", + "typeName_ru": "'Neo', диверсионный G-I", + "typeName_zh": "'Neo' Commando G-I", + "typeNameID": 294160, + "volume": 0.01 + }, + "366720": { + "basePrice": 13155.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando Gallente, adaptada para su uso junto con armas bláster ligeras, regula el ciclotrón del arma y mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con unos resultados devastadores. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 294163, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366720, + "typeName_de": "Kommandodropsuit G/1-Serie 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Commando G/1-Series", + "typeName_es": "Traje de comando de serie G/1 \"Neo\"", + "typeName_fr": "Commando - Série G/1 « Neo »", + "typeName_it": "Commando di Serie G/1 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーG/1シリーズ", + "typeName_ko": "'네오' 코만도 G/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, серия G/1", + "typeName_zh": "'Neo' Commando G/1-Series", + "typeNameID": 294162, + "volume": 0.01 + }, + "366721": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando Gallente, adaptada para su uso junto con armas bláster ligeras, regula el ciclotrón del arma y mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con unos resultados devastadores. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu’elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour fournir une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, afin de contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 294165, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366721, + "typeName_de": "Kommandodropsuit gk.0 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Commando gk.0", + "typeName_es": "Traje de comando gk.0 “Neo”", + "typeName_fr": "Commando gk.0 « Neo »", + "typeName_it": "Commando gk.0 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「Neo」コマンドーgk.0", + "typeName_ko": "'네오' 코만도 gk.0", + "typeName_ru": "'Neo' диверсионный gk.0", + "typeName_zh": "'Neo' Commando gk.0", + "typeNameID": 294164, + "volume": 0.01 + }, + "366722": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. El traje de comando Minmatar, desprovisto de toda protección excepto la más básica, es el modelo más rápido y ágil que existe actualmente. Instalados de forma improvisada bajo el armazón, el traje incluye modificadores de daño de serie que aumentan el daño de las armas explosivas y de proyectiles ligeras que empuña el portador. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 294155, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366722, + "typeName_de": "Kommandodropsuit M-I 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Commando M-I", + "typeName_es": "Traje de comando M-I “Neo”", + "typeName_fr": "Commando M-I « Neo »", + "typeName_it": "Commando M-I \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーM-I", + "typeName_ko": "'네오' 코만도 M-I", + "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, M-I", + "typeName_zh": "'Neo' Commando M-I", + "typeNameID": 294154, + "volume": 0.01 + }, + "366723": { + "basePrice": 13155.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. El traje de comando Minmatar, desprovisto de toda protección excepto la más básica, es el modelo más rápido y ágil que existe actualmente. Instalados de forma improvisada bajo el armazón, el traje incluye modificadores de daño de serie que aumentan el daño de las armas explosivas y de proyectiles ligeras que empuña el portador. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 294157, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366723, + "typeName_de": "Kommandodropsuit M/1-Serie 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Commando M/1-Series", + "typeName_es": "Traje de comando de serie M/1 \"Neo\"", + "typeName_fr": "Commando - Série M/1 « Neo »", + "typeName_it": "Commando di Serie M/1 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーM/1シリーズ", + "typeName_ko": "'네오' 코만도 M/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, серия М/1", + "typeName_zh": "'Neo' Commando M/1-Series", + "typeNameID": 294156, + "volume": 0.0 + }, + "366724": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. El traje de comando Minmatar, desprovisto de toda protección excepto la más básica, es el modelo más rápido y ágil que existe actualmente. Instalados de forma improvisada bajo el armazón, el traje incluye modificadores de daño de serie que aumentan el daño de las armas explosivas y de proyectiles ligeras que empuña el portador. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 294159, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366724, + "typeName_de": "Kommandodropsuit mk.0 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Commando mk.0", + "typeName_es": "Traje de comando mk.0 “Neo”", + "typeName_fr": "Commando mk.0 « Neo »", + "typeName_it": "Commando mk.0 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーmk.0", + "typeName_ko": "'네오' 코만도 mk.0", + "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, mk.0", + "typeName_zh": "'Neo' Commando mk.0", + "typeNameID": 294158, + "volume": 0.01 + }, + "366732": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "descriptionID": 294208, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366732, + "typeName_de": "Leichter Amarr-Rahmen A/1-Serie", + "typeName_en-us": "Amarr Light Frame A/1-Series", + "typeName_es": "Modelo ligero Amarr de serie A/1", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Amarr - Série A/1", + "typeName_it": "Armatura leggera Amarr Serie A/1", + "typeName_ja": "アマーライトフレームA/1-シリーズ", + "typeName_ko": "아마르 라이트 기본 슈트 A/1-시리즈", + "typeName_ru": "Легкая структура Амарр, серия A/1", + "typeName_zh": "Amarr Light Frame A/1-Series", + "typeNameID": 294207, + "volume": 0.01 + }, + "366733": { + "basePrice": 34614.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "descriptionID": 294210, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366733, + "typeName_de": "Leichter Amarr-Rahmen ak.0", + "typeName_en-us": "Amarr Light Frame ak.0", + "typeName_es": "Modelo ligero Amarr ak.0", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Amarr ak.0", + "typeName_it": "Armatura leggera Amarr ak.0", + "typeName_ja": "アマーライトフレームak.0", + "typeName_ko": "아마르 라이트 기본 슈트 ak.0", + "typeName_ru": "Легкая структура Амарр ak.0", + "typeName_zh": "Amarr Light Frame ak.0", + "typeNameID": 294209, + "volume": 0.01 + }, + "366734": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "descriptionID": 294216, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366734, + "typeName_de": "Leichter Caldari-Rahmen C/1-Serie", + "typeName_en-us": "Caldari Light Frame C/1-Series", + "typeName_es": "Modelo ligero Caldari de serie C/1", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Caldari - Série C/1", + "typeName_it": "Armatura leggera Caldari Serie C/1", + "typeName_ja": "カルダリライトフレームC/1-シリーズ", + "typeName_ko": "칼다리 라이트 기본 슈트 C/1-시리즈", + "typeName_ru": "Легкая структура Калдари, серия C/1", + "typeName_zh": "Caldari Light Frame C/1-Series", + "typeNameID": 294215, + "volume": 0.01 + }, + "366735": { + "basePrice": 34614.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "descriptionID": 294218, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366735, + "typeName_de": "Leichter Caldari-Rahmen ck.0", + "typeName_en-us": "Caldari Light Frame ck.0", + "typeName_es": "Modelo ligero Caldari ck.0", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Caldari ck.0", + "typeName_it": "Armatura leggera Caldari ck.0", + "typeName_ja": "カルダリライトフレームck.0", + "typeName_ko": "칼다리 라이트 기본 슈트 ck.0", + "typeName_ru": "Легкая структура Калдари ck.0", + "typeName_zh": "Caldari Light Frame ck.0", + "typeNameID": 294217, + "volume": 0.01 + }, + "366736": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "descriptionID": 294220, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366736, + "typeName_de": "Miliz: Leichter Caldari-Rahmen", + "typeName_en-us": "Militia Caldari Light Frame", + "typeName_es": "Modelo ligero Caldari de milicia", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Caldari - Milice", + "typeName_it": "Armatura leggera milizia Caldari", + "typeName_ja": "義勇軍カルダリライトフレーム", + "typeName_ko": "칼다리 밀리샤 라이트 기본 슈트", + "typeName_ru": "Легкая структура Калдари для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Caldari Light Frame", + "typeNameID": 294219, + "volume": 0.01 + }, + "366737": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "descriptionID": 294212, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366737, + "typeName_de": "Miliz: Leichter Amarr-Rahmen", + "typeName_en-us": "Militia Amarr Light Frame", + "typeName_es": "Modelo ligero Amarr de milicia", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Amarr - Milice", + "typeName_it": "Armatura leggera milizia Amarr", + "typeName_ja": "義勇軍アマーライトフレーム", + "typeName_ko": "아마르 밀리샤 라이트 기본 슈트", + "typeName_ru": "Легкая структура Амарр для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Amarr Light Frame", + "typeNameID": 294211, + "volume": 0.01 + }, + "366749": { + "basePrice": 3420.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Tarnungsfeld absorbiert elektromagnetische Strahlung und beeinflusst das Licht, um den Dropsuit praktisch unsichtbar zu machen. Im aktiven Zustand ändert das Feld die magnetische Durchlässigkeit der Dropsuitoberfläche, um eine negative, lichtbrechende Erscheinung zu erzeugen. Im getarnten Zustand wird die Fähigkeit des Dropsuits, magnetometrische Wellen aufzunehmen, leicht verringert, wodurch er alle mit Ausnahme der empfindlichsten Scansysteme umgehen kann. Jedoch wird die stufenweise auftretende Verzerrung, bedingt durch den Einsatz von Waffen oder Equipment, die Sensoren des Dropsuits desynchronisieren und die Tarnung erschweren.", + "description_en-us": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", + "description_es": "El campo de invisibilidad absorbe las emisiones electromagnéticas y manipula la luz ambiental para que el traje de salto resulte prácticamente invisible. Al activarse, el campo altera la permeabilidad magnética de la superficie del traje para generar un índice refractivo negativo. Esto lo hace menos susceptible a las ondas magnetométricas, por lo que puede eludir casi cualquier sistema de escaneo, excepto los más avanzados. Sin embargo, la distorsión en cascada que se produce al activar cualquier arma o equipo desincroniza los sensores del traje y provoca un cortocircuito que interrumpe el camuflaje.", + "description_fr": "Le champ de camouflage absorbe les émissions électromagnétiques et manipule la lumière jusqu'à rendre la combinaison pratiquement invisible. Lorsqu'il est activé, le champ de camouflage altère la perméabilité magnétique de la surface de la combinaison afin de générer un indice de réfraction négatif. La vulnérabilité aux ondes magnétométriques de la combinaison camouflée est relativement réduite, ainsi elle ne peut être détectée que par les systèmes de balayage les plus sensibles. Toutefois, le flux de distorsion créé par une arme ou l'activation d'un équipement provoque la désynchronisation des capteurs de la combinaison et le court-circuitage du camouflage.", + "description_it": "Il campo di copertura assorbe le emissioni elettromagnetiche e manipola la luce affinché l'armatura risulti praticamente invisibile. Quando è attivo, il campo altera la permeabilità magnetica della superficie dell'armatura, generando un indice di rifrazione negativo. Quando l'armatura è in copertura, la sua sensibilità alle onde magnetometriche è moderatamente ridotta ed essa riesce a evitare tutti i sistemi di scansione, tranne quelli più sensibili. Tuttavia, la distorsione a cascata introdotta da un'arma o dall'attivazione dell'equipaggiamento, desincronizza i sensori dell'armatura e manda in corto circuito la copertura.", + "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、マイナス屈折インデックスを生成するために、フィールドはスーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", + "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", + "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", + "description_zh": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", + "descriptionID": 294363, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366749, + "typeName_de": "Tarnungsfeld 'Apparition'", + "typeName_en-us": "'Apparition' Cloak Field", + "typeName_es": "Campo de invisibilidad “Apparition”", + "typeName_fr": "Champ de camouflage « Apparition »", + "typeName_it": "Campo di copertura \"Apparition\"", + "typeName_ja": "「アパリション」クロークフィールド。", + "typeName_ko": "'애퍼리션' 클로킹 필드", + "typeName_ru": "Маскирующее поле 'Apparition'", + "typeName_zh": "'Apparition' Cloak Field", + "typeNameID": 294362, + "volume": 0.01 + }, + "366750": { + "basePrice": 5595.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Tarnungsfeld absorbiert elektromagnetische Strahlung und beeinflusst das Licht, um den Dropsuit praktisch unsichtbar zu machen. Im aktiven Zustand ändert das Feld die magnetische Durchlässigkeit der Dropsuitoberfläche, um eine negative, lichtbrechende Erscheinung zu erzeugen. Im getarnten Zustand wird die Fähigkeit des Dropsuits, magnetometrische Wellen aufzunehmen, leicht verringert, wodurch er alle mit Ausnahme der empfindlichsten Scansysteme umgehen kann. Jedoch wird die stufenweise auftretende Verzerrung, bedingt durch den Einsatz von Waffen oder Equipment, die Sensoren des Dropsuits desynchronisieren und die Tarnung erschweren.", + "description_en-us": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", + "description_es": "El campo de invisibilidad absorbe las emisiones electromagnéticas y manipula la luz ambiental para que el traje de salto resulte prácticamente invisible. Al activarse, el campo altera la permeabilidad magnética de la superficie del traje para generar un índice refractivo negativo. Esto lo hace menos susceptible a las ondas magnetométricas, por lo que puede eludir casi cualquier sistema de escaneo, excepto los más avanzados. Sin embargo, la distorsión en cascada que se produce al activar cualquier arma o equipo desincroniza los sensores del traje y provoca un cortocircuito que interrumpe el camuflaje.", + "description_fr": "Le champ de camouflage absorbe les émissions électromagnétiques et manipule la lumière jusqu'à rendre la combinaison pratiquement invisible. Lorsqu'il est activé, le champ de camouflage altère la perméabilité magnétique de la surface de la combinaison afin de générer un indice de réfraction négatif. La vulnérabilité aux ondes magnétométriques de la combinaison camouflée est relativement réduite, ainsi elle ne peut être détectée que par les systèmes de balayage les plus sensibles. Toutefois, le flux de distorsion créé par une arme ou l'activation d'un équipement provoque la désynchronisation des capteurs de la combinaison et le court-circuitage du camouflage.", + "description_it": "Il campo di copertura assorbe le emissioni elettromagnetiche e manipola la luce affinché l'armatura risulti praticamente invisibile. Quando è attivo, il campo altera la permeabilità magnetica della superficie dell'armatura, generando un indice di rifrazione negativo. Quando l'armatura è in copertura, la sua sensibilità alle onde magnetometriche è moderatamente ridotta ed essa riesce a evitare tutti i sistemi di scansione, tranne quelli più sensibili. Tuttavia, la distorsione a cascata introdotta da un'arma o dall'attivazione dell'equipaggiamento, desincronizza i sensori dell'armatura e manda in corto circuito la copertura.", + "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、マイナス屈折インデックスを生成するために、フィールドはスーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", + "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", + "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", + "description_zh": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", + "descriptionID": 294365, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366750, + "typeName_de": "Tarnungsfeld ARN-18 'Phantasm'", + "typeName_en-us": "'Phantasm' ARN-18 Cloak Field", + "typeName_es": "Campo de invisibilidad ARN-18 “Phantasm”", + "typeName_fr": "Champ de camouflage ARN-18 « Phantasm »", + "typeName_it": "Campo di copertura ARN-18 \"Phantasm\"", + "typeName_ja": "「ファンタズム」ARN-18クロークフィールド", + "typeName_ko": "'판타즘' ARN-18 클로킹 필드", + "typeName_ru": "Маскирующее поле 'Phantasm' ARN-18", + "typeName_zh": "'Phantasm' ARN-18 Cloak Field", + "typeNameID": 294364, + "volume": 0.01 + }, + "366751": { + "basePrice": 14985.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Tarnungsfeld absorbiert elektromagnetische Strahlung und beeinflusst das Licht, um den Dropsuit praktisch unsichtbar zu machen. Im aktiven Zustand ändert das Feld die magnetische Durchlässigkeit der Dropsuitoberfläche, um eine negative, lichtbrechende Erscheinung zu erzeugen. Im getarnten Zustand wird die Fähigkeit des Dropsuits, magnetometrische Wellen aufzunehmen, leicht verringert, wodurch er alle mit Ausnahme der empfindlichsten Scansysteme umgehen kann. Jedoch wird die stufenweise auftretende Verzerrung, bedingt durch den Einsatz von Waffen oder Equipment, die Sensoren des Dropsuits desynchronisieren und die Tarnung erschweren.", + "description_en-us": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", + "description_es": "El campo de invisibilidad absorbe las emisiones electromagnéticas y manipula la luz ambiental para que el traje de salto resulte prácticamente invisible. Al activarse, el campo altera la permeabilidad magnética de la superficie del traje para generar un índice refractivo negativo. Esto lo hace menos susceptible a las ondas magnetométricas, por lo que puede eludir casi cualquier sistema de escaneo, excepto los más avanzados. Sin embargo, la distorsión en cascada que se produce al activar cualquier arma o equipo desincroniza los sensores del traje y provoca un cortocircuito que interrumpe el camuflaje.", + "description_fr": "Le champ de camouflage absorbe les émissions électromagnétiques et manipule la lumière jusqu'à rendre la combinaison pratiquement invisible. Lorsqu'il est activé, le champ de camouflage altère la perméabilité magnétique de la surface de la combinaison afin de générer un indice de réfraction négatif. La vulnérabilité aux ondes magnétométriques de la combinaison camouflée est relativement réduite, ainsi elle ne peut être détectée que par les systèmes de balayage les plus sensibles. Toutefois, le flux de distorsion créé par une arme ou l'activation d'un équipement provoque la désynchronisation des capteurs de la combinaison et le court-circuitage du camouflage.", + "description_it": "Il campo di copertura assorbe le emissioni elettromagnetiche e manipola la luce affinché l'armatura risulti praticamente invisibile. Quando è attivo, il campo altera la permeabilità magnetica della superficie dell'armatura, generando un indice di rifrazione negativo. Quando l'armatura è in copertura, la sua sensibilità alle onde magnetometriche è moderatamente ridotta ed essa riesce a evitare tutti i sistemi di scansione, tranne quelli più sensibili. Tuttavia, la distorsione a cascata introdotta da un'arma o dall'attivazione dell'equipaggiamento, desincronizza i sensori dell'armatura e manda in corto circuito la copertura.", + "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、マイナス屈折インデックスを生成するために、フィールドはスーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", + "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", + "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", + "description_zh": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", + "descriptionID": 294367, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366751, + "typeName_de": "Ishukone-Tarnungsfeld 'Poltergeist'", + "typeName_en-us": "'Poltergeist' Ishukone Cloak Field", + "typeName_es": "Campo de invisibilidad Ishukone “Poltergeist”", + "typeName_fr": "Champ de camouflage Ishukone « Poltergeist »", + "typeName_it": "Campo di copertura Ishukone \"Poltergeist\"", + "typeName_ja": "「ポルターガイスト」イシュコネクロークフィールド", + "typeName_ko": "'폴터가이스트' 이슈콘 클로킹 필드", + "typeName_ru": "Маскирующее поле 'Poltergeist' производства 'Ishukone'", + "typeName_zh": "'Poltergeist' Ishukone Cloak Field", + "typeNameID": 294366, + "volume": 0.01 + }, + "366760": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill in der Benutzung von Tarnungsfeldern. Schaltet den Zugriff auf Standardtarnungsfelder ab Stufe 1, erweiterte Tarnungsfelder ab Stufe 3 und Tarnungsfeldprototypen ab Stufe 5 frei. ", + "description_en-us": "Skill at using cloak fields.\r\n\r\nUnlocks access to standard cloak fields at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_es": "Habilidad de manejo de campos de invisibilidad. Desbloquea el acceso a los campos de invisibilidad: estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les champs de camouflage. Déverrouille l'utilisation des champs de camouflage. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei campi di copertura. Sblocca l'accesso ai campi di copertura standard al liv. 1; a quelli avanzati al liv. 3; a quelli prototipo al liv. 5.", + "description_ja": "クロークフィールドを扱うスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプのクロークフィールドが利用可能になる。", + "description_ko": "클로킹 필드를 위한 스킬입니다.

클로킹 필드가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", + "description_ru": "Навык использования маскирующих полей. Позволяет пользоваться стандартными маскирующими полями на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", + "description_zh": "Skill at using cloak fields.\r\n\r\nUnlocks access to standard cloak fields at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "descriptionID": 294371, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366760, + "typeName_de": "Bedienung: Tarnungsfelder", + "typeName_en-us": "Cloak Field Operation", + "typeName_es": "Manejo de campo de invisibilidad", + "typeName_fr": "Utilisation du champ de camouflage", + "typeName_it": "Gestione del campo di copertura", + "typeName_ja": "クロークフィールドオペレーション", + "typeName_ko": "클로킹 필드 운용", + "typeName_ru": "Применение маскирующего поля", + "typeName_zh": "Cloak Field Operation", + "typeNameID": 294370, + "volume": 0.01 + }, + "366967": { + "basePrice": 30000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Relativ seltene Altmetalle, die vom Schlachtfeld geborgen wurden. ", + "description_en-us": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", + "description_es": "Despojos de metales un tanto inusuales recuperados en el campo de batalla.", + "description_fr": "Débris de métaux semi-rares récupérés sur le champ de bataille", + "description_it": "Rottami di metalli più o meno rari recuperati sul campo di battaglia.", + "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", + "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", + "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", + "description_zh": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", + "descriptionID": 299948, + "groupID": 368656, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366967, + "typeName_de": "Verkrümmter Spulensatz", + "typeName_en-us": "Mangled Coil Assembly", + "typeName_es": "Conjunto de bobina destrozado", + "typeName_fr": "Assemblage de bobines endommagé", + "typeName_it": "Assemblaggio bobina distrutto", + "typeName_ja": "ずたずたのコイル装置", + "typeName_ko": "훼손된 코일 시설", + "typeName_ru": "Искореженная катушка в сборе", + "typeName_zh": "Mangled Coil Assembly", + "typeNameID": 299833, + "volume": 0.01 + }, + "366968": { + "basePrice": 50000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Relativ seltene Altmetalle, die vom Schlachtfeld geborgen wurden. ", + "description_en-us": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", + "description_es": "Despojos de metales un tanto inusuales recuperados en el campo de batalla.", + "description_fr": "Débris de métaux semi-rares récupérés sur le champ de bataille", + "description_it": "Rottami di metalli più o meno rari recuperati sul campo di battaglia.", + "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", + "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", + "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", + "description_zh": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", + "descriptionID": 299946, + "groupID": 368656, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366968, + "typeName_de": "Zerdrücktes Magazingehäuse", + "typeName_en-us": "Crushed Magazine Housing", + "typeName_es": "Cubierta de cargador aplastada", + "typeName_fr": "Boîtier de magasin écrasé", + "typeName_it": "Alloggiamento caricatore distrutto", + "typeName_ja": "つぶれたマガジンハウジング", + "typeName_ko": "파괴된 무기고", + "typeName_ru": "Раздавленный кожух магазина", + "typeName_zh": "Crushed Magazine Housing", + "typeNameID": 299834, + "volume": 0.01 + }, + "366969": { + "basePrice": 80000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Relativ seltene Altmetalle, die vom Schlachtfeld geborgen wurden. ", + "description_en-us": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", + "description_es": "Despojos de metales un tanto inusuales recuperados en el campo de batalla.", + "description_fr": "Débris de métaux semi-rares récupérés sur le champ de bataille", + "description_it": "Rottami di metalli più o meno rari recuperati sul campo di battaglia.", + "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", + "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", + "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", + "description_zh": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", + "descriptionID": 299947, + "groupID": 368656, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366969, + "typeName_de": "Beschädigtes optronisches Visier", + "typeName_en-us": "Broken Optronic Sight", + "typeName_es": "Mira optrónica rota", + "typeName_fr": "Mire optronique cassée", + "typeName_it": "Mirino optronico rotto", + "typeName_ja": "壊れたオプトロニック視力", + "typeName_ko": "고장난 옵트로닉 사이트", + "typeName_ru": "Сломанный оптико-электронный прицел", + "typeName_zh": "Broken Optronic Sight", + "typeNameID": 299919, + "volume": 0.01 + }, + "366970": { + "basePrice": 100000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Relativ seltene Altmetalle, die vom Schlachtfeld geborgen wurden. ", + "description_en-us": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", + "description_es": "Despojos de metales un tanto inusuales recuperados en el campo de batalla.", + "description_fr": "Débris de métaux semi-rares récupérés sur le champ de bataille", + "description_it": "Rottami di metalli più o meno rari recuperati sul campo di battaglia.", + "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", + "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", + "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", + "description_zh": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", + "descriptionID": 299950, + "groupID": 368656, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366970, + "typeName_de": "Zerbrochener Hitzeschild", + "typeName_en-us": "Shattered Heat Shield", + "typeName_es": "Escudo térmico destruido", + "typeName_fr": "Écran thermique brisé", + "typeName_it": "Scudo anticalore spaccato", + "typeName_ja": "粉々になったヒートシールド", + "typeName_ko": "산산조각난 열차폐막", + "typeName_ru": "Раздробленный тепловой щит", + "typeName_zh": "Shattered Heat Shield", + "typeNameID": 299920, + "volume": 0.01 + }, + "366971": { + "basePrice": 150000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Relativ seltene Altmetalle, die vom Schlachtfeld geborgen wurden. ", + "description_en-us": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", + "description_es": "Despojos de metales un tanto inusuales recuperados en el campo de batalla.", + "description_fr": "Débris de métaux semi-rares récupérés sur le champ de bataille", + "description_it": "Rottami di metalli più o meno rari recuperati sul campo di battaglia.", + "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", + "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", + "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", + "description_zh": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", + "descriptionID": 299949, + "groupID": 368656, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366971, + "typeName_de": "Geschmolzener Kühler", + "typeName_en-us": "Melted Heat Sink", + "typeName_es": "Disipador térmico fundido", + "typeName_fr": "Radiateur fondu", + "typeName_it": "Dissipatore di calore fuso", + "typeName_ja": "溶けたヒートシンク", + "typeName_ko": "녹아내린 방열판", + "typeName_ru": "Оплавленный тепловой радиатор", + "typeName_zh": "Melted Heat Sink", + "typeNameID": 299921, + "volume": 0.01 + }, + "367223": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt. Die zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", + "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables. El aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a lo largo del sector.", + "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l'opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d'énergie fatale sur des cibles faciles. L'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurément, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", + "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli. L'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", + "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", + "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", + "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей. Дополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", + "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\n\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "descriptionID": 295873, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 367223, + "typeName_de": "Miliz: Scramblergewehre", + "typeName_en-us": "Militia Scrambler Rifle", + "typeName_es": "Fusiles inhibidores de milicia", + "typeName_fr": "Fusils-disrupteurs - Milice", + "typeName_it": "Fucili scrambler Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍フスクランブラーライフル", + "typeName_ko": "밀리샤 스크램블러 라이플", + "typeName_ru": "Плазменные винтовки ополчения", + "typeName_zh": "Militia Scrambler Rifle", + "typeNameID": 295872, + "volume": 0.01 + }, + "367226": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\" ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", + "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons. The foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.", + "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", + "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", + "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", + "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", + "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", + "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons. The foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "descriptionID": 295875, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 367226, + "typeName_de": "Miliz: Railgewehr", + "typeName_en-us": "Militia Rail Rifle", + "typeName_es": "Fusil gauss de milicia", + "typeName_fr": "Fusil à rails - Milice", + "typeName_it": "Fucile a rotaia Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍レールライフル", + "typeName_ko": "밀리샤 레일 라이플", + "typeName_ru": "Рельсовая винтовка ополчения", + "typeName_zh": "Militia Rail Rifle", + "typeNameID": 295874, + "volume": 0.01 + }, + "367227": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten, Verlässlichkeit und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.", + "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.", + "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.", + "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.", + "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", + "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", + "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", + "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\n\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "descriptionID": 295877, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 367227, + "typeName_de": "Miliz: Kampfgewehr", + "typeName_en-us": "Militia Combat Rifle", + "typeName_es": "Fusil de combate de milicia", + "typeName_fr": "Fusil de combat - Milice", + "typeName_it": "Fucile da combattimento Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍コンバットライフル", + "typeName_ko": "밀리샤 컴뱃 라이플", + "typeName_ru": "Боевая винтовка ополчения", + "typeName_zh": "Militia Combat Rifle", + "typeNameID": 295876, + "volume": 0.01 + }, + "367228": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Plasmakanone ist eine Einzelschuss-Direktfeuerwaffe, die hauptsächlich in Städten und räumlich begrenzten Kämpfen zum Einsatz kommt. Der von ihr erzeugte, dichte Plasmastoß ist extrem instabil und zerfällt schnell. Dabei werden genug Wärme und Energie freigesetzt, um Ziele in ihrem kritischen Emissionsradius schwer zu schädigen.\n\nWährend des kurzen Ladevorgangs wird ultrakaltes Plasma vorbereitet und dann in einer Magnetkernkammer erhitzt. Kurz vor der Entladung wird ein kleines Projektil abgefeuert, dass eine flüchtige Schussspur entstehen lässt, entlang welcher das flüchtige Plasma zur Ziel geführt wird.", + "description_en-us": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_es": "El cañón de plasma es un arma de mano y disparo único fabricada por Allotek Industries para su uso en operaciones urbanas y espacios reducidos. La descarga de plasma que genera, densa, inestable y de corta duración, libera calor y energía con tal intensidad que puede herir gravemente a los objetivos situados dentro de su radio crítico de emisión.\n\nDurante la carga previa al disparo, un rayo de plasma ultrafrío se prepara y calienta en el interior del núcleo magnético del arma. Justo antes de emitir la descarga de energía el arma libera un pequeño proyectil precursor, que produce (desintegrándose en el proceso) un efímero haz de luz que guía y contiene la volátil descarga mientras vuela hacia su objetivo.", + "description_fr": "Le canon à plasma est une arme mono-coup à tir direct conçue par les Allotek Industries. Il est principalement utilisé lors des opérations en milieu urbain et dans les espaces confinés. La décharge concentrée de plasma qu'il génère est hautement instable, se décompose rapidement et dégage suffisamment de chaleur et d’énergie pour infliger de sévères dégâts aux cibles qui se trouvent dans son périmètre de rayonnement critique.\n\nDurant la charge qui précède le coup de feu, un plasma à très basse température est préparé puis chauffé au cœur d'une bobine magnétique. Un projectile de petite taille est lancé juste avant la décharge, produisant une trainée éphémère dont le but est de guider et contenir la décharge volatile durant son trajet vers la cible.", + "description_it": "Il cannone al plasma è un'arma a colpo singolo e tiro diretto sviluppata da Allotek Industries e usata principalmente in operazioni urbane e combattimenti in spazi ristretti. La densa scarica al plasma che produce è altamente instabile, si esaurisce rapidamente e sprigiona calore ed energia a sufficienza per danneggiare severamente i bersagli situati entro il suo raggio d'azione critico.\n\nDurante la rapida carica pre-tiro, il plasma ultrafreddo viene preparato e quindi riscaldato all'interno di una trappola con nucleo magnetico. Esattamente prima della scarica, viene sparato un piccolo proiettile precursore che produce una scia a rapida degenerazione che contribuisce a guidare e contenere la scarica volatile mentre viaggia in direzione del suo bersaglio.", + "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。\n\n発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", + "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", + "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", + "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\n\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "descriptionID": 295879, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 367228, + "typeName_de": "Miliz: Plasmakanonen", + "typeName_en-us": "Militia Plasma Cannon", + "typeName_es": "Cañón de plasma de milicia", + "typeName_fr": "Canons à plasma - Milice", + "typeName_it": "Cannone al plasma Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍プラズマキャノン", + "typeName_ko": "밀리샤 플라즈마 캐논", + "typeName_ru": "Плазменные пушки ополчения", + "typeName_zh": "Militia Plasma Cannon", + "typeNameID": 295878, + "volume": 0.01 + }, + "367229": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", + "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\r\n\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_es": "El fusil láser dispara un haz continuo de medio alcance que resulta muy efectivo contra infantería y vehículos. Los blancos son \"tintados\" con un haz de luz de alta intensidad que inflige daños de forma prolongada, concentrando el daño en un área específica para maximizar el daño potencial. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce una descarga débil al principio, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza aumentando el daño de forma significativa.\n\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", + "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", + "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'operatore; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", + "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", + "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", + "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", + "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "descriptionID": 295881, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 367229, + "typeName_de": "Miliz: Lasergewehr", + "typeName_en-us": "Militia Laser Rifle", + "typeName_es": "Fusil láser de milicia", + "typeName_fr": "Maîtrise de fusil laser - Milice", + "typeName_it": "Fucile laser Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍レーザーライフル", + "typeName_ko": "밀리샤 레이저 라이플", + "typeName_ru": "Эксперт по лазерным винтовкам ополчения", + "typeName_zh": "Militia Laser Rifle", + "typeNameID": 295880, + "volume": 0.01 + }, + "367230": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Rahmens und kompakten Designs ist sie sowohl für Gefechte in dicht bebautem als auch offenem Gelände geeignet.", + "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Este arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de trajes de salto y vehículos ligeros, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", + "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", + "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Quest'arma spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e di veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto la rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", + "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず使用しやすい。", + "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", + "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", + "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "descriptionID": 295883, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 367230, + "typeName_de": "Miliz: Massebeschleuniger", + "typeName_en-us": "Militia Mass Driver", + "typeName_es": "Acelerador de masa de milicia", + "typeName_fr": "Canon à masse - Milice", + "typeName_it": "Mass driver Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍マスドライバー", + "typeName_ko": "밀리샤 매스 드라이버", + "typeName_ru": "Ручной гранатомет ополчения", + "typeName_zh": "Militia Mass Driver", + "typeNameID": 295882, + "volume": 0.01 + }, + "367382": { + "basePrice": 774000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management. 5% reduction to PG usage per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.", + "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。", + "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소", + "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.", + "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management. 5% reduction to PG usage per level.", + "descriptionID": 296222, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 367382, + "typeName_de": "Nova-Messer-Ausrüstungsoptimierung", + "typeName_en-us": "Nova Knife Fitting Optimization", + "typeName_es": "Optimización de montaje de cuchillo Nova", + "typeName_fr": "Optimisation de montage du couteau Nova", + "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio coltello Nova", + "typeName_ja": "ノヴァナイフ装備最適化 ", + "typeName_ko": "노바 나이프 최적화", + "typeName_ru": "Оптимизация оснащения плазменных ножей", + "typeName_zh": "Nova Knife Fitting Optimization", + "typeNameID": 296221, + "volume": 0.0 + }, + "367436": { + "basePrice": 270.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als schonungslos effiziente Nahkampfwaffe feuert die Ionenpistole geladene Plasmamunition, die Schilde zerbricht und Panzerung verbrennt. Jeder Schuss wird von einer elektrostatischen Hülle umgeben, welche die Feldverzerrung verringert und die Stabilität erhöht. Die verbesserte Streuung und Mannstoppwirkung bringen jedoch ihre Nachteile mit sich, da die erhöhte Dichte jeder Kugel genug übermäßige Hitze erzeugt, um die Waffe zu blockieren, wenn die Feuerrate nicht genau kontrolliert wird. Durch das Übergehen interner Temperaturkontrollmechanismen kann die Waffe überladen werden und einen konzentrierten, gewaltigen Schuss auslösen, der tödlich genug ist, um die meisten schwachen Ziele sofort auszulöschen. Es wird jedoch zur Vorsicht geraten, da durch jeden überladenen Schuss interne Systeme ausgeschaltet werden, bis die übermäßige Hitze vom Waffeninneren abgeleitet werden kann. ", + "description_en-us": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.", + "description_es": "La pistola iónica es un arma letal y muy eficaz en los combates cuerpo a cuerpo. Dispara cargas de plasma capaces de penetrar los escudos y calcinar el blindaje del enemigo. Una cubierta electroestática cubre cada una de las cargas para reducir la distorsión de campo y aumentar la estabilidad. Sin embargo, su mayor dispersión y poder de detención tienen también inconvenientes: la alta densidad de cada proyectil genera un recalentamiento tan alto que el arma puede llegar a bloquearse si no se controla la cadencia de tiro. Si se anulan los controles de temperatura interna, esta arma puede sobrecargarse para conseguir una descarga concentrada lo suficientemente letal como para neutralizar inmediatamente a los objetivos más vulnerables. Se recomienda realizar esta operación con precaución, pues cada disparo sobrecargado desactivará los sistemas internos hasta que el núcleo del arma se enfríe.", + "description_fr": "Le pistolet à ions est une arme impitoyablement efficace en combat rapproché ; il tire des munitions à plasma chargées qui déchirent les boucliers et calcinent les blindages. Chaque décharge est enveloppée d'une gaine électrostatique qui réduit le champ de distorsion et améliore la stabilité. La dispersion améliorée et la puissance d'arrêt de cette arme n'ont pas que des avantages. La densité croissante de chaque projectile génère suffisamment de chaleur pour enrayer l'arme si la cadence de tir n'est pas attentivement contrôlée. L'arme peut être surchargée en outrepassant le système de contrôle de température interne afin de produire une énorme décharge concentrée assez mortelle pour neutraliser la plupart des cibles vulnérables instantanément. La prudence est de mise, car chaque tir surchargé enrayera les systèmes internes jusqu'à ce que la chaleur excessive soit évacuée du noyau de l'arme.", + "description_it": "Spietatamente efficace nel combattimento corpo a corpo, la pistola a ioni spara munizioni al plasma che rompono gli scudi e bruciano la corazza. Ogni scarica è avvolta in una guaina elettrostatica che riduce la distorsione di campo e aumenta la stabilità. La migliore capacità di dispersione e il potere frenante hanno anche i loro lati negativi; la maggiore densità di ogni proiettile, infatti, genera un calore eccessivo capace di interessare l'arma stessa, se la cadenza di fuoco non viene attentamente controllata. Ignorando i controlli interni della temperatura, l'arma può essere sovraccaricata in modo da produrre una voluminosa scarica concentrata, abbastanza letale da neutralizzare istantaneamente la maggior parte dei bersagli deboli. Tuttavia si consiglia di fare attenzione, poiché ogni colpo sovraccaricato interrompe il funzionamento del sistema interno, fino al raffreddamento del nucleo dell'arma.", + "description_ja": "極めて効率的な接近戦用兵器のイオンピストルは、シールドを破裂させ、アーマーを焼き焦がすプラズマ弾薬を発射する。発射された弾薬は、フィールドの歪みを減らし、安定性を増幅する静電気に覆われている。改善された分散および停止力は、マイナス面がないわけではない。散弾の密度が高くなるにつれて過度の熱を発生させ、発射率を注意してコントロールしないと、兵器は動かなくなってしまう。内部温度制御を無効にすることで、この兵器は、ほとんどの柔らかい標的を即座に抹殺するのに十分な致死量である多量の放電を放つように過充電できる。しかし過充電された射撃は、過度の熱が兵器の中心から無くなるまで、内部システムを停止させるので、注意が必要だ。", + "description_ko": "이온 피스톨은 효율적인 근거리 무기로서, 실드를 파괴하고 장갑을 불태우는 플라즈마 탄을 발사합니다. 플라즈마는 정전기로 둘러 쌓인 채로 발사되어 필드 왜곡을 감소시키고 안정성을 높여줍니다. 확산력과 저지력이 증가했지만 발열 또한 높아져서 연사 시 세심한 관리가 필요합니다.

내부 열 조절기를 무시하는 방법으로 무기를 과충전할 수 있습니다. 과충전된 플라즈마는 대부분의 경장갑 목표를 즉시 무력화시킬 수 있을 만큼 치명적입니다. 하지만 과충전된 플라즈마를 발사할 때마다 과도하게 발생한 열 배출을 위해 피스톨의 내부 시스템이 정지된다는 것을 명심해야 합니다.", + "description_ru": "Беспощадное в своей эффективности оружие ближнего боя, ионный пистолет использует заряженные плазмой боеприпасы, которые пробивают щиты и жгут броню. Каждый выстрел облекается в электростатическую оболочку, уменьшающую рассеяние поля и повышающую стабильность. Уменьшенное рассеивание и увеличенная убойная сила даются дорогой ценой: высокая плотность каждого заряда приводит к повышенному тепловыделению. Если оружие использовать слишком интенсивно, оно даже может вспыхнуть. С помощью отключения встроенного управления температурой можно перевести оружие в режим избыточного заряда, при котором сфокусированный накопленный выстрел оказывается смертельным для большей части уязвимых целей. Впрочем, использовать этот режим нужно с осторожностью, ведь каждый выстрел увеличенным зарядом приводит к отключению внутренних систем до момента полного охлаждения активной зоны оружия.", + "description_zh": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\n\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.", + "descriptionID": 296460, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 367436, + "typeName_de": "Miliz: Ionenpistole", + "typeName_en-us": "Militia Ion Pistol", + "typeName_es": "Pistola iónica de milicia", + "typeName_fr": "Pistolets à ions - Milice", + "typeName_it": "Pistola a ioni Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍イオンピストル", + "typeName_ko": "밀리샤 이온 피스톨", + "typeName_ru": "Ионный пистолет ополчения", + "typeName_zh": "Militia Ion Pistol", + "typeNameID": 296459, + "volume": 0.01 + }, + "367437": { + "basePrice": 270.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als Ergebnis jahrelanger Forschung und Entwicklung ist die Bolzenpistole eine Handfeuerwaffe mit großer Wirkung, die in der Lage ist, kinetische Projektile mit haargenauer Präzision abzufeuern. Kaalakiota baut auf seiner weitläufigen Erfahrung mit Mikromaßstab-Railwaffen und hat die Technologie noch verfeinert, um das herzustellen, was generell als die mächtigste Handfeuerwaffe auf dem Markt angesehen wird. Im Mittelpunkt ihres Erfolgs steht ein intelligenter Sensor, der eine geringe Menge an Dropsuitenergie im Moment des Abfeuerns abgibt, was den heftigen Rückstoß durch die interne Membrane des Dropsuits zerstreut und die maximale Wirkung jedes Schusses erheblich verringert. Diese augenscheinlich geringfügige Innovation ermöglicht präzises Feuern der Waffe ohne externe Befestigung.", + "description_en-us": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.", + "description_es": "La pistola de cerrojo es el fruto de años de I+D, un arma de gran impacto capaz de disparar proyectiles cinéticos con una precisión milimétrica. Gracias a su amplia experiencia con armamento gauss de microescala, Kaalakiota ha logrado perfeccionar su técnica para producir la que se considera la pistola de mano más potente del mercado. Su éxito se debe en gran parte a su sensor inteligente, el cual emite una cantidad minúscula de la energía del traje de salto en el momento de la descarga. Esta energía atenúa el brusco retroceso a través de la membrana interna del traje y reduce de manera significativa la fuerza máxima del disparo. Esta mejora, aparentemente insignificante, aumenta la precisión de disparo sin que sea necesario un montaje externo.", + "description_fr": "Après des années de R & D, le pistolet à décharge est une arme de poing à fort impact capable de lancer des projectiles cinétiques avec une précision chirurgicale. En exploitant sa vaste expérience des armes à rails à l'échelle microscopique, Kaalakiota a affiné sa technologie pour produire l'arme de poing considérée comme la plus puissante du marché. L'origine de son succès vient d'un capteur intelligent qui disperse une minuscule quantité d'énergie de la combinaison au moment de la décharge, afin de dissiper la forte impulsion du recul à travers la membrane interne et de réduire considérablement la puissance maximale de chaque tir. C'est cette innovation apparemment mineure qui offre la possibilité de tirs précis sans installation externe.", + "description_it": "Risultato di anni di ricerca e sviluppo, la pistola bolt è un'arma ad alto impatto in grado di sparare proiettili cinetici con incredibile accuratezza. Basandosi sulla sua enorme esperienza con le armi a rotaia in microscala, Kaalakiota ha ulteriormente perfezionato la tecnologia per produrre ciò che è comunemente conosciuta come la più potente pistola sul mercato. Fattore fondamentale del suo successo è un sensore intelligente che scarica una piccolissima quantità dell'energia dell'armatura al momento dello sparo, dissipando il forte rinculo attraverso la membrana interna dell'armatura e riducendo enormemente la forza massima di ogni colpo. Questa innovazione apparentemente di minore importanza è proprio la ragione dell'accuratezza della mira dell'arma, possibile anche senza un supporto esterno.", + "description_ja": "何年にもわたる研究結果に基づくボルトピストルは、寸分の狂いもない正確さでキネティックプロジェクタイルを発射できハイインパクトハンドガンだ。超小型レール兵器での豊富な経験を利用して、カーラキオタはその技術をさらに向上させて、市場で最も強力だと考えられているハンドガンをつくった。その成功の主要因は、射撃の瞬間に微量の降下スーツエネルギーを抜き取り、スーツの内部細胞膜を通じて鋭い無反動衝撃を放散し、射撃のピーク力を劇的に減少させるスマートセンサーである。この見たところ些細なイノベーションが、外部砲座を必要とすることなく、兵器で正確に射撃を行えるようにしている。", + "description_ko": "수년의 연구개발 과정을 거친 볼트 피스톨로 높은 화력과 명중률을 가졌습니다. 칼라키오타는 그동안 행하였던 방대한 양의 초소형 레일 무기 연구를 토대로 가장 강력한 권총을 개발해냈습니다.

성공적인 개발의 중심에는 스마트 센서가 있습니다. 센서는 사격 즉시 극미한 양의 강하슈트 에너지를 누출하여 슈트의 내부막을 활성화시켜 사격 반동을 억제합니다. 사소한 혁신으로 보이지만 이로 인해 특수한 장치 없이도 정확한 명중이 가능합니다.", + "description_ru": "Появившийся в результате многолетних исследований, плазменный пистолет представляет собой мощное ручное оружие, стреляющее зарядами кинетической энергии с убийственной точностью. Основываясь на обширных исследованиях нанопроцессов в рейлгановом оружии, 'Kaalakiota' подняла технологии на новый уровень и разработала ручное оружие, которое считается самым мощным на рынке. Краеугольным камнем успеха оказался интеллектуальный сенсор, который в момент выстрела выпускает ничтожное количество энергии скафандра, распределяя резкий импульс отдачи по внутренней мембране скафандра и максимально смягчая пиковые нагрузки при каждом выстреле. Именно эта, казалось бы незначительная инновация обеспечивает точность стрельбы и позволяет отказаться от монтирования оружия на корпусе.", + "description_zh": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\n\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.", + "descriptionID": 296463, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 367437, + "typeName_de": "Miliz: Bolzenpistole", + "typeName_en-us": "Militia Bolt Pistol", + "typeName_es": "Pistola de cerrojo de milicia", + "typeName_fr": "Pistolet à décharge - Milice", + "typeName_it": "Pistola bolt Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍ボルトピストル", + "typeName_ko": "밀리샤 볼트 피스톨", + "typeName_ru": "Плазменный пистолет ополчения", + "typeName_zh": "Militia Bolt Pistol", + "typeNameID": 296461, + "volume": 0.01 + }, + "367439": { + "basePrice": 270.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Magsec ist eine halbautomatische Waffe, die zu zielgenauem Dauerfeuer jenseits der Reichweiten konventioneller Sekundärwaffen fähig ist. Ein Hochgeschwindigkeitsschieber liefert dem Magazin, das aus Hypergeschwindigkeitsprojektilen besteht, die in schneller Folge abgefeuert werden, Strom, was die Energieeffizienz maximiert und die Flux-Scherung reduziert und so eine Waffe mit tödlichem kinetischen Potenzial erzeugt. \n\nNach Behebung anfänglicher Zuverlässigkeitsprobleme, haben die Hersteller seither das modulare Design der Waffe für sich genutzt; die Magsec ist inzwischen in einer Vielzahl von Kampfkonfigurationen erhältlich – inklusive optischer Visierung und schallgedämpfter Bedienung - und wird im gesamten Cluster weitläufig eingesetzt.", + "description_en-us": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.", + "description_es": "El magsec es un arma semiautomática capaz de proporcionar fuego sostenido y preciso a una distancia mayor que la que suelen ofrecer otras armas secundarias convencionales. El deslizador de alta velocidad suministra corriente al cartucho de proyectiles hiperrápidos que se disparan con una separación mínima, potenciando al máximo la eficiencia energética y reduciendo el corte de flujo para crear un arma cinética letal. \n\nTras solucionar algunos problemas de fiabilidad, los fabricantes de este arma han sabido sacar partido de su diseño modular. Existen múltiples variantes de combate del Magsec, como los modelos con visor óptico o silenciador, y su uso se ha extendido por toda la galaxia.", + "description_fr": "Le magsec est une arme semi-automatique pouvant délivrer un feu nourri et précis à une distance supérieure à celle des armes secondaires conventionnelles. Un rail à grande vitesse envoie du courant vers un chargeur de projectiles hypervéloces libérés avec une séparation minime, maximisant l'efficacité énergétique et réduisant le cisaillement du flux pour produire une arme au potentiel cinétique mortel. \n\nÉtant venus à bout des premiers problèmes de fiabilité, les fabricants ont exploité la conception modulaire de l'arme ; le magsec a été rendu disponible dans plusieurs configurations de combat, incluant une version avec mire optique ou silencieuse, et est largement utilisé à travers toute la galaxie.", + "description_it": "Il fucile mitragliatore Magsec è un'arma semiautomatica in grado di sostenere fuoco accurato a distanze maggiori rispetto alle armi secondarie tradizionali. Una sicura a slitta estremamente rapida alimenta un caricatore di proiettili super veloci che vengono scaricati con una separazione minima, in modo da massimizzare l'efficienza energetica e ridurre la deformazione del flusso, dando vita a un'arma con potenziale cinetico letale. \n\nDopo aver superato degli iniziali problemi di stabilità, i produttori hanno sfruttato i vantaggi del design modulare dell'arma; il magsec è disponibile in configurazioni da combattimento multiple e include mirini telescopici e silenziatori; è un'arma ampiamente diffusa in tutto il cluster.", + "description_ja": "マグセクSMGは、従来型のサイドアームと比べて最も正確な射撃範囲を保てるセミオート式小火器。高速スライダーは、最小分離で発射される超高速プロジェクタイルの弾倉に電流を供給し、エネルギー効率を最大化して、磁束せん断を減少し、破壊的な動的可能性を持つ兵器。初期の信頼性問題を克服した際に、製造者はその兵器の改良型設計を活用した。 マグセックが照準器や消音操作を含む多数の戦闘設定で利用可能になり、星団のいたるところで利用されている。", + "description_ko": "마그섹은 통상적인 무기보다 긴 유효사거리에서 보다 지속적이고 정확한 사격이 가능한 반자동 화기입니다. 초고속 슬라이더가 적은 움직임으로 약실에 탄을 빠르게 수급함으로써 에너지 효율성이 향상되고 유속 소실율은 최소화되었으며 마그섹은 매우 치명적인 화기로 거듭났습니다.

초기의 내구도 문제가 해결되자 제작자들은 무기의 모듈 디자인을 십분 활용하여 광학 조준기 및 소음 장치의 부착을 가능케하였고 이로 인해 사용자는 여러 전투설정으로 마그섹을 변경하여 사용할 수 있도록 조치하였습니다.", + "description_ru": "'Magsec' является полуавтоматическим огнестрельным оружием, ведущим прицельный огонь на более дальних дистанциях, чем могут предложить аналоги. Высокоскоростной регулятор подает питание на магазин движущихся с гиперскоростью снарядов, выпускаемых с минимальным интервалом, что максимизирует энергетическую эффективность и снижает сдвиг потока, обеспечивая данному оружию смертоносные кинетические свойства. \n\nПреодолев возникшие на раннем этапе проблемы с надежностью, производители в полной мере воспользовались преимуществами модульной конструкции оружия. Пистолеты-пулеметы 'magsec' были выпущены во многих боевых комплектациях, включая варианты с оптическим прицелом и шумоподавителем. Они широко используются по всему кластеру.", + "description_zh": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \n\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.", + "descriptionID": 296465, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 367439, + "typeName_de": "Miliz: Magsec-SMG", + "typeName_en-us": "Militia Magsec SMG", + "typeName_es": "Subfusil Magsec de milicia", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Magsec - Milice", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore standard Magsec Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍マグセクSMG", + "typeName_ko": "밀리샤 마그섹 기관단총", + "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Magsec' ополчения", + "typeName_zh": "Militia Magsec SMG", + "typeNameID": 296464, + "volume": 0.01 + }, + "367440": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", + "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\n\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\n\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", + "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", + "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", + "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", + "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", + "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", + "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "descriptionID": 296467, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 367440, + "typeName_de": "Miliz: Schweres Maschinengewehr", + "typeName_en-us": "Militia Heavy Machine Gun", + "typeName_es": "Ametralladora pesada de milicia", + "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde - Milice", + "typeName_it": "Mitragliatrice pesante Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍ヘビーマシンガン", + "typeName_ko": "밀리샤 중기관총", + "typeName_ru": "Тяжелый пулемет ополчения", + "typeName_zh": "Militia Heavy Machine Gun", + "typeNameID": 296466, + "volume": 0.01 + }, + "367442": { + "basePrice": 6000, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine AM-Standardangriffsausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung keine Skills erforderlich sind.", + "description_en-us": "A standard AM Assault loadout with standard weapons and gear that requires no skills to use", + "description_es": "Dotación de asalto AM estándar, con armas y equipamiento estándar para los que no se necesitan habilidades.", + "description_fr": "Un chargement Assaut AM standard avec ses armes et son équipement standard ne nécessitant pas de compétences pour être utilisé", + "description_it": "Un equipaggiamento standard AM da assalto con armi standard e attrezzatura che non richiede nessuna abilità per essere usata", + "description_ja": "標準型兵器と装備を使用するスキル不要の標準型AMアサルト装置", + "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 AM 어썰트 무장으로 어떠한 스킬도 요구되지 않습니다.", + "description_ru": "Стандартное AM штурмовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых не требуются навыки", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 296470, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 367442, + "typeName_de": "‚Sarak' Assault A-I+", + "typeName_en-us": "'Sarak' Assault A-I+", + "typeName_es": "Asalto A-I+ \"Neo\"", + "typeName_fr": "Assaut A-I+ 'Sarak'", + "typeName_it": "Assalto A-I+ \"Sarak\"", + "typeName_ja": "「サラク」アサルトA-I+", + "typeName_ko": "'사락' 어썰트 A-I+", + "typeName_ru": "'Sarak' Assault A-I+", + "typeName_zh": "Frontline Special Issue Mk II-A", + "typeNameID": 296469, + "volume": 0.01 + }, + "367443": { + "basePrice": 6000, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine CA-Standardangriffsausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung keine Skills erforderlich sind.", + "description_en-us": "A standard CA Assault loadout with standard weapons and gear that requires no skills to use", + "description_es": "Dotación de asalto CA estándar, con armas y equipamiento estándar para los que no para los que no se necesitan habilidades.", + "description_fr": "Un chargement Assaut CA standard avec ses armes et son équipement standard ne nécessitant pas de compétences pour être utilisé", + "description_it": "Un equipaggiamento standard CA da assalto con armi standard e attrezzatura che non richiede nessuna abilità per essere usata", + "description_ja": "標準型兵器と装備を使用するスキル不要の標準型CAアサルト装置", + "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 CA 어썰트 무장으로 어떠한 스킬도 요구되지 않습니다.", + "description_ru": "Стандартное CA штурмовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых не требуются навыки", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 296482, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 367443, + "typeName_de": "‚Ukko' Assault C-I+", + "typeName_en-us": "'Ukko' Assault C-I+", + "typeName_es": "Asalto C-I+ \"Ukko\"", + "typeName_fr": "Assaut C-I 'Ukko'", + "typeName_it": "Assalto C-I+ \"Ukko\"", + "typeName_ja": "「ウッコ」アサルトC-I+", + "typeName_ko": "'우쿄' 어썰트 C-I+", + "typeName_ru": "'Ukko' Assault C-I+", + "typeName_zh": "Frontline Special Issue Mk II-C", + "typeNameID": 296481, + "volume": 0.01 + }, + "367450": { + "basePrice": 6000, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine MN-Standardangriffsausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung keine Skills erforderlich sind.\n\n", + "description_en-us": "A standard MN Assault loadout with standard weapons and gear that requires no skills to use", + "description_es": "Dotación de asalto MN estándar, con armas y equipamiento estándar para los que no se necesitan habilidades.\n\n", + "description_fr": "Un chargement Assaut MN standard avec ses armes et son équipement standard ne nécessitant pas de compétences pour être utilisé\n\n", + "description_it": "Un equipaggiamento standard MN da assalto con armi standard e attrezzatura che non richiede nessuna abilità per essere usata\n\n", + "description_ja": "標準的な兵器と装備を使用する標準的なMNアサルト(スキルは不要)", + "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 MN 어썰트 무장으로 어떠한 스킬도 요구되지 않습니다.", + "description_ru": "Стандартное MN штурмовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых не требуются навыки\n\n", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 296484, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 367450, + "typeName_de": "‚Magni' Assault M-I+", + "typeName_en-us": "'Magni' Assault M-I+", + "typeName_es": "Asalto M-I+ \"Magni\"", + "typeName_fr": "Assaut M-I+ 'Magni'", + "typeName_it": "Assalto M-I+ \"Magni\"", + "typeName_ja": "「マグニ」アサルトM-I+", + "typeName_ko": "'마그니' 어썰트 M-I+", + "typeName_ru": "'Magni' Assault M-I+", + "typeName_zh": "Frontline Special Issue Mk II-M", + "typeNameID": 296483, + "volume": 0.01 + }, + "367451": { + "basePrice": 6000, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine GA-Standardangriffsausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung keine Skills erforderlich sind.", + "description_en-us": "A standard GA Assault loadout with standard weapons and gear that requires no skills to use", + "description_es": "Dotación de asalto GA estándar, con armas y equipamiento estándar para los que no se necesitan habilidades.", + "description_fr": "Un chargement Assaut GA standard avec ses armes et son équipement standard ne nécessitant pas de compétences pour être utilisé", + "description_it": "Un equipaggiamento standard GA da assalto con armi standard e attrezzatura che non richiede nessuna abilità per essere usata", + "description_ja": "標準型兵器と装備を使用するスキル不要の標準型GAアサルト装置", + "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 GA 어썰트 무장으로 어떠한 스킬도 요구되지 않습니다.", + "description_ru": "Стандартное GA штурмовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых не требуются навыки", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 296543, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 367451, + "typeName_de": "‚Memnon' Assault G-I+", + "typeName_en-us": "'Memnon' Assault G-I+", + "typeName_es": "Asalto G-I+ \"Memnon\"", + "typeName_fr": "Assaut G-I+ 'Memnon'", + "typeName_it": "Assalto G-I+ \"Memnon\"", + "typeName_ja": "「メムノン」アサルトG-I+", + "typeName_ko": "'멤논' 어썰트 G-I+", + "typeName_ru": "'Memnon' Assault G-I+", + "typeName_zh": "Frontline Special Issue Mk II-G", + "typeNameID": 296542, + "volume": 0.01 + }, + "367453": { + "basePrice": 6800.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen.\n\nAlle lebenswichtigen Körperzonen des Trägers werden von einer 25mm dicken Panzerung aus Keramikverbundstoff oder hochfesten Stahlplatten geschützt, die mit einem stoßdämpfenden Gitter aus gepresstem Kohlenstoff bedeckt sind. Eine zweite Wärmeflussmembran leitet übermäßige Hitze vom Kontaktpunkt ab, verteilt sie über eine größere Fläche und verringert so den möglichen Schaden. Die Außenschichten werden von supraleitenden Adern aus Mischsilber bedeckt, die jeden Teil der Panzerung mit einem Wärmeableiter verbinden. Auf diese Weise wird der Träger beim direkten Beschuss durch elektromagnetische Waffen vor deren schädlichen Auswirkungen geschützt.\n\nSchwere Dropsuitrahmen bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas ligeras y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre.\n\nLos órganos vitales del portador están protegidos por una carcasa de cerámica compuesta o placas de acero de alta resistencia, dispuestas en capas superpuestas sobre una base de carbono comprimido, material con gran capacidad de absorción de impactos. La membrana de dispersión térmica secundaria aleja el exceso de calor del punto de contacto y lo distribuye por una superficie mayor para reducir daños potenciales. Unas venas superconductoras de plata híbrida revisten las capas externas y conectan todas las piezas del blindaje a un disipador térmico con toma de tierra, que amortigua los efectos perjudiciales de los impactos directos de armas electromagnéticas.\n\nLos modelos de trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Esta es la única clasificación de blindaje personal capaz de afirmar que su usuario sobrevivirá incluso a un encuentro directo con un blindado enemigo.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre.\n\nChaque point vital du porteur est protégé par une coque de 25 mm en céramique composite ou de plaques d'acier haute résistance, combinées à une grille de carbone renforcée absorbant les chocs. Une membrane de dispersion thermique évacue l'excès de chaleur du point d'impact et la répartit sur une surface plus grande, diminuant les dommages potentiels. Des nervures d'argent supraconductrices recouvrent les couches extérieures de l'armure et relient chacune de ses pièces à un dissipateur thermique, atténuant les effets néfastes des tirs directs d'armes électromagnétiques.\n\nLes modèles des combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons légères, mais ce compromis résulte en un système de défense qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi.\n\nOgni area vitale di chi la indossa è protetta da un guscio in ceramica composita spesso 25 mm o da lamiere di acciaio altamente elastico, con strati di lattice al carbonio compresso che assorbono gli impatti. Una membrana secondaria a dispersione termica canalizza il calore dal punto di contatto e lo distribuisce su una superficie più ampia diminuendone il danno potenziale. Una serie di venature di superconduttori in argento ibrido riveste gli strati più esterni e connette ogni pezzo della corazza a un dissipatore di calore a terra, che smorza gli effetti dannosi delle armi elettromagnetiche a fuoco diretto.\n\nAlle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\n\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 296541, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 367453, + "typeName_de": "‚Behemoth' Sentinel A-I+", + "typeName_en-us": "'Behemoth' Sentinel A-I+", + "typeName_es": "Centinela \"Behemoth\" A-I+", + "typeName_fr": "Sentinelle A-I+ 'Behemoth'", + "typeName_it": "Sentinella A-I+ \"Behemoth\"", + "typeName_ja": "「Behemoth」センチネルA-I+", + "typeName_ko": "'베히모스' 센티넬 A-I+", + "typeName_ru": "'Behemoth' Sentinel A-I+", + "typeName_zh": "Defender Special Issue Mk II-A", + "typeNameID": 296540, + "volume": 0.01 + }, "367455": { "basePrice": 6800.0, "capacity": 0.0, diff --git a/staticdata/phobos/metadata.0.json b/staticdata/phobos/metadata.0.json index 6abf751f5..d9606876d 100644 --- a/staticdata/phobos/metadata.0.json +++ b/staticdata/phobos/metadata.0.json @@ -1,10 +1,10 @@ [ { "field_name": "client_build", - "field_value": 1918815 + "field_value": 1954065 }, { "field_name": "dump_time", - "field_value": 1626176495 + "field_value": 1635082989 } ] \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/phobos/traits.0.json b/staticdata/phobos/traits.0.json index a9c617e41..f38189aee 100644 --- a/staticdata/phobos/traits.0.json +++ b/staticdata/phobos/traits.0.json @@ -5943,7 +5943,7 @@ }, { "number": "80%", - "text": "Reduktion in der Reaktivierungsverzögerung des Anti-Unterbrechers und max. Erfassungsreichweitenabzug" + "text": "Reduktion der Reaktivierungsverzögerung des Anti-Unterbrechers, des max. Erfassungsreichweitenabzugs und des Scanauflösungsabzugs" }, { "number": "100%", @@ -6084,7 +6084,7 @@ }, { "number": "80%", - "text": "de réduction au délai de réactivation de la contremesure d’interdiction et à la pénalité de portée de verrouillage maximale" + "text": "de réduction au délai de réactivation de la contremesure d’interdiction, à la pénalité de portée de verrouillage maximale et à la pénalité de résolution du balayage" }, { "number": "100%", @@ -6178,7 +6178,7 @@ }, { "number": "80%", - "text": "インターディクション無効化の再起動遅延と最大ロック射程のペナルティ減少" + "text": "インターディクション無効化の再起動遅延と、最大ロック射程とスキャン分解能のペナルティ減少" }, { "number": "100%", @@ -6225,7 +6225,7 @@ }, { "number": "80%", - "text": "인터딕션 무효화 장치 재활성화 대기시간 및 최대 타겟팅 거리 페널티 감소" + "text": "인터딕션 무효화 장치 재활성화 대기시간, 최대 타겟팅 거리 및 스캔 정밀도 페널티 감소" }, { "number": "100%", @@ -6272,7 +6272,7 @@ }, { "number": "на 80%", - "text": "уменьшение задержки повторного включения нейтрализатора варп-заграждений и штрафа к максимальной дальности захвата цели" + "text": "уменьшение задержки повторного включения нейтрализатора варп-заграждений, штрафа к максимальной дальности захвата цели и разрешающей способности сенсоров" }, { "number": "на 100%", @@ -19317,9 +19317,6 @@ }, { "text": "·Modifikationen können unbeschadet von diesem Schiff entfernt werden." - }, - { - "text": "·Warnung: Bei Zerstörung des Schiffes verliert der Pilot eine zufällige Subsystem-Skillstufe." } ], "header": "Funktionsbonus:" @@ -19381,9 +19378,6 @@ }, { "text": "·Rigs may be removed from this ship without being destroyed" - }, - { - "text": "·Warning: On ship destruction the pilot will lose one random subsystem skill level" } ], "header": "Role Bonus:" @@ -19445,9 +19439,6 @@ }, { "text": "·Rigs may be removed from this ship without being destroyed" - }, - { - "text": "·Warning: On ship destruction the pilot will lose one random subsystem skill level" } ], "header": "Role Bonus:" @@ -19509,9 +19500,6 @@ }, { "text": "·Les modifications de ce vaisseau peuvent être retirées sans être détruites" - }, - { - "text": "·Avertissement : lorsque le vaisseau est détruit, son pilote perd un niveau de compétence de sous-système aléatoire" } ], "header": "Bonus de rôle :" @@ -19573,9 +19561,6 @@ }, { "text": "·Rigs may be removed from this ship without being destroyed" - }, - { - "text": "·Warning: On ship destruction the pilot will lose one random subsystem skill level" } ], "header": "Role Bonus:" @@ -19637,9 +19622,6 @@ }, { "text": "·艦船を破壊せずにリグを取り外せることがある" - }, - { - "text": "·警告: 艦船を破壊されると、パイロットはランダムにサブシステムのスキルレベルを1つ失います。" } ], "header": "性能ボーナス:" @@ -19701,9 +19683,6 @@ }, { "text": "·리그를 파괴하지 않고 해제 가능" - }, - { - "text": "·경고: 함선이 파괴되면 파일럿은 소유한 서브시스템 스킬 레벨 중 하나를 무작위로 잃게 됩니다." } ], "header": "역할 보너스:" @@ -19765,9 +19744,6 @@ }, { "text": "·Из кораблей этого типа модификаторы извлекаются без разрушения" - }, - { - "text": "·Внимание: в момент гибели этого корабля его пилот утратит одну степень освоения навыка одной случайно выбранной соответствующей подсистемы" } ], "header": "Профильные особенности проекта:" @@ -19829,9 +19805,6 @@ }, { "text": "·改装件从舰船上移除不会销毁" - }, - { - "text": "·警告:舰船损毁时,驾驶员会随机损失一级子系统技能" } ], "header": "特有加成:" @@ -28594,7 +28567,7 @@ }, { "number": "70%", - "text": "Reduzierte Verzögerung bei Reaktivierung von Mikosprungantrieben" + "text": "Reduzierte Verzögerung bei Reaktivierung von Mikrosprungantrieben" }, { "text": "·Es können Bastionsmodule eingebaut werden" @@ -45013,7 +44986,7 @@ "text": "シールドヒットポイントが増加" } ], - "header": "物資輸送フリゲートボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "支援型フリゲートボーナス(スキルレベルごとに):" }, { "bonuses": [ @@ -45404,7 +45377,7 @@ "text": "シグネチャ半径が縮小" } ], - "header": "物資輸送フリゲートボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "支援型フリゲートボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -46993,7 +46966,7 @@ "text": "装甲ヒットポイントが増加" } ], - "header": "物資輸送フリゲートボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "支援型フリゲートボーナス(スキルレベルごとに):" }, { "bonuses": [ @@ -73891,7 +73864,7 @@ "text": "シグネチャ半径が縮小" } ], - "header": "物資輸送フリゲートボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "支援型フリゲートボーナス(スキルレベルごとに):" }, { "bonuses": [ @@ -83289,9 +83262,6 @@ }, { "text": "·Modifikationen können unbeschadet von diesem Schiff entfernt werden." - }, - { - "text": "·Warnung: Bei Zerstörung des Schiffes verliert der Pilot eine zufällige Subsystem-Skillstufe." } ], "header": "Funktionsbonus:" @@ -83353,9 +83323,6 @@ }, { "text": "·Rigs may be removed from this ship without being destroyed" - }, - { - "text": "·Warning: On ship destruction the pilot will lose one random subsystem skill level" } ], "header": "Role Bonus:" @@ -83417,9 +83384,6 @@ }, { "text": "·Rigs may be removed from this ship without being destroyed" - }, - { - "text": "·Warning: On ship destruction the pilot will lose one random subsystem skill level" } ], "header": "Role Bonus:" @@ -83481,9 +83445,6 @@ }, { "text": "·Les modifications de ce vaisseau peuvent être retirées sans être détruites" - }, - { - "text": "·Avertissement : lorsque le vaisseau est détruit, son pilote perd un niveau de compétence de sous-système aléatoire" } ], "header": "Bonus de rôle :" @@ -83545,9 +83506,6 @@ }, { "text": "·Rigs may be removed from this ship without being destroyed" - }, - { - "text": "·Warning: On ship destruction the pilot will lose one random subsystem skill level" } ], "header": "Role Bonus:" @@ -83609,9 +83567,6 @@ }, { "text": "·艦船を破壊せずにリグを取り外せることがある" - }, - { - "text": "·警告: 艦船を破壊されると、パイロットはランダムにサブシステムのスキルレベルを1つ失います。" } ], "header": "性能ボーナス:" @@ -83673,9 +83628,6 @@ }, { "text": "·리그를 파괴하지 않고 해제 가능" - }, - { - "text": "·경고: 함선이 파괴되면 파일럿은 소유한 서브시스템 스킬 레벨 중 하나를 무작위로 잃게 됩니다." } ], "header": "역할 보너스:" @@ -83737,9 +83689,6 @@ }, { "text": "·Из кораблей этого типа модификаторы извлекаются без разрушения" - }, - { - "text": "·Внимание: в момент гибели этого корабля его пилот утратит одну степень освоения навыка одной случайно выбранной соответствующей подсистемы" } ], "header": "Профильные особенности проекта:" @@ -83801,9 +83750,6 @@ }, { "text": "·改装件从舰船上移除不会销毁" - }, - { - "text": "·警告:舰船损毁时,驾驶员会随机损失一级子系统技能" } ], "header": "特有加成:" @@ -84078,9 +84024,6 @@ }, { "text": "·Modifikationen können unbeschadet von diesem Schiff entfernt werden." - }, - { - "text": "·Warnung: Bei Zerstörung des Schiffes verliert der Pilot eine zufällige Subsystem-Skillstufe." } ], "header": "Funktionsbonus:" @@ -84142,9 +84085,6 @@ }, { "text": "·Rigs may be removed from this ship without being destroyed" - }, - { - "text": "·Warning: On ship destruction the pilot will lose one random subsystem skill level" } ], "header": "Role Bonus:" @@ -84206,9 +84146,6 @@ }, { "text": "·Rigs may be removed from this ship without being destroyed" - }, - { - "text": "·Warning: On ship destruction the pilot will lose one random subsystem skill level" } ], "header": "Role Bonus:" @@ -84270,9 +84207,6 @@ }, { "text": "·Les modifications de ce vaisseau peuvent être retirées sans être détruites" - }, - { - "text": "·Avertissement : lorsque le vaisseau est détruit, son pilote perd un niveau de compétence de sous-système aléatoire" } ], "header": "Bonus de rôle :" @@ -84334,9 +84268,6 @@ }, { "text": "·Rigs may be removed from this ship without being destroyed" - }, - { - "text": "·Warning: On ship destruction the pilot will lose one random subsystem skill level" } ], "header": "Role Bonus:" @@ -84398,9 +84329,6 @@ }, { "text": "·艦船を破壊せずにリグを取り外せることがある" - }, - { - "text": "·警告: 艦船を破壊されると、パイロットはランダムにサブシステムのスキルレベルを1つ失います。" } ], "header": "性能ボーナス:" @@ -84462,9 +84390,6 @@ }, { "text": "·리그를 파괴하지 않고 해제 가능" - }, - { - "text": "·경고: 함선이 파괴되면 파일럿은 소유한 서브시스템 스킬 레벨 중 하나를 무작위로 잃게 됩니다." } ], "header": "역할 보너스:" @@ -84526,9 +84451,6 @@ }, { "text": "·Из кораблей этого типа модификаторы извлекаются без разрушения" - }, - { - "text": "·Внимание: в момент гибели этого корабля его пилот утратит одну степень освоения навыка одной случайно выбранной соответствующей подсистемы" } ], "header": "Профильные особенности проекта:" @@ -84590,9 +84512,6 @@ }, { "text": "·改装件从舰船上移除不会销毁" - }, - { - "text": "·警告:舰船损毁时,驾驶员会随机损失一级子系统技能" } ], "header": "特有加成:" @@ -94683,7 +94602,7 @@ }, { "number": "80%", - "text": "Reduktion in der Reaktivierungsverzögerung des Anti-Unterbrechers und max. Erfassungsreichweitenabzug" + "text": "Reduktion der Reaktivierungsverzögerung des Anti-Unterbrechers, des max. Erfassungsreichweitenabzugs und des Scanauflösungsabzugs" }, { "number": "100%", @@ -94824,7 +94743,7 @@ }, { "number": "80%", - "text": "de réduction au délai de réactivation de la contremesure d’interdiction et à la pénalité de portée de verrouillage maximale" + "text": "de réduction au délai de réactivation de la contremesure d’interdiction, à la pénalité de portée de verrouillage maximale et à la pénalité de résolution du balayage" }, { "number": "100%", @@ -94918,7 +94837,7 @@ }, { "number": "80%", - "text": "インターディクション無効化の再起動遅延と最大ロック射程のペナルティ減少" + "text": "インターディクション無効化の再起動遅延と、最大ロック射程とスキャン分解能のペナルティ減少" }, { "number": "100%", @@ -94965,7 +94884,7 @@ }, { "number": "80%", - "text": "인터딕션 무효화 장치 재활성화 대기시간 및 최대 타겟팅 거리 페널티 감소" + "text": "인터딕션 무효화 장치 재활성화 대기시간, 최대 타겟팅 거리 및 스캔 정밀도 페널티 감소" }, { "number": "100%", @@ -95012,7 +94931,7 @@ }, { "number": "на 80%", - "text": "уменьшение задержки повторного включения нейтрализатора варп-заграждений и штрафа к максимальной дальности захвата цели" + "text": "уменьшение задержки повторного включения нейтрализатора варп-заграждений, штрафа к максимальной дальности захвата цели и разрешающей способности сенсоров" }, { "number": "на 100%", @@ -134010,7 +133929,7 @@ }, { "number": "80%", - "text": "Reduktion in der Reaktivierungsverzögerung des Anti-Unterbrechers und max. Erfassungsreichweitenabzug" + "text": "Reduktion der Reaktivierungsverzögerung des Anti-Unterbrechers, des max. Erfassungsreichweitenabzugs und des Scanauflösungsabzugs" }, { "number": "100%", @@ -134151,7 +134070,7 @@ }, { "number": "80%", - "text": "de réduction au délai de réactivation de la contremesure d’interdiction et à la pénalité de portée de verrouillage maximale" + "text": "de réduction au délai de réactivation de la contremesure d’interdiction, à la pénalité de portée de verrouillage maximale et à la pénalité de résolution du balayage" }, { "number": "100%", @@ -134245,7 +134164,7 @@ }, { "number": "80%", - "text": "インターディクション無効化の再起動遅延と最大ロック射程のペナルティ減少" + "text": "インターディクション無効化の再起動遅延と、最大ロック射程とスキャン分解能のペナルティ減少" }, { "number": "100%", @@ -134292,7 +134211,7 @@ }, { "number": "80%", - "text": "인터딕션 무효화 장치 재활성화 대기시간 및 최대 타겟팅 거리 페널티 감소" + "text": "인터딕션 무효화 장치 재활성화 대기시간, 최대 타겟팅 거리 및 스캔 정밀도 페널티 감소" }, { "number": "100%", @@ -134339,7 +134258,7 @@ }, { "number": "на 80%", - "text": "уменьшение задержки повторного включения нейтрализатора варп-заграждений и штрафа к максимальной дальности захвата цели" + "text": "уменьшение задержки повторного включения нейтрализатора варп-заграждений, штрафа к максимальной дальности захвата цели и разрешающей способности сенсоров" }, { "number": "на 100%", @@ -142215,9 +142134,6 @@ }, { "text": "·Modifikationen können unbeschadet von diesem Schiff entfernt werden." - }, - { - "text": "·Warnung: Bei Zerstörung des Schiffes verliert der Pilot eine zufällige Subsystem-Skillstufe." } ], "header": "Funktionsbonus:" @@ -142279,9 +142195,6 @@ }, { "text": "·Rigs may be removed from this ship without being destroyed" - }, - { - "text": "·Warning: On ship destruction the pilot will lose one random subsystem skill level" } ], "header": "Role Bonus:" @@ -142343,9 +142256,6 @@ }, { "text": "·Rigs may be removed from this ship without being destroyed" - }, - { - "text": "·Warning: On ship destruction the pilot will lose one random subsystem skill level" } ], "header": "Role Bonus:" @@ -142407,9 +142317,6 @@ }, { "text": "·Les modifications de ce vaisseau peuvent être retirées sans être détruites" - }, - { - "text": "·Avertissement : lorsque le vaisseau est détruit, son pilote perd un niveau de compétence de sous-système aléatoire" } ], "header": "Bonus de rôle :" @@ -142471,9 +142378,6 @@ }, { "text": "·Rigs may be removed from this ship without being destroyed" - }, - { - "text": "·Warning: On ship destruction the pilot will lose one random subsystem skill level" } ], "header": "Role Bonus:" @@ -142535,9 +142439,6 @@ }, { "text": "·艦船を破壊せずにリグを取り外せることがある" - }, - { - "text": "·警告: 艦船を破壊されると、パイロットはランダムにサブシステムのスキルレベルを1つ失います。" } ], "header": "性能ボーナス:" @@ -142599,9 +142500,6 @@ }, { "text": "·리그를 파괴하지 않고 해제 가능" - }, - { - "text": "·경고: 함선이 파괴되면 파일럿은 소유한 서브시스템 스킬 레벨 중 하나를 무작위로 잃게 됩니다." } ], "header": "역할 보너스:" @@ -142663,9 +142561,6 @@ }, { "text": "·Из кораблей этого типа модификаторы извлекаются без разрушения" - }, - { - "text": "·Внимание: в момент гибели этого корабля его пилот утратит одну степень освоения навыка одной случайно выбранной соответствующей подсистемы" } ], "header": "Профильные особенности проекта:" @@ -142727,9 +142622,6 @@ }, { "text": "·改装件从舰船上移除不会销毁" - }, - { - "text": "·警告:舰船损毁时,驾驶员会随机损失一级子系统技能" } ], "header": "特有加成:" @@ -169422,7 +169314,7 @@ }, { "number": "80%", - "text": "Reduktion in der Reaktivierungsverzögerung des Anti-Unterbrechers und max. Erfassungsreichweitenabzug" + "text": "Reduktion der Reaktivierungsverzögerung des Anti-Unterbrechers, des max. Erfassungsreichweitenabzugs und des Scanauflösungsabzugs" }, { "number": "100%", @@ -169563,7 +169455,7 @@ }, { "number": "80%", - "text": "de réduction au délai de réactivation de la contremesure d’interdiction et à la pénalité de portée de verrouillage maximale" + "text": "de réduction au délai de réactivation de la contremesure d’interdiction, à la pénalité de portée de verrouillage maximale et à la pénalité de résolution du balayage" }, { "number": "100%", @@ -169657,7 +169549,7 @@ }, { "number": "80%", - "text": "インターディクション無効化の再起動遅延と最大ロック射程のペナルティ減少" + "text": "インターディクション無効化の再起動遅延と、最大ロック射程とスキャン分解能のペナルティ減少" }, { "number": "100%", @@ -169704,7 +169596,7 @@ }, { "number": "80%", - "text": "인터딕션 무효화 장치 재활성화 대기시간 및 최대 타겟팅 거리 페널티 감소" + "text": "인터딕션 무효화 장치 재활성화 대기시간, 최대 타겟팅 거리 및 스캔 정밀도 페널티 감소" }, { "number": "100%", @@ -169751,7 +169643,7 @@ }, { "number": "на 80%", - "text": "уменьшение задержки повторного включения нейтрализатора варп-заграждений и штрафа к максимальной дальности захвата цели" + "text": "уменьшение задержки повторного включения нейтрализатора варп-заграждений, штрафа к максимальной дальности захвата цели и разрешающей способности сенсоров" }, { "number": "на 100%", From 0b7b80d0f69ecd5f4d6b9c30215bc685581abe5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Mon, 25 Oct 2021 01:21:13 +0300 Subject: [PATCH 07/25] Update bastion effect --- eos/effects.py | 3 --- 1 file changed, 3 deletions(-) diff --git a/eos/effects.py b/eos/effects.py index 7e06f8568..dc722e744 100644 --- a/eos/effects.py +++ b/eos/effects.py @@ -30176,9 +30176,6 @@ class Effect6658(BaseEffect): # Speed penalty fit.ship.boostItemAttr('maxVelocity', src.getModifiedItemAttr('speedFactor'), **kwargs) - # Max locked targets - fit.ship.forceItemAttr('maxLockedTargets', src.getModifiedItemAttr('maxLockedTargets'), **kwargs) - # new with April 2016 release for scanType in ('Magnetometric', 'Ladar', 'Gravimetric', 'Radar'): fit.ship.boostItemAttr('scan{}Strength'.format(scanType), From 1e534e087a4ea317a2f47799cbf990515d1cdae6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Mon, 25 Oct 2021 01:32:28 +0300 Subject: [PATCH 08/25] AIR booster stacking penalty fix --- eos/effects.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/eos/effects.py b/eos/effects.py index dc722e744..3d9fc3856 100644 --- a/eos/effects.py +++ b/eos/effects.py @@ -13565,7 +13565,7 @@ class Effect4162(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, container, context, projectionRange, **kwargs): level = container.level if 'skill' in context else 1 - penalized = False if 'skill' in context or 'implant' in context else True + penalized = False if 'skill' in context or 'implant' in context or 'booster' in context else True fit.modules.filteredChargeBoost(lambda mod: mod.charge.requiresSkill('Astrometrics'), 'baseSensorStrength', container.getModifiedItemAttr('scanStrengthBonus') * level, stackingPenalties=penalized, **kwargs) From 641e98261416325fbaf849a9cf874c86a9dee47e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Mon, 25 Oct 2021 01:39:01 +0300 Subject: [PATCH 09/25] Fix quafe apple stacking penalty & run effect used by script --- eos/effects.py | 92 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 47 insertions(+), 45 deletions(-) diff --git a/eos/effects.py b/eos/effects.py index 3d9fc3856..f9eadfd3c 100644 --- a/eos/effects.py +++ b/eos/effects.py @@ -61,8 +61,9 @@ class Effect10(BaseEffect): Used by: Celestials from group: Destructible Effect Beacon (6 of 6) - Drones from group: Combat Drone (75 of 75) + Drones from group: Combat Drone (79 of 79) Modules from group: Energy Weapon (212 of 214) + Celestial: EDENCOM Stockpile Non-Interactable (Do not translate) """ dealsDamage = True @@ -870,7 +871,7 @@ class Effect230(BaseEffect): Used by: Implants named like: Eifyr and Co. 'Rogue' Afterburner AB (6 of 6) Implants named like: Eifyr and Co. 'Rogue' Agility (2 of 2) - Implant: Serenity Anniversary Limited 'Overclocker' Dose + Implants named like: Serenity Limited 'Overclocker' Dose (3 of 3) Implant: Zor's Custom Navigation Link Skill: Afterburner """ @@ -906,7 +907,7 @@ class Effect242(BaseEffect): Used by: Implants named like: Eifyr and Co. 'Rogue' Acceleration Control AC (6 of 6) Implants named like: Eifyr and Co. 'Rogue' Agility (2 of 2) - Implant: Serenity Anniversary Limited 'Overclocker' Dose + Implants named like: Serenity Limited 'Overclocker' Dose (3 of 3) """ type = 'passive' @@ -1108,9 +1109,9 @@ class Effect391(BaseEffect): Implants named like: Inherent Implants 'Highwall' Mining MX (3 of 3) Implants named like: Mining Blitz Yield Booster Dose (3 of 3) Implants named like: ORE 'Harvester' Efficiency (2 of 2) + Implants named like: Serenity Limited 'Efficiency' Dose (3 of 3) Implants named like: Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC (3 of 3) Implant: Michi's Excavation Augmentor - Implant: Serenity Anniversary Limited 'Efficiency' Dose Skill: Astrogeology Skill: Mining """ @@ -1132,8 +1133,8 @@ class Effect392(BaseEffect): Implants named like: Capsuleer Defense Augmentation Chip (3 of 3) Implants named like: Festival only 'Rock' HH Dose (4 of 4) Implants named like: Inherent Implants 'Noble' Mechanic MC (6 of 6) + Implants named like: Serenity Limited 'Hardshell' Dose (3 of 3) Modules named like: Transverse Bulkhead (8 of 8) - Implant: Serenity Anniversary Limited 'Hardshell' Dose Skill: Mechanics """ @@ -1155,7 +1156,7 @@ class Effect394(BaseEffect): Implants named like: grade Snake (16 of 18) Modules named like: Auxiliary Thrusters (8 of 8) Implant: Grand Prix Velocity Booster - Implant: Quafe Zero + Implant: Quafe Zero Classic Implant: Serenity YC122.9 Season Booster - Max Velocity Skill: Navigation """ @@ -1181,6 +1182,7 @@ class Effect395(BaseEffect): Implants named like: grade Nomad (10 of 12) Modules named like: Low Friction Nozzle Joints (8 of 8) Implant: Genolution Core Augmentation CA-4 + Implant: Quafe Zero Green Apple Implant: Serenity YC122.9 Season Booster - Agility Skill: Evasive Maneuvering Skill: Spaceship Command @@ -1282,11 +1284,11 @@ class Effect446(BaseEffect): Used by: Implants named like: Capsuleer Defense Augmentation Chip (3 of 3) Implants named like: Festival only 'Rock' SH Dose (4 of 4) + Implants named like: Serenity Limited 'Hardshell' Dose (3 of 3) Implants named like: Zainou 'Gnome' Shield Management SM (6 of 6) Modules named like: Core Defense Field Extender (8 of 8) Implant: Genolution Core Augmentation CA-3 Implant: Sansha Modified 'Gnome' Implant - Implant: Serenity Anniversary Limited 'Hardshell' Dose Skill: Shield Management """ @@ -1308,6 +1310,7 @@ class Effect485(BaseEffect): Modules named like: Capacitor Control Circuit (8 of 8) Implant: Basic Capsuleer Engineering Augmentation Chip Implant: Genolution Core Augmentation CA-2 + Implant: Quafe Zero Green Apple Skill: Capacitor Systems Operation """ @@ -1737,9 +1740,8 @@ class Effect584(BaseEffect): surgicalStrikeDamageMultiplierBonusPostPercentDamageMultiplierLocationShipModulesRequiringGunnery Used by: - Implants named like: Agency 'Pyrolancea' DB Dose (4 of 4) + Implants named like: 'Pyrolancea' Dose (7 of 7) Implants named like: Eifyr and Co. 'Gunslinger' Surgical Strike SS (6 of 6) - Implant: Serenity Anniversary Limited 'Pyrolancea' Dose Implant: Standard Cerebral Accelerator """ @@ -2119,7 +2121,7 @@ class Effect699(BaseEffect): Used by: Implants named like: Zainou 'Gypsy' Signature Analysis SA (6 of 6) Modules named like: Targeting System Subcontroller (8 of 8) - Implant: Quafe Zero + Implant: Quafe Zero Classic Skill: Signature Analysis """ @@ -2462,10 +2464,10 @@ class Effect856(BaseEffect): Used by: Implants named like: Eifyr and Co. 'Rogue' Agility (2 of 2) Implants named like: Eifyr and Co. 'Rogue' Warp Drive Speed WS (6 of 6) + Implants named like: Serenity Limited 'Overclocker' Dose (3 of 3) Implants named like: grade Ascendancy (10 of 12) Modules named like: Hyperspatial Velocity Optimizer (8 of 8) Implant: Grand Prix Warp Booster - Implant: Serenity Anniversary Limited 'Overclocker' Dose Implant: Serenity YC122.9 Season Booster - Warp Speed """ @@ -3748,8 +3750,8 @@ class Effect1190(BaseEffect): Used by: Implants named like: Inherent Implants 'Yeti' Ice Harvesting IH (3 of 3) Implants named like: ORE 'Harvester' Efficiency (2 of 2) + Implants named like: Serenity Limited 'Efficiency' Dose (3 of 3) Implants named like: Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC (3 of 3) - Implant: Serenity Anniversary Limited 'Efficiency' Dose Module: Medium Ice Harvester Accelerator I Skill: Ice Harvesting """ @@ -4258,9 +4260,9 @@ class Effect1409(BaseEffect): systemScanDurationSkillAstrometrics Used by: - Implants named like: Poteque 'Prospector' Astrometric Acquisition AQ (3 of 3) + Implants named like: Acquisition (6 of 6) Implants named like: Poteque 'Prospector' Sharpeye (2 of 2) - Implant: Serenity Anniversary Limited 'Sharpeye' Dose + Implants named like: Serenity Limited 'Sharpeye' Dose (3 of 3) Skill: Astrometric Acquisition Skill: Astrometrics """ @@ -4403,7 +4405,6 @@ class Effect1446(BaseEffect): ewSkillTpMaxRangeBonus Used by: - Implants named like: Liberation Games EWar Booster (3 of 3) Modules named like: Particle Dispersion Projector (8 of 8) Skill: Long Distance Jamming """ @@ -4567,7 +4568,6 @@ class Effect1550(BaseEffect): ewSkillTargetPaintingStrengthBonus Used by: - Implants named like: Liberation Games EWar Booster (3 of 3) Skill: Signature Focusing """ @@ -4721,7 +4721,6 @@ class Effect1590(BaseEffect): missileSkillAoeVelocityBonus Used by: - Implants named like: Liberation Games Accuracy Booster (3 of 3) Implants named like: Zainou 'Deadeye' Target Navigation Prediction TN (6 of 6) Modules named like: Warhead Flare Catalyst (8 of 8) Skill: Target Navigation Prediction @@ -4797,8 +4796,7 @@ class Effect1595(BaseEffect): missileSkillWarheadUpgradesEmDamageBonus Used by: - Implants named like: Agency 'Pyrolancea' DB Dose (4 of 4) - Implant: Serenity Anniversary Limited 'Pyrolancea' Dose + Implants named like: 'Pyrolancea' Dose (7 of 7) Skill: Warhead Upgrades """ @@ -4816,8 +4814,7 @@ class Effect1596(BaseEffect): missileSkillWarheadUpgradesExplosiveDamageBonus Used by: - Implants named like: Agency 'Pyrolancea' DB Dose (4 of 4) - Implant: Serenity Anniversary Limited 'Pyrolancea' Dose + Implants named like: 'Pyrolancea' Dose (7 of 7) Skill: Warhead Upgrades """ @@ -4835,8 +4832,7 @@ class Effect1597(BaseEffect): missileSkillWarheadUpgradesKineticDamageBonus Used by: - Implants named like: Agency 'Pyrolancea' DB Dose (4 of 4) - Implant: Serenity Anniversary Limited 'Pyrolancea' Dose + Implants named like: 'Pyrolancea' Dose (7 of 7) Skill: Warhead Upgrades """ @@ -4854,7 +4850,7 @@ class Effect1615(BaseEffect): shipAdvancedSpaceshipCommandAgilityBonus Used by: - Items from market group: Ships > Capital Ships (40 of 41) + Items from market group: Ships > Capital Ships (41 of 41) """ type = 'passive' @@ -4887,7 +4883,12 @@ class Effect1617(BaseEffect): shipCapitalAgilityBonus Used by: - Items from market group: Ships > Capital Ships (31 of 41) + Ships from group: Carrier (4 of 4) + Ships from group: Dreadnought (8 of 8) + Ships from group: Force Auxiliary (6 of 6) + Ships from group: Supercarrier (6 of 6) + Ships from group: Titan (7 of 7) + Ship: Rorqual """ type = 'passive' @@ -5078,8 +5079,7 @@ class Effect1657(BaseEffect): missileSkillWarheadUpgradesThermalDamageBonus Used by: - Implants named like: Agency 'Pyrolancea' DB Dose (4 of 4) - Implant: Serenity Anniversary Limited 'Pyrolancea' Dose + Implants named like: 'Pyrolancea' Dose (7 of 7) Skill: Warhead Upgrades """ @@ -5252,7 +5252,7 @@ class Effect1730(BaseEffect): droneDmgBonus Used by: - Skills from group: Drones (8 of 27) + Skills from group: Drones (9 of 28) """ type = 'passive' @@ -5300,7 +5300,6 @@ class Effect1764(BaseEffect): missileSkillMissileProjectileVelocityBonus Used by: - Implants named like: Liberation Games Range Booster (3 of 3) Implants named like: Zainou 'Deadeye' Missile Projection MP (6 of 6) Modules named like: Hydraulic Bay Thrusters (8 of 8) Skill: Missile Projection @@ -6987,6 +6986,7 @@ class Effect2432(BaseEffect): Used by: Implants named like: Inherent Implants 'Squire' Capacitor Management EM (6 of 6) Implants named like: Mindflood Booster (4 of 4) + Implants named like: Tetrimon Capacitor Booster (3 of 3) Modules named like: Semiconductor Memory Cell (8 of 8) Implant: Antipharmakon Aeolis Implant: Basic Capsuleer Engineering Augmentation Chip @@ -7097,10 +7097,10 @@ class Effect2485(BaseEffect): Implants named like: Capsuleer Defense Augmentation Chip (3 of 3) Implants named like: Festival only 'Rock' AH Dose (4 of 4) Implants named like: Inherent Implants 'Noble' Hull Upgrades HG (7 of 7) + Implants named like: Serenity Limited 'Hardshell' Dose (3 of 3) Implant: Genolution Core Augmentation CA-4 Implant: Imperial Navy Modified 'Noble' Implant Implant: Imperial Special Ops Field Enhancer - Standard - Implant: Serenity Anniversary Limited 'Hardshell' Dose """ type = 'passive' @@ -7588,7 +7588,6 @@ class Effect2695(BaseEffect): falloffBonusEffectProjectiles Used by: - Implants named like: Liberation Games Range Booster (3 of 3) Modules named like: Projectile Ambit Extension (8 of 8) """ @@ -7607,6 +7606,7 @@ class Effect2696(BaseEffect): maxRangeBonusEffectLasers Used by: + Implants named like: Tetrimon Precision Booster (3 of 3) Modules named like: Energy Locus Coordinator (8 of 8) """ @@ -7641,7 +7641,6 @@ class Effect2698(BaseEffect): maxRangeBonusEffectProjectiles Used by: - Implants named like: Liberation Games Range Booster (3 of 3) Modules named like: Projectile Locus Coordinator (8 of 8) """ @@ -8286,7 +8285,6 @@ class Effect2798(BaseEffect): projectileWeaponDamageMultiplyPassive Used by: - Implants named like: Liberation Games Damage Booster (3 of 3) Modules named like: Projectile Collision Accelerator (8 of 8) """ @@ -8356,6 +8354,7 @@ class Effect2803(BaseEffect): energyWeaponDamageMultiplyPassive Used by: + Implants named like: Harvest Damage Booster (3 of 3) Modules named like: Energy Collision Accelerator (8 of 8) """ @@ -8553,7 +8552,6 @@ class Effect2851(BaseEffect): missileDMGBonusPassive Used by: - Implants named like: Liberation Games Damage Booster (3 of 3) Modules named like: Warhead Calefaction Catalyst (8 of 8) """ @@ -8782,8 +8780,8 @@ class Effect2885(BaseEffect): Used by: Implants named like: Eifyr and Co. 'Alchemist' Gas Harvesting GH (3 of 3) Implants named like: ORE 'Harvester' Efficiency (2 of 2) + Implants named like: Serenity Limited 'Efficiency' Dose (3 of 3) Implants named like: Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC (3 of 3) - Implant: Serenity Anniversary Limited 'Efficiency' Dose """ type = 'passive' @@ -13527,9 +13525,9 @@ class Effect4161(BaseEffect): baseMaxScanDeviationModifierRequiringAstrometrics Used by: - Implants named like: Poteque 'Prospector' Astrometric Pinpointing AP (3 of 3) + Implants named like: Pinpointing (6 of 6) Implants named like: Poteque 'Prospector' Sharpeye (2 of 2) - Implant: Serenity Anniversary Limited 'Sharpeye' Dose + Implants named like: Serenity Limited 'Sharpeye' Dose (3 of 3) Skill: Astrometric Pinpointing Skill: Astrometrics """ @@ -13550,11 +13548,11 @@ class Effect4162(BaseEffect): Used by: Modules from group: Scan Probe Launcher (4 of 7) - Implants named like: Poteque 'Prospector' Astrometric Rangefinding AR (3 of 3) Implants named like: Poteque 'Prospector' Sharpeye (2 of 2) + Implants named like: Rangefinding (6 of 6) + Implants named like: Serenity Limited 'Sharpeye' Dose (3 of 3) Implants named like: grade Virtue (10 of 12) Modules named like: Gravity Capacitor Upgrade (8 of 8) - Implant: Serenity Anniversary Limited 'Sharpeye' Dose Implant: Serenity YC122.9 Season Booster - Probe Scanning Strength Skill: Astrometric Rangefinding Skill: Astrometrics @@ -18146,6 +18144,7 @@ class Effect5189(BaseEffect): trackingSpeedBonusEffectLasers Used by: + Implants named like: Tetrimon Precision Booster (3 of 3) Modules named like: Energy Metastasis Adjuster (8 of 8) """ @@ -18163,7 +18162,6 @@ class Effect5190(BaseEffect): trackingSpeedBonusEffectProjectiles Used by: - Implants named like: Liberation Games Accuracy Booster (3 of 3) Modules named like: Projectile Metastasis Adjuster (8 of 8) """ @@ -24317,7 +24315,12 @@ class Effect6104(BaseEffect): entosisDurationMultiply Used by: - Items from market group: Ships > Capital Ships (31 of 41) + Ships from group: Carrier (4 of 4) + Ships from group: Dreadnought (8 of 8) + Ships from group: Force Auxiliary (6 of 6) + Ships from group: Supercarrier (6 of 6) + Ships from group: Titan (7 of 7) + Ship: Rorqual """ type = 'passive' @@ -28270,7 +28273,7 @@ class Effect6556(BaseEffect): moduleBonusDroneDamageAmplifier Used by: - Modules from group: Drone Damage Modules (11 of 11) + Modules from group: Drone Damage Modules (12 of 12) Modules named like: C3 'Hivaa Saitsuo' Ballistic Control System (2 of 2) Module: Abyssal Ballistic Control System """ @@ -28527,7 +28530,7 @@ class Effect6566(BaseEffect): moduleBonusFighterSupportUnit Used by: - Modules from group: Fighter Support Unit (8 of 8) + Modules from group: Fighter Support Unit (9 of 9) """ type = 'passive' @@ -34055,7 +34058,6 @@ class Effect7020(BaseEffect): Used by: Implants named like: Inquest 'Eros' Stasis Webifier MR (3 of 3) Implants named like: Inquest 'Hedone' Entanglement Optimizer WS (3 of 3) - Implants named like: Liberation Games EWar Booster (3 of 3) """ type = 'passive' @@ -35638,7 +35640,7 @@ class Effect7193(BaseEffect): systemMiningCycleTimeBonus Used by: - Celestials named like: Stellar Observatory (4 of 4) + Celestials from group: Destructible Effect Beacon (4 of 6) Celestials named like: Triglavian Invasion System Effects (3 of 3) """ From 341950cb425b3b07d204e725cb839c34f2987352 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Mon, 25 Oct 2021 01:41:41 +0300 Subject: [PATCH 10/25] Add renames for quafe classic --- eos/effects.py | 2 +- service/conversions/releaseOct2021.py | 8 ++++++++ 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 service/conversions/releaseOct2021.py diff --git a/eos/effects.py b/eos/effects.py index f9eadfd3c..6754cfea7 100644 --- a/eos/effects.py +++ b/eos/effects.py @@ -1193,7 +1193,7 @@ class Effect395(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, container, context, projectionRange, **kwargs): level = container.level if 'skill' in context else 1 - penalties = 'skill' not in context and 'implant' not in context + penalties = 'skill' not in context and 'implant' not in context and 'booster' not in context fit.ship.boostItemAttr('agility', container.getModifiedItemAttr('agilityBonus') * level, stackingPenalties=penalties, **kwargs) diff --git a/service/conversions/releaseOct2021.py b/service/conversions/releaseOct2021.py new file mode 100644 index 000000000..bec3a0ced --- /dev/null +++ b/service/conversions/releaseOct2021.py @@ -0,0 +1,8 @@ +""" +Conversion pack for October 2021 release +""" + +CONVERSIONS = { + # Renamed items + "Quafe Zero": "Quafe Zero Classic", +} From 60f9e96b19decdc7e7708b4f402607bd7b48a5a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Mon, 25 Oct 2021 13:36:01 +0300 Subject: [PATCH 11/25] Add new event booster effects --- eos/effects.py | 114 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 103 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/eos/effects.py b/eos/effects.py index 6754cfea7..5bd3d4b6a 100644 --- a/eos/effects.py +++ b/eos/effects.py @@ -6830,6 +6830,30 @@ class Effect2255(BaseEffect): type = 'active' +class Effect2296(BaseEffect): + """ + modifyArmorResonancePassivePostPercentPassive + + Used by: + Implants named like: Tetrimon Resistance Booster (3 of 3) + """ + + type = 'passive' + + @staticmethod + def handler(fit, src, context, projectionRange, **kwargs): + for srcResType, tgtResType in ( + ('Em', 'Em'), + ('Explosive', 'Explosive'), + ('Kinetic', 'Kinetic'), + ('Thermic', 'Thermal') + ): + fit.ship.boostItemAttr( + 'armor{}DamageResonance'.format(tgtResType), + src.getModifiedItemAttr('passive{}DamageResistanceBonus'.format(srcResType)), + **kwargs) + + class Effect2298(BaseEffect): """ scanStrengthBonusPercentPassive @@ -7614,9 +7638,10 @@ class Effect2696(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, module, context, projectionRange, **kwargs): + penalties = 'booster' not in context fit.modules.filteredItemBoost(lambda mod: mod.item.group.name == 'Energy Weapon', 'maxRange', module.getModifiedItemAttr('maxRangeBonus'), - stackingPenalties=True, **kwargs) + stackingPenalties=penalties, **kwargs) class Effect2697(BaseEffect): @@ -8362,9 +8387,10 @@ class Effect2803(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, module, context, projectionRange, **kwargs): + penalties = 'booster' not in context fit.modules.filteredItemMultiply(lambda mod: mod.item.group.name == 'Energy Weapon', 'damageMultiplier', module.getModifiedItemAttr('damageMultiplier'), - stackingPenalties=True, **kwargs) + stackingPenalties=penalties, **kwargs) class Effect2804(BaseEffect): @@ -18152,9 +18178,10 @@ class Effect5189(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, module, context, projectionRange, **kwargs): + penalties = 'booster' not in context fit.modules.filteredItemBoost(lambda mod: mod.item.group.name == 'Energy Weapon', 'trackingSpeed', module.getModifiedItemAttr('trackingSpeedBonus'), - stackingPenalties=True, **kwargs) + stackingPenalties=penalties, **kwargs) class Effect5190(BaseEffect): @@ -27768,14 +27795,11 @@ class Effect6502(BaseEffect): @staticmethod def handler(fit, src, context, projectionRange, **kwargs): - fit.ship.boostItemAttr('armorExplosiveDamageResonance', src.getModifiedItemAttr('shipBonusDreadnoughtA2'), - skill='Amarr Dreadnought', **kwargs) - fit.ship.boostItemAttr('armorEmDamageResonance', src.getModifiedItemAttr('shipBonusDreadnoughtA2'), - skill='Amarr Dreadnought', **kwargs) - fit.ship.boostItemAttr('armorThermalDamageResonance', src.getModifiedItemAttr('shipBonusDreadnoughtA2'), - skill='Amarr Dreadnought', **kwargs) - fit.ship.boostItemAttr('armorKineticDamageResonance', src.getModifiedItemAttr('shipBonusDreadnoughtA2'), - skill='Amarr Dreadnought', **kwargs) + for dmgType in ('em', 'thermal', 'kinetic', 'explosive'): + fit.ship.boostItemAttr( + 'armor{}DamageResonance'.format(dmgType.capitalize()), + src.getModifiedItemAttr('shipBonusDreadnoughtA2'), + skill='Amarr Dreadnought', **kwargs) class Effect6503(BaseEffect): @@ -37545,3 +37569,71 @@ class Effect8158(BaseEffect): fit.modules.filteredItemBoost( lambda mod: mod.item.requiresSkill('Cloaking'), 'stabilizeCloakDuration', booster.getModifiedItemAttr('stabilizeCloakDurationBonus'), **kwargs) + + +class Effect8267(BaseEffect): + """ + weaponDisruptorResistanceBonusPassive + + Used by: + Implants named like: Harvest Anti Disruptor Booster (3 of 3) + """ + + type = 'passive' + + @staticmethod + def handler(fit, container, context, projectionRange, **kwargs): + fit.ship.boostItemAttr( + 'weaponDisruptionResistance', + container.getModifiedItemAttr('weaponDisruptionResistanceBonus'), **kwargs) + + +class Effect8268(BaseEffect): + """ + nosferatuDurationBonusPassive + + Used by: + Implants named like: Harvest Nosferatu Booster (3 of 3) + """ + + type = 'passive' + + @staticmethod + def handler(fit, module, context, projectionRange, **kwargs): + fit.modules.filteredItemBoost( + lambda mod: mod.item.group.name == 'Energy Nosferatu', 'duration', + module.getModifiedItemAttr('durationBonus'), **kwargs) + + +class Effect8269(BaseEffect): + """ + stasisWebifierMaxRangeAddPassive + + Used by: + Implants named like: Harvest Webifier Booster (3 of 3) + """ + + type = 'passive' + + @staticmethod + def handler(fit, module, context, projectionRange, **kwargs): + fit.modules.filteredItemIncrease( + lambda mod: mod.item.group.name == 'Stasis Web', 'maxRange', + module.getModifiedItemAttr('stasisWebRangeAdd'), **kwargs) + + +class Effect8270(BaseEffect): + """ + capacitorWarfareResistanceBonusPassive + + Used by: + Implants named like: Tetrimon Anti Drain Booster (3 of 3) + """ + + type = 'passive' + + @staticmethod + def handler(fit, container, context, projectionRange, **kwargs): + fit.ship.boostItemAttr( + 'energyWarfareResistance', + container.getModifiedItemAttr('energyWarfareResistanceBonus'), **kwargs) From 056685ded5234f9c7a4f9bb715c5794e48190a95 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Mon, 25 Oct 2021 14:08:06 +0300 Subject: [PATCH 12/25] Make mutaplasmid names short on menu list --- gui/builtinContextMenus/moduleMutations.py | 10 +++++++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/gui/builtinContextMenus/moduleMutations.py b/gui/builtinContextMenus/moduleMutations.py index 35c9273e0..5a569e2b7 100644 --- a/gui/builtinContextMenus/moduleMutations.py +++ b/gui/builtinContextMenus/moduleMutations.py @@ -44,11 +44,15 @@ class ChangeModuleMutation(ContextMenuSingle): for item in mainItem.item.mutaplasmids: label = item.item.name + keywords = ('Decayed', 'Gravid', 'Unstable', 'Exigent', 'Radical') + for kw in keywords: + if item.item.name.startswith(f'{kw} '): + label = kw id = ContextMenuSingle.nextID() self.eventIDs[id] = (item, mainItem) - skillItem = wx.MenuItem(menu, id, label) - menu.Bind(wx.EVT_MENU, self.handleMenu, skillItem) - sub.Append(skillItem) + mItem = wx.MenuItem(menu, id, label) + menu.Bind(wx.EVT_MENU, self.handleMenu, mItem) + sub.Append(mItem) return sub From ea7a5b3c70d1a4313009bb6c8d79e2defd8a3a1e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Mon, 25 Oct 2021 23:34:08 +0300 Subject: [PATCH 13/25] Implement drone mutation support with some exceptions --- eos/db/__init__.py | 2 +- eos/db/gamedata/item.py | 2 +- eos/db/migrations/upgrade45.py | 18 ++++ eos/db/saveddata/__init__.py | 3 +- eos/db/saveddata/drone.py | 20 ++-- eos/db/saveddata/module.py | 13 ++- .../saveddata/{mutator.py => mutatorDrone.py} | 17 ++-- eos/db/saveddata/mutatorMod.py | 36 +++++++ eos/saveddata/drone.py | 45 ++++++--- eos/saveddata/module.py | 99 ++++++------------- eos/saveddata/mutatedMixin.py | 96 ++++++++++++++++++ eos/saveddata/mutator.py | 36 ++++--- gui/builtinContextMenus/__init__.py | 2 +- .../{moduleMutations.py => itemMutations.py} | 34 +++++-- gui/builtinItemStatsViews/itemAttributes.py | 3 +- gui/builtinItemStatsViews/itemMutator.py | 62 +++++++----- gui/fitCommands/__init__.py | 2 + .../gui/localDrone/mutatedConvert.py | 65 ++++++++++++ .../gui/localDrone/mutatedRevert.py | 60 +++++++++++ .../gui/localModule/mutatedConvert.py | 5 +- .../gui/localModule/mutatedRevert.py | 5 +- gui/fitCommands/helpers.py | 31 +++++- gui/itemStats.py | 3 +- service/fit.py | 2 +- 24 files changed, 494 insertions(+), 167 deletions(-) create mode 100644 eos/db/migrations/upgrade45.py rename eos/db/saveddata/{mutator.py => mutatorDrone.py} (63%) create mode 100644 eos/db/saveddata/mutatorMod.py create mode 100644 eos/saveddata/mutatedMixin.py rename gui/builtinContextMenus/{moduleMutations.py => itemMutations.py} (62%) create mode 100644 gui/fitCommands/gui/localDrone/mutatedConvert.py create mode 100644 gui/fitCommands/gui/localDrone/mutatedRevert.py diff --git a/eos/db/__init__.py b/eos/db/__init__.py index a471f83b7..3972c8f8f 100644 --- a/eos/db/__init__.py +++ b/eos/db/__init__.py @@ -118,7 +118,7 @@ from eos.db.gamedata import alphaClones, attribute, category, effect, group, ite pyfalog.debug('Importing saveddata DB scheme') # noinspection PyPep8 from eos.db.saveddata import booster, cargo, character, damagePattern, databaseRepair, drone, fighter, fit, implant, implantSet, \ - miscData, mutator, module, override, price, queries, skill, targetProfile, user + miscData, mutatorMod, mutatorDrone, module, override, price, queries, skill, targetProfile, user pyfalog.debug('Importing gamedata queries') # noinspection PyPep8 diff --git a/eos/db/gamedata/item.py b/eos/db/gamedata/item.py index e11b072e2..fd6b11789 100644 --- a/eos/db/gamedata/item.py +++ b/eos/db/gamedata/item.py @@ -17,7 +17,7 @@ # along with eos. If not, see . # =============================================================================== -from sqlalchemy import Boolean, Column, Float, ForeignKey, Integer, String, Table +from sqlalchemy import Boolean, Column, ForeignKey, Integer, String, Table from sqlalchemy.ext.associationproxy import association_proxy from sqlalchemy.orm import backref, deferred, mapper, relation, synonym from sqlalchemy.orm.collections import attribute_mapped_collection diff --git a/eos/db/migrations/upgrade45.py b/eos/db/migrations/upgrade45.py new file mode 100644 index 000000000..ee8a6dc22 --- /dev/null +++ b/eos/db/migrations/upgrade45.py @@ -0,0 +1,18 @@ +""" +Migration 45 + +- Drone mutaplasmid support +""" + +import sqlalchemy + + +def upgrade(saveddata_engine): + try: + saveddata_engine.execute("SELECT baseItemID FROM drones LIMIT 1") + except sqlalchemy.exc.DatabaseError: + saveddata_engine.execute("ALTER TABLE drones ADD COLUMN baseItemID INTEGER;") + try: + saveddata_engine.execute("SELECT mutaplasmidID FROM drones LIMIT 1") + except sqlalchemy.exc.DatabaseError: + saveddata_engine.execute("ALTER TABLE drones ADD COLUMN mutaplasmidID INTEGER;") diff --git a/eos/db/saveddata/__init__.py b/eos/db/saveddata/__init__.py index 4de25d3cf..804188652 100644 --- a/eos/db/saveddata/__init__.py +++ b/eos/db/saveddata/__init__.py @@ -1,7 +1,8 @@ __all__ = [ "character", "fit", - "mutator", + "mutatorMod", + "mutatorDrone", "module", "user", "skill", diff --git a/eos/db/saveddata/drone.py b/eos/db/saveddata/drone.py index 93434c5b9..dd7337191 100644 --- a/eos/db/saveddata/drone.py +++ b/eos/db/saveddata/drone.py @@ -18,27 +18,35 @@ # =============================================================================== from sqlalchemy import Table, Column, Integer, Float, ForeignKey, Boolean, DateTime -from sqlalchemy.orm import mapper, relation +from sqlalchemy.orm import mapper, relation, synonym +from sqlalchemy.orm.collections import attribute_mapped_collection import datetime from eos.db import saveddata_meta from eos.saveddata.drone import Drone from eos.saveddata.fit import Fit +from eos.saveddata.mutator import MutatorDrone drones_table = Table("drones", saveddata_meta, Column("groupID", Integer, primary_key=True), Column("fitID", Integer, ForeignKey("fits.ID"), nullable=False, index=True), Column("itemID", Integer, nullable=False), + Column("baseItemID", Integer, nullable=True), + Column("mutaplasmidID", Integer, nullable=True), Column("amount", Integer, nullable=False), Column("amountActive", Integer, nullable=False), Column("projected", Boolean, default=False), Column("created", DateTime, nullable=True, default=datetime.datetime.now), Column("modified", DateTime, nullable=True, onupdate=datetime.datetime.now), - Column("projectionRange", Float, nullable=True) - ) + Column("projectionRange", Float, nullable=True)) + mapper(Drone, drones_table, properties={ - "owner": relation(Fit) - } -) + "ID": synonym("groupID"), + "owner": relation(Fit), + "mutators": relation( + MutatorDrone, + backref="item", + cascade="all,delete-orphan", + collection_class=attribute_mapped_collection('attrID'))}) diff --git a/eos/db/saveddata/module.py b/eos/db/saveddata/module.py index 784eb6de0..83196f7af 100644 --- a/eos/db/saveddata/module.py +++ b/eos/db/saveddata/module.py @@ -18,14 +18,14 @@ # =============================================================================== from sqlalchemy import Table, Column, Integer, Float, ForeignKey, CheckConstraint, Boolean, DateTime -from sqlalchemy.orm.collections import attribute_mapped_collection from sqlalchemy.orm import relation, mapper +from sqlalchemy.orm.collections import attribute_mapped_collection import datetime from eos.db import saveddata_meta from eos.saveddata.module import Module -from eos.saveddata.mutator import Mutator from eos.saveddata.fit import Fit +from eos.saveddata.mutator import MutatorModule modules_table = Table("modules", saveddata_meta, Column("ID", Integer, primary_key=True), @@ -45,13 +45,12 @@ modules_table = Table("modules", saveddata_meta, Column("projectionRange", Float, nullable=True), CheckConstraint('("dummySlot" = NULL OR "itemID" = NULL) AND "dummySlot" != "itemID"')) + mapper(Module, modules_table, properties={ "owner": relation(Fit), "mutators": relation( - Mutator, - backref="module", + MutatorModule, + backref="item", cascade="all,delete-orphan", - collection_class=attribute_mapped_collection('attrID') - ) - }) + collection_class=attribute_mapped_collection('attrID'))}) diff --git a/eos/db/saveddata/mutator.py b/eos/db/saveddata/mutatorDrone.py similarity index 63% rename from eos/db/saveddata/mutator.py rename to eos/db/saveddata/mutatorDrone.py index 1ba81e097..9aa20f89c 100644 --- a/eos/db/saveddata/mutator.py +++ b/eos/db/saveddata/mutatorDrone.py @@ -23,13 +23,14 @@ from sqlalchemy import Column, DateTime, Float, ForeignKey, Integer, Table from sqlalchemy.orm import mapper from eos.db import saveddata_meta -from eos.saveddata.mutator import Mutator +from eos.saveddata.mutator import MutatorDrone -mutator_table = Table("mutators", saveddata_meta, - Column("moduleID", Integer, ForeignKey("modules.ID"), primary_key=True, index=True), - Column("attrID", Integer, primary_key=True, index=True), - Column("value", Float, nullable=False), - Column("created", DateTime, nullable=True, default=datetime.datetime.now), - Column("modified", DateTime, nullable=True, onupdate=datetime.datetime.now)) +mutatorDrones_table = Table( + "mutatorsDrones", saveddata_meta, + Column("groupID", Integer, ForeignKey("drones.groupID"), primary_key=True, index=True), + Column("attrID", Integer, primary_key=True, index=True), + Column("value", Float, nullable=False), + Column("created", DateTime, nullable=True, default=datetime.datetime.now), + Column("modified", DateTime, nullable=True, onupdate=datetime.datetime.now)) -mapper(Mutator, mutator_table) +mapper(MutatorDrone, mutatorDrones_table) diff --git a/eos/db/saveddata/mutatorMod.py b/eos/db/saveddata/mutatorMod.py new file mode 100644 index 000000000..a17e8a72d --- /dev/null +++ b/eos/db/saveddata/mutatorMod.py @@ -0,0 +1,36 @@ +# =============================================================================== +# Copyright (C) 2010 Diego Duclos +# +# This file is part of eos. +# +# eos is free software: you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by +# the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# eos is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU Lesser General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License +# along with eos. If not, see . +# =============================================================================== + +import datetime + +from sqlalchemy import Column, DateTime, Float, ForeignKey, Integer, Table +from sqlalchemy.orm import mapper + +from eos.db import saveddata_meta +from eos.saveddata.mutator import MutatorModule + +mutatorMods_table = Table( + "mutators", saveddata_meta, + Column("moduleID", Integer, ForeignKey("modules.ID"), primary_key=True, index=True), + Column("attrID", Integer, primary_key=True, index=True), + Column("value", Float, nullable=False), + Column("created", DateTime, nullable=True, default=datetime.datetime.now), + Column("modified", DateTime, nullable=True, onupdate=datetime.datetime.now)) + +mapper(MutatorModule, mutatorMods_table) diff --git a/eos/saveddata/drone.py b/eos/saveddata/drone.py index a5cbe1945..0acf5864f 100644 --- a/eos/saveddata/drone.py +++ b/eos/saveddata/drone.py @@ -25,6 +25,8 @@ from sqlalchemy.orm import reconstructor, validates import eos.db from eos.effectHandlerHelpers import HandledCharge, HandledItem from eos.modifiedAttributeDict import ChargeAttrShortcut, ItemAttrShortcut, ModifiedAttributeDict +from eos.saveddata.mutatedMixin import MutatedMixin, MutaError +from eos.saveddata.mutator import MutatorDrone from eos.utils.cycles import CycleInfo from eos.utils.default import DEFAULT from eos.utils.stats import DmgTypes, RRTypes @@ -33,12 +35,13 @@ from eos.utils.stats import DmgTypes, RRTypes pyfalog = Logger(__name__) -class Drone(HandledItem, HandledCharge, ItemAttrShortcut, ChargeAttrShortcut): +class Drone(HandledItem, HandledCharge, ItemAttrShortcut, ChargeAttrShortcut, MutatedMixin): MINING_ATTRIBUTES = ("miningAmount",) - def __init__(self, item): + def __init__(self, item, baseItem=None, mutaplasmid=None): """Initialize a drone from the program""" - self.__item = item + self._item = item + self._mutaInit(baseItem=baseItem, mutaplasmid=mutaplasmid) if self.isInvalid: raise ValueError("Passed item is not a Drone") @@ -53,14 +56,19 @@ class Drone(HandledItem, HandledCharge, ItemAttrShortcut, ChargeAttrShortcut): @reconstructor def init(self): """Initialize a drone from the database and validate""" - self.__item = None + self._item = None if self.itemID: - self.__item = eos.db.getItem(self.itemID) - if self.__item is None: + self._item = eos.db.getItem(self.itemID) + if self._item is None: pyfalog.error("Item (id: {0}) does not exist", self.itemID) return + try: + self._mutaReconstruct() + except MutaError: + return + if self.isInvalid: pyfalog.error("Item (id: {0}) is not a Drone", self.itemID) return @@ -74,10 +82,13 @@ class Drone(HandledItem, HandledCharge, ItemAttrShortcut, ChargeAttrShortcut): self.__baseRRAmount = None self.__miningyield = None self.__itemModifiedAttributes = ModifiedAttributeDict() - self.__itemModifiedAttributes.original = self.__item.attributes - self.__itemModifiedAttributes.overrides = self.__item.overrides - + self.__itemModifiedAttributes.original = self._item.attributes + self.__itemModifiedAttributes.overrides = self._item.overrides self.__chargeModifiedAttributes = ModifiedAttributeDict() + + self._mutaLoadMutators(mutatorClass=MutatorDrone) + self.__itemModifiedAttributes.mutators = self.mutators + # pheonix todo: check the attribute itself, not the modified. this will always return 0 now. chargeID = self.getModifiedItemAttr("entityMissileTypeID", None) if chargeID is not None: @@ -96,11 +107,17 @@ class Drone(HandledItem, HandledCharge, ItemAttrShortcut, ChargeAttrShortcut): @property def isInvalid(self): - return self.__item is None or self.__item.category.name != "Drone" + if self._item is None: + return True + if self._item.category.name != "Drone": + return True + if self._mutaIsInvalid: + return True + return False @property def item(self): - return self.__item + return self._item @property def charge(self): @@ -337,10 +354,11 @@ class Drone(HandledItem, HandledCharge, ItemAttrShortcut, ChargeAttrShortcut): effect.handler(fit, self, ("droneCharge",), projectionRange, effect=effect) def __deepcopy__(self, memo): - copy = Drone(self.item) + copy = Drone(self.item, self.baseItem, self.mutaplasmid) copy.amount = self.amount copy.amountActive = self.amountActive copy.projectionRange = self.projectionRange + self._mutaApplyMutators(mutatorClass=MutatorDrone, targetInstance=copy) return copy def rebase(self, item): @@ -348,10 +366,11 @@ class Drone(HandledItem, HandledCharge, ItemAttrShortcut, ChargeAttrShortcut): amountActive = self.amountActive projectionRange = self.projectionRange - Drone.__init__(self, item) + Drone.__init__(self, item, self.baseItem, self.mutaplasmid) self.amount = amount self.amountActive = amountActive self.projectionRange = projectionRange + self._mutaApplyMutators(mutatorClass=MutatorDrone) def fits(self, fit): fitDroneGroupLimits = set() diff --git a/eos/saveddata/module.py b/eos/saveddata/module.py index 680ccd50d..e2602eef3 100644 --- a/eos/saveddata/module.py +++ b/eos/saveddata/module.py @@ -27,7 +27,8 @@ from eos.const import FittingHardpoint, FittingModuleState, FittingSlot from eos.effectHandlerHelpers import HandledCharge, HandledItem from eos.modifiedAttributeDict import ChargeAttrShortcut, ItemAttrShortcut, ModifiedAttributeDict from eos.saveddata.citadel import Citadel -from eos.saveddata.mutator import Mutator +from eos.saveddata.mutatedMixin import MutatedMixin, MutaError +from eos.saveddata.mutator import MutatorModule from eos.utils.cycles import CycleInfo, CycleSequence from eos.utils.default import DEFAULT from eos.utils.float import floatUnerr @@ -61,7 +62,7 @@ ProjectedSystem = { } -class Module(HandledItem, HandledCharge, ItemAttrShortcut, ChargeAttrShortcut): +class Module(HandledItem, HandledCharge, ItemAttrShortcut, ChargeAttrShortcut, MutatedMixin): """An instance of this class represents a module together with its charge and modified attributes""" MINING_ATTRIBUTES = ("miningAmount",) SYSTEM_GROUPS = ( @@ -72,21 +73,9 @@ class Module(HandledItem, HandledCharge, ItemAttrShortcut, ChargeAttrShortcut): """Initialize a module from the program""" self.itemID = item.ID if item is not None else None - self.baseItemID = baseItem.ID if baseItem is not None else None - self.mutaplasmidID = mutaplasmid.ID if mutaplasmid is not None else None - if baseItem is not None: - # we're working with a mutated module, need to get abyssal module loaded with the base attributes - # Note: there may be a better way of doing this, such as a metho on this classe to convert(mutaplamid). This - # will require a bit more research though, considering there has never been a need to "swap" out the item of a Module - # before, and there may be assumptions taken with regards to the item never changing (pre-calculated / cached results, for example) - self.__item = eos.db.getItemWithBaseItemAttribute(self.itemID, self.baseItemID) - self.__baseItem = baseItem - self.__mutaplasmid = mutaplasmid - else: - self.__item = item - self.__baseItem = baseItem - self.__mutaplasmid = mutaplasmid + self._item = item + self._mutaInit(baseItem=baseItem, mutaplasmid=mutaplasmid) if item is not None and self.isInvalid: raise ValueError("Passed item is not a Module") @@ -101,27 +90,22 @@ class Module(HandledItem, HandledCharge, ItemAttrShortcut, ChargeAttrShortcut): @reconstructor def init(self): """Initialize a module from the database and validate""" - self.__item = None - self.__baseItem = None + self._item = None self.__charge = None - self.__mutaplasmid = None # we need this early if module is invalid and returns early self.__slot = self.dummySlot if self.itemID: - self.__item = eos.db.getItem(self.itemID) - if self.__item is None: + self._item = eos.db.getItem(self.itemID) + if self._item is None: pyfalog.error("Item (id: {0}) does not exist", self.itemID) return - if self.baseItemID: - self.__item = eos.db.getItemWithBaseItemAttribute(self.itemID, self.baseItemID) - self.__baseItem = eos.db.getItem(self.baseItemID) - self.__mutaplasmid = eos.db.getMutaplasmid(self.mutaplasmidID) - if self.__baseItem is None: - pyfalog.error("Base Item (id: {0}) does not exist", self.itemID) - return + try: + self._mutaReconstruct() + except MutaError: + return if self.isInvalid: pyfalog.error("Item (id: {0}) is not a Module", self.itemID) @@ -149,21 +133,13 @@ class Module(HandledItem, HandledCharge, ItemAttrShortcut, ChargeAttrShortcut): self.__chargeModifiedAttributes = ModifiedAttributeDict(parent=self) self.__slot = self.dummySlot # defaults to None - if self.__item: - self.__itemModifiedAttributes.original = self.__item.attributes - self.__itemModifiedAttributes.overrides = self.__item.overrides - self.__hardpoint = self.__calculateHardpoint(self.__item) - self.__slot = self.calculateSlot(self.__item) - - # Instantiate / remove mutators if this is a mutated module - if self.__baseItem: - for x in self.mutaplasmid.attributes: - attr = self.item.attributes[x.name] - id = attr.ID - if id not in self.mutators: # create the mutator - Mutator(self, attr, attr.value) - # @todo: remove attributes that are no longer part of the mutaplasmid. + if self._item: + self.__itemModifiedAttributes.original = self._item.attributes + self.__itemModifiedAttributes.overrides = self._item.overrides + self.__hardpoint = self.__calculateHardpoint(self._item) + self.__slot = self.calculateSlot(self._item) + self._mutaLoadMutators(mutatorClass=MutatorModule) self.__itemModifiedAttributes.mutators = self.mutators if self.__charge: @@ -198,28 +174,22 @@ class Module(HandledItem, HandledCharge, ItemAttrShortcut, ChargeAttrShortcut): # todo: validate baseItem as well if it's set. if self.isEmpty: return False - if self.__item is None: + if self._item is None: return True if ( - self.__item.category.name not in ("Module", "Subsystem", "Structure Module") - and self.__item.group.name not in self.SYSTEM_GROUPS + self._item.category.name not in ("Module", "Subsystem", "Structure Module") + and self._item.group.name not in self.SYSTEM_GROUPS ): return True if ( - self.__item.category.name == "Structure Module" - and self.__item.group.name == "Quantum Cores" + self._item.category.name == "Structure Module" + and self._item.group.name == "Quantum Cores" ): return True - if self.item.isAbyssal and not self.isMutated: - return True - if self.isMutated and not self.__mutaplasmid: + if self._mutaIsInvalid: return True return False - @property - def isMutated(self): - return self.baseItemID and self.mutaplasmidID - @property def numCharges(self): return self.getNumCharges(self.charge) @@ -419,15 +389,7 @@ class Module(HandledItem, HandledCharge, ItemAttrShortcut, ChargeAttrShortcut): @property def item(self): - return self.__item if self.__item != 0 else None - - @property - def baseItem(self): - return self.__baseItem - - @property - def mutaplasmid(self): - return self.__mutaplasmid + return self._item if self._item != 0 else None @property def charge(self): @@ -1098,9 +1060,7 @@ class Module(HandledItem, HandledCharge, ItemAttrShortcut, ChargeAttrShortcut): copy.spoolType = self.spoolType copy.spoolAmount = self.spoolAmount copy.projectionRange = self.projectionRange - - for x in self.mutators.values(): - Mutator(copy, x.attribute, x.value) + self._mutaApplyMutators(mutatorClass=MutatorModule, targetInstance=copy) return copy @@ -1118,14 +1078,11 @@ class Module(HandledItem, HandledCharge, ItemAttrShortcut, ChargeAttrShortcut): self.spoolType = spoolType self.spoolAmount = spoolAmount self.projectionRange = projectionRange - for x in self.mutators.values(): - Mutator(self, x.attribute, x.value) + self._mutaApplyMutators(mutatorClass=MutatorModule) def __repr__(self): if self.item: - return "Module(ID={}, name={}) at {}".format( - self.item.ID, self.item.name, hex(id(self)) - ) + return "Module(ID={}, name={}) at {}".format(self.item.ID, self.item.name, hex(id(self))) else: return "EmptyModule() at {}".format(hex(id(self))) diff --git a/eos/saveddata/mutatedMixin.py b/eos/saveddata/mutatedMixin.py new file mode 100644 index 000000000..a1cf270e0 --- /dev/null +++ b/eos/saveddata/mutatedMixin.py @@ -0,0 +1,96 @@ +# =============================================================================== +# Copyright (C) 2010 Diego Duclos +# +# This file is part of eos. +# +# eos is free software: you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by +# the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# eos is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU Lesser General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License +# along with eos. If not, see . +# =============================================================================== + + +import eos.db + +from logbook import Logger + + +pyfalog = Logger(__name__) + + +class MutaError(Exception): + pass + + +class MutatedMixin: + + @property + def isMutated(self): + return self.baseItemID and self.mutaplasmidID + + @property + def baseItem(self): + return self.__baseItem + + @property + def mutaplasmid(self): + return self.__mutaplasmid + + def _mutaInit(self, baseItem, mutaplasmid): + self.baseItemID = baseItem.ID if baseItem is not None else None + self.mutaplasmidID = mutaplasmid.ID if mutaplasmid is not None else None + if baseItem is not None: + # we're working with a mutated module, need to get abyssal module loaded with the base attributes + # Note: there may be a better way of doing this, such as a metho on this classe to convert(mutaplamid). This + # will require a bit more research though, considering there has never been a need to "swap" out the item of a Module + # before, and there may be assumptions taken with regards to the item never changing (pre-calculated / cached results, for example) + print('muta init', self, self._item.ID, self.baseItemID) + self._item = eos.db.getItemWithBaseItemAttribute(self._item.ID, self.baseItemID) + self.__baseItem = baseItem + self.__mutaplasmid = mutaplasmid + else: + self.__baseItem = None + self.__mutaplasmid = None + + def _mutaReconstruct(self): + self.__baseItem = None + self.__mutaplasmid = None + if self.baseItemID: + self._item = eos.db.getItemWithBaseItemAttribute(self.itemID, self.baseItemID) + self.__baseItem = eos.db.getItem(self.baseItemID) + self.__mutaplasmid = eos.db.getMutaplasmid(self.mutaplasmidID) + if self.__baseItem is None: + pyfalog.error("Base Item (id: {0}) does not exist", self.itemID) + raise MutaError + + def _mutaLoadMutators(self, mutatorClass): + # Instantiate / remove mutators if this is a mutated module + if self.__baseItem: + for x in self.mutaplasmid.attributes: + attr = self.item.attributes[x.name] + id = attr.ID + if id not in self.mutators: # create the mutator + mutatorClass(self, attr, attr.value) + # @todo: remove attributes that are no longer part of the mutaplasmid. + + @property + def _mutaIsInvalid(self): + if self.item.isAbyssal and not self.isMutated: + return True + if self.isMutated and not self.__mutaplasmid: + return True + return False + + def _mutaApplyMutators(self, mutatorClass, targetInstance=None): + if targetInstance is None: + targetInstance = self + for x in self.mutators.values(): + mutatorClass(targetInstance, x.attribute, x.value) diff --git a/eos/saveddata/mutator.py b/eos/saveddata/mutator.py index ee1b116c2..a14af2d2c 100644 --- a/eos/saveddata/mutator.py +++ b/eos/saveddata/mutator.py @@ -27,10 +27,10 @@ from eos.eqBase import EqBase pyfalog = Logger(__name__) -class Mutator(EqBase): - """ Mutators are the object that represent an attribute override on the module level, in conjunction with - mutaplasmids. Each mutated module, when created, is instantiated with a list of these objects, dictated by the - mutaplasmid that is used on the base module. +class MutatorBase(EqBase): + """ Mutators are the object that represent an attribute override on the eos item level, in conjunction with + mutaplasmids. Each mutated item, when created, is instantiated with a list of these objects, dictated by the + mutaplasmid that is used on the base item. A note on the different attributes on this object: * attribute: points to the definition of the attribute from dgmattribs. @@ -40,13 +40,13 @@ class Mutator(EqBase): This could probably be cleaned up with smarter relationships, but whatever """ - def __init__(self, module, attr, value): - # this needs to be above module assignment, as assigning the module will add it to the list and it via + def __init__(self, item, attr, value): + # this needs to be above item assignment, as assigning the item will add it to the list and it via # relationship and needs this set 4correctly self.attrID = attr.ID - self.module = module - self.moduleID = module.ID + self.item = item + self.itemID = item.ID self.__attr = attr self.build() @@ -67,20 +67,20 @@ class Mutator(EqBase): def build(self): # try...except here to catch orphaned mutators. Pretty rare, only happens so far if hacking the database - # But put it here to remove the module link if it happens, until a better solution can be developed + # But put it here to remove the eos item link if it happens, until a better solution can be developed try: # dynamic attribute links to the Mutaplasmids attribute definition for this mutated definition - self.dynamicAttribute = next(a for a in self.module.mutaplasmid.attributes if a.attributeID == self.attrID) + self.dynamicAttribute = next(a for a in self.item.mutaplasmid.attributes if a.attributeID == self.attrID) # base attribute links to the base ite's attribute for this mutated definition (contains original, base value) - self.baseAttribute = self.module.item.attributes[self.dynamicAttribute.name] + self.baseAttribute = self.item.item.attributes[self.dynamicAttribute.name] except (KeyboardInterrupt, SystemExit): raise except: - self.module = None + self.item = None @validates("value") def validator(self, key, val): - """ Validates values as properly falling within the range of the modules' Mutaplasmid """ + """ Validates values as properly falling within the range of the items' Mutaplasmid """ if self.baseValue == 0: return 0 mod = val / self.baseValue @@ -99,7 +99,7 @@ class Mutator(EqBase): # @todo: need to test what happens: # 1) if an attribute is removed from the EVE database # 2) if a mutaplasmid does not have the attribute anymore - # 3) if a mutaplasmid does not exist (in eve or on the module's item) + # 3) if a mutaplasmid does not exist (in eve or on the pyfa item's item) # Can remove invalid ones in a SQLAlchemy collection class... eventually return self.__attr is None @@ -139,3 +139,11 @@ class Mutator(EqBase): @property def attribute(self): return self.__attr + + +class MutatorModule(MutatorBase): + pass + + +class MutatorDrone(MutatorBase): + pass diff --git a/gui/builtinContextMenus/__init__.py b/gui/builtinContextMenus/__init__.py index 0546e7a0f..9b3b1c0b5 100644 --- a/gui/builtinContextMenus/__init__.py +++ b/gui/builtinContextMenus/__init__.py @@ -26,7 +26,7 @@ from gui.builtinContextMenus import itemAmountChange from gui.builtinContextMenus import itemProjectionRange from gui.builtinContextMenus import droneSplitStack from gui.builtinContextMenus import itemVariationChange -from gui.builtinContextMenus import moduleMutations +from gui.builtinContextMenus import itemMutations from gui.builtinContextMenus import moduleFill from gui.builtinContextMenus import moduleMutatedExport from gui.builtinContextMenus import skillAffectors diff --git a/gui/builtinContextMenus/moduleMutations.py b/gui/builtinContextMenus/itemMutations.py similarity index 62% rename from gui/builtinContextMenus/moduleMutations.py rename to gui/builtinContextMenus/itemMutations.py index 5a569e2b7..b401348d3 100644 --- a/gui/builtinContextMenus/moduleMutations.py +++ b/gui/builtinContextMenus/itemMutations.py @@ -1,16 +1,19 @@ -# noinspection PyPackageRequirements +import re +# noinspection PyPackageRequirements import wx import gui.mainFrame from gui.contextMenu import ContextMenuSingle -from gui.fitCommands import GuiConvertMutatedLocalModuleCommand, GuiRevertMutatedLocalModuleCommand +from gui.fitCommands import ( + GuiConvertMutatedLocalModuleCommand, GuiRevertMutatedLocalModuleCommand, + GuiConvertMutatedLocalDroneCommand, GuiRevertMutatedLocalDroneCommand) from service.fit import Fit _t = wx.GetTranslation -class ChangeModuleMutation(ContextMenuSingle): +class ChangeItemMutation(ContextMenuSingle): def __init__(self): self.mainFrame = gui.mainFrame.MainFrame.getInstance() @@ -18,10 +21,10 @@ class ChangeModuleMutation(ContextMenuSingle): def display(self, callingWindow, srcContext, mainItem): - if srcContext != "fittingModule" or self.mainFrame.getActiveFit() is None: + if srcContext not in ("fittingModule", "droneItem") or self.mainFrame.getActiveFit() is None: return False - if mainItem is None or mainItem.isEmpty: + if mainItem is None or getattr(mainItem, 'isEmpty', False): return False if len(mainItem.item.mutaplasmids) == 0 and not mainItem.isMutated: @@ -44,10 +47,13 @@ class ChangeModuleMutation(ContextMenuSingle): for item in mainItem.item.mutaplasmids: label = item.item.name - keywords = ('Decayed', 'Gravid', 'Unstable', 'Exigent', 'Radical') + keywords = ('Decayed', 'Gravid', 'Unstable', 'Radical') for kw in keywords: if item.item.name.startswith(f'{kw} '): label = kw + m = re.match('(?P\S+) (?P\S+) Drone (?P\S+) Mutaplasmid', label) + if m: + label = '{} {}'.format(m.group('mutagrade'), m.group('mutatype')) id = ContextMenuSingle.nextID() self.eventIDs[id] = (item, mainItem) mItem = wx.MenuItem(menu, id, label) @@ -57,13 +63,17 @@ class ChangeModuleMutation(ContextMenuSingle): return sub def handleMenu(self, event): - mutaplasmid, mod = self.eventIDs[event.Id] + mutaplasmid, item = self.eventIDs[event.Id] fitID = self.mainFrame.getActiveFit() fit = Fit.getInstance().getFit(fitID) - if mod in fit.modules: - position = fit.modules.index(mod) + if item in fit.modules: + position = fit.modules.index(item) self.mainFrame.command.Submit(GuiConvertMutatedLocalModuleCommand( fitID=fitID, position=position, mutaplasmid=mutaplasmid)) + elif item in fit.drones: + position = fit.drones.index(item) + self.mainFrame.command.Submit(GuiConvertMutatedLocalDroneCommand( + fitID=fitID, position=position, mutaplasmid=mutaplasmid)) def activate(self, callingWindow, fullContext, mainItem, i): fitID = self.mainFrame.getActiveFit() @@ -72,9 +82,13 @@ class ChangeModuleMutation(ContextMenuSingle): position = fit.modules.index(mainItem) self.mainFrame.command.Submit(GuiRevertMutatedLocalModuleCommand( fitID=fitID, position=position)) + elif mainItem in fit.drones: + position = fit.drones.index(mainItem) + self.mainFrame.command.Submit(GuiRevertMutatedLocalDroneCommand( + fitID=fitID, position=position)) def getBitmap(self, callingWindow, context, mainItem): return None -ChangeModuleMutation.register() +ChangeItemMutation.register() diff --git a/gui/builtinItemStatsViews/itemAttributes.py b/gui/builtinItemStatsViews/itemAttributes.py index d6dec97b4..872d10d51 100644 --- a/gui/builtinItemStatsViews/itemAttributes.py +++ b/gui/builtinItemStatsViews/itemAttributes.py @@ -355,4 +355,5 @@ class ItemParams(wx.Panel): fvalue = roundDec(value, digits) else: fvalue = value - return "%s %s" % (fvalue, unit) + unitSuffix = f' {unit}' if unit is not None else '' + return f'{fvalue}{unitSuffix}' diff --git a/gui/builtinItemStatsViews/itemMutator.py b/gui/builtinItemStatsViews/itemMutator.py index 247d3953c..7125766f4 100644 --- a/gui/builtinItemStatsViews/itemMutator.py +++ b/gui/builtinItemStatsViews/itemMutator.py @@ -18,22 +18,22 @@ _t = wx.GetTranslation class ItemMutatorPanel(wx.Panel): - def __init__(self, parent, mod): + def __init__(self, parent, stuff): wx.Panel.__init__(self, parent) - self.stuff = mod + self.stuff = stuff self.SetBackgroundColour(wx.SystemSettings.GetColour(wx.SYS_COLOUR_BTNFACE)) mainSizer = wx.BoxSizer(wx.VERTICAL) headerSizer = wx.BoxSizer(wx.HORIZONTAL) headerSizer.AddStretchSpacer() - itemIcon = BitmapLoader.getStaticBitmap(mod.item.iconID, self, "icons") + itemIcon = BitmapLoader.getStaticBitmap(stuff.item.iconID, self, "icons") if itemIcon is not None: headerSizer.Add(itemIcon, 0, 0, 0) - mutaIcon = BitmapLoader.getStaticBitmap(mod.mutaplasmid.item.iconID, self, "icons") + mutaIcon = BitmapLoader.getStaticBitmap(stuff.mutaplasmid.item.iconID, self, "icons") if mutaIcon is not None: headerSizer.Add(mutaIcon, 0, wx.LEFT, 0) - sourceItemShort = "{} {}".format(mod.mutaplasmid.item.name.split(" ")[0], mod.baseItem.name) + sourceItemShort = "{} {}".format(stuff.mutaplasmid.item.name.split(" ")[0], stuff.baseItem.name) sourceItemText = wx.StaticText(self, wx.ID_ANY, sourceItemShort) font = parent.GetFont() font.SetWeight(wx.BOLD) @@ -43,7 +43,7 @@ class ItemMutatorPanel(wx.Panel): mainSizer.Add(headerSizer, 0, wx.ALL | wx.EXPAND, 5) mainSizer.Add(wx.StaticLine(self, wx.ID_ANY, wx.DefaultPosition, wx.DefaultSize, wx.LI_HORIZONTAL), 0, wx.EXPAND, 0) - self.mutaList = ItemMutatorList(self, mod) + self.mutaList = ItemMutatorList(self, stuff) mainSizer.Add(self.mutaList, 1, wx.EXPAND | wx.ALL, 0) mainSizer.Add(wx.StaticLine(self, wx.ID_ANY, wx.DefaultPosition, wx.DefaultSize, wx.LI_HORIZONTAL), 0, wx.EXPAND, 0) @@ -68,13 +68,13 @@ class ItemMutatorPanel(wx.Panel): class ItemMutatorList(wx.ScrolledWindow): - def __init__(self, parent, mod): + def __init__(self, parent, stuff): wx.ScrolledWindow.__init__(self, parent) self.SetScrollRate(0, 15) self.carryingFitID = gui.mainFrame.MainFrame.getInstance().getActiveFit() self.initialMutations = {} self.SetBackgroundColour(wx.SystemSettings.GetColour(wx.SYS_COLOUR_WINDOW)) - self.mod = mod + self.stuff = stuff self.timer = None self.isModified = False @@ -91,9 +91,8 @@ class ItemMutatorList(wx.ScrolledWindow): ('Damage Control', 'duration'): True, ('Siege Module', 'siegeLocalLogisticsDurationBonus'): False } - first = True - for m in sorted(mod.mutators.values(), key=lambda x: x.attribute.displayName): + for m in sorted(stuff.mutators.values(), key=lambda x: x.attribute.displayName): if m.baseValue == 0: continue if not first: @@ -102,10 +101,10 @@ class ItemMutatorList(wx.ScrolledWindow): self.initialMutations[m.attrID] = m.value - highIsGood = higOverrides.get((mod.item.group.name, m.attribute.name), m.highIsGood) + highIsGood = higOverrides.get((stuff.item.group.name, m.attribute.name), m.highIsGood) # Format: [raw value, modifier applied to base raw value, display value] - range1 = (m.minValue, m.attribute.unit.SimplifyValue(m.minValue)) - range2 = (m.maxValue, m.attribute.unit.SimplifyValue(m.maxValue)) + range1 = (m.minValue, self._simplifyValue(m, m.minValue)) + range2 = (m.maxValue, self._simplifyValue(m, m.maxValue)) # minValue/maxValue do not always correspond to min/max, because these are # just base value multiplied by minMod/maxMod, and in case base is negative @@ -148,11 +147,11 @@ class ItemMutatorList(wx.ScrolledWindow): headingSizer.Add(displayName, 3, wx.ALL | wx.EXPAND, 0) - worseVal = ItemParams.FormatValue(*m.attribute.unit.PreformatValue(worseRange[0]), rounding='dec') + worseVal = ItemParams.FormatValue(*self._preformatValue(m, worseRange[0]), rounding='dec') worseText = wx.StaticText(self, wx.ID_ANY, worseVal) worseText.SetForegroundColour(badColor) - betterVal = ItemParams.FormatValue(*m.attribute.unit.PreformatValue(betterRange[0]), rounding='dec') + betterVal = ItemParams.FormatValue(*self._preformatValue(m, betterRange[0]), rounding='dec') betterText = wx.StaticText(self, wx.ID_ANY, betterVal) betterText.SetForegroundColour(goodColor) @@ -163,23 +162,38 @@ class ItemMutatorList(wx.ScrolledWindow): sizer.Add(headingSizer, 0, wx.ALL | wx.EXPAND, 5) slider = AttributeSlider(parent=self, - baseValue=m.attribute.unit.SimplifyValue(sliderBaseValue), + baseValue=self._simplifyValue(m, sliderBaseValue), minValue=displayMinRange[1], maxValue=displayMaxRange[1], inverse=displayMaxRange is worseRange) - slider.SetValue(m.attribute.unit.SimplifyValue(m.value), False) + slider.SetValue(self._simplifyValue(m, m.value), False) slider.Bind(EVT_VALUE_CHANGED, self.changeMutatedValue) self.event_mapping[slider] = m sizer.Add(slider, 0, wx.RIGHT | wx.LEFT | wx.EXPAND, 10) self.SetSizer(sizer) + def _simplifyValue(self, mutator, value): + if mutator.attribute.unit is None: + return value + return mutator.attribute.unit.SimplifyValue(value) + + def _complicateValue(self, mutator, value): + if mutator.attribute.unit is None: + return value + return mutator.attribute.unit.ComplicateValue(value) + + def _preformatValue(self, mutator, value): + if mutator.attribute.unit is None: + return value, None + return mutator.attribute.unit.PreformatValue(value) + def changeMutatedValue(self, evt): if evt.AffectsModifiedFlag: self.isModified = True m = self.event_mapping[evt.Object] value = evt.Value - value = m.attribute.unit.ComplicateValue(value) + value = self._complicateValue(m, value) sFit = Fit.getInstance() sFit.changeMutatedValuePrelim(m, value) @@ -198,7 +212,7 @@ class ItemMutatorList(wx.ScrolledWindow): sFit = Fit.getInstance() for slider, m in self.event_mapping.items(): value = sFit.changeMutatedValuePrelim(m, m.baseValue) - value = m.attribute.unit.SimplifyValue(value) + value = self._simplifyValue(m, value) slider.SetValue(value, affect_modified_flag=False) evt.Skip() @@ -208,7 +222,7 @@ class ItemMutatorList(wx.ScrolledWindow): for slider, m in self.event_mapping.items(): value = random.uniform(m.minValue, m.maxValue) value = sFit.changeMutatedValuePrelim(m, value) - value = m.attribute.unit.SimplifyValue(value) + value = self._simplifyValue(m, value) slider.SetValue(value, affect_modified_flag=False) evt.Skip() @@ -218,7 +232,7 @@ class ItemMutatorList(wx.ScrolledWindow): for slider, m in self.event_mapping.items(): if m.attrID in self.initialMutations: value = sFit.changeMutatedValuePrelim(m, self.initialMutations[m.attrID]) - value = m.attribute.unit.SimplifyValue(value) + value = self._simplifyValue(m, value) slider.SetValue(value, affect_modified_flag=False) evt.Skip() @@ -226,14 +240,14 @@ class ItemMutatorList(wx.ScrolledWindow): # Submit mutation changes sFit = Fit.getInstance() fit = sFit.getFit(self.carryingFitID) - if self.mod in fit.modules: + if self.stuff in fit.modules: if self.isModified: currentMutation = {} for slider, m in self.event_mapping.items(): # Sliders may have more up-to-date info than mutator in case we changed # value in slider and without confirming it, decided to close window value = slider.GetValue() - value = m.attribute.unit.ComplicateValue(value) + value = self._complicateValue(m, value) if value != m.value: value = sFit.changeMutatedValuePrelim(m, value) currentMutation[m.attrID] = value @@ -242,7 +256,7 @@ class ItemMutatorList(wx.ScrolledWindow): mainFrame = gui.mainFrame.MainFrame.getInstance() mainFrame.getCommandForFit(self.carryingFitID).Submit(cmd.GuiChangeLocalModuleMutationCommand( fitID=self.carryingFitID, - position=fit.modules.index(self.mod), + position=fit.modules.index(self.stuff), mutation=currentMutation, oldMutation=self.initialMutations)) for slider in self.event_mapping: diff --git a/gui/fitCommands/__init__.py b/gui/fitCommands/__init__.py index 6e8382ae8..16dcb480a 100644 --- a/gui/fitCommands/__init__.py +++ b/gui/fitCommands/__init__.py @@ -28,6 +28,8 @@ from .gui.localDrone.changeAmount import GuiChangeLocalDroneAmountCommand from .gui.localDrone.changeMetas import GuiChangeLocalDroneMetasCommand from .gui.localDrone.clone import GuiCloneLocalDroneCommand from .gui.localDrone.imprt import GuiImportLocalDronesCommand +from .gui.localDrone.mutatedConvert import GuiConvertMutatedLocalDroneCommand +from .gui.localDrone.mutatedRevert import GuiRevertMutatedLocalDroneCommand from .gui.localDrone.remove import GuiRemoveLocalDronesCommand from .gui.localDrone.stackSplit import GuiSplitLocalDroneStackCommand from .gui.localDrone.stacksMerge import GuiMergeLocalDroneStacksCommand diff --git a/gui/fitCommands/gui/localDrone/mutatedConvert.py b/gui/fitCommands/gui/localDrone/mutatedConvert.py new file mode 100644 index 000000000..bf23581b5 --- /dev/null +++ b/gui/fitCommands/gui/localDrone/mutatedConvert.py @@ -0,0 +1,65 @@ +import math + +import wx + +import eos.db +import gui.mainFrame +from gui import globalEvents as GE +from gui.fitCommands.calc.drone.localAdd import CalcAddLocalDroneCommand +from gui.fitCommands.calc.drone.localRemove import CalcRemoveLocalDroneCommand +from gui.fitCommands.helpers import DroneInfo, InternalCommandHistory +from service.fit import Fit + + +class GuiConvertMutatedLocalDroneCommand(wx.Command): + + def __init__(self, fitID, position, mutaplasmid): + wx.Command.__init__(self, True, 'Convert Local Drone to Mutated') + self.internalHistory = InternalCommandHistory() + self.fitID = fitID + self.position = position + self.itemID = mutaplasmid.resultingItem.ID + self.mutaplasmidID = mutaplasmid.ID + + def Do(self): + sFit = Fit.getInstance() + fit = sFit.getFit(self.fitID) + try: + drone = fit.drones[self.position] + except IndexError: + return False + if drone.isMutated: + return False + info = DroneInfo( + amount=drone.amount, + amountActive=drone.amountActive, + itemID=self.itemID, + baseItemID=drone.item.ID, + mutaplasmidID=self.mutaplasmidID, + mutations={}) + cmdRemove = CalcRemoveLocalDroneCommand( + fitID=self.fitID, + position=self.position, + amount=math.inf) + cmdAdd = CalcAddLocalDroneCommand( + fitID=self.fitID, + droneInfo=info, + forceNewStack=True, + ignoreRestrictions=True) + success = self.internalHistory.submitBatch(cmdRemove, cmdAdd) + eos.db.flush() + sFit.recalc(self.fitID) + sFit.fill(self.fitID) + eos.db.commit() + wx.PostEvent(gui.mainFrame.MainFrame.getInstance(), GE.FitChanged(fitIDs=(self.fitID,))) + return success + + def Undo(self): + success = self.internalHistory.undoAll() + eos.db.flush() + sFit = Fit.getInstance() + sFit.recalc(self.fitID) + sFit.fill(self.fitID) + eos.db.commit() + wx.PostEvent(gui.mainFrame.MainFrame.getInstance(), GE.FitChanged(fitIDs=(self.fitID,))) + return success diff --git a/gui/fitCommands/gui/localDrone/mutatedRevert.py b/gui/fitCommands/gui/localDrone/mutatedRevert.py new file mode 100644 index 000000000..8a4836536 --- /dev/null +++ b/gui/fitCommands/gui/localDrone/mutatedRevert.py @@ -0,0 +1,60 @@ +import math + +import wx + +import eos.db +import gui.mainFrame +from gui import globalEvents as GE +from gui.fitCommands.calc.drone.localAdd import CalcAddLocalDroneCommand +from gui.fitCommands.calc.drone.localRemove import CalcRemoveLocalDroneCommand +from gui.fitCommands.helpers import DroneInfo, InternalCommandHistory +from service.fit import Fit + + +class GuiRevertMutatedLocalDroneCommand(wx.Command): + + def __init__(self, fitID, position): + wx.Command.__init__(self, True, 'Revert Local Drone from Mutated') + self.internalHistory = InternalCommandHistory() + self.fitID = fitID + self.position = position + + def Do(self): + sFit = Fit.getInstance() + fit = sFit.getFit(self.fitID) + try: + drone = fit.drones[self.position] + except IndexError: + return False + if not drone.isMutated: + return False + info = DroneInfo( + amount=drone.amount, + amountActive=drone.amountActive, + itemID=drone.baseItemID) + cmdRemove = CalcRemoveLocalDroneCommand( + fitID=self.fitID, + position=self.position, + amount=math.inf) + cmdAdd = CalcAddLocalDroneCommand( + fitID=self.fitID, + droneInfo=info, + forceNewStack=True, + ignoreRestrictions=True) + success = self.internalHistory.submitBatch(cmdRemove, cmdAdd) + eos.db.flush() + sFit.recalc(self.fitID) + sFit.fill(self.fitID) + eos.db.commit() + wx.PostEvent(gui.mainFrame.MainFrame.getInstance(), GE.FitChanged(fitIDs=(self.fitID,))) + return success + + def Undo(self): + success = self.internalHistory.undoAll() + eos.db.flush() + sFit = Fit.getInstance() + sFit.recalc(self.fitID) + sFit.fill(self.fitID) + eos.db.commit() + wx.PostEvent(gui.mainFrame.MainFrame.getInstance(), GE.FitChanged(fitIDs=(self.fitID,))) + return success diff --git a/gui/fitCommands/gui/localModule/mutatedConvert.py b/gui/fitCommands/gui/localModule/mutatedConvert.py index b8cb99909..e166a5d77 100644 --- a/gui/fitCommands/gui/localModule/mutatedConvert.py +++ b/gui/fitCommands/gui/localModule/mutatedConvert.py @@ -21,7 +21,10 @@ class GuiConvertMutatedLocalModuleCommand(wx.Command): def Do(self): sFit = Fit.getInstance() fit = sFit.getFit(self.fitID) - mod = fit.modules[self.position] + try: + mod = fit.modules[self.position] + except IndexError: + return False if mod.isEmpty: return False if mod.isMutated: diff --git a/gui/fitCommands/gui/localModule/mutatedRevert.py b/gui/fitCommands/gui/localModule/mutatedRevert.py index d97439bd7..6dcb1a54f 100644 --- a/gui/fitCommands/gui/localModule/mutatedRevert.py +++ b/gui/fitCommands/gui/localModule/mutatedRevert.py @@ -19,7 +19,10 @@ class GuiRevertMutatedLocalModuleCommand(wx.Command): def Do(self): sFit = Fit.getInstance() fit = sFit.getFit(self.fitID) - mod = fit.modules[self.position] + try: + mod = fit.modules[self.position] + except IndexError: + return False if mod.isEmpty: return False if not mod.isMutated: diff --git a/gui/fitCommands/helpers.py b/gui/fitCommands/helpers.py index 17291ad5f..0a7936542 100644 --- a/gui/fitCommands/helpers.py +++ b/gui/fitCommands/helpers.py @@ -158,8 +158,11 @@ class ModuleInfo: class DroneInfo: - def __init__(self, itemID, amount, amountActive): + def __init__(self, amount, amountActive, itemID, baseItemID=None, mutaplasmidID=None, mutations=None): self.itemID = itemID + self.baseItemID = baseItemID + self.mutaplasmidID = mutaplasmidID + self.mutations = mutations self.amount = amount self.amountActive = amountActive @@ -170,22 +173,40 @@ class DroneInfo: info = cls( itemID=drone.itemID, amount=drone.amount, - amountActive=drone.amountActive) + amountActive=drone.amountActive, + baseItemID=drone.baseItemID, + mutaplasmidID=drone.mutaplasmidID, + mutations={m.attrID: m.value for m in drone.mutators.values()}) return info def toDrone(self): - item = Market.getInstance().getItem(self.itemID, eager=('attributes', 'group.category')) + mkt = Market.getInstance() + item = mkt.getItem(self.itemID, eager=('attributes', 'group.category')) + if self.baseItemID and self.mutaplasmidID: + baseItem = mkt.getItem(self.baseItemID, eager=('attributes', 'group.category')) + mutaplasmid = eos.db.getDynamicItem(self.mutaplasmidID) + else: + baseItem = None + mutaplasmid = None try: - drone = Drone(item) + drone = Drone(item, baseItem=baseItem, mutaplasmid=mutaplasmid) except ValueError: pyfalog.warning('Invalid item: {}'.format(self.itemID)) return None + + if self.mutations is not None: + for attrID, mutator in drone.mutators.items(): + if attrID in self.mutations: + mutator.value = self.mutations[attrID] + drone.amount = self.amount drone.amountActive = self.amountActive return drone def __repr__(self): - return makeReprStr(self, ['itemID', 'amount', 'amountActive']) + return makeReprStr(self, [ + 'itemID', 'amount', 'amountActive', + 'baseItemID', 'mutaplasmidID', 'mutations']) class FighterInfo: diff --git a/gui/itemStats.py b/gui/itemStats.py index bb98cd3c0..040dba9a7 100644 --- a/gui/itemStats.py +++ b/gui/itemStats.py @@ -22,6 +22,7 @@ import wx import config import gui.mainFrame +from eos.saveddata.drone import Drone from eos.saveddata.module import Module from gui.auxWindow import AuxiliaryFrame from gui.bitmap_loader import BitmapLoader @@ -165,7 +166,7 @@ class ItemStatsContainer(wx.Panel): self.traits = ItemTraits(self.nbContainer, stuff, item) self.nbContainer.AddPage(self.traits, _t("Traits")) - if isinstance(stuff, Module) and stuff.isMutated: + if isinstance(stuff, (Module, Drone)) and stuff.isMutated: self.mutator = ItemMutatorPanel(self.nbContainer, stuff) self.nbContainer.AddPage(self.mutator, _t("Mutations")) diff --git a/service/fit.py b/service/fit.py index 2a7547a7a..778195b9d 100644 --- a/service/fit.py +++ b/service/fit.py @@ -379,7 +379,7 @@ class Fit: return fits def changeMutatedValuePrelim(self, mutator, value): - pyfalog.debug("Changing mutated value for {} / {}: {} => {}".format(mutator.module, mutator.module.mutaplasmid, mutator.value, value)) + pyfalog.debug("Changing mutated value for {} / {}: {} => {}".format(mutator.item, mutator.item.mutaplasmid, mutator.value, value)) if mutator.value != value: mutator.value = value eos.db.flush() From 34b2fdbd1bf2703ab4dacadbd8be77f577e00428 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Mon, 25 Oct 2021 23:43:21 +0300 Subject: [PATCH 14/25] Store mutation results on window close for undo/redo purposes --- gui/builtinItemStatsViews/itemMutator.py | 21 +++++--- gui/fitCommands/__init__.py | 1 + .../calc/drone/localChangeMutation.py | 51 +++++++++++++++++++ .../gui/localDrone/changeMutation.py | 44 ++++++++++++++++ 4 files changed, 111 insertions(+), 6 deletions(-) create mode 100644 gui/fitCommands/calc/drone/localChangeMutation.py create mode 100644 gui/fitCommands/gui/localDrone/changeMutation.py diff --git a/gui/builtinItemStatsViews/itemMutator.py b/gui/builtinItemStatsViews/itemMutator.py index 7125766f4..c56906b8e 100644 --- a/gui/builtinItemStatsViews/itemMutator.py +++ b/gui/builtinItemStatsViews/itemMutator.py @@ -240,7 +240,9 @@ class ItemMutatorList(wx.ScrolledWindow): # Submit mutation changes sFit = Fit.getInstance() fit = sFit.getFit(self.carryingFitID) - if self.stuff in fit.modules: + isCurrentMod = self.stuff in fit.modules + isCurrentDrone = self.stuff in fit.drones + if isCurrentMod or isCurrentDrone: if self.isModified: currentMutation = {} for slider, m in self.event_mapping.items(): @@ -254,11 +256,18 @@ class ItemMutatorList(wx.ScrolledWindow): else: currentMutation = self.initialMutations mainFrame = gui.mainFrame.MainFrame.getInstance() - mainFrame.getCommandForFit(self.carryingFitID).Submit(cmd.GuiChangeLocalModuleMutationCommand( - fitID=self.carryingFitID, - position=fit.modules.index(self.stuff), - mutation=currentMutation, - oldMutation=self.initialMutations)) + if isCurrentMod: + mainFrame.getCommandForFit(self.carryingFitID).Submit(cmd.GuiChangeLocalModuleMutationCommand( + fitID=self.carryingFitID, + position=fit.modules.index(self.stuff), + mutation=currentMutation, + oldMutation=self.initialMutations)) + elif isCurrentDrone: + mainFrame.getCommandForFit(self.carryingFitID).Submit(cmd.GuiChangeLocalDroneMutationCommand( + fitID=self.carryingFitID, + position=fit.drones.index(self.stuff), + mutation=currentMutation, + oldMutation=self.initialMutations)) for slider in self.event_mapping: slider.OnWindowClose() diff --git a/gui/fitCommands/__init__.py b/gui/fitCommands/__init__.py index 16dcb480a..f32b288e8 100644 --- a/gui/fitCommands/__init__.py +++ b/gui/fitCommands/__init__.py @@ -26,6 +26,7 @@ from .gui.itemsRebase import GuiRebaseItemsCommand from .gui.localDrone.add import GuiAddLocalDroneCommand from .gui.localDrone.changeAmount import GuiChangeLocalDroneAmountCommand from .gui.localDrone.changeMetas import GuiChangeLocalDroneMetasCommand +from .gui.localDrone.changeMutation import GuiChangeLocalDroneMutationCommand from .gui.localDrone.clone import GuiCloneLocalDroneCommand from .gui.localDrone.imprt import GuiImportLocalDronesCommand from .gui.localDrone.mutatedConvert import GuiConvertMutatedLocalDroneCommand diff --git a/gui/fitCommands/calc/drone/localChangeMutation.py b/gui/fitCommands/calc/drone/localChangeMutation.py new file mode 100644 index 000000000..f2979e7d6 --- /dev/null +++ b/gui/fitCommands/calc/drone/localChangeMutation.py @@ -0,0 +1,51 @@ +import wx +from logbook import Logger + +from service.fit import Fit + + +pyfalog = Logger(__name__) + + +class CalcChangeLocalDroneMutationCommand(wx.Command): + + def __init__(self, fitID, position, mutation, oldMutation=None): + wx.Command.__init__(self, True, 'Change Local Drone Mutation') + self.fitID = fitID + self.position = position + self.mutation = mutation + self.savedMutation = oldMutation + + def Do(self): + pyfalog.debug('Doing changing of local drone mutation at position {} to {} for fit ID {}'.format( + self.position, self.mutation, self.fitID)) + sFit = Fit.getInstance() + fit = sFit.getFit(self.fitID) + drone = fit.drones[self.position] + if not drone.isMutated: + return False + + if self.savedMutation is None: + self.savedMutation = {} + for mutator in drone.mutators.values(): + self.savedMutation[mutator.attrID] = mutator.value + + if self.mutation == self.savedMutation: + return False + + for mutator in drone.mutators.values(): + if mutator.attrID not in self.mutation: + continue + if mutator.value != self.mutation[mutator.attrID]: + mutator.value = self.mutation[mutator.attrID] + + return True + + def Undo(self): + pyfalog.debug('Undoing changing of local drone mutation at position {} to {} for fit ID {}'.format( + self.position, self.mutation, self.fitID)) + cmd = CalcChangeLocalDroneMutationCommand( + fitID=self.fitID, + position=self.position, + mutation=self.savedMutation) + return cmd.Do() diff --git a/gui/fitCommands/gui/localDrone/changeMutation.py b/gui/fitCommands/gui/localDrone/changeMutation.py new file mode 100644 index 000000000..18141f44e --- /dev/null +++ b/gui/fitCommands/gui/localDrone/changeMutation.py @@ -0,0 +1,44 @@ +import wx + +import eos.db +import gui.mainFrame +from gui import globalEvents as GE +from gui.fitCommands.calc.drone.localChangeMutation import CalcChangeLocalDroneMutationCommand +from gui.fitCommands.helpers import InternalCommandHistory +from service.fit import Fit + + +class GuiChangeLocalDroneMutationCommand(wx.Command): + + def __init__(self, fitID, position, mutation, oldMutation=None): + wx.Command.__init__(self, True, 'Change Local Drone Mutation') + self.internalHistory = InternalCommandHistory() + self.fitID = fitID + self.position = position + self.mutation = mutation + self.oldMutation = oldMutation + + def Do(self): + cmd = CalcChangeLocalDroneMutationCommand( + fitID=self.fitID, + position=self.position, + mutation=self.mutation, + oldMutation=self.oldMutation) + success = self.internalHistory.submit(cmd) + eos.db.flush() + sFit = Fit.getInstance() + sFit.recalc(self.fitID) + sFit.fill(self.fitID) + eos.db.commit() + wx.PostEvent(gui.mainFrame.MainFrame.getInstance(), GE.FitChanged(fitIDs=(self.fitID,))) + return success + + def Undo(self): + success = self.internalHistory.undoAll() + eos.db.flush() + sFit = Fit.getInstance() + sFit.recalc(self.fitID) + sFit.fill(self.fitID) + eos.db.commit() + wx.PostEvent(gui.mainFrame.MainFrame.getInstance(), GE.FitChanged(fitIDs=(self.fitID,))) + return success From fab58bdb5704cf5443daba54117ef3a615d7c108 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Tue, 26 Oct 2021 00:44:11 +0300 Subject: [PATCH 15/25] Implement mutated drone export --- service/port/eft.py | 138 ++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 89 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/service/port/eft.py b/service/port/eft.py index f3de8f564..376440903 100644 --- a/service/port/eft.py +++ b/service/port/eft.py @@ -49,7 +49,25 @@ OFFLINE_SUFFIX = '/OFFLINE' NAME_CHARS = '[^,/\[\]]' # Characters which are allowed to be used in name +class MutationExportData: + + def __init__(self): + self.reference = 1 + self.mutants = {} + + def formatMutants(self): + mutationLines = [] + if self.mutants: + for mutantReference in sorted(self.mutants): + mutant = self.mutants[mutantReference] + mutationLines.append(renderMutant(mutant, firstPrefix='[{}] '.format(mutantReference), prefix=' ')) + return '\n'.join(mutationLines) + + def exportEft(fit, options, callback): + + mutaData = MutationExportData() + # EFT formatted export is split in several sections, each section is # separated from another using 2 blank lines. Sections might have several # sub-sections, which are separated by 1 blank line @@ -58,46 +76,15 @@ def exportEft(fit, options, callback): header = '[{}, {}]'.format(fit.ship.item.typeName, fit.name) # Section 1: modules, rigs, subsystems, services - modsBySlotType = {} - for module in fit.modules: - modsBySlotType.setdefault(module.slot, []).append(module) - modSection = [] - - mutants = {} # Format: {reference number: module} - mutantReference = 1 - for slotType in SLOT_ORDER: - rackLines = [] - modules = modsBySlotType.get(slotType, ()) - for module in modules: - if module.item: - # if module was mutated, use base item name for export - if module.isMutated: - modName = module.baseItem.typeName - else: - modName = module.item.typeName - if module.isMutated and options[PortEftOptions.MUTATIONS]: - mutants[mutantReference] = module - mutationSuffix = ' [{}]'.format(mutantReference) - mutantReference += 1 - else: - mutationSuffix = '' - modOfflineSuffix = ' {}'.format(OFFLINE_SUFFIX) if module.state == FittingModuleState.OFFLINE else '' - if module.charge and options[PortEftOptions.LOADED_CHARGES]: - rackLines.append('{}, {}{}{}'.format( - modName, module.charge.typeName, modOfflineSuffix, mutationSuffix)) - else: - rackLines.append('{}{}{}'.format(modName, modOfflineSuffix, mutationSuffix)) - else: - rackLines.append('[Empty {} slot]'.format( - FittingSlot(slotType).name.capitalize() if slotType is not None else '')) - if rackLines: - modSection.append('\n'.join(rackLines)) - if modSection: - sections.append('\n\n'.join(modSection)) + moduleExport = exportModules(fit.modules, options, mutaData=mutaData) + if moduleExport: + sections.append(moduleExport) # Section 2: drones, fighters minionSection = [] - droneExport = exportDrones(fit.drones) + droneExport = exportDrones( + fit.drones, exportMutants=options[PortEftOptions.MUTATIONS], + mutaData=mutaData, standAlone=False) if droneExport: minionSection.append(droneExport) fighterExport = exportFighters(fit.fighters) @@ -125,14 +112,11 @@ def exportEft(fit, options, callback): if cargoExport: sections.append(cargoExport) - # Section 5: mutated modules' details - mutationLines = [] - if mutants and options[PortEftOptions.MUTATIONS]: - for mutantReference in sorted(mutants): - mutant = mutants[mutantReference] - mutationLines.append(renderMutant(mutant, firstPrefix='[{}] '.format(mutantReference), prefix=' ')) - if mutationLines: - sections.append('\n'.join(mutationLines)) + # Section 5: mutated items' details + if options[PortEftOptions.MUTATIONS]: + mutationExport = mutaData.formatMutants() + if mutationExport: + sections.append(mutationExport) text = '{}\n\n{}'.format(header, '\n\n\n'.join(sections)) @@ -142,11 +126,67 @@ def exportEft(fit, options, callback): return text -def exportDrones(drones): +def exportModules(modules, options, mutaData=None): + if mutaData is None: + mutaData = MutationExportData() + modsBySlotType = {} + for module in modules: + modsBySlotType.setdefault(module.slot, []).append(module) + modSection = [] + for slotType in SLOT_ORDER: + rackLines = [] + rackModules = modsBySlotType.get(slotType, ()) + for module in rackModules: + if module.item: + # if module was mutated, use base item name for export + if module.isMutated: + modName = module.baseItem.typeName + else: + modName = module.item.typeName + if module.isMutated and options[PortEftOptions.MUTATIONS]: + mutaData.mutants[mutaData.reference] = module + mutationSuffix = ' [{}]'.format(mutaData.reference) + mutaData.reference += 1 + else: + mutationSuffix = '' + modOfflineSuffix = ' {}'.format(OFFLINE_SUFFIX) if module.state == FittingModuleState.OFFLINE else '' + if module.charge and options[PortEftOptions.LOADED_CHARGES]: + rackLines.append('{}, {}{}{}'.format( + modName, module.charge.typeName, modOfflineSuffix, mutationSuffix)) + else: + rackLines.append('{}{}{}'.format(modName, modOfflineSuffix, mutationSuffix)) + else: + rackLines.append('[Empty {} slot]'.format( + FittingSlot(slotType).name.capitalize() if slotType is not None else '')) + if rackLines: + modSection.append('\n'.join(rackLines)) + return '\n\n'.join(modSection) + + +def exportDrones(drones, exportMutants=True, mutaData=None, standAlone=True): + + def getDroneName(drone): + if drone.isMutated: + return drone.baseItem.typeName + return drone.item.typeName + + if mutaData is None: + mutaData = MutationExportData() + sections = [] droneLines = [] - for drone in sorted(drones, key=lambda d: d.item.typeName): - droneLines.append('{} x{}'.format(drone.item.typeName, drone.amount)) - return '\n'.join(droneLines) + for drone in sorted(drones, key=getDroneName): + if drone.isMutated and exportMutants: + mutaData.mutants[mutaData.reference] = drone + mutationSuffix = ' [{}]'.format(mutaData.reference) + mutaData.reference += 1 + else: + mutationSuffix = '' + droneLines.append('{} x{}{}'.format(getDroneName(drone), drone.amount, mutationSuffix)) + if droneLines: + sections.append('\n'.join(droneLines)) + if exportMutants and mutaData.mutants and standAlone: + sections.append(mutaData.formatMutants()) + return '\n\n\n'.join(sections) def exportFighters(fighters): From 148093f6ad024a6a08c0c9d287a9feb0d3303141 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Tue, 26 Oct 2021 01:16:25 +0300 Subject: [PATCH 16/25] Allow import of fits with mutated drones --- service/port/eft.py | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 34 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/service/port/eft.py b/service/port/eft.py index 376440903..31ea7007e 100644 --- a/service/port/eft.py +++ b/service/port/eft.py @@ -229,7 +229,7 @@ def importEft(lines): stubPattern = '^\[.+?\]$' modulePattern = '^(?P{0}+?)(,\s*(?P{0}+?))?(?P\s*{1})?(\s*\[(?P\d+?)\])?$'.format(NAME_CHARS, OFFLINE_SUFFIX) - droneCargoPattern = '^(?P{}+?) x(?P\d+?)$'.format(NAME_CHARS) + droneCargoPattern = '^(?P{}+?) x(?P\d+?)(\s*\[(?P\d+?)\])?$'.format(NAME_CHARS) sections = [] for section in _importSectionIter(lines): @@ -249,6 +249,8 @@ def importEft(lines): else: itemSpec.amount = int(m.group('amount')) section.itemSpecs.append(itemSpec) + if m.group('mutation'): + itemSpec.mutationIdx = int(m.group('mutation')) continue # All other items m = re.match(modulePattern, line) @@ -337,7 +339,7 @@ def importEft(lines): fit.implants.append(implant) for booster in aFit.boosters: fit.boosters.append(booster) - for drone in aFit.drones.values(): + for drone in aFit.drones: fit.drones.append(drone) for fighter in aFit.fighters: fit.fighters.append(fighter) @@ -765,6 +767,7 @@ class MultiItemSpec(BaseItemSpec): def __init__(self, typeName): super().__init__(typeName) self.amount = 0 + self.mutationIdx = None @property def isDrone(self): @@ -792,7 +795,7 @@ class AbstractFit: # Non-modules self.implants = [] self.boosters = [] - self.drones = {} # Format: {item: Drone} + self.drones = [] self.fighters = [] self.cargo = {} # Format: {item: Cargo} # Other stuff @@ -896,9 +899,34 @@ class AbstractFit: def addDrone(self, itemSpec): if itemSpec is None: return - if itemSpec.item not in self.drones: - self.drones[itemSpec.item] = Drone(itemSpec.item) - self.drones[itemSpec.item].amount += itemSpec.amount + drone = None + if itemSpec.mutationIdx in self.mutations: + mutaItem, mutaAttrs = self.mutations[itemSpec.mutationIdx] + mutaplasmid = getDynamicItem(mutaItem.ID) + if mutaplasmid: + try: + drone = Drone(mutaplasmid.resultingItem, itemSpec.item, mutaplasmid) + except ValueError: + pass + else: + for attrID, mutator in drone.mutators.items(): + if attrID in mutaAttrs: + mutator.value = mutaAttrs[attrID] + if drone is None: + try: + drone = Drone(itemSpec.item) + except ValueError: + return + drone.amount = itemSpec.amount + if drone.isMutated: + self.drones.append(drone) + else: + for fitDrone in self.drones: + if fitDrone.item.ID == itemSpec.item.ID: + fitDrone.amount += drone.amount + break + else: + self.drones.append(drone) def addFighter(self, itemSpec): if itemSpec is None: From b0d3469f0134e80bde3d4eec3180f264730e4c09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Tue, 26 Oct 2021 01:31:09 +0300 Subject: [PATCH 17/25] User short mutaplasmid name in mutation panel --- eos/gamedata.py | 13 ++++++++++++- gui/builtinContextMenus/itemMutations.py | 14 +++----------- gui/builtinItemStatsViews/itemMutator.py | 2 +- 3 files changed, 16 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/eos/gamedata.py b/eos/gamedata.py index d4ad32f78..b83620e4d 100644 --- a/eos/gamedata.py +++ b/eos/gamedata.py @@ -567,7 +567,18 @@ class Group(EqBase): class DynamicItem(EqBase): - pass + + @property + def shortName(self): + name = self.item.name + keywords = ('Decayed', 'Gravid', 'Unstable', 'Radical') + for kw in keywords: + if name.startswith(f'{kw} '): + name = kw + m = re.match('(?P\S+) (?P\S+) Drone (?P\S+) Mutaplasmid', name) + if m: + name = '{} {}'.format(m.group('mutagrade'), m.group('mutatype')) + return name class DynamicItemAttribute(EqBase): diff --git a/gui/builtinContextMenus/itemMutations.py b/gui/builtinContextMenus/itemMutations.py index b401348d3..c4deec4a2 100644 --- a/gui/builtinContextMenus/itemMutations.py +++ b/gui/builtinContextMenus/itemMutations.py @@ -45,18 +45,10 @@ class ChangeItemMutation(ContextMenuSingle): menu = rootMenu if msw else sub - for item in mainItem.item.mutaplasmids: - label = item.item.name - keywords = ('Decayed', 'Gravid', 'Unstable', 'Radical') - for kw in keywords: - if item.item.name.startswith(f'{kw} '): - label = kw - m = re.match('(?P\S+) (?P\S+) Drone (?P\S+) Mutaplasmid', label) - if m: - label = '{} {}'.format(m.group('mutagrade'), m.group('mutatype')) + for mutaplasmid in mainItem.item.mutaplasmids: id = ContextMenuSingle.nextID() - self.eventIDs[id] = (item, mainItem) - mItem = wx.MenuItem(menu, id, label) + self.eventIDs[id] = (mutaplasmid, mainItem) + mItem = wx.MenuItem(menu, id, mutaplasmid.shortName) menu.Bind(wx.EVT_MENU, self.handleMenu, mItem) sub.Append(mItem) diff --git a/gui/builtinItemStatsViews/itemMutator.py b/gui/builtinItemStatsViews/itemMutator.py index c56906b8e..a49819b9a 100644 --- a/gui/builtinItemStatsViews/itemMutator.py +++ b/gui/builtinItemStatsViews/itemMutator.py @@ -33,7 +33,7 @@ class ItemMutatorPanel(wx.Panel): mutaIcon = BitmapLoader.getStaticBitmap(stuff.mutaplasmid.item.iconID, self, "icons") if mutaIcon is not None: headerSizer.Add(mutaIcon, 0, wx.LEFT, 0) - sourceItemShort = "{} {}".format(stuff.mutaplasmid.item.name.split(" ")[0], stuff.baseItem.name) + sourceItemShort = "{} {}".format(stuff.mutaplasmid.shortName, stuff.baseItem.name) sourceItemText = wx.StaticText(self, wx.ID_ANY, sourceItemShort) font = parent.GetFont() font.SetWeight(wx.BOLD) From da50c7dcfca92bc9c35412333cf87f92f75c5ff8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Tue, 26 Oct 2021 09:55:12 +0300 Subject: [PATCH 18/25] Update icons --- imgs/icons/10847@1x.png | Bin 683 -> 0 bytes imgs/icons/10847@2x.png | Bin 1758 -> 0 bytes imgs/icons/24776@1x.png | Bin 0 -> 761 bytes imgs/icons/24776@2x.png | Bin 0 -> 2041 bytes imgs/icons/24777@1x.png | Bin 0 -> 848 bytes imgs/icons/24777@2x.png | Bin 0 -> 2364 bytes imgs/icons/24778@1x.png | Bin 0 -> 763 bytes imgs/icons/24778@2x.png | Bin 0 -> 2021 bytes imgs/icons/24779@1x.png | Bin 0 -> 856 bytes imgs/icons/24779@2x.png | Bin 0 -> 2337 bytes imgs/icons/24780@1x.png | Bin 0 -> 759 bytes imgs/icons/24780@2x.png | Bin 0 -> 1987 bytes imgs/icons/24781@1x.png | Bin 0 -> 822 bytes imgs/icons/24781@2x.png | Bin 0 -> 2267 bytes imgs/icons/24782@1x.png | Bin 0 -> 742 bytes imgs/icons/24782@2x.png | Bin 0 -> 1992 bytes imgs/icons/24783@1x.png | Bin 0 -> 812 bytes imgs/icons/24783@2x.png | Bin 0 -> 2297 bytes imgs/icons/24792@1x.png | Bin 0 -> 820 bytes imgs/icons/24792@2x.png | Bin 0 -> 2479 bytes imgs/icons/24793@1x.png | Bin 0 -> 831 bytes imgs/icons/24793@2x.png | Bin 0 -> 2502 bytes imgs/icons/24794@1x.png | Bin 0 -> 821 bytes imgs/icons/24794@2x.png | Bin 0 -> 2511 bytes imgs/icons/24795@1x.png | Bin 0 -> 839 bytes imgs/icons/24795@2x.png | Bin 0 -> 2539 bytes imgs/icons/24796@1x.png | Bin 0 -> 863 bytes imgs/icons/24796@2x.png | Bin 0 -> 2725 bytes imgs/icons/24797@1x.png | Bin 0 -> 868 bytes imgs/icons/24797@2x.png | Bin 0 -> 2755 bytes imgs/icons/24798@1x.png | Bin 0 -> 883 bytes imgs/icons/24798@2x.png | Bin 0 -> 2787 bytes imgs/icons/24799@1x.png | Bin 0 -> 677 bytes imgs/icons/24799@2x.png | Bin 0 -> 1840 bytes imgs/icons/24800@1x.png | Bin 0 -> 676 bytes imgs/icons/24800@2x.png | Bin 0 -> 1846 bytes imgs/icons/24801@1x.png | Bin 0 -> 677 bytes imgs/icons/24801@2x.png | Bin 0 -> 1866 bytes imgs/icons/24802@1x.png | Bin 0 -> 678 bytes imgs/icons/24802@2x.png | Bin 0 -> 1860 bytes imgs/icons/24803@1x.png | Bin 0 -> 672 bytes imgs/icons/24803@2x.png | Bin 0 -> 1878 bytes imgs/icons/24804@1x.png | Bin 0 -> 673 bytes imgs/icons/24804@2x.png | Bin 0 -> 1894 bytes imgs/icons/24805@1x.png | Bin 0 -> 785 bytes imgs/icons/24805@2x.png | Bin 0 -> 2251 bytes imgs/icons/24806@1x.png | Bin 0 -> 791 bytes imgs/icons/24806@2x.png | Bin 0 -> 2240 bytes imgs/icons/24807@1x.png | Bin 0 -> 787 bytes imgs/icons/24807@2x.png | Bin 0 -> 2231 bytes imgs/icons/24808@1x.png | Bin 0 -> 811 bytes imgs/icons/24808@2x.png | Bin 0 -> 2245 bytes imgs/icons/24815@1x.png | Bin 0 -> 875 bytes imgs/icons/24815@2x.png | Bin 0 -> 2737 bytes imgs/icons/24816@1x.png | Bin 0 -> 863 bytes imgs/icons/24816@2x.png | Bin 0 -> 2695 bytes imgs/icons/24817@1x.png | Bin 0 -> 865 bytes imgs/icons/24817@2x.png | Bin 0 -> 2747 bytes imgs/icons/24818@1x.png | Bin 0 -> 831 bytes imgs/icons/24818@2x.png | Bin 0 -> 2356 bytes imgs/icons/24819@1x.png | Bin 0 -> 775 bytes imgs/icons/24819@2x.png | Bin 0 -> 2230 bytes imgs/icons/24820@1x.png | Bin 0 -> 797 bytes imgs/icons/24820@2x.png | Bin 0 -> 2243 bytes imgs/icons/24821@1x.png | Bin 0 -> 793 bytes imgs/icons/24821@2x.png | Bin 0 -> 2172 bytes imgs/icons/24824@1x.png | Bin 0 -> 706 bytes imgs/icons/24824@2x.png | Bin 0 -> 2114 bytes imgs/icons/24841@1x.png | Bin 0 -> 664 bytes imgs/icons/24841@2x.png | Bin 0 -> 1886 bytes imgs/icons/24842@1x.png | Bin 0 -> 676 bytes imgs/icons/24842@2x.png | Bin 0 -> 1888 bytes imgs/icons/24843@1x.png | Bin 0 -> 666 bytes imgs/icons/24843@2x.png | Bin 0 -> 1858 bytes imgs/icons/24844@1x.png | Bin 0 -> 655 bytes imgs/icons/24844@2x.png | Bin 0 -> 1874 bytes imgs/icons/24845@1x.png | Bin 0 -> 667 bytes imgs/icons/24845@2x.png | Bin 0 -> 1874 bytes imgs/icons/24846@1x.png | Bin 0 -> 662 bytes imgs/icons/24846@2x.png | Bin 0 -> 1889 bytes imgs/icons/24847@1x.png | Bin 0 -> 674 bytes imgs/icons/24847@2x.png | Bin 0 -> 1889 bytes imgs/icons/24848@1x.png | Bin 0 -> 662 bytes imgs/icons/24848@2x.png | Bin 0 -> 1855 bytes imgs/icons/24849@1x.png | Bin 0 -> 645 bytes imgs/icons/24849@2x.png | Bin 0 -> 1871 bytes imgs/icons/24850@1x.png | Bin 0 -> 664 bytes imgs/icons/24850@2x.png | Bin 0 -> 1872 bytes imgs/icons/24851@1x.png | Bin 0 -> 819 bytes imgs/icons/24851@2x.png | Bin 0 -> 2412 bytes imgs/icons/24852@1x.png | Bin 0 -> 817 bytes imgs/icons/24852@2x.png | Bin 0 -> 2453 bytes imgs/icons/24853@1x.png | Bin 0 -> 820 bytes imgs/icons/24853@2x.png | Bin 0 -> 2450 bytes imgs/icons/24854@1x.png | Bin 0 -> 823 bytes imgs/icons/24854@2x.png | Bin 0 -> 2481 bytes imgs/icons/24855@1x.png | Bin 0 -> 800 bytes imgs/icons/24855@2x.png | Bin 0 -> 2256 bytes imgs/icons/24856@1x.png | Bin 0 -> 846 bytes imgs/icons/24856@2x.png | Bin 0 -> 2513 bytes imgs/icons/24858@1x.png | Bin 0 -> 824 bytes imgs/icons/24858@2x.png | Bin 0 -> 2414 bytes imgs/icons/24859@1x.png | Bin 0 -> 822 bytes imgs/icons/24859@2x.png | Bin 0 -> 2415 bytes imgs/icons/24860@1x.png | Bin 0 -> 815 bytes imgs/icons/24860@2x.png | Bin 0 -> 2362 bytes imgs/icons/24861@1x.png | Bin 0 -> 788 bytes imgs/icons/24861@2x.png | Bin 0 -> 2359 bytes imgs/icons/24862@1x.png | Bin 0 -> 794 bytes imgs/icons/24862@2x.png | Bin 0 -> 2354 bytes imgs/icons/24892@1x.png | Bin 0 -> 743 bytes imgs/icons/24892@2x.png | Bin 0 -> 2123 bytes imgs/icons/24893@1x.png | Bin 0 -> 748 bytes imgs/icons/24893@2x.png | Bin 0 -> 2208 bytes imgs/icons/24894@1x.png | Bin 0 -> 741 bytes imgs/icons/24894@2x.png | Bin 0 -> 2109 bytes imgs/icons/24895@1x.png | Bin 0 -> 762 bytes imgs/icons/24895@2x.png | Bin 0 -> 2108 bytes imgs/icons/24904@1x.png | Bin 0 -> 900 bytes imgs/icons/24904@2x.png | Bin 0 -> 2700 bytes imgs/icons/24905@1x.png | Bin 0 -> 849 bytes imgs/icons/24905@2x.png | Bin 0 -> 2515 bytes imgs/renders/1066@1x.png | Bin 2142 -> 2082 bytes imgs/renders/1066@2x.png | Bin 7062 -> 6897 bytes imgs/renders/11869@1x.png | Bin 2248 -> 2194 bytes imgs/renders/11869@2x.png | Bin 7236 -> 6906 bytes imgs/renders/1733@1x.png | Bin 2156 -> 2081 bytes imgs/renders/1733@2x.png | Bin 7070 -> 6903 bytes imgs/renders/1824@1x.png | Bin 2308 -> 2192 bytes imgs/renders/1824@2x.png | Bin 7376 -> 6970 bytes imgs/renders/21076@1x.png | Bin 2105 -> 2160 bytes imgs/renders/21076@2x.png | Bin 6481 -> 6605 bytes imgs/renders/21361@1x.png | Bin 2087 -> 2500 bytes imgs/renders/21361@2x.png | Bin 6663 -> 7751 bytes imgs/renders/2139@1x.png | Bin 2219 -> 2123 bytes imgs/renders/2139@2x.png | Bin 6956 -> 6564 bytes imgs/renders/2157@1x.png | Bin 2219 -> 2156 bytes imgs/renders/2157@2x.png | Bin 6912 -> 6677 bytes imgs/renders/2159@1x.png | Bin 2237 -> 2137 bytes imgs/renders/2159@2x.png | Bin 7157 -> 6772 bytes imgs/renders/2382@1x.png | Bin 2261 -> 2209 bytes imgs/renders/2382@2x.png | Bin 7292 -> 7131 bytes imgs/renders/2389@1x.png | Bin 2128 -> 2049 bytes imgs/renders/2389@2x.png | Bin 6553 -> 6223 bytes imgs/renders/2633@1x.png | Bin 2237 -> 2131 bytes imgs/renders/2633@2x.png | Bin 7035 -> 6643 bytes imgs/renders/2928@1x.png | Bin 2272 -> 2272 bytes imgs/renders/2928@2x.png | Bin 7151 -> 7152 bytes imgs/renders/311@1x.png | Bin 2180 -> 2068 bytes imgs/renders/311@2x.png | Bin 6859 -> 6461 bytes imgs/renders/330@1x.png | Bin 2115 -> 2199 bytes imgs/renders/330@2x.png | Bin 6587 -> 6768 bytes imgs/renders/335@1x.png | Bin 2032 -> 1913 bytes imgs/renders/335@2x.png | Bin 6638 -> 6292 bytes imgs/renders/338@1x.png | Bin 2064 -> 1938 bytes imgs/renders/338@2x.png | Bin 6562 -> 6164 bytes imgs/renders/3815@1x.png | Bin 2237 -> 2141 bytes imgs/renders/3815@2x.png | Bin 7141 -> 6769 bytes imgs/renders/49@1x.png | Bin 2338 -> 2245 bytes imgs/renders/49@2x.png | Bin 7439 -> 7106 bytes imgs/renders/50@1x.png | Bin 2270 -> 2173 bytes imgs/renders/50@2x.png | Bin 7269 -> 6909 bytes imgs/renders/64@1x.png | Bin 2254 -> 2189 bytes imgs/renders/64@2x.png | Bin 7199 -> 6909 bytes scripts/icons_update.py | 2 +- 165 files changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) delete mode 100644 imgs/icons/10847@1x.png delete mode 100644 imgs/icons/10847@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24776@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24776@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24777@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24777@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24778@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24778@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24779@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24779@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24780@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24780@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24781@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24781@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24782@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24782@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24783@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24783@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24792@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24792@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24793@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24793@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24794@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24794@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24795@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24795@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24796@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24796@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24797@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24797@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24798@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24798@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24799@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24799@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24800@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24800@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24801@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24801@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24802@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24802@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24803@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24803@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24804@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24804@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24805@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24805@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24806@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24806@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24807@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24807@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24808@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24808@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24815@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24815@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24816@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24816@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24817@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24817@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24818@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24818@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24819@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24819@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24820@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24820@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24821@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24821@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24824@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24824@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24841@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24841@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24842@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24842@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24843@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24843@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24844@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24844@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24845@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24845@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24846@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24846@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24847@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24847@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24848@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24848@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24849@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24849@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24850@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24850@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24851@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24851@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24852@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24852@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24853@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24853@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24854@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24854@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24855@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24855@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24856@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24856@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24858@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24858@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24859@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24859@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24860@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24860@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24861@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24861@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24862@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24862@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24892@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24892@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24893@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24893@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24894@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24894@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24895@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24895@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24904@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24904@2x.png create mode 100644 imgs/icons/24905@1x.png create mode 100644 imgs/icons/24905@2x.png diff --git a/imgs/icons/10847@1x.png b/imgs/icons/10847@1x.png deleted file mode 100644 index d582097540bee64dd326460586db10490df9da03..0000000000000000000000000000000000000000 GIT binary patch literal 0 HcmV?d00001 literal 683 zcmV;c0#yBpP)jo~KKijW;ndt0z_G&fF zp-gVpCJ`~tIYx#b`BvSflk3J-%kkRUn!5VB8r8&GG*883Z{Th-W1MKaFj2}{bZz!j z=dCu9uU#f0N=9a<^~mhBPDIJJ>ptqZd6g!R6s_J7)p6SA7BEcC0Ha9k~5?lYEsOoD)QLF%r%zyZ81^|)( zW=x_@vgGlZqx^kU)j?el%(S$$Y<9c%Xpu-tU>8mn44^+I5YdkH{t35+4j3tE R?N9&!002ovPDHLkV1kp2Hg^C3 diff --git a/imgs/icons/10847@2x.png b/imgs/icons/10847@2x.png deleted file mode 100644 index dad6f06d09c90d528af19cd946ff4765c5e753ae..0000000000000000000000000000000000000000 GIT binary patch literal 0 HcmV?d00001 literal 1758 zcmV<41|j*0P)hho!#~R@9bv%mpHW(JH?ADJESzUl?V_OS_KOzZZW9JQ<0FU1fukXNQ-#r z69isBhzb?8p+!y%iEX7$>=GbpLQ*?1jvdEoZO5_KyW?Hk`#bwP_wwMiiJaJRj1VvV z-e%^W`+es-=gvLAC-?+gfDnQLfdB(Q04NX$Fd+o}&xr$p04ou1>HC(^(a|AcIa>h0 zdneBvdH(BP`y+r(0G+L^hu-cu)^X&n5b9`alQy&W18oyR5D^I?h7-U2$>T%UKK`Ml zqPqRc;7y$E?*{;U@xTG>YuSUW8hp3OUwiaBKl;Uh5PUUu%K`*I1c-C*{^roNk+GLA z4UIf!uCN-EI-lr0_76Ri$P?!RcEuvT)V5zrg<_PNNfeuQ*PM15_!~bs`gYHQM66pc zAp{X1hKGiZ4u{lk^X|&lgl;#Km6huitcKcOY&Y!N+ax{t#9rxJZ7&+CjJ0Hvy?R75 z7^?R-wI=M&?w+obKPMvb&6V48A;;_BKR&N6sSeD#@wFt<>kaA?Z#-NWA#{hdAh(z(9FB?tIgE&wpBeZe`W zl5M8ffBCcezGH8(xljm+bPA_VoyPvhp2A|5BN|;m@5y(d7mGOXEQj0WL{5vN>(psX zO#~5LjIy3%o$SePh=$hZzG)(&?EU)T9sxuo0s$}p`Pty@F_X($zul+sDK*Lx^KrcP z>W|T~w*_9sgo9sw36gBU;KkDj&L%KAavfYE#1ctt-=+wM&xM2*zX2e(y!E}Uuuc;O z7!e7V%X7(7T>-1zN-n1jeSf=vk7k3Agh1V{$53BejUDA~?5u8p*X_VWa1QVFpM%lJ zV6|I>XS)wxw{m$oselCFp3`uT0|4On-&kHKn{O)~7o08!O@~y`{OR5Fl`lU7yUmKX z-uylK&h$WV9l_~2G(Wx%2M>H6MyZIAn^VH=c1TV|L4iyo%X|9odlWbPZF(J5thQkn zj0T2SEJYT(0<&zyop2Zqs|}rh>BXNT;h8NP?Tpli)P1OLZUVi139RTFDO!qCp=;$Z`fEFRg<@19~*K=bwoB2)IBtIXE zsF<7y3YaBo`D_CSz(->fxHd2(oE7C{Fp@CY}HHTRmkhf*|0jB%A_03CJPFgBC=Wm0nmkxC|!$t8uJ z*TmrE(ZN(aHN`pa1uzN5QUJp1k!$>XPR+aO5-KK140eO!Nj1h9d z2INk@@2#F<)Yx!cr zXtZ2)dOQ>Ji;L^tep?YBN+OCDW*ISv;_-MgliKrilU(k0Fd+n~ibo88a5Zak$@WAv zYAMAq+{f~*2v`w;Jj-*7SysIsN6sosFuN@P09RUrQ*o2bn5Gwa;_jFSVbdeD5Q3VU z>txd9>8wN{qoXWDf`!P)Ld;kef`R79EKfh$Tql;GUpQ!yk46s@3e(^ zCZbZVpc)lYjaE{L3aT{|QDxZ{_IhpV%Do>51XyXLUl$veps{gO`2GIXCOm%p@7hXc zU0oL;N;$6184KeWA0J;`@Avy@baZr6PW<2SZ#N$!rBI<$hX4Qo07*qoM6N<$f)kiS A-v9sr diff --git a/imgs/icons/24776@1x.png b/imgs/icons/24776@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f3822bb11e5fe30a56390fc8b5117c1d7ca48b66 GIT binary patch literal 761 zcmV6g~I*-kUf60o7*A_%PhL9%i-R0@41`{{9n-TfHqg9Qc4B_ z0RjN0)5%`1muqTj_@5J$QWDiXC-GlbVrD@^k=h%tip-9?>zn-bleXwsV{o9aEhi^W z>bhRm(9m#{nL$K6QvxZa1QA&~bN8I+JbC(9-`Cf1!y_Y@3Jk-w*bO3quCA_I0JyTU zQUb7k(F*{33isCTD?Y**sUF_8eOq`%re~^XW64zgl~&8MYF#)ZJuOsTUVdO^4=JUj z-|x3pXJi*{$=}-C^0Xyv*}sZS#igRXWj-)sTVxnVUP!y8W7U0dtp3$qv(d!%N->Rn&gn#8|WVC9e8;Tz(oK8 zK;)+r*H)d?+s;-o5yeWIE#I1)Oq@1K3IO|b-U{H(%;s5E1`)sv0IM}pM@6*z>txn00000NkvXXu0mjf;__iC literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24776@2x.png b/imgs/icons/24776@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..745e019ea4f96d2b26474c6b4d5c1757dd6b47d9 GIT binary patch literal 2041 zcmVhhnVo&F?S0}W*aX`c1HrsaaUd-%DYQ~zQ?;oeEtMl0(W);6sgRYc78+Gb zLQ7jg+JdT9P3$CvG!-f|3ZzmKSPTS%aU6{b9Scjmx8<|N2Su zXU^PvzWbds=bTIU_@KMk`2+Cre@uekP44>!yC3IO^$@3!pc&6pP-A1G;P?CQWB+>~ zQ1e~I2M~y8w$!7Vni>%RBYMC>)z=@EhzQ?*kALBXv%SkEUP}P10BjSEr(yT*-3NE> z+*tZ!p3VR;XJsy~;i35c6(yDb$S%$GYAMwdi^WI~gwVzf8*hq| z`2P9xmrg$Z_||WEJf0n=PMsnEO&AZgKC6Q}Ip>^%i1_Nt^CrS)O+_k|f~u-88D*3&tk80EbA>Bcu4t{Tt)GcRB5wl_0I2svfH*h^M4wu+ z<4dwfN_w0seY3*ExGbMI@4q6m^C?Fj?| z&rcB0W^*)KY^biTkr4#7B_$;66^3dw9X zQQ_PL?75%)UZ~o#UAWxZ&3n4L*vQC;E(pSpYin!24nV7`s}t^tKpnuEnzm^hmTum& ztZe0zSw2UmHTZ!zknUr}^XH*#!9o<5l)&rrAtxsXnyO;WnzgWIdl5|nojpN{$K#}` zDn%j@Jr;`{tgo+M)zs9aO(=0k0_-(Fb35EiOPq83uA*Emu8)YF{q1mhT=2NO5Jd_3 z`S}n85h+;kjc1?7rcE31ZsQ>w|M?FfXd`esT~HK-R8{5S@Sqq71YVd>;I>4ZMu3QP z4p@o`=l#f@=aO}^j+XX|B$xyg<`+VeC8%l!cDoH-w}O~k`AHNl+k$W$IP~Ivuw);g zCc!~)I2=eOlY+@)&>3TE1A$BHz&S7@6qCOp0pLC#HwS}Q@3iz8rjO$V+A{(=>&t8uHl1Dtah3tua6py~aJk*MdZ`6&UO=gMf)q(u|I};k4~4tr#Gk)Iy;BJg z#(Q=S0I$JpP7#BVL;FgUGtYZkhr*C}mCAV04NNo5$0yh?OLRSdP9#E$J>#p1=4xN@}xk)a4i6$PPi z7{Opa`Um>pHhZwhSH=5Nz2wcw9=LM+SaCCum~!Z8A;@N6CT%!&Gwd9?DH^3ET86Z_ z^Gb!lwRa$sguK#4(0K;A7=rVmg?RPVSMd59Zy=LSLDf`P%obR!R-{s67#?Gb6$N9-1UfrzqH^vkWM$_e773BbY9y9Qoq(?6 z%$YOO`oh!@Yz8n7Kny^;$!72sm#%!>Vzdf-5A5SHV>Wx){~W|r7?Q~h0~5iR0LBQZ zbQ;lk6!CZr@rZ&AYc^wf`D)y3yRIjbD(mWL|L9!c_`@O4D4#JRGW@$A3<4;aAXAZ% zatExMWqL^F(K;4v3rq$h^xNF0NaAq<2<7z__WNQ$tJ`LKQ4Exmj6ggS}ECt||WNSPV>GYNV@|9HnCsw_8_IuAR zQTi{LmCy*6?F-1w@?qD_kPH%370AiUg3XczC6d5E%PoFQ0GA~j>rp~<`r^qyb`SQR z_QTH_&~RHrx~&^ZM$40#yR1Go14P5i!it5vLNM8vi?jr}a(g zLT|^nU8T!Q14s9s82?6y0@^K`Eo)OjPVq}ls|RM;43i{777UOC36dxw#Z`pkgVC5a zbfLNJ?;~nbJWXV>!Le;ls|IZ)V=SoadIEp~An5buf8K6! zu9PLq93v$A_}ro?8B&#SEZo-DccT|T9)Py0s;ZwhH#biXBC}plrV*&|bFri#;rZbF z@50STo(6!`02TsB0|-w@7y}>!aA15U6fmC5MgVgF+Q-`TUN`wyH=Bb0>Kgt} Xx`!$T43)zd00000NkvXXu0mjfHks5R literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24777@1x.png b/imgs/icons/24777@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ab54cf3dd0edc2977349642c4320421e938bd813 GIT binary patch literal 848 zcmV-W1F!svP)yYEyx2MoA^IdI=SjZjbDoov z?*shzq4fX&5s$~U|Ea%+Cfc|PAprmb0|T+XzP`q)aKDb#SDBfE?d|QS7>F${+{reD zc8p6Y6WMI`AOITxiGP#HWKs}_KWCP>%6e#4q1-^N#iU#jsRhqadIo_rt> zXd50Lp59mx5h;_+remEi53W?4uJo-m9`1ey+f0V`KqoSn&fx0L7oi(9tASup*LD5l z(b3V9Vr^HXm^svc_{5M=E4#+>zf`DJsKpX+=((d?fLn6 z8vrySVrI6&+as@qLZQdMyK=6wE83#j6$^J~W^g)f<%Zf%AL@T)b$OwvIkT=(<$6VBQ<+6e^>!XtPjx)0+2y&f zC%s%ckx0lCQr?E^wrp+c-PQHd0Uxc--uyQ8!tTbl?r=jhe04r(LWind^>XE@k+bK| z^fR+fYd%*R07fDqPYn(I@cPbZVJVjh0{9GMOcg5mm=1$ocI;cTnajme{tE&vRN<=c zfg}rj&`&_hGtJFW$0-~I;I7+s5x@k1YeZs&S&1rq-w(K+rDa)uzu#}g<4KK3fYv0s a7x){sLp})S@d9W70000akAL4namgbEZYAO=fIF-=>iq%_xVlFen4Y_j+LF6TS`$fl$h3d;D)_t%;4JLi3# z_i~=^{eb@iBOM(b6ae|3cn^g_LPtjj<(w1FISGYALR(v#m(;G5 zudA!OeE06%eE^;ZAOJA_D*|gD>y{30Uu%F6B8pZz zhe%{Jea%;{Aw@++wm08=GuzwS`_Fvz=2D;kS%KPyE$FIN0Z;(f0r0y$p1UMbtTPN_ z!5`;bl5M25b)!&MTZID$4zN@@oswmFWp{V?X#VVJ67B{YiCI)kTUdi@{)tXjK$p-G(oUKYQ{ep?2MudC$=g`1Ev?sH*CAI2^CE zx3?DqFgfR^1OG$+f1|2%iB)YP;9KqwTVXJ>#A z5N?C5Sg;G1ZM?YcS7qKxIxyMKx=-yF+`$6)pBAyXAz-2|QNvr9~_NH&# z+gQ6?Rt1fn=sqeaZVBaqAQJXQjEx^gQGp+)^g{f;X9U}~Z9`*yHRh683HBNOuokBoEQ zrq7f2pLuLD91j1T2vS`v7JEJxi;W|%2WMm;o6T+nz$ybZSF3TAD}E~<9PWqWP!K2% zLRV8@77?aW1eDi7mggayd>ef;jrau*Kvt&_jZ8sHPaqpU4mLB!=wDwJQ*!Z(p!7+r zA_X%UJ&GlYDB>e!s$z`Q0GJ^fYE!Ws88|*nQ>he6N=rZp2h%vb%^Ps(sul=l6p_IJ zWXJlT#6Q6Fo_9dZ1Y{!tMNPp<8Inel_@}K%Cx#o6rnx4Q$sEDmT)`tmU5t8Z237%3 zAd5a`FqcV8DeWYWBPA37+)Y8?R*vcBLqRsSHx#_XtcTwaoh9p~2ShXB; zvvbId9D`oH22!vAY_bnpJO(kFfX6B#K0lAa@E|S@Hlf^AZ-z(uX*!pfIC$#aY5?kD z(*tLI3n&K{02tGAkpnZSag5Im^KfL0&t-w>q>iFxt1&k|1U^56g3<~&r%pgT)Cud@ zak$cxKrVq)I)l;4F{p796@?c=HB__6R|duH>H;BZemvt#OF#fH02vPM1Ynt*op?E! zo0$n#F1t5tTKNq(+=#}@uR!Nh&mbNhh1=(cmdnB7@k0;<7zRTolZMF>7#Qk@0xNF4 z_7)hbfn*$HR-Z;HKJgoHj^5thb0#91Col+LC4g}Nu5?a%!zvdqtE#QOX4SWEF^|1= zkj{l8q}W@E$W#OthXSe+5JHg4=8#UMq0KY2tk{Tee)T5IPsT7Z6gHSu5eLSjzw17A zvRa>tg~$s-5*|MuK~ z-Rm_K&I>4|+XA-o_CmWKHpK>uWPu{e5UB`(3XntzS>1q8V9pFqpEz{jy?0*{s9F3kjGC29+C>S4gyWM|^$K&z5`*Xn0A;38&w>^<5O_8MjhuZ>E zqG;J<7`YW#7^71F6aXozP`}OUDiR^uxz2P|SL2$%Qf5|F0k{B6c)i}ev$L~FEV=Wa zNMP-DE;)h_x^|KrI42;418@S^44@gnY<{bjce+%_CNtEMgY~|1<;^_wXfa2@BVi0mx#>Uryf6+wGs# i2rfLr(@%K+vG#9}U-)Fr5)pv_0000w3rZJf}2kC~-SndumrB?Cz=3hY6X6*xgq1TBh!Xi;2U)w)eBf*_&S zlvqTyDuu`jDn+yCWoZRDme;(a&Ex)G3p2`!=!YEeAp(Gmj0_Hk!{+}8|Be8w!Qe$@y6F$1X_{zmZq5vaLPwant+Vrv%*x5HGz}wG zv1^}oc2UiPBeey$m{|~!oUSj32mtDql$E_{Yz*=86#>rodby}@4p*$H=Vf~jj+XD( zeR#_3XY;A$^o6CR*XGYFGK&{gn#V8QGgsBFPAn)XPHd>JPv#Yu@QQs0xq8>0qW};L z1{DAh0GOGr05qErYmMl*7#aRRmrpc{jiLQ&)?B|@<}X*gX>K{*^C(%6n|)|W-P*En zIBY`GgbILXcnZohvu6e39=FW2+9)l>NyCwMIMZ?#)&3G#6u^;^BBEo49MpA4r@bCP zcc8sps6+%gq5ButY;r`cM2WsGUhMOc-Q|KO)rFWTakuLwY>EQKYQtzEDJPO~Hvkxh zK`H>mCUob`^QXG~p`C@g-65~GwIMez53ZSR#A9FKNcF%zJC`l*-|^?(UNO@D`WXN` zbh%hCGZaO67}v-8r9Sewu3@WE)vzTQwOFMoO{v=L9MOlRGqaFtx9zr!^*p&X^5)eQ zW+rrWNCALM)4W5(uOGEuIQQkn^ZSCKWDya3KA#nU t6@Y@tpiTCf|M{)I#Pla|n#KVD-vFcu6~e6VLOuWh002ovPDHLkV1m!hX&?Xq literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24778@2x.png b/imgs/icons/24778@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..abc10fd42aae65093bb4436cc221fcf82673dd8e GIT binary patch literal 2021 zcmVd)NE4*Sq$v-;R?wF_<`slwwg8 zBvh%iN>G(nRE3I4wM9iq5JE~rfdZuoB_)ZSI2i0WUa$8RuXnxP-TRpS5vMV(^FX5f z)t_{A=FYjA^Ua)@b4PG#iA(s^WsLEEeUVa^O4+9*FZDrpcem{6>CxtKi8&9TM92N; zpB3V=B!mEv>({T>nP+33^$XTKoUQ&`0J^)oCBXLW+i%&iW5+M&`e#5&0UzK1`1$_P zRX_Thx?KoC$DTco%ZW1|sQ{GA<+?VX&#Sd-*WSHp)290d2M3?qw{PDs+S}W2G!3&8 z!J~XsHKC-@JCy=ANTk`nhii;f8`2Zwf17DF+F7tRi z{`U4&kF~We(;|_G)!%nao6Z-|bseYEiKgp#9S-sp0oLCAJ%$Db7(DqwKO>Q!o_KTr zA5cngHhuF#TnIopozA90q44#E3l}aA27_I0m)p9!vs3%{RNOkzf0S5sSSY20trSuS zWeZf!;g&V4R@1P0jWBb0GAH_eb@b&Ix1*H05X8KvKnS4S!S}Hvrw^-27DBNzhTzBnSZS(4tB6{F8G5G2}+cJt~Y3uR_ zmu$GN<^l-7_WS(-%eJ@sN=q%5%T?`^QWXjX;rIJd z2r%==e1zRkKS?|T3s!BRsqL!_pB|&EtQ6BUC~=ff-`I#p6AT^thwv%O4*I;VI*;Q4 z5Nz%16Y~K`fOI;&1*K%b?Q&~U$O*$#g?t{vFwk`k)3Puvn>C$l*|q2Q{Q2d*oa{f$ z@~f_-WoZkMNQCL>9HpgYgaQGQ@i^m!f*eOE%jLRpYtJ9G-rino_Fgzw)oc)yH?GYtOs3Nu?>~ma8|E*c93$+PJpAYn@p-)@Qz_go zH->3aSs5ZV7Gv=As8EI}GLxC6Po8}?42;cQ0e!|Q2$s66T>0|r@2I`=k^7q8+q;j~ z-`OvN;SlXBR-%=Z;P;o|^>~OU69fW5EThQMmKNfP6x~02ns{=O1$9+theLrBShm8U zNu(}Id_iwn0>7BdA30cd~)+yOiQynXB4_im4;)1}lka^}#x6ry8nTtc?#pJi>F&|CWljO)T{5q(_h7@&y<>HAK$q$I;fVrY4iZOeM0pZ1#%N z2M&zR#8tCb0KgJbx|Get!GXaM|I(H#-9=Lc+dJgZ7oNvoUQQ~RT}olc@u z9+aaH8~ec9wxU(nh4R$Y5?Z&Op|{@TimR@~UtUgKeLXIx6U(v@Qec@D#lj@nkp$t^ zHPkHcBzN=}!-xA-K9dlI{B$lm9(x-ooKN}r-GA<-PboDdgs6$1JpPuIibegwfb^P0 z`{uj8$+~UZ7#)i-8I6*TCz#4+u`Ls$Si~}lD8oV(3yho?;HG=N#gCtORFx?QK}Wec zG5AscRQk+oXG5z`-7U@m$Qio*Kp3PNe)p~2YAQ#mw@efg3Hxie-Nu&hJjD2-MP!{N z#1ctji|3x$V}ImdD!%;fd+k&-HX!^9b~QIQzcO=AuxA5^ zIo1a}fe;2t{k^HZW98~CH}9-#YQ&vBW4#kgNHgFUp%NF<6B8s;NpvA877cRQ9GYp7 zJAOpfI(?$Dxii0b+dbyLUVpXsz?0v-M=2$Q5dZZv5_8%LSOV;jQpRlCe!r%rrFrx1 zcRu3uxa;2=k5gh4ZCgmCIdoxJHiltf<)+C`q*XQ*7v{$&Wx3aNP*duS?1bxZ*Zw17 zdfGVt%+)1_dU}-B)g`P80h~*T4YUB;gr*ggWgQIre0szB>u#I!mEBMp42E=v1Jg9H zibae<5i_5sn4KaQi;_8cVrO=8;t0AP#Wdds#e;w4R%42zzuC-SS1$0Su%Cpdk2dd>tsrH=cRq+x$5(x{;cEtry%_sMzLH@@Kwm?00000NkvXXu0mjf D1eE47 literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24779@1x.png b/imgs/icons/24779@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bc3c5a1ec579f82d6836e74539439d41221bec99 GIT binary patch literal 856 zcmV-e1E>6nP)|EQPwxh?4rF7t*nW?R!teiN}^U!p5g69EU zOw%;s9RW?#2F@+LSK8Rsn|;(?QUph>KVj%|o#EbV z*ANO(bagQTAkX1&bjq^aR;|`n)%yJ{zf!*n%<@LKoWkJu% z$pi|Vh2H>xs;Zm-ARv?<|KU#K#PF@|@bCS8#1lMcE+kxZp!RSZ@_p5y<9CsIa-Y9) z`ykqF^P?BeRRKs+00f-T=XWkkR;y*}rVqAoMHb;LcEVNef*_c%{OBi0(Z7*MXSi%K zA-x#SmX(36o{@RIUgg&tmr~FEeENs4p^>;g+>%w6Vkk!(mXVuKUXFw2nR!jqe)c9Z zN%Wz?zL^=M0SFWT2?m21Q50n(67J4tIpg5bPD$FngT>4iwwPyOdcK|gH9tq()%9ZK zj;85_>8bBmoVv0DfGdhpk;!E0)cQtqU~kLGY0mvr5RptIkc!6edU#+_ipKBO1W*0k zbh7jI*H-!poWC_V0l*DMnJ*2!Nrgb750NieOzLCq>kR-gg i*dC2UBAK=PD*gvF3^$OF5+Hy80000sE}f2lsO{9&f2wxsGfu5l z$7!w8f27l?c63Ib>x_;|X%z&jU{DYPgd~tXdCAN2w!C+@U;juljR?}knfA=wx%ZDV z_k8X--*e9I!vC>}U@)lsuOSdZ00=qC2nS zvOpl927~f~T{Pc8w70j5U@)kzU%&o0(P(s8GMTi);StfQ^b)grf&aab;;{E=l@(s3L`2!W!iXhLF7 zb@1r@cW}I;lja-mV$G&oIMFqLFDpxo4-YF7#}8+w#zwOr|H<9oqP=qb*sVO;raKC!ytyg8Fv%|`)ShC8$X5H?h>Y9zAP{=;lWYy+@T&!u@ zl6X9>gu`JZP*qh$DxE^nG!lsfgF{0YLvh-UcA$$mEn6FDytI}#+uy~dXhP4>(Ti8% zF$Trp`@1!-qS++Nh%p< zsO^wiy?T}9U$r`~+cJMIrM&ul8Yl-=nWpKDMx&pgy8F+Z>27=F^SRr2bsoS@2x97w^2OwrI9)Blw$#AUWTCaNgXP@r< z$TKw5N%xVXB5B%aE)8dL1lyQqdLoL*T}tgwAE78uVQMsvzNCWWzSqz-6``njy&lYH zoN2=psv$iWvs@r{jml<}~WnVC&iUJeo!+ntZA z{8C(1oAEW?NY>g0yoJk&ScObZM40&NE|gP;z%^6i)bunSpAQwVj5MmIm^U@t^o4gGY6{SGwKqi01Vk z$}KI&G7Tr^k~Ksm4EGIS+BR+{O>Q!bf9N>w4`0MTbd2263gpyjCWg8xxTu!Vn8{=c z`g?kbb{=PXa8M+M!f!i{12bEba{;8V?Sx?%8IfbhUT|4yd_JALtSou`z4u~xbvln9 z2irk7?lT})dCvO2pI)&oai4FA+e38=<9naJ1bk&q+=~zRK|Tz{g#V2Y@#O?Bi!G|_&`6g;Su7a zVNz35gu|m`Eh=Mdpq~>*`{n9ezb_XruX2RuZ<}_+;qvV4;dz?-k_P7LvJ7ZaRkho; z?fAx9f3S1;y35zN6k!#+HMMPGQVb*#EHDiw`}&!V$8ozf451J+EDG`qh<(cq+QaoFPVm2!QKxmpaXjxXe>3g?7($Lhjd2%$& zzM&C2+v^p&t_w$1MKYbnF-^>P9CLC?Mg|9@=SgrHUi|0BO&p}iH&A{j!gy!`Y zlvLMTpS`g3D$S=~WJ#HU1jjP5Qq$6yn4C_AhYyFlJ6`}60)J8zwaamAZhJ*mdNm5K zTgZ_&zM>5mTbDiV{@_{zs zZ$NC`J3vZ-5VHPBse7WBds=78@KpfwApjNt%Yh}cf&73EArv5ulm^fXJU8pFFt6Xg zXi~t1GcX^5c_1*8;%sLAAsiqMj04tr{J$2PYtak&{9E=9Wo`&@>sM>700000NkvXX Hu0mjf_M>-* literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24780@1x.png b/imgs/icons/24780@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..40ae23bc349b723b3d183aac082a31dae321b304 GIT binary patch literal 759 zcmVVvzu2hRDv@7{BO|13HR2qB1wsJtAk z0_D441pqj>-46awrG_UW=~nBC0RV{p(ggr?)YnT#F*)3pyloS|!l{lEpN0uYMi;(@TzIsZf_D4R*OzGYHr@Gu{QV33$A$dlw{2%uV)#FF*+QNjmPYw zhnqJicy-MMdD2u>*4$9v+tJY>$&3*~Tv)2hP8B94#|qcTsz^!8V4GeyDoRU{l3#@t z*AU#_Ua%FG$~(J0b3J=s0HC+6t&Ldt8Io0@iw!}7js@WN`*9*W8(=b8Tbf}`OoTo* z1LNbPw74NL=X&(g-Y+mNH~<*?2bG`NpqDChB+SpvK-L*BHU1TWA0v3))s4u698pqK zBS?OPjht}2ze2I*3PHsp3GeAeaSF{T8*>>LbDes~s2 zNlO>j%*?j~0|Rq5n~eeB3;>-C;v-{h{=w_To*wtHsj9j<>5TC^BU#HLB4lPTL`g=I zk$F5G^7(urAp{gfp?xDcfFL+;U*Eyi`|a<%b;DzY5xOYr_7>E@b|4fCa;MMd>t9${ zD6v>9V*rqsmv`7md#2E6wOOjFngDD72m)9Kum(T_zzSgcUvZ#4K}H02AP+X1jS&%u p2;toik&YHSau?yV*Wgeh{{V^!A2|7t%vb;b002ovPDHLkV1j67S4sc? literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24780@2x.png b/imgs/icons/24780@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..20b764f5ccd32be3a11115b630807216b66d51dc GIT binary patch literal 1987 zcmV;!2R!(RP)%-%d}uf5*&`pVkgwc}z32yt8|Cc&swBnpL;hb2@%OH~OeRJ4_fNLzun zp$~|*JRsDTN}x)Rptcqws8k6gh!&axAp~M#$9A0f64sZj*Vnyxc6a9V#X%c~gh=I) zPnw6BIiv4){@?$cIqbh_0Y~LIV23rBoh3|zBL?UQc<8=wCQc4IR)LpNr>e2u|YrdAlkNL%+ zt=qPR4<3B$rj}sYcf0Dv&AxI^X|Yq<95Ro?<<2Rad&V@)5Bi2<`(Ju@;x%AiMUi3; z3Q$)K06;V<*|W!b@QfQj{aROSzUV#l5AsNgTuziyD5Wq>6Q^E` zxx9qmit+8WUTbaZ8q1s?x4m;}_OH*pG4(xAqV*x%{eKk6D^|eiBy1SmaARZHeO-;( zUDsXLX8z~ol=ksxma5hcd{wo?2R|aSoWC0t#a zmy08|562x(4LvgY%D~eHdWYZGZWM+gSAmon1{;cXr*C7}b$k1oDr<5kDL)-sz+D+6 zHFbtq|1nBhzC~qAJEoN*K9eAu&2i#HFEjCJJhmL;sUlwf*C^*^4O=?rG_Tq5(C*q= z>V^+)HzI#i7p)H4MYGq~V3;JjTD&_tLZyykkH_r$^fM_+>L_;EP_8nhg3S2=CML&8 zPEXR@6k^k+E_{AJ@pzoXOoH)qWAqN#`S8D z5=&79nAg@8w>LHfnO{hXiMbpOmm4X-ZnI%`IT=6o5hcRn7rP(j`u5FKw``_1w3hSd z)$N=*JuDYrepDOgs2WpE8A zM&?8|uh4`-N)3m@!Q|u=%`L6`!C*a_rjbl0 z!RAu$P0mv6@+KgLQWy7K;a*<~xb1d(NpV%P{q)2FnM@j+R7fH4`~3t00b;Qjp~glu zDfs8X!yJ6$5WPna(NLumef)9mzwi4L6%~hikpmk1jBf_>3_rDAApGy=8<#jr8>o@cxmvsqoeD>=O?&eCrl| z^YkAO<=1lblL5^93^g@1*d0zRrIfBamsYR1)fEt$5dK`w%BN;0rjb&)L{_bDslzLi z%+D{7Or_9u9hb|+*ytFVPm>aP2I1BYs%xsz-EK0OjLc+~#r*vI zF@T<)p36osw-ST1FP8c^kw^%Y%h2RWaqEU4&TO3Vi5V;_k6YIn7#zUsEkg)_zoL=~ zpO<~l{hq^nU%=zcb4&LvSf**^ayc0c24_b`Mh>m`n5zLUxDc#6dw#j^ zgTvuab93{SuIn^6H#0mutWv2IZEbBjpdyjTB~556001z6-zmkDnqb3`)5&+zMsITK zjpy#&+7|Nk1v^<9JYc0=MFN?_FfuBax3DZr0Kzm);q&=~&*!sZv6!^m?b0v|Gaiqd zmpHGApzvM+4Zv<8a4W@!4$yXdgB_c0sOj{TmlW+Ea&vMbM~O?rT0u`Hljyph4u`{^ z3=IwK9UL4i@9gZ{9S8(Ujvqh1eQa#(0HCdo;ET=!7y7{i+#>`XE|Iq)izOXl z&-#U|J-cWYjh2@c2TW6CmzS3p6N$upE|)uI7{&;28xZq&JlC|ew0Kjg)NlLy`?CcT zydpp$1VBB|sR`Ol#UwBZIDj0G1X4f(I0s~;l-TX|kYO1218)NFU9S9JCc(w~gadFX zh3M|?w$a^fi$dd{E;Sk{=8MGko7LFarRH zo@Z&AEC9eXZ>U6Af&knwKUPf>0?Whn`Dxa_x}0u4@;iGA8s5IG8~ng~;c_MfW&#lg zn0@!huyg8%V=XUlp6%)k$$;WmdT>?6Khjrq`_ALk_dgBZ8)nlK6py?AGa(WHuqC{; z=g!G%w>jFsgFBjn+_AZy`#QpG9&F`{$F^r;dsct;Zp|gJAi!m`wbmAY+uI!Mxiu~G zqB5j7*(|d2FUXMwr{`y#Z67Xrwl|i#4;o^ho;bYwd@L5Dcs%ZkA_J8GTEFO8w=qX5 zr`b@Yl@idT2=pH&V^g^cBQ05Im$mXn%IWkUhU zbEz4&Nyp^XQ%Kypj%aTS+8ZON^Giw%U#IDjyW!fJ>I;qa_5A=?_2)c=yZ_bU(l+?97%qAx~^DHz07p`NAhNg(nb$xhXU|^FFg6XXZ zuU!joB7uzn+B<5Ez|#fw*O}D9sz@YqM%Q(+Z5xJRxSFQfQp%~p!NCv_K?T47D3L&h z2zP^R?T`K#8p;5GrWJje&1Nszww+tFtSOJj^ULVyXiF#*Dg^*$F8G=^h&K%o01tqw zx4Dp#6`pE&hzQI~(P&gLO;fBic}0Ce6xNn_4G!%qGepxH?*IS*07*qoM6N<$f;0(* AbpQYW literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24781@2x.png b/imgs/icons/24781@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5fc1029eab2fa762d2eeff5fd9f4ed259581f3d7 GIT binary patch literal 2267 zcmV<12qgE3P)QU?&ELhS;fVL#is!meL|u&+UTu@IV`n1&2Ocvlx+ zwL<_PaDb2%XO2}R1e|wu(XRG(@e_hs0rBmZc=cU9eE)a<#(e<5ITr|_pj24zCj&cd zK)dqqBv!4wi+&s+mpXQFif+Qb@qB!zv%+<2dov!sjgTdm%XMQqlWVymAYai~VhOnH zqTg**Y>F)EM6xd%COe-?TeutmaRV3*fq!lK^oiXz zhvzyqajxjt{g0Zv_gy2zAz@_M3a+|gkwg%1q!Cv%$Qorl?L~ z+N%qxiZ31M?LFGr*(LQ~c?X^8uF74G0Rn(i;5G)-G;MM0xw>55SHG=+9~+t_^Jyze z8e5=BA}$X1fml?Ck_<{XIAd_QJeZnWfS%ECZBZ0^chwan%q$HXpZ{|3=D+H_ z^BBSba1g@R1E8zQMG>E4Kz*s#YPQ!}_q8={VzES$%r563+TDnZ_9MP9i<0KAz*SZU zk#gvX7-CCH7#leYH_gH!0dGzc965PjjG0bW;jt7|ef6dn;<06=4bfl+F)Hk7-X%Sr>d7>>}0 zuE1thAP53vMS&<1EDpSethXFn?z|TjS2Y9Fip68E;o`vSSPEyM>ja#5F%Xo9G4%$s z9QvWiWbYk-h=z0BAE-JJ04PNrV~CczrJ^lm0j0RCh9?JSh+$ILR*ohpfLJ1fEkAe& zrA;j`Cf`PE{1j627a_<+Fx*9`+|vdv7=#cFV=lRf$IhimsYiyhd50G_-9ztv=^6^0 z;;XE$uL4>OuuO@^>T;LXU^c2l(>Vl6peQQ*J{L04WfV$k!Bh{{(nvq+~n zd^dj&Tisb~6{Fa;_XaG+qtH3QR4_x+9H4x58b2cJ)Vjcz0ALIhfD+G9?cBsX8oe5+ ztMKFW^c2ENi%?_>jJ%F~E`f!kFCg6W8(6D4;Msc@c3fAEJ<>7?7h{kEO~@w3--d$s1l>t@&;GCRaoXjpy#nnxl-Ni16 z@2C!tzVQ&|7ggAig417xWIPVL&jS-CY?dY5tOEIH3eUZ_jFwU>tfB$cTY~`1`uh59=g*%H0U&FKFeDJ-0gzaTW=2x!47alc+gP6MIQ<9O(SdyyhuXufTzZu~3?Mgb0o15T%tGsXm2lIF(8 z$CK*;5CD^$V}uaYkA$*)Cni!S8G|5+DEJFOw0dK>vB`r%E{*MPR11PL zK`2%gsw`n!eJ#o>t8mZ3-{IKXC*UtC!mev~!Qpfuo6WLZE{A9|I@sIWTj=cU6tL2L z-!0quMlg&Yv1f*x*!SSbmgYh%HsI08Sj>heXL?X1QsR_l!#edq^i1;cC3jm%e zFm?r{aNXZC_p{zpqeHowcZAB8FOc`h)yyv@&Ab7Y$!BNAo`3qy@YpCFzHosUc^&b1 z9ECyw3!xCKk_o@l#N6xz22Ks4sJPhNyLT_m=ksrMbacGRIVXn>9WvKd0r)DIcRBDB zVYtQ2o6$#(Odr^HVfx1F-#dBB_RRrLUh-plA%#L_dF1S09zBz*+d3VIMy_`{U1gf4 zaaC1`q9|Y-@OXW&=5)@%`QYFnT3cH&G&D4M`0!!2F7ZpQ<2A!D1C{{XKq=kcGlRjN znaE^ob-J~-qS%{E>nQ-g6=k_*^up*=Q`7d{4u^{yhQUQqgw<+Ap-|w_NR;PtIians zjf{+p7@<%|u-om@hc==OAP9g(08cQ+wpu8584SgJllqCi$>4ne3;-zTdYdFkZH$qM zWHLz%!yt??5JJE?CqADK4Gj&M;o;$suIn|1VQ@{;=!SS70I;?lYnR5T!7vKI9Rbxh%^jrIc{a&3rzuWwY6^%jG&bFfj1S*w|ROtgP&AP18D8&)FsN zQLooEJ6|{F04xCZiQjWSnzCDdn7VuOJA`rfL3jLlXZ}AsfcE?++yW pN&aNk7TlQ4#`#9}{x6>{`4?y7^dWPVoml_?002ovPDHLkV1kiTPr(2H literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24782@1x.png b/imgs/icons/24782@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..be021adb12f84788afe05f65e78acd94c0de19a1 GIT binary patch literal 742 zcmV9(t`O&Ys&8W$wSjf-yD z?rdDhK>TT|HjM_P)rCK3tGF=gDE?L`ErZMqGjmTDFp*T!P2c2f-kfva+Z*eikF!;ohm(NE z%=9cMhWxvd;F3bq11i?Nt5e#@;H=6sKnqmij7|QbGVXPF1RN;9Z zUMxae=Vn*ue&gx=Uk{It7E*u#tO*9vCY?@~J6?RVtSf5>x%0b;);3WWkMq^B zqaZG=ZLPeSeM88b2Mv*%3)fa&-l(bp%9g^I7dE!5bBo04+x7I1KT&*ri+gu(6ZTe+ z$vmL5Th$3o%jo6n&ldO?K>#BnR#m(E`ue_&$K(Fk%`q*ON*WG(lu9Mmt*fV|F2l}G zV$P)tFDH+GJ((0?TovP1)(4E`a=F~p)Rerpy2j4UMvKHpFKH# zL`25bsvuYaL_}0oqlrY~WT8;VM5EE$`Fy@75((E>8*=;)vf*NJ=Kk5C$;-g^Kz1=y zD-Z#!0s^2Kcpqp7nt=q+4Yc~c?=1oET?IklhzONhMBPoMlCCjtkzaOr>7Q6q|MuU} YKX3vIP96r~NdN!<07*qoM6N<$f-o_1u>b%7 literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24782@2x.png b/imgs/icons/24782@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..04ac278fc658aa4ee758481efc8198f43a8a80f7 GIT binary patch literal 1992 zcmV;(2RHbMP)V!WzwdlA@D0Af*Mo>gQM$TNySh+`q5xvCz-Uw|0(g9v^#Ax}S^GbcZrQTM zA*EcD=t>NrURiYQmMXy02V~RZJ@U4n{Yfra?7)|zs|&TaS6EWYD_g#BIJ`U8bx$>V*|DK zeLrx2`whz;P#x;cQsx^#a9pn1)c2aSh8>Fe@ft;;y#vcuIEr>L03){q6-$TrTnQlh3~}^wG|z zqfx1JcMAzzBfxR>#+oN)z2YTVKnVLsj|O(F>2&=-bGXez?|!75_#mT}@?kWs2JAd8 zhl45&5Q36!kSklN;jQOP{}KE2KMzZ{eDAl_Uay00@f1V_baSu;V8EDVMX=oEXbF4(-oT%m-;~^5F4QQP6d&TrO-BiupWlx0A;94J4*xTpBq^ z$2yfww*<{oAD(thUJ%cp`mpd!R~Kqe57vB6W&Yy9*LJJphq_CiYMR@(KK_)Mb6L|< z6~~^}Cz-qK#p5j#k6)&*ub+xhVQwygWmQ<(u>oKE-Nep+ME>$9{v|C859FDd&Z`@4 z4%y*Vu3y*JJ8$Ue!HPx~axN&r?yhrE08=k4yQlLPyXElkK0bW^40dG&H{P^@aB~aw z4fO;90TOd_96NTD;gJg@ixon_FjY<`w#$hCO66vTho(iOBWQK3)wRiS^|9p9qXpd zH;+8Lo#?aAvSO)+{*(LJyKg`L+Is+15wx|o5{t!XY;2^VA%GA9#UUvci%ecDP*dIJ z+Pt~B1|S-Ze(wBy2ZW|+72u-JUu`-y4NcPsg+jzC^aqD)r+`O7+fB7VDy>pmV zDXUo9Hm~77$JGvq(b3T|aImSVX;Yz4U}9oIMj{b0Gc!XnnY4U9pArg%gr;ejriqj` zn!`uu<`Q**DKzIjva$1FJDb|8rp8W+J-vN@zdTbpTvx|nGP%(H>-7LY$}kL5*L7P_ z6y?hGGEGxWBoe5q3ScXWA{`C|P!-eg$U@GL&5>KxM*oO<;*Ec#kMB>vI&iKu?eTCZ znIsDf?f)VHECKF@2xb^OO zCWm&E_Wf<{&9~oXj|~A;<+QGIW-;<>>M<{9xuPiFjYJ~1$6~QF`F#E`PzB7oT(0`+ z>gpw-P{`x;dh3M{o!{KNZLM*FPDrF!Jq=5?H1eSbu)(g}*os;RR~eEZMzMulw~ml#I8!{Yhl5d{sOU!;lGamDlh%AGjiUuubuV( aAN~zugNkl929h3K@b$2dGp;a3Jq z;em~Hkqvg^*!b8R`J9itL#FpuhqN|NjRY>W&p89hE1e>u)Y8p>0KQ|#H@4UX{zG>M zXBfTr7=>nTHp{#FPCQNP@-tuW-?DGv1QrNHB@%n|_^#IF@7$?5^=e4(KJ(*KGnpwi zKJv<1wt{6&se~#@eYTe(;|_n>ac<@_n$Q{`*7Uj6*48Fvod@>>%hv7w_M7qC!>KA& zvcAq2e(wV-5G=6*w(*UmdQCn*FPrO2jz*(J)ih%?pgN9y;Q?kWJsQ7~a!hE$e*M~} zEy{gX#4BqfI6DuLEeKGtx?JB+Tlvb$O5!`C+x`}D$Mzk8{{G&*YDQPi&9?(|))9=hJmx;Jaocc)L1 zyVXH$Sj*I4uX#LtpRq^7Y_3N=&${~jZ(aS11Zr|}(i7oHRn;1)t#6P^efJpb{*_dB zCr&7+3QEhgdOl#bHLlD@>WZwMtC?%b-)B=wfsVyumg~Bsp-}LAWPPm+^t9)?&wg)8 zSCyHJ>&o!;)FThM_I`ut=+?M(uARZ3ewg@FDP~2`YT=)DJRbk5xVZRGCX-=)eh$ye zBf!YO&7)JZ^MAw}R)0K^c{tS5<^2q_0Uq#|8AQa6Mx!T12*$DyV_uvO8wdczVlkiN qILm<`uwu!QMbZBg>i-)4jXwb|vPF0skeF)#0000s{{}?=F7e7nmgv$1$it6arC$nuH3GI7E%|5VS>&nx;*YCTgQN zZq>AvnjcMQ+U8GFrD+zaU zL`;AKfLvPYD)$t*%5qei7l}*~T^AxuUpd%+zI}jkhGU$In+Y*EIN5Uyd-Ny*zu!)p zuTCm{8svrs(8flvdGMPb+Ewwjib~fuN_mB*N9C-R1Y^sPPDz*v4Q1kS`$kYZp-9sKbVB_x{VW^Zrox7+(8z1^G+;zI{T|0}q%VllA(T zoYe0F_4g3o_+!GVD&_L6+Y8^VsV%?7B3seb*>4;_8mERKkwjD?oD=A}4$gI0Z6=qc zB&+}WUh?H{?52Bv@ivbB@|7Qj;vc>QrW0J+JNy$Bxbe9WXZO!a=0J#R&y${$t8cPb z!}RHGr@N)jb`c^ihN7rQrs5DNxs-?yq?0MQODa)bcPj)$StKxo@$q&#bbk6*H`Uzs zbW2MMn;B%>WRkOs={(_Vn*rHX zhul>)$d=p=b?sIZZuu6lz;rKnRDT z6mgz)4_Y4y%}p8})nyoUkGe!vb;9k=$3#4h^Jg|f$%CVhZHZbCi(fPQpTT?fyOKVvY3ELDFMr5Y;IRF@6K|r7H(X{ zC6*RgCWSm3MWM%mwzdIO-&2RvGaRvx&chsxVyyKoWT!^qyMH%k;|Wyxs}PMPF&iF& ztZ*dLaf}ScV7HY~pz$)`0s#tumlqYSkyQDaL?Z1MM46vGbl7g18lRX7k>QaM?0obI zY}<7gsF$NEJ%}|cRD4jj0jK_S5SepF0U?WMPXM`Aiou~_Xc>ldb^GTqi_X0n22-sf4ViV|I2L9v`s!hI}xV<^bVIE!YQe zy!hfB!es?IIyyuE4vWPC0ER#*JRYwQo|z%CB;&?)cj24geF`Hzt$6;aU5LaDC=$az zS2)77LK7NNs=501co^0 z!-Noo!(moidn?wguEJ2)8T|I=FQN5=V_3Ux9SEWD`h2(;jUq7{f_r%(knbbuM3Osf z5!|*#!k5-(;IKuJV{mKj|DE5D;d#uD5imICR$bRqwY9ZPWo2b3C@6s6 zzXlT%BlxK8FpTjwc%34G!4L#NfN7c-9UH?;FpQ#nffsJR+nAfpkcS_$W96zbl-&3X zFWvTc7NP6tg$uTe``-z^kw~zkeSOGse#MH(eB%JBB}r0sT^D!k*wIp5U9FrwdzO!m zjuMMShDEkuIv4~1*zI;`nucH~#O~a(nJ40zo)f3LUe=SbpYD0G%B$pzkrh=>Q$;3-nb+f?M-IQ=lt`so1R!ogZXF%ccHXkyitZ1epFY!~zt`1;VF0SC;=QRU zq^>IXvJWhL%mK*ZoR@IU%}6A|>~=d<6a|`=K`NExvMjSq#w4;VLli}3wOYYBM}L3+ zJ6xi7LpM%!bxx3T=Tg1n!#o0z<%DoWRq<*viQr=JtM|adfM6JgJ(WtyR;!hEbaeDa zqtRDuYHB9!b~{O@(}H0bG#-!BWHKqnVlm1&FC;*i>9h}Ed80#f&Evya5Mp=*fuGJ~h92W%PNJ&Y_+Egl4<8(URilXE(#w?W5kSxmw z7(fV&J^;5<3Q8%C83xXpCX%@F=(z?QR}C((TL)kn024qGfIunrF~-sW((`i^05$+F z00968m#Pj|-jhql;_Fxk-~o^*EiG*W(8d_+0RT#=n^Nkdlorp=aRFEXKv)D$=JS$I z0$-SXbyxtD0qDO@(i{NR`6l9$N^<~WSVG?aRs1) T#DpyE00000NkvXXu0mjfjvP6p literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24792@1x.png b/imgs/icons/24792@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f5c26dda639d2eb8cef2bb3129aeebab50e899f0 GIT binary patch literal 820 zcmV-41Izr0P)#OSr+Th=f&UF4_8`LepFEvJb(Hm za2;DfG?}UrxOMxF7t@pb_}5=C6bc*w=m$W5e_rGOGE;m#5K9dOuZr`2AZ*&TrHdKy zq%Vitc)WMlk`MtbSSzwu0B4_#6Il)MXnXgsFD4(-+1Im#XettYy&#%Os^zyVKy-pK z8HK|5dH@RjqUkv_(Yv=&Dn3UvsuR~PRX}N! z?q>``1(S3kQHqwZ4g^BDjt#H+-~Qi$Nc#A3whmw+kH)`H%kp4KG6tcl8kQF;pisa` z2g2>UVQxLxcIC(FKxgo6^1z8(Dgdk)rho!QB#Szg$Bvd9h3{3-Ik*$D7J^)zrb^^9 z7@wpzOSQ#AjX=KVl!Omt->mwpSc$&nbrns0J-Mqb9 z8moA;M`t9SOzu$s2LPx5h;2$Y>q`rPk2er86M z{S<07ezT`;NcQX_)?E0DHk=|c!nC%vE6h4#l-HW9XeRWfVln5f2}U-XrT8)zGPj|9 z;?#wMl!=59?{TF_N3%83t?%j4x4)cs9!^)>Tj?F)S0~33wT5dS?Dw=TA&Tb>yJ0000r9}`OLB%aFb^t{S;~$8iqa!#; zV8#a^Wd!A+;{eJqri1)}P^`RZp{1o1XjA%5(-1{MFaXw{p~)|N^Ba01SJY} z)}%hAQlzgRWH<%h#Io#H*S1$~dvIsh2QNSVP`OsVY$o$Ie6I!&1sN!`pLH>23de_! z9h>~l%*5Uo2Lqoy*FUVMkO~I+A?nFe2SAa&J`kk92Q2t#2Km}!Kf2DZ$^O**^E;TK z$vxYilSA*m1zk5Fl?F4KpxM#aX*e96>RIxo2cjLTo?ZHb^?Qdm4b#&>%nqOw>DvT- z#~Yi;nw9ew?S6LS#>q@!wcU_JAe68gyV-%=FC%ke7}0nfQc6hQ16Wnsb|bY+3&ql; zC_Da7jvv}{&x%{`3vIveR%bSV**(w?a-_UP-}3NRDuw;u{eIWng{v1WvpnTw^@ATC zV3v6hQ5!H9bR!z&kdnf66@0HmHO5tTa>T6^j)hW-E;y5FVRi8>kJ5Td*EQjZ8Yhft z7#|r8CNen@i+4~n8YgG>d=AI=zm95EfOCealVvC&;Q0ca8z{PEqESa%zUCSnK0H>T z6o^MU3Hnd<(~@OnS>iw zu1TlmJ1_2_`9p*7H50c#@E}@~2?!ZRe#XPb+kXsObAn=VLaSEg6T^qLe`{U;+s!?_ z=j8{|@ISo=07Q!^l`rkrFIl>%^um(0$1?}Eu6**&8&$`Gi{T0h_|y3LEw@1^z;!$b zuYy>FLYi?R{VL)uUB=&lm=Q5#J_Ay(-)5KKqnksKgxq`trW8Ra6p5j&vjriYAQEqd z-IRdIYw!wVu=FyzQVH0J25`=yK%g6z;{jAL&gvCee+3j!d<;Y{YPvNKo-g#G2qc6A zbi;zCCjd}T#!)US=ph5TVS`Bt82}&(u2Tt*RbeodM79+a3bP76`wH}fSi_SV#m!i9WG{?Vi6Dn^$b@$rL;jPP3T~R3{p^oc71Pa1+5x6d-a1n?AzUv`y z1*#PXnG++bt-XgPJD0b;zZnfqIbs{f-wO>6D)z|_)vOXs?gL4l*-Q4k3Er{vHvQ*D&{tb1=8N2Sd9u$c$v6a}%ytgkP({nQ@@$7Nqjgn4C*n=3fq}$9ZM6(C*c$ z<(U#uPmaD?=JDpLLa$Fw2LJ%o=?smMR=t>esg&sXB5@}=P#%99Bf}Xu)sqN?G;lM7 zxYY(Dl7wzp;8p^faUPUVU`_W~6J8ZRHsup4i5iU9n&0Lfk`XGE!L z44N~tMHY=L;tRhDOzZ;h_%e)I3CZOvL1ciSGz#Sxpj$~W%D@;!r7#884^S@gHb<4G z8B|320*(+GRb0Juv=9J&C160-orJb+BPfE{b62SR?%#vAwG(AU;WGzbbrjP_UI6J_ z1GTpEmuAc-^rlx%FUq3`LHg$6I#o17&?ceny_T?Vm$ru z73!fox_ZBNZTp2&)3Tj&+M*~)2x8bZ%?PvPI0qD|3sCcvLKPH*3!-s#@|F9c&6xv) z4a{VApz((10lO8I%{L){3%YncRD2;KTw*-0Ffv&qh6cQMuo{>aixG|3jKZc=nz}DJ zFU`?_epVNNhoUMs4ZXFqr_^@t`YGS3V(Ra|P>t!EQTpp0@Wyw-yygMW#c9a5?g88> z1l^Y))O9w-veP&?Tmu2Y_I;I_X%USvW>8%-h@#wAM04FShMrzpAHavQ5(o+t`wS<4 zJl3%0UKBn&1n1Zb2wn9*%l=6?y!&$qaCk-`x|Fmk7@qk)g?#zkpN*~`XqYJ-HGS9z<)&&GzYp#GS>;esP z(9A~gg=-N)1;vSzP)dQ)Q+X7l0b|tH7<{I)fanOA?hC_+2z&rBE5HDtF82aqRuP!d zh8znum#XE7#$fNSg^^sz{Ooxs#%%}@KxL;u=nR+<0k@)vS_T;5@O`NO5E&>Bgj9(} zt4yO+O0}9E;%-(1K9H`{h6HG+Hu=@5Nk7yWpICbJ-M2;(sUcT{SaE!tnmX_Yd2;Wc zWaa47GRSWintMQ+WK>4=X{i$jLh*_bwkv^w5vH3oY&TFn9Hoqhm?EH31XPI{%@-=p zs`Ed4V#NX;(HJG`FO9bpr&WO)dR~thc@hbgoTg}PXeeEO5&{5Th3xEwn>WIR?BOgm ziLHI(;YT)Z{^jr99o_Snbw;d38D^puG8-MkPL>U;$>Da?)kSMHpjPvX@01OyK*nkL}L?Sjpelf#r8y~_8Ly@j!ysk)Tii%Hn4ypB%F#R{bEDcl2#gu!EnnkKu--a zslYrJx^%$3e9g`s&m~4igRoGNm?4~8coxf2Tg%WGDJ)pfF`di78Muf9{~6$;7#vjW zxeD~C2AQw|w^3AU1f>t6RZunFI%^oOi0F8z~?M8#@9E^Ej t03bL-tAk*)jGzGs8m1ty?_WFQe*ng=Y@`bvvjhMD002ovPDHLkV1hQzgslJo literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24793@1x.png b/imgs/icons/24793@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cdcf995f2a9edffbd51027ce553ec58a63648e9c GIT binary patch literal 831 zcmV-F1Hk-=P)mI7AAlsufaEwVO&5X@XFT!XMCfg+!%Fjk{ve zZjcay4NV1I)ZSDnEMP+bAyt$vLYtrf0`kC4LV{y^>UnwQvVoA4oZUJ4^wW1y0})!R3)H=qCH*va!9AQT`35MmuN6uasyMCO_wO>O(-;ly1!H#L@QCngG zqN9|_D3u1^2B6d}Jf}(1ogda0r>78&s>CvDxbo{I)RvwQNg`-A>k-c}>FfU21B^*B z0x0g{?R-4W!6a2MN}-1}5J80FSa2HEkFNspPrp7bi&xuN-M4`v+{fTGxvxWtC%{+k zp;Bo;(ZUdH3(-?iB({H$x_H{`iRt@iPh6aTCWL6N0!k=hKr(2vKHdyv55lt>$n@<7 z*CSA@S(41`1`Q?J6Qq88k?^r6|5R=c7M7>qTwG}oJBor>kFK{( zYMOjCl*0=WsYh=0zTGPMKxPs?1Ot_^o7I^40h@;!}_KPNxu(<^}>_GP9}1 zU8b_uS_i@K9}u~tXU=Kw#4nroMT*n*&mGFy z>%K1icfrPi!bH#IYv25S@~5kcBr?f&-*+kBD&Lv%-m`2$%k#w1bbc$9YcC(@MQfw? zB>h7_^O2F`7zgBqGPqTRcI&Pi2}_<_wSB8+SG1PNqF&CxehFXJJ^GZ-PSgMZ002ov JPDHLkV1fbNj?4f6 literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24793@2x.png b/imgs/icons/24793@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bfe08d2d0ae3662df78b4e6fbc071f369b22f28b GIT binary patch literal 2502 zcmV;%2|4zOP)rBPnPtEXRKNwfVK%?%&t*kCz_%ZM9xqU&`)<@6`b!Ap(i{XJ3L+;nc{< zlT+U;O&)q-Ti~;2Gb3sWsbF&kyir*i07#NfgCGTMvjrcmAXhzl`}KZZWKxS)cQRcO z2X;Lx4!`{dR8@zN3e0GN=Eh&4p-^;scc~&(v(ENCAXRvv7`H6LUwEf(Rds}2ngQ;m@OiaW@?!h%9SZz zb^ITk8b0ug^KZS^*nRJ<&RhUgirGuym#6Nhhbi|K3q% zneQVS0nBq2AsW>n1cmEL_+Eu7Oq02(QMXn&X{453uz)HddC4sg(MFYSD8jM2Mi^5t zF*+VhW~X^9-bu}9oGk0T5T}m30^8=$G=|xkDkSIdd=5?1QFg0Dp^kFi+OOc)vC}n5 zfq1x!AoGErJ{qSXSEVtQB?`D|mm&s~BKuN&cn*nS+Q;DKR;W9aCb2SX(Y$J-HU zNx;3LEw8}j4&-^$?@SmUw-mCKUur(#xBRCMSW0$ zLP{b((j(>s80-Uaqtn{uH=*|WQ+Kb+9(!$NswXPAAk=Xk@IXSiE&|tu5FP{%5O_Yg zFJRYQWKW-#9bL<4d)KP@@4Sd+H7GTu9+@#Wz6E6npi=&;S^1j!M3Y*0u$-ZON4odb3f< zmAYNuZyU|#l9ioDV{Z(NX*+jNzpQ7P>h6lZjYDC;@ImwXABd=pyd7opcHNS?O_L~`(Y7Q`&TE~1M zttfovz_-UyJpMdr*Jr@yeHwwC1E1Lk>EsdC6m)ejK}YursSy3_wkGwW)z{(-0?=g+rQcq%&v? zQ1_&S4GN-hqG)pF@ApAzYXd?$irKwr{>F1aq#gDPn;?h}y7Vd-^A_RgsR9%VWQ!ig ziy#~V69wNZ)}?7#ED8#X5@ysrM;kgkq%;K3jHsM0LT&Hrt#quqZq|2f%>L~z**thN zYJa%{-o!qHuDK6N-<6PW-VYfRp)Fd4_oj46NQ~uuGFA>m#TS^E;!fF>u)KAdmI6>o2_=+jD&Z<^Y{T9`$dUVsvPHxLYW29KvE5Rg z*e{|>ZY0^~-a-301U+l7019tGJyC{gHp56<1TJk5y9z)8gh)^#ASHx^B$RMfp#f6~ z2cg^uhk2}96>|b?2ILi9z)c&08Eu+oMr*~cPBsUJe#Q0V8s_KDML8Y;qyU|q1y!oh z%m|<-5syXz5D=z$g1bII04aqOa0yc!jRg*6aLXb1Ur_pa!*1AQxA^w#ly5Z0C;P9x z`_^zGb=c(wD^Ki_vqyg~rVl+Kswe&|g2FzoxbKUQ%nAc#Nu-dRLy7?0cO>UrNFgBt zA1)=NHWS7``g>G;Ws0fIhDKKRg`2us)SyyFJ`y)dT5G%-U)JX~ z)BpfrCq!2t+`JwtO{kS7$KPFXERA!O-QuM3>uKh1_|NjG+Y1q=pv zYL@WJO+CxoDT_fDRp?NlKtQ7u%&$QY%1DeH&(ABB?5G){GGekIJL7shKz`9#+C(&| zpR&5OsYH`yA3Fwj>w0)+G{0@zCfTz!s8I!4etO!{HAPcYUlAT*OreTy=~Rn>YKpGu zdJs}5(F6~ON5D;$aRTXhjFrL(y-ZxxiyU4S@E=}D{4<-5Kb#XU-U+t+Aea(>*1{l) z4;o2=5fjw2z}ieG)P%|uFzJ8L>WKa#CHOrGd>jVfuz~P@0-FbsPkXM9 QL;wH)07*qoM6N<$g6$TK^#A|> literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24794@1x.png b/imgs/icons/24794@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..964bf074dbf7e39b846696b83b4efcd5874ad75a GIT binary patch literal 821 zcmV-51Iqk~P)Qfi>0-Jwn9UU6g?>_OhhEqL+R0L1;M0VJm^tG z1vSNjuzS(8Jtzg+gO_R!h9uZj+9pl5O?7Q|XR@<9GrxH~HBD^Z?L8hJzVE&719pkA zu_@)LqU#C(Y`6aZ_0kC}!FtDL*>;_7~?HSG`YXd=hR(cJQzXdE za-pJLpLiO8dX=JHhxZR3Z{J_J4%;?a;J0w;{P$@6dy5GL=yaM^)bsh{`F8@`B{l#-t z+}qfMY1trcfMs(I@_S!==7(>3$2_yVTD4p2UnA>n0qUq@Tyc4){b$D*Jb}39Ver@? z72At;7ba+3C`v}rG|Ed28moOt1hM@fukZ_^l^|0Z*0 zexLLEeSb5*AMn2#VE9{!H?Hf^!B(pFt{+lfaF`ZK!6g7 zIzFjSDJ97cf(&;;Yh-!$i!Uv#-u2*H9shXg@!wXQ%C&R3y$E~!Sa|N0n41|H zK6$e6wYiCdFKh_|_Uz!W+KJ9^;~;pwu+#yNB%1|6C$xYmrPlQpZlm%hDi)22dhrr%1Y5pv1RhDGe?+b-H~Glezx+?`;FcA-|5Z=Fuw){L5^2;s5>71Ty^HiH^0@9M^CSYlOckcdd|}k9&YUzlmtN9Em599Zjz?&{NY@qNn4=NK z6r36z4<~YyJf6tVsGT4m>$wyoM_xm%#-V8p(^C~l&fy0fnx>=VRfs}e3sT6J9Ww8rb-A^Ab52;5hv`PpRXq?EYwgrI_#fAqSL~A+)E+Qz-`Pj7KJFpZtER`mdT21_E_}K2RtR39j z)YE%WapPJ9z}ad5fL-d8#qtsLs=lS==a*eEk~_L{)f3;pRc01n36BdPn8m$!+yyQH z&-KCmD&jE;5ls*g)R1WI(EkR+^_VV-x%%loe+WMM+=!*b_Tz{O9vVh0jswStb$6s%Mdnx;X5K+#Q?0Yoy5)iYk-0}?1b2BMY})$E2JaJ9rk z0WJVlH=(L2NKjCwp;8f04FjrXL6HJH06-*sw;CCmhQVYS`LMp$=3f{DF^3BZ(;DQl zKhLzbrM+dEP9cOK01$=&0^djIc>n+*I6~h;7=~a9VOk_6$A|WQ;fdRRxMsyy8{Edo zsF8gcEGs2NHcO?Hgpe};4D^C{_M~>r*HL|A^L7OR#^#TA*#;xxQN1~|5!Aq#4=Ick$uwKVx+Io0!N z;!R{wIkgwV!#TLsX+)zcB32ZJ)dt;eh8D3AiKU=MOn^k;LxB<1(+F!_ni|eQl877l z#oXS}B0AzTc2C^diaG%4UPyOT%32(XJGw)Z^gI$vt_LReLC;(V-6^AGRSA zQPMIl&m?14sYF@nmU#!~L8_M1qK9fw>K7ycyb5Tfu|x3ED5my2gv6x-D8BRuG~e(z zrnap^Y1alMKXor?;x;tYj^W{r{V)}VN4HO5O`nCXCcR_x>vK()^cq@wQdgdObtd!B zGZSOWTUeo1$(Q(KSGBGO9A8S*KtVK46irUO{7Wd!Er6k8_S9aaZg~bY-U9daEHp!+ z8b2T71rMI!I58tI?Qno{oGgM)*MuZYU??A;A*m*%BvCDM!KsaJ&RD zRguz>5<>;Mg;7{GgJDn*0CrpnuWu zJYA7WNCK%)BB(-zsw+Y@qH_^CqbhUiSsdZj<^?@57*?oKFcK$>7(zAANcE9-D)Fds@01o z)1hK640P+9*emZk8I4M9vKW@%`M`^e*@ES#!r6WAOLZg~%KS`t*orCnh-J?b3Ewlo z&)hy`C0)M&EMzdaTQx;cN_H%3rJ4!D^I%d15elfG3#*z(`uOq57D-_?Cn>FQz~@55 z4fu0&ygFA2i_P)Khh4qOh`BJHbE>G>88~Ovzirtf*|Sxsb~Cini9!^CFd|k|XOwHY zp(#Wqnqd>&G$IC}p&o>ssgyH9ne@ZZS9Rv93acqlOF`h2i5{tz4Y;XM1ZUSBf7Bw0-1`;Y|U@ARbYe)u8LWB-QKmngic&rG&79ao+ Z{uA%hvD_n}XBq$i002ovPDHLkV1g0%l(YZ< literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24795@1x.png b/imgs/icons/24795@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..79edb2076f81c68c151a79926f17baa95082c414 GIT binary patch literal 839 zcmV-N1GxN&P)QCfrjMn&YoS}-3O1K`L!8@0)zmZuR>NHNUEQ+;Q{bN$A3H~ zDC^FT|8pl%)=LlqH9GgapSzA+zLg)=3lAUmcmVh+K+`nVo=)>e+E2gL$leJ_mhg0J z)VEB7gS$+Y2`t-qFf}>;jo14$stnB2Dp$nP`l8Z2*z{Sk+;8px!-^O@yBKQusO|%_3Uod4+S73_X74ySV9!N zhrcFm4M9xiE9+m)R(kieHacgnJbS*~w&p(e06+;qWaDnvUYPZ(m;ux%1XV)GFtO-R zgd>7fTc^}=$^|7Ls;(}ID*@gOIJS|utS9%W`{X|!UYzh`x5T%eC8?Z3ZB zhH_$Ki@s{>>i-?Ev2S3!W9Z%ww@?3aFI=lMOYv>|aX!#W6f Rp&$SN002ovPDHLkV1k3wejfk; literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24795@2x.png b/imgs/icons/24795@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6e2d9e7ab3747855be8607fa55a932d3ac48a061 GIT binary patch literal 2539 zcmVGF5yGD5gaPVRURAMjZqk9jlWRW_$or z6&QK=q2e$|@&OsdV&x^Y(3Vot(zJxWk~HnTxyjAFxsP+tb8kP?56a{sF!uNL`#ACr=R5Q)J-+Lvl!3))e-^aOAcfEuZh^*#NfAN^wc5F`kZ{~b;> zL@CMOprl*298?B}rTT9_2?Ibcd=5%FFfgnR4oV6sKU8r111}bmU#d=#Hwq4a(!`TPp9xJ93qHEV=)q`Tl(VKe(b&br#F_gB{6egsMW)O3`T|_K#4?^ zoK&Zjk_--kOeCS!u{8VT*ILVWJoskEJ1_nIx1~zynuXK>cy0wC62g~gz4&S@B8HO7R<|*Y zi_yK$iDPfS0Y%XuB!>~Lq3P*YX($xU_N@Hu1JSm%&-UGUjU;5RJzngn;l|fLS6Esimf2qEO5P zCENSaER??uV}{=Z@d{y^bX-`ny+|uC&w2d+&}j z(|8Zj2w*H^r zPfhzXso5YFZ=*&uPA=)W5|hVYg=Ga$RfgjwtJTQBUV^CyPkaRb{Pco5AEH3&oq^9wF^Z2KW1-1ZBF8E#qP@re`rzP@SbKz&c| z<@4JI;C*-x0EiZna=v(6+1S@ze17GI$<+9sHBa2NRkkg^8crYpFOQ$yb_W6pIJS$x zEh84D5JsE`&qBPhL;EWb)54mVPk~gcx5Xv+=Vm=zBX*sFAp&35!!fk9H$qnk!trKA z>S|!96}Y)`FqINIk~N6bB%rD)BnTAEv|WHorm|{5R?mP03OhlR0$0o~xL%+X0$(5y zfTEe;N(}%C%2bp}0$kUis1a}}5O@~?aO`sEToxLWVWgWuA+f07i)Ua6#GJ@*rq;?6 zf510O_kA!%nHng1kP$&RQ91gP!U2s{blx(Hk!kRGIz z@cjV7lc?AZ(&x^}miAuS*t)v)*lyH_88upuOla#{;6tx~4G&8ur6eF#B*=_`G<5co z(bu82_1&SIKKQgu9r-(!T-1k-r9Busn8LZ~8R&Who^L_;0lbQUqJ|Mj5A`iwv}yUZ zAX;26rstOUey)@s6Fi*r3#AaP}Cgg$$}zft63uC}~y-vo98FdOky(nKqQp zAHd{93U(z6!%z?ko6w_6phX*@>Jfy(32@bbgbqh=P+hBYtx5+CXr6MY<++@0>&gOs zh8KF*)wx^Ws*-_*UPyaNN-G9#Pwf^3Esgk!F90(Kp|*Y=nq5Tm75$(P5KabEmZ2C8 z5K@Jt1b$^6uDt+C^kzc+rLHIQ#he>8B0Q=Fek%8Fj?~rFEi}jBRDB5}kqG<(NMy+s za{kcoptiIUX-4638=f_d{F&#$mRtqibSZ?J2endYh#9Dl#}TRRLg(^67)B^5d@M6{ z_2U<{#Wql(T`Jt5*@YLI9Gx(u1+c0B0N|8BLv-9*U)(V;|Sag z3U6$K*0Ky(u?5RluEXQ^UW@w&H{$ZXkKnPvb+}}y(VkwAZC9;|U;e8*J8x>K(^lo? zWrN0P%vDJ!E#`PtfQl<6EKm?NAY7GmFaH|6u?bSskw1R`HMjf;G}?m7p1YtM1anFk z@?{se{@a)5GD%Ty&HxHM(i(Myw7bpTb5%Go@W=JuXq%Vjra zJ=;R|Z$Fo{o4$k6U$((d9YW~3yTO)iL}=<6qze`@MS{7UkE|m>AfOve(Zh;im`sxZ zJV~i)QVn2A;0UfOgj5IcAk7;1xtTG|o}Y{**58NRyC>kBejfVf?_>6lx1x0T&+w9~ z;Wu_8lplr4fJm6bmJ+s*Xs=_;lT7WXXL`QuiEKHjBw`d&fKXjZpvptkGXQBhd8r8a z)a-B;&hC@${%slaRs(qY`<`#pziO-AxJ! z=}cMCqN#^Zy9*1p%o`?isX~3Cut3du!J+`$0hx3Cz_Q>Q(Znp%>x-6S)56i;2(5Gk z-i(HVRfA$she9TcTsnn9b{;_hNFhNy3;R#nK~t2{)fX{67UE>jQ7dhla-OTKKq#|` zqS<g|MI#REhp`{6Ua zp*f+zG)#Lx&2w2-MXLJ2pxq8f3c3D0M?4_^=&=-h|GxgU6}L`_kM z)$7(w5iSC_y{F-9+DxiY}j6b9h;+_~eK@i=xqYPT_J8d5%_gbzW5h(JLRVgc#`Ayof?N{DU6idEuYfU@Nm zAZNt_Di*W^2`Q-R!W611N=oXaacp<|?YVd6&fLqwuwaKc>sLqTywU^w&oRaj0B`^V z!0hbosIRt&*h3%5Cj@VN5%4$@%s9D@@xG`^7QEb1V9G>abo}? zpk6=7ef-{Rt^4SkP6DAtu6@QJ*N3-LXi91OR_jRt+N}7z27#e^@wZ zbgfCO@#^buUzS3-XYIZ@?~Yls+2M{m=bxO9kiavqtu67bEwF8~Z5RMx7q(C;ufUjX z1H_oO@&5IdUb|@zf;PW)ZR3j8hS2WZ!FhV8Yxf40OsuN?QO|+cXzS;4$}T4%_gY=NE5Rx zYt-$;vxR~ew2q^o(-PjyEXgQ=opDn)x905NC@`}tOJ@Jx{$V&CSjA#F z6LdP-a(%KLKUMJrMnk%G+HY8~0s!7_x5)qyGEN4gC^+hVpJ$s|dg0w)kUV5d}`{>pW(*>KGo7mgi1B@y!EnQq_J{xvrIEiL*9?N7h)a{MMSVX$n z87i&G7c%azeDL+~9}^saCIU+3tKP=DZ*@c@yq|yir7)BCJrN2!i+*Cyq-yPrMXe$^ z?`ORM(f6iSyJ1x-yD6_$tJ)YtMD)eq!g7?Vd@C4SQc=1P#mR+K$L@_vrF8oAbm{i( pAIH-i>3`8Q#xOIL`JX8Rz+atNwT-*E28{p!002ovPDHLkV1kb{59RMjKCk_S1pyd$_)SUN>tSvfXY#X=FT` zB#Chy-}tVhJMD&MjFHi@<-1~#DNfj_sVO6vr!O`8VY41&N_j!kOrJ%>=sE!12C%TO z0001Qy>-sLdq#ivo(TgqSdl_Zg0I#Tmsbr&9b{5@`zI&p!o>^FjwN`m2i)}_4%#Z6 zDw(v?;l<(oB9+Rq`o^-|Y+Z3*`^)AaTiksg0IV%7EwLM#x5mKYBEyp>EdaPbKlROb zjvPqIZl}A2Tp*bQz$9dh1Y;y6GD6?=88U`sEg|D59G7w7FyZC7n;GX^xI)KWVZbZ@ z?`v0n`K|B$#}h=044^_cVqm)mumS*x0MidH@MoCdhX$cy{Y`98$`+)>tZ%Hgohvf>TGdz zm)Ge<)au7jZw6GWb!>IB84tR>&YgmCy9a2ga@_eIfgUS(6Sb~(x2mlK9ZxVoLNHV) z=9teNw9Iv0ed(ubY2QU;X|cAxWe(qSkAMEJzu&xiWiG{#!3HONF-;yu}KMh*hN z;JsG_z==D1VBge`m;&I%(UE+jENga^?e#STv4Qf3KbjjFE~SkIp$y_6)+n-LZmTab zmmlV<%ch689*=Dm3-B1B{ zT_!kU^~xGCM~HsC%A$UkDNF3nfB1D&tJi1{No;poZ1?ocXk-0i`og>Km>?$B?MKue zDCqY3)jwM3lqVi z*Sie>OM6C`aDA+AwfMx$U0LRMHlNF&pZ0->GtiQa?>UsY=g}v|4$d7ZrG(>?4u!7= zUikidynNq7BLIqC`tiS9QanpiSxl70!~iqa8q|TYG~{q)5RyD!ysj+(02To-u15^A zS+0nzM#>mtOfj26Kmo`Za^Z0%GPwNGzqJlMax6PmDyGwZPW!E&#&Pb&AU3BETqs$XTof0qi?; zcq*H5RXXJ|M2p2-4rdSFo9Wiplu}y8gPwWtkxz|1_T*P4H_yExcON>EZ*E;qy3H*) zwrf8_M6|}Dww8=#9El7!GEqzj0Dyk1ac=I~TW}2kP67ac){H(hp0#Jst)-(VQ5FD{ zHX!2&qA;>dxWrO9s9ioA?SJ6$LeQ=2=GNut-044cwl1HKL^?-@@Bc_DmG%i4Be-@I z@|l@kwphp}gqC@N5kTwKV^}!}6b}TMUP9?S+9;MOnMeax1Cga*(1joxKoYho>9uUo zZK~J*=f{opzbyyIUE)p(nBzhig!Wgzc)8c@4j`5q;#iR}mem_gE&JUN+#DonWxe5P zTiJdSG64Ed+p+-l6GheqiowXPBv%px@DSzIM zy%X6W)NtwIh4}PaZ$)>F6#3q1E^Fgc=C6kS8ILK9|YVH3=kMqYXS9oealFjAklWS z*)g-bCUI@`d~)gRJK>&v2h+!%I=(B3A|;ZJ`mYy$(P!L&NNTGMkyb`jH#WOa0X3+n z)cmt=>g`6~;sF4FAAbKQ)MzyPLOzF?jE{*S+NcFqN&_2>o@sPKeP;ElvdBoI%idmj zFL?3i|9wTHi@#mIpj?g=D{Fx)+2D|6+c2&sb?} zw1C-^(1o0Oy*)Jd1TN<^bA2~QXTk8)7z2)UM z2dk@B;~#9WAN_c#+iH)HWrfj+ebfCQ8J?M$W-<<-*=T{3 z3CJXlBPj>LU=XeWv=(UeC{!Qu)$II+fm&O=m_8U|tSMC=F#x2M^AU9=ZRa z@qVw4zx&NA4i~<=^4{uW0PxdlwMs;U+vDJ7a(1I!s#GexTrM+!n}v!20E@^7;P!HE zr$Ns?d%`_-?AxP=BKN`zFOI$O#_7YwT&DJ~Kl;(nthMYq!3P8EXg9}hr0nH#8Qbkw zSR8w7a`F*s@7qTw=I8D8wH5&APKD=<{qIjf{4Vcuf8gtfBt!Q fadA<6P~rP`&7^{vyINB`00000NkvXXu0mjfC2uT* literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24797@1x.png b/imgs/icons/24797@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b29dfde82125983e4da0c921615ba4d5e2b998ab GIT binary patch literal 868 zcmV-q1DpJbP)V0(mLNA2Ai)h$=Q>oC>H+?zn3({;06+kEZf-8E zS=O7=)7OI4N5823{Y}Gha=P0(j)N!)PZvw>#Kc5&Z)r2y{e7_u;1B>A%m5Lvw6yAc z{C>95c>1-c8r!}tnxw}znNpG-$;fnfxV0^iXg(|MKHn-6UHRhf%#2|WokSWN)1-T} zRlWPoeF*?5C#C262W+qLLKOPXCRPLgPB1@cw^|);8L}g za9e>ajg}I}9f7tKN`?v3BMDDv)I1~-VZ#+shX7!C>J`?A2+W}6YBl?8<46x-QbY#1 zt&UY19vv#28thwpvI0*;#$Lmt5H`R5>WDrAXtO-a1^{3lrjRlnfpl0VZ>&DyPp(}b zKmYcnj4!(U@~?L~&1TDcR9#;Y%8QhDNX3s}0}xuJQqeZPg*GtsQYM?tP_DPvy!_#% zk@FWn$b>Rh$`6rrviif{?(ellgjkWXl*cIM%-Pvl(&p#qG4c-Lj?1Ya@YU&jE;Up- zmtOwyW~;lsPGPHo2lsxc?bh8+6f>EY757+n`1c=9DtwCQkLj8wWvo5l+^nyytyL2` z6652q!%&hSVng1DO0QeLCAH1-6@3Djc0000NMvYA&O?C? zFgOP@2j~0#%gq0O0EY$<;YUpNOZM)X^Yin+^!q(LJPf|KUac;ON@W(xW_+R>3w>wB)cwHt@K^&nHo2|98_-$2CZ z4gtE0K&4Uv0D!BD*PYW7_AehC)j+`wDV%Ze)q9G|4MR~Ixzg_B*aW<{@*cEe37+eL z<9ZMWEtO6cOxh8=ICfg3Qdw5tdev?>*WEW4xBJ4}ZM$(5aN{v^zEA0?8ymItFVM86zo?38p+30U0A}2^mM>xJ(Eaxsw&{z$oX! z7dq|;18(_;Z*IK&Ctv&f&(ZumgKCxba$w&B1cX(n0s_F1$0}m079_52^^B1k5I6@! zO9r)4$PrQaISdjDh(HVhv?a1Sh&>ksvX(S!bwY;7I40;%9Csc64FG`WN+o^)K=0wQ zgC3|>Z%3y3g=3?h!`SBbZn#}*!`60(YV|JF>OI>DGBp`=W77ESaQa}mW>Z(sh;h;f%O9f^X^@(+LV^P_{MW8TE^8GY^Y8@nqjH`^rA z?2Yfe5GRIPax+{8k?98t^4*@b(wA}+yj-^@%+dx20P`UNSCa|M~Rbk!eS(5QO8w^sjwt=&c_uG!&63mZrRowdKw$ zFaK~OQrt$;uvlrM;;u>+#=KBT?nPaG=L(=bSD-v0S*SUGf4wQjCy!^DfPS9(TQi_6Zo4jbc?pokyHTH$YpccT?uRl<_ersE&970zJ%tGY;<`>Q#@m*&y?zdGgTXMi1004lv zU#HsYW!EMkCT zV_AFS=4v{M5`~OmuUWHa9{qUf(a-;Ej*-u#Z@%)#NQ zhgmy}!^eN?$+Y8p#5f}WM#wooI(gI%3}mDd@xJBdYX?G5eFo^;e=3MsWz*w18*S>8 zOr$YJfaj)g<=uBW&ZWQpKn$JaKYjVT8>P|0;PLw(%S}FVj*HAV#6i>i;2-~Ld%M<( zH-7NFq}vNAPBg@^B4Zh=H+FU6c0$dwn9UkvQdwIWK2QxA0DZ?cZNNQ~$&MJQq-V6! z#v(E&P0Q=G=IY9&w$YX$LpDBA>_(It9qqQ#oyL~D^3zwE?>G9L*vTsyB@iW&lrdHr zYb|gdhFyhGJ1~Y(&~iL426s0zMu)ny9 z%Vi_)R4K>7v^K_sfh5L&9L8_AFl5Q-gituvq=#kb4aYiNP==T$ZLK9DDajCUB4A`J z5-`TKp=dDO4m5dMtBhVx^82mXK7mT*qP?|sQ_fW`z^_c7a>-g7CK`;^X7<4|-a}{R zyd;S=cO6P(Vop!bIQPxWI5G;1QHsJSvCQ%9P+Z2?dl#c}Yb*KjPp;ust$}30)Z38_LJg}cH{&ZmzY-oFALS>=s-Hi~$2q2;|hZcH5c& zHvOICa6A4B58QeF{_lJ_KYenvFgB9MTuSJC&Q+bhRI3|JmCO33)#>R%q3AsM)Ke!L zjjlX8Hi#)frjW~Gw;x$)h#cXN>pI|i+~x*z+3|_O763r0be}nF@a63*KYt<7oGc&bbzu#S4{8@i_c|Bg;Y{x0#%GK5N@VUQxZYhcrx_WIz3D-db z3K*$5A5tVGx9_prlyH>(P-R(`vW$Zllh} zM~j($LCA`$%t1;}fAtlI3*TM3zWfOQcwuvMlZXfp z=D|LrJ-Jk^R(ZKxW&ry_#Q=b1j1ke@a_+D}&pvy>J$LTUMi9lorAsf4UcP+gfx&^y z&fk3VoBwL9Wp@~SG=W27f2~@rLb+VVrKKe-m9{XBJvK4%ahjT%qPe-by_<~yfbJzc z_x^uRQF`#B|LeRX#~IN@PDFx;#A~m;CN5sQ=+4j2i;oh%{|jt6h)+rmNDu%3002ov JPDHLkV1h6%RY(8; literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24798@1x.png b/imgs/icons/24798@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..71befd9e36506d8762b94af1fd5249b4aacb67fa GIT binary patch literal 883 zcmV-(1C0EMP)rhVZ~X;g$Pc}ge!RXe>TSX5j?1N6p~5_jVzEf9R4TEZFTi?-hI=yE z3`qS;NAK%{GuKxJb16whJ*-a<({Z=cZ4@N|!bO2xkb>n&_R@<)0 z-1sOpLeYHk-S>7r*B@WGGylwwn2@owjD!QF;2W{1kb~0vEX!nxc$}(s+jTpEJghlfN=kZu*vMS|#CdK)2Ox=nzQSqq?TfEhyudTRz57E? zcPeRmo)@>!;EC>tpSdt7dEjT0U1pQ$OI0e(XtT4+k-oUND3ww~MA!cjW>LgbN44ev z529Q!Ao7unjG5W1eS7}?O{1;876jLWM|1)I(_!}|hvsPwMBzph=002ov JPDHLkV1jGkvb_KR literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24798@2x.png b/imgs/icons/24798@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..296f9daede399c2242d8eaf3ab7f5d4a003c9008 GIT binary patch literal 2787 zcmV<93LN!`P)gaNvV~Vi?P@w1o{m}wN zxb~0!Y74Y5g4RV-15MFFY+@xT>cnmA#1GW1LyHbgRhC3EdXd~+?tAavd*^lfLncef zG71#v0S5PCW^li6&N+9^`2g-PBEq|l`FZxKYj+v*|I7YuJiHTpd%jd!5VNy~!F64n zo}Q+al@*9)W~lPYU$8{Ej@48feLp||far3H()Ui#zyGM zN0*@yDeznm9M^*|XsG;P-XxtS&kgSviA07~H(s-w_3Q3ii<{ka|HS~{ov^SglsiiW#9tQO0p_MYZVzIDV8xNJQo2OBWnp6N8z|k z2p74R5pHUjbKwddwS)n8=7(?Hc=h+b@t0qw`FRGV5^d+ejt7VcOQjMZAUt^Tcldg_ z8@syEF-B@Y;2aPw8PG~0azw|;uplA;1mFz75Lu&o((^zd)}>Kf1dLE{jKLqB5RU&Q z0KkjIB0mkFw{h8S50pv(LThXsM~5c@0OH19zaAodv@0O z27n&Qc_WpUcFXJa7#&YAKtRwYm&*uWI0(XbfBfCQ`6%UaM!>~JxonQychtXp{*BEW z*HqqqbZJKBHos*TIe7EbT9s`062Yj59F?TP7#1-1_pAmvaHrpw%yUt4K>aD z(j%!%ewa&x7w4cmJ`8{=VVjP$rXEy>eB*xAcC1Zk9{(u-Q@6>S_ohqIyTe zRx5}s0S;yRoZXl^1m*!)uY2A3@}G{0#q-O_>+2QPjfh%3g)4Us!6>A3y_4?SMg zGN$zpejJS)`I0wz?27}RZB@;C%gZ<3eErof5Th_6rc{r5Jq5XT$6D#j)DU>wk}!u? zH~^U2Jg^*ZaW`P%+IlFG$y7#JAWIx`*#uL@AOPdN`UY~@@f_C?3S9m3*S^y`8RaBZ-FP0c<4Us13#fHUNYZbLslppqbah*fE&9|?BZ2~AKB@?cX)pDJW zjO|S`$Ftc?0zKbHs|*YdZ%>V>7?jeq`!n=R{iZd_Up;%=3ee)_#e ztI^QN9VV3lsR5NDPzFG2YlRMsCCA~)BE(rfKYxpW005wQz*oBktfU!NlB`Bb8EbSl zoj}F}07p#fPU4ZLeq$mrupiyzIsWf&y;h-Ae|Pobd~e^xWOn@CW2qAlKVEp}?YB29 zx~Po>WejLb903hkr9GcJTzSe(C3Y@Aww;2lP@@nQD?tEL_Z%svldeuCT*d^W{v>x! zeD1LUk?bcKHmz_RHZndX?!Es(ucJil3>0bV=*i5zM;{nCaA0qWA)+w^+FCG{aRAcX z$e6Q~h_%H|q;clLt`L;qIj8`D){IU}q|L=kYpF1dH2{EA24trJBZp3A9e;pbd+%Su z|2X%}tyH$3JFOe;SDyT}y=fCAZ!W(f6E63D)eo&v%4P;e#9Oa?yI!x?Kw2NdNRhFO)oL}}bDANz8Q@7}Jtu8% z3js19znHYdjY*{oMk?tkt+cTg(OTlkyj?o~?#9pl_1oo0s#t1ibR5~j=#&cpkS$EI z{^AkQsFtI*fAqad46ZfGSY@m=guL5rD-4@~F^qzSYkcV1(sR4ZF#*6kZIgenpjXS5 zDwVRQwYAz10RUJ+YFQ`z{<(j;lJq^-ab2_)>EikSY&`9{Q)^3acH7Nnyms?uXR~Vq zZJCuufz?DPII{+n4>s_)phQob+SZoEPxJ$`Gsdh`G!y|G2b0byU^7t1{!=dQ|4p?h?u?C~HIdb1;y!#(G=7&+JT~|w5=CuCu>DAO9TB`l2TC=E0RhRB4V%C3yRK0sC?4?D5%pfF5bNu^*0vdpS*Da zH_KH708?#-w$szF_R*ziY3cpm-jN}`Z@7R+Kw4`X%h(W-C8JCf2IlzDL(YlMp75oV zh5;jsV6vGspE-QE*T3Ef6PW=ST?qBI`)?yqDwS|<0nBQpV>;b{bHNY*VY3oYyWO#j zv<+fuH)~BZJu!+`S1-rExO5?yoIIHP%F}b>Q7@DtZmI9Q{7Rc~2STZ>Hbhz(adUmM z={ygzTTQ6hvny)%p>OL60RaB+PrgNuJ@lBL%VrP}K^n3fl>mxEX;yFbj6eqK)fOg` zK5B6I&sQ!6mshX#6m!{67OyCmBXpFtz!)&#L_kitTx%KvaQ#YrXFL8s9{BkA?A+I~ z)BA?*u4)BRt=*`rY{IvVR!8Rt2gOs*JhN|Wt1ZWe`!FHM->L;fc;?I*4gfYgIQ{Df_T>x4s)z46c(B~* zcH4`KKkKfpUXRu`no&Zya&7H;@5OJvxDrM&EnoOZ3D-db3k4 z{Db=^ng9R?4~~99jO>J<(P&rz0Bz{fhu4BXJA7~~aqQ%ygRN#`kSxm;MyB?3f_PwT zY!8!B0JW_;NEw5SqbQ7JHwe0+Cm<^1v#L-Su&q`@Z&kP0@K8S04TS*!xOA!b3DF|} zZuNsiWN*FVIRH3!Yx(N{0C4&^IMb)T=o&sUv3&i5eO@Y)Ph|6h$wYE8olX^u#;nv5 z^8M-jf$8bO{l`8x+-X;RsQ^i7yi*&%RXlC=>+bu z+vZB85}X2Hmx>$M-#>}~GcYwZMaPdH-!3i$0CYFux&8gSiqhSi{;%U>InIcP6OkYy p@%rnpi?e6Xy7Tk%;?sohe*-#pH7JHjBZG;F0~&PDG_EEZ4T*z`gDx#WCRrR9Bm_r{ z4r=0Jh*1+sj0=cjL8=AmlTszbR${5f9uMI6f7NUXMm*np*a?NOev}GNCAU2k#AyFqi=1 zZ6q$kh?#3nojDt8ZENR~on1UWKFR6T3}3u-rPP1nLQ~m?H;v^j?f?;EcGl=|IdzjM zP;%GS@uCu^lA4FhY*w8`vH(Ch9Hz48RsdC?^YdhtrD7_Xl(eO!p7DA~Yp5rqR@9F8 z{aSVBqPl>9wP0FKt?f@|(7BRgPa?sK6Yucj{nYxw_VzpggnN4U&wy8-4K_(Kd5s1f zbvUTaW+ji=jC!lph)B!~fDj7N#saplNL6J3l1>Dj1V|?k5lXBJ)Vl!^EP8KMX3jeR zvRRZE{3eq@vG@~iC5A%2!0IX)A z$2Am=dGTq7_W)6O@~kKp9(rsSn?AH9{~e<0EJAj&*s;w;cxehP0YZr4CX^smiz+2;E(n*0(yCRfs#VZ} zPs%C9e_(wP^>6$ z3J%+Ud<%s_qEKH}XmYl9uOuP|fG00r>|68hiTCP;hlV`aY*y%*Oomx<#$Qu)`I}8u zM}j}zJx-yJU_Cw7eFIQ9%=Z9zYQ>7CKV6IVT)8&9a=5<_sZ0hQw+D@WKRVhw;B~uj zWoQ_;(#hC^{<@t%+PClUpF<(BtpJF-s=K?}rZR@Td-nZd#aA98uiIBj(ZPe|^zRw@T;&~@Lx&Dox|ELCe0;_H&6~2e zp;1)T)hm^C^`hGE7d4HI0vrN>($LzfRF;-eI-M?icY3;w0Yu^OT>+GQ0Fh9L;jOo9 zjZICw?SWR_><`F5Qve(URd5V^bQ)T02L3<*r%s+gdM?IFyk4nGX#;?s!NL0ja8*|; zIC?Z!*1Tw-(&O&v>%Ty~y=OrH>g($9$i|IWzG@|$&SEq#YDOlRM75OBU^F^LU0rt8 z)1%+bKW_{EzJI@k4I4@>n^x!O^bEW<8!PvgAW&9;N+Ce;1hTVp$R!uh(bCGCULOXt znZTvy<`!}6m>$Wql6e6_p%BMQFXvIJfssMVojjcP+(CXK6azJcgFCoq2b z3U+RNQqJ~Wz^3MwXy@GAgw@q$4@DyKZvJ^&FbJR{J7tNn=*-B#Wu&eRqou4Ic2xz0 zfGwS+Kus01*VdpcXVKKiH7p4<&zBAiB(ZE6XN=K(0mOYiLXk_rp%$0BT<{e;v8dRI zc1IEBEei=P%e<~)n5qpGs>)QS6GF8+;Bq-&ns@#Cf&hX5AW9WQN}C;k!WER*Y$&m- za1u~u7;u3>;~ZtG4LQc35;!bj!@@$|gD&q3oCg3Q6b@z+oWU*_TwK5@6!;W@`eG-n z*gR&3hT*o`p)dx{qyj~^=kqQIAc!E~5`uvQ2p|F^03rgwpc@7pP8TYh7r`_P5C8%= zNKuf<{EsSN+Bgw$jU>{Rg$2t*(#l~bXJA6tkueP9q=mR?LYER!62KV$B%A&8DE@Cz z7{DC_NXDQ`!n9>!GMB>*&A^zh(&{!9v4dE0x=NWl}ILS3Q>6S{@~2xMi&)$8wXg>{)8~s`Kk?U@ zGsh>j$3JY?14Kvj0^rqGfv&F7^F@xO7w6-!%oKm-d%NM7zX%YaDflQfO+#81VRB-U zO-xM!YRRFzc95y?Hd(s0tzS~D+I0|aP*!VaCm6gWi z^i7;P_pz+jHLzTQJskQD7G|Pwmp9<#;RConHHVI6ZE$;vC^pu|ruyDVE$>`i6zhBY zmdqxw=G*&fMxygh*uSYmE(WKkK8YLrW4MkjWrBN7IrKCR6krFEdSuj=+`@4_P}g&+cUQmrE%lh)fm2TM%O?7 z@O8`KK0T1s($M0hrl3|k^R{3PbcE{1ONaw&SCWS z7MqdCy4@-Lg@-n7bgJ+D?X^uSSH4#C{PsEBGQl_l;{rqkhC3&Zl;A>uq`V#Xn)r^` zdO$h2d9#z&uJzHb=PIbeSxsx#`rh2K#l8M^OL+kyP~e;7b4B4W?+ylS=MEmUMIw=c eUqWB#v-&4^t0b9bNO&Cp0000 zOH5Ny5Iu9>>nrWErPdZutbn0FkOUGp>caR*3>sXxXxwY#*0?dcYM;Nvg)xS>Flu5n z!4**#E?7w-8+3tuB7bbLluuhq8>O#>zHtE*(xUMs_hx1?b8>R#USJpad_D<)*vbRU zVzc)DFv${_S$qQIfA!JMBoGJ)P1B6d$DOA}!!tLhM#nu3-Ui9#bSy5+{(S!I)ypp4 znBfv8W+ni{%$AFneBtJnRzBa}!2<(>oJ^+p%GGQ6Cw~9I9lZcb3*4%zVCstn03i^dtp${>Xi1kDkPHHt2*d;;f?=>gxfdY8;_f{L5x~6Lj?>7) z;Qn+PxvY-LNC*oyJCZq_#y&iBf{l0!LmCFM3}m(mm^X~H+ns5%xgzP57_H5On!WU6 zaGDcRs(j|yxi{Ty-i*0ykGZ#hXu7Jq$6ufc9{o=Hk{|VIV-<-ZxaRH;#2gQiXZ?OJ7NS17oceX0OJq6!TZ%o(RK9z0000< KMNUMnLSTZZM?N_K literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24800@2x.png b/imgs/icons/24800@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..dbffdb54f4c12599b5b04751837de28d25cbc1ea GIT binary patch literal 1846 zcmV-62g&$}P)> zsw6yA3Z+tnNTimCwDBk*rAixG3UMJSm|)!6j*Tw_V`GD7Jhtb4uB#7Dm8hyb6IFf7 zFYSk;v-PjSIRXwJ95M#qC5b*y1M?+eBok;cVzIUCzDC@bUKwJ!wT0_l=eMU zUHw+mp+k2l5D+XBGP8MSO&0}&{P5w!*cUombL!5=?E^!DYlnJ!5KkoF@hGVF`LJ^N z3KV$q(LXqd*+hJL^`f$84!!i!n|lHQ5y}B#K?OH%lw{8F!V5=#yXvbClj8PhRh2${ z`LagiiETTK6R(^!$RvY^^uF#MZQs)e=*jQypQ6(zN+^d9F6+3({x9o(Y4`; z39GWkFUqUDQdy-}Eb{q8MU7v8LjaI`ix*2}Ma7g#rb^EbPAy{qwP&e^tThk>7|w;{ zs%k%9*|?0?)zn%wem^(}vf${w@&UAH1l6^*c>nx)q@vTz<54Wr(rnqha{_2?YqR0C zP`dO>tFMKdxiy&&w}%xlrJ8 zvIeIUD;y3?n5GCxH1`MUu@T$qoid67a}2 zD0UeR0OhI*7ZcFAK(S3mk}=o_0veP3at_ux0SF;6n0CP#@)(DkbGU>A7XaDif-x0F zSRRDiZifbda|m#r(>Ban1D^m0MobU@iwG6~3ji3PYAT#=1?6=OFf|Rt*t{<@Y)GZD z{t0u-fZfgrV47*dv@FC;6LDQfh6t*vqE^?STP9`<9jax)vIyXuPbAX+KCb_pD0cwa zVg#@Z0Ws6Wn69H(sE83TrK<3xR5$=c3Gw4YtpppRwLPSlVU~U55xd_J86!UU`LzhN||5!4$O7XqEi;}~aiMIY= zojCX66}_MVTJyKpsq24yCBqmfE5MS93W4tKJa<{Sv(e|p@W2fgv89ouI6Qd*mXbuz zcsDwKH;7qbFeIk&m#gPW!fPM>`N%*=)aiMEil1C&`}NsSs^NQk9liYnGcO;xlKk3* zvLG;ZD=R?y^l8HO?WLVg$J!f_2*^sZz5Aac>}F zf8<=KYm>6d;IbA zhD(1tsx~$0FMGXDmHJlNIy>H#1Zix`L*Kxn`qlKUwl7=n{^9pp=odem`r+ZD!lA~c zOkz$|YF0yXR7w_Ony#vq8#5FH*a7->i_TH*Hvl;jXKh z%+(Jg4ZVczs(-({G%6pPtSb1{h;tLV&FKR)BF1%QV4-0El3j zCbAxr3uHo^-Lb<-EiHxA)>cX-B^A`tQuxl!o%tK*Yl`PE1ajz@7Ze49{J@$uwhvF7 ku(h|h=X?|TLjS3M0VKr{(l-?V9{>OV07*qoM6N<$f{j&+V*mgE literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24801@1x.png b/imgs/icons/24801@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..20bfaab06ce78cd81f3493fca0a7c41845e75b3c GIT binary patch literal 677 zcmV;W0$TlvP)KBrmf^R?^knVz<`N&sNyE#p7&m;oY2G%8oP zRI9+_F*U7>!@&?)sT5p=_GGC92LN<*bkL^fwxU2;(ZN9~BFV6#5y|v=MPh7>7Q9|b zNgGCk+ihkAI6pxSs+zIKR#xldaWonxmxqGn4=>=?=;+UetF6f$W;+t(Ff}C?3sF$5 zC^)4$>1a_ARTLJYyx5^&a?;KKLDwm_fcylhh>Zc8MFb`RK!6Bfiv{-AfJiWP-OYB+ zdkCxoCfNF%NWe&Mp!~-)!X-|`jSNk`zOU7=6;l})0n!X4cW(huRW)IgwS*=!jvXYb z-bb_Frg<*8pavS7dwUvBq)e0P&HEu=$=iYU`~+2=RB*j7Ra;+0H}2dt{J!sEc{MKV ziW^QlX%(7NsXTPju@sG)k6sQ)TO|?^10ebQnb73|rF|{B9_zaIz&1V;5p%PP>%LL{ z*LR;rW(K`WEBzlnE)S1SuW1ekQC@;&5IP`qeT(Bat9AU0=mKe`00000 LNkvXXu0mjfMu#{- literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24801@2x.png b/imgs/icons/24801@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6ce12d3649290dabef60026d0977028229919caa GIT binary patch literal 1866 zcmV-Q2etT#P)W6Zx@@Xc zq^%T1s7*17N~KC^O;JMBs)&*R;#G=`jco{cZHyoIx$6hJcX#h=rXL_}6gBKdQNQJ{ zdp=$1oZrm+=iGaM&-4i;gkYgFXCwd=0C^Y`!5|BTLQ*IcqW_=5A4zNl;F2XcB?%5j zA%EyyFc@Un<|Ww{C*d#`Lf8T9?C$Q}bng6lf8^F}PcoHcYAUG+ozIo~3vcYM3mk9w z{*T8*Fv!TUW9Fv@5TOt~0O0G*%@uFnjQnNrPGnuAuMhW?B)lFE0%c`rs9%K~w;S(A zZeuYKpKmJmzwqM0myi9dwN(nAJ7;9G$d6Tfd%J8Q1mW<@e^~p(X5n>tw33oCedY3% z#*U|U7{7b{h#^eV5JKoTdi%6*Kli+N=DGGMapXu|2%sXvA~PDMqoaeXoZF)FvCqY( zr?@{*&Wik{Qjx!e6_*B>zr2EhQU*XOtF4uM`2|8zl;X1!6Ln#L9|(mW2_R(x2(`8n zoH!v@R8-OW6)R|ESvjw&tOOwfGNrij&x_FJ=Mbo@!r9ZOp~U8h*W=+DV9CZ{838t| zS;O$wt9oA5wtk<-({R17NAz6l0v8;CvT{7Rk=S_ikwh3c9rk%%vmQjk0A@7^8b zZEaQ(4y%vKpYaH;96Ds;OV4|68AjvC^fbJZO!7TBsL1!hM;XMzB9gOFq?hhvWlb${ z=j5YbQK|=OYHHZYlWL~EkP#pl3{t%EirQLOczr`{9dcwzEVo;*$!0-GGJ)G~AIJE6 zXK^ob2jAVb3)8*b_+nMlqyM4UgX2FWyL5kO@4212UD30WQV>NCE;6AMl4QPSZ5l+#VEF*TB@Z|K^n( zlHc#oxVDS{-2k95CIly%;7D*2al^oUQ^$<1VO&ikscO(o6AQYIH0R)g1G>(plgST0 z*Z(WB13-5-06-8zQXH5uOpNOWrd182s)l}5MJ%0$27;(zAjLU2p#ttaUR?bJ6CeVF z3IKvoDgYwzA#-N*K<>fnTnS+1v&B_7$b2 z7`okqIco}WzJwfy6=sft{)t{(eKUeZW>Rf&7G0yaeDmuzzqGV4n6lLu39NC5j#H#?4BSxYH}>v_EB-zNH&Ojq z8xl$ax|D;-@o@~@8G)yy(AoI->J>GO`|auZQ8N{f8Pe0wlKAAPv0>wu)UCbW>l13i zmemp59UVnQZmu>yGfggbcZp(66(SuYo4>pp%2Eujf-;;t{#y)>&!WCzIV^UI7`S|j zxCh^wUDdeJH_>wE@xjhj0+xA^w zAr7yb0s@nfUL@y+Vd@%EDGgUIok8XD)p+5>mxx_xi>tS{v#HTOLrLp~ZZZKvp{Ey# z;0BQ;S<)Wf*o*+Rd3pL+U0t%}`n6y04wN4DmzE|A%U0=K7vB|qJzXG?Q zpn2)kUsDJ7K0V=L_5okrdUEx>vv&jQcUelBgG>;j>FJ~@*}SG=T9bM@VP}b5dGz^ zrlNz_(sMj#-f6d3-uTTg=2mUnmsdn39Lvh$;NJRlz8XMGA zVTX}&I?1+b>F=*!SX#&y;6IWmg?{at6P=wcKS^poZP~ijjkBl!_*Bc<-#fngomkp1 z00Iy~!8r$G4@LyeIVfWgoIi+9TKI#V2m`*qnEy82J2M;hHyk-Csj4r&_;YDs@NxeT zm%BD+USR%j{1DSFP1sjwYycQ#=;>R2A zJf5a%$wL$0=Qy_zbDan*4L-WpqdQ%0$MaX?Gp^C`n|l;AS0gj}E0XnlOuBZZ!vM3W z@hRf{*oJ62Tov%y7=gw!?r1cw_dgq#$}ti#06Hfuv8$nx?#x7dc;v M07*qoM6N<$g0faJy8r+H literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24802@2x.png b/imgs/icons/24802@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..641412daa61af3a1110ec7d292fc13d4cd1104c2 GIT binary patch literal 1860 zcmV-K2fO%*P)yzl1O-IhElo?MN{vc1SZdNH zPi?A_K-;{aF0v7%Z6cr>7}F3o7h^ESHh95!oAKb;=Wgfpfh20GmYJ0HEr01eUFrY* z?)Uxgckcy0)<={Of*n5|lmJiwz9n2Ni*GG}Ny|p4W@v z;bFvMk%+Ih`PmouJpY^Z!55^S&d#h5cU4EnJ{e3#=MP@`#k#eh6fSR}?)L|by1E8) z<7YRSKim6r(-guKLKs)CT+_a`vqS9M`poUUe-lf9;QKlGkIEXD{rkVdg{iBdg~d|)s;a7JU3~*B4OH`G%c?;LfvhOFcx4E&l!oex0D4ZHMmU-z-uwa%uHEtOzPo)^ zfNy?rE&BstG!gGWUXgG0;H3-V(%;X5SQbkC0X)*S0WGT=;BvW8Q(Ylq@i^hsH$CI5 zA8YRtN_RUk?ly$1Blzi|Gu9Tsqs?7ynVuMd0@>N)edd0V-)wyd@xV8lW<@xFV-Q*%w_70D!{51c(Aj231rr#SY0~ z2XnaLvNMEY2^i6NsH%++Vgi&%Af^H+S-o=tkOi2agh6l!A;39@-~xnjXlV-`kBXXt zr7%njkT?iHC?%5D_CM-?EQ1mYM3_2w2C&iz7|9gOqy{ab!N?SXt2*@LZE)uuK+Zr@ zi?i>)uK%4xjsPtH04_M?MhaRif>d}G$=O1rqXwemvxv?%!t%+`6N|891>gd*(=Ng; zy9q)BKmfr(D23o3&Sh4B768`-m~H`DDvoscCX$mLgp4q#q<}0eV6H!kC@PSd9|7}J zK^PfkT{xWoC3lZ+U5QA_1%fqyp_X;MG@`Y&!ziw=&>r41p%DU+6<~Tg&XW01i}Kv| z^14+Ryxa#dcN$(g1iNIx9+`zU(uCjl#UQ6|V(vx+*TqzRiHq+(eDO$V<)#g)kR<6) zZ*OMB^E>Rn{p%m+-#s>!dHkL7J;3BxR)7cwS-tLwB3K6GXSUJk)QH*KvL|`@%g^=; zq1%8QHX+7Oz*`1wcIFn&o%#!phi8Oc;)su5!a{!!n(kkZ;UllZU+BfUHT7t!DHGv| z0gPYjNv>*cwTJuPUYtMIy;xqoT($GGS(s-NrTH8#MMX{ktC}AWzw5(ndCTK(J@xd{ zw4k7X+GT>;){R*G`K=i3J&4xruV85KB8tkEVcWNY#3qS2gOSce=O_`TM8GAB1D2)% z0F`7_;#?y@4k3K?xmtbGk0vu0o@oAYP1{a!bK?5eCDr%YCa#@liTO#oYTc7~yZe{o zop;ajlw7QZ-#D;v-}0tN(B)CqJDlW;L>V;0^D)(t?>>C+NYsek z5;l*A2@Wy7_m#Pok8XFLeEEkn!?RIGV}*|Z@!Yh@JjESn@a1ND~oV@ zo6U+=uDyQ^MyD3^(_^Uv^9!+)w&+#enVg0_0mWAW#mGQd1l&_Z>5Xe#r}?mwicLJW zOg;MAsp#!o0X`6AGR~U1l1|bB5G6*5= zkOL5$gE9ue`JMAmclJ?4fc30>*Ei&u+RxY;w|M1)zXq%GBjY-E#5(%cn`vCwZ{_9# y{vO+Zr=SqDrK3aMx9_~%)zy{rpU}tpSN#JeKOou$OZyc70000vLswx73fOhL{f5+^X;FYPbGoB`2lXN@m(QqWvKk%S`5X=OC zD@dHbAZ9job#?z}Y2D8!Pj&LgiAj#F#`xle-dvx0yRoDdw!wEWTdut5 z^d`X$q}DeqG1RqzTF&r_sS#7*C4?3^e)!y>1ONp5ey#)*O7nn$6su8jHNd^^09hON zl2YY{+2%6L24P}=)cgpvl?PbJ*CcCNzDMXFr39FT;suBV)3xgiB7nIPkas!DE1_{D zQdu~?Rv1!Iq~psJyf@(7!`hOGA%j4gfn*WD1x-pAPJJ#`!#`hhXLEvTrJcsU&#)=F zWNSZi{PD4ymy(LHN*NiQ{8syHxUWLNE)P;Km%}NqO{4SOC$a#GTBk*fjlLJnyLaxe zuwA%3t%h_aC+|EO*8P1(A_hRGrGEbG)uG;v_`=ZB=dWA_qX~mA-mY)2s|kOe3OV#b zle)Qgy0K5wYt?QuQ@Mh|BOl_-)G)NLYA;gSJ`JO3jshYIYTXOKp+4B(Eb3K+U^_FDAwEn0000KgG zfb8-@a(TcUZh*@FdK8Pr*g}1!g%HCx!T zmEq`M-R38M`^@%+@mQx|UAu@~%)4m2;zH1a2M^--<~@stFLZV$Mg}$vzCQv@RZ-&e zqc#%3%BCg+d_D{h4@1qSlhw=Cef38NpZQHJ_89Bx>M9B`uO5oWB`P`a+;fLsfAFL0 zh1XYB2!$hNW8(^|y=}X7_{F1^Ercb6F#G!k3;TBO6<>Vf@tGr+L=Y&R2U_ffGaVha zZ5rO&sq}^$w{G)Dq=r>hhotIIH4BA9tR@m>6kq_P`np=FEVxK$xm?B6mD7y?5wXtB zdGk;_1MxWN%D@q>jnL&QR?@|F%Xl=p7=#c=vID(Wu3}C%Q5UJfJEzYgt?9()4{&Z7 zcT?FlzkN}F{ben3mmm5n8hEcXSY6-O+bu5lTmXcPa7`^XZGISQo15VExY1A_73y4$ z2 z=-N0ElNoVa_>r=m$cO;!k|?TbL#PZ@gSr=qvGHl#*6d`$QJ$><7$HP_pbnIV(!$Ll zITw zw#8vHP$M;UZ@d0)5(@_46oe2#gqcJBP6qny6twAb=&1rSW4DlkD5yzrNrDg@ zjuHsX6S4s!KnNf>KpWiC9YrR5jJ@5pcw;$y+q7hL_ivb!fYt1X=p>M@n-iOIPw!DHJ-u1TwicyWBs!|SNc<4 zf3qlmyitDT_#3%~FYQtW-XBW;qT{00esWP9n7LjQ;I&>|wCzBJJk+z{M&B98g(P{P zvK&u8wHJEoCY+uUIAw;E#-XMUBQes4tvkQwZeCKoOxgMng_ReS$>hnpsWVQ%*-U|e)pu%lG8$w1Tv#nko?;_a7E6;SZ; z4NYiXUMB|69TSsRd-S@-HH>7gTT|~Gz7t)#(y73<%Kasxri_w+2Luqs0rs~6Z(hbk zc-?1yw{z!C;x7$QMFy6&wqf=5Copoh6D@mwf@>o~@C8G7^4o`qsU>wwS9ROwlrlyI zw8n%~ zbH952dC!hrd&9r~;kPEe{vfMdvfkDI%TG?P`1IbA#IIkS{mZ#tY-_2a7@aOYsqSF_ z5F2CPsYrAmd!(ju?cyMkdt5wQ+tTt8jEv3d7sia&W|MdR>dp)lO6?TYZ<@5B0Zuay zkxhYDE^$gX5=J2pn4;80H?DG=IQpk->b`#>s3hZ@Sx`=#!=~9|9pB&bsZH*a3FFo9 z{w=Tkz~xEXg&YV7C}ZH9-=(J%+_pg(1B3v#ZQL70_X|J((DnO{JC!w`aIXEbUwZu| zNR46S%LdO|$KU$1jx!y6fj%5S(e3(wDjpYf{l0zjkt3Jn&LSt@4>h0u0pb)O^-fg7 QNB{r;07*qoM6N<$f|PoV6951J literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24804@1x.png b/imgs/icons/24804@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9db24bab57255ee54e8f7d4b07b9fc630934b736 GIT binary patch literal 673 zcmV;S0$%-zP)(VD`qA^4h zU8(W05MtaIDnu6qih{KYQeH*GDRgFzi#|jk>X+Q)o|}8V{LXiP4bh1wE z0pJb1m;ewndyXDEK2}{_%Z-gqJTUm4lk-V#J9RpJ;@p)W0C2`6Lz-`AfCxMT$lB&@ zj$2l2UEjo$lT(zo92EF;lRQ2Z06IE4@)Y@?a+du7xs^g|VOf^OlO8deFzLhBX~~v6 z*7n^scGiH`5#${FKzhL{`p%_w5TQMo^Y}3vAI4~ce;jG4G1mr{C&Oe~kp4MGW4EvCwd~9%8HfQZ44A*SkYy^Ef?u+dI^w1-Bd91v>dDOKRJjH^*?iDq#}>g7O*~E| z5Ku`k^B23fR@ST2GfDgM!#*i*Ktv3H4oUJv^Z7e%D+9Cl9z1#xkQF!XKYO$2kUUcO zs^1l^+Nl>$zBUJk#us%}C0a|6orJZzmVNtosa>J6V4%DA%h{#3cVil$?9d@|8kDfG z>5Mw*{1kxnXKnkoZBeawjg)LgEW!kg}wP-*!b(^Mb)ih0W zGPDY`snt|%ZP}>S_CqIFsa9=eqqM+CyHZGjkU&VdBqrqI*p3}vj*rjf*#}CcO>69F z+qeFu_tPu=pWpjD&wB$t)qf}=;>SZF5r6=IeKdp~fQLdMF%$|3|ChiaqJK8#7KpMF zqU->-*a1QMc&ewThZpNB78N{1LLXx$5!nEApE*Cc;l#;)|LDl5E0@b~C7a6_WXx3r zYKCj?|JrLm>~0PB93+0|%giX`%?bu5642X=wcB>o48Qa0AFhsFUOhZ?1?hAOuF_Ie zRaT<4xfyPk3nN#qAhj?buUOIc_}T2FnM1>0jta@ZUe+JO*7u*-!OO~|`pFc|%2Tp@b1C^Ck=-j*otJ_-OblA~YUqk6k zhLIS&KFQaGx4vmw`?{FAn18_%JbU=Gu^TAOO&q?|cCJ}e0~L2}n%Aul1e zkV9J0P}|hPTy_f<#xK-2ScV$@(#6$6=R!e%o=rW%z7tUWEAP9|yt)H+XBl~F)}U0st-{V}m)Fq{ztF zI7V+K5j9H@H>^mI8-}w6zN!E!{5}Zwa&sa)gIL;(UDQg_qCUkLV~YY5>;aE|p7I*F zMPv>~=@K|ijuKxjmbKPn?xq4Inu5*c0OuMc=MrWwl^}|O>@pzBhOubyq5yz)cnKl| zQDUMM+-8U5aKYko!nVW>r?nh{Y=^*ASX@g1F$;(y=OUz_URlt+2!H|bOuI--kQkRB zh*k&|8${U#(e8xP$}y8jL0y=IRklNb4uLUIBUr}frwZ=Ff<4fVc5oS-7(@_(0FY^d zOafyj)O;Quw;c_2K4`iDA`>Pc*bRvOW&Zy~1^}J`Cj-nhRG6v&T}eaFW}v4O^jIKXaLV9X6{_q|4vjCzyJmSw1W{bQ&pfQ6Hw-+k)HNKN#v0npT)wg z1x5u&J{^Z4NnpfCcEjY2J_BF`#sD(G1Oa5yo!G@?V1CNO#3l&ZEg-L?phRyW6Lw)v zi$UNLglH5q7t%sS6_e+w)61UVpmwv+F3OCdu6JmDTuN-#M+d2l?gA zo$98(lPUwKAV71?S|L0I+3R)Ng3DWRX=nfx$-*s+K;{PI_%yO3cjNUl30QNJ!p!v; zCM}VrE6U}cPA$lat$i~=wA22hM>CC2ZnwSt_jjXvj`k~Cw^W7jR`^CifD_|D+h%yB zp|h>GhE73HqrzQ&AHMh9$B~@62HEL?&1S`XhOiKO79-cLq0&?5xNqIcrp7f-*womB zp`@a^_|->QYHC7XfA1z`Ie&maS+fypYB17Z)t!UZYjmyVg!TKG0F?{|s+)IPl z{r#UYE|`h7hrYohHwN`g&d@c36PN%kmtbV-OcEtApTF&2ums+CqZX9H*^3X}^NZ^F zM~&L+quVPQR!QN}0VzH)#8z#57=JzdBK4m-WoD(N>g-F0VlG?RgukJ!`h(-Ijc?rc zrK((V-XO;ES}v=~aw%mDYgWr8jG_Sg`k2`h8p>?0M`q{Fw-4w;H#acpT;S}<<7Jt2 z+}JY9Fg!TSPmL**pyVYr9!XZXZNk32Kc9|_eVCgw+;NA^Vma`ur{-F=>~x*}cz76U-*zwqsf>x0L-s_$A;>!rEvHcD52X5Cs`nV8AFAJ$%u%qHG7 zV#A6hpENCbg*DWd$g!&_*d&M*RgxGU)l{-UR~!zurCvPpTz_)DSb&cua0y5Byrcg; zbj07-^Wz6LZ7ex4g{0N(T=f gEcz$(ss2^}0Adm=sAh5wl>h($07*qoM6N<$g4IBgY5)KL literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24805@1x.png b/imgs/icons/24805@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9499861fa3b22e140cf42087a77e30615d9482e7 GIT binary patch literal 785 zcmV+s1Md8ZP)% z$)r%Q5~Hk?EQGSORC=J9j*mti=jq(Jr^TpbNSnUZfph*pzK`#Bfd4$SRxuO*(QrDQ z)C~v#*bC@Rr<2!(C^k+2(86p05I?j4<5FNrQi6W5Wn0$r2_OIfcYwsnsiiod&j-#( z)GCsbL+L=ImPnHTzzj%1pIb2|q*zidiU>dnyz1)O-0|YY?qE2qn<^adijN+d&4dyU z07l=mH)zgW01yLA103BD6d}ovkb8pC($Wk= zqkejG{|(!AWK4hvE|&{}*~!enj`FOz8TV}D$+HoPgcCS7zXY4D*&r=~Z8-(#e9*_Q z?mZRSyr0YW*ynUj2LP5<|2D78I^W;+(MM?_uKWEkq7jKQ@^fG?cYjCIvf)P0QRKhda{$;W9FG}qRd_ngSO0H2i+L>FpuC&036myihL3UB|KcE zSbwhO1g#kL1#nlLYdT}wCAV7U`UMuf6mQz3E0#Px?A3IczD8>6%3IDi-#*<3e2>Yv zPTp0cIps!A_l1+E8okwru5iKrW-cvq@YRlox0qS}=VGX;Dpnw(Wpb>c>Efla`o^=K z%dPkBGII_9sLbNe4E+sZW+EbHX7LRuB_MGtFhWENtG$2TVui9Hc%#wZK`lkPg&_M& P00000NkvXXu0mjf#gck9 literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24805@2x.png b/imgs/icons/24805@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3cad084967ac3a0f90b89737a3b67c82bf1bc350 GIT binary patch literal 2251 zcmV;+2sHPJP) z+v$focE+(f!&C=twW90I=Wj*zY#N0w`8Mz73-`0P4$xr~tst$L$A*2(U2(cr#S0 zLyjgY2nOg4>cT=K9AxEWl5jd51%P=yYPBm1V>JQ@XF$@5St$mFw7{MQAkF)^yMqIm z;WSWqAdi|72|mdgO#toyC{l{$c`b_bvtqS?&MO1~Knw=iZsH*y;c;7Ea+-7as2pD})!NABM&}-l_C_XckR0<+7 zz#ji0kRZ3OU;zM(B19VxNfQZ1v>~k{&z_-66awM}Kojp7Sc;CeebYB?Y_{5LpbU#d zN(7Zy;B6 zqB9u^v<_BEnI7VE{GS6WS{j?mdppimZ{4)9u)vm8JsS#>o`F6@1yM2Tv?wZYAt%=f zNl{oal|&}5fhq`cWAkTMV6mKAzx&CH4W*@RM*ypYm?XnIvj>PT3h-B|8rf7}DYSMp z?tQin7W+@Ec6*t}?E+X1)4>3Oe!r@KlArJ1MVxv0ICA#w|2Sy3s-5PWxcfcXM|LN^Pd)7t0qL%s*%zSti_;Y3+U zRW+@ttyTJb0d@KE6|{EUdZv2adQ#-}fFT4d%fVpEfXQSc%bdAPT2a^=lM^&Mf2q2< zs#=v;R-crWy4tknh5MjQOhuw(@i_pXnNs5!OzF1!&4&YH;}14p?^nFxutuMu$G#np zVJ0?*;qh^dkB`A02*TyCyfj)<61Sq4GgnCmWgcBH!b}a#ubS zMMf+V#^kMAIDe%J(}7tya~=3WZ4I2+*~ree!zYMf^*RLnVH8_z>cKZZU#UYP-4&dHqiZ- zokT&=GVIyB3EfwQ(RiX09GeN%A0<3^WLV5oA%Nua{JjDC-t<%7Mj+E^jvB_I)S}_Y zC;#lBr_V8D_rqm)X2%w^TpLBr%3NH&+J{qZ|H856Q?QwIcx>yVcx2srv|Jp(@#ag= zrzv7-AQ_1hRZ)>!nClAxm@X?*?g`M?xKsHBD7EKVW9>t&QAV$~7*rWk{kQPD-eFX& zDM3o5hzUMytF6W|PcCL=yvTLr01Agcy#66ZhP*IR4pB+LoTQ_eOA=noQ)hWmJP6S6 z$jH4r007-nQ|bnnEB0#7aKP$bYAGmofro&J;aeEIHi|?nj$U4a&dvdN+%7OA6Rj5q z(0`>JOqv5DQ^bTcRLVh2i_nNNO!lm>Yn5wm0s=j}bLYJ~004X{C8vSZ*6r&fovl+; zlWC<1F-16UjG1zZ3WLEL zc0ixFG&`%%1@)MP0I{3xvH(c-tXW}g&L|OYc-2stLyEB=6ph1@lZkjZfwUljQ8eIK z6G)naB%~pWG6;B3l}EnE1G5D*={-*J@@d=vh^gUWX<@yu01SI^;M^Fj-AV%_X7A1e6#crvX)>pfZJ;l8}~SG!ZWwuM zyIwhP^d{i9<>m_C2yo!JwQ_$v?k!zYe(L$7pT26Ss%&lh_^p(+w~4IG&ZJj5M!+)) zavYhUlm(+P0xAntRzRp0s+^=G_!*h=4kz!g`|*XBk2Sxh$;>D{=v;n`(J$AWiT!gGb-snPL7hid^3zIt00+*5br(-Om~B7 z^i=kpB-L9gNA@0g_i#4HoWCw5M#O|P_MG*LAJEr!000Of>eC)igdRIKaN_#)_T{Tq z9Qw_nLvJc>SC??>IQi-0ODK^T8jmqB=jDUtEKpTR4G+9e${#59{r2s@9ZYb{u@jx0 zXLY=>XP?a$U99*$JFox-?|QvP-ef9TV>H$_ojAGU*h|0KTwY#-zQp~iPqCBqSO-n? zy~`9=tV}%r-iJqRZr3~A-QDMZT~U$vru^Sp&QQv|c71SJ7p2c0=(uotT}^eW`o0Rf z?Xf-79<)Y1e zbbL+4LmMMk&z{q7dFJU3!rE2k>cz=cgjJnOeJs{p70V94zjCXGfk*VJTG8uhdwf$Xne>bqXACMb`x-Lyh6 z+3nl_OcRlu2T-R{;j$tf(H>N!O~BNN8`teWzkJ)8N~dIDD}VLk)}0XmMIC@Xks23f zT}5;^QHB8EULc@VIjpu4XsP4U#p*S+t2TH)eL9-SOxyK_QfPGgaH*lx)%CUe`PP%o zpDlIk(<%hV8mV$h03e6Mk+Wra;nU{hkIIF*GaXO1Y7IvFfu<&TX>FanZRbu)WPH5Q zYBb+}+Iqb+K1US(C~_=jq^&r1LymPn$zx0m!< zooe%v6)Igar}#$3f&d_028!~hiyO@oAK&!kY8G46yEkuPMN!D(_v3wEA9iftfud-d zeSz;HA%n}-E}sAZi6s`2BryQ!Z05;<RiTawAIKBTMFggj}aD*db zzTzDXXG(3Rcz*CKgDpB!#61-XPUOnW#Z}7`-|!e`Sw&iH2}02n{F5p24ZNcT7Ipt7 zt0R=}6Evf!0bq3P(L*QIMt&9=bc>#mI7Q@nN^x1a;)`Y!fA70&?aGSwGi_}xUjY9f zG16c87D(FI_V#tlhxU#O279&MXtAU7{%tgzJ$C#2-hJnYDE-gJa5|l021Gm#47QxQ za&_p)`PS&QCr=(Q^CAFnGK)E%sel0y5i_$00(Ci{qzdRKqF6rnPX+}ja{|v*`Wt(> VOrZsCjoAPI002ovPDHLkV1oQ)a{T}R literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24806@2x.png b/imgs/icons/24806@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..aaf319a22389aa7eab93115276d2c3fe82fe1837 GIT binary patch literal 2240 zcmV;x2tW6UP)zs3czw`T?@7()4zYBb6|7RmtMwAi?V8_*K{{!0rP(lcunsZk_Yz5dn46;-664X+B zj`;=$2>_JTe!kxoe+-gV)GCxxWeVa7z;=L004ul!7c zW)n5!n5n0?l`&MzpsdBL0+&Pbua7H14jlo=4nPG!fve=+PAO9jKTo0PIhY9m@SxL9 z7EVZ<5l~tTv%C(F2qEe; z07@x2h@b!n#uQ{ucbQO%q}a(=kTDb$sw?@@_%nb!+I;7t#F+PyiduUSRaKp5)Y+3; zSGV8xlPAyrsrFXc4H!R&IE}1K2$QQ-jl5n>0R+%1CJ2cQK=K9v5F|wMcre;nIHJ)S z1!a-0Kx_b#2LVlI%hB1iulIS+z`#8gs}(8%63HZ#Y!=~AP_3Rlr%RWg_u-%@esE;h zt^ok_W5DbjA2AqBf-lFF_ILKI zZQitLc2!x~%3vVC^z@v?geWQoUXNLJJBn>HAjvW-NfL5+9#odHukYJ;Vp2&T-T1@r zx9w`af9x-SHIWk2S)JLx1&Ch{0N{1%6WA1I%j!(z#E*8Z5BB$e!)(c0TwYxbPOE`G z7=p*`RuolXwmtO}u~pXKt^IFdBH+iW+wY{df_(b+JBMh>Ln5zNwU3bX8YZ6ng)Ga9YZ~X#6>HaKFFKq`ZCxE* zv3fPTe03A4wbwz*vEX%jSn{l}=H-$4S+kgMFvRxs^io?*jas*Gk&@1;#so-neH_os z1tvWsE`qD-z%&JpQJ>HPMgL>j`fk7*xb5Kn{mQ3jx-@)Y5w<=3G)6pL3=a*$d9fef zF*hnIDsayocVO7-MO+kd>g-vR6c^*`&CR$p=)li^_ERiau|j?P$){;K!Pps_X>FCc z+&sQ`WTiF7L+%^bMiD2i4@dQ>jV#AytkL$5P=0Z)*dm*I~`KAHuiRuLpIFp|k58!0C~z*Fj275_dR>qIuQ+T!6Yv zbEg4JzxfEk0X0^TNytr(JxBJG7FdjVIR?sQWumGS_BuQC919(<18=dSbKnvjqoc?z zEX3^MV)%Q{Vaz*@G&IPlDl)7Net!@emcaht-B0FLR==YFzKw)jftaQMD23z^)v~g( z*kOMpWYTJkoQ9=|q(t)cEZn1GNGl4AdJU}R02+&nvDh{fKCcJ8pR_|#8A#9|EJ~16 zz+_;kj@6I=r;9a~6^L3)(q_q1IW6_;ACZ@pSY-29RUxWkb{X>9FAZdlc@|i0!RvwAskXF0}Vqko=CwLPl0k; zc#Qct>GsfpBfCktF%vfclc~^9`U?TfR%T`m%;nM- z0zABEQPvgr`5GJNAN$_HL%*Wc)g7&G?oP?w$B0r=ruK%C;E@GY6pTh?h#3NREDdC{ z5Cju0g<~|*wvVU*x4hu4^=F=Y=e?KA=G?!-9I!y&tRi*WS z{glJ8u4U)WduJGp#azQzX|Fp;mX_$TZc#mI?X%F)(T$G2AzX-OsPm&Y$daXVh97u& z_W>)=F$@fiJDu)_tE$ASd%+tj004v#^^xl8SQZ#K)YsQhQ&Y45**D(!L)KQ_y z^0L>uT3i3IbJeQE7wv!3)=jDAx91(TXDEH-_igR%D_5;be{JzH`q0+L>Abo*bi<}^ ziXX-j`%h51arekb38nO=+WXIUn%d;DdF-umg{FGG|0=-0mngHh&sk70w`xv4P!I>5M&z+n8Pm+IW0Prsa0{r0by6n@U{)lGeE)2)qM%dD)dkZwq~FI^z)Lf^8|2)YpBg@}@hg1tn4fZ?Z#iX^1O zAR>w&a9M$sCTr!TMm2S_<~Fr@(_P;8^ubm^NFO?%9?o-~hX>9%z<(B{05j8{UB#sk z+-~6p;C|%RCWn6W1ma%?+{_XH0|0pZ9%0NiilT!>F@t1`lOV(r6NcW)y~a-i8ZU6< z>W*9oV<+N7q@@fDAyu_d8pyU+{tjTgzOvrYG1Re9RaMOyceXXOH3R{q;SRF>UsN&M zDo1H6#RvdeuYSl_CKcr6SU@M5PA^=vqIhjr-}3|USj;gk+YC8F4w+46x3}xn-I~(6 z&gHiG>VS?=ei@Am0JOfKAjx^-Gb^r?-$=93y|M9;GjfK>QC_}ZTUfY6+qAjV9vc2! zW}abgJbtb6{-a3y(pfu^06>D7i8fF&X8X3Hwx+fu8i{IFi(PX%^0}qCNqYCbM`~?- z$WF%`&1A?)RFqZZr`xfTh>|Xsi-e*m006&tC@9OBdilQHA{g>XZ+#xpv?NBOBj|ko zj0_T_l6A|aER(E9K8y~e7M7L*@`Ne;+S8GoHP>#~vaOUgU8C;TJ?L!j!k%5bKR3Il-MXd4-g#J~D|A-&t%%iq3yMak+CR3EK^E;IxKQHCz- zfj}r`HCo30N?>0tN5(D%2NLOK>pW+n9`J{lSt3Jb7Q$f_;jl_?d{4-hk=0kYc19qj z6GW32h57ijfAPMW%u(Fx_IbqM&=@6S>3Xhtx;_$_(7iqFi6U!W^Ti_IZ=Rli{IbP+`xF^DdoVnV$1fh>$da{nyG--A<$e*lw3QnHSy R;UEA2002ovPDHLkV1lfRdF%iH literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24807@2x.png b/imgs/icons/24807@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a78b5f983c27fadb02d28ba63ce30abeb7e5396b GIT binary patch literal 2231 zcmV;o2uSydP)kML!7ELk30`ckL0Zqm0i1jYOd~awC4K8CwA{6yu=NW5P=C z05Skr01SW>01fs*cga1#nKc$ktJh1T^N0un13<%|#sVa<2qGaw9t%Jz@i#*UK+mSY zK{X=Ii(yts@QhJwlI;!V=-|(gYVt3c=8d_V%8DxrD4=w^`#Z{wyvDfn3x<{t=Gs%fv5pVG$3YOiukwySrNH94U|{;kb+YxB>Oa@fGLQh8H(l; zAJufCW39{E^F52%3QB>v5Jy(ZAT%75Czn^BF{>^6BbOrkH|~F>8-R?1Fn0F_wYhqO z#8FimN<_@dA&l;UF>ir?7j%#?0aDtKf4?$-Fqk##)=WKp>ExnEmaUpxST<>a-+z^y zZ$Aew{6{gG#yRvec`c}4n6eyMh`xQB@j!c z^Rg-*RwH@?000bap*oID6&bQB@?z_nrQJi99?mserqx+R*GnP;AV zmXws0qj}4A1Oh|2=e`GM!K6I8``u>h^*m$n5e>`m zn^!;}7y)3u3c#pAtVAXB<@en?oDIGrCgRhp9d&fUyhT~p1*cR|T}|gNSjf(uw~$m- z)j*-(pjIhi&b1)NVj-0^Rg6D)l|6Un3@s~m$ahpvl`^TUP6)@A#LIlop#g~jZwDC_ zzp(j(eDlFOp{OZ?h;qCR}a=#PZ&MtU8Zj_dlV)4=k z;2!WI8sTyJ*jY@NSbztYEkn;2-B`C_EvD8_mw)lpFKK>pt~am8aj&h!=q2}&_^9TX zgD7Kg%SLMvY43Ih9aBq~AFh0yMk7&VnKW7s96)VtJxWVUp)+b>FzM0SauBSoe$a%*#zvZCc(&u*xxODyzAMqm`^PML48X-mQZ6b6 zNr&l`(z9E0A|ptl*R>U4m8u{>g80CG)1CG5yl)X={ny9wMLCO3umLYz7Edr9u!V2 z#K~hP&~ms1pMJU*oKlG;4G&}0s#Qo(9_P+p0Lv+%F{qJ@i)8p}6b`H22Nh^tx?y~P z6)RRq!Y&FEql@|aLb0qQ>x~92<%h%M$iYLHTw4Q2WeHRoH6B^D9Azct=yhI(B_|J+ zH4gL*Ix*z&gXL6^Wf^=ViC{2B7?!|hvc)hAOfy3s7XSb}q99k>jJ&5c6i}KtJ;$dzfMmp$;(2fhohx3coF@G>FU9WcoK%3yoA{VJZphpao zFNl;;$TXvY!H@$!5`%w;M>>@O!xBgm0VoGqV!$d`#Nug$LkV!40!qdLXZL`-=d-^N zjVc>O9^ym8{ps5Rh(=2qQN(8y&TTv2b|QSBeFv9QV8pDM4OGfX;5dTFu!v9~29{-@ z)u}-k20?!uiFgW(f<<4Sk8XSKHEi3zk()7js&C`!*WQN{A;2i!7NDtVTGlxb9hz2I z|H<}eK77?q9LL|?{zm%f#eF2#R4500ae$E^%UOg&BGPFBK9YhYWuey@5xg3q2TpA! zd@`7N@a{*>?RoLTKjrF;pLuz~b+=HIx?b<5{U4>2>D|<8u;tk&s_IbHbF^pChTShc zWGFRFsJG9jgD!#CO0>9h#uSuKuEMEfr_puZ1%5a~_a5C!W>(ep{k3V+F2;=G={{Wc z1bf}~CcE&}UU1wB001FGc0A?aRax|$*mdD}rK57^KYzF5FGU$!`@X|liMdp!(FjMS zj0)B~Jy>EyuX9M=viDU|TV(gY@rO-sGdw;x-qLwQDdCdiX$OBZ@o_6~9SjElF{o3) zP;Q>7oAuep2bce*dCkHZ-yryv0l@uS{-w`kg(++DY%Uo^Cy{ zV8epg?ec$Zqi3kX^=DTFJxiZD{QBWT-<>xz8(3OoVqrxY`PI`o{ z=zp`nkW%`!+WT7uQH&%R{eIJ3l=Ve?#RW48=K6YljsH5o@2-aW`Fz`j002ovPDHLk FV1lcaA_D*b literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24808@1x.png b/imgs/icons/24808@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0901587c44ee49e7cafe361650e12bcde4b902c9 GIT binary patch literal 811 zcmV+`1JwM9P)P+i?(sw#MjkkWTbi~o@D=x@0nfQaVMsFEi>URgUKXO(M2 zgmKNV2Cn`f8(NZGHr*_&P#DkKQ}lU@K55{!CLhABNGU>9#lL|6zf*_Xi#kI3>O>-L z&d3_Nd**V@D`2|?p(Y0+8o?DCp|VpG769n>L6q1NcH}td(C%}Uo~56z=!xfVb4=3; z3X4mjWXr>+Ph|VL9)90+U|mJqLXVt8#3BGd06svLTmwKBW)?)Gho9c5+`oU`k_*57 zVt5voLYA{coL$mUyf+ zU)Qp3fSx|-LT6hm>NnIw5^nD6?iL~yGs_nwhts20S*WVY0N`?2Mzoke5e?lpL;emP zPmE&8vQ^lz?+_SHL1?^)yr-$D=f?%J?2f!V2Yx>9!*@H^oLyUY zyn%?4?_CV9H_Zhzix+{TyN?~&_VQpu{m7rc?Y+Re25703VgJ?Y6>EnAiic*R)W@q&#>fZ#X{Z480Hgk^v>>9kGrAyb;n6q3+sjhRfQ zfn=s+8q$!Ew4|M;tbu`qvYE|bY;0_Z!C1B|Tap)9*8a4=cl)7nVphYae#!ar&fIg) zJ->6_oO=)OgZ!U`j4Ko%r~|=fP@s<7-=+TBZ`}j*d+q&hjS>QSHvk2}nK~AFFprwW zL(71Zpf*v!=6aFTL%b7!fpNPOb}Kj8Ip)y_>;6{PsNyJZ_cCe)N3-;tFeyZ;B8n_T z2&oqVK=Qq%4(J<@K&_I30|P~v!Z*Q@m5~v5giT4}Xx6-~UI1YLEU=f+s(%)7`$BSD zeOuK(!b^0Tu%MDig^9iZfH;Wg_KV0;eP^0b0ZP!hSqUC0P)Hz)(m+^BNEFP7!_CAe zX~l&3S}%6K7FqtUoY^)f^I~qkAyK4|nR`rKS*c`y{p#UshM)c>1mr4RCoikRF~Y>_ zRDxVeMTDgUlBfV>ydU`ie!K#A1B8$W0?y}+NH`J`WYy(fU`+snYh_1Is0%y#RBv>f zhH7<*T8LCYz~_ZPDMsxMT2NqU)$6!pp8m7Pw*2+oF5qba&iB;b_7R0lAroaBjey47 zsQ8nY5JGPQ00HRfIu+D>3ItA#s@zc^%)b8ep~}lwO+Q)l!n(ZFjGXErn-%SCZSZ@? z1eHn!LqQSJrcFUO6kz>+9&)u7kqCspfA-16FhBOyYrm{+So7*HEV$OBLnsgil?`Lg zX5YO5u5MF?WBzm*=fj2%EYIH>@T^Ek(3TYyQ9tl2}z)B8Wm%?svML8RW`eMPYuxYzYy<+~Xbq06Mf= ziI%tI{NrC8F!$T%?c2LwXuH}jouXG@{f6JcK5W6w8(rwS*#n!^ip;F(cxK6R4D|OP z;Pa!c`65y?GO=XYa&&ih;SaC>9u=hp;` MYZ}|Yk_!Vp-h`TNXj?x;|P+80Eotk z$OU?D8XXx$^O+aciqz+FAOa~GPMpHbk|G!kxro;$!Duw$^odj0zxMz#GE%X4$+LL6 zb}`a3Qqgm>9YKc;Fa3NC7A<;~dcu0PqpibS_EI2d?~_ls2k!tdelsK*=9dy;whXjg zx`gRDX;`yv6%KuQ0^eLW!D1PKC`2)6wc@e4bFlHvjR*t+P-|3ZYP^7tcI<>MUV)ci zT!x(4i{K9_(b+SM2;YemmDdGDA}pp+abnEd01UMy0(x7BLK?9#u`v3LMkcqU0_!)F zpz%xtnl4>NAQXj4lY;*oI}4qz6~!}W;^Kuy7)=&TO_XEB(i-S87NDcU2!%{UG#DT( z!$BbvZE#A7ZVdMaz}``cc{4;6Gwcd^q=-}N$*qnSC{!9OSXhga@^bXtGGa>VRJ1f* z#+il&96oRu94EnZ3uj^FsuhUPDQIu$0LKa7xI_f~Uc!%ApiB`45jTa7MNGnd0m!OV z0_}d2Xq1f4Ibif@rv=q=wT?PRgXGew6EGAOAv?DiGPw*Z*RDmLAsy!4ThJvckukjx zz5PLq*t)^7B19pEu-6LSIYbB}Lwd5(2b&WW39biJ0D!mOD{4xzJud6l4yig(%}OLR z?Dr5xo{YhP0SM6mq;f5k+9YJ<%|?D%HEb3eTAJIzAP5QN5%f90hyf5~0+mPXZkINA zEj))v#T%kZY==h4g7=KUKXL=na1eyBATd8A2mwL>3@bx~A49-30I5VolB^ZB-u?8$ zBcmiN%l09j@a9n=a%a4|hmWDwC|nA@x-@vUt)t!Xw+5AjP0GjI`5H=NE>JceA-5U) zmv!_S)|hnmw!vd$xh?B^g54Fo|%*lh-hxe)R8BN_wLDkVJj zR{D?g5;EfBBF`_$zOrZk(myMeOoOK{+LQI<=J1{I?m7EWTF02rxHZ#~b*WrocAl~2 z>W?>XyS_YLH#51WV2p;$%|ww_gY3!`n2}eED;LkheElS1-ph3NNhc|oRc8L^y?J|? z1kEMfvh}+Bq5gykPw<0(0RTek#pyNM-G@5!yRIK@ZZwqVeDTjcOaC%W-`BDGq(Jzo zwUqHSQF-hfG|47t*%l1<9T&I$+fFj`itHbMy6jUX8vL^PV8=OJE9y+Fe8+RI;PzazOPkR1j8^(pw28r?X(M-cr#WgJ#Z>`(3>C8NDKrJmREynqCji@YF z`*wZ&+!3jQJveg1axP`&+xGiq{m=lE{?9%>JW$#o8E8G4nNd+Vf7onaa`d>h{D}oK zJWY)~@-?e-8l@`PVRN&oIjgE_l#o@EPsoo701!|rG9yi!^eL68#gNET0iOtHqHwyc z?g39{;;b!hN+(VH;Q;OrMv2k*J_n~$7C&7t-Z*;$`a*rAc;=P}9wGP-0s#L7pO*|C TN+ZVg00000NkvXXu0mjfRs%F0 literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24815@1x.png b/imgs/icons/24815@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9408ed97e00679c76b198c8dd5c556ff6f76cde8 GIT binary patch literal 875 zcmV-x1C;!UP)Y}j7zN;Sug7E0*zvf|r$b|0aDw5JP0s;90AgajORYGC`I~FWpSNj*B?AXHs zk_8e-fCQoqu(i|*VkLnjZ4xK3V>=#uJfHX8mjy&(iFlW1@#^SE5AZ*ah!_B902lyT zU0u!SI-h_4-S>iOZC^cYw6)Q!73&UMDI|r{6P7c7b4EPdej=)yy8{4c0GI|40EV5N zC+Y0;TWeoFY`O<^*RyRAOXxioh906wiMU)SmXlqv}uIu*F$AZdL)HRy-q4^!I~Hqj&ON z|1jZpHu2mjAA0BB+)YFCO-pa-&O4pL_jNmP9~TUwl0VQoIZh2Y@0Fmr`Un6EPt< z8F867JoQEKdVb`UyDwetv|8BT`$I-vhkK4K2ExMaZ;%8L_*$vN2amuD`J82Cay(@w zFjcsgo-0md9&h!%#fAC&Z1Lr>$$TLd`2)_Nlrk;C3F75)nelZ1&z2wqyO|;((Dya| z+Tx9I$5k{_F!eBS!~3PB!ff$+)^!GCB;qPLWJMR_Ygk_g0MR(!i*>r^;)S`pL)lEy z`1JFyw036a!CR1HQA_4&3Y`(!j3chQL(Cf=aeaH1&+Zmr2W8h5Y zE?L@8ZWPHxLW#g-rfGUt7I6Ok2jvI=w56pbY;0^GjMU`#L}9pRH#=?+3d2lGJ&|OC zerFK)4%zK`1X3yAce@{5Mek!&aA83K49{QA84HW|&V1i9e);uhE0r2DT;J2}cp{R5 zM|W<`D$fsdW-4tn#;8Vhm7V|Ds7m9H5KnKT!sNzW_fCvO5!X7y|$R002ovPDHLkV1n|~ Bm4W~O literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24815@2x.png b/imgs/icons/24815@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a0880476a8673275f49219d0ff8a45d236cdc76c GIT binary patch literal 2737 zcmV;i3QqNjP)h2RI8ofxE>KIcEt|AOkrYK)ckVu|{0rW{<&W)mertTbQjxQBbMSqi zO;1nL!omWgs6?v?u!Z^>&(#HMCjh~w%>=`J2^i;&rhE|ZO@)Pdt$e?K35nY-G2Ou z)7?bE<15!2X0z5-&2}64T#yAZEu?hGWX3ewJ#DQ8d49w9z3#|h))fzAts^q3c|B}Y z*V0lBli?GW8DssM5cdMi&CLM-78YLjS?1W6jXI7uSCtws1Xx;)^!kk*yW6a@$*}{$ zcyXN8E-yo=5P=_%?|E#u-P6M(!&VLFMR6!62hu5ie#N=2kTuE0qe}8v-JRN(BJJv(NsK=(TRd zjjrfef^h^Pm|&Iw>ojAIvs}VsL?Orlj59cED2!Z$gfDf()%La_1~4!Yj}EwlnRM!B z08lIz1pu=@ivR$Xn*g~JpBd#M;MvXbUNF#+pf8t?aip&k9Obla_X+6yt4z0QKkHr zhq5)Eyfh~8w%=;jW8V{!bAd>aDUMC0A38NVQfu_pKmO~h?`D$RBokcLHm=#yL&p;@ zzqYcuwEAugA_ixiF$PL&*HTIu*Ym(QUfJk~XE@XM-GP;(!yW)RluqWH?sL^|I2*NL z<1Rk=NGUCYy!ZQ`EgkubKltbe6Pcl0F6jj}++lj&$E~K}r*Ew{Lbkt@^Kj5A(MA)vW zfBM1Itztg#9zFTMf!x4IDxHu#>@*qaSooa8@tLVqaX9P6Q4icjEDD?KU~!E9#^ayU zht48kH13u6B>!!Ir;89fDwNqIZ)o+s&oFzQTUit4!A&aZ-2j}11zE+RT z6OT^j-@01k)%rF}+-9BD4uLfP$$$P=Z}FWa&0Wk?xJxG7MW?mvcA}ITNh650kc*W& zp}!5V9)Y`-l+h++kPNcqEO9uNNe^&kG!j0Sijw{V69dWboZoCsj3m5|{n7^ytTjf` zu}yeFLRcMhYn0Hs&y0zgwTc-Xa$}SYtF|y7^l(6{(yx4+I)gVwNejA`t28)wmz6A4qaHmw-8fR0<3=@JuN)E{# z>-IS_RUfJojy3Rc?IhqM0&U?y184GJQBWGZ(0i5AXaDyPHyF2iN z3wfLXEARac&j6TfgT*Z3wOR_tj*b>rFJ-hADGo;%$Pe*{A3m1(j|E4uu{2Q#WV5a9 z&zE~@yBS#%D_c78(a}yXj3uJDRePt~s9%rBD8Ly3aO?b}%2`MdjOyJr;hKd^n%^#`mr^9y>XZoSh8h*XCEZFTJxBj*s{vn+fE>V#>R`wBA}? zUJAitisL>pt9YZiW0*nc2Y`v;vI1^)VNW$=jL}nnPp)nQTgbwxs2><(j1R{m<=phK z(#V&-c%ry+qZfbw#YTsM9nL^ zuh+T;Oz`2XWXYr=fM8UgT%fHn8r@FpKpNx>aSl$76f)?=MC7GmJ3DZ|zG_%1!TLRG z0DwWJV2zFXJsKDqU{_a`cfS19AHKP|y4(#|SNUndjWM>{QxJl2<}86Zvc|$_>}(-`wyaXb8tIrp_)4d9DQ)ca|CBp2Syun>i7i9h_Ds6 ztD)x!>h~jaZ2G7y9edDIao=bgyC@8uCm0P54noI$QYs>&BgYtHaUAt>k02DHXZnEt z=5y~;j$c?T#&7);Y`b1%j+hPGJI?4fuB@y^E6a;6b~^lB4e~us&5@x>#Q|O zM`re+lk(w@oJvH>SPl@8b(u^~%+8j=9|MtfS|>MPu;bX@GXRsEi8ZExD~gGbnvtLyRN%C+9~kwdA|zxnu7KZtyRzT5Vt zgVC`gXUG~OtF?{RBB0UVQ0FSpdl!ArfBX+$`-VF{MTuNC%epucZn*4Fk@wmS z%Y{U%QALnUat~HqUVNi>eeFuzuc}Rc(SxO8xnZ@%|h4 zo)A<30Kf9_@qq)yBf|svapud6@sl~NqPA|<*K{hKwVhVOnV;9#aun5=>f58a-`Mnj7Z4`jvOAH zhUr= z2Y@j~MC9Ja zDVxg=A36MB;bV_HG+N*8uor*wl9xybe`RUmmjQfxV`GDei0#dT+g0h7WU5puqEsqz z;I>e)037F>i2gUl#sU0TmY>V|Pd!;INET$D|L(sWc;n)$$J4oN?dyO2^?!EG@tXwi z53tYf8mm+Q;HMmq0jL*v3BZx&%XI4LryVd4V2%LL{j}x(Nq7E#t|JbtG100000NkvXXu0mjfEiYwu literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24816@1x.png b/imgs/icons/24816@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bad3740f35261d9ce49509db745e51bb37685d17 GIT binary patch literal 863 zcmV-l1EBngP)G$t}= zi);7qzaMY!9I1oOiSAS@y6cZKh88c@%HFlBOX;8cJL&e5KYRdv0Hgy9fY5I5*p8#FfJfik*TtD3JH1FM`j~_hvTG!7nm6mSF!;b&x z$ImyVrfD$Dicu|>XND6*3-ug5IT*#8KOY2+O|T2rHUR8i>9fuZ5CNs?>lebkhXpzH zliG{RGu3*n{`Om!>Z5TO?>&Cj6X~GGNsos8sTW##0tm}%Yb=Ne%uJ8=+vT%vTg$14 z3Wj6fys=n2?Wa(xU|d{u9GPT=XxtG761;TzmIhX$0k8moD?l#G(h?~tbS+1tkxOYx zG#Du!xT#W{(Mh+f5`QE@&y`a(LvMTv1I!Q`tE02_*NVn$A*RC%;SFc&Q&Z%NQ z1YLTiX3y0x7L{UA$mcT4o=vg<)MzwV04?kS^7z@l7Kagsfu9Y|2649^$x$G)RDm6* zpi545VkNw(D+hk!*%BEMu|Nxe(70$?`6Tw)6k%}G-s?R6W%s1ppM={xzxRLm_NVUf zs69%Pi6Uf?VH906g9HG*cl$PBYYR~@PQzfF4tq~yN2AHG<0pH;u^YJqmXSNv)i6#% zk1TT`T)uAu(h=XDb({TdIF1PbTCEnXtgN^vjv1p* z1@L(DryGCj9*;kvr{>SwK_Bwz&DGUae(BOBd-?L^i~Z)-%FO&+`?ub>G|J_3eB(jO z>^A$VHyoi71x0YCg_JG~3#Q$R4S|R}zw7(ns5Vt}vz46VLTc4}IO*=)kDRO$=Z9}I z#*&XgJP%-HWd#7RzV^Ov3TM7%)OmcksnnsF9M(5ez5S?XyZshBGB+E{FU-^Z+jpVV z1cC3v_k8q+V_mIPt*%zY!t_a53_|{`4d)&{(Ek3T?~IO47heW&Z*_I`F?G*|pk62b z_S?(>@W1*e?|zt@KBwY1-WOc3R6Aq}q>P2uL`oZYp3fO$jL1R=#ylx_;7L}<3pqFK z3*X~%FgDVccInaWfBNUY_|vccX1!kLjYfl>4*?NFqXB^7D_{8|F&aF|IwKKVf^h^P zm|)sjW-T$!eO}H7l5xw32t>}p8ao+fiiJMwrA)Qkh8V!WL^fBp#|lyYI{>h|upj`K zgINRsXnYKybn#1bTm-z`-JA4!yBG}iXb?APGVU>Q+T+X%URyqQDj!xV#^s}Y7!`}< z>D=$VabfY;LM1mz29!?vh~qZ(hfUXM@1?^e?E}CvmY+$=pD@4}HLiT

B;QZyXZ1 zHLlRv3hy=@Lao_s#`aA;`zB^_}v?Oz584DtkWrT zRy$)1l-6#blrnDYfpPqJq~y~KJd=c@bjiamsC>aMKhg9H$!8svMOJ@s(Z(ZGL?>y`zMH z9S=bId5^!hK<%DX$t{O9+x z^gq5gNeZF#fAQxRs$o>jpFZ)K;#{@lt1JO?DN83kc5LAg|BWyHj(*`Xf?R%9URwQ$ z-zN;bxd5@FCUQ2MvU_`v3cBBhNfhPFRptxHKe%~E$>@0W>SxONPA9YL_cA?*H+vz`{;=nr6-<3F1NMI%%M4WdvDUNUT8su+K2Cm4ds0l<6*H z5C%nZh5*NM`7$>~!}Ek-ARgs~a1I~`W(+ZB38`|Frq)?YSIq8I#$G z^>qmN&V)BOnQFMu=hES=dJ7 zKsjC;!oGAmG{FXFZ+|baCUedxvM#f6dq3GmI538@lP6~j3x{%kR3P#KMoVWT7lJ4= zMDO27^xnhvWYFrQj=AE-vB|}Gr zDGQNg*=T>X`@o{xov3_N4h8pw5Q2v}#;ntJJR0g@Z-3n0-iVVyGiAsugLX`SIkG7$ zV4PRJ-xDxruET!&U=m(gf&1|OhWf%XaN^Wy&k=J*#ZG0ZUOIhLoIO5E-JOko(%Bxm ztTjIWa=|-$ArkSpGueH3zu($k?~a=H`k_b@mGpEnj;&57mH|9f={Q(K;)hP>0R7Ex zd`dC8esei{^zVJY)7oQ>$WG!eMWq_u-MBl^+VH8$y!3n;@7`O_q6nHZ@a^?`qjA5R zCF6a)ynInk zVfZi+oi7yau;0|>QpA7z*S~PI(|j-~ zR%=c}=%`#qHt9Rk2}xf=d^TH(vp zL#Jnqq1P5qEjCA^;qcnE>!Sw`Hqt?BGxfckdbqVY`OClh=FK!sX!FM(XzBS(5J7s3 z3Bj1)ITqxIacy{|QVUPLc&>lY@pB>Q^?D8f$h!4$_x9HhAAK?Z`PW{l_J(myN?ty3 zeC}{M9#$3(9paNzquXmEOEuC=rz%TEqtSQ*5oG1^jH%Ad+3sLq+RZkv%*;h*ylVj* z=mwtxz!)PUavx3Ey8zw=fIs~G-~H&+o7cQQ{@hD`zqxtr?yb)8Lg1?9D5~YB#S10I zX2|NYwwj8?O7-N4Q!_vJ>iM}=d&K_r>bJdIApDK>wO<18*E>5qL`3ZAJa|%>9!sW1 zqal`-mN@W4s8|4wGe-ZrUgH4%P1e6r^#9@4WLj z&N==uf=>r>m08G-5ZH`ZT=XY==~Qhzj>N~76B^+fIdlE{-1Q`|3`j5 zFURYgh&T}mB9cTTuU@?>uUxs}*Xwn8P?kTo{{d~7dz`Kn6m|dr002ovPDHLkV1mMd BQe*%C literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24817@1x.png b/imgs/icons/24817@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7967b115dbfa3e119f2d4c630af21af1b14850be GIT binary patch literal 865 zcmV-n1D^beP)Y}j7=_QhGxp5bV>|vx>LjFf8dNDQ>Y|7UQ6wU{-CB@h?DG!apDp zYa~EQBUK22vZ$g25-4dx90@!2%-A!Y>-#Y;i>7B2r&_I)1|f;otiump1e2Y;leAvq%y$ZV0C0GxNA?vD*IS-Xhu=GD zl*s17a%t+?bo2f@OU-B`5$)|j6!H=5N_Ffck!g&xJ) zctzj6ar@ScU!C?wVJQ2FjC}>uZnrZI0N@sRo|88!GTqbjflV^?JfY)62q&*hbJ}H- zXqd)9S8<+AT(=l{1_}V|ZudO~+Jzj)IvMq4@5L{{Pva!BUEgtX%=SFTO($CR&-OzR zp6cnv*T;)12)9GwyPXjcV~l-vWteX{h4STa&{XlLu8nNyiE$r%{Nc>S`T6x9e*7*b rBF2F1QnXZm%nm3 za2%7ZZ+GOwb|?m;A=C(_eTe)dT@3}u$;yiq~A;jdk4Qm@&_F$){`oj*+OxCT* zsY$rAaunR+cD!m7Y?obM*ZTfeX0>*{AIy#wJ_`Vw*REY- z$NhL@jYflAxpGAVfc5%cy!D|wwjg}p-{Xv9l4(d%f=p@3G9r-)FinRcA`&U!9MLp5 zvrPlN95?D?7Pm}h?1$2@47Iqk`k&wZ+rRwN-)l4)tl4bR&xL@9u-R+^0K)69{|OKG zcha8E0u3lN0q4k3YC@?LGG-d(yvqrqgPD+4N=X$5B1P9^g9JslD+vJ*kf-&Mp7rv% z?*jl#Pfv3IkcYSoj@u&w#S34nGj6k9e=iyg9>V^hMZVvrDC~o#%p^4IS3Y;{jOSI$ zQrmgQ&3UELnDfV9IX^!;U2&p#pOR<@zTc(csI7b5-DDIe!vl~P9)tWO7KjAR6$2WI znMP%jgRu68J4qb0A&I(rH0qGS(e&IxF6WfX?{Ds>3(wc<=N3=aqZmD}SSu~ z{jSnkfGP_}iGY%@NBjF-@vt{C0U6v5#AEC3v6uDJRTI_$#`11)CySYg2bwDz4AaEl zeCeXs8*wYhJa6&&nd%F_S}xd}afU#P3q|kkx3{~k2i>IPI#xoF9)?4$6af-Zmi0kM znUGfat$)029A9{!grGqz=S&()-va*r`#17?t!)NbNLeyM$95U#mMJ8+PRvw`FTYe7 zYqwIhd{ZPpd@qc>oN2xC@>DgKFSzq_rwa9I(GqC_s1r=00nVP7#xMW=A7#%p!A6=g zmo9&TdsKOK8u;#D*DSbTv^qPUKkR~xM`R#Fi*t7Cqr1WnGh^=AQZDeN+T2RzPCHN! z+mZU|fo~|h?D@8 zB`Bp(k+L!?0Xs~P$3;MZgA3&fdcrTpTrd-nR4RGx=c zkP7|Xx7$%BVx6U-CM}4h0eIGckhW9gh!!u8)y)g%KkK1k8Iyg$y~LIeC%_#k`1;lo={I zNR`cF1e#5tVcepj-=mrXI!QuTWJ(ek%qdo!%Bh)htiU!+$2>7@oBN|oWg=69KxmN( zU9TGa3!kgFMm}$^ZMRrPt_9pRv?d0mjQ(&SA_*fWC6&ARQlV!<7-JeAQO=I#6q`WlNbVZfG2IgVZ0U z@;5G?C^6KuKgyJ45t#<*IF`Cn=GY%f)gNjKe1Nf9**Y^{&yhj|Kwtn|X)VBnP-Thc zmM47+G{6(taB&gT7)*%+k8oFIsS;6Ni`W-GdvBvZUM<*P`r^1350$?2AkNnB4PqdU zwW?!Q3I@x2CVO$w&2M*y$-CeCxTCUIAqWMakx0iX4-w~NjuMcUc0s=L}Rm)-v9Ui*zVmbX7#Yx_|=ilE!$cm&K&cy7|Zabr6i^*S_nddg-T*#B-1l++BeIHK9vX{;5QTn!(D zBI!$&hB99(^K<9U$D4By8&Uxg4X0wTK4b|@Yit>G*bHhSHtw)_Lxj$$n zao7(Nf5TVN9e;cRqOJ80`l}y((5aUa@uipQxinZC7^XjZ_nm+5iKvwde;}lcrIOOv z>pUD@GxMUBgyL!wvg4C}%mV-b|NJ+9r_ax5r&uUp5Hcj4XurP&US(PbgIFRnu}2zg zH_x>caQo&;vbFl7Uea&N+wbk5NJ1^bfd1v@og_h+>%PnRi@w4IHR_5djYBcI(<#OKm!$0`l*?#9iQm9n5B+4Am z)p5|tK!(b+I2ncs+%&0FDti<4QxAa@jD-UUPnZF4a36f_wbwWR=(9EN8`a7A@hsD? z%%7d#3xd(;#*O7*Yim8(?`$NN>4@$7ThZVD(?5KaBr$EQ{wy<03pr^pOop5Ta^|3I z5HcoNtv2q=UsxCd0DS%H^YoqXJcR%Nz+f=Y005-)TG(IxtCO<}?(bauwc7s3uNej_ z%{^N`k%Xhl^yDOq5&``|57H!qB+U|$#z7E-5pX*#l_s+4_=N87@5^qx%WC8Gyc|7L z003)iYY6ZZ0*FXNqz|h2767~j0PxMjQLo-G|Lo;ov4-u9*}EV2p7m^9E#>pI+!%kR zh&WCvD`hgHLa|akJ$GjO3!gtoo=d|7|qhC|KY8>fE@2RCwz@{%zue<)56-7Yprg|Mj>3 zRcp;2G5Ey7ip9LAsbop*L-XLp$W=yX{Mb`wgeTZ?Veiy=l5ksc)BK&C)~Q4Ww0Q!nbtLrdb7 z1K~#E!HXI7!&}eF-`ykwqr|CRi&Io<*uF=Qpe8>WasBf zW?`w(f+7X768^V%oHGDCm&^HEmne}KM7a`(0hfKBF|%k{cFm)bqQ-p}jv%n;=;#&c z>Q&;f6DQt|**+Pr)@e`2!GZnyo;~TA>FWzIJxkM_`vfM1Y0V6rh7FcXCp4?VEly~7 zDWFk+ms!O!)2>6Wtrr_!Vt1EUVWv|omU>I&pXGOk&(FQw-$_yl=5N*`VqafeyOC>n zuw7B)M1+x}?9SBJj|PX1eXB&;UeUB^l835EOOE(owSzK9Mk`HG0d*O&ANQ&ers=i*?$Y)4go!pny z*EGey|NW2CcU&%)^u2No04NMY$mjEB;FiC$H`fwAr%kh3bMN2#y}G(mUofj7-l{F= zeFwDnKYH)uPXsRi*%ONuCaztu|M`PlmIENxX5lj-)PC`|2Y-Yc^`KlcN9t002ov JPDHLkV1g~ri2DEl literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24818@2x.png b/imgs/icons/24818@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f699f0fcce8bce0881dab98a586fe6c409266a8e GIT binary patch literal 2356 zcmV-43Cs40P)sPcO$pa z(984o^%PpCHSt>$CAhx<&+@BLoQ10H8GoL{2~pt(8WtBc)IgRLXVT zN=qi$8_Trx0Kf~w!xsXlS0iBa=5_@DKsC5J3M&}-cI4XiuwHky=jp)pNUiFsAW*7i zN1;Zl2;+#9C}_rCAIWF)oh=zkr6q)EF(FOHrNOxngb?U93cX0X^#}uBQ)!wOXAmMHVNyy;IVTJm0KoC%2jBA! zkPFW!9UVoAh@_Y-vi|;lL!r+pqsW9{oJ+>IRR0D%qiA-QGC&P1|3-4CEM^!G zV^AsEAs2!(&M5$hrtE;RWLOaZ5`c5Ja?hSSwFqmmTqcD6)UB<&BPaCk8`7kZmvGz71!2V***4M~ zOJq!m3J9TuAR;rkWa)%O_a5B1e;fe7w&Cc)+|02kl*QGx>dAQ861lcQoO20IUE#{= z8d;p3kD7Cx;`I0#yMM&&u2ttMUF~LY@7;qQ3QxDijP(#*0-X7Z3oCRs;E zt7tL>bDbJi*H*$)M<$)?_9TXW`SZWO)Hm4Yw->Fn3Q=z^T5!DNYRQQz&Dv4j36N+V zMUkdm#g=GhdV0Ljk&D$EScc?=ElO)lL8G$4h*Gko?D0E-LDVZ-&%^#YArp)eR4 zl9LlB&Q^Veo?VxY4%WILnn`n_suaUU=y?uNLBr(e8XP^xb1GZ<^KC-|*&`1={N&TU z-JP+9?|DYp(E0od{@Zvqd;pLPZrS~{Y)kVm9Cy=XBAaOpZy&TyP0R+7A7QM?VhyK3 zdV1TMKKr?w(^FGr^5}2>B)j_4b!v_LEtPGtP%D!XB0b+%PTiy1hYIc89p;<&J@|)* z<3`MtOs_@?*SK7-{P~gnHjoR&fe;|r3%4I^*yU64RBOk|5*uGzU6&mld1e@b#+oeV zG+fMPn&{z|PdX>YOARK{hVKOJT%Xvq5)8f?vt-hCT+*D5x9#24DJ2gc{^5@wI#evS zfx$>63`rGD>bNryz&X>q#EO;MJ{fr7vs$gj3@Ht}Ru7ZuIM;y0^L)KjS_$8HZK85^ zdac$s&<*L9WPQG*mnhapQl^~^y+(ce)_nTb-J6a~PfvXByQ2?1(cj-;bIlfP$6M1O zsZsR2Lx+aLi@pC6^bOv8r)37eGgBY6{m?31f8%h{_ajUsW7MuX3K6hUaZm^gHBelb zu}Pw-KG4x^P7Dv+@|#VAt;g>A`u?}`tzFj6t$l3Kbv+Ec$OSVfWFTw@2=BlDp7R1O zu7(5vP|%iF0`KfAX4BFhrF!O9SJ#7Lv0WZNddjV=)l|drG-nbrEjdc50f30>t8z+6 zXK;S;_vPpA{n@kozVblU_8OInx1<`?I#zqKD)kT0cGEoGe`vn~xaShm%P>m&2A=s= zEG~ayByXAw6;zVRxLjE(hm=slxc~%;S~HM5&JxL#8BdtmbXz=6$in>LXC4_kefqT; zA)lv!k7*ZMa zYE3*TEg?meMKzc6>L*}owoqAKsXaYAG5+Y8Q_mj+fbtdi-huZNxOeX;pFQ$oyz7RK zeUmcY2Wok%U0=DbT0R4j?;H&y_QdSG`xJzeM*u)=Oi7wtK6rd6AR^hf@2A#C>+SKj zw*GycoxKlsbZ!4qYwu_B=OZ8l07mKi1@mD*E?v^g-x2tb#8>n2<$E?p#4C(k|1130 a)BGsgTo$EsbMx}|GXJ-)hg6ERx6aE4hjR`eAKwA~1K9HP`2?TOC;Y~( zEcOM1LTq+c4*=F-iHjKF=Bg^WegA<4fKb!gYQpfa&bn@$CK?PH0OX{n%WZzYs#^>a zGK|JdooeLfI#=pib=hp=_3K%s{-fJ;YitWvNqY0BrDf_|B4Lg`>PSl&6%s9$NdPJX zfZc(+CR4G^X+lbk_kGAud<<7I#!qJ#xeKSFqnIC$f8v7fiG8E1J-24}z?>*Dn+ef2 zzki+qK%lczr)a#gqy6bsONOmlktF>{|9eQ&(^_hBf@N;VVy>#h7!)qo)+(DEj_QWvCu$XwS+K0%pr+X!T9(_*txhM?2wG}pMlEn{QtJ;N z@i2jTZh5_OfQak-p%4MUy|=w%o`M4P&^8ac1_p(-MQ$XLNn{ok!=Na9`_>9f8BNqZ zG^82Rtx*8D%s@*=#ClB~?RfEmmsOOr%971Qg1{zYV;BsFv8AjG1F<;ub$7E2i$y8f z>6!ol5WuOWg#f^rm7Po{b>_|M*V_GO&(ZZc0?}wjw!0WF!(j}BLNIf#ktEGIvmN51 zAIlr;t*MQN`um~|yTc``s`~X^FCVqp*jzjYJrNjy-|76etI88w@^Qu(0l*%+ zd8D*3|4fb`JkK&31SX}JmKfLcvP|;Af+j|Wl=8g1$BoU+=R-X`5ddI}(O)kr66FSN z-oDTuiJTpqm@p)Uzd(>>9BXL2d*$fiCdOED^%evI8~}(&f8*ifi*+YY#l8Cu&R)9H z`e2@@;Fsi=<{uf$A-YdQJBEnrh$wfFTeVbwU?t&d=AUFuJbz)$SY!YI002ovPDHLk FV1n~Oa@ha? literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24819@2x.png b/imgs/icons/24819@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f909bddf4938b3ee258477b503c76ffa89845241 GIT binary patch literal 2230 zcmV;n2ub&eP))WXzOx_jfBla|KC-6tzwAf=;F8H4fE!v{xut&prCK}`y7cVz`#%-3v!M`u ztF6tr2=M_xYb&$9vC$%rj#{pCh}|$4Ic73I0`PcX5dtV~Q{gOihKM>tx5F zL#|AJzrgZ&)a!H_lHE?-05n;?1S4<@%-IM_(FzT1@6|parIg(9%)wj^$k6RZHti_7wn224S9E6j-#yg*?6Vhk1NPo0 zpLcOK-eRblNo{rm01Q(06shstxlCKz$0VTGl0-E;77KDbRGBq3op9y8OvC55 zr78jKi9LG?Z`ri@QHJ4eTeW4Y5RJzmMWdKLe(Y{tQNoLF-g40CFW$H8&M%+f9F-9l z7j*`E1{_3HSgXgY$)=<)a4e8;?%XBM5BG|+>^&kHOtz3$Wk=zX<%xy$Rq`7@dUVOu z(BMivk*d>^@y!g&6&r>CtWD=vpjF?}DRA>sk)i$*JmMsUzj~#n; z?e`uUSakK(+Nl>`UZ@ym7Eor}TUt^egkBDSJ6?NDq)9oDKB&P z*V`dFFw)%(HJLPW@hAhr5?#*1P!xzhKa_ZkRyJ=iVq>FhW@?gH94=(SQz)vd@0DYb zefgWW{i)LHv8V`7K6lfdsf(U-hK-kHMqC(3m4U7{Sj!)MC8e7yZ&+uy`U1xE__$HH zbQyK{{4DQu5ha}jYqf&4S`i)ShoNaCGCaf)5Wj#BKtwX*z{ zn4+gSB{0Wx&Z2~2jI%SN^uFsGcingUZPZs=r-cX4P&u1nE2?YQL}-$v#>ZeNIjp#O z3ks`iVd^@ZfdDLmfLt^R!Z2_xEMj;o&ki2xAijzU{l||yV*1>!?L9-oMv=og=YKM1 z2vfNnEn!*n>4CxIwyNcXyQ-2M9vLOnG$FWLsM@dzW2gEs^UhJE!(kA+9iH+%P95{&J`Edlw%CRKR3q4Q_&!P&bk_0&x!_x9{z#s&Ff8ozaCF1zb{kve=MLfQ5KleAbEiHyTb%ydBnNlvyAd-{G?n7^(siF+u+`JJt)>NbO%pg8@ z+fKZBega*uz5*?oL{7d66whx6@5NJG>z^*Hbah&jbmfYHOMb5h2QPMx30SuZ+YC94hB)Ss0@qC z%JAZelQ=PO1~x;7lFcHQPE$b;2xGBi^YZef=|lp)dkz}7cOC!$=EUg1 z%W}~LZcjE5jhk(xZT=wy0Fuj@`6a%@)i*RvPX>c-B`bld3e@Qk8~{w&3X34%RSzwR9FNXtJ=VK+TQ?wafiJa_h~8O#rVYe(5jm8%vA*OYXVnUOcsbKRwewKwMt$dp+hjRl-DI9<7Z!@z^BZS9#vq$`$A_r|ZgZnljO^WOphz+Ot(;R6Tq8mdonMXf-JAC4Ssdku9u4n7IsCZ z!-E&n@sV^>Q|xl{c>yk}b?;u@Aqc+ajT@_ucK+kWCm;Xyc4u)(v9G$84)yjBLsLNw z6Q-eqYMOcO@FAvt!-na{_Uw5oJUrepI62b4$nTG|R8?u@{pjX_c4XbS18~A+0S2D>~TN+#@T_+pKRI` zztZ`iNQ3~be>h@m@9L`Rqx2g)fAGUoMRoO543tvV;iRw&^xCc4GVOyy`#LAXU;F*> z<0X{RD}EgC2@?3Qp6KqjcqRR+>(?|kJ@evA+mCb{T3&bkn&i1tz4iwlc<`tNczJkq zxU+Qi>d-nu^iLfC04Sy0lShvhH(XP@k`sh-HJdU7mrI)%85vJzGAB>f)I>gR*giFY z_aT^H9XQ}9;CVascnp1Ff_h6!<<0f=@_fVgf6b?V0h-Dwi4X2A@c;k-07*qoM6N<$ Ef@l*r^8f$< literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24820@1x.png b/imgs/icons/24820@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..08cc24e7b5fd8fc4db8d08d4d02412a77e4e7e18 GIT binary patch literal 797 zcmV+&1LFLNP)R}6-iQ&goG6tM6X3qQ4i5WoQW$D9o=@$-$Uy{m_Pha|Mz|Tm+uEg4@&2#0LZc|^b{3| z01#~sky4OLTCAV$pY;xV0czZ^+hWPg;d~bidruJqz?s634xi630YC>zP023JrY1?W zc*>2n^=smxC{mL>D_m2`79}5DJ{Ecpn0($V*~glYx8yM(M{`SNfv3lb7n>LKwr<0dueTpB_rpidqK^!MfKYTU){T5%X~jp{XN2Z z`LaaW){=K^ceWH36xJxw@bp-umpGNc@b?%p?GA`$35Ko*v}CezMQ#0QGo+4_J68`A zGYdpyTx$EU<8yc9cw_rZjJ0LK|LlP-h$Qp}{jiS7GX$%R9FBZp!TfSea2D^}Q|CD$ z%d%kddVg;7dV6Q0a<*GvR^~FEc81L3CKZeEAq~#F0>onjVp)j`_K9x2S54r{+fEe# zd_KVBLs}so4PLu_Ppn!vPh9D-L($v_1Oo7X`iN!KRnP=0w?2L%3e1M5vhv$cl9vTJ zea}KiPDGFOsyA*o^4-U8I5?Put9Tj~E~&zo=rA6(wSy9xVUbMVb8{UE0Du8vW+EcK z`XcB)*Kn~lWl+AVX}Xqzm|?SHXfTXqJO-=PY7F%C2=+{K_r61?YSv7%yk=$+e%Y*U z?!@l#V=@jGGNux;g~AnDE!s)*W<~NPYky`p2e{B%z_@ z`TV9^cMf!Y?Oz#FHCCfxLy3G9tE-o{oI0{^S2pmDh>TIK&CKI>A3f7hv1%hvp6%hy zJNCc%80W=*F#P}jkY!m&i{zbedb0IG^Ygu-1egC+8}+%6CXWOfk@#OVW+wX8Fat!y bBjJ7kz1Tr2cC2WmU~&n`mQW8TtB0|1;QI+QqPayYc0jzfeqL6ZlEQsS=r*R)i@v zg8_hjT%`a27hs9R*yI=SZ^B*f8}wb+&HymrLI;|f=oZwAQli%sMEbM|s2b*!c$m&z zcdO*GyN&LaE+aVph9zm^1)FHq6~-CUy_=47cvYy!Q@fNeT{!Q+Bag7LCtl_pDlb}~ zQC>7%RFMLm8ghttm(_(|y0rb^9S(d}Qf;KE@ew>{o&O(q9&ZE0q+BPT!HcI}Kw@FR<8 zH3emWvhtCbu z(CBAG3Y-HciXfDSrpN#RX3VW(hQW-eZv>R`TxymJ$%KTUe{!f|{hgcL4u_wL!HHdW zZwh}k)ECcb7LqVxkKR`Mz}1WE>q-}2XBe8Q2f}e9aBh@EC%jzDH%cg_$Sf*_Ei)HN zGzcXgf?&2nQ&qz80+*Vd$1Ps9k)>t3_2J!PAB8p5nH zXdOo;IrFt8UA{)~R=>Ehj&<6(x(c5zt@mK_zt^(+C47wZvfsRBd2*Qgn2?A!<+=$4O51+MtfU=4OSi5dL ze6b`%yA@CDK0q`@^KM>$9eu0g(DVYLyv;~W%|)u{op}3`eu$J|$B%EquKg`|`*=Gh z#>Y`#TaEX|2f!GRUs{PV&j5;wixHU^LFdV1Sh{p6?!Wgg{Qc-jeA;~$icX2u#3RR@ zJ2Ej9KTef1u$~rv#$`K5CMs8c7Q?ct zn292Mk;xHQ(wy|8(<)AN4dUjd71*|QBaWXLMqPOU-tY9_l>;(D<3lK(Q-V9ccN0X5 z6;JJb8xuZ1%uo>v2beiEgAk5tndy!=5(%8nuw3N8r9U0A`djM^aG`4ox8vjln7qNOBZ};{k(#ay&o?c%J&585z=8+@oJe{&fP7?sjNY zRpWK5Zw!u%j^%p#dzfM9M3LjLa{@G(LNwbzEj9$=1{5g*Ly^I23Z%FKL)Rb(B4jB7 z!E7;n16_1RW`^o^nXwCJDRb)Zbe}vmRRz;-~9TPcq~#gyK)J< zUM~vTvTwN@gg7{h&?lmO7w1VSTy#`sVlz5ACt z+U~#mj-7wm_xih2IsD*L4GjuoSF|opkLG5^?|Avmyw75+Vdq<|FSzE_$Q7$Mv%;Dc zhQ*Q1>^b>{)#+wi9{zpbku#G!UOarFy0w)F{~qflAcWx2KfLHX)gNB_M(faXOV-`$ zPrqsoE3a#ivkFUD(;s(to}N&CyYKz3y5`Oa+ZCAmdERd$f-y#(-Fql~LFK{S>SRz&jlt7 zXNp5RJun!!dPU7hIU(w|&G#>%si}zq^|Y+4p6%Vc348YJF|M@g|Kq<3{{V4g4>Njw Rjm-c6002ovPDHLkV1fp!KH>lX literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24821@1x.png b/imgs/icons/24821@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7ea879d8240a8a31778960545a340876410118fc GIT binary patch literal 793 zcmV+!1LpjRP)oh(@DYLQ{#rLJ$y%M36qi z_-^B|Q*}+Vs+wCiktWdCC>%uEmL-eV9H_1;u~4_^A^knq7vACc>l$Y;fP1C8r?=AX!J5XG_3YL`l?DKsm zUqFtHug(o5jU;9!BI127yH^!Hd)REVT2r%aHss{yh|H`kXu5{pu0D8ue%(7V3fG7` zlzQP(+12bB?aWLfnTi$bi^e7_(}yDApz!-V82tE&L%|6sii&Z+jPC9((c1PzDA`%> zm(ETbOX36(F#xOuMngNxj|}JM-SY(fqN}r$Mm-)KWYFJqyy6d@VI^bto?9Cl&L3|F z1_6MG_^d&y-1pqL!Xc!nc zdbqxRsQTpTaeGtK%}(Y#0I)NQKOz4pNFJ4$$q6hs0Vz4ay9GpnDP)NkliZDc~KKqIvwK~dSMDUvlXoX-%L^+%OEf zKK7+=bgI8}s%?5bFjdxPDeL+e2?ccaL3=v`AZ`SpcmM1iWs!4K1>&X_CP9r;N8+VIBrZ42u4OG)*Z^X8GpvYvb%f zo&bRCFojo<#I%sp6cB>6{rRv5*^C#GM?x+OxBys0GILof$xQf~?lm0cRp!K>9$%G< zUEU)Eyo_0H8`6iqn&u<7zy8V~03Q0w5kHAfx&S~Z4kp`7*s?_2Hdw0Emp(RfHgipZ znE*Bd4Ai0IGjc%&Q!46{>gLs1xhp|)M}AwM?f+swGxOU7C^%|ACGp_H07hs|up83*SKoC5%ts9+FWz~+2XQe7R6;Gz@$ z_22uf@<+Sk#_@N9c{820Dc9xz0NP%A-|L)jFY3}Va(&l{AIKTw`(`$K2S8vk8wHzz z*_<(EQ_dJ+dZs2Vn#d1VSR$z^9Hg`EoxA2@nzp1SFZMZa24V z9&{I?Klw$2u`5*8oRsYty_S3ifE--H21a_xwmaAF{O$wy^I%z-?f3c!5nPrjm1IdG zloAjM5CRZEu6{v4C;#@`hCWV9N?fZ6R~fu-9oo*TT9#y36&L9@Oa$Ug2SPxP-GdhEJ30al0-lWpePiS5@a)z zSkV~7w>P)o#TQ;8#ojyU=}>IAW?MbYM(yh^IeB_zVPBs><$6AmJ{ue8?nP~FGd6F@ z;L}s*u&8Vi@__;-#>bJ%=O9TGmSw@R0cKlJ6$Sac1*dA^r%ykErIo9ZFeLO}94B5n z3X}vQo{S~Csm|t9U?dpiWkqQcr;Z_T3!_&i$@;stvw@l3UaAD(NhLbEUQnKI)Q*IGB-fmjvf4z5E$f0cJ-ZSwKdBmm)DEP z@F0xDB&w=w5Gc;VUtEk`k5=K#r|%&a9Y!GFLv39PhAwBJ$D?q%9LVJg;KUNCiE$Fk zq>@%}K~^ym1Rbq>P5=Uky~BoZEUQg?_SWmVQ=$t>7B3duwh5tW3=a*05CScxp=e$) zR zbS4i-6c;b`iu}^0=`~)-8c$`+8}rc{8y0CvTLyAmmGcdab)>)rA08P&CO@on0 zAd}8O2*Bxd!0mQHQB|0hjZ`{=xIO_*)4)Ym^j-*w!ApH)VPk^qE zX0GswCFG0kRhXf`tS^^+LeP9?r_bNiQdZ(Xea}Z9-97r(Hy>=Ns4U4ch{1sYQdhGK zcWvH^>e@QIbM!ba^!8#XdPPKsFO$Zd4|lJ4{+VL}I5QTGg;kau++SOpB81F%>djaJ z0B9$K127I9I+Xr6P(Hb0%SOF=YSTk)r}Dr%@o4nav!$gI zk`0lM#;Na%a*4fEPqlqpiYF!*m zBo4NT#+WEb!b`zeNFkxrg7k6wy7xFJ6=)N`>HJ^L_sIVP4WMZn1IR&^p`NTK1V9KN zngMsmX@5XfJbY}RW9i1-ryGsJ_8}Ak1tGXHGIHtG_~=@H?@@8s=M{YcUnbD$pSY?G zw1h&SdxOb8afsfIM9hf`=kJx2wri@D;^UVYb1Pp0fk7p!gkq`udga^fkRiYT7yv+P z@sS7!0oIqNPXz6Y=2~K*lCK)H%V(o*hrQaO$mVg6HDmtSQB77enAbES0Jt2E`%}vq znp$0^HkL)7HwOnVkaWSI5Zliv0iw}py}>R918Qo1lS8q)$d+irllV5i>k=3%Vk2uP z(g8(nOr=u9%7B@I^DI|eAyFnMOem5-wWMQbM~6zq5NG>$S2G9)0lflxv1hY;^kfw_ z)q;FF1&L8OL|&ZoNeCWuv1}0}6gpFDz;_?97!U;bBU)jdq4eaQU4DFIJ=mttgV#Ljk_{S0rVH3nlFc>h=wh`k$ z3r2@ZCZfSbbcJMQxFAY4L=3DH!ld0syLP3e>;2t(eXi&H`~x8|_8n|7@%QI>o+sbW z`CZQQJ;47t*p+7}2L{~o;aXQ$m+I^5BLMWjg8Q!^0_*AN;UDqZM?L?K&_1s4 z!F`)F#s)*6kM7>y@R`#~JXZ}(R6OZ4H8pFwCg=E*&wS|(&i94)+_OnPu>81@C}5^ zAuQhm1oZX~iD#chP&aqz{_EFl*x`I?eK1mz+Stgb7=shUl=R2pUgFgZ0DElp2EO{q9ek2b!r0SkORXg7CkW+ zYshH#-+Og5@ansG`_;1;9tR}X;d=z3X^1%n>S89mK%vUhbkiCVYt8u!FD~$-MBpcS zN9BPUI<=dy2igg&(zJ)Tl`udyso3Zkc>mWThW^?ct$Avl7y`?#0Ky0? zQp`-pZKNAkKx#=eCoDLbI0{w@GsP0h8eq3(5Koz4A^;-^$1*BO8!CO3CopuG00gkE zEiMVOOF)f&u4P7_ExPTucB!{Er z3NkQqDkoOjWxDY6t=Xt$^G2>~AR={5<+YXvARrKip1ilS*!$%8?XQoQcZlZeh-4&u-v^=)G7J#~J|ZG0 zDWQB9(svQMWi~!?p4P3Z=b!DYPXT@CtWVe6=<-e23)a%&3H0}iN59-@96xoIo_;x` z>suSx>fCxvo_Y&YW23Ni9exBv%0(Ck;EW>-3D>Mjvt2hPQ7#usm~J+>C2N+T765P% zz_zUU#6wHP?ky|X%DOUMI+Mr5;t-~bF1VRSEN-JMVIW&)z%(?(Edx$Wr)#rSHZ>Pu zU79O+w$3V&&_w^Wx)H!^Ads=5%gX=&R+S9XzS!1o)4>-m;{Ka5fJc~^QFv?Cz(kqw zy<0-~Rf$8xNlf@jv?fi2#1XG9z|uf%4uHrKS)e9BZTFG_uxN-+w3v9eEb*(CFX9XB zN&4Hci=W6PPE02#pAte}_D2L zjqVY2ip9x41**-m|L~7d&)h|o&1>C_&>*G6TNp}YABFZkjv zHu&b_#=dRstUn4grh#)u7u@E8>%;|@5G*9_m8BN?LGaLy@+0u0!csA+qEUL-J18%& z1n-AJLilN8A)gXGBhg+tV+N9Y}nYI(tr4e(($zTd-vK90_um@Ip|&5{fk6+?;> sJVA(C3T1;ZRIkwck^(;ZUI+mH0)UaqK3@cey#N3J07*qoM6N<$g7GQ#X8-^I literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24841@1x.png b/imgs/icons/24841@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..077f1116db707e4accea19ef6619b7edb2a278a6 GIT binary patch literal 664 zcmV;J0%!e+P)`dx4XMdbJU6#z=^&8&*- z?BAsb1s1av0Mp<0c7Cd=z~G>K{BY>Z)ZBRAAJvB#AU)v0OX(bkxr=Uern_X?*#GlRO5pwfcl$4t7rmE^HoNR7I zS&fyFnK&vO>&EeUSO8Fdc{@T*Q5cw|LDzNYQU@~w1W1;`Es)8v7bMtHIgm-EGlJoAwt;#9N8C8cS@cKuHI z$k4N^=ZT1ic~~imu-}d3+GZrPmYx?0b4;(Ub4XX6OL&^3Wo|M0+T*S50$}vRFLxLa z5d#2qW9f3sg9|r$ZjT(QKWvbK#M@WlaOWvkBpeDayGjx*12=swM8vA9ioy~>Xzwq5 zul2PBCPUNjCO^%G5@XYM&02)rcGHJ+Y%Sfquk08A1RExb--)WK0tE0Iwk@=><>J}n y)wg=vdjO#K+G$^Z;6zilw*NRZ0GusuyM6&3%JA&L)^P9u00000@Gq5xJULMbtjUi zbY}E^&-uRZ%$x)KU;m>RV_bK4HxCgM`0Q$GYT`vv2`-gLB^8BDdmNPmn`(Cc zZS7BrZys$u%5Cl3s(fhxCNkRI-i{4jKPu}PI`YQw$dy&s2Zj-g#i7^h;dZ-Fvv>)t z7AuBt3?rF}2Wws4wqNgh{)E^h@*U?pm@dC#I;45n?_`}Kvq6!ZvAFQdie7nm@K>vrg5HHouGvA%uP544`fh&IHutq&hwF z@fZSuFymDdh$KK@b`;nu;PJTOaywzQ6si8e6jC$NZQYPICZ_}3LcxI?dcYA3vydJf zucO91TOo8DPs$w?XsoY9FqlDjE(xpE0>&$_TZ)LzphD1cddUo3I;<=hJSPBny_ND%NGM+Jcw zKouPfIs=R*BNWL7&cY#+NFX#j2czDIWF`qpD9;PfWODG%2|y4)nF^jU1_lO&F))>Z z5{67#g2AYT!;l9>VPK2_AXHYthZEVGJSPA~!7&v?lG4b`Cy+?Q5Rb<(8%ZM?kx-J( zheBmUVqs7r16fwUX+XWD*}by^^nG$uRYvABNz6v#2+jmC>9-&fW0(kp;SSWmm@i;1 zdJB4^3RO`_>NfD;>*rL)7+Gi~WCaL>M@fy|%c&A0v3LYN|0Hxe0U0R{O0<{^hEVn~ zg$IQgnHV6I9v2evG|u>+U%qbL$t8qb`v8CsfOs^+SyDuL4bhsp|Y z{8W(GzYcpyd$oRGq7NAwq0`Y(%)~|!%>>}AG@;B>3{{rV{H>KF6!jy@Uve&8?s6H8 zcCzD{=I@S-jN~hda^Hr`T7p?^nz@T09}7%y@4WZ6sv!o(@q`lu0iNBCueIgNCo3Du zxlkk^^k2FzX=0^^uj~FeZJ&=7MsLpElxCu%sj0AUW_oU1iA9u$DhjIZ%J`=f&*@7D z0C%X<2gNZ`KI-ZDal^r#Cu6_=?X5uE811vZxyRCWpnBZBy0GN?+Or?{h97A=ybVCo zSzGuWfA_QBG*Q_EfCxOt?gq#y19$7`j*9s~>Pz@8YJ2zS+rOQ+w`IeN zJxo(!6g~HQuYW*k;h`x~0V^Q>fJh8FV2m*aLI?xoiGv%7Bsw)32bWhIjH?U`N^~?5 z5*OkqPAZ88L<1z!SitgEDJ4MZ>(9FmEm#B+&h~vd=iGZva)EuIs;UG)0ssQQ%p&u5 zc#tGuv01l04(4S)G))sdJv~NmZ{L+)0ssApiK(&*k4Gp41xs^F^Uq)P_YVRP0E~mo zh?%WzZ5{q|HFez7+{&Y);~WV`xVx)6u6nymkdCx7Sl*E{14KN66?1-(6IG^DDMcyd z;CztuL=0AYt}ZNkE&%v^J_5kVtg|c42aJ+zk`j@vHEC{hNlgFwO_Kq?l%Q0ixYC`> z81S}A{HMoP^+r;b@Ly*P`hm6?sw>vdac>c8r;BBV{sD}Iw~w^=Nn ze4M;-kt&>(G#e!p28+zgKPGKy7Vk{VijYQpaam@t%qat$Od(+~3;=8xBI;6-+u8SS zkinW8$cgGkcr1jd6o=$mMJ%w2@M0Lo>!BI|%K-E}9dO3D@pxC27o7}H|JgL=R2G3bPiRWu9lf3@n-n#SW}}C93T0%P;A<&fAp}q zo`_h}G_j`xW(E;`#BFr7B-KGvp3VAm=G`+#`0`V?)BY(D4mDgjZm$FI*>`qg|2xq% zO%Mng59eV(wW;bE*JJP1TL9p_+t~b|>r!pHw?iCSHiI+8W#cc%cky`yOz5Kk0000< KMNUMnLSTaBs4cz# literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24842@2x.png b/imgs/icons/24842@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9ff645abc5be406fb641a88d4a70778aaa91aa7c GIT binary patch literal 1888 zcmV-m2cP(fP)43q703VgzWe6QKK9Ib8QWuzm)efgHf`OcNkcoPAmk=0khGH&MKsVr(x^ot5(1&3 zJ`buy1wzHnG-?eYY4*6;$l^M2z>bsH)p&`w8INaqGjF+kNLtaxc&0@C z#`$>l^gqAzzvrI&F7W^OjKMh<4jw$nWLc&FC;%!0G#CsrS(X{+AfHQOnadRTlsKb+ zNCDxK%b~YILcY5B(aJJKIBamvDS&0?FZC|jyZ1mv-^G7AQt7miN+nW;u8n#9r56g8 zG`{=GRnLru-U2Tok<;zH>QzJ#y{`D_}!yU35Wa02(Ew3W~TQsjtFyOaQ*lFMvV7ure?0(0mgPACSWXK< zAg@fk&#D47Lc_cU>aVUgs;jF(2*5;!lU*keotZ?yUxh=RM==$T5r@lVXsRLQ)XoPW z*tAxBA^Lpw8$5WyQ|xK#>F(m)XU_nfqr9vf!7n|81$W#5yVZuu%5pv(ixMzgJt+)) zSogQ@N#SMT%v}08x8U%hSG6^+X9~5+^j$*(Lm*~}SX~A1RFpw-JCQat#8XM6)ePp% zYa)eqCz3<4nuWBnu7BB!nH%%se+LM)gy^r{d{%MSm7Q-|&;*;q!o9V{@ZRZ%P-@0| z-A8bww;MhEeOR^O33LtiqWa#Zs~73$P~Fy6sjaPz-x2`OglU>I2BML%e_iUurLh5i zjV1Y%nC590=PcmhftmpK`zyKVu^Cq*gSa+5HF+Y{JL57}3WSh30dn?0Vc7_Wo)yfH zYz0MbxC=Gny{(LR>uN#uI3y*BB98|)BEjWzlLFlgNfa$s&0!W3(K(an1pqVy>H$Ut zfr%Cqtjq?dw*a2fBA6@=Sak(1mkW|Az)@TPDbB%6BBe&g1Yd1V^*jIo=q^S?Dl(D5 zWHH0+w7}}L!Rj%?VgeG$ERwNl*jzTyv;s;glQhZX2XNw60h$4Tiai&B-9iV zB}q7R6Vj7$P(^^Is}Lj;E%W(uO6Lb)0gN;!*_47*GLCp;9HP|*1{KpYF^pjp9(yqo zV=*wp2Hns}d@_ypjoS^*IhpGupNRsTf27Y!*z8KDV;r4PJsR0 zd&n27?k#ksrTG*6!*Ibu>7)X2LV-O_u(+%VxBF`VO~X@T3mTswa1=+LsSeEGiSX8%G$NCzR%`KP)ervq!h)q;-GyN0|? zm3u;uJx&+g*(@wvd_RJ%t+=lx2n8Iw_aDUj$Nqsg-rPyR5@f}Sh1mVx=~J6Gzy1fa zMG$}d?5Yp|hhgxWT*&D_U?7lfHmj*ulE=0@y|Oj^AeJvLbT~_0c9&=}i6os$B9Tb& zsFLI}OdNme=`Yx(uMLxR-+8G6D$ecu`+*}%n`<7iIM_>VZEdGO!0{h0b;lx3E% zjM&ax*=c2sx7R$z@7{2E`_XSkV&nSTyLK7riJ17@@3)*kr4Rh(gYSR!C%yt}NzYjH zvdJRCkuhxbwPpT|KYwTQwigflnqNPcA0y;72M&kB8o=XQx6W67p><{yhwzu;+p1dJ z@ltQ6;enK5r#DT*tpQEf7HMW=)+oZD-QZDosVymi~I=TmPK&VjtH zKCA)W)r;{ZfCYbw$I*>bn|G4vs}G?2Vjwu4he2dv;(No>EEbyE5AM;Oh1# z9tgd>a<%++yWnPmooaRfL}bDz+VC>~eB{Qf$~{+H$>aT}k9R(r{o1;#TU(Wo`{kn7 zhn4tve02Be!2{<8C%e|P)~TFxrP||)?(OV9bh3B62LLe)j*qGb@_m@h60$7Qj*$+b zxp_UJh5L*ht9BRw>;S|YpCobJZs(0cIe-}exAsoR6-=O@l-#^VKA$J!Y(a3dv$L%M a0R9c|C-EZ+4t*#90000Da|6CH?y4KXs25C;Zdn>e~KF%XQ2 zlf4eg7 zNUw6cD7Co2plzYjY|c4y8+HJQL?Q(h+W=-j$H$pnQMB~xvZSvpiA+rm)4d)hZ)y3q z+S>eX<-Ev?Pt(d)*M2r+GH72-lV^UO7842lnw(q@1cNyMh(x1>4CErf`x(V9@iMn! z!fBhrtadxw;2cXPAf3(P;q%xL0E+-Ni!&etEX(D3MY(Iu;Sg`#RZOd|W4@+<*xFxV?YMJ3 zc7LR=n=wXXG$xg{;PvK`o15BPnT2Qk^}6d+P*fdlF~9?S3zz$rwg22z0O-GUwqxMN$z}lmxo7~$2=4Ft4buJUhOcO28Q7(yvqSd!XNql%KDn?P!yZYXjfG-)cO%0Lq- zD1E3DXj2eUo8_VP;54d00mrdT5{Ov>DPFK0+Zb#Qwy{0-jAy%d?m2xhLMTwrP?Wd+ zrSou)bpPM)`_2yhUk@l=$7yqOvk14F0ub&rx0`xA9+7iSzL~%tj{x9~xd6Z*2rvi& z^n~E7)eQ&S^J0ABt5tA{He+rU#SDQb4M zLoF{WSF6AGWc;l^9gZt8CC)ilJHBjFw(oeBZ`;0Ol)wFUx@UHz=1fvZ1aRcY5vFi1 zk5BlQjt&lL*-oc0FFRMXXF0@7M-Fwk3aF%$C;-t_K3~kT+j%G)$^5vt_mTYo^LRXS z0*HwKJODvMgXkoPwy>l93cvF2%ix^Dk?p|xb?Z>Ecp)ri3-a=F`P9TX zaexmk^!cu{sw$ayy~f&CX4;D&Es?m%*TRJiY3Iqa(P5PnE z%%GyQj9Amt(Gdyfb>_N?>B*BZx7$5ujD!FcZjXRHd(<@Ap2CfeF6`R;G#kEn9*?_<2Nyd*C-HS&GN+xYXT|wmKQ4qo(3ZT$t<1m{k zG3ZTcCKJp?BZ~EUR2U4HWDI^mAZca;h%6yPl!#_BfXb2{&>P_Q&lx-^fG+@4%CabG zT#|_ZnTkk}bx76gVFHIeYJ^#!&;*KforGyZAaNpq5Gj#&QUCw|n~qWrok#$Q5?BNZ z6Qv*kB$Ekz!jD@$J+SCxgh4=OeRauLC!B-;07aqz7Xg5CKqCMLAP_)RRmesYG7Ac! zsVd=wfD=wYsW>tF9*Oi(Ex5CN`?3>3QZ z(LXY#+xq4+FTA*@+_7ud8?|T7oH^RxFT@zTmm%RKakaDn3zno_v04^f^7|3Cr3pS+ zhR{e>yc(PBO~9*4}Z{z7k*ty#>a!B zpSONGys>)Y@<%J3%LpOI34zAHHX9OFAhLHaM}7UsdPh#fQ(Jx{lq_08mo8s{$2V-m z>Q!q%7(?SnALG;33;64M#|X$2`QfIeXlgirVfXXz{LNsX(u*%|aRab0cJGBXVFjw6 zdrq0UbSb>P@zfu)Hf@d$K2iOBoz?2lr&uLPCy_`vjG37k9tnlGF)ohp-MQL0J?bOd zw*UEfjNx+Q$)-2zLqerpjO3WcTiFD_~JK(OwZg^ik{ zQF~xyd?Y?G(-#@`4~&gXUDtxs+II>witnoUoy3#dh-Uxb*u6W}Q(KFYwzgL9;$_eN zR#9GwjNY`Qw4SNk8L__Q3U;lYmnF+hXRq~asQLRg0O6c+`_n_sdsdl+xETPEM9T5C z_r(LLjMD%2TteMAG0Rt)c^nh07*qoM6N<$f`Bu6qyPW_ literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24844@1x.png b/imgs/icons/24844@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..93fbec2948bbb60d2225139bfcf945a23b81fd39 GIT binary patch literal 655 zcmV;A0&x9_P)Bp^+8Q5W{B5!i9;hOjw}! z2M~3|S{EiNVZo!O1hHb!wkf4NMAMc|=eS@>z&1p`-M#nR-}%m$9H4?^Srz~YrL&?C z*YEyag1}+5m_Y=#SKaPMMd276)P{zJ&P3;9_vUBk8k!C@a<|KsN~aRT!z0gM5`hEI z%1C-AMnvY$i(Rq6(KZT&I%#rphE`YBsJr{l=97UNHCwf`-Po`L0e}&ZF&^+bAc}{J zUXO>;sW^k0MYYSE-{)4X01ys`nf?L1e40sSmxO|(E(wx_bXADHdQEyXAv+v>HCyGScr}-@0(r<|FWqiw+ zu)2}Q$fMV-0G0scOVv9Z=-?D{Zi-G%I%n5DE>yFesfit|4`}P;sJd`HH1^_I?8~&on*P%(?6Wmc(D=o$oZyK9xy8swv$l5LdV@$VjEAg~9 zaP?vT<+0`#zd-}%)8ntE2$)cADLCuZ9R`a|uEF;WzTmpNbzaGZSb{(SLv&%*4) zyRUOI6QuhZR5Dr8u?}?%)9AF@NTSe3%-IR~)SNhIf1AxA} pr$hI9P94)z`;SEfKzeXH^#^E9=sWmSx7`2$002ovPDHLkV1jJ+JdOYW literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24844@2x.png b/imgs/icons/24844@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..961fc3cad5bf7dd5a3d1e597b3ee417be8f8659b GIT binary patch literal 1874 zcmV-Y2d(&tP)L1QUT>T7+v_rAjePaT+C2nilnurdqqD zDng1BHEk6mqJ*YtQ=^EaAq^$O4&mX}0c_z1H8%Ddzin*e_3o@^XXoDjfTSo;??RM+ zJ<|Pg??~TwzVn^=W-jo5+$A{YVsmpd1-t@)PgiMaDfN22lyi_TD6v-n{u^8XVAKgP z>I4|18~aaCU0p548aF1koO=aA>KW%;08r7>+q?Gt6UW^>-96S|FeECWfXrEBa)~FU z^NFhbcam2>Io{Y_a60nOKE-m$w(|k{!i4_)=D}`@XPwWuP$F*#%(s6 z>Pk&h3-b%qiY=9qhK7TYh^j_7=W0h=dw5sPV|?eX-NXF)>vr#r&MaD_u-HQYIB?*A zrl`y~H9fO@d~BGdx-x{M)HIry?4r)(G|}bG5=BZy0MxUjfF?N|JTNb(oqE47uO47t zuXj-bG#Y`%Y7pQIP4{@jqJsN`oSZC{mF0m*0E13MZ`WzOvoHx)ng=asPePHe5t}WJ zg%qZb#b8khI4gEaz}|4OVSQ(&E57hzdpmExa2|{SX)ZU)%Qv9l{x5yv2OjWGlMIOr ztaA9SvcGTElZtv}vG`G2@Zqb6BEWa;9mC;em#&N>A&!y+n*}*;J2Dal=;23Lo&}Et zQCyr)s6GMbdxP1XbGf-<#WBU}^)8wts!E-W)w-gUmrch$u043BwX>}2u(~o3_bIs5h^a09EiaKv$J-N zphe_@!R)YG;1rD{$8A9FG6RBx4E|{W7OM$iF2NB;iQZ}gM9BzdHE0W1G})aTQ&c6-*SV2x0^uG&kW?%g1=_&u&pcSB6IA%1WInF2!K7NmQa_AtWOZ2=I^+;ARt@ z`r(u7&2tl@q~_5-9F-NcojBI?(YliCtwt;TU0q#WD+u_l13I>!(&kb+8%Z+TBk!8v zF3A3(4_YE+ix-7=$v%=$o`HEt}DOKf2is?r_GeyJvDnpGD@&2%$%3w zN`HL+-=2Bt#irkK&iSn$sF>ye*>EyqFF)*mkN;){BaTb=rSLab6sHflbC!yO69K8K zvrSDh$Z!0mgH2lG1*d=F+PFG3-ya&D^-WD)AJpdOv^Cj@xwk0(Y2mR=LI8w-15Yah zuk0kAP2H#exM#)VzdEA*A~-v2c81TsUi+fuV0zBn1Iej+ebYY&E^plZ#&-b7X$8)2 z3^)H^y+w#v01%0a9G|&g+!eBS9a`}9x`XD9ww8VS!e4(lbKmCL=cI6o%jP-TApQqm#}U{-mXqmTCS)v`}aj3POc(p`cbxAgvO_MJ?{wCW1D)DGF_! zix%z+BG48M4TjdJ)PU*e7^CA~WB15ltP4%k zlx(wql~5F@ZV$jr|C-zLsp}BEy^#G+Up9ZA9_yYMpDI6byh0TCd<(O&_`ty6vsY;# zXJIh`AZB)4zH)V{_G~@3wzhL96z1g8GIs{J zhYS21TZogz1l8+LZMeKS01ylYGcGcKZR99GPFJom7hh4IY9I>6AkXVG{kGq6NpquA=2@qzqerCImT*4` zc!vjHbaoIC5Al$aHA49*q}F~$4Uve5BKgB=Ec3|fQlB_?a#M}|SbSSib?h1dhXzgV z0T2-bz%9aj_07H;9rqp&SDvo6K~co(_u;YD=90Ow51;0X?Z2At_p~(;5$n1x4mbb^ z`X%@1gV~lq==1cu@Rw+4Ha7VrcWFkJ=Bpz{V$o)_h0if${OI!Et3w7z<{{PSbfYZh8)*ofa>nO=?8wLOX002ovPDHLkV1ieJ BIy3+P literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24845@2x.png b/imgs/icons/24845@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ce94163e6a14e34f938a83773951e95327922a3f GIT binary patch literal 1874 zcmV-Y2d(&tP) zXQD1|tWCc$Y!UW7RDBRBT-y=Q-rb*!P-E$V;! zO6QMzuI@RX-}n5^@0<(#U!PI|#%Nnx8}9=s0Pa7{=L7Zo{XAogd@d9F{fq-}!{7v* zpa&=FL3rK&yz=>cG}Cc2qV@Y3*VII``RE?#>K|O&()yOGH`r~C$76I>mSv`D69t~q zOP>3;z4_vX;t^jUK%2L0QEwZ-?`K?Pu$kyyT<7fj#~*&v-+SqvU{?zCB0k{QLNmO--pxg8W1^HZ}_21ibW}@BX}Q?HXpv z&Qa`kr?PZOg|e~!!PHNF`isSCDeu4EnS6TN6YR;yw~ikQG8^Fk*s?7Ymk!|I z!Gju8lhVXgc-7FznCf&oxdOX`&o3zC3kwRV%jKeyKq&xzvA2Y`<=dGYi|2>h|6Tz! zX@0-|mH>QO3+nu&72rLdVp>*SL7i@|R$96UgySHJ5-xOhBPu6Q;&$QG>2@*|iNTz0 z(NdZw0tCTe4k%SL=c28^RnvXxJnOu04$xHC?M|$}?|v+=E{Dlvgxl?8 zQ{idC_@dzvap_?FQB7*zM3T1}KkX76IMSg$24p41yH*Te?gnSbAv$v|td24WmSV(I z3Da=}azcf-qMBIDIz&Ib;4V`8y)Bz)!siRza*nhP_}5o*JKu(~v;3}$)iGAtH$28n z)*=|}Ud+WJIM&ez!R|(R?hJN+`(0d zlrWPKR1{z|T5K?;Y%mv=z+Uaeq6v~@UB06_x<0S~4D00?7XDgz-5 ziKK$8EFDVn@}a02fyMxUXdL+Ic={a63_t+KG>vF#5?UgTlpKR1%TVJ-n_L%@i#3)swkg~EQUFq^WF=uijE7uOes0SxV zAbbHh9-zDqHg6T2UKg$m4T-PqDSV-(V!z|L=YF{T^y%@}2L=WbnzoQ3ZIYY_c~Dgd zi!R(*H5xnxgEG#M$sojVH!SjHtSuI>!jlK4B(b%=hLFjAh|x2JYio)fMx&KHvF(Ac z^!4@GR8_rcK}_pFC=|jvw?`TI+lS<2%bzqxb&RKkN&=5!w+BnU)PTAb4e^b*9fXiK34zK!mJMkgcx0uM9exjE_GS0BZhmw# zSG}x?uDWv_?%DV-R^Ph;NnVd*ZSUapyJzt0-!&7Bi<5@UwK&=uJiFuhLvQHxRQSf; zFZ%$PHErRAHSLv*F-E@r#&mYrWpQjGm!HW=j67sEiH>ZeUJyi{$g{JE#bQijV5d5I zCYP07HaxiANi4zVKW<@whR9RD%9zAryQ$fR7Oc?(gSeb&e~)nj3^f^M3>^suwyj={<@4~>RL zg|ioeYLw3p==%?j=gvm+B4bly>O{0(z7h^yotPd}qciH7l3XwTn{yupo>3vX{t00_ zfW-Ery|^eWZeQ{2Z=aq$+O%&pESt}UO#yj-IIZ|_0}zt7+B3g1wl^Hk%j^1Ty0~c(0J~g;0pxk zd{kxtIrB}L5709IY{jQ>{IiOu95{|F>?5DgFXPQbuyA+XtPcS2Z%_*2VEufZy8r+H M07*qoM6N<$g5Cd#-~a#s literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24846@1x.png b/imgs/icons/24846@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9935748b9793b249c3e02150c106facdb079e310 GIT binary patch literal 662 zcmV;H0%`q;P)3{PKW8q^8FliE&0wNfFqj%*ZY2WH(XNF-1yXL> zwr~+`S_BCZq!>=#(h0|O#`_$aF`3IbUkhiPbf)Ot{onO@Klp(>YHx3s07#iPvnJB9 z|Cb~r6xbC2O#iCeo76OczCQEWlfmYhd4Kox0_uVq+yri}PVgf-UJQZ%U;H za1OyPlY#_q*`iftb*QOqfXh*eh42jYr9|vvi*I}X<+2ts@c=9iyUXVBdT^ql358_} z#ZytZ)pe^shyvzxdwNLLLPo2QnN8U+3>c;XW(E<#ND|q8AWoFswTEC=ML;T%FsA~3 z*r^aDU48s#XBMjXUek#>9Z_E;gX!J>iViV5%@%)Ejs8{xbud$ zSa=sZ`v-0h_4IVq5fL;^6FC+t$`N0SEv43yL9uPyG~87#v%0>Dgh^ub!~BFKOp7er z3UdgEhyj2)5W04}|I)3?kKXudj>@J4G5mIX&SOo^o;>5#Q?ZCyWZkmlTG$og)E&o1 zy}PAr>hrhZIe&0ubu{=OxxVNOO^^H(`kJCDaxpWbwstcAKhZQzfB=5a&ZRbXR9Ba& wgAZG84h>$p_w@eRb34R&Tlb;-E%8V9Z+JEBQbl#qF8}}l07*qoM6N<$g7um+X8-^I literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24846@2x.png b/imgs/icons/24846@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bc564f9f31119fa4b318c8a6b51a536b07ed910c GIT binary patch literal 1889 zcmV-n2cGzeP){Ntg`bn$Sv|2i2JI*-6Oy?z2 zwU?>=V8Xmr&N(mef4fa1BL483b!zHh$2@BKjdQl~AOP4n4wHlt}Y9P(FotgL$G zz5CaChgut3`KBFB+Ls0(iMaLa*JIhgYl;nS$ADMlcva)y!FN z*d6HV=|U!(idF~en%BMf{4S|p5?YS7sMFcxEv>n^S>%}kEiEs-x$xe*$!>EieqTVT zo;^odzU({dh7EsI6utYwY) zw5J77^Y{!A+aa61jt+03ucqU|8EQZO5r{OD_ySn+z*5YeSB(O*8KtEGniv~rA_e;j zBllg|{Sz{-Xkodj^z)|R$krn&?u9Fo?W*k`=s|(tWHyTnCB>C+JN+PqM>ds%DyyiT zIhPd_n9)1lUXcl%zH7zr`J5z4Q~Jnz3#7&lLqpe`f~(DY-#GKhq1BPdu;wZ9^TFaW zq%uiF2cuZ|$b+ysOn6cH4K1jxWi>T(dkgy>eb}TMdzZfonK4Fp90AmXQIdw98PJC> zclTj%FiwJQ1ye+b~mhaDtnaM?Y~RG>pN@@B;bQ!cJe>3muMsH+2o zA#h9(3tu(*unX5JZ6^z<@w7uY7(00BHt+=Q&Xn zL~xo31*QU6tQKgB6TF>=oK7P)HV%u~f{dI2$2dU{VUVYxJuLuH1V=gqA_9S+5rK39 z#|UyxL4m~xe}NmCM$m~s1WwfT7KCK0ld0>_LP zh{jNQnMaxKM!4rJD=&9rXuQKVWO(MG2fy7m>%zyl!Wat!m;j*MHb6to-CXhnOjf7W zIKO%!Y=RG-89s=-5hjBXUb`JyPJt@(D6~1*A2vROq9T`9&gFigb4!p-L4AAYzD>`r z-Tdp;*4C>{O*hU6c>(^mFUr>36LR$$FV5+>at0h{;D#r%m?S$KHU~;7y(kNLL8M{c z{7SfNR%$zWnQi~e!0yuW?5S02?rD1ZhijhQv+rzMQ&ZD6B4XDUr@R1T#vBDbP~RQA z!tXiwSKYu0h!+?yiXuW~o>mxy_qj z`&Id@fEPGNxT*Z-PeBNX?8nvltC#G1q^alo{oN7Rtxgmbdg1jJLxX?=2S0$-VaGpC zf5=upP>Y50g6hUsgk}EVb9Hr#=QW%>cHrYJTlSo2ZEfTkW4D)r{!oK#P!gF?Tm37K zEiK7rm&aCGoW^2{%_NEjfn_rpWHM<=C33o_s63^Or|h8_7MWk_tL2F2i*3C7Tyms4 zIiac-FAm??#C*7(gx2OU$Dc~ccW5as-u%;(Z_Qp%Nr6D6dir#Sy!+5D`rgu?oqz6I z+ty{nE&BegPag%a2*BLu*WM?QvXy@O(yEsMd^WcK2V`1>=>DTjr6V-4=hZ!vqsN!$ ziujrDRF{3DA?}FNC~!hAb1I+@jsdU;ezd?rWAyyGORYoNa!6R(EB6=Z1&h8CNKCDW1N}Gsf;J zaaE;teWG#QdykoP|Ndjgj;TbS7smXR@FshrrD8J7^{4w!8QXqmUjJS9Ypa&MP}aQh z$MGGx)NnlZ_W8)(_AA#uVp%1nPs-^J+Xw#M_`=R7PaW<)-q6sXU+?^mBJi0>lEg)K zMftkAW*mt3>N|Ec=>V(%#7{rbKV4-2G7+>d>Iwhz|2ToaF{p~FF^=Qt=AD0K0JqS* bWjFj6F}NyV*cWns00000NkvXXu0mjffoYpA literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24847@1x.png b/imgs/icons/24847@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c5da78db870797cf1affe5bbd7f6fabf1ba5236a GIT binary patch literal 674 zcmV;T0$u%yP) zUr1A796i79-u-iJYS+T4%vfqO7g9oO8b4IX^yN2l)Md34jCu1b~^v z+TH(yBms-fy6#b&S9nlWRRjV7V_@L%$?reHwDs%wX^eL*mtOz+s}4zF!-6{i*fGl>CO6Y^j0GuY2#seL(U8k@jJxK&WbWLm=5TQ zvYTfkvy{=&usZA+VaeD5pufML05I0Z*_7rDf+U+HExwwNW|C16`tyq>e}pBCbj?*? zlUp<3b(Pqn#|PN6iQLLEc}h`odLQdm7KG-eF%|o{;%;qT%~StXR}dj@VvdDPvcqPv zc%0bZc8u!E>S;PfP-ZL4^Is-y%ph7PZ;p^hc5Yr~u*|vv&gsw$h5-Hq(`dgEvR|`nr5X1XWeVwg|4;noK&L%$b&1>}99!tM(cv zd`Cz&NW2{jewB$$ven|)HUSYa0Ni(XMJg{G?ry)<{i301CaoO(6D2U{LQLXjnx*KJqqaw#*TscB;8f1;|Y zAP`g@-G%2JC0=ip^6cKZ>myGt-FbAk{d|7n9i^L4ltKmSzx$^0TjSqCeE2cV}kj_Cu)}P+$!- z-+I1`G#Z`rJO6X$+;f5d+kF~ijBjaap`s{q05|}g2ymfLh>D^}83XxB0*g%KfIFO1 z4iGqizx{QjIl?d0@4{$BkwYw|GsZXo>n{xSuRVVJWa;I;f7<1AnwRC2tmm{TZ_szK zU~S!puSB;`M4BV~!RW!>hr1@bcxyd;2aRnMlE6u^?Dlin^K_ zIP7)|4Glp`%Qp%ugH1bQvBRPmqOsU%Z9z%i%^I4T1n>l6?4`FuYs1XyaH@WPK&`7? ztTr}o(EhUfElp8XjWMQnb#^P;p54Zpo_l`m_dN$(_;-)oGf6HVz_~qpa!k|BH)p0- zUcEl1mzI`s#r^;-_WP;dAK=T&DtLiX9ssSYt)p(Qo5?9DFx@s-13(u=@ty!QuLKd0 zz0;r4@`@_Hc5y8itgO^4D=R?=Kn049?sm*2XHXF=$Eh=a$7~`_>`teysk$+*?}Y$_ z>bD9z=U!5Nz(N;2MV|WJo^ICDc@AItD~_nimfa5D7=PKmYYt8FzKbh5F_7u-eVcyQm1>WkK*h6F%-~ zMQeW#dIv8fx@`-(uk@pGRsBdGH!)tltI@b)#}4*T06;zFIY}R#8=JZ`(2s$sQ8q~> zHY=oA+Q}HLu(OJ)3Kk5OF~MWiN5-yTa(;HEUG7ghO=UbGJZA8u30-LcG_r7ICK#we;5a>NfPYb5?+X9`kaJQZZ~_%5 z3}zEd4l^tcD=Z!p%myGODUjmxusW^a(iw0ZM~#}%5CqWvumBAJzyyv#rvSj14yFT4 zXJ9&@C<=^%1unN0s-A-Z0Mm7jqdHB`NqI;8!W7_nUej|#&8o<18Ke^uQt`!DK{o zHVMJNBR)TiN#iI=0uM?MO|~+VTC(Pez~Lw)usRj&-(0qtOF*mLo5~SmzD4_Pa&e zjqWkN<=AnZQNj#7UFT%teChq%yPLb28XBF{@q7D0rYo928Oe5 z?t6V_Wld=@(8X}aevlVn>oZ|ApZ#F`*Y#VDMK(YEO#kp8Y<4ROydD(${74gqqbFP7 zw7by$`B}2@sbyHX%%{Ef+SbNOpR1u^-J{{pT2Gwcx9_7*o0}s%A>{r_P%&DeG?-L* zuk_igKlxr``Uz~<;Icb>PMcFO7zC1*CCIYGW)hNa^?6fjeBM#zwJAbq*<(Bi?{jeO zuH?;uWJ1$=d#4_3V-ATTZP?l5M3dJ~{}g`w=~sXL&g!MBm_JyqwV&%!PJMiet=ZJr z9oVw!#q7nG^`rZrJq=(DfJc9^{Rxq&Z?ji^xAA2Flrcu|g)%H?4xEm~G=L>`?OKxg zqjn~nvGea0JyITaCw#%wY>Myf>Qa+bX;y}AUSi34mdmI~0M`I0eZ$ien4CnB&FIFL z?1%R)Nl4sk>a3c#HgffAJm;0)tX|PzeYfL-11;Y+yjlLUlcCYwk@x0QO};cI5AuYN z>VT_G()C2-#Sgcb^pfMPt*shk|D8z-*az-ZV}EAluv2OqJll3=lk%M(kL+qxBknf} z_gu{?Q}dIDy00DWxjOqfNvkP6qe%bgx%RinFW-Nzqh;VsI2_i$82o`0_>YOA$Q{0M zm~Uuk!kp`belU7a2Vesr-1TiUp2u5SB)_)jT;E&wh4*rE)0nV z;>Lw>Lkt_1E{Gd36(V8)jgdkHN-OdxZSNfyGzGoI*`3VHf4=$W9H2~SnkE29r8Bb# zg+fxf+9N{}0;hlekJURZqe<E-j5be=+i^ zD99$IVuG02(sS*`e4wS3yE?mhYAVi|%r6e#yI+Wf!>0g%nM)VT2MP=jF#wCFstQU| zvtH|VadKsukk6sUX3ILWI}QMdL?R`M0|6?EPEL|TQSuw9HA!DzH8Nf=>2)5GbNNEh z=PUe6E=;qW%;&AC^zWuj2A!!5_9PO#GChs0nVIcCdwUiDBGG8c1KA|-aZzzd!s=Em zxTGp%cQ|NA2&~%e7JQqlU_T1%r^VW{JQ!v^_IHGD(KP z#`NwE)NKRKwN-pq?MTtCJn8w`aiz^WK}0KN54bp%ELZEts$FTP)0nDtQ?9;|JpOv_ z9qgz~yQI6ZXAj5v`){8mB50Z>%p=s*WtaB$@;|H z@Q#7-%j-8^*II3r#`}p_?p*N6@!p4T(uYLPJ6V2_a5=IkC^N&$AD(4yF=^v3}bl zyNfJqQw zWDIv^_1}V^X4Q zb8zW$A7V;kWMPSC%dcL3`NQoiR*225t?8K*dCzESYLX-XFa7SNcj{NJrW{+2R#fEC zYN~3q^=rSIe(Q~Q(rQXg6Oq>Wj|=J(n}1H5p4dD>d-mi7ZcS?1B86-KJ9qBXRU&!p zW@ORG;9#c6>lF%$N<>$oM|69Nxu>k0O9qJp5X)++#X^^h63UeO)85{PngKl!2uuqg zW&;QS42KVk-ttObQ#FT|c}w-migE}HFo+yoXHG&LzX4xGB~G-qvDnxs>~_1Z0|o}5 zHXMF1fF)bEa=iPl=6ZO+1&_l~*V)ld?Vq0q5y4aBLBpz5s9jJ8o7DziX$ei-9Ah5P z)wGZRX;M9&C89erwJ*;U9dWVN$b0c!mL0na|GEzfsf_*PXl9I}C`Eha28$tYE) z(0$-TTt3)>fzB>G_2@=@=*(%XDVsG|my8c()~%C6!Js~!e%28HVPJAn=L27i^o7G1 z@9siHz6;!7fKlY|#1d5MawErE!t(VD4RrV7q4L?|j;mcU_@fNn-`qo)TpgA4@>{Fbg^Cem4#5CEV`93T+@h=2?O2!OxqzN3VpG{mnS==7+QbB`N*q3A3hk2-6cyMo6dSVq zQ5;xvZgo{fQMh}6F%||81)$wGz?`CCj*f(E%5@s+D=XnhPQh)r!^k;|oWo_YAT0{e z(>h#EJ9~To7PwrFd^PpGX5tc*IHmXPZ`rx!>Gysg37-9^_gra623*DD;5oIzBz}H`sIYaQxJ1_M?^a@a=hp=~rIg^oZ5x zoWFS4+?6NVj(om*_rc@Apr13w?r#L^w{24=&Ye>ljiW7EPx+J4gRJ$4q`dANTun z$Yn01Me~=Q-1^L}@o7B=uS48RMjIr6pj_SCsNBzI~Xp>R*9BylCOB4P3 zV!Uqv0$Bg!kIQ9!eI_idGNAR0h^4hksC7tt=Em8&KW$(8g4-sWWRXh{AWS6G>o2~4 zYWJzO{$qhaAl}^EJgq^QIY=NNG}YHjXPTO%;H{q!17HK-ynS+SA2R@v=&OtUpa0`T te)n2w=?oJDf$nVk*9veC&3nFv{{%`|?f==mhq(X%002ovPDHLkV1l$XdPM*L literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24849@1x.png b/imgs/icons/24849@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e91a636dde39264285a85746b36eeb9ec5a8b317 GIT binary patch literal 645 zcmV;00($+4P) zJ4{ny7(L&Ad;7Zfd3i`kAo2*9VzgF`F=5d`VvUOy5(YzXF}i7D#Aq%gIyg9}u>(;y zH%u7V7>tV;mnMKEQkocnl2U;Rl0LY-p92M}EyT0^|9`%7&Uca@sDMx?Bmt0i&zi=f zc=!L1Bmu>41vBU%-rtX!CNMN)gu~&^Xe@p=Hv6@)x#@`TdOXQgGBG^-=JhBu1OTH< zspv$^YzRSxXC5)iv?u-t(?aUG956d}nN6 zpu2;JplO;YU!m5Ui!bN&=_R{}Z?+VKde*3KJwq^rnE4#}A`#0btHn{4fQX6_`Vud1 z`+A<-yEfi-w9Ql?h^fi(`NQU1?D)BpX?<(WaEdK?-wucX;QmK`hZ}FBq0uU*#fHU+ z7rA8MX(FE3sB3RfRK?_CX83&3%Kt>uGyxEp-ydQQ*iW}R)RD)RZjFufK794)V(^dA f!Pu8VCDXqF8{gx}36c2>00000NkvXXu0mjfsIW5m literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24849@2x.png b/imgs/icons/24849@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0e7c3791a3f30aea1ba3d42db938d0e267cff359 GIT binary patch literal 1871 zcmV-V2e9~wP)tl z-uD-%s;Z)M%{wQyLMRd;bzBG`0jTWk>RNT;;EHC!d?%28eLq(}zb#=}9ToySaYHMp{10(oV-R}L5tXLzQPN(L{&e4hs zi?qroH|l%$zNPD$rVAmoE3Iwutu@b!EnBzsiHQR)<=)QBx=3lZp8!x_U!RC++6tmy1iT7rRIEcB3Muda79sOCBTvq z2vmUpXIZY_PfLmxON$oe@w_}gC;?0cimr}Nab$V~o*X~Ueb$VadY3qz4jzqh<6I1u zlt6mr78%$b&oq6feSs&X_;OpDXluCy&Vd|{7wguoMbVOnzwm$%O3 zK4B!4b+Os>UBdJas7I|Ipxg{78LR=k(&?8v7w2&}k zDlTiQEh`&Cj6-O=;-u zAHe!e&wyD=@aC&K#Iofp$im{sx*zx7d@4=t?8cLgaYBgr#tK{o0DCWI(Vmf>UB#na;I=0Cz^yJIIy{YN(T8J(>-Fb5BekGljSHYy~O zHO*y1IyI9;UK8@mOo-g#2#rdx*)50*8EFnijCKn^Wiz#pgtz8~|deOqRh6 zjKE@LaM%p6r5NChN^o0auvjPvr$|qc5tj&5)rb@2#g5= zi;2K&Ww6>MP`edjbrg3-g0PxR5D5Yagn=3jb4i`l13)=IWeGwsApik@a{|EuArWYC z4Q87S89qOFA`Z?0Ku7>*xa&%4^0_G>QwjkR*E!S}M_5fjjcAw->4=TT;Ew4?2#)b7 z4KM?Q5Wq?a?0^s;gv{)PIVf-sf`de397AIX3=V4;>(kIbq@m+R45LFTrlTCA6FTmU zMKLuwjk}$rsM%c434sto%&0_C1-b`Ll5$<5BB7B`B#vND2qvS9Xgms;Q1tdrfL@Cr z#UDk>jS1o_NJY;;pZ(3&p$&J778hhkI&Tv~t^x=F(B@5G`I=%0(c31o!)5&L%6$0T zab#uMVYV|E4HB|UW)PV`21kz1L0TStH6J>|Kz7&O%2fZLI2~A)*cIP{$WjjPZv@gHe_U^A~Q1^64i04=@hIs7yf?n z0(owIDOQ(d>3jaT^$CZ|RlfYOC2KzWsFa*!)J; zwvEvNb>l{Z#gS#QIAta?G96W+su7`vBRtpZ4)e)LhtF+`V^wLHBnZuNNU5!%J6%&D zUGL}^`DPQdXsTdiC#syH(UL8$l&^07>(AfuEnY5sz6E+~Yis<2#?#_wKibgto>I0` zy|RZNe|u{)fRzB2?AZQ2MQHoQ>#zP`4*+)mNIo!KCk0vCth?473^j_^#?YU3ZE==( zf7#O9Uhkq(dTTf=cU*4OJoZ@N(1r2qd@3aLm^KBV7r^kp z&4w)||N1^_q;J{ER}LqBSz1iw0t7&J(-xCIIB3C73uT;ZW>{6C9(<`^`^Di)5C3lG zhL1=;FyoW$fBueR^g&x`dV)xjB)%&9w@P4!oHO2r{{kgN^=I~C6n_8!002ov JPDHLkV1f+OdQ|`b literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24850@1x.png b/imgs/icons/24850@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9787800a4afd00a785100d20d26c9a4253dd4196 GIT binary patch literal 664 zcmV;J0%!e+P)5sdG_|loTF$icv3v?K7*qrXN%as0(NjbeQgLVW(xX8XfkyPy zn?x@?^bkRN$uLWEu5jX?=~dJ%wblJ|dYGH#X5Y6T=bZ2PoOAdAMWkt(03hYw%$jI# zZ7?G<+xPgz zx*-?wVgf+S>^yPuRJ`Fp6SuX6d0=3WQ%lQyx$~0Qd84N$JJJS~yfG(01l9p(slO6+ zlGEBA@N;rbCyNO#pFgwa_IUsx5{cv~@&-A}C_swaYs~0rX(i>hW63pI{xwIYa9g#Z zMzdg7o43&f7%4;j!4*vq^&25<G#fHZZX=gGDHuC6l;L zJ7kyQEg&Ew27vQ~+5P8w&Yr${|7BgUUS=W0t9L`+0}eCZ+OlKGSY5JxV%1T2#=Hnx zYf1Fh^wG|N&+)fk#u6XDCMNDepHyc?KcvO-yy{owQf5XdG*bMZXqqMnz#y~QILK-+ y81z58cl=6!U&rl-ciO^P;-aOSP__#ERs9FJoad1EpB=sc00003&2703Vg-M7r{nX$2FJmc|-0ULwCpb}`n2_kW5(iW6)KU9rc8r&9z232j5+KQ>W zMU`5$DI`(dltoFTY7B1F1sj^kEM+kv1q>cLUV^uHWANBB9>1CQ=DphwB@LnAF{Sy| zzjQub>73vFpR1#Df&c416=aOIwzl$qfCAt?48I>V5D4&$G4hEN4g?qn;I`xhoL~ee z8bNr&$Bz7dKb>#hdC>*}jH|CF`mNhN(b+e!w&nQW^14G^)_8n|&dRdPG<_ncp!izB zrfq-O{aF5pKNzHqwYAy<0|Ww$D-Sgi!|rvS-cyHP>+8O@KGgXhqSG-LjRxd-y;xLQ z3VVhfeSJNUB=2H+4J3|4S_xU$@==#d@gxU)z#Gr-~{~W$1nVL!`d~>lHpX{ zZjZWnQJMO9&1X_Cz5KgWLP@0sH|85i^U9|&%-7o zQ-tx};Sq81K+REIYTQhex$>uN!QQ4e?Mr|yIo`Qq_<9#Olam;%S#ac*La^s!Mw2iV zS0N`gl$2EvyVZc$;1!=&>nmy5Op|_paLyWO9SBsHbGzPxx@*a&uU5>k^4{SwW^s67 za+e@66Gd}dF9f#_OR}c%oge;EUsbt`Te;@Rp&|S74{Bc2q~P;V=ITLO2SNa*jnGG; zbiAu~0NwpJF`-!zPEt&1R;0}NaOHWC>ve-SWwZW)QA|YD$@k%i`3gY^2zww09Jxiz zVg?ljn9cS~m{Xasx{BbgC_#8gMtmX)V}=z}&_T^kVln}u$QcX_#z+El7M~XY@GhjG zDxPsv0F}TSB?#sWNHz;hSq@l)Oi-fb@y5Grsf4MJLb=LZ0YCQx>hiX0U{ z1Otd@0BP!27?{RD2t!g) zVY3-fv>+R*rW5Eo01#aRKc%F9WAg(Lz%gAXx~4!+#*va|pvp3|xPs)(1k_|Ez-v(B z5fD)YAv!Txz=;CD7ziQvehc$y6Z9kqz=0_;lGEdm!=s3gh9QSX5WOD4^w>?Paso

QugmQ9$4_X4fX%fdq;;SQRd|nqYAFy!j$wMZ2cjfGQ)TF!gz2GS+~}r= z3RwvEy$fft6VqYIEM7aiX=BaVqR>SQ5<)@%q5#zU1{e`zRE0F>1gOQOvJ#Ea0H@ahsA0`sn3NKg$uxGD%Mwc;j~%VxpO^a|C__j zi*n`j{;g|kw}0*F9nHu7ajv$u_6^1uA>^aslop`BzaQ&-1?tGLL2|O?O`TB#<0+w% zz$4#RfJL9%f(?~V!J1*m$iP*mX$pG#!tCJQa4XPsptmceyn67Z7Ya+gIlv``JNARL z0H0myVMi`wtZvyO$G1M+`)qgLAj~#99GTg0x!h0$16od;fx~9UxeFJ_=O0~;Rh7Qf z-dCi@3Nm+9R;{h5K70DDD+dlVp9u#2ln`=%E%?nh7b;&qI5m4R@8Mr<{-QUrDLL|_ z)gtC*n2mxU@Tf1|A+y0g1rOf3iOr1G@SvmQ33w!hn&$m~7>y7UxuGQ-; zhqj*tum-@=Z$Gy_z|=$R7eC$dGXNj1?f(Xu*Bof9C0e835&ePI9I>kCqS=d&c*<4} zl$RFJSY%Xq=W>Upm~szC+W*waVlk#A6EOfo0LDY_hsQ8JhHQ)E#9j8o`?h4~(QYXu zEVQiPv3mAs{hrk;mRVauH-f$2sC#AdiJ}dC`<^;Hm1479k$5j9gp_z3i{rW;^?&cr z&lvRF6(#^YV|RD^fBui->Bmh~QySqoj@|3#pTtMsD1iQr#x$N1}<*_?V&97*Uv&(=9kcRB$2X!Uwui5!BUe$4J191EZh| zaiNGJNzGy)BKQDt24o@zA4p3yn#9;0lc-&GcXg_&>(-rxqe)}V>YU3tAOAf+2bd?) z=`_X|zb5+nAOS!uhUU)BCFx%_t=)3IXGbd|03iTGEo5#%#J#kHOhOzx zh~4q}(CI&KJxor1D4{{4MJmK^$F?P|t<(n1O(($t2mqjSBvNGV`@bHpUUWtMm5=3M zQkJ8BC=~ZyKN{gm^2{GM?cS}Y;6b0A`j3;}@TN3$K9J57J$-B8uCIsIWpjK*S( zUbHUYuU=mF(f0uzI=%z!%IYMffG3`B_a*}?VR$C!NonW!kERHBTA|GVwDs%1I8_5UlA0p83Z-jJu1(L(AhJM3$tofcl(D#p zW5Y59KQ;ReL#Np4L+ci|oIMH^0N7W+bT%Qd6VmP99cz2Wf!Q&G9Y4n*d>Q{d3DdY- z#=>Z*wIGMKsG>BW$qT&`C-S-3B^m~>2ITg$lK1xm56e~H)er}tanY(y6P3wgU(a9d z!Iq6(ZgHwz3r7;GiY@9l0RFdTMQdI4X|C$O9idPhj{GP^A}pY}qbN+}@M(NlKw%B8 z>jn{tNNg5h2mp>%vMbN?j9Q-L(ZB-U6!A&kl1a!m3An?#$IHa?E5Z{_9F{jn0etjB zoZVBpu(YwzKRE2Nkx3@Kn9%5CF-+={E#=1cRZ>G+idRhU4GU-=GTmd&90fr4Anb0v zn7y&Lc>MHHcB@LKn%iT1Ms_T>DHfGq-#PcAZRQ?vuDoyx6Vrr1%y*vT(*8E}z~!+o xE)^i*E|e<^FsR{qcg zOAL$3qA81l1%jXfL6(kI1Vt#Nol>S{woYf>GV}I#w{y?WKL#kqd6gJF|DN3Y{rtYa z?Ox!2b=d#;F(NR=Kz)7S^ClqnnM*hZXYN|#2CZAsuGXPnVJnC+(0_;11d#}g2#orm z(av7u)AWJ?{A0*I@SVLds1Kazqu~BSh{wJDreoqfV^g=NXYUW8(0O|wBR$zF?0;3*{ zYAZJl)JAvq&cF2;@4m_6)W)OPIvhU$KnNv6Pj?2j($rypX#dr3Plm6$658+%XbXoS zu@zynw9E?dQRECeU|=C6)&bXkd-Jz+L;JzGXDps?n@m0S>~8h@SN;w|*PxU_y2ao} zvn3vj#0w|)^xVC^JO8`e9vm1L-T{6*h^7F8FDx+*y>JL8Y`A^-9lt4TFBkIbGi?z_ zSr1orr^L=b?7`jxqiAbufeICZkYJlqS&<~y?KaeE6`7{7TmSJve*0ZFz`EfsxU&Ih zv--akY$#UMF8L|y*A!m5e)W>m*Xt*D`}>cC`pBU};++uzSZS?Qoi7%ptK(tm=uL~Y>!;D#W92{3Bn_UsN2 zfE{2#Aa%@zZ?aNZsWcb}QQJf+Dc~vzLucTs0il^N&6x=uG6v2i9O>BrOid8OTyPL( zMVQ@ztzeS^qATUlk%v3y6!mjX6`GDv5hEf>xoLK-*#UaM{94jLuhV$AU!DKgeYMqyELDsV_k0(i5J4azr9>bJ zN`;WpM<_i6ehnj&Sz6YW=4W)K=HX?ef*OyzCaj&k5Pf~%pY~$*6zm6^zfy7h4C1yc z68fJH@1v(*4RQ8Koj7sXGQ5BE4GfKp!!QkaJ|PSNQbpLh1~7%56O(MiQVU9!%%QPZ z*OVh_(Uw-K@UYf1P;LMSjt>B!>JW>c1O4&Giq#EYK8ek_tb*4EkK$;~#bnWgZnvQ& zWuc?ZzzG=*F-xE|sUu-C7{wCG6&IYb)_fz<6?m!$VZ!iqL(4?P{Z}8YT=T#T#Owe) zpxOjje3>O)+t;AUMhRbEYaut~&O9ko-k+gkD5b%Yx3~GtB$iBW}b=x+mrVfw=!U*xtuh7+<&y;c9#R;a>2!{^= z{qN`)7?!x_Mnb*H@X*syWT#9l>HrKL;KVf0HK!f(7PX)5c}~h5FYSfmAqfVhLSGjh z?pf1C7l7Av6vr$^D0^%{hfqf<3im!$!ltv6czKtDU)(Hk@G!$=x7g^6E8PFRGA>-z zKrA9KH2l)|>h4ZQFt z9Y4ObgbSC}@S|tb_;6Umxm}a!=?E}<@B>T@?_q$z*jvw4T~FfxY=ShUQbxdpR&*_~ z3;n$LHY_kg%$Em-xivYBRPUM$oMoDrDf|2hw6FT!3B{R9LuWk+1OLt_(kBpX$$mZsS~{Y5O9 zo4{AT*owVUM`0pBG7;dkgv2yUAvalo9!fAiqeDuCMDU?lK#WNQO!{URW-J+QUECWs z>jLsS%MuMsX4+&vYFm|jC1`(Re>Pk^FDb^VK*TJA0T`_@=pfiUKvWPkZj;6YQ=wD< zI4E>TQB{$ugNF@9aCBdI(v1ad)03*{Hq68j zhI)IDt9_%EnkdG?il0&rODk!#t5C#QG=geNQm?5nplHI9La2%&R)k~~0;~A}xp@ru z0H}Ev*a$OG)SPkdY*ICoY3U;z~q%6%Imd? zbJ50&#$t;uNpPXF?h9^TU>j70WH~5R>?KqQ=0YvK%Vk><6EVo!1G8x7q z`p+MkxciZ9(LIm89=p7~wX9m>q1zH6CvB@*!tgzfD=(q4MVn{lO&|D`O(0$`jEo4~ z91C18Cx{m{kII$N5eG9%|1p}ViIJtpH zBz#YpLNhc3GXYGw#8CwbRnp3J;?_jIgtJ` egu`=>0sIqdb+GijbNPq>0000Fw=|?%1}r|LWPjA)Ww)0ATYWa|^+Hb*vJqLv@LR+fB1A< zoc>ustBaN?W2Z)T2kv#d62)z2U;tnMK<7xL=zC$FJgQx9vPHLNs&>(0@t6)ro7pry zZo?{Gy7*XquQlxsA=rAK)lh{xmq10sLF?L0ab8)RJv#pV$6 zkDVy@c5m>9?+l6#1`z%)ppXnO>;w1gLPOcpr=rxOV(->A7&?dX4|cM&)qv3W736~J z_KW(@ms+X*DlxPnH47Ms$H8JC&)!#bx7CGJ%Lv|n))5jJLR^~k4_<*)nP_*lM~=+g z7}2H*a!MBE{Hz81InDBrQ+t=u%*hD?i)x^dp%4rOq?E?@Pj6AqrPWey+GcaKxbt$| z!v6!r8GwdTQEMNwJXLf~=WJf1-NT3}+sVe7&Zw!WhM^NfH&uh0O{UrOISOE66zuZB z%C)6Fc{K60$*1xb?$eZ$D$GlQT@kvZd%e&WUg>s=zEZJJ%eAx`jX4T{(+Q}jrE>Do zVEOp@Vg9L3^1-mTq1m)5nRy@Us+H@eBBwM{r(<$f$*x_mXbZh3xp62g9KM+b01FZj vGEZQ?bq6hV16<}C>K&U<4f;^cK7#rik{3+TaPkwI00000NkvXXu0mjfSLlZ? literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24852@2x.png b/imgs/icons/24852@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6d54c47e22e736c35397fe1ca96eca82c405cdb1 GIT binary patch literal 2453 zcmV;G32OFCv~I`<(ie&F`|m+XUh?)6rC{cSmqG3aYPHS-HchS*%K znW?pIOlRBpvKiv}`@h%lvh%S&R3E*gIk5y|VMhlPHbOHFs;5a^0O|xs7tp_Bj#Z7v zjpdtqDg!$=&c1zj@Z*um@eQYQRd`_pfS@EpM|%q@h4B+%-{Bh$jHnlU38Q}pjJf@g z=z^*jmMHAZL;|3 zT!ANI$^6oej_qsP$DY3Pp`M=p9pE1XQ5WF&vkR==XL~Vg{auTG@az1xVt#CGOC|;> zt7>I?qu9CUEgU>DfJ~+dT4_Xz;M!6k%WOxWtY6L+9+cx0)9y5e(Ty|+YhWg&E3J$c^GlG9q(7&u=O*6rPP_ld# z8S$kXH?a04F_ioF;&{&iFyUl-&+A`hKII)60O-Jv?f%_Wo*9d zRgjUEUU|$gf`Nw*^^RWu+TF3{RdZ_-*o27T-^~F4D1kns=uao0v;O2F3=mdU_%4Z^Tt+h;noVho&1crtJS*oGj6Y2YAC zi7>SSU0@>uVrHX9ryicsHfdhCOc*AVCPqY%QbMW-VHg1bw9*KJ2vH=#!9?8Fc>QRw zY3p^FHSJe<-k}q4_H{u3XJ*QW19X6em6U~zUhU!i`m(=vS5_f*j%JK_5c&WqM3F=! zB_c`CT0zPHTKbSt6@w!qw0KsQubiHm5$s2LywI952jTwg1{k|Gfm0{=dwNVAg2Q05 zmurrnLfrY~2J_D+y6HDBC|t0320pTIA>KLt3i?hC!Lltx5kW};NW!%YFs{%sH^tVq z+n{K|Io2PaTlT|BXs38WsS;4BcI`vd*$KUME2wT2ls#g}3t>L~*kpPAy2Y&RsuEs4 zej2AoedHzsm~IB?Mh9(K3p1Mq5{^K+K_KY}*u^4>B@ZCoJYI9>YHdtPt+-Um)=gP6 zVdqP8df*elrUvK$RffTm3mx&N?i!8M3i#s39gL2Lxc-^|4VJ=Xmo$Nc<5(Y||1?KB z0mw+BR;=OB(J_QdfRt`7<|k(reGxb8CI)U9h6vGUx9H*gsAND;R{?TBI7$4XC8oZ6 zcM&&T(ZGxf;Y2U6|4kD|PAc4cYlLb6_~q^xMkg$^w@J)yaj|lFD?%@zSP~1|%<>r- zEeqqh{Ojd{WJ(JeGfe5Ur#l?U!+Z))l|m(3ELf7W(B3 znAyY_B`69U>g;570RRBn77T$-+FIZLToGBrfaL*u_f_!QJAE{|3SZln#L%F|mFML# zFB74^`&EFM7(aCgqsLy;T18YIJswWxa+YBxQixQXv~-wkw08CEGU@^}xQsAD=E?GDQwecZyH7ft-|^F>@fzl!b8q%kGqfIazk!{z)vD)_~7^B8_gzF_8<=kO9RG_LYe(^P8zV2rY4RAWw&m*7Sj6T=xt(I#-OVQk2pj(wgi>a^p5>CCPD($W8Ew zv?fD<9GCgftfZtYYek-{8DZDftyI4XT&R{fD&7$H)~~L<{g=m2ZvNaV|1m91#!QFD z6LBsqhfBD^S2nMx7_a&PTe|M+j0=NJKW}4v(b{VptmI7Aw&IHP%%$@!zm&@>W)`Ik zDt4h1)Xf0~5Uqhi7ee=Zf3nbLGYrPe2Ob&T{>aw&TaUh+xVj}>)aj)1n;aEo99d0R zI79OpL*-j=~%%If>o@KU*y!9!N-K@-QfA#ess6jE@A7 zJsgz%Nu_JGULd${55oFSG60N$2$0x`8miSOI}6@uPb{Vm2|LDYQBm56sw9dv5?%;i znk2I%n@%cn3{OQo@O%xPinKw#9LZM=i^^ua=9wO3FbvHA`j39c*av}TaP&aH0UI4? z=9P*R)xsq2pMdZK7+%e>s)`Ju!F(T35s14?TBh(_T@CX!M3o^#9UV}cc0v6eh(_nZ Tv71Jq00000NkvXXu0mjf@L!9e literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24853@1x.png b/imgs/icons/24853@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..41d4f557c7cadc96ddc03a2244f2b6c0427bbd15 GIT binary patch literal 820 zcmV-41Izr0P)$(7doK}A#78W1?Kq`fnp`p&~`H^Q|`|8s-+eHEp0)U@H8V`iu$O;(N z`1B;+X-`o`e*Qwfb6d42VWhku)_9T*K&ONOm~W= zQca#339|mDBL|EDI&?e+OyqSElHqrz#cO}AY}0b_KdMIR80-H{ zm&-j4WHK3U*CAvxvbnnMKncc(RjuL2>$gxUR7ijy!nEC}>3}}m{{)cF=LrDmk1g#S z4KzU(Mb0^(1SQm6j~~@)s9M4EKr}Hq+7i@t2pk~dL*T>A9>MpJFAVH-^t30ibTfd% zwIY(y0Gc8-l9UOa(~w@CF<q9LvSVSc5sTZl$EhUMWF@i@Oi2G4rJ{Y>_axuG+Yxy0+6F-t y3VuU4cNNjK62h(n(KK*mlyQIHt*FHu^YDKw#yIwAZkZ(j0000BmY7<6 zfSMxZRUs%4D>Yyz(1K{8Ei)};rp&AJym#*0$GP`B_g;RWsEKon8r?bHcFtM9^ zqkSF5Khp~a@Q)yOfbZ*oK|8>S&L;OUDW3EC?;kk`ap12l=H|O5T*jboyn62SCr8*q zrI@ais>?LC^3`+1E4#m!I&6LNkCn&oX-cd_HfV2$L9(2in2` zMCgR9RhAh6&SuWA2L=`*!bafMuiyA3-OwIbf8pZ!w#n4q-@UG0dgU)LbPY-=G}aq@ zbfUl$v1D#ld;6|UOS3QD`{;=i1AD;F1yK{AcmEQjZ+{==ZN6{$_n*n_EatMCnj2z> zqKaI*v`*~%!%-YRIfRCWdMK$7N`h@h%8I4AZa2VjN>L*X-+ko$?9PYogmvdb@MZ$g zX4JnEtUpoKKK~O`zL7g{$GRn-*rcyo8uXlz`e0w5cxO-mRwLG|Nuxf~2tNqmxejDR zoC`+TiGIIQhP7h(k~Uk<(j(hjI506|sF?u(7>;7P28<8)M^o8xxnNG3x20#X<)2!G z7rIWvb&4=e1LI>Oh$02w4`G@bJkMpCFtsZ;EX7Fw2Nl7AmRdpZj|uvhQ>-c`I1ofE zS3!f=cI&ll>B<<&123cZ#M_vdm_+{v!eH(qz`a`|5OfcVAB4oERPy6ZD&X-q;Xf>SPI z`+a`~X_?3^XEn_qdhFf4$(!GLFxIqgVKt8}2pRs}9sqz6Xj0f(^ZApNjTfIc^!o7- zcii8FYc6j9Ne_O=aQk;&02EMlC0tJ-mP{aFRhjR4SkR=K0MaI7>TISnj^WHDII9bp zj4%dEhSH8FY}7S2gAm8u1{0a24v>zjQ--N2%xO&_69;svfGLT%EnEQH5F{`LMm5x) zSpfpD2P_OD9kURatWZ>{5e$U5ZK5tM;He0P!N61%nr6Z@O#lSN7&wpMM!pTeOxPCC zP~{-Zh%mDPonYevVs4#FXC9l=I;~&2T4*|?B1S}rq6m=;5%?h(0HqWH-$xWi;9w$Q zDjYfGZ~4Jj8aB?`miOL0owg2kLhQgz)2hEaI24XsVm>;cGe+wo??u+ zA9w&sgkf|RM1fQU8TnAsLlij}o*1VU^BVY?*7Uroy=cx(QD(F^olIQ}2S;FA27-`4lE4tb zHUt<`XrG^Eo0gc6K|bD>i?tPf!_iG;CKqQ)x|4VEI{eWdNOYWI3d%0A0x5phZ$=?rp`o5gO0h48j?0ceab+>U@(gXlpGffXm(1*q99-; zUznDLARnYt`ILcapyc+{Y{GVsGX|DiW{E#_S82Rjz!$EtFqsQ*^Nl`|hQy}J>Hz|J z2M9x>9Ca}Tzfy$nMtDE(!t+A}Ugg|#1C&%DCL1CUa+7dj&&>Qp>x8*StGEm6f&)i ztNd!dDKRVMTgjy3mUAb@2Mcd8rTaXQ2`rfpY62uIMkxAhK}%AdDJkrJwty|`)A&_a z5x=}k#|`%?e7V!a&Raa(w{;T72WMm3{l5hh8NB`E?Pyzn6YAz%u=wOlch8=??u$mU zWwjW1ZReuFo%alAnYKcm%sQT3U#{r|003nQ245vjrFI`EqEXXexC{plI{3|ZJ=9wf zwm%%h)TD;C*as+$^&#@B7<}h2iesk%&M{9H$xZtacKyCUw|zQ|2c94eHU0w~Ao>vqWJWDX<@FDb(V2<3T6`b9@$9r1 zb{G<75jrW1RunAG5U)m%kpu%EKMD+Dq!2PN0T4(jpOkWCq(Ta1p!}+=>4wb-gp&m? zv>Vjq&adU~T--$6eqe}GLpka`RaM9OggP~1s%$B)oFJ*V6(^yAh$JOb+_!DvE2$`v z=Ao`bDJdzI&?IB35)xHN<6get)Bpeg8?reL#~tDB=F2O`4m~xv{d4QQy)x1n(=Bet zs3*hO2vnVP+NQ-X^+w(P2JwaSVr zg2jqd3B8O}uVyR(1Bf<4q7#9Au{T}lHyMUw`pVxlm7Om_=|*~y;$W_;p=R-Nwe)^#xvxL(0x!e_B* z_3@k0BhVmVAr_D2%B;Te0$(5#nwUfa4lI;lxLMePIn)mfq1mazk{VDcf=50`#8HtR zDmqYxiIGsoN1d|Dqd|9plKZjCDFF=oz)^vY78p(;ZiiKARm-|Hp;jiVGFNx^gR3!Ht5ta3Knc z_@IruidYfFjnYCDOB+yA+Gx|Jd1xLpN#=Q7SzGK`oqIUv7Kvyy$`i7%Cd)Dh zfGpO(Ao}{i0YE5(rS0u2qC2*=?YwjKK$s^0ApqDyWd4J&cTo(2*< z8fSB5H27$VGIptZuk@tFH(c0u85RHr0Ce7p6rJzwi)W2{Itx6?EAB>zL$p1fCAMyh zeoJV)b@OGdch5DLkpIoiC4G??13;!H6ORCEMI--kaCnMl(-Tzm>S%4@A-XkEC{(D#CHr|Eh{a<61CdCCRdjIC zh*17ES%cf$Pg zUK+hp+ql-B{CWRWaJFYWU!4Q8af#s&xYsu{bzi53Vrv!qJ3_E^f>frS)}aEkI4jL+ z!Tp;y2Y+O~PrdPoNX`L=V==Hkkk=z+(=Yh2ZWY1EI75J@v9Iem@kuSne*Gx@nix9R zw)>3vq+3pe*KPbY2LLjF7}kWn#+Q^~dpQbTH&G}t|VCY8HGT;|n zaLfZ@41lJVYn9Pyo~kA_-F2c>uNO(xcA%X2Lh75AajQGJ>L!O@ePRR^VpVne4}gt+ zu-iw=cUJ~~_kT(ld@>_&<2es)TD5^n%OuTGQl)Tf2lxGL?*~`NH)HAf^1Kazo?+B_ z=lKDUbaNA*x5!lga#m8c%-BeN=&8c1MeCJAaQ+w@%hneAp5(!aX6MO= zNrDtS7=-)LO?YxuI7tY0Vh~E(7O$%06t%Pq+8@XuNjB;}CC22wuO4BVs!Isiev>BGd3>9%nK^OhHDLu`SN{ zj{~E%q5?Cvic(S-M|7+dfmBKhQkG)UEp4;sy_fB6zu)_9_jj*<6qgzEs5*N7y>svR zobS2koH@Y%%Eq)Ja<+f*JStd2GNZJ0^1-7f&A}qsvt@U zA|;623PtwzX#Y&l2tfY^xfQgx2b$apD&!b?W7_ZPLWmv+LLsYZQWZdM1;sXC zcvrh-N2AJ$O~e0RV}R6LfW^VHIZ2_(KDCzn2YPb2*gZ zT~IoP!LbctwY1C&@KNLhyP%;19NoaZU%Bnes-`^l$xmF=X6i&d`u?5DK zC*aNppvl(6|32-jpc>#1?f$KU%VY+h7r#dk)bk=4RXsqT0|EQpUv0_CK zMggCb85>FVrF%D$&gBu5hhN6vvG7Rfkf2QQJY|J1&5{)P*DL>bm+Pc2?;?6DCKatX9Ca_ zCJCBBAu%t){0eLX$uh9kT1SrWZfVM^YcFMricm-*r3B|3JPhD_0U!Yp3izIfFyNpd zEUF6}Iq7Zs?j6bXop(Bw4<-^i_JRWEX3F^ix^>l_IoxlpMr5%dL{iUp z0U06)_&E?EASFl0J&4dn$SsWKvT|8#imq6YXmMXcy;Yz!eSI*0dN-79-C(^vU=ko8 z)lx73(zZfS{21(!J8IN7&h*O{UkkBjSqm;)vIHk4-@?$y1WZFi5J(6iK_rK%F-RiO z)s`UFE!H6XIrB^|+GdxCH7nDK5>(1D&8py}0*Yl91R^z8P}<#4DX4^L z0gL9_o3%p8Bqe=x)_>~VY6^5gS{ab|5`(?oUy<2L0iRoMU~1OKUAK9N>jKxTtp^dn z;IPD4hM>j}@SOrYSK`F1gNoxp_(9qNz0h-=8Ots+)l6z!HJOMzq_vFVqyw*NCzJ*x zMkKvzxhkI7S42y#Mifip%xU0H?<;unmjODGF4A!i2aia+{3b)ePQmeNv2X#wn#sKwmYR%1!O_3FxxGBw46Hz@9t*HU43J^1hMA0MdjZBP}1a`hqz@{|` z{ISo$(+@D590KmxuA?aqJb24EzPPa+_wRfaTYj(?Yp-5~uYUh9l8d@KiW8;g3$FOW zx;0EP71ozA}0rbWvx7 z*z#lq`B@!Jq949JhkQ1JQZ5hB2z-~D0Y?M({RpToc_8Z;kYGSWF`4eicy)jplSpKx zx^j^$tzX$VllM4w{JtQ+eq92O?a}edK?UEwp@?;D7WTZI#@T^k@X`ooM@Ntu90x!l zpsIn7I8!1TAc<=i!2wf*o=&7>su?HMr{N5di23~ZFg3DssO?#o#=et9931p;|9Xjs zUnJ-~tmE>ug~hdHyq}FjLWL2DqcAlJ5tLDT!BWMyp~sppH@G`3^W%dRMU7Jtgv9sH z`I#S}2U2>FkUDRS3wLNNBVRvii>8JYes~~{qa__Te5wJ*c{BQES`kL#Xh{li0Z4^m zF6&`p;1CvEawDxtQa!!+Dr0J3e=$E+o~3F$6f)$DQ7%e$SWN-xw-h-lgr}2yI%*oF zq8-q;26Dm;42)Vp#V&z(d1Pj6jAlK|hUplBse&7rNip^KopW0*YLNY|ud$P(v$Fq`BaWVC;?$%e zrb-cE^SEGsJusr-1MUr}ON5X=SKFB%2g8EAl*w-XXT%5H?%2H(8W z%@>Arg0YDDlb>gHtl1v@;8%xYw>BjUNJV&%Fc8#`ymMjPtefrM-4TX?Ai_Gu40U+y z@Xtb(g$pN+JpYDZ>hX|^EEjy*cTl1Vcvl+o{F~8JP{3dy5{=B1NnPqPkD)%$kwF|T z49r2}7PONY)Mv(#vR%+X(JH<$+@MlISV735nD%5m=h@yI50qk&RBXiIVmbJEms1H4 z^n${MibiNtxkyB~q2UIqQFf)~x(bu7&um*^R$!<;m((q|a5+bym>~&c9``K=p<_7# za}?k9BTL}d<>77Gi|{|%j?o8(22dOWo6Xd#r{?Aq4WNZQnB$qsOhKqjfY?4{$cTgs v5EViOZa_)G3#N-5xsPt4xI1%IDF?jz<(B{8XngZ03Se& z9*+Qk#{2g*8pDhy@^68tzMxnfnZ8VbAUSheaq>LWwDx19l?_0rScyqPw=X6{mY*4Zj#X9>Oze1S15 z4MxRE3ya;7v89jSwY=b5rK}eW`2BuPnTWLFvhekeTbTcSNK}@Vup!4lp`s{)echPt zEJSZp2RC>1&~RQsa`QCTcQlM0pO~45hV-3Pj_H6jwpEE-L~Wyuzf96O?71n)nF z(Z=a|P&UCVBYL~)U=5wfZe}ov)CQBvXMdfp42P`lJkdYXh5FGUejNIU2QS~Eg-m#p zCW)B(Qp{BnotToxG)*jzF zt>VIoWvBL{0bKy_n>)Vv8C&n|ynLkAyJL9Hq79twT*C88EBWc6`qRvu@z2Nb!6yKK znZ<|WExY#BYzb|wS~Jji=*D?|!jl1jeJsXv=ueT9smx4h!z?h&up&r>G?beCbBi%= e_^-l$!~O)@`aL67Q`_zU00002ru`EP))eP-qiHQ7KVEcrSU~WZ!o)`!c&TyEAk90mX#3_VA@&{C~OU zKF@QX=Qq#XduM=e^?w!_JfQ&DI>gra)!2j^ZMcc=W@;P~(*)3~rEUZu&9fTWGu1KH z?Ql@sME+Qe0DwF2jo&{!M%)1h#kiZt56Zp* zO;{R-ZKASbcipr|F0~<-RV>Axvb>`F;^WDl;NRZdb+{Yt&_DRcYqqc+HA4o>W`m|> z4V2|M0%#hW%%zr3N=u~aY6orrFu~v;oNi3%G6!&4ZQ-=U$eL*q+E24T`|_2_lZjJX z?e@a?)2GcrSGWt3BqHPwLXp!MM%O>gH`)&@E}h%FzUWu|a3>6Z|MCr+$fQmA1|i4l zrkpXSiF5aDNDvS@=5XkZDotSMROUa zho1fpEiw=Whz^S&Ad^m-ogVi>uh+ZqPv_qiub3k(XO5nFZ_|`VKl^^^n&?0MM~XCA zO#|AHT{7etHm`bBU`-xRwrhZUn|=SmfE-xC+pIN{@2N#vlX0czJmQf7O^nAFHLDUe zmxBfhdwxDdQKA#3PSN87QN%(amJkYnfoGUIlnjUm*30+raD1l>sjSks=r3!NU!MYI zFo3~YLhcqv#j(n@qQG6at!nI~n#$5D3Z1In?k-I*3N+7bVNINgFkp~pu>u;4?khg9 zFc2vmV>xiFAXw?Fy7}6@Q)cU(moFDN-0pRiJD07spHdQLr@)Xw_rMSU(})u7!kJbw zb$adUM;_m-m%GYUZ$}4FHI*A*JB7{4Dv@F$^sJ6ab@jMw>{xJ|5v8Rbn2Z$RkPl2w zgViLEkhh=x=;IbHps46plQ86t83Is&z zVQhThA#!==KIY`h`@QqFtYhR0J^C#HE_{B5PO2HL$7n8i{G~r5uQ!S1kFEvNnMT*) zlkl}&L{-Un40AY9<|;;odlU)_T$ny}HYSgsim>00(qR>N@%bHCR$haG&pYt`&tJx+ zOTDm;8q*J-$i?&`?Un%Eut`T3h-Py1MBP^W>-9s#<=3(0l^3vR*-EGvMGSa*VPRM# z{88k@6zm2ILj8R>@b*4Wj^u6abhVi*60DY9G<@Jf$Aa8NU*bYFWFJ z9iDGQq~{_6zwE(;d#9nmpM?2~DCR9)f{|6@5Q;@mJhBwlw1T5gzKs6Bz(u)aHYKyEN_M+*w8~6#EA}xFjQiV#KGGmMS?SZF5ah)2e~x> z0E9S28x2o#{^EtfBj zYBIVAg;!S*WeFs~49R3disKQ~81#Tam@^>;BTC9ED8&Gkqq|A9!zRK2MNPi-*udhe0H&9AR+r|^FdnVOa`g^@IcQik{G+^(a zymr&$+@Zq(z4_P)W~7sajWNNjnjpy{B$Yzq%*YrE5tDjBKE$v9T=>= ztM;-ZY({78>}6vhVb+$vZd}=IK36@WdNn zu1tHVrBm#4rZ(^!t|T3K!k@qxH0={vq92 za<5)qR;Lx(LD$S&m`J>qe4W0OnRoih)0R6fdNZAEJj?es{(BTXL^tf+{MN^lMwY7{ z2T#ii%+zWG{qd5=B6JUZi|(Rpf-eS#Q%Y~!-D?kcJ151}BwznNQA*js_MXz=v&v>% z`ttk(@3$VFP+v78(bn0{uUoSIQ$%nm6-|9AY!M=a5dC(!?+5?{pgLtbpKEtjjGHhX zc9b9i6$Map7c*Wdt(?z)B0qk!&2~osw*;eD!A0R981s0ExvGs(RG0000`NFcm3%}mdc2^9%l9(B6R)wgkbigrxHdmpHGQn(mI^oZT8^kuwU~(zC>1w%*)E{_-fuPAU=+g`F40a+qkE< zSE!22i;4<^6VkJ2Y)t8CGIGd}W{$*ygSzMTIrjIo!lrmpUuD3+{T93q4f1resz)^` zp_nK<`SBD%*0<3iZ^Y({8kdV=X9*;Vahf5De0w^wRf3YE(6!Dq(HqS46jrIvrWz2X z2w*h7*i?S!m!XkozyCW}BxK1_aVIZVR#q}s z&h524I7_`wO34-^o$d7#hxN0@q_ixAMN`}02Cmoya{N=XV0CWm**Gq zQiMAn2~RztE=Bh;R=Nt^MH($9H?*nQk5l4=3#TVggZ90@DFRyC`aq zBwL^Wz<>L-83dOLS*SC47&3WDYZ0j=YYC_54N4^0x9{$$OMm*$1G=>N4}DaBNIZAZ z&G904X<{t6C*Th}?;f6bvh~#E4Suh8Xu3UPMWAi{nvmj&rdUk|U(}=;0R;3UMRb(2 zH<~nPH7dXQN=Wd?Kl`>azqWdI1@pNdS{uP&Hiw ztJXo_8PGU89uH-RLM+(nvJ@ZdNv-O4coa$)qQqqs<*Lb8fb;i_@MoQa7dvt!*WPCy zk{u`dz#i>@@}o6bx`J#Y%drV6CG~EVk&_Vy00gk2B}B-z7EIb@AQj*fJmOJ)Jj9BS zSiLq~!hC(mS${Hok!AEn3+HH+wsT>|l`MuQ5!dJBs}>f|C|T$j9Qes$ChMG(>pb%9 z{Kmuge$(6sMpP1gVV!?ikq`u<5@-TqjQP(%-sk`bK=+hu!3AyL^;#^GM{!;*s&9~I z9d3`86;3O?r>(ua(CZJ-d*|B8u`UI}P6v%f6G~1_8Vd3<*cmftATKu;Uau$KShw?3 zs%Er#^^%mfqE*&r9HK^fJdhBzj0=yR3|!xYNoz+xDUoEE&lUq6*toxRS*q2zE+r+c zBr7KuPWKohBWDneQPdvyfoB;|Mnob>L6dQ?GzN{3P>Sr?w7A&L8jS`ptbn#tCqid0 zcpA1Y>e@W-fjJ>~6C>n_cHi|yoHT?NB3ecy?!freZ588k+DjAT{*qbKGU?p1*-6>& zqT}8$+~ZLg^%9JF2@DhvnuJEp!)!4_Z?-Z+jv==H(ixhYovO?(ovP4yND7DP3c7gv zCKN}*{SNI7UxAw)IQxu*zrL)FZfe*&=!oBUy6L^-#Ds&_h#Z!G?^kGPZpER42jFtK z;T(-ZVKg8N530!EXc#$}Ml860E*|;%DmZ%2pk~jXk(N1Axo6Q6l*UGfirrf(3}wq* zr1ZVe=K>7Ae~&u5M3fHJ`rpndUAeMw#)9PW`dzHc%fOmuMV@^&BC-O9a|~VGm(kF0 z1VheIOv%r{V~;IGenB>@Rx`q5eNeG6ct)MbD=tgcR#&sG3r8A%^Ui(iI(H9xXKw5Y zUe7sc3!>UF1<_PSC#eUH*S!V5-%sW(S%>D@?da_uMsKeZzCakgJ$)!CE60YXpM=-r zg*7c5m%7g4?Ki4n&$VE~hV_sGPVliF?A=ihhdY8f(+ehm2pkcP-k5U|fL)!LM92fP zPI8#i^D)|Ykc95CVbR)O;_~Sx963;rP*4q(+JKr5s$no$Q9Nrl>h|x4+vUW}q6{ow z{S+Km&frR06|^=Rz>36@D#EBq4#A_4sX<@z3jr`{rAYHp1F!frY8I4gNzbX>;DkmL z-n{{jKlKZA9qeNN;~ADDF!1>RWKC6)ezX93UiSIi;Xq2ZUKfuW==iXkT)p@#3Q87%r!EAC zk7C7|$5CJ}LSL^FnVD%Y8&#W1u8z`lwT@7MDoKXK69)91Z-Fech(@|``D_a^@~2^nm4kEO91iS0 z4V^&^NpC?S9s`92auih3@WiAgUbDmmz_SW@qH0nLZn?cAby*20!*Xf)qZ0@wDUD8m zWmzQRGSnI!1c8M{XGBzv!839J$yh%^{vl{}T4=Ruup|zFXTcB(i;<;-0X@_KkC4p= zL(aGYIyv7h0KJidI5MNr_5n`5ta_4I(xxeCmKah~7=Tdl0t1dyzzcvaJr&bRi(yMo zfxs(Ji3BP&2cwQb;godvA`IQShmt_d5JVn{^!wP@&G~Mp%ggn({0jUi)LpGhy(80JX@0XDJLRdYFr6z?5o+S_KFq3$>cVcu=9g+c}EocP7}o zrWqZt{tO@B0!F36qVSgj%ze5&5x5j_&YEZa0zk6kpNmlLvi%bx&U7Uv6>W zmLVhrl+vaNPgTXIrW|%`(~IdnL&th6o_p7&|OxJ)&}0`Te^xv85YFUf-eGg^_q| z_eY6ijdHxZprXM~$gRnN+qsq#z*YZU$!wgk3-dJd8>Aky{{rjpFBjwPEWwlz>3L^>rcOs}=B%pNmz)0o bm>mBGS#Cv|Aox^`00000NkvXXu0mjfsvNoQ literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24858@1x.png b/imgs/icons/24858@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6ad0b3d26585afe898d33c9c85fb9855042206c5 GIT binary patch literal 824 zcmV-81IPS{P)E#V?8uF{8#Nurk;)sJGbCws8lHUj>?eh3*LK%dqL|X=z@W)-s7_5i`uvb+&VM*xdX0#D zfC(U$2mpw9;rvBuB9)y;kLA6JtJC9?#;J{3BigFfLwn1zvlG*z;l}D$-+atO)PENO zh`7Kke0uuT*7nYBX?1l&BP~|+BQNMXHj*TINl})wcm7^dJV`O_Teix~02lxu0RZND z2idZ$Em2N(0;|Cf4K=%-(-Hq%`a{$dDN$>0LmL`6eCoaT_0Qg!-D3ub0O8<8U9a7Q zAa<+eM)dvsxpHn4)=O`^>1nzeb(~gr>Dp56#`4|g0AO~uDBRm%U!m{skSIhDM5^Ci z3mR)1zHThrsidJx`DaGl&0FzWW#vTxMWA>f!hVKoWwoj3hwLzlGGmYB6C6hr27x#} zl#%z`psnSf@_k_sQ&C2*#_Sv^S`a0WVfk^;>LZLta@OI(z z!OZYrX6ljS+o{2^_3_CkZ)bByFAtACTs-l_@vHf9H4%DF`Q@iic>R9-s|)8Z{+g>> z?RirUrc`)FrBW+4s++Z>Dj5k?Jn6V@>-zO;XBHP1*ZU~{r)580xt(74^4tf3(>|O? zByPqLued=_`F8Q=<-PJ>_JI=e{j>ioW)^T?wf_M|z-nG4YZzt#0000@h literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24858@2x.png b/imgs/icons/24858@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9048cb8b5a744e2c5bb16bcb12651387d1e897c2 GIT binary patch literal 2414 zcmV-!36b`RP)?`N+E0AY>u7EwWD~E9ZA+|N|vmJ5=By6W`^@-=FRJe+@gr6SZyzG ze`e;rcjml%@3|M?F2)!`j4_Te##eCej^qDuK9NXpciVTXhW^)u@i@a<`HtUwgU|Sv zUw+(5rBbzsM-NwfebF*0S6hSz3&oOG(aM5h5Z*8>0RcEXUYCwBR{d4pjBS+Os&7Q+ zPw$*S@sF)za)eE%jB!5~Zp}ZJm^>Gx?mQ zXu2&5qUe%jNjFW-WGL+qgjI}?C)UzXS1c?mipA$^Y1NUQp2ji&LjY(43l(Ev>g*Nn zP;9T}7IF6Ip#zT$+*o$pUS2j+3n@x1(_YQy45e(?q9|a&!2!bzz9k%OY^C#Q zzkhqUPMMn+8&56_Isibgc-0#KAjIxmf%fe2=P$e6?g#QJ=06@7FDAz?Ye&9y&~y0U zPS@N@PF%|u%*pG+T5@>8T+3xCLKrd}hYOh$^2k++SE`}ILxWe}{@pLiot-E7!9ir+ z9RL9I^z>i=uuh*j{pW}F?2oNvN|w)MTTLMs1Y37|M+?p3YAOgA(hxfs_TO{txaC-w zB4fkTB$-T>4K+uu4_+*_wjGalbRO6T0Mg*#q_Q;z03a5NF#rIsgo#cJl^A;2vIijUIdMMdXh? z3^vCDB`SD>wMYmx(b4IJuz$~!y8(cmPSsb`ht29WT3ejbI3Amr7dei@%(N`#aJ#r` z=gt=AE`MGaId?(H-x`~bG}bBl{EbqhOcaWEU}_q0bv;PcAxIBjU_;}#UW&heRUQm4 zQK(S(HqnAEfMh?h4Wm>BN<~4yw#|UqHj~{h&bFy7aU6Vc{t9vMS5mwrqe5oc@<&@k zj5YZ!wa8XKex1`PfYT*t)8e@++w|-dSxi1{i>W&mRk*}fj-DiJnefHs>-WojfUJ{_21L)hJ2b;veApih|Feq9{DVu~4MO82ZV501j z8#{J*TXyboxjgQWT3Cy$&fkip7v}0cE}y@BXQvr$YEVtB2!%p6xZ{CGVR`xH0>BK0 z3WcB|fKX_R0RZqkQgyv-0RzGdB39HAxPn1@;l_~c1~Fi$iWH1Q&F1?%wS9-4Wb;E; zoyGKu=yZ9i>zbMY0ay->Yj8B~r~w$X)&*%x3;+NC6FE>U1{8DH#F*m(;V91oCz+%S z7e4Can>+5ef{|v^HVt(7%-@6(CFb^h4;E)fu6aEEpr~nOo8vfVW3#ZTUos7`!5=HR|ZpHKs2^GWJD)OlD&*rV5R04DdjyZ(iD_B zS_3{L?0;eZgNaXiU+l?!Rg^Y~0mJ|RPYjLZO-faRQ3j&JG6`epx!YP$gnZLXHK`#n2%?)UE9wMTkt?{-3z>}{gcpwAT!0|0zglqxfDr!{-} zd&h%m)oO5i++t(c<1&Z=$Tm0*0}>q~l|+Zhae^*81p_gvIe2W_l$Pgar)S(Qk$ZD- ziW4PY^}gM)V5V58*cDX-(B0RE`v7QDOIwqtsNSorF32XH=}&EztfTwV|m zualx}Sf-&CY^|tjIZZb*2;?Ha0RjZ9`{ZwYM~^-8MnTcq zTI;;qcqofN*1+WyK~ZNlZ zCK3s*r>BQjI_m32F9ZMxy1K+yj-7DM&W^uD^z!5B)eI=AZr9g^vCHLJAqJVWENiHs zD8n}=lB4tUi{mflPZWF6I@JgvU~JRD=&k_P`B*o9$Bu)Kv}|jJaKN8QCTFJm`#)HL zO(vd1BEj|b^+DhIg!O+Jg7sFt;!DODipS%8S63GwkH<0mi@7at{$Bv;?(Y6~4)^sX g>^sXh=XVSCPbx#hP`92?I{*Lx07*qoM6N<$g2}mi+yDRo literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24859@1x.png b/imgs/icons/24859@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..690b29379cf68fc12af0f45ee20c60c76135f000 GIT binary patch literal 822 zcmV-61Ihe}P)Ywi5S>}?dOxz>*s;B?$yZZ>MU$wNIDm>O<*ByNxvS^k(KgfOmk1 zLJJFzq}in8aD3#5y;geY>-FN4X`1Bw4!EAPlO7rOSzQ`Gm7V>r`F#57 ztyypZ0T@7}ED>|z^rXI7sr>TqMp1gT_Q0uX>n%AVdLJG>%1Pn4a&P`x^vSc|rJ7cF zTB#%h=w5{d0D$REvAwgsl^#yGna{sU^u^Ktu)p@c3g3tb?4d2f(vewEoo(7$pR@pSktR|7@Au{0Fa~Z2bc~)M}pYH z-!1>0(;6@CSG?_41>bCJ9?E>Q741v3^s2@LVJYBPF4h^D#y2Z;QOoCRJxa1}`;4ln z{jAcfC_RF}#uEuIQmwho%xQ|hi+;lCST zhhlZ^juGNmn-dk$FkRORiLHj^djS`<87}InsdP21#*UvlcQb{EL`28{0A#aS1OPab zy%qeW3nJW+a6KOu&192p;aJT}Plu5A{+JbKLD&By<;Ff;$#fz4{` z#|YrqRjqjJl>n3qY?IyHQoRq39B~q%&2GNoRLBk6m3J-mPt@{8- zAfXB&M4li(LF*RMG;PzWp>a~TaT7aD9lLfMJMrD#_1@1pd+x)7Q%K}>#gStlE0v)v6kFE*6X7 z-rimc0CXcirBB%1O`xyO0s!H}iIby-rq&~%z_1*sy8emNAzW5fwP;#~WK*OOL>KTgLJNa1PNzp{)d*WUi~2i>vG|+SKtWChRTB;j`v!AV(jM_>w${uCLF4W@PYEMD^eN$$2Yo; zJs*#^p`M-|>+S$3MSu`}`d7!r$J%!fUKsk=4hMvrEp=5sNwTb*WLmnR1QM$$GcOk{ zhlA%_qT8t%1~Dv@2$Y3ojF3B8UsIXQElG;S7QX*P+k*%p3P2G6TE{}k9JqGoBH179 zP+Sh2`dZiSy%(-7^K(nfdODK>(=zS6EE`2tw*kr6vXZu;>r~T=p1{%q-cs9W%`STb zTO)z|z?I>FKfiOMjZ!*+5Hd>nx)T6G^i~LzC!hJ|M=sHIUrxcyn*(F{#Qas&)C&}Y z4VY4dFrv0?fR@jioZu!vEi|(-iS*aqYXq7ytOr#~<&0?$oLH zB0>mm&xdsk^z`DIzed^^0zI1_}Pvi`=79wt3A(ljvg!M9B%F~|@}TMNaVVP6Lz8jVr_0FQt* zRn=w9&{WejF=2SqBRDLdx6#4*D|soosCPg8q{rmzMNZr%tV~Ukj@?^}11EmL4!(Vy zsoA~*_B?#gx!3;i>?;7E-kxc<`&%a#y)V2#0RSw$XcUTyT9As8UXX0YD%ieqFK*br zkNe7FPX(ioJ|Dg`=@UP`FaaSqX506);L|5R5}P`|$KAW9i+UU`OE$5u^?`$p0Dxn$ zSV>`8pM+~P;nry9d?u4!6r5&j+kxE`CR4_y6dx}o3TR;^0bLE1aO}c0*iuj6Cj7#3sscnw`Sb0Rc3auIfQZiktXOHfGN zL^!(wTt#gPS&AHtc2T7ud0h+}-pI#B4A`*iC^J1d^hPKg_`Ne|&n_nm>WzsdrI^oW z)Wl5QP~~*6vT7A;MP+evEZ4B3JsE7;sU@;m&?P0nac)MEvf%cGWZuF10RSfwiOn;x z3x;3_fJ-f}NRi5F&FdD~c?M||FapAYsc9$}X~@*K?I;xG0#9uUEjv4wM+VP&XGX_- zSZ0F$ih5Z$4JXfwZU7+t{a|kzfXn5g0AT5cCS{XLX~yBNrZz$dFc_K!-cS(NwYB>u zE`H#3xm<*0IhdKaYPCQ3aHg`hWq$n9N4zAZDa$)VkH;GV01ocFik}+-0O$e$pbP~` zDM&>_(=?^1U`>^Q6GUii?{p8nb23m{TT8d?*k#tWM9t2Qy>R)=8=+8T1s|zv(hy*R zF!13>RRjPW0R1IBl>|^;K1Kn6G7OT7YS9D=8pCopn@NMes)|fp`oL3F+hm5fwi%-% zL+0}GqBTA;gynn&l5;a&Z^&=)4AuY;ayvaizGjCT)~@2ZJowzIg%FTz3Km9S5QZZd z5h}PnWMO)oh=GtL+qAf~bFWkz-Ko#sm_(ez0a{T33J9yJf>c$v0U>8i^)?Rx*s)k_ za{xY*V+5dBwrvuE3`__Df^Z?5wyT<3&Ed0eutBe180~-8e{Jxb^Y9OTqO*hrF&NS_ zD@zu^7$jM?Fi_6z^LStbEhq`#GdZ?ZRW=O6U@b8^wvOcR$^L?Qq{K0Da$R$7SGa3ZA2nngrQ zbO=Ng+)RP66flQAe(&94`~HK;-7t* z4IwWgyAR*LC;m?Fvpwmx&HsyIgB)0U55}*IWOdtA46rCLtjRjv;B@r23)cuIc>SICMnkLlTuB`$381^L5BC9Bwe`)l?!4S4C6}k4IrvD!yC33gBALvj z(y0u?5=Pe*+psMom$&7DBBv!qTSXYBpF8}>cQDWjmJ>s{e13UJ(hmLf$V1ZrfO>m- z?Yjbqj*e0QfaTQcQe|1C_b+G8*!H-=-9D!bz$kgfC2&pwEO5Uy$26{ z^>|KFn(M=!MwS*i&@$k3aG*%iscT~s?; zerfPuZ^h$rvbnN+{TzaQ`?%j6I^wu_^V3%~wRj+rTm?y1?W)Q!7DaJI)3piHG_T|& z>66Lv>!WjX3!nZddnDhB)~H4Z0i_!@Mt23U#>bikTDO0BZ+&AOgoA({5J`upEp zfekvIcsx$}`ud=6t;71i48dBdUUHIBiej-Cvv1!%=2qQ@;0rXhU!?m*-QC^)xx;;Z har@TtjrrY#{TuBRjHay;FNpvE002ovPDHLkV1iMaid+By literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24860@1x.png b/imgs/icons/24860@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5f953211154030b9685dfb028700ad38a81c30bd GIT binary patch literal 815 zcmV+~1JL}5P)a&rq{igTs){ChzCK0 zdQsRFY$@Ihq-C{Uf(l*#g!-pV6KhO6Nt4MWzsw}hLlRpR5Br_JkN4j9z7OC#AR=LA zCh7bqk#G|cevgN3G9n^HCnm%nPo23WIbcNV?ftLWgrZq9#mvh42^5ta26ml2ePTS< zZ1VvCL?S{2fcZ2jk7g5Bm-Xy#h4qa}A(?+|@gKc0e9jcKt3pI4-5%TBd2}T5z}M;SK5b-xmoHJ9B{n zB1MVVlqvtiW^1rxMi&q*3A=IFNL|O`xQYH zYYvxJuGVY{j*jzEgR#NLVM|nc>Vbf^*4OJl^v8ueS}O~L3;-Y+jUoWRx#$&d!0+je zjP5I_+d^s8J21a@?57!I(v6XjFS&PzOR{Q4=GfSQTBjdhbm8Xo!|l0sV^S6BVF_yP z%u4odc4hg4S9Q8&*)eXKW_e-Z$)E9fJl%=%H!XXReA7L3>-t}H)99CF`DKIHVzpY$ t-iyz@DrH{iZ5n=#;{O2=G5D(5p8$FVVY)M1><0h<002ovPDHLkV1iMNe`x>! literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24860@2x.png b/imgs/icons/24860@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0099cae2e75c143f6da502023d57d52f159ed532 GIT binary patch literal 2362 zcmV-A3B~q_P)?g%$bWl9$&_HCr(1_05K`Sgo3$MQIJrnDw~QHnyPAEDpll z`Qn@zaK3hS^vX|A(^O8UQ?kTFF;!O+mqH1@n%NIY0>7`mrIV)Wn?lLDbhM>0{rbQI zP0waHr-Ot9+XHY;KnVZduU=A)9qb+b=h&w~Iw{ZZZEvhnHQ%pjp6_{Pa6~%U3>iQ&?tWE2bkXTnobAwvWYMLjk*ZWmR2L@VAfD?e+5`|4`;QG7g*n?{Ym--JZj6NhSevH$763x{%@i2le)_3TB1-gY>jo9x{CHB$XD6*nA?wxFCZ+wo zk5-v0*PPF0XEjD8RxGZ%03~XEk(laQ5RW7(QMoR-eCgu(*MIY@dFapyVQh@J+XDa? z7#N@cyig^2gu|3Gc5zAfBzpxrxqEQr1O{{6C%+FSMC|qssx$UXO+wQviFaUXMY)ac%1ORk(b#VZQ%ha}PN4IR-vMiH@IDH z$Elda_d}9E{eW}$0RqoMbzPc9tEz&!_SS4$+YhSGzxjJb?(6}VBI5Z|ueg#`beES_ zMCiGQvUhhI06sVOJl$yuaOjXm#>U`xTc&DThAxNY`hbH6u1k`Q%`6;=BrRPH&5XSV zMk$(h9l(5c3FXygBFF2cNOR|Md3n0t)HIpielP`qj%^X@O#!0OCBr?2^Chm)p`eKeF?Y61`jMm7c5v-7cJGv zPYGN>kQiekOkINz3i)$WS5RIp(vCY0x`H6_>2sqJz~PvdKnS6ZX%fqI0}v{=w%is6 z5M(l$odJ9y$39>LLEte0mr_OuCB(CBM5~g1Km)w?;`3r@VlpABM(py~2rX;tuuWYc zA_EURXu2Ly!lhVMJPv?NPEPI&VDRKg4gi5=>8|U#g2;S96bYdM9LM35vB2{Jz{r{viVgALI|LO?*$xEC`47m3T)S-b@fe60N587`?76bgd3bha4gGVim!xa z7Lj9uDoQ-C4N@tqPFL?kUT$GdD6Zw;mWpWa?Dp^IJE|3OxpHxB9XwpklY2nEpUqB&z?E@LkeCmN=m9+u4Gqq`-z_)e`F2-`SR_z1n8QW z-~fyJxUl<+z$GJl%PKaYKzIaPpw)tGZK|sL!Py90R_!E!4RMw0= zyVCL90yibtB}Bp!3{5?CeRBGve4)H60J=a}r|$BFcr&KVSaK`O)`I z4-E~mfq{Wr9-^%Q{IfsXb gf}6*;j_(faU&FWP)wFB-HT)9d%ZWI+)ZUjZag@RRa zr4f(9P|fF~kE0C+k{ z%9DqW&P}McVRu_A8!&|o~;uKf(EZ^S7A{URIzP1+;Z2&?5B!&P0h%|Kf z7B5R;XGiy1J8KBum$5H{f$!~WZW8*wO-(N@yU2oo31^R8ck8d$Q!zlKG!Z*>V2@rb zsSm~{bD>(`2(e@r&k=cAZZy!cAER%c-KVKyDY)Izp_UjQ4Tn?nHEjMkp5Ypv z`UCs~lsNzzfWFZBL5Dytl8P zGA1zJm?`>NrNRQh#O$%oMZmhn^PxLcPT*~^sYNcUx?gqzy?5&_J>ETF5{uN5$<)t< ziP+}-C$1(Dk%$Oc{Y%ma0B|&YCKhjtCRX>aQWtg&d?$~8CveJrAa-T#%FdVlizLaj z&D_on8|~SC{MLmFHy?KtO2)+q=k`iqhx7R#*QfKj>4+qTMFBUNmZgu3ygE2MJUlsj z%73-&-ixozLzm7UcTFQD%kqbsPoFK|C*uRJqBLqZA^gmso1+$EvN`JT={rmsagV zrRFV}^b%K0>*v5dt7-KHGEW5ydyWjmX(+3=>2}|s>N1CVao0;GI z=bSU=0CzCXIpLfOoO7|l5IE=b3qu?j7!dBX?%f*sUni#1oZiiU;?@iNOMLzH$GvPe zTSr9lNL4J}Y}#g(XZtm3sT|WZU9ub}K)7#HN`t|mLWn@MWFl5zPWkPI?c_{4ou>W$ z{Tu+_YM;s{?CljWIOqdV-g)P*hivXk#S(gHVXKNeVNlkrYAX%G=G&iLF)c089 zPtu&zenQxt0XQchgn#o_Z-t*ZaOB+Z$R*a0ROUKb8xkeW_sg2++pd``tmYk6ccF^S zhdo<|Q_Sd{9gXLM;iM-BG}77HR9{k;HO&)?b$;ThzP{}yzzIM$sZh}era!tM9PK=0 zM1yqo*wG`84v#Mf7P8CEda(r8b9h)OQR%;HD@fK~CTHvtgBZ(o7&!pkq6kAx%l7Y!=De|DmjTN<})Q)Lq6#CKgT zfRkA31IYllAqR<*xj94iRarIEf)EcU%F9X(yE-;H^2gu2Vs&?)6h}sgTM1xOsPy&q zQ2^el4^I6~vs^uwSG`0OZbMB35wA$C)p^dfMb`aLPqM4Mjn-}3CN`!TgYj5Aq!;tZ zW^S-6m(S}`ELq)g;P62J7#W$`G72_bL1$+t2Y{GDZPT(1$8k-^)QKRYH}Z;&w`XEu)2I50f}N;YA5vk zbz^lo!?(BXKt6MeM`Ot#=RS&Rv9!39eKIpM{ON7QKNk&~vlSr#K$x$YmZqs|s-`i< zh^&Oj^`ZCHo!P&vblscqYEn(mN+!5v;mE`HBd7$#SWUHO_>vpjbwoS#^h?g6=U%wt za{mO^R~NQYpi;Wz0O-o>wBdTb<1H(z^u!0J6R`Z3vR!P)VX96*yxY zzUML_5R)vu?3wfDvWo1?@7~*$o4q{Z$7@@-6iXT$v}D=Ns+g!#LvoPC1iu-;mXFgG z06oCWjLjUUY{K_tS)@MmIRG%`aR7vf0WrU@$mVBec(}Tn$dZJHRCBH1+AUTgvt#Dd z(@B@eh$_)409aXBshIXF0(5t4WCrj}%PiTJp({a!dW>+!0nRym*Ms9&ytcJXY~O!S zjHfz?!DVt|@}dNZFz%KqRU$ekR3X7&0)Q|y^c56{L?Rpjvvi|e%w^Yo=6Rfh5(2oc z3o#&*Jr5pL8d^J2i<6^OQI^Hmp8GnBHt&OBx*{m`1tq2v_|ZfxSq(t`idS$H0Jun@ z8D-6MZQIsOgW9$QK@`!p|Gv=p`Jp;eRF(ByR!|E$qAg5<2CMMsv(KwL4?eOO3@SF` zP#PMV8vq1>$`VursI8sg03eD)H!afxhb>AnEvZF77HJ}09nlMUdh^yaJKlHF-?#r^ zJ~cH;{qiydIV4q8*K+PN2$Uic4%Y;>?~7t1{x|u-msKrX5TG#*pAxvDC<_3PtZNc3 z4t*eZbnIpKJ@^Pa{r5l9ix*B4-7p~-8LVcmOGK6g+cID{76T!n?alYZ0I+mAeRlw# zrDFmZK4YFhh)V^5P(r|%&pqxlC;@iilOZyGX_y$60f51FJXEKeto2;R7bqdRru!6J zjwWI;0Aylf;_d+YUwdsMWiX8#6Sr1*RHbGuKjAXzKOSV9$=CbKyGOc zj%DG#Cy!a>Qc2Z{DhY+dw5VIm_B>i!*VqU^`0QZ+ZIx@n4NgKV-S&mB9}X%)NQsIi zDgso-%`2CzSY4{r*12DN?&OboVR2rps%vnxa=Co->Ld$9VzlfEtR+#U+`FSDPNc)% zKK$UohyCB{Tl->0-ogh62SBe~9xFQBGhFzbi;^dWqEI4La6HP2g<^U1%vp8v>O|S_ zMD^C}qNV0bO2?i<(F6MrMepBtPp`=!U3pICt*f7rIZLlt$isb5mJXxi8=#AmF_xe-S@+{Molu&Dhme zA8VIj%COfF3d%4v?bP(d)Y*JN-NArP5Mih9v+Dfn8s-)jMnj?SXeP7t?!|Nee1BkI zKTz-WVEsFNZBU zo`Hb@VQ_E|gBu;z|78RlrFzAWoO6;+r^TM09xKyH^+0D!^40d{-( d*81Ls{Ri7fxI)cyHS_=g002ovPDHLkV1n_^oOJ*I literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24862@1x.png b/imgs/icons/24862@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..034b9b200286f4f72e4d596704c95dee35ba2818 GIT binary patch literal 794 zcmV+#1LgdQP)Y}j6g_w5&6|0incA`A*l}wRQd8Qhs?<#@Dx`>C074bNAVsX8TQ;>>bOA_6tXO~) zHn3=`eyyrDYA6CWgbFF8iqxhbspGH2aU93v@pvYe#l$5PRowMC@4j>HIlwE1ne`ht z77`cd=N)FISK(+EOhm+`>1lCr=A$o6iK7$Q>>@LFJUbh1IV=&42xDWA#kCwb}Ej|9ErTgHpE3!_Yi*sQ6Asb7#-b&c9DY1Aqx2 z)(8NI`0B0e!ZOwClW&~xt9=zdsZ`H|jG5+I^Mm^jA7|Tr7SWL94;Mb?czdi$0}+>) zwJ&Gh>#nt0cb-?9cB}prq1PG|GEVr~(ZoVv*C9;>!FoM zNmr)R08lQM2>|at5Nl|xJZdW|)vi=lCm#J(^U~>YV`3sNo<3O~kS@tIO;@>U|3941 zVhQDPnE@b*qOR}z-JP9KmqI9E2-WpGbFx@Wjb$>HVd%n6IE9$AN5Uv(VKDHB;JI$n zFkC}KVFXheLP`l{px5&>$Fg#xu*PSMa{vIid*@QmFr=>;2}4L*KqzAnk1RK6%O?_2XY%`0m;-g+^<8*3p6^Ci!-~R=-@YRqL*jjw!U$Jy-{sQ>@~07*qoM6N<$f(#LQ0ssI2 literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24862@2x.png b/imgs/icons/24862@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..85ae3327916d425b6370c220ae011178f963f329 GIT binary patch literal 2354 zcmV-23C;G2P)KvB-ZcsaP!1Tb+BmhX3ovLP3z*`A%wmz}wPu&+QAA zmXqaAC+K%jbO!B-yMgTRQ&|N}^l};r}+-v-?s~6uX6bfWy zWJCafXmwBXKO7pOFgh9nK=hSY{ygb3w;w@(BrD*0-gzw&J?FZv6NJ9W1u}{vGV|%x z!-_1o%W4#qh#q2g+y3GtdvEL?#{kC0!d4*G0T4nUBI5JKQ~Q0_I`PAtPKZZ47C5D19k`@eo!f8y@lr%#Q4#JkebD_i@zQid6Z4KoNmW~Wyx<-o9Rd10WCp*Rjwv1}+~zLm#{IemfB% z<%5sye)QDjvO2%C>{Y4;1fkFCmgW1tFFsqT3yJ~|0^vAzBHgw~dNytj=U3C|fqbWV zb$aUJ%)+<|0B%!PuLFQ6Zn(gH^695O(Dc}SHJeCpoR~6J7B9FVGdMzs5+UG&g!k_p zRA=X|`K9G+p+Y&#t<8a5Ulj>0*@#7ReDdS*4@Y14nX_xxQE7Y}{bm5xrONQ|Fadzz z)xW>`JJa#(m9<8Yj0?Y~Jqh4h#HyBHd3g=Kw5?wo=UW>~dc0gNhn?A!^xoMi>*}=yR;|=9mW*dNY`908pC2d48@9{E;s@5A>-w+-~Eubr57 z7SR<%`OI1gd491^2v^SP%OVHPjpENZU(K1bs3ebWu)ZiwCs2M5&0AzLc zvK@w;g+c%qTqrV-Q=49&re-;B@EH9E$;bT*5mOE0O0ECYEuwR z0qojk;`lg(J6y+L%r+H8%|%rOKR7pGZ|TjexuiT6_Ig$vKqe%duV`I>?6gLGBi^T*0aM!XM)s>~H6ln{9bF5X%{_)Rd ze1bx7K_Dt4d1h#D+xutETUKp_>#72qHg1HP(E!IX0!fl%i9|9B01C9IhAmw17yyh3 zL~gm3>8PkN(==(6`aBkqz-JCniQ>uk-)~G@n6#M31cd-B(-lNgF_Xy=Gaw-#>iO=T zZUBe?jNLwfTy9DL07x=5ZQBV{9hjsjG1I7U^cl*sLXZOFvS~GuY?JG?TA;;ZQY5O= zuI`OmwOaBPRx1V)5OFP@QG0jB+1&XGTo1<2rR2?2i%=+-fq;-8_=L(dn`w_2mPH14 z-jj=Jy4Ja&Kh@JakW{s(qN)*zQX-!|`Bv$Z>8Wy~R%edG1R!X=o3|$bfENmdb%EGY z5di>DLM+aCKq>J70Js49_<@7T=}YJBT6ryKOK1IBdCg<4D^jVnf`B5EZIAc?mpP3H z)3La&>T+C5w5$b985k`VIRHRl+qNJ2zCtNSi9#f*;kCs%)|N=qM6yjPRmwb_%0!SL zDV0jT?K-?~)7Dfjm)8T|_YIqc%=2lkqq`db=)d~Rtr@tE6D7}eJ*tPA79ojPn{3wR zy^uMgr>8gCmgyi!2>=49sz$dDY}0JV4VdfM4)gtz83ess)3G}?XOgHqc=*AGihmn< zX1Ma-VbCH5Pyhg#Joi!E z^=yjG1flijhm$o`qR^h-1QL}TBwx!(3aP{lUS<``EDU|$FRfKA z!?CNj?X4jpm1hqh_#pw&AuD>eUT-WfS?tiykL;fX02~<^;kN`ZI5{Z*0G7+8rOx)w z^jmKfi$yv-JRCN= z>Sm)C0sz9EJ<4wm9f@4Ia`BJMb@r{UmB6%I-qo2Wx~{J72m3G4qdgzHkh=}RF5777Jv&z?Qf4c&+E1%}!$GX3Jv(9pkgcyzSLZ)|VP?`_yW Y0f67MCe&TjYybcN07*qoM6N<$f>)A(r2qf` literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24892@1x.png b/imgs/icons/24892@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f39b07c54903b88d3dfe2e664233505accfeb1b1 GIT binary patch literal 743 zcmV?P)Up) zMHdBnkr^5lMB1W*M&0ZpgTfP?v`{z6*=F1KcF~se&`r z%I)s_sp3KdHJi0@d%kJG!OW^ zci#j6pU<~GoMg8aS-h9qn_9P(lsI{{e8B14M7LL#PAZl9Y>&so0bmm&GNLH5e+DK5 zfXZ>S*4{UGy-XUu*FsC2mQO|_zqG%qfVQ_-2VdSoHl>syB$=Pmou#y_#*TiQCR*1& zoKEgM4#k4=vu0CfCf8msmrk8KQ591(^*%UHawr8)DODG3u@$#8i!}hiQ3CPn;*#y! z(85?GGAc#GLsp5f(jK>q;g==|(s;Vrrl~yLmHX^ib2%sIgkL?kdov3xoN}ViUd6>J z{3G9E6T0Y3_Z-k*GN^8Z!_mbL(;-x3Z$*WpZuR1@DgIU) zHfrCRj7qxG?WDDPU84Xv02VUi)9kX4y*s=*Y;S6*sWnF=+tg15n$P(3`R_{&W&=62<>781m0% Z_zkJi+llbhQDFc8002ovPDHLkV1fW7SVaH; literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24892@2x.png b/imgs/icons/24892@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..729b078d51a093e96f8171489f669736682ad53c GIT binary patch literal 2123 zcmV-R2(;yXLqx=>?O%2%kGjJB!(nlBwVybI|yNvE|ftmGgxc2Gun%zj&_!G z=*`wC(@t$=aN1g?D(TRot)ozd)F~h}Rc?twKnRgs%{_ZR-`gJ&6-5%XKEKYK^PTs7 z-rMtj44(sxF%SU&p?wSdC3Ogy@~s2t^p4;}=O}ANW;z@4=W|ZRd4ANdyk1+~A(t;p zj4G}HF2t`6Ja@e`D8a|892|Qt5H1s?3ETSS(h|t0@<2*EX^18fy3S_V%8O z$Kx`tQ1{C@xa@l(f+R^qL?EI@0CyOT>{6)*4;VO z+}sRcW_AB~1{eUw7$eRZF~&#;!HLM|_2LbK!SJJ0ivFY+v~ineK{OgA5?Q3vDR#E2 z?~#)ydj{Lv+u2N=1E16Zx;Wnsh0yS&#>lGbnz^&*TystF3oq_}b2)^ zdQif#6Ytzn5_EpMAmD1~>h8mPLzCom+Idl-H~q%3llLn!^h!^QMubUr6}>-ol-X5; zM$>#d1cp|~-YbvqfhA7;|VLi#k z>wT%AAKvv)>b0?d0=D6|M%bE9lz{+nBBITkH?yfsF#y~EL^F`?t|;?-t zKiBKy133>{vbYiXfdbtB;3MKf|Kx<-X0e1Lh0?=KwJ1#QMfm1o$ksX7z5B?7*)_6p z`K^v)=wrRS^gm<32a*kXa5zAyf}ngw3(Y6LKd)}X#?GlZr*krq6e0 zpYOgf(hK0$e777>WQB%?lWb%pjp9%t%g*V|mZE#eEIK;Q zfT=-91{p#C>2!*Xj!n{g!{fqYHnNi0mFnAF17l@u(uwx<1k%E&va! zs`SmWQlE*05Jyk+3`D~|XDAd<7Sz|FsVW~h|2iZSaKYlIC!c+Z_4Z|;b1Mk~bX`y) zq0{*Ih~&w4qiRk$EY`fEM_XUM>)##yhuXH)${(NDsSTzBkU7U%A+Wi;ED(uCf;fG; zD|w>hLc;CToOXwqK=Rsz~sl*G{dEPfdPQ3A_U+GRaM58E}l!bG%ch8za_^QgxSQXrmBeizC2yC zfc*J}R)F6Q;DBb9dR-1R9V~RdUR>eMSA({d@?9#Eh;Jscs$SmECH}ulBA^o@;-=&F~r_q>sNh8kO9;J z*uo|DU%OpRSCo0lmv5%K?^>t-WXpHy_S;tcjdOsAq*yF=Np$fzI6f@xCooes%w~gQ zYz&P6?sL1erO`+}OD1(}*l?S!C|o*t@bF_#Kl{@60R|$$*oO;YM)!hg2>?JO0+n-o z4M3aQrRl*UO;{}ut5z=3fB)pq>9Jot^!LRJW<@Xhol$Tzy_ORI*4YUeKu(dMXR|3* z5D2rT6*XAY*uaVceqy@!=1{?Xwet?P#kc;7ZHvWXQcFvV{&@*-0097tH4EF2XE!$% z7W%bNNike5H!=k5Z9Pm4(Ue{tPK)Png6%`fJrvFN5VgN|f;GUSk9Uiy& zp^~7}1|~x_7%7#@VIo81Q5ja3Px7_5o6yl`#@-j+ec)$1h97-7zC^yhxivQ(foU@! z1QY=FToxlk!%0=wvuaKVW>YxoY&yHnn?sJ2%ws#`BdVO-`QuGu`?qQeO~LQArlzw! zT?VG00GI`!0ziNRGB{VfvIvD-uykgPXZi=_RvRXcjR8XxgM=0c_J8XBOUPbSFd6Tw zngdhncJaW)ng2p?c@bei99I^aFMinr8rUNy%uVJaF?ZW&?(87qAnuMBkRnbKx)YXUmPpqXe5>RQ<|1KbDM5!?*Dtc*+fF^T)n&;&U2n~9$J|!N_7HXkj+ELh@v;2{jfN<&{Cd@!R{KW zFr|m=_CHu(vt(~NHj0%h(McL@8oVwEDuo=JTn(c(7P*C~(uvY^ zY1QIb4hChLUTs*DCg0bm`# z+K%A2GYAsFPDG#ddi{N`$9J3OHItb+Ipo;1YK(%mJ^*|f929L~{;t;;sT4fVC&t9Y zw6|S4?`mtUW7n=Uvifsn0suq~Xg`qIY>onusnw=FC_j1ZcX46vaG_Brga`arAObF& eiyi>K7wIoUFbk7jwe)2G0000fD^tTLQh~7PbLxxs3GyQpZIduua8efyCXbyW*#;gODX zbaeE-&-=d5_kGU?d)!0M}qXK`TSSmiYZQDzG6-A-jw{JJTRsu1= zGVFFs`Fy_qkJ~z*16cdtUi>G*;UFrNGI+{iWH___@Ug^h02~1G%VJ*1yy&>!?#<`( z(I5ZlzGtHi_3ck@d(H@j0?cZ)>Y{~*uCsRzA4|NUC<>iT@+$#pZl2=&8oWf~9wPynt~D;94t&FRgxwUNNy?hl#QYbE)~ zX)_p*xq(D_Uv@&h^<2CH0QPkd5CPcicKh51@4w@j(R6CXr>9S&e_)JN`Rv4)t{@VL zz$v@T6DLpUE|33DCysr#1prkPAQp=gV2#h?FxlU{ zZ~q56Pbg*OGO~rBQX1eK4u?E8R;<1A z_M09b8X9PRYtK8nWV7?ER3SA2hr3%Hcxagny_iMTq>z0gHnhTQ_LLuYyQQ^lZLw7k zfA6lX-&Jm_1Hc&TqKq+)u`b%t(ZOF>IDZKO)~Tr}zt=0@0;o5?`R2Q(BuTWCD`1|) zu=T+JCeN67=Djke9Mu>)a|YHiodgFB;;?e8w#K!CLq+medANB?qxXJr=%Y9xcaP6@ z1f1P&59qqy-q?7}F9fQtOe9jK+hOGbnvUN-76h~L=={SZ>RTIe{PbrS9?!sJ6l0kR zY&Hs?#{yY)LeosGeqOyWJzY5x3Wbu@)pH6qn>|~eE)Q@2_nzmH$>an8a&ZSNx~_Xv zRgG5p+>N?A#WWqnC~ElDQYV^PEO_`=V^D1p2GVDdDHNdU96$-?FN&dCRaJDW)kZBgF$4gy*cdr4LK2BYoW)`>bpL(d`F?X#-Ln->dl+*h|-KDEh1#M z$b4Rzsj5nNo^np7lhZVnD;7({>2!WB{_`)iQpw8z7Mg}J|K!P&Z0(w5Shezclu8Cd zjdch`oM2@gc2R_66JZz(c8SN*Mc2YrIt5SbBAC+8F?Ydr2v->_`Pm5R`S>WYiXySw zZN%sEkm~BNP*vrn`RwGx#jAjun$jfzk=(?j7!F6s*|S+_x&f!tivJ!?;f>cN*q8uS z)j%v|2o{Rsl#ZjP`cdzRVfx^I;HZCqr4r*LJ4uR_3QKYp-lFOjm#XqCmC6_nXF0ob z=j($#hk6eIKxb#Sah?DJQ~==m6Dchma)DCHtX2ydA05X?s(|0UV&IAOF4Q`vabhA5 zlNVqWIc)#eE13GmQlv@^%=NCs#|J(_c2W{d6v@E(B7 zx$c|ff=<+O9CsU~R8cm5bGg^!Aj#wz)^qS9LOB!0l!^_FZmfxl`1|n^G*<|p4vv85 zc$6m!?7I0Oa%5nFm9#QxXsAO&Qw;5GZN^J4@A&1xgU5DSt<=ewk#{(JxpX?62cTW3 z0TV!h5R%d~t?&4Wf!?9v?3rD!b*E*IY=%O9h)xmvQUx3x)^Sf%M4gKV6$DsN!u=~H zve=hbOB1Eu@tk=)F)%V24hG5P`o6(BM&wqQYh zog_JS?caaog|@afp{J)u!zIpz3kh%loB(`+AUGIfE?w7~09+4Xz97(u?6&zsVV?-o zL@qgmg-hEEIaoz^@80{7S}boi881!ix{p%W3i0UVe+H=KLw$t}!gqs%ITZM_p zQ~=}v^aJRjl=c8PzGLT}#Kw(x!sl}`pRbCFHoI9jH*$TfDSU5tH*`f&OaMA&;f!YE z3C|PBsH&Rac|LLA!^4M)#Y%bg>eWOPZ7kN(f`C83mMmHH1OTC{tINbJTR&U($}l6Q zGnBGkj^mCz`|OJcT4OO7hQT6{TGH6mqPJhSIQGDO>mDV9Fhx;j75h?#QaofVXjID2YraE0oLAn8+3C0idg^%OvEg^>zs=Fa(RPF%a2jB+a1cVW{+dgc!+bijGx{R;+W^^&m6DJ)V i9o)H2({s-i74<(TmuWPK5dPNy0000UDPuuj*h4X;sDVk126sKTaWzs-s1bN|=LL%KrB@vB9HwA`JcoEb^ zpb-R7gxy4F5DBF-OVP0KfQM$DUGp&acA-M`YYm=xyhcjT?55(5B2h)S(i z{BoWz4mH#{`Ob~1kC&?}@^_h#%jME+i<#L_QE~QmoO!h}Kc=s~>aMT1wzleRp*(Ia zv`+>X4GEHW*yQ&I0;lIzXT2UzM{xI@)so`u7r8l^^>a%>%cHi%2Ue@{DJwy>riVI_ zdZ9+LpKD%Ak6)HmRk`NzbOdcSo9SY?t%MmQRQ2ffyj)vZ@7Er5_YPrtCDN>sB!#dM z@-H(mF$PV3z!4E4 zwYXemiD@Rmv(qEwTi2ksZy1u!*l#kckK5ZnHvtHR#{k-?M|f0qMwvFU?Ma-Ja{L{D zt3u!sfY?pV4w;x)FoS^YmXXn@vlbR)3yH*hY;dxX8TUgWv;z3;cDuv;JrG;Y7PCqJ zBkNS$hNH-~aHaYTyPWn00HUTQPrF+n?cOjm6OktEgtf-u$Vt`fbub!@k<+vO_s~T@ zXYOI5uHZoiL_`cgJ25pAH8ZX*a1v^^GA7c6QVyK~umVO2OLKLUV)!63T{ z+t){Xd%FUlaas3W+gGg&P>bKI`~AMm>aW+((z)f^oq!FO1H1JEd_JEHU{-s(fBO@U zKR`8A4z;%0snyjKP*JIS0D$X?*IVzrp`k$p(AZF4x#8R2x}Pe%R@GN-*Sw_)6}hDW z0Ojnm+nZ{}>w!ss)mM;BkDEa21@Wh2?PQG0{|U> z9t;L~It_tyi1B#l)bWw=NMt;(rIJZlZ4T~lnPt4^?yk-yOYYk2a$pH#JsJ^V-4kub z=@9sDrYsN$@V>r2&1^@4nS#cs{Y;&R83sF=F%I_RA{fhv_L(ydmTOV!{vKd zEkq&FGSiM7(-S+^)zu{cXz({yZh8LM$LRa3ze8)D^w73-702imvA(OxQV-y#3+B(B zIxw)2)&yGg-#y4Ex7ANHd=Dj$K1%CfbkQr%HDwR(UQ0h(dDl832o)Nwna0yUiCbj?HfNSN^iu|CL%*CH465F~MpvA;-X<#} z>2i-8{_~dpR}c(xVQg%onlXHL@uIF~i^Zx94t^{!1{xYV%A%2R*lZ@9h!HmkOcVvC zX&N&c2r3BKv<^!=0V)^<=S2Wb!dF|3mh{;Q`@T-(fYO>knRbH24`RYg1 z0wFc_uZI%_uRXA4&4d8t8$BLpi=xQ-v17;JbQDl16k@}}BUE1QVX`doTsDhzI)h9) zjpHMu=x&>jtYF5-(J2%j-47UFhwgNOi2`yHqnJ#jd4Z}yhu}||@Qzi{?~r7pY&J|H z7t7~zT9L_VofJTTz&TeknOy3`i4ktKS`Z3-g1!5XXDTZkax@xOvpF@L&ui&SCXaMR zvmQQlScwMiL&fd$@$R-QDD#{_acm=mIy+#oWACmo4j#$FTP@-E$Qc0W%;i;xxl}%) zy0Q5{y~ysMZ!CF?mO}%5g22PF#u%%?f~EdFa+Q%00n>wAZ4>5BT2}Ojls(pdyI&_Szc!M ztoX)*=$JhV;R7Gx((oWOnm{;ZAWvmA&8Vy68#aGHqu~q8Y_X!$TLGJ`@Z71fhrj?B0N5-R7~0ypCi?sP)oW;l1mI4_*b_u_cY)35?3g>7b#%;uB66fA zqm+n8*jOZrJ$sKJo6kd(OnFJRo=8op|2TQ_%q9T)8X6i>LqkJ(Ok-NQO7Q9e04soH zjIm7sQZ_Tl)ZFA%t9(}SxaCm*%LPH0s|Z3nfI0y7wzf7SW7obMZ*(Z-0Nk9j8AWcpTw7bG zCzDB5Sm?m%Pse|Tv9lXhRb^LdNB}T6ICx!y(}u$VD}Y&6i_q%zmOzq3ip8Qlp3ELG zBqL`xyioSYtE=730f5tgmhPIkp$x=gCFA9 z_50cWoxmNOfk3yGfDu3m=V(qO6MS-Vf<#eZRaG@;ZEdxmKYvcUK*cEYUGQPg))Ii7 zn@*!omjDA$WV4u;%$VV6ayqRf2qLPgsvyfUO-)Vd_4P9i(O6B7DXN)F3X6_M8HkuHOV~dc+P8C8=ve?erWq7~ zX*OXt8@F+enty(HFnsY+1jR)zLn0C9nRJFlqp{4}Z-20E=dRF-duwZVx3x`g7Q9gu z7!3FtfY&5RI9OX#cB;}>JSd8WHvv2hzw>~ literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24895@1x.png b/imgs/icons/24895@1x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6123558805bf7e17c2e4d0b2edc48ef3016588bc GIT binary patch literal 762 zcmV(b!AP5|c8s2P8dAvYdjTpiM1Wx{1h9Dn$YpEea|s z=z%rSB3hL#0;NC*NqiJp<}`!lXwJ(=GxwerDT&O&Z+ST9J0Iu#fW)Gu1-IKREvs?9 z#%8nGn2|xXfEo&fxi9!D_>~z%1YX=MFBz5qXaF+9;mON+4#zpC(+Q&?B{CD4sw3)t zU0+`>JRXmlC;{M$r&VM9a1H~*c|rA#`+RY55MD5)AsR9*=9HzkdS(h%Xor0A_|cNyZIB znp`(B8c>}DPEl621tUGL@T2Rt)=MT)x~;m_Sbn<0N4fLQi@J4R}_P0G+9Kh zNhY25J+@loDBZIW$*b>D-Kh%@YF|>W-F$76A#ms4{w9(DSX9Q^>6w@|IXMOI_Yn+@ zMc~)3!KbkxCI^D9L%w$$$Gt>HBC^}u1X9J ze!`g(hcuxh>CKz&wg*q&wg3n%1_uBJ0ko+qUikdc=-liaO;3mU(Sv8$SX8L3P-MhH z(ciN>o32Qb6k`65^qCp27NO3dPDM;&%-UAhr1(HRaG)k zb374=3o0SdSw#^?cT{Y)S}d6e2E)%^yzFu@vqnUiCpMwM0vDx8LL9fRG_TU){NC#e s+#;eVGh?}u0hjDDQ2x2|i~W=p%K`Dzn8Zk#xA68rd^mmf|<)`h0s zc>Y<|d7n%7dq4Mi4t%r{AMyDQeSjh*Qc;jkJb^MW&?{oGm^gm?xDCjU3bkIT>%ra0 zVRxc{0Nj8qEj8}W_j$jUb)-+gu*+p6Jf?B!%v&P|foM345{cmazX4o81yG=AN>5W` z=qCmFehjyXqA29$`N(Fo7Y@DfS`RR~eD=E6aXSEloUDbw2E!1Kn{Ks5Rb*95OS4f^ zQ|o}lUyv^=s~YslSp4Fd(?`4e`YuKRgb=rc&~5`j1%g0{OXE9^Eg$lFR1`&HXlRJ? z@{qE*c{?H*qdVAV#f(7nFIiKS4TrrBocAL;X5e7KCpu_Li4%OEc$j*)i zr~R&KSyrM;w}EWfP$0b~vUU4L`R3~{$+Kr)l~;z&WoM?Z$lp8_{u#irW5;f(^8fnN zMNak&`F`<>it>Wal9F;KIXkVyrfv|wVX>p5h4!{)qLULGJ${;=&pt?Tp(zzbsD`KD zVomLq7laV>_4VCy8rA}E10kTnbc-Jrr1JLul$~O?~HQjn=MMa4W28)&a`~nIK0|bkLlvb6~v}q$Ry>yJs z)ysUV%fqf6c~tGFA!&Pf@$h-^+$*P@>Z)Sy`{X@Oc*Mv*gb;IpB_%?L_bZ{0n{z)< zr6_#PFnFrC$kSC-9Wtw`YD9f~z1X&GEA6cmZ%G+=EE2){0a+g_i=$ZY$JloUL{Y@c|%cJ=|1@vXf?@<-LB!rZ< zBW$G5mX;Pt&CipVnZcz?u7JbUEG+5O>g zScycwXs-safa}2PK#`PE&DvDCHDPL+#O2Z`E)L>$&oVlmB5lFe<|bNO+jw>{%U>^? zCn*HAV^b`-5|HNmmIer9LqsID$&AvMqL?rwhd^sl)Vo1rM*EfcY8%43gx_vfS0%6=*JAXaJjck$5DTd^Z97`| z%OCb3hL6gO8Bz+jc3HKd&@*sup|i6yy)yG_)y*4`N-h-}mak(MuobBA`;6nH%z zmeLj;kDIA@l8*LP9{Kv$xODzJjpC9$ZTr-Vi-A+Yz|~!_+gU6B*HU1mY+x3+w5&)9 zSO7jYmvZVHDg23pg)5f_F$)Xii0giYOgqDepa1di55JY|?JZev zgI@D>>;QAX5Rf4^B~nVVR+c)$Py?oEkVvGs`|egO%Vu(9SbZZ!OmVA5c%un5{mavALo=P_1j4qwCuA@bKiJ#O&fT-s`6nOr0{HMjLS m_F(~5Vte&Q<9wK=tLr~Yl1fzpW-Vm^0000^`3j|zDmMEeLFY`sO<-r(v z@Xw=~5JF5QCd-uJ2qChWG9|PdY))9)IqK?0ZC%@y{u%f79v>zV_h90AJo&ya=X~dU z!2c*BVykp6V*E&x0b;s21q7hTtk<0)U+tm^OF;9PgYVY8L( z*|pQWoXak2dCkU2bu-53>xXzND-hU%4~AGWWZxh@wR`s7_1ET7Q`~NSTAKF%u0+ceJu8|lJ*iv2wbeRZREMn;{yEP4<6&aD zE^OVlCFM1Zv}?siU)@w4x!rDE0KhN|F2Gct<@BVSx7BZKsN#M;M&2tI5c8@KQa1fi z$Ez^cs57DTxU?p>(>&-H%mL5^C}7vJ)rO)%V}+if%Jn6iOSV@%N5j~}Lc2#X5x-99 zKV$rI;%AXae@K2s{rz9yk(r+mPb_g` zO`J@n@^UhkyXBvn3!Zd!_Y~z5jlIWSZUbVs>&?nNd-qj;bM8wF4Gwhys1X=r)Y;j|BcbG?`=fVGZEJbv z{rcio$NY{gnyMSYXT<36<$;llr!Q=8e!OAJrysnnpXI^Yimd%nRl>^uWpanpS zXc21xn4V~qyWTy~G2?2g>IYEH8C!|OY7qd&ii!%OrfHmWPSI#o1E2xO184$}0}uc} a0O&8^YHanW68%&F0000|P)458703VgzGar@neohcJmc{;wquh$F-b_$6jCS&lrCw7Qk8;&s3?_6MO8s5Qd^m* z;zK`Fs1>40RcJs|f`rl{lt4+^EYyVrhY*4t$Igt$+l)P9d)7B^zqcQ7APY(j@%eumSh#xTqnLz{%LhKi zJ{KwHT*@FL#SwR(9?iyv&-A-;Gcygdxm+!v$h>>m%5M*yPoMwg!#{ZnfVsFn|Fkvf ze*<~9%BeDm)0n`^#mcXHF=$ zl!cP&4IBP+cpy2o+OnNH+7q3m(dV~40^yErFf}!WSaUPG=435P=PRj zW%6^Fo6GZ#t}bl9`9`5qRc*!N>FjD~yK6u8+gq{K`$-Vul>=LkKt#DL00OTq3p80( zsfjw`8lN}XI$eH$Wu=xAn<60wFxZyGN}2|{rjlw^<)S2j6Oljv=jTx>6?juqd`IUa z!6$v4RSSoA5@7#TNqHGnUms`!?IQesr=mpSrY^Qf%-su#u99Wti@98?{f`5WS<~5R zFo&{*T8U3ij3J#)@$BpjW@qv|d0`a8=Z6JRplE4n?Mb+Mo3l+BZ1tX$uvjlXS%IC) zMZauvR$#uGjQ}yEc0nd9xl8InMP17#RiSi~#$T9xhHXr5Ap{DUo|@v*xh$`gieo&#DSgT1p6;n;8FmRep{tA#UZRI9J39vMV6&* zoAP)a^Ca~2f}0b<+k^zhtwAIw-m=^kFRA5Zs!vj?RxDnvR1u5E$;uVW*rp8|#N=#p zs_0Iu&4o?=!AP~VF1U`K>N~};`y+@C0q)zgPIN^}-12cxr6$(9M4BL?cnxQEQ-Ie8 zeNl^wZJZCOCpetEsM(C>CW;&;BZWDOn4=-y)3uhbS-G0;*s+7kL}YK24-6SCH6>am zzKBv(i_0M1N^jL(!)wM>07lQ8P{=C`GVv0bcwmz{({#cfmmChUsPBg5cRDXgFGzF6 zG?(=t7c)7cPcs66KvF2A!d@s0Z6LUYn{Osv9){!v zs`CcCF#+M#jLOTZ&S~{^^9)XkfZQm`qF3XvWn1Q=CGwCbMD827Pr6Ehu}M_`0P3Yo zqO{&Hd86BsgRE1paf4?wj|vf9wF>xQ@P3$;8tZE5ASdfiLW>_^?nVcOrc%k%Y;o%F zO1Z*`DhL6e?omP!6MjIfio7yW`S2=!a0CSW!U7D#fGkzSs;x6q6h&Dp6dGp7lPEP0 z(E+ocyfFV)gb+edi6L3OfM_v{`GFddi5EN8?qU(diEh|Tt_xDls^vvRHq4TV%!vgv zxH+iD^Ip*w?T@bmz5nX90hCg?!Ddx2=^Y!oL|&}MJzfc>t4hjqQ+!Lu&Dgu}ClJl% zQigM9O2C=1H%L$OTJ*o!Px1}J2(GmEGnR z&T3aE03el0(f#}PJ49pt99y8v^;PwOTtp@zpXN3F>}2L8Iz03y?hieHwuVlsxvHdS z&$C$k8t3JsFOp(3$%2t~)9tF0Yie;OH)Es)frE+e(R*Xx`R?zoeelT8@VmcwuIZ5U z%st0+zE}~-WoooQ+PI}RaY8)Z`Q$xMJla_oTfaBEN2h^Vmys$#Hx2mHt9X~Y7unf) zK5L9&rZ7g_-6jvT`Yopra*+m1r-pOqTp_`#^D7q`|4qENZNC2A#-<3uu{J2a#?w#y z=CNH*y>N8!s!E6!0BL!lInW#n3O;(vwYNhbC<+HBUbJSib3%2(rlaL!(Zshr2q^T>|uM@xW28IMOeUu1l+dzJKzlT_tWD%ml{JgB{MxM@Vb~p z17R;35)sSe_mhPr)fSkZ5U8MwDOu`q6vVUwd7ml%GUu^ql?btB3fJ!$$>AosXAI zKB<}PB|@Az0OZP^PypZppfqdqx|wSVS|#(MyJ z2f$eXxhp#&2EYbjO^>GMiePGY#eW1zxSplcR?Y3w4UJaOy(&rIM<@0bm3`8bAqveI)<~ z-~ccH5LLAR)fy25S$7;GnN7}w<}!r_Z_w9jSq>i_8LsK3Ha(v=#!%Bn^|G4#+rDRy zE94t13uRsR`MfmIk&xedCpA+sg@3t#lLjyWz*>xTbx*jcf`yOTC*nBfD1aj13Tvc79qYg2gRKaRh9 zDqk{R1@LbG7Zw%%On{4XbP+^cbYXFfUUFPEKFS>%fS@Q!y{f7$06G?ToCc5tQ2V$b zp9XNzE(X4|tG(FQu|?;XIEhB1UP4rFb*9Rzz(s|wvi|_UIwK+TEQibh0000_jm8l82X25@B)$_u zc%g~L1w(^oYKRGm^%da6OqUH@N1%h5y0vt>?b_S+KKy*KLdHY*Cf}UoBiYzyGyu>w>;r073vjM30t&05AYj zG@^d#m0La{0!pPaY==W_Zy&WStA#O&c@+hg?bPOS`o)RyJD+JlTdzni=}Cn|i7N86oGp>f6lNL9lc zH;kG^L`)C_h@yyr_jX|{^#fh_c?|KlH@v*9!x##?E3$5I!>TTlr`hUB%${f!0nC>T z`>(oX+-PogzfmgcY(wuBf|19>=vBCsRjB9-{PT~uy9$Nkq48U3bof0G#isiBZQT?B zlw}!Li$!dn&y`xzfjX+V=_qU*gKt)U~fl z3;-(@Q2;PpuUiYXdL2f&#GS%DMI zoHs4Ipz9^|{)1WU^cjm(!_7>=&iSQ!cqBR8mp4T8zZ;Z((>F~Fo%#A=-}?1T1i%|! za2!6Z>$T|g-5Gnwn{DFZSiV*jnk2Wky~n${m&Vdr@t6A@#n|q|;SbhQm2>U!00zJW zaNelWTj}(SG8);U1Y6g<&#f9Vd4}oC9RAFDGHg}g$f?1>zco!`L?@kAb{(F zD5Tc}*G_MY1!iA~_S_DHd%ke_Ug`#bL?R(P7p4_b0c-^jZ#eW6jW5*W01<&`xi-*# b2IKz$^t?@zMA##E00000NkvXXu0mjfH)Wkt literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/icons/24905@2x.png b/imgs/icons/24905@2x.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..672c9ccbb806b07c5b77f1d023b0af52d3f2e267 GIT binary patch literal 2515 zcmV;^2`u)BP)U9 zwL+~#MIlfc5FpBKTawx+iMe)QV*5wq@9Rh1x=QrGk_2m^}6Wz}&SAQX^16OTvF zY}~jxZdt~=Jg?DTt5&JmHm>X9djS%b6~xzO=L?TJ4!PUT_zeJY>uDQa*Z%!XXWNce z(+?C?6|q=UaU6&1*XKy3Ql!)AAP9UlnT(UkWUy_UnVGBjK`48BdV*v!foVh#nx;67 zhElEC6qc4=d-c`%BfigzcPg<0U;su(I`Y`i+O7}!zVviW)1%QSwp}Ba%d>v{FsW3M zLZL_^k)SQr7F@b~SuQQ**|~G4x@B}kSkV}rUEM%H{`!oxf-06N{8w%``js1{{M6~6 z?g6gyt8796NG6E`qp`Sox0Hl3l&Yp_*tShBx5&0_TghZH*$|9@DG5@ zX0t1bqX0^^N;@zFGUd6hq9_9256IFfcH{xpU_bLh#T-53zQj zpG4Onhxd-kizmJ$pZL2^DL1ZNDi!NtbIw+jul=ABIMqe{k$XbFHFx&D``&&3MJCNi9{?qJ3A>93WQ|xhKB!m8NA~sp#?YwFHoCNlmCpG;<~2k3Mwq#cvZaTts6p7TeM!Q)ZPm)H8rj% zw^WD&w(kekFbt*Zx>6#DL`2>6OPAQYcP}HGH=^nm{hcwUzVI=oW_{7# z5f|N^){)K*^P`%^@|FxQr7bywBy5I=x!32|u`x-Es&ty(VF64}PX#Ogc^z18y5R*O zLeXlup-^;?k}wSE?d@fDc9vKy#_rv_as7bJo7Qvki;pw$(;6=<#n`iTEt`5GVLBBb zP8jOOWYSn0HRPO-eqeio*=2!UvK7~FiKwn@_{xX3$3RF0@PH~1wX5E9j?=P*kSbD0 z*K>)*Vn``jTwG+&o;^e&Cf#e^z}cy%`SA-clkV=ob`6S6oxeP|K{1-eU?45K%&2j! zuU*w7B4~vQ1Qnv>2^EdN_u{=BW@IG@Jzx=N`XP;loHOA#ZbgQkXti3Hrpdy>0?}xc z;dR3priEKA@RR4hNhB2`9?|JZn|$Ncd1|#1j~?BjzHO)??;WzYjHZKKY7honG64t2 zy0O}ONEwor7q}M}gvYG_41qjw3CQ>XjY7#k6ES(S=ebcuQ7Dy4^!N8;MhrB=WbXVk zxDA^`ypu%2U~#ELS7#c#R%LkCAO{Y8Qs{m`zxbnPhPRGcgv|w}&dqb+z?)?xni5T+ z-T1&i{#Shk0H6t6zBO(WLYU2#w9Dm&)!XZedc96tDuqNLXjFLprT->Sb&^q&h#I0P z5-S=bu2x9*ZO7RCF(fKmhYsn@lV9ZP-@L%v_iy0BwN_Y>agj+TUj~9~HmfSP03=WY z&H>LLt&>nHfQka-zWqu0 zEy+N+AS_s^ED(_54gL zu3@*DGAI>n>AH2P2xP-?WT+*{T{(lOze3^UU-Q(dpNOIsWm{i_d?ONGwD@VTkX0_`ZizcPLjXSmClc)PvRAWvOj#F;S^BMBQ$QrF=o0 ze4)mRSBmnbFFhQ7;G>@np35bOi-059LrkAt3Ofe2hz%PyeEH1unZm@xgbK(z0amOD zG+M0y+inQY^H?sIsZ=V&Xf^xNG*sy>yPm%!&~s`SEEG!3*YR4{6N*#+_fszhb4EhV zC=Q2r#xRt6ICZ|F>^*RIslHVHdnu*3aN&ZyJqYi#I#3HkDILcZ$beF@NPAD6CbIs< z427c8c;1X#GqG6GSSp6)kuKX9-(qEh=5lx03-vyu#@*Yxx%Vv@`RUI-74CoEquO2j z|MZcuvGIkE@4QPre*Ac_8o)B}I?$?A-AFnmSXju(uKubh7-p<0m_N7$FBMr{>g#Oz z^;$Fi{CwXh^@?DC3G4`}d9T$Y-AQ^^te#yEcse>)6=%6LMlg6%Ri6%c|&3 zfRzfi%*~9*HJbjAW$9rU)|HtnSJW%WnJ>}4eQZ6^`T_$x z{)DjyMmhKNlk&rVb0Ub29MZRJf7A3w9)9m%NhuW&zgE_-R+f(fj{*+}f!5KcNkb2{ z&0~Me@jr_(;!WYTe3~+b9a~4cHya8el^Zf6pZ(Ed_`RR|>ZUyh=;|GO_OZu4a}+2_ zi4fw~%kok2$!_lA)fEXRZ`P&DXhB(nPd- zkhaVln$>FK3nxyT{)7-z!cYn!#BcNns{sHcfWyFF0B-~|LstS#m&UH$`?R>F>gD3R zA!LBi3@j^#VQ6->Tz}!E3qSwoYPI=vHk)luPEP*TZt8yn0Ehv91iTH{0YtfZfrU}a z5Si{yGh*nb@42;ly)m21mtO>?ftiVktoz`DlfSLI`kevbW+~kbtOI%!g@mFgN#74G zzy)kziJO@-H#$06zIgGX#~-kVyd7BQrV1Uv8q2cQ#N+WycXxLzn`PBD?GJJI|Eo>! dT>E>;{R_gVc`UY%*OdSO002ovPDHLkV1mhw=Oq9D literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/imgs/renders/1066@1x.png b/imgs/renders/1066@1x.png index b8f12fd8ea6dea157d3c90aa9bb9a3e7e5af339b..e1f2a3b57baa3220e9e1ea641bbbdfcd3c258b5b 100644 GIT binary patch delta 2070 zcmV+x2A2@+uV0c=7G8-Av5CFMa{}U zT_jK$8S(!SiTvare)L}UOfi89lo~Ze5rwEg05vySM^FHO;D7B$Apk;PB%E~6;Ut|j zxPwkIhGIZdv!tRTDjJ{xq97saX7r9QApnpR2=Lcz00|Iqz(MkMO#l#pj1Y=Q&;SV{ z0*#^t0QW@i$TtV`Hi~qJ03;|7IN1NbJ)a<9>^Fc^sHi{$B7kU6QDI-Ahya8;K+r`* zZnIe*4m!mh1b=&r2paqS@IEjq1fm*+5C9rPM3|F+qQOW*hA5P8OnIY7gaApn-;jZ3hP@g|9>yk9dSOJib!&{WlGtG!|L#0 zoKu&~-27&}xxQJ|ZRgZJ&Os5VMA8RUCB%BYim~WL2!(R%k2?Xx)A?Zx!OV9}*K}zz zs!op%${0e7O`FdbuQqjUMl(y<01gM`>*d;{Xq#qGcK`hIfBfvz2N&Nxk5T(!Vt)g` zeo*7R(|^NiSSrz^w5{7B#@S>vuBx&e?AxRY5q|#FQ}5a;23U^O==|&Rwr#6Hj4EG# z`6#NEQL^QJmQ*xD2rYv^Jf0ks^Mi3&L_*9gsBY_ysv@k4aR2UnGAO=y{Or4{&G%0a zc5VCQ>C3KdCZlRJEZp*c|KY*>aQfE#XjeC7QGZI>-R#>kYJiC_#u#VAFe;>sEX(4c z8r5yrb?v&Ti()W{@xjCAzx({li^c1DyZ&?THrriLRn^U|Uhis%jLWdvxBIj_JwDo} zyjs@BlQ=1ZXc=QDG{k%JNj7G)uHCP5yQy1RI;_fSpuhc}$G`fo&vvU<*(`PT-g{?d z5q}n!FU^;;Q7IyAmsgwpcv57`ua~RC>7+BxMpZQ&hCwwSmt|4L<4MtU`DWX$_f1M> z?u*s-?W6JUA1;3RAAblzpjv2{Osezq7iVW@=D2%u^wSUTjR(bYyZ_J6zFs#?PH8@y zG);H2>pGKqpWc7x{@>l3gb?D@>PEoj>VM|N)pj}_e0_fXn?L?}9Q{wvmLk&B^>i{e z_iQOZzWDOtxT-Yha@(Gr9K@(~XP_NThN2o&et7S=P4>mp^Phb5qmMs$cfV`n#p{(@ z{_gT>akJax`0L+4e6?xYE-7s~8K0h<5^S3$r<^Sfi`X>v-TCp!ba?N$YPw=PEPsKb zC}L}xyYBSx=zkx5Gl;5bAJeX@>-g;QDkyht_vo_z=Grb^tqx|hlcQPGFdU5t)cbwi zG^fW$udlA#u9GoHd`*L@ekjftyZs>`_v|jua?_wo6qy~ z$;IN{d+%3Q3qALoja~iZ>3>rdxihVf{pzeN$2#3Ma!gtHo)%*7V8X@ZLouh7ZN}0qk%KLXlqI$D!lDUSEot-hcWlEQG%6{GIK{Yro zyNktQvDzL^s^^!>JAbp`+0k&*ffAgavu9@%2>`%Mx{+|Wz&biT8_hvFDNbe@MLI*9 zP>L76U#?LnzCAxs^8S1@9>(>)LuUfdM%O5+(IHMiv?z*fG}7HN-6`gDB76VZiaTJ; zE`|tTpFF4>jw`~2(4f2QE+GMe;2}C8qS4&DoO`BH4d#{|Mt?DPzg_e|qDnCcL|hb* z5C;ZyW`GC;PPm&BE*b=)1T@BIx47pydopHYc9_we*0 z;V`GuK^3?Ya8j6aOb&xMk%(kW*^{|D&D{ux5JEyI038koprTGEwPzCn#RU*Z-!T#b zl425*(F}BCM}Kl;O0R$-4tn1J0Y!vL5db1kEg-?oM5EB%C=d$hARQV2>B%g1#=g{S zl8NkYP6J4xzd=(Kkw8%ZLQx5#O3$E6F@U+4Qv#e6>&YAt5g|RMY?jTPW^T^x^q!yj zrg%Ugx8Np#s>ax3sA{A;XuU830u}TWD*fUwBt7z2?+@c%djJ3c07*qoM6N<$g5Y;4 AiU0rr delta 2130 zcmV-Y2(9;`5Z(}wBYy}bNklwZ1NHt`fY#K8(76DSKL z7O+5K!3v2LAn|7)WzYYBSg>G+6u}}JP!gn|KnBH`V=}lK+udz<_v?PcH&oTVhsEne zDphT&PTg~EN%fN-K7B(i5hl(70x84?aZbbo0ywoyjRb`N41Xj@k`Mv{2+c?%3}#Ro z6s9ne3Tp6W7ul<|0_ViTd+`C{0fUHXrY2B@1OTi=SCbGBQb@u;14$4h@Xe4Qj^f}D z1Rf&J1-Jl+2#AU;5(iIIf&LByLCX35klW_99L0l+~FJbz1x5Rz2&;s}$KDgar%Hvlv; zY;CNINK$lSj5+sugN^YZr8Z?%)sxfNgQMd%8R;M^2PT5j1*1t3f^=uIQ|~=t0AYY& zWyMGk;oR0n5qwr#R!trAXxKZqu~zyJicmG_-oXPk9v&a7TFeSqzt?$qbfT`Po2K;c zm%sS=yMJ%JeedqB_l{-&X(nIiB*Jjz++@%#9Z<)#sG1^#_3?1n?{~`1vQ5DuIQMqb zE*6V^r!aLJlePD5@6MO?xZmmZ2JhbbXgXU2FR)BAGkO8V8R0#=LpV3?Y>kJVG7zGw z-nn_zniD7J75?#WJu>W;?|**h&cVs~^3 zCeG?bllz62oSmQuA*}cOu#_^O?1Z)cuxi@aHm7x6l-4cEf86@)eeV5Q%ULSEv%gk zx_|v{`19)@{^6B3XUF>v5}Z7C?OGl4(f+-*sUN#^VZN+mN~iNGgkWaJr}NRUzle7A zk$&)QJRVO5{jw~=*0`*jG+pGAWu3ETwfjf2i<_g@KG^@`U;innraDTcyiSFe$K02Jo2eYOS?f3iR^?!*f zLx6~AY9R7()@)A3o5RkP&HmP~825X1jGeMH2~E>ZHpjO<+v$}>krzJAVzmr+?jL$@ z^E!UIznmq^7mJME_SPn-{lN$#ZBs3m^NqE&`7GCUeOlE&eeSVe{pj0C-JOHuMU(0_ zE~>aWS)13*{$U>U%B_vHwa~ox;eRI&PM7Z9;qlRFmDTDtf3dqit>SoX?bpBg?bFY^ z(C_#6@88pyMuWj(HeJ^BX`@eHd*s>6!w0x9KWlGT3p+$EuvWpU&D z=;npN?t|%U*#wX&rQEjH9^HEFgFA=Q+ILRI{my7S-u>5(h%6WL;h;BNrhl^N{P3ym zAKzH3mdj87*L*B7sCK7u*5sy* zzSFzVZLd!HzkmIJs^j(b$$xmTvwtvaQp^_ik7iZ0-8lTwdw#rs_wMeFsXA@% zeD!5Y>Cs95@}R!9)ti)@E}Fwx{a`xxKFk`cn^?y@@actTzx&D?@0dux*SUH9V$f!H zx@@w|mu;w`rJN_B{lV37eE9L@jyv)=S~jia^K0dW?QX%QWHGA(v40r%yCPB)#XxMW z3uDKXou54a#NS?hd$~NlxHURlmw_rKhG_Qs`mZ|_~-?&)$GDTD)= z>4U&2nH0-5$5u)9N`Lp{g`tR>&a0Ts2Oo_zMy70RlP0y(WS6!#F06Mx{QRp=b`OTV z@{_OjFK%=mopetcfL_gVwqzE>c^HiuMx#*~&D5yO*=U5S8N`g9N^vo>N$|+?>EY3# zPHVezej=vZCjV25g*hTvjQ|a@gAmXlFigiRWf0ukrW6;vrvQ(ig$%q zAZ9%S8YNbzAkI6ATmA4M8dJ%`B^B zJ?j#kTOk5O@O3e(;^CYN1wg2Z4>ToJL;xW~;Bf}uA`k-q2lQtJ+&c`-N&o-=07*qo IM6N<$g3={6&Hw-a diff --git a/imgs/renders/1066@2x.png b/imgs/renders/1066@2x.png index 12c38585313586df184d30ded3359be290b1b2a9..29494a203cbc05662c5a6dfcc4c8fd641748cea5 100644 GIT binary patch literal 6897 zcmV000`eNkl6qu-e038a96h@zd%^{v~#_C?Y2=7;tr0RYQvgu#I! ztm+gX0)g99#PG+ca}(RvM}>-bRRJW1kbw0q)?cbhL}!-JIa~GY^41q^e_Z?0{M!C~ z{T>BiqnRKgB30(*HVgt0gP4evx$#6LzAeU1B0?a5;vb7#G?CWGQJh&1if@S+Yc7f( zqQFO;Q5D3z#|vm}KkV7Xq{P&?0#*=+h*=3lhL{ylfl36dZ$B*%(b~|DnZCYPtf$t( zwX3u)0&S6v2JUEng;G-nu@;)}Yg2A&K}rM_C1`|x^Vz)im)B+xF`&`E@*ut1=Kdzu_CmIX>BKB0&!EcO#vwp!>Edql9Fhk z773yu`cLOlyf#J8Oh2Ee#vq)5XAPuSA*xV1O9%kfrXMH>mWZKhfIu3dN~$1cW+DO+ zkrJsANszTQLneIa z#TISE3{%8?Vd7L@`H1EE<}+CPQm)J{IYZw5C|i=g{@*4ItVNRe;uT zik>uhYGSw#bs3G$KdaAp~;%{@y+)2BZQ zm-cHu&}%&Y8EKT=I`K==GO1OdR_?6SIMeXA%)rCF0mDh=_<8BqZym zD+&lC8l*}@qU&V@slY{XD7v8Vt_ATX&k4Fu%FUMa&g0w5C>KCL7{*lQbmaN zoi98P#o@hP$vzf-!pA)NSm>KK#P`^4Cy#4{s4Ccth^P(0hrn#CwTVr#EMX$=oev>4 zM^W|8*GaW1D%5bQUP7#WLmX5f0on`&Y0EU$e>;}Wf_m14nsU&%snIzX&SPn9JpkLu zQvimIssovXc5A_#(N@V>4S21DaADSsd+YhNc7WD<1OV7xCkK%=1`00{f;drY zxb|XPawfD@NCZ>~R-8}7N34_^inpkG8Tv)EESz-y8OlOY^pR-AcTnIrFBBD53V}R3n zaWtL{`n@;by=ASPjOY80kBu>Z@y&02?Q38A?)U%Z(T5+L96pZVYMW2ne5I{&g2a&w z#BG3y?Vy(@##n2Z0Fa9M5NaQ)x>lvca+26AwRxJP)>>e8$$!b*+ zq%pmHc8KX)KVwAP3)xP0;8qg?5wjiS*4m_(rQDW`7jZtgkU1X+l%+|USZhscQ#KSK z1m$j)c%P|CmRM`}(_~-&N~8ym4sP9hJf6+sqH3+#=yy&gizG=B z!ax1;7k=>9KMHkqVRLkUG1fRqWDOOebA{|E_rA^(_Nyrq6B9AnZjvO49dxWUhMFf8 zgb=FQ2i3$F!z`)_vX+@y6#-zT#MtO|W(@;Bd-sE2J1NsU_s17Ed)vcal9*K;?mm2C zd?0{{vNQ=HY>m33UM|5uIi3B-|NKWH`neaMIi4-Iwsz`rH7{xU}UwfI8rBQASQQ_oQA3hxP zyMumzcQ_bj`tW!HPG5WVbML+N)6IT%=Wx+YDW^&kHgVMln3^$VI|&iP7#P-dyX#~& zHP)~O(NfirLZz;Q3u0}OSO&pB5`rgrbTawQ>pvf_s#iaG^Z&f@i%u_b0oW{aY5 zKHBuF{bNxb^m`XCU4H!JaZyzp8=K43^6viO^Upkec~w3*I2!djSGT$%GG3PTY_;3% z40_#eo)eRZ+D>W=6B8r^C~B49oD1SWD&m6#QCB&ql3Js#@Pe{*|K)$bF<&e#{PE!| zDDLk+8jXg-jg3u{y!gpae(T%c9=`Yf^Upv3{+)SMIWneaZB@Hxp1N{*voE4m?TV_d zom1622PZDby}Ngdx@M4fN0)XsC-dd45ALQc08XaM7q0F+I649GQ#Wq9(+5{CZKuY@ zX=zo05*bosG=xCGi+6P$M1&|ly3oDDlPjD3>2&J6E1mzN@4bEJ&OSj$qfw{R$vatH z)syLzi9=X^`@4Uozy}}h3n$hluCCaaUN_&}9By>XAWvM7#BiP^BJ%#DV=sDTd-UkZ zaW6}{d3y8G)`O$z-rkF0w@G4)vNVPX zS4%OJDf_f-y`gr}O21{ocF({KX5M%p$lydHs$OZ*6T(CX?gilPpU|!$F>y zs~2}B^VP85VZ&d1?X!RNgCD;2?yYNAuU2)W`Qd~8LBBs5jTqS7-6@Nb zm_;Qh=8IxuW7D}Bs&Bph&fd=E{^O(hY$~E`bXB=dmW-Fx@w~pa-JLH>GTcd$VXu2S zUnWbsc5!FaF|`lVWwp0=NnACVEq>?o&-L=;e|-O^dD681sw`i5;aYY0NL7j12er%6 zF>6A!C|0v&IWNlN+0rW~Njh-;f4%YkFYldr=MRog0dzX~YPGV4@+`}{y%L~M_lBF6 zH25%`PMCQ%Ul`^=H`^TaYVQq%Oqv_5oFs-%=EW;dZMeF&)?D1`Gs4B~EfVKlb$eXw zjQY;Y{r!jCEZrClUwZcDfBMF^i`s8=^G;$)7ZmvUt^H4J2@?fX@nXxm2B{$|ih5br ztFkVN+6fuszw^t3U)>)|klNK2Sy>iYnsz!}SCuojDyw=h9BpmyE~cl-MnK(8J{pZw zJ~`gr82tX1Z!T8VMlb2)>2@!fEXvEB4%lw=v)zsU zvX)C%uTLlA4?cXjEX%)qrSfXW^QA&kLp}r- zLhXa|e&SNw+nknDAHu3Eob#Xm(pQcT4<6jRYm7mbcRHPZuiNW(1(NrNCx?$k_2hIi z91Jd9+?`CP%d*b1Q~?EdGkb7+@`wN8)oVLFA2hYR*~{`Qxpn`^&emopGZN&%lSxrK zAEXFO;#E;qwRm^?!v{OVd|9|omR!HMds4{J=@=qKUDrOSlASIJ(U35)fe#u)4oma; z?bGd1RhDI0R;eK$_^mg8ktg=%GtX_0`s3-m-|H4$tJQoqn}rZIHa4cy>D1L_S#~?! z-JPAuWHO%4voslWJA=VcM5oJTP8EpKG)tKtoUH!h@9&Pf_V&Z$^#RMM-^~+VE$Zu+ z_pHHuxg;VHWNGr+3s*lpsfL68bg>LRRL)g(0MstaDoDtzv4#bzN{@~v7gFbRaCCA~ z)pf6vr>Plr?Dd<^UAT1Z_~5>37;f&^#q7OX?wi^uv{#yVIrC?3pTdf$rb44 z>CPZq6qSVV`4?{-PnUUOU%Ivht(_0vhq87-mFv2$Yv+TAs&@gZuU_BS+}?h2bW}Sh zB9#xL;qc0h=f3deufF`sXHC}I*||_Ir*FRf*4Aj$>-WdwahhfT?QCyWl{-2aA5Z3K zni`vQhg*Z;@b_N1U_yCtG@Gx=Wl>F+t8cw^_`P?IpW55JwB3iqXG8(U`a zZ?l_Qym@w;Ko zvpmo9PJgu7PtdcnDyvmh&sUWf{n2|Tj~_q&N~g3x$YzV!U%-~OGi|MhpjS-Cp5 zG+tEwZXP5o3rE1_u>bttpgcNRR(0)yG-oc}60~;S`yiq&hy-yVT)goylTVRNi~PD9T0Yyy(fSJa7i2_nxdyPp8h+1hBO`+grOAu72ac|F_M4#)L=5 z)3SD10#RjV=fn2)mQ43+ADolg1(7NQ%S2o|w<@cmbjzwPYG?YJ`?&DVJMY-MvkElY z*i6!FFzEL?`Fye3yL=_dvekUL)lXHGLtU*_!Mm3~_2Ota+S%Hi9o&9)SiW*WMje{3 ziutOVm(^rh%!_(exn)uR=1Uiu>A~aa;mNeB>)K12n$z(l1o`RDf7b8VtUFv4wITIE z5=%ZvQMtV-A{>9CWjXzjcN z4XWNtQMyH0*CB}Ncv8Ik=0R0EWn&C6+u6ziI6gV~>Q}yW^ZHd+uHO6A`-hW7o~0rZ zMDx^s=EYAY#o@H9W~-`nUKAmS3*v*d%c81%@Ij7dMfd9U*`qrO7^eGo-oJL`%42Kl za+PQKtSoo7H&arCS}3iHMOD|Gd;m77RJ%!?C6rL2s?PaUS*yYl8)E@i`A~Wv4@FLA zt7Yj#H6^LN&oS)pW54g`@Q$?{p!syc@#o@ePG|acNogr`(o}w z0JEwx8Rk)ny&+ktMFh(6M5FeiZ~&#&Hl!8EFvkPYYa@9)F)m1Ixszp`PPPGhaytF= z^Pf0)^ytsN`#1B&@-sL0Di?;`w4d8qQUB&Y`P}Tz--(FxQaP`xFsuSm4Yjkx#;}Si z5nbOMARHAB51;Po^_#;G>Y#EupC2uqf~!j6G4P<54RZU`W?}#rf^%TzB(cQgdxyZO<4 zrK;maDM^3%;m=dR1zAEZBlk#Ng zADu4uwg#Wr>GZ7D-us~OD9SK16BOP{!-+8aphW6?Xvj1Iksd8{)bDji$-&8N^THM9 zT;Azj+v)w_C;xCVFPQnt#-Mcm$)p%h=0Wtir$$sS)F7TcgNT>}ky|GPTa6418rDF7 z00b2uyoBa-lSnUZWS2(COP4!|HB6?eYgLHGd>UpFfrmtOg@QoNvSmUD;zUGL1wqj7 z4~|!XO?vtA*3KYLlZ@)=tveqa&sIcqV{b&DH{SWM)9qNBY@~X@E?r0gBT7UJz>A8g zC_;Rsi~<4$5h17qMF<5gYP`={k*KNk^Ex%+6Mz-m=&^wOKV9U)T-DIj2l zQBny(L`4vws%pVZ@jy$Vf*`^B7RZq&hpNIDVn9I>4{a3@KB8c5xC=o`G?IV_Oz`T0 z2GJlYqPK59>}J^~u5Z@9I6a+Lb)`fPXLYZehY&dEX-BwnbMPVg! z!5~$T5)m6_5mv1ugNJo_hy;NEPQiw zgcm}P1~{r3vj?>F2}w)w#-bJiVmT2Z(y#!?Xgmv)GY+<)jQ~hPX~eK;q&p&!&8kES zj?^I=Rx(zgkzj24heDb&c2a0qlU34WLlvT=0%=rmsvwcja#})603+U&BUoC!Mm!le zCh`pGU2JKwrdz&T5n&>0qK`duu!FTYBV_#X}VbC zBcT#vLC2alkxFb8LjqzbAudo*1v8kG42VIZ(x?xjR40ZU9hMIkvONM89*UOvo#=2fC!{U zHAdj57mXc?iK*2`h=Nr`g&UO(R9o^GP-OyBV{_9RV(qM%Z3PfDB(!EPn^7f11YsLm z_)9C;QAJRQ#Gy+;NK`}-agR8UiCWD>qb}7Jn@v+u0azQsthNFv07@_bi3mby#%Aju zz)`;0d>+oev2HQhz*z#oT^0Hs{v0dfFNRpG@{t1IvEuIt(#ng9IPs}T__eybe{r9R9Z=EGb-0Q zn0T+aL^NR`AS%A1-OLiVE5!Z>Ac}!Wqmn|Dn4v&y?Ft~QWi}0JuqRu&W* r1@3L+qna34$3O+#WI**?=%D`}_I#*c8)n{>00000NkvXXu0mjf?&C78 literal 7062 zcmV;H8)@W;P)000|ZNkl2DW-m3by-g|m_$RTGZB`zYVEwUENwk*Rov>0~myc&VwyyQ`D0rC_e%R>YQ zNsI(Y;>1}T$dYACkR{nt7KySfQ`|+7B8Qx%r+a$u{#J+k<;h_{;B@! z)>*!D&aL}>{NX3B0sstbL_{Ra%uGZKFo_5|Vj(6XVisZ{VkQEJ*^w|nKs1d+0D*`Y zL_`1x%0vLt6(Rzm`7<#QQ(6ZAS-OFU0BcqP01z1nWFWG87uf)i!8@N5V5*8h3?ihZ znV5w^L`*C~BqU5kjdRQl0SE@O2vZ_!9zfJs3*%%dGcl2!IKhn%oW9y#r`GKgXYc#@ zss9pzn8-WvM#L;m*$^n1M?#!3A1JkvnI+U&%Ip8%bZYD& zMw8vY6;l8y8)(1Zd_uGMy>-%u7NbPujfsE;j}1J8S*$^kK#19~I4}?uW<(7n0T7It z0i;FlxBMRT2?;mJPY@y1QWIJR8n^=h;xmU{fAaoCGr!KXqqm!m{-=A?(15JNQ%h|o_=|=B_phO}tmZq*i#2{`usR*-> zffzzOG%0O7i5rLpJwbvnJOwL#-btO$xoQTXUeMrwt4YaLOpwk&g8w|9DH>fyecLO%&`>Tde2Esl6Qd)hl=&&%0q#}oyh(xah zVi6}!M4UKc(iqh|v88DfLR~WxaZO;;WK;41WK51l$du5=87C$(+L))#b86Sn4&{?w z#r?UvFBk?Q^1WV%nT1IKK%$v9i>gso*!e8Wv#e8OA`(Kas(=xZ8A2@TdN!TTxI%4+ z4StdjNCTURNXV>#H4~-LL~_6N_ZkaxGj5yPPmS_>$!y0q5s~kA3lMt|1C&S=s#=BM zR7k`-*X5}Y5b7#~)Ta~{gH}~0BmmUZU~N#yFbiv5h!vbBY+G@SxqoEH6e!MgQM}&Pe1eg3onXrzng_neeNH9 z?!W)h7x(Voxx2mFnrO*fyEl5#zEOZE4Yd|WOnz?Ab>f^8W->F47NS;pR>kPV<+jz@pSiaC_ekn z4_@%zm&5Vq&P#fn}>G)OGIEHVdoe6-ORhp zdug^A6k@Dntg70GGbeeTb&9;3=XsWS@A52n&W9Lt?}-4@(S+9q@z#beE%anohp0-* zO{wrh4?gfS?|bZ@{@edCt%8*`2)TEecimoJ#O)l6|HbEjf1#J(-a72E5fRKzCS7{x zI_W$KIZDoD9oDH3v#_7<`Yg-(Meb7lFvn=M#t^$9Mqw`UEYGqmbGgsOiE|D_1lKRJ z&?|sJk!8-wGml(+YjbboU~+z?%j8s{4ClBS?f>DIzB!ysRnz{Hm*zU#hts((6?y*? zKl{Ny{GVUuFv-0m6_|3`?JygVqR`B5BFQ?lpc$Lfl37?-gnd8Hvdk~^^31t*3&~M+ zR!233bDU?H2uf_?B7&%xOQRPiCj3p9;t%e-G2bPDf9M8r8KsrtPW?0e z5>(4sRR^7gFdR?r>>d5_Up~8kJQAOEGDoqR@8@sc+Nl))ip&$SYV7v>W%HO8ZKWrKi$1KKiB!m=5TecFbyzsEa@#sm_^u&_r07& z$UF9e)b5ykx8n<+If1E7VO|Vmb)`Wq^I7JF$Q)TF6xiOmv-QQl{NC1a`5Qm`#23Ex zL#xYZemb2T9GMy|%?+x$p4B0!F%U=NXeP`=xVy8xIOst#CYwyAb$pDyW?`U-8 z{Boe4U+Nt1Z&#C%CyUW_a`(TVf3uUjg>L@v`T`RP3(S}~%d))49kX*nB!02q0n&>w z!AzKh5bMCE!ZfQjYIJPkNJI<{;96^o{QF<~!RA=mIq^QvGXNqyo>ohP-lI=GesDbM z^agh~ZswWH$}*|}wlvq9AM~!@*(D+o5#e4Z+u0k{dR!EFC(npE#0a8Xx=&m=_r{I8 zT=aU~PO9u^cJ1oL-JShB%kw%8 z?$VjLS*UMs53{YK<6}p5cjIP=cKgoe^5Wv+>X{hgGfzMBt#5z(-B%u-TUg!O-5q3f^~%}v ztAl5MwDF0jFGS_{J#v0l*X69P>Uy+Z-P%0{@tbeItx=tmgM(-6;Ja{JenW}=wn?)hcgn~e$vPO$BRI!4kcVA(Cb93k7 z>cZi1U59!W^k04T`Ip|h)6Knfy1ibv*X_=#>hS2O3bCrg*S_&hFZ}xTo97=4Oa0t| zs}TF$j**0D3%za~EqBr_a#MTd#@$I-t*x$@##*S8XKRat(X^UhJ~J=X*4{A_Z66H# z{bDq&Z*Cnurro8v!Nv7eCmcg`KJ(ME%)}8<2%)O0$)p_3LRBjXIp-Mqla1Yf{pYWK z;_(NVF(~8@zWoM^o12?EJUTuYPP(0Zer|rT>xz7JXa9(RqEkHc)Kh=`gCE?uwc*dN zmSve|?wdb+`(RjJ-`xA?6ALs8MBH(?6M6g2-h8i6jYpH&Lcd!_OlB2{8y+51o_CHW zMD)9#`Phxk-8VN5GABR$>t{dr+n-)6RG855d6xNuqlx#Fc`0Z0q?{cLCws$b1m{`a z>*k2@`L}mnoIZDBe`9xixVPQw_dC795v`v+Gntkku4CL8S{>r@%4#*6g{u6?Pu^Hx zp4&bcj;B)s3Db?;NjG!ffA!YidDq3&`QGuk6ery*>vcQ3!)d>c7uJ`}j6t>PV0q=? zuHD`~{I!ohvDDB1!&kn0W~rZfr)nWo?|tgY>ei0{ut+rW<5?|?%<*V48BS)$lj-j9 zBto(*pAVgX_qFFY_J+NTZ*A_@Mge?qJf4d>==UhgRh6~w&aV)VhwAWPKg+VwWV*Vv zP(_>X6+$$w<21^`pg*fCgY6xUuAW_}t19#E-0FP4ljVMnU{Up8I6c3%P?xm5efQAG z((=+{m(Tz6|N8Y{C^CO$ac=i$6qUaJH!r?_ozoV*4(g{>B@AI2m({SGO=tCVS_Nh2 zp%!wH~yCNabibQZJ@ zale#H*B)BDeRPz|&f)NQ8lL{p&m8RSUVrnA{-7wUs@og%`u(CPVhCr>p4+-}OVy^+ zX}8x~SzfwzYqT^!=y&qF`$HC{s{Zn~pZ~qz{p6DuR-#%b=hZ={Q{>k-_p>~k1?_c; zy~ClJg{XnDgE%8#7Igbyw6S}9`P|~2onhwXJx^SyYun!2XVb~7u2li@N294(%se~c zXckout@zGccXwvc7{=wyiPR>qz4B7gDK1>T+AZ>`uDs7X-R|Mx!QuX{Fs&>v4~L_2 zG6|v1vwUf3Y47NGqYBQkh!jO9cQl!f@9q+dRA4@PC=EX({--(S3V>Amm&pwBW>y?o`Wscvs=mb0=fOEVh``aW~z z=(rHg*k*Oe^UOP+XP#i6`?aT*`*LUh=;rqRcv{}xJ$mu_#*6Rl>>Q5!gMRL$<6XCt zmsPladwZ_mt0O(W-rFtt;k5-3{@8mi+}<9(>)hZUe)185g%Cs3GKBH0_ElY}nP(B< z7!`)6FD$*X9k#ajM$^hv560EmwKJChGk-st$)`RwM6cW&NzTUh$N!QS@P z%F3##F3c|+9_*X#?;Vdb@11kKexFQ#=i`^=bKclKPTTdPV)CWucfbGRjdM%AvYb^> zBZy&nmR-GedGq#-X!Q3#`as{~pZv+I(^}6i4}NlcZ|ku9rNxxzj4&_f@&&|fO(|NLZsT&aSlWgV1>=ojC2Sn z1wfhLg;|(Fs0~&{3&E;7?jh_A%TXCZM6E$wS(fE*{@vd^bN=GenX@%4IxftV_)wP_%Z@qWLlZIebsHd~KiuQ%)?)?0_&k)NyH#gVL zuD!ioqpoCbemI+6dtmWnzwk>Bl|TCCU%k3E=U%*VxX{bgxQ^O0U0>+DwiBx=j%QU> zs}U0%QS<~FSo&MZ>e=xUqaPZ-e z{oLHb;{W~jHo07YMa%nphsTrQXs+KG&ak|+bm75sJI{UPiFdF3;=7l>@WSr);iQxKbXaygtv>qn zwY`nED~)w+Rfq;s%|yu8Axvjgj8IrKn_FIg>2`VjE8m=7T--Z2>d$pT2mp#ghvVtH z9)CiZkN38^x$pP;h_l&ry4-X5x$~KqZnrnkz0W*-=KM;x{2p?#r9|BVjhAcOZSwBNs8=os`w_ zWHt-IjG|eH7Bl$qbXEn8YR6@C{od&KMsoel*I&DK?a`&Bvi(=fm`cDp{OCZyi*6Alr@aJIPV-2st{)(rZdSR_ix= zhFn=3eD;$cK0G-5{D1kgp!)ImUU~MVclsTFae00e^K(VHxp^l>o7G`jMIw%7Od8aD zh*ql-(Lz7FdE>RqmoKg^_P_t!OE=zlB`COKK%8MKe2l__QLan&fWdtXFmPugEzlxYIW2yL<86{3s}Q2r!UD-N&&+jip(-Mw*Vera_5IY$Ulr&S#l!t9tK=}gu=CgE}a8F3Sw@kULyhoL_U#z ziOEZ6kVX_>s;Z`m`DMnrIX*Wi9$PQ6%sY}<70JlV2qex)I`A?}JS*6!3f@7OqFPLc z*G8sTSX$j21((SOo_zQ{m)Col8&AtW|IQB&hErl*8RYYW?w@?;N6vdEvefrk7{;t% zlB9kp4FeXZ@F^HlytdT|o zNe)d8)DZ>%7%Z;5d}rKq_~Zv3U7Q~r9UZ-K`_AFf=$+kZE`Z}0?fEx0h$z%ysh>Y` zwx{eWWg{}UM7L?Gdxa7J_(VbiX2xcus-cdmY7PAiBO{P=B1`~V5~zR`fRTb6QFHpu z3^RbiMr?Rx)c1eUk=r=8rZ#$MsdU|GgQ^ymYN z=axD#nu2PDQA??tfyoTU1T!M>>4+vOh!UaIP*-+}cm_eh#1su+f{_6*m=PG!hzSXo zO{PquAVD%Hq9G~~$#P$qX={5o5wj3CuIykOocG@6W--rXsh@rD@(K~n>YxA-1x*Lj zs!=til7yI@cSh_D%$$ftO6m?LPQ{?LrKoblys4QPCvq!V5?2tAg04hFiRK0qA*iOx zGGYY~f#A?zIjKXNOBA%HQ+>&g} z#LkO@GxOA_P>5mCtR=9?QtS-|GO#6y2f<+J+_+&+kW>P!#6)DooVZRl$JR`bww7XTl7GTw zf{0AD$$GMtL6YnfVlXi~0XuI<;06F=uqK4Ckr@s4qP@mA|l;me=@6jyQDiw$U6DOuAg$==B#LVKYQU5g^$IJ|- z$ySghm5(9)g2;?o>(evRv}+|cNfkmYl!R1B%E2`G8w#Eol9Z4}788VtU3zBI;F>OI zNvzQd-3ZW@{1>RP)jmx%aKc$bZ5k*h$%mR56qH;dP?IqOdTDipo#nPm;hSr+^?eN8%IR6txP4M4kC)P)fA|f|wOf>o1IzUQ8fEZ>_Z64V= z%`7mZ#;qhRN)^ICEsARE%12GznymG}K-vPmRfKZl&0(aeUA7W{CQNB26A_aEB0~4e zOer1Jvxs^lFH6g!W#sa_tY)vH+n&HO)DJAQX`fO9R z)U>&@X@xdkG&p5~B&&s3j4a6ph+CP-c%NxhXD< zCqBYB&6+0hq@W0HjJ8IlmZ|`)IGKnWF=V4$A|fD(1j!Lg+uym>JQ9;jm5>C83_r{0jtftt+^Hxh12sq!#VGc!$dk-&}7 zfVR#x^E?#+5rG@Y2&WV@4ge(0(^ETX1d!aw!2}7xW{sdw#E77FBC%;YW@=bzoHV=Iw{p= z&&1*~VqpLjQ@*i*>24$GHX%WPJ5EVg19cyH2XzN~;R#(=^+sQnaz1LnVB7DedWwIFMAkE_SK0ysiS6?D}eP`hWWL{Cs|XI$vBbHEZso z=4|S!YUbvgl6A>CwV1TYn&F`kGKaY_h=>3HP9P>?4#X7+KuJUg{a&}VnZa$7-Hcpw z3L0Z-V~3t=?qb8l0L(0r6F@*v&E}rX;SM4qVJ2dB2#7&}7%_JQ^!oiSdzVzVW4|VN zUM-u`GfRPAo`0vEalfd5oYhU<1fKD`!E!?v04u zPzp8cT2o4P9(8$g**tlELPvY=-`UTr>lEh_s4%IC5@}d9D}a)Dm(87sNtjszaRCm6 z1OP?>43=s*?sKTBy4tWw8&epJB~+{UB&&^vb-(DAWq&A!8{K>!0x@$PI4qY-5E)5S zipg1|DvBT;3KP+SMVO5wCU>u@sxIrn=5+VTljnc>%hMMxK1(?z9^5+EpUt~Q<(*qc z!y#AI$>MSbhpUIv^Ccv(NG6F2=FqRDS3A20xLPt3a|d(EBvM~37r*}X??3tZZ$5i9 z+ufVqIe&Vm$yY~r4o&@kA3V6aT`wYq8nsPKT?(^{l@uih;UX9ZuoH_238NHp zcXLP)i1_8-PJa2T-~RCr_y6y~!=fmL^m2a56oksNi`i&6UaVG=tPb0lZpr1m zArJGWlc+^mRuxQ)MVLS^A}<7^syDx0|LxJ6XMazgKlak?OdDHUB7D7A7<0Q$SwU@j|K0a;&P7pt_3Iz~Iw(q|8l_#HeT};6N zCx3FH&Wy7LLP)7K+pot@pC13}7r$FC*B57(MOhS~SS^?R(GaE@nH!YgNmTMADy3f~h)$%-oEKl=bm{KRAB;Jg2TpDxoaP5ztJDQ|hnf?FS+hR;)BV#I zFJgw86@iHo3u`0z+PhOY(&42#RKOOAvKYa9f*za{+cW`j<;>Fo${BXLn z<8Gw{uPbXyHZxUa=JS&`kN*5W*MGBFHl(Zo+yRHG=9{PKba&b%TQ=$S$;p3x{PF(o z=Kjt!1gXlZs>+9defe)c{OR$lnUs<>+s$w@HFu9~eEI34*{jbqB~=H&Or?;y5yRb5 z?0SRV2OoXK+*D13&*zK(`0>9t&1!plXJcc$Uaw-;wrwkgkOT+EWU9_^bAQv^b&L62 zM2Mj7L{tb5dR0m}Cv|hc?|t}%Y!(O(ax)fADYwmP|KQ;0=tx3wHDB!C-r3mMB<8YL z8F6y3s^ydc-2LGFLB9rI=I$PZS8ZozOk`#|2fG{F)A{*DRWK3Z#+%%)u9ttlfB(hH zm!siGf=rM0&*s-)tLl=9fPbqY%u8chl6Ih2qL{&+O{2S4EOKd zY1$aqt1jiN27m}GVLqR$-ROMMb=PDT^CK;s=7OM*H_EgY_ZNokp8frVjT1<1z%py)A~w6cz^HUqpRy>j6s4N z-R4jTgo3FN6Vz1|4hHA0OF55v#nq}+0|3*kT{nAiyk51TkbbWoPsUx_FbR2BF3%6{ z-I*R9N(igPTD$U$uZtpVZI8=d5&plP<{@xdP*igcvFiX*)vB)VeCd5RZC2~L4CC?8 z&AZiFRZ*5HcXvMg;(ugs7mlut92Dko&uZ7rdNLUV;AWK|5ZtYaU8lst5`uRbz~0ee zS=Y^CSrx@_I8>LE+8{9HLS%Zd-P;())mlV22)o~?&1%clYJPDY%pBxQ0ssysTE_&( zbaQx>baQumIN69zbA5JJ7Ls!crIb|_$cmyUM#E}2)RdVyn}11m0Ln~6?ykyEVmCE) zHB~caa)+u36D*f?y>qy)YNl2MHr12aTjkx3UN*s!*3XWiS9DQxI4c%@bmh>aiu_ZvsK z`RxFL8^CU4FamsYZ%4Pb%v9Ch(#-&%sB*TAQRyO9*M979cOsZ7h?p4;05>h~H*|M3 z3xEUUZg2pURo(n1KitsW&76t04t4@@(eD$nsnT2RV1GN>KffGm9?Z>LDY!Y@K!D?I z+|UU(tC{1bsHpn`hpQ_)*cfC0krSA1$Od<~!wt@FRr=onQS-4uQewY!00000NkvXX Hu0mjf)|E@~ delta 2236 zcmV;t2t)Uh5y%mcB!7=dL_t(|oGn&MkDON#t*U$P_v)U0&dcNRBpwpS&J&1GlwSag z5JiX;3zkIu2lyNO0VEcPAcO=V*{}$55|NOHJ+@&R0 zRZ{7c>YRh0fAUvAA|w$-A|gaI3J{pvwr+jJ?L14spiU>#y?^fx4j&yoesp{?nZ*#I zZ=?4dg;`jX1$`@R;J{M(SOxYV))5Jy3L7LuP*p@lAVMNa5Ct75d22$q+ZnB_1Tke5 zlo^3zldx|>-BfIq*|&`)g9K6oAs_$&TIR^Akp)x{5y=n{k`XX~2;>l;4UJJOI-R8; zZHU~AmU2Rf^MC2$?t?M}x^=Kv?d5|sal|arwqVFus}R{Ps<|je=E$r7WQ-+?L;{w< zC?JA_NWow?FNS15AT?MGix@%^4!l0ypH_G7@0p9|Hr6+_Eu%lN4pSio>jCV1F$bi; z+CZ@BE zJ&PTWhqoU*eR9$aMk}l1XOe7EPLBXY1K5MZDUc)Q7)-@LWV`A*nKf1&YGf~BSOkq_ zF^TIO9Df{q@ZrDT`^&#}?;Z?##rDOm#eDwk=Bfhj-1_!pULw%e`kAo{ z@KI6Z9O9y^VsNW#E9U5^T9o#i=;rn#sXA%ANKfm97@LYnnDv*Xz}AAkDQ7dLix z?i?OXoW-T3rJ~5k{UrFdtbLjlWmQ$>?Ba!UyASpr?(GeG`Q=L&42g)?DhNrms-Bsg zv(BO@h@=iigU+p;Z{Gjg`!{Yqn9eIv$ehWGewNr-IiFRHafx$|Azr?8vB+GA`qtY& zdw=h}e+&lMi?3a|`M=QA-U@#jDNz42Oym}RMTE;g0T zQjw^lCd(8MjjIDcetNthtfx_`ut#^X+BiJ5)dG<6f&+2t$S@Ba4JFTeT{ zEA+?1qCc>#psE~Mgb|UDoVB}Oe$mbsdykH)#avX=tZ15gdUEo{8$ZsA;=+|H8bq&s z<6Po>>#QC3`;*D>FMsjVcYgWSqsK>)C4%wbx}%Y0VE_P86-J`khx=b&-@SgbYJX#B zT4&MPL{WWc5ny-sUS4z#4=1T}Tj$Rm9#4gNG#n^mlBTb`_I#0BR3NfsUDE01zO~9C ziim(jp>B`v?cU%0?(yNoC9c<7@=aYgts)wONQT?01ei{z2F*Kf|NKH5uJ7C^(xj}L z(O~uJ)th;zyS{l|D@mQzBI7D07Jp%m3Rpckl)Z1e5Zk&D5o@s5%@Kf^MTJFCdHLMh zXxLZgA1gStt;}vSo6uJJHP+kA8vp9z$P}v$T2Dc35$sMrg6;-Io`gv zKR=lRfOD=Ys~8yxImWuIS64@uUVlA?7(zh8qobowKK_WA&uwh z`Q=w$dg;YHFJ{yE3qO2*cy5&prA5Ywt)Pv}s;U6qWqw{-YaOq>}HiV$O2)*^}o{ZYSn{zBU{<@BU!S^yOR6hY^XC&xQCt}}C8Ru^Bn z3`wzb^R7IyA{vk=3qtQ09p5S57t2!AL0``_QX)3m`_ zEb@c}66*kHu~>9c$Z}eJcJp{LYief`^V~Mt#GpmX%tQpB7^8|Jp+NvLsdH@zqN=PY zq9GjIe^@pxp|Q?(i!20YwVgceWUzkmnPj+ZT{538VxB!V(7MMsv!hn?hTe!w>CqF z!few-MeC*|LXHsu@*!5`SYn%{8K0WJx+21yN)VfQX33ATbMJL_{JYRY5YARY*`(1;BN>CeKkP zqhSw=!WBhmT0l_m+ePUE1As6m*7cT0nxql}A^`{@8bCcYTU8ZSRaFH<3o5E4fG8Xl zY?=<1hy8PF(HQnY5l{dCl1^dlR1^)7ab&yQ(0U>SB!9$H;t|w2xvit}4*m68B}s<0xeA`+1T0Klm~A|euif{55t zKt(|X5LH-3P*oAn098=&k%#MRnKPao0dS0D2mnuI1^_@oRnIE3h=>R>Srs{j0Tl48 z?`$0a7Bv9{5e0yyeos`r55`(m6%Zss07TR?%0cvWUR6|8LG}Newx*)~AXHHR0000< KMNUMnLSTXka~;_L diff --git a/imgs/renders/11869@2x.png b/imgs/renders/11869@2x.png index 712c22f200b0cd0327ef57ec5ba774323f9fc9c6..9cad46c241db3d5d7616c24c9e358da9d43bc164 100644 GIT binary patch literal 6906 zcmV000`nNklhu`&rASw)pd!D?pY05c{A2XGQii3z4=0wNe?x$+$%&j2x*WgTEJ z0*E<303qMVu=En309;l>jSR-#5rm0A@Z?|!Wl<#|Vk0Nul+1@f1XU$d3tlCq2u+;b zt!icvGZj?>01l*ThCwzJV*)dg8j$U206fuPR8h-*Fc4H}ewrjEI@l zlt6&Ni=>QnGgTe#ERmnl#2_#+01z9IflV!`i47M5q++Hr( zs)pw*{nF^FM>cc~7dNn$cJN%2QN zfBK92&-$+Qp%Rt(thsb~^Ip?cWzCL%?OVTo@Y%pag-z#~2MT zkeP{@sp+7=3hlyK5s;A^)F1{pTi>8CsFH!1nVctb&a-#kIZtrRt|)wpeTrR5Q3YMs zrxbtvYp?vRw{NtIE~WUt{?CJl&En|j?9%r3yRWVnPES7l3&iBTQw57TM`kc0HZ_Ci zA?f=*b_NDupd5&*mIFN}Pml~rl^jT!z2@S;AmSWMs%jvxCo%&Qd*>W^0tb+1?^Ew3 zdDSxZF(%=n?E5InPMzm~K5lP}cb^0ZB%_94aCewQ4Flc1|lUWyJaq9GBY1j zG6NAANDawM6sl@QSOx(BM9fUY%%&g)l+2tXLUxa3NGg#kDICZ%vk#uwvGXYu()S_> zuJ=aV_3(W!5b__~|8zc`?N6gG3KE4M-+S8EL9VO?0~w7XQR(M4ovIp$NdaeOIh(WZ zW3K{cA|f#ogBX$`3CxroJNC@P1U6$cRy76_Ibw3lTtu8JnJ7h}Qpj=PJsZJW@IIuF zB$O#eSL*YR}!80?+-~q7FP#?@pR~eN+3NnKz zsWQ95IVOU^h#a|sy>N*C^S}Pthadc6ePivjhfhvVr*~d^@%7hkd*)})j&^sSUf;P^ z6dnd9+BNpf2qY#7 z^3EKC$vEdD0D!6xfE)<6tnT0_8lyUP&M{!jL`?TS`Q-b5{KFVApT*;&XKmZR`|ew1 z2)hrTO=s=F!J+eX_wFlwn;z~yIodnuyKcQ6e{}Eu?K`jDzWti1a#@eGjeQ50i3*v( z{B+)dnAj0Bh=>{FlB$5jGR0Aalwc6CF=Zev8HuQf5&^cX(gviYXVZC%#i*{>xu5*> zuOHsu{o$Yf@B8<6H#Ro3-2h!-k1pjQ$K5ZB6i+`7&%OxDA>p;Oh`3JK@?e- zL1dZ1k--xanHe%;q0BYRl%Qlutn1SIfBpW4AKiQQX#bbLc(7;}TU(o5A4MglbYth* z3%6cu7Ss8>EeblDwl}Wd=-S8k@893t+I;vKb#13c%1NLgYl4NtUe15gDnP`5eV$szwH4HbBhw_YQvX>HX(V zpYK0AYG#Z5gS{A&sl}KkfV`FVH zI-Ab+4-T&1xcSmcFFtv+J8#q4WXud^#J)2#zrIFm&sGE-5=fiWImrAJUcl)INIAg===U`IxP#ADaYpK`puhH$-CgWZQA3* zHYUkwd~IBxo*sX;`zREl9M>XLkJe95&$_OE|7SltI5^l?U;FrBclVVm8*5|E$wJi3 zd@JIJ2fRBA1NAqB=8#}Dm;(r^790`0BUXrcQX>;H-rGOC_wg@JPfwe(=IP`8)3ejA z>zPSa35d+&aV-iWJ~^3gZmk_2pPE@rmPAEV)MoSc%9TrRy!HB{&mI93W7^$);6nfq zQ<{v!&b2FQxcl1m>B%WnOchG1>XVvfa-cL&EoBhHxm>nb889-CcL1Ct5rStkhyr9k z_>(_B+&^q)^R9`gF$Dk-VdlQ?iCx?F^{6^MI~%R|}a)bTq2#+i$;p`Rev;e)>oM<$DhvJ_)|QdGk^=8l{+G7yCXIYHF5y$e}E# zLDc#rNwaMvii)bKN|F>sMN>>>MgYv7Jlp%;_kVPJbka3#*Q969o;Qny8Hfom=bV`q zWp(4F7bjbrZQG5<_1Vc87sd9KE7fQWu!2PiL`~agCja6WUfkT;xPALJv-|YZ-EVyJ zZ@zx_)uw44Jbdu>ue@5;qoS(IQC(J*58emQ09g))40Bl0%!pLfGBGlPs>T#!5*78% zm4)Bi+xy=4{`}eQ)8oB^#XKG!9Ed705i=2$Wtl7V=H*LY``h2RboFXgm+U-|zjou+ z*T4PS*Isxb_h`&aL|u%Z+<(~jy>ssJ_NAs-B$2wVfBDJ%H}2kn*=u)Rdgyyph zM~~XJ&8ajLp|0!MbOu;T>3DDd`~T@bGf_Pn1@Eh}jBWR`AOFSa(Xj!}7n))o8qAvJ z=;UN;V`Eg0kEe6=GM^qpZ~WfxeW$LA-~6p_wQXadP!yxd#8fq<6qDCXiQlN zK&EU?%>-s3M{wScH#R%aQVU%hkp&CTu0AegH6VRLiSJ8z<9 znqpiVk2luV=kvLmG2`Uq=r@1s>$h*e2 zsOwRTDaO8STU9kfU6*%Wzw`b7_Jh&d+Ufq`5C8iQ4xT=H{Ml}EHg%zZLyS>V0-&aA z<8e_Gs+vU1%zOXN7w@K|0s#>b6FYzuED8ZDdG@|2OFxVuh;lNrr3L^Lnp;gKeDwZL zr+bG))XwKgB#9+OSrj0cnfHO1yRMTYA_`bpmGjx+kN@a@OeSNfcJt=m`|r1lg^HF% z2t|>MRFY&O1-f?Sa)x+7V4~yW84;K=A3&a`AQQ^qgBFQEfTYBx1HI0ZI@r*w=h2^t zs@T1s{A97W7yCGy&SFXcJQFOZT4Cq9z84V{33WkC%pAK2qW!&t{r&xM(8r&Ca`gP! z=Eg?h+>5tv-rTv8b6#ClM7X@Q>Ag=Wsj6eAs=xEyZ>c5XK?j2xz)apb@0~Av2!Wkr zV$MSdQ^OFkxgCb(!lwFHKm5_`@Sso9_g&NWi(VGJtZ>Q9W{5F1O#{!dPwc&@WxEws z*)IB{YAo+nw&<5VUR7S zLi>*%KYQ@7o1TfmJ0hTuB1`EFre=lbRl)^eYUJ1#AymacPl;kmeIH{?v!*|pb!{(E zY%!nxqks4hzWY1hxpnL2J8!;TRfU<2C*!Tnt%JkE?X4{lagMzYpM1RgFaFuT+1oz_ zOkp~Rn2{@){_qkuHUzJlncn~4!@Wn3_MSXBJv!bPm$n*`Vi+tEAZjoW5Q2{}#*~;C zL|xNnUpq&?@w?y7U<}^nMqJI#n*L6f4G8Z(#`rUq3@VkxPLsoD?&OY^ImKKb+^Gj)r0Hk(WAn?*mJ_mpdM z?tKTJ0R%O3&iNvMDE3`!yR4>j{LbHaFGk5UJZqkj%HGGQ!SlcVmw$MAcIrd1xv|kS zOns93XVBn-*%m*F_PYD&yySsopo9vvUO_WJA3oV9AWn zjjxJKUzVkJGOmK>d6%#px3hCZP|;b_MbQ{jwl_erPb=`e_N8}3QcCG~|8QJ|&Gjlr zbq+VnrURNqCn+-VY(D?^-p3(?YuB#cym7PZ`saJkzw(v$o;`i^)o*>Ri%DQ0a*oNn zB_kpME8I|t2S}TN=*rbg^V8F)=-X~>RJ1APtZFb#0s=FsVZIpPZs!3G@7?C5&C&Xr zhyZkQa5%0)T@_~Y90Lk4IaMixQ?<5hXR{eGr*(yc<=eV|Y(4c#4U9U{O){Aqi$B01$oQ?YB6#k3M~PytnV2Q|pJG9U#X5%HY@y zJnwvOV{o3m=P%rSJ*C8X2xHdwsg22C!xS6Pyng^Zb0cXwn?2v#E6Y+OsoJQn4R&qk z`qA<6op;`x&KE>r0yD;S>4Rt2gFucbc($bi*^)~_1oh?h*Iql`J7A_fs&iBq_mA7S1~^$$hrF zTb5_Ox#UcZz4IxhRdveok>`X2VCxfUo7Vv-Vm#WvRPkOfZ4@8$U%u5CwwL*O>)r5ihvM9oayl1syT=e(O3$T={`v5EL$H%xi< zV^9c5UMMk9jHwJBfT}nqH7*LCz-CR~cCqy5@Bk3IsH#MC^5p5!;Yl6Xc^_khp$P8! z^~)Pu8!@F(T}_WqI278(&8(a?L6VUxpA<>ieF6WJaJoi2)!nH8JzhAq`cNaeiypGzOYAJv*L^ z$|87CJKR4$IyfoIpsJ%X^f3|plw!WEjlvh+daGJrcg``hil`|w12A*LYM#l=6d0*g zb>Y}?aGoxTe!g|gA&pU8c3qo9iCxnEHNH`noEs zx}w~64|`lwV^IS+?~A5s`mWo$y!nMU-pH{bX2uTAkc+IrnbFW`k*OusMb}LxRapif zoL?@4hmBqi=q!hKP9-|WRat~0OeRF^PEKbgsVIx4>2gm4;PQ=YzN)h~x|5?M>X}3E zArz`gxr75?G6RyeUG#+;Rle;Olg;t9S6)?Bf@QXm*%>>7k*zWqpxTK@pHk7f#iFe$ zKN{D5ka%?_Vkv#DIBg$cXuCcp>0{ctylyJY97V8%-Dqum`TEXK>I~)PHa&hm9tAV& zV)CJYA+}BMj)~a0wu@pmt}1|vQF-Zw7c!lM!8C77m#oZjp0egOmJLG_?R&Td%?sCc z(PJ1tT!7J%csi!pyeoo>irJ!7!|wCbvMhpk&2+v(&*keo7bD?p@4yGo1UR?3eQ7># zBqd+e?P6XP0c_55>1*e_NL;^qIjfyBNX{Z4fB;q%Fu{ld?tCPm-1mo8mC zJDroI(mP@*LZR?PRIZOhU9Y|pfWpXzb2Pb-n?ULOpviEu!HAe()-96HMgLsy)e#$m zsTIKiBxd>4)1r-&QK^!m8UgiWynX%ZfKfwi+v8`?Ltsw^=-$EUgGc*C5tuAS4c@V1 z@0^mC1VF3JjluRSm}dr(XK-L;g~BNtR0+s-Cer*WEJkI^BMDpHR&azl<|6pxX{$1v zV=-9aGD4AK_hR}=T~}0P@Lol_C|w_!Swum>I~LWp?bR$MZQDh?y)}HP4nG6%)h@^~ z91_Fwg5jE_vLbTckzw^&Hhh+3WZTe=We*WiQUJJg{aQ5{W6;b}+m~yT&7EuQeCE6( zvm~19nyM1nY_^C=$c1Lnj@HH$yy?)+4#Rv^$s_$?(4%%Pw%G8%%vPgl09cL|vC1Nr zJ(z6}lXOXQNCY3MKul1z(PX^6a|IV%=7P%>D7=GVwum6|-V+hAW0R^XM|By+Or_f1 z%;|NBzT7bx5g7qYguLX^3>6|X5pr%d_#_*!?pMP^>X4^$W5>rM6@h?im@(zRTa*MSrgZHt`2(BdFsoNm`7y; zYaKQ(Mle%T7?Bc@(Q=@G;i%sEU}d^BY@EmFO5XuO z`4WR2J$tTV-n+6aLs>Sl;I)l<*@)sCk3#~BZR=EGA3;b-)Udw3W+n_(p_nkayp7dB zB)dCv%~kfx-Y~Os1_2DamzB%%T{2)0g@{&DH!M$cn3;+KmXeHW(j?p0Z)9gJZISB^ z0Rt=2*n=pFF*5<7D9WOAq#|bIcofW522#*!QZq<+v81k^rd7K#WO}UrM^<2^*pP*B z?x^jZYa3f@Cr4+6=VEQL9BM7EUiot=*XY^}0H?G2LqNm4_YxOfjOMur-tyREdC29Q zjFaV4BX;5Y&u_yi62h`)w82H{hj|}^1`fIkt3gyQs?DoKPO=v#5a$;zJ)Ymuw_Os2 z(Rehf>uRxR%@f#_lhLq>K;DdI1TII)1~VmQTBe2b0H*7o@-F3Nxgx&HIM7ZP(Yv%dwvC;RXH%5Y^+IMkM~{IHfvWd4Ji_UDtKr>>|8=SUlPFv zTJ<@UF2j7eL0T$hF!D=zE{4GcL6?$!-ZJN(g3mhuuqYU9tmkKRI8|h3U>?YQK0rcC zj9w@Pt8XwhB|B%9Lrpjbhk`iU*XKrOnMFP?D_xM;?DLOls2Zl{uV2u0^{!>ap34E% zB`?YK7enHprCWxKbZ)<#Zf$w0V92mUfcYWwm|}<)oFm*;l3g_Z^4Vp@`@Cl^=sQeQ z?E*_#ib_KXSw32tds((twc-5RRyARXvMkI01BLC4Oob?}G5`Po07*qoM6N<$f=ar9 ArvLx| literal 7236 zcmV-K9J}L*P)000~dNkl*PR~sDba!=CWo71j5#d8- z_3Tm)-PJ!;nfcPh)Cctn3)r?Fm2vq5IF!q&D2zL&bd=fW=Xpm znnFQk5!_5uUayfJdfly->vi3zT2{>|!%bD;W@@f(<_b55sWFo& z>?bP;Fgn{I#?9y1S3{+CvtKyF&I%&)|8ou z)SR3M&H#e|Cn6>aOkiRM3=VfVc(ZpnKp2)g^-AjhBq4S(0OaH%LQo=N$}t84%Ca1d z#||+P1?TLsSQFr8fWe|_P6A8W&5X&+-J#~1)f`U51(~^n9PkV?XC?t<1py3FIDo(e zB8L;Xn*)BnYl6cGMD7kE0xpl%AYoI?!U ztsBj7?RCyf_un0IpDodn7hN>-JQ7K zA`1%1W>46qZMc~Vn%8@!)X-P8#bjmsiXh%tLvnQHcNNt(p1EX1L3>m50j@?hOQ zTxiPJp6xaHVV)o5(cWB&X<;#Sq-N&A5Jn;=c6J127eEa#z(d!y4miln%-tOB=I#y$ z5fc-!u=IWcVgotI!Rj=8%pHJ()d;Rul8Z3$Xj~B!IRs4ZMT|L>S-YIFt84DQ_@y`A z_~HGOl{v(~C-cR4R4vzeG@cOrv!D6pvx6V%;-Q%mzzkt>CzwM70I53=y40EzK<2LQ zZl-3oab4cTBPQ+@0wMzg;=~(6GZ<9KAsmE4B$gN?O5_j;!XiZ(Q`_WJq?A;>ZQ8Eu ze&g?cvRSU{dY!uNkH7l;M<-{?)%x;y{Fztw$E7rfe_dKiF{pvX#b9m>XNR~$gbD5l zP1gbpkOS(T)v}rUCNaSJsL3ou3=-jB!#|x^7;wPMjff-=!<|VA4njoWNE9T-)V8^d zW}~)kQ!*)%w5=M8g}?>1?bFw1Gc|YLPh{ymkusX7_yAVfajvQEmgqVsV zw?)ngQWg$gw;r32QBd)fzxWF>yY=JyAX?P<@XWq-^K`4U>zB6-=sKROOsizts2Ct> z4mccU3?Q^!YufuZvQc)ZQ&P_v1{2{Rk(t+=+vLIjI{sIpvIG%49|4B8UiOLlh6> z1Q?v*?!Etm90Y>1xvR1ni=BA=y-Sg!s*%aiT&N9W4mzWSzFv+uNGzsceq=2QwwK{ z#z77u77_-rL6Ui=ZcYSJQ*|!fMIa3CJqDmY9FjAbKtA{l1Dvv@q(LMEF?VJTj32)J z<`@3M7wcvB;MBWrMI^6&{F$;C-MTwJTcxAplW~EMJ-6RxIkU{68dE&{Z%5q_5i?hY3Dz>&}UB*{l`^r=MlTW;KZOv5-oVvz^2^nr- zzG#Rg1OqdeScF9sWJC@)sXKv@I18gAkU$Mg2*O0Z-{FT?f z{NGO&`QH6UId|K$Y1?%<=akarOHbT*=Eb%?nb#-Ns$A6h!o~d(&C zkr3RRL_h?Fsu2-0yCbvTe)ra2eeKV0zV*(d)3ut+=f_Q(0T-6>s0?Fy;l@REbj!PK zlil&~(PA{-y3By*`wtG_*xi}!OeBM`Ov|!BSww)>>)d5a*+AHxRqJ~3t-pS|EaKK=v^5>=UbuYr=WBrN6y5g24JGBB~RtMxG3&CCPC zV<6!^6&gFt`MukBzWue=@7%uqXr9g%?b%|{wygw#84;Z>X*Ma!KLXmmM>i z!<~{^R?HX8)yo$@_Tn=K500keG723(yi+&Hft1p$^8Niw#Qcd*yf{BTww&F}jZEv1 z%ng0GQ3bRyRUsA^VP+N*7I%<=Vj$!olr@)8+&vq?{SSZl_Z}YHdvLU9HPoxss$Tb) zR&y>wVXB(F>u6_teD~qQ{fo1^4;SuW5ta~`Ll7d)Y8=XI*PbSFO|69D@|7pA-*}<} ze*bs>@YZ|B)p+*N7oQk!O>*kGrcGUE>Tb>sSdX{?b7c26=T0@NCeElwa1secfI4>fFBR43ZFkDWZ-P>4wi8F@>Ou$+P;+4zyH0rKl67!_3>9;Uf1}nN;I( zEMqK-9tCX@65#I1Jgcdy^}x;s`$=8uQqHO@TovK|ojZU0dw=k?Z@h8yo%=@Be14iu zS%ifND9fshL`;*}_9s5|3;R!8BIa!D9KhlnoTUedAaS7S(w&3*U6+8cvps9OHf7bE zj_&^Wl~+DSgjZg9`Np%)grbZ^RgK4^>7*Kus?jKb21rTFPJQ_TCum<4IMgkvDx8Uf zhZxK0c=YCX-}sY1{QAUw-1z(P5WbfXF>a9M8tf#aUHyz1CDOzWSvyHs5IMo%YU=I=WLO4_h*_%1ea%` z2$Zurc)B&sDO*lzwpur{iR6?FBB3a&@rC`XZC|Csi?WPGDY592psICUw_2^v7E5i; zZr*%T*q(Xr!@~0Sf8*CcPRt?1SQJHBR^w493XU;2`gjTJK>{3r+c}=5J~6Qf2MMuw z5|}^Kw}eqm1&)pZ(j#?5cM_P-BqzqeYP#j<3g#o~oi4(ii`rr$V~AdHdVnNnJ!JBI#pXWISQX1AM<2;u~@8c{!j?lu054CU47;T zKtDcsNbs^OyRO^bnThbau0c!^9Qjv2|5@`)L`>eZ5AM!PF-W$6(lR+TGcmi_K&SM& z?Cas)a?IT9FJJrW;=zNx3wxGR+qBJky*gVKF%pQGViDV9ZP%ThEjUQmC6|!Z0qks5 zYM4JdiK8-EcYJ#Mz3+eb&h6W;eBx)ys(f;PudJ#dGAd(L#JXOklt7faJl(!@`}U)E ze|Rftr^?U^zVM>-~8rpeEx;! zpMUzvD{b2{9PZ=ML_+AgE|z7C#m%=5{>4B4!oU7kUs!crvi@itLy(6sNg#rs_ zy$t8y^}(I9_wH_Wi;KIH4}bXS)uOIfwdM>^3}WV6lk&>t3uZl4twaom6p@RfEFuAA zlrC8al2e|J$L?OQnw*lE8RH-RpiCdOq%t)Pd3#)&~Sh9L+IIvadP)=Tpd;D+U#fZ#ld?AeYxoF zDO(X`F<+d`mjq`*jIrywE~O%fI<1zq1Cvo~QvRjS|N3k;+1r~{WyElMJ2{?LW%b*? z{ZB&?Pfm_w2<~1KMP0A2T)9HbU6)o(vslc_vZ$NpRi>QDo~OaKi6sHvIz za@{SK%j5a#w0TCIX*qT_3o|De*SY! z)@;VYMOhR@Awhbqnc>NtH>U5d*2m4``Rew;$>H%Ls}m@t+|zW-EJ56TUDwAar(H^J zi9kEkQq|2IKv{;Xm$ojy^wF$2rS8%F`_-r_i(*s$o12@e!|Qr|@ZhlPQjA5{rMGV0 ztg6xVr>@_)@u8%4c=+g(Kl?M=6MXvbeR`dede8f?1R)_7ab^W8Nw5L`_zpu;IF^^ zQ@`-Z`C`QcAuwS!sft1*Fc=g_is0_S)O!8G0UFXUZ(q3f%7w%4e=m2s(G6ykf{3Qm z@p4(OR!#rW^G@1m6q)(rvoGYVL~u7KF|&vy%QEzI7=Q$^oa=Sd^W#m^oSvR;ZEY=< z3r$&qoX+Qe`R%`Y@o)XyYPr@N;c!#Hh zfv;ZLDq7qSdtaCPD8fbV&5jikWj?3wEgGOj^a(eHbcl*?`LF>lCxl15SCZn$D zVx;%(y;qf0&bh8@%?S=Q?NayQkAGxUuT@nwn`L4G(QG<(CW%3EHg}03X>^-VuuIX^vl_uZTgW+~^%NY0eB3vSCFKh*<)2;Hs>MK@5;PA>^Ei2z@)r z84m6{IY85PDd*YNq(@O**X6ABx+Qj3vEh_ATqUB6fqX-rXkB0_QuA3*OM6@4^7YY; ziNq+(n$^t7*f-@s-+}M>tEuMkxDpX5I1G~no8?0n8E~(vsw#^vB{hX<+oqKIVE_Vr zwlzv!TCEckjjFhF_1gB8%f0+Z501Jv6-5x{VpLL3c>p@#VmEhTnU1R2h~jMOvBDEK zOc-X~B^Qw(&O{fs$7hQ=Wi4Y^ zcd7sI+1c89MuzFawQG}$`+X+SdS&jyRKzF}nEAZW6Be-NoV&K0Ovbyj(e)>1_fFPf z|Jr$Hv}g6*jYWvr{c)l(vz)X`U0uiJay=Tyt*vqBON8^S_l>>&GF4U6SVWhw&P!GA zp#8^kk3xxvaA|*Ua$*1cF*2S65hhmEAY7JJPH9!wRap{|xpyf$d^(w2y|h&;^Tn&@ zSl-P*>@ah$=rL;{Kh6I4~2?;t+Pa(v%>D)XDwM}R4YF3sd zGn3~<-4Rh$%GD1&?Soyx9jAA07e&ljS-7mmO`CGg{B0pnu^lla3aEbv8)$M5Q}&bWW8RS`)E{^Mb&j(5CMQdThr-NS9cz) zQB0;A$9t@HKA%$pLzRe(pbEz@{NwIy1f_;@aC0yKLqEmxzGaTGEMkl&C#PyA%&J;M zNnL+bbmhv$$;FNFxOa8^=tn{ z%VC4c2X|zUL7CZTLu>&&j0zB7UDpeM&CZ9m4T#_lW-80V-B)!>fSL!U0eTQ7qj>51 zlkX2-&1yZFO~;_42Z!TPk&+6F!)LQu&RJE>w0G+udctFO>yI9Q`}uSjUH!b+c-kfnpz0#W0_C^~O_Nj)o}V=+^7WgQeZQmgu#6Kbi_npHZu^Bn;8g$8}|tDTvP(E zVdh{k_F)ug;1#R4D@VvM7b zN0%>WclQkne!Pgd5B=sYL=JN&KQG#;4@&Ik$$@xdYJHDpKth|ZaPiX4(@&?A;ZRj! zVtAMG{!>r5#G!j*11IM0y?ZoGmwRds2qHw(bsZDOSj1RNXQR$|U=YkdxU3&8>u0Zq zQ#qf&+N>ew_G~**7(y8O0Vi^Q3?%?`^Lg7eA%+m*&TKjwOW4}wqBy_T`t-TsgEae0VlXn6foJxOgKP#3>3m+2h-fHid~*-? zjU+=$*xk|PylyfPVu+(rLDkMr9LD+9`(L)kRlQhhPQs$9MNxzhQc791C<-5s2lW!U z_C!U$_xGF8P#vB>U?8T?v%@ffI2>_+Ik*=K=Q3;*h0*rTiywP_zFe0@Ol9?WzwY>; z1pSLu%lm3z6ncWL&R|Ha?1oMB>cBQ)jIwOt5YR--Z&`#aUv-ek3EtG(Ty z(AYTu>21i=nRzpVhfOjb0{3|uK8J>V3gqFh&20zkv-30lfW-{2y~*`^=?4WLE5;|| z(b=-@k~ZsRwmsX~n|Q3oyE}b#_*iY{?zpkW^S#pJsMepi4^yJ=vLB64=K4H_kQ&(FQjGY4flHi8WZ>3zx? zW_}-=wf}_1-ftVj4a~5a9zRcH?~jDq2+o(b+@ICAy#O5lB`@faa~ zVBhBk_BYdkzyGJx5ZdVcZoM6m&~TdP#UKVi*K3nDMzZlsm>WB@Z{FWL=>G$J0qK)F Se%p%x0000+P`eNnSEP!|bQ zMn?R9L?S==iyyw9JyT4e0;NU`QA8ms5J1h1))Eu|Ab9^#2!DVO7zrmGbT~;T4ep?m zjG^e!)GVo}h>8YifG9|ax*5GCOb7rZ1p@qEHh=^OIN%_8za{_(Kt>2fBxryH5rIb0 z0)Ts>x8&P{c^^eOL;w;L2psHw-=9yAFm@Y2DpXV;0uewosHm_jQA7a39U$l;BKO&> z3kRLz4uYLU1b>a)es~uc6#`L>LI?m2A|lL5K+#~NAwv|(x2C*RBtn2B-0#hz2`Ri+ z1rWkmDkK&fLeAz+QH2Bzq-KhMfFQH;$N}NK(f7?jm!xy1%MISof&f6AjD{KlA#IzS zj3GjUSq8J2?>(D{u=7;j26qR!yVE_0-V5tmF8?po9e?p?IuViNY|50f_50Pqc$ib0 z%-sBLwZ6Su?wi)BU7V9DfCSKc)j$O6@BZeqPoG}CJdaVkVPba!z;00E z>oyL^+)Qfu$Oe_9q{ zet-4ad@&uABGR;Zx!w&&MYepsSRRbWt#LZ2s(wH8s-t1AEQ)wID(W`hZJO1tPRY!D zzTCVs8~*ay{2%}2lMn==MG;1$>f++n>FKFC9v;vB@<)${y<)N1{p+v)u&V2v($REO zH_hF)ZB6#O^ufDN{`B!Egb;6*cLFY!cYm*LHj`oh?BeDZPrn{U|IIfGfz!n-% z_UdMSw_WA6PeRr+K!JUKog*wl4SIa}%%v99+Ij}DI~{l|w@-4?@s34att z5gSu$+mnOYZ=ZkFi#pV%^xb;5kKbI~1m(7ApI`02y!F>_mgDL4cs7k1`hx+1{cg9f z>yyLT_04V5wi0`P_0j2HfBeW0{_D$SlXBChWSkvL>NcHyJ0Df$(cvsu{l)XMtJN;P zzPTIp3exN3FJI5iZ8RMG?N9&ytADd+SFbOg{r+q`sHT(g#nn8uDORJ8pB#VpfX`oi zyJ+J-fA+G?wrx_?D^>K-gX7op`E*oCEC;2`7prw`5oF5QQ~U1mc=wz0rcJktWmSgQ zADn&pl>oPk?OU=wbPw z^6TaH^=f;$^|t80ym+(U*TeB-wb_a1<=rYg z^2w(P@0Z07K77B=`h2lzGPnCC?vtD4S=dibN9&vC4@6$o+f9>;7^eO3&ZOvJ+m~YB z#;e6{T=f7HG4@iP_C<=RXz}>nlc!IAwOZUfJf5r?KC05IR~P%_0Ds!nqNtW-*<+h> zDoSg!ef-{JzOHA(-a${cb=&3$3A?&=XEJZi%Och+PL2oFcsA{qU%oiMxL$te!Qt7f z#iL2#TWzS`y$8?;QFk}TuFa{GW4crXyvyG@;p8bWrq#^jbMZO+Mf+vudK4$J0p zel=gL55|L+SBnSJ{(tGLzivSZPS4r1Gl~QNWTv~3aJax)Iz1cBK{_c;W*S9WLz7s- zqU~;%+$FwqJXZ3_(O}q*t6huM1fGqqQB&5eS@cHz!;)2t)~JjM46K&vW)<%*O06qdBv~*zq8!E~09XAQS+?Sc(Mro)m|} zoK6Q-;7-6vVa_o*4B|v0k}+jZ=I%6iBOF2q384UVI2?eAI-S&xO#~DdKp}IZ5h_Ihh(NV~1UD0nLU*G;D4>IMXaJ-mv)CHDQnN`W zvb#AAAcg)GO;tn!MF9v!C5S3LgDyo6=3-6>a8j%zb3jCd^q8_)Hg}r2IkVF{e&*Za z0fF3un*gdBV~3%tk?x>%!Uzad&{3##i~j}A?DG|^77iIj00000NkvXXu0mjfgjOaW delta 2144 zcmV-m2%q<%5bO|;BYy}pNklALgaic+8%Yud7y%QQ89@UGT7W==P5=PT zIp;)Rq=+L3n17H2NIDS!APJL=85l|1ly5W;reXvPFc<*@2XW%*9YhH6ULayQi7<#a zQY|}i@G$bvL2Xvz(f|wwf_j+}2-`%2P`r$?Bq@3^#+(O(;dDGqsY_W^_55P-{Pe6#MmosGfr+4W!DvzxMc-eX zpZnkm12*?!W5q}i;o9!B2tKQ=>$Zt`Yc#kv-7b9yMX1|!aQs}2Cue7>7PA6YRs9#I z=L+AnU4L1)AN=6&-~07{KYjd#51wWKX(oTlNrd6{waKtwI-rSZRkuY5JLA!)s(NK_ z-KF3VoO{3RR;yLjD@@&NHvRp>{pG42SG_?seE)YJpPny^;AojrXDGbc_kDEzB`adp%$Km7dhPli=lmSJ~XHf@@(^7*>SS+m-+)5VS1*1I1a{o7A|CBS%C z#gs!)9v&V|r;~d(r@eqTzH&SGFkh~J@qgQgXUjI{G#(BdSl4Zvkz$^{Jp1OoYr%)` z;&d*;`PupY$;Eg$c(DKCKYsIhA@+R9jx4-sE z;bhgc0EhjuC<^cJ`i(0|?Sn_pzW%ju{Pn%tP1A&@Cv$4rJA838U!OTBqRJ2`BAQx=yjZle$#^#E-JVsuqheeQnizX!X%gDDo6g3+|8%ck6l2#E zd3j#1!{cWs-rKT?pB$|hNtUZs#^B2C4Ag441xVM`>-BQFy}exIrfDwf=I_3F=O4cJ z)uit6@!6_PO&3>n+?{SOns)CvkADW`Y`Q)6-3Jf;aD2XY2PbEz7j;%^y8P(L;k=IH z?d^a3r+ge!5W7--GSBv?&X)aoQ^X}ERZjC;EwD*4xpZ@#14+zAVGbLqx z>$O`j8}y5pr(3V=R!^VLm+LlwOev?Xy?gWOyC3bH%p2c3A6LDt@p%8&dw(LbUM)w} zV7^Xe(fiIDSHA!HcD-JI@}&L4;d<4?;Qe^md-b(@FKvah7tha^wUKYX-g|yJKRR1Z zwyF?gJiq8N{G;{C55|+3o}Qlm%MX9JJDc6Qeane_@%d+AP`&-y@Y{FCw|08ZPR91Ww6hSa&&gN@7sDdoPc~x${LGllkDIk;cfBja|~DdZFR^ z)!ECF-u;JPeDe5kRFx0DJi0OMU7z&NTYz58a<*g^#CaIaGK@x}GMcGTnUm27RWpbg zJ(c2OW}CzzuFj6{ztDMOw_low>6LMRt5;mq5m5!2jPyag1b>5=LBthBNZB%JmNioi zS*b+U%_r;(K(=fy1Atgo?~2)$2MvJtZk4H_#X$fPjz?m8LY4q%IR#smi>eXVORr-~{3c4_QDUPJ%dZmSO6O0ijTZxD8Q? z^MHd01TYIRt7bK`td{k%OLT672oS-airEwo=UgZNLREaADXAg?2q6NGOZXOn5cngo W5dxtT&uEtb0000000`kNkl-cK`_lZn z`uqAl2EZpXK}1Am%*|~W1R@485gBviiD`OUik&8eKmo&F6uD#~t&w9mwH}n-k}%d> zls?3Ok2_l+zhzPXMKvP#U#b|NMaH$~eNkP$JQnHm`x zsR^x+peD(GI+NnHDRyf5**rA{;S@Y;Af*a1gVAY10GKuXz(DXs3^NA^S%NB=ftZld05sLhRLy75^~(()*$*>- z)^JLmGnc8LiDdO-0kE zKMt4%{p;|r0duBrpEd@Zb`0|lhGx7vCN_}D3M;Gm<%rCs!U%wY8(=A^Gg1W^Of`K9 zV5*vu*O+wL##4gUooUtJSKn~Py!GVLzo_!zI5LhLtRry8~5aweN_<6e_T0DCnw8Q~j^T(rHjnyHHaOmNqpy+T5szaw=!Kc9>)o5)`_akt!Q(^c+<*V>fBV+AfBV%}fB5ju`$zkG30$k@vueJ&s&ay+ zkqo45fQfy-TV&38@0b9PsYQ`GN>$fplzGlF-^zWFXSw&@`z*^HbBK~T2bii{f9lHa ze*T3Q{@s86UWjshGFHG5iCN*vOh0<`$S-e=ub&a0A%sv$~{R)|8NR-WaV_ul0` zXGaM_Fz&Rn7+YrA%Di{{Ir6Xl;=N$}!qu(uq!f(`Bf`Ub_uu*8!SQ&U7FF-vMz4J| znq^s*JNo7~e(ig|_o~;Ui(7+xvlB~`MAuMJI#bAjiWuu6y zFmEpBFz;my(zGHovt#z{oSdUh=33q{Gch~oQaL#$=QzeVo|p47N(|&P1DG5$!IKEX zG6qEA%g;W2_m5vYE@RQ|1d)SLIhoGyAB>_{jN+IG7D7CC?%ch-V>3~sVc{InBIx@c zJ?!^7{a$Z(&>yz!;o%6Jzw(7&x%t)`o4wZU{aGicf-1|{rBxqbYQ~grXG9F=;Mmsf zuHEvv^Nvl_N;5|W)4G-*>V1}Z2EjoyLL_~3H2T47e}1y4zVPWAfB5>(+ubabi-!j% zi#mp==eIX!i{)aui~?rt?eD9qV+Jq{>`ih;Rmb`M@oZU77QI2QeQsxaF`wVP`yo01 z&i!MNxZUkAn80blPg{s%_Ac|?Rwf1q^PF~MWdj)#gg`1XFDo+?Er$?AB(-TGa)ckf z@y<`)zH@l6-|Kd&YWYY1XHN`|4ks`hZVU%)EN0VXxdbeV5wpU`;F!}>Xb7QFy|~r& zoeiJoCkIc;`7~olsM~q=vv)sWqCuzisS5)F9FeLKQ|5h^=Z+{nvG`%TwOTx3s*XU= zSO-#xger)LFlozy$))WlNKnOp_>;HyrnPs}Zu#YMFEJqn;S1&zjE`=gLaX(i&h$H z%-q|(IzQg)b=rBBWz1sc`<=`&g{W1K2ouq0Y6c%1V0DOflto#Zq2KG}nGaD_MLJ(bU2zXV6}+WtybPHTGw`a7q&Mh zv*j|xWYhZ(4%MvR>z==O>G6}t%c|Pg*qqN7cOE=>{+a8S7UliDgJHLQWvipAC-btN zEOtBXez(&p3Sv?<-_D(5VuFgmP@75!K{S9&HHwN_s6sH!y|b{4in0v<{C~baoy|Ss z;r>Jn_Z~bN4hMscjZK$*=F^{k_50r++`RSt^UvS9J*}!h&UL-7>hR39%a=BLs#euu zS=Dt2W_Ek;D2U#@b7xuC42t34;?Cx1I)CqjJ2@+Wqw)NOD?9fOjzE0v=^Nqr{*{Z{ zx$|jSdQ&kXN9LS~2uai!>RMElC_TE+-TkA>o4xUP9AYR#{8vAE`}XYz1RD;A?RL8; zT6JBI#$zTHnScL({m_69K6;>>d7p*4V&}S@Vs~?}(RTeJ3!<6hqLr!Ytw)DZ?eg~U z(UZe&E9(^bjf-3N55^ZRT!_`;;A9Hm$;mX!{A^j@dT{)?U)|_bM^Ei;F;fiDXPIA? zrE^T680xyN=ZkV)#wrR3&M}!DPv`&QNALcX&zx(wJS2SgwcAF#wY51KjSdfwTCIFI z=ogv0a(-ttT@HF}cKp>>zWBpG{*$-feedd(D^*=HyA#zxr?~xi`tJ-GJi6edrz68WfkVjYBZalOqbC(%d$?9Ta2&1ac4Z4{PdQaEXt4WKj`;*!{LyD z-JPAXEQwi7MKN72H#RmxsA2Zj+wWZ1*?jQ$U^*GA8arE5q20<(=GEb}zPjC+&P#IK z&ay$bb3C1AbGmwdXV`Xil<~Z}aN(kcYBZVs)|Z~^7TJIOqc@7IY5!GOUcPW{m`}}& zn4_4Vmx0+bqS1_QpT^&i9vf+~^eT%#}e5Sj@(5OPNT_G^#J_8f1=&M!Xu^mKH%z0v=juicm}s*P^eF7oYeHky@}+HJ7k z=(Tn?dh=Q@UU_OfI{DzEhx4-hgV*1^bn(*B(P1sZgsbO=Ot{{fEawOkL)0poKbg)A znmdXjL8OinVjP9scQ?o7IEpOFWeD+0zxwsV{k{8l?>OhsD%$OKuiNQ%Itnd%gQNY& zYIbxy8ua@Y&+m@L<9S&Zt=s?ucUpe$@aXUVwJ%)V=|-{K^JceIw6gc^J=xjXY`2_> z-hVP$)**^6g-N3ss;Z8m{_vv*JA-1r4DD9-)cM_`r5+rgKy_Kybrdu5~!} zP?u%dX?J#ac1EMo$#~kzvwo-D?+;XMJf9a-fhf;gIn({4#qa;$JHw9u@ZsV5fMwY0 z6d5mO^;4HF7~yy_Cn8m}^6Zrtu6%S<^}4y@;PxddK zKNqU9tYf#^8MO0GyQr$_Z-3)c9Uu0N=c;yYYvakd{BVEzvk&$dIvDilv$=OnMC19A zo$s^@1&X}2-OEF$Rpd*bdHQfX2l;0&Z^A-|5~GxL5Hqgpx~@YMRkIibW?y(}V{?1^ z$^L#Ff~r(77XYu|Y3%|e&pLyx{$TLiFQ0Q#?j1~~i*mlK#`DFiZ|(o+ox^JvHZN}Xpy?S=LHy$L z&lP#@ydU&>p6TY@hm+Z2XQTb-;P~x3Pl}@0Y+{QLk0(#|pI8iL_TbT@7$d!Pd{RXtr)QSHY!j~+jM{OK!wajk{;s;!Lll=s-7=vGL4GSq%Cqd%#+FZ%U}6wr`!9}pZ;Vp=r5MbR;!ie#g||B?B2tB zyZ!v7^Y!Hyc1E+svWhXr*|MCKA*vls%Dvz~cK6BR_;?&bO@Q;+&i2;sxhwzi-~Zco zyIs{`F&mY2Xk}0{W)4xVpWg|Gx9cb&XdOhg67fvLbqI^HT9#p6)yq0$8|NPK#W#QU zhHrNkLc@*CEN}JuyQpUDk^#%$N0Fdht9n-G4mZKN?qcT}RDxcYHDu(Kr75XJEIv zxgqs3cNRr6Pf>JPg$tLj{Q8$aSC*l!V-;c$nU~dMQ7x+AXUkC4Aw*TPBMkR%9iJQ> z?T;qk`u5+r{o$?2=wvaUMTrDMS-t!ATfJUaV(hdxU;F9*Ze=ddow0kc_oVORR>XEM zAGBMhR)?r!Viuz=%P=eJT13rGM$32K+^gzf?3^QJKUo9-het<$^_zeBnH$&Za&hbC zyZfVA(aKd-)Qa4{{Q1xM+1|9QCX1>JQ4Jy*M5A~=UsiRLD0(ni_O3rOdH9|Ij_Ka* zTURe%e(YUcE{aw$Da)Ph&72HUE9LcaR@HU8=!0FZ)oxa|GRi13vk>B>vK8@4O0$uRM3@=EIXB=Vvc%Sur^0 z7YC0YO0+V>WfcJuRSFU_^-(m4!tC5e=l-q#clGMC*Dme8`PSQa-+wcX9;wt%_5IDe z`%>0XmeX1U%x1>qn0wwXZ;;noRbiY?H0r2^08s9ILt23xb2<>cI@HG_7esTc&8%7SrSD^k5zgT$P%Rfjga6Cv(>}ecN*o2?5NU zWuBNq6cIH8a}+h01u^HjjZD=# zv%3#R<VImd-St+-7)8@jlw)Ql7-H0h6Jd^GL>8hnWEz3U4rVs&bvwgs z?`X1l?s8R!R=a!sT<;Hm@@GfWB{N^%=$9cr87)snQ&D^F+K{T5Ii#~^5D}9iaqDDY zZ;63H!x|_cfS5*!D$VI8kzL$qT^wdFUTSCFF}bR)&7hX@>6l3s5t`H$1_A}oo(Uov zR8`FsqUiMphx5oTzkFqTci72&M)mleTel7;3nF^@!jM3(zw=SM)Al~w$nBh;2gw1a zMnnuCs;Qb9Bt23l0fB*tAf{pvQHd(5qASYC8hM9jf|003k*I2>jVgr60I|d!L!tp@ zPM8rzgP0mjwX?Z<^TD((t507WZgt&qaXgvLtEzr*TyFLXRaMhFk46S87R!xpeq*<- zTahHkzPBWOsjV8s-V|*`xiEg z7*)-JKohG1ONZ`_E+!qel7X00KCI!VVM!9P=FiQ{7=)>PHA4E08Xi(v z7^z`IH4#Jwh|h0yiEuKWG|B;T(`7iAR6ffxcC{EWT^M$5oa+OqLRhhJsRN5hL!cVc z*{)ZE*Te;b%s@s&?3h*AtWFFb*5#op3I$+@*6{FVY6>GsNA`&=Hdvj`*a-?mPy|dH z0gp@nGtAKIv|f6;NHH}76C6WK0jMPk5u(ZjGZKLrC#u<2#I`3QT`4R85XgC_W@?$N z*ex^_)93*b1QU?VNE>#@4BD{!1{i`FfmTW|PIpj)k)+d_#2F{*9ZG8E9FtMBMi6G4 z^Z+J_T=u!CHmq#oaEW{hl9`FwN=-)Tl-i6^5@l7dMr13Il7g%$23Vr_0T`!#phi#- zOhIatz($D%Pl6UR5GPqc8h6Anqey@zrWpnpfkCp;ei^xhe}NG(Gy4?FbexF9vl$v~ zMT%xZH6_9eBH94Q%u@D%6@5awqIgqLD*>sTh>&Pl0OTy41?njW+t5Y;w4pRo*euZ< ziO6O%A_FJtkR2O2udqZgHvPk(%^5oxOx9$THrX(P8ks^H6`UDJRaTsq5);5kcjW|@ zm0lyAj60Wj28$uJv{ch8zTA*tqHCg$$iNOFNR)e;im9f&DpEI0xlG+ftQi(&w3-@C zj#Qg2miS1RN-F47(=JhoE5(q47)D476wJU3CL;%8keW8?gCx~S;jvU-D`XO|k_#rc zUR1Ks?Mld5&YPiKl8I$->R)9=N8!9;o z2MG$}MoqvDDv3bGD*cwUl3*f(v6-%L+~{-GY#$6@_$W{#ZFCo`W}=$rlr{rMM4PPv zX#yl5HL5WJC%tIuP)tlKeS{j=Oij5_*}!Z?9s_1fU}|h`dPAz6HM4C1l7@uV>}4~m zl!&10Wd(m-33kjN2GullNtD!74GH&1^O$I*nP}9dw!&u9R7?T3MlfqDffN8EIDk|Y zBF)%b`3G>4Z#JKY(=S_v|6?za`KU^%&1rLqrcQ4rpa$;NNGXzC%?MkED2auv8F>n0 zIABF)t#6m6CuhVC%#dKFiS}y1vl2iMu|XSAY*U>KO8?ePEO~+h;6iHr5rw%1T-9Xd`1sdgLlNd*h3La**8bw6J2GeFBr)R82HNO&tbE7{e zK3l)3+|?9duWF*InzYci68}I}o3nw_Y+Ol_RgwV1Rv*=DTqz&cs5BZEXoZ2(4Wo%C xXVkPZF<26~uOgq+#K1ZRrr;(6W@kbN`~N0Rr&gcR%yIw#002ovPDHLkV1mkdiLw9y literal 7070 zcmV;P8)4*$P)000|hNkl3 zmi>h?U_gRkLlP+2h73rMti`5eQVVUE8cO0aoY9cO*?Ojz>Z-22GAlD9Bi_6B`ooK; zuBKe52C}0vUfku}dtbbB==-0!VP`p$9kpT6>Ebj8dJYOPV}4 zoQW3$ASha#gK)+ICXgdyA_6!iiipUamNHCXN~#1hlXM%=L(I3(N`ck1IyFyk`^g!Q zoVg{XN)1Mh7j2|8-EROqv4g5>Fv_Vl5HS;jQ%f~sGmxq_tH7Apn9S5vnr9P;*)%0B z)#xdxtTCC|M%#p3K~42GKG;KynE@urdNoDcf6rPEz@rVlV=^NoK&L2?5nGc0Gcs+e zG2LJQ*nt(=wq9rau#_J{=poq7TxwB=)28#tpY5~;n*NlQ(}&m7jovX#0A^F-rmhSi z12vtLnTVkVGDaJ0A~QBsA)_XYNT6zLI$P7HO(u0;YOQ$)7=r=Y)^Y3fnLxLAd$d)+ z;Moigjiqo#P*GJ=08FV2m>3Q)nAB*m8$$_BNszjdq$v(SRnv#`%+x^JI#p`A0?rs} zXAM0Y{emqZb&6*|B40#|{LEQPhJpO`8zvnh2m8Mk>jsur@M+rbN5Iv)ByNiuR}yk5HmB5s$MmUL=h(EvnN{YPHzlC;4D$U=sj_Y6EKm(r5xdYW>5;Lez}g=JqqA{9!WNu?+ye-z^N}nbk}H z5fhOr1Sbq;?_9TA413)ob0O4K2&qqrX$(?T8H3GCRMfN$3LKHPwP!G-GBmUhiOk=Ml72uFM_u@-0GgH5t zhfw|NfA@>O`D>ru+q|>=V5c=vlezkE^jiByVL%#cEsh9&Y0!1-oMR%WszeP@sywS= zbnNon^*TkroA)|7gW0(v^W=pM8r+Yg)IcGscR4L6iwN#1(jHmOx zqY3-$OJ9A-dtXkbTf2u$^c%nW>!13WpZV?I`2#cEe((V8SZe}L?dLWR?fw^l5rfJ3 z<$gEwF7uw7Z3aS&b&OS2D=2fE=UJ!7yLp~xnfETwa_4-AG4~!YQ#qN@xk0?UDWl~c zFX|9QAk>r!UA=bo2fp_MzwjS^eO?7EYlG$9W!`mreP*|JT>jgC^O-@fxW9GKB?Vxr zr;{$dbDegcgdBl$S%+lKAY$^vuFtZpU*s;;4^fO-OAN6aVq~Hs&+;tGGMD?D9Xsa? zfVqB=gw9?mYUbqP+ygv>df9X$Ar-}=4D$y6lmKWVho**Tgo zb&==&AOEqBefBs0TU<ZBxMVqzxW&$BG^%e_2v zuH8aX6j{_!R5R~9J2g`v^Ug7=K>)|dydM-D2P(X0!Z*JC=G$8bj_j@b$IJcv$qOs9 zMSXNqzVz1i6Xyo1)+usRWhTdb{qZ%Be{ekim;dS)syf`fa=|fQxpW~`<-yT3%Q91) z&!$ZqBPt^duC>K&T*=K@7OyIF&>?ivoe_D z%;yGx9EgKRxv1(Oix4K$+5P?F-~00y4#p?!vrgs^t6@KXUb!^iyE9zsysma1mErW!e@?6MdzlT)u44HK{WGO<{3~2%@~37o%`GW{m;L=JuW}_ z_n!XUzxcY=WmG?(&km1O6{Dp=Ro9C;1W_`J(`i&?BETN(?yL-Y>@$K+r}IS}zZrE< z6uo}WTjX#e?7wmAKt$FC&NHV?8G+M=-4XdL^Gih*4bIdv6TwWKMm9>nL1b1|X6O}; zSfWHIphQfL@VPI)^hbaB($0fz=Y3s=|MIyPR7DIX)6r;+Lai*5=`4scfe9d1)#fF` zjDY>)lk1mO1A5D&&iG)bnw@xPjINWr|MTLTo!l*V^CvDW6Trl#N<>+f4UW8$)Okh~71F0}!QA?EQNZEmz)tnjCQfs9D^e120nhH6`-sgE{X3R95SEE7i zUC+GlaD39~4IXUX$unM*WfV2j(Nb?X=-s-%2Y{KGsn^MN_fKjW7e(I5GZ2Ls4am9s z^!1Cc-+n+vuh;FQ%8sfxZ(QBmJ;<{>&$EnK%=~gMcZ@n(6=G0}B4TPvnR9?ub*N*U zmkTuvhr>MgA&Q8+xpnmN+nclLY_zt1e6YJb9ID#U!Cv8A6=J<82TQ}Us#ey|m9rB_ zo%?Jus~$VQ`pk`M8!Jn*d0FJH$lS}f9@KR`=yfh$e0+O%w_a4k<(2Vd5(HPSTp13h z_qO*&-HX>YmKLGDw=>DMk5@bSaM15}JH)K2zE?QML=;tE&eSy4buC(hOf5!Z-0!E>w5-#s+%x?YAY0b9{Jsu)f@@V|C~5 zy^W<}XCM3H*)vx!JlHpR=W@0IRoX>j$zx?_qVI-mJ@S!V12gb=E_n$60SMW|{4!#PJLZ*1=U z%K!T255Mm*A{!L^pTGDzv0GYNIyxR7PG;RsK3p2EbX}3J?;ae(tmqWaKl|+8eB~>* z?{4}_>t$KynfuePzkN6=_~~UV0ze&?JLb3V?+<&0NIae`miyg0+H6sQ-Q?)7 z^0a$A1MqV{^^x0Kdv9(YW{$u9H!uA2PyE0Lcs%nSndfp*&&tK&WVSz< zN25H;d)?e({MxNu7w2EQeXzMVJ=)*t_4}P(;eZS0H)iwFKy{3}6RSg9U0bgfi%^ws zyz%;l)uo-o$#g!4feE+wX5GyF^*8T+@4K(A4}0Tj$&R~O*6VimCi8wBuUuGFRWj5f zgVnVsx_WQt=;I%LdeqN9`#=A3W7N;Q6VVW=cip@`s_&Z_F-L`;E@~#r9G%Q&li6ZC zo9~Th(KyTUVd(topS-xaKj~$3cWbX!1f#?8bScW9-$Ry*2ua-;u8~9BJo;ox}E$$eJzFFbx@d-HCm+l>od84i|~h6GHf z)6BU}k#8SPVODhU6F>0WTet3Ya{q}B-JDFT(ID%0i;bo1_+)WmwSP3NR=SQ2 z+=YRwzV_`qWm*2!tKIeG!F;hen#_!Nxz|}AX73(M=O-2=Rza(%{%|rglRV=XVhFMb zQipg@^0k|nSMD7j=e&C~8PCIWANsz-{k>anzTO`cWmR>1gI>R16h#bS zjwz}}ks~d>^wxvDnk9y5xp2(2@~f}BTy%;nPu}Pjc~w{5=bdi%=;-k1V2=rFtE-dA zNjaN^Q0G}b8jbdk$D37fj+nV9I=RDaK7FtUV$Sm-cXWI2baHP=I&%s*J=i{ zez({d_~VIPe(YQobXb6hsvud$KlD8}UcGbtzAGEYlanY~RrR8ZAn>$YOv=Tq3}qGT zC;;8Pzqgu2QMtXfcX(1p%CgL_^!(MU*FNywAM{zKB2Qkwp&~omTV=T@%TiSbgTBvP zc``0oGSWpI@;vj-=b4A;&wu>c)jr=pIKH!UFrAn8_Ksh=wfWLJySqoz{-B>b?s(Vj z8}_o|4;R)?kV6X%wh=_BvIa&KpHVRh-JKYSggA;b`+3}L#ceN|VY>WP^t zMlrSLu8dyU30vE{C-X{04yV=ma~n@S^`4LY$Uo@ydMD$t^Vyx-@7%flHWT;z{r#Qo zwY7B>SspGQ9UiD2?2o6J_s+RqzYmq4{pht}PMbU9v|T?gX21X9-d}%v^WvyimWwJ% zG>~bYWjAgcE-Je&BI;g?1^Nv`} z9J6DXsv6YHGd=U(n~SPCIw?=eST7d)2giT=;@3X;;~)JOKl{(t&z*bn=DVt@Iy^io z7xTJa1kvgE2quG0=Dk0fE|}SSpXd3~VCj3Vua9~>Ef=#zJ(*P@>gWIV!JW;m_gr3? z)-3QYsjUg9#`!yMy*3>mbvp%! zymNV;&!-dTcsiRc>Np%O#TYl%&*c<8{ed+P2|=q+&lhzS^>@E^|6}jj0P#C_w$7bD z_x4V0b;X0>WHG<_*vdzK=toy3-}+a@T_wEmthW)|P{^8;Gf8+<3 zmRJ7o7r!uC9gPq6%Q`NttY5pne*2wU&tBX3iD%BA8~B6Cv|MNqIhmK!c?f3H%0B;% zE!C)bfB$Gao1855JCn**N24o`U;NgW{>SBWt7~0*d;4JLXx7PmIxHK{s}Dc_uAN)o zswCF6Rw1fEBx8oJLzpkB7)?y0>dN^iUb#De^LKuKxH8&5JnAoXLI`G76f&94-~GO) zndo?LyOaBVzi)A|n9o;xF28sw^W5$B2D1NC&uv^<>vo)sXZ2)Wm33Gw!h8|tb*!UY z8rc2}LfLdSpO+PYa#7WSJo8_F>2EKeUw?LW^xEB>gK=pF@2IR}6nf&?lOOu7_mAKD zdR50N#3)*YMHOS=y+4`Pi>j`ps@kG|;ma>=9qsS#98G`vAAb6kmtWl9-JQ**p{{EY z5Z!w1)n30B>iW{-kA41ge^}&M6g`|tk$#Z*(OxINFmUHOkr5^2ns@3Tv$8gYXXl+GSQX+T#B?TEn$`yr|m6}37x z$B=6)gHM0_CwF&u|NVdbuR-LaAGrR)%kT6%{_5)RB<2_Ma`VpHG3ufY^C|)qRS6PA zeTZ6%09fv4cV7Sc&38YwF&h5m3x9q4^;hz8_h5hb```V){@7T;4Y{X?R_Y3Iya&P-^mN^IGsPa=E z`{3={w}0_he)HbW(I-Co^xo0bGYtow2M3dn|C3MdfBTCnT1P2ER5Nm9YHC(i;>meu zW@b!uZM}=~p3U_Ku5_b_$l=O}cW&Q$^{t~ALc`w!HQd#6OHZBeIcSJdGqG`=c_OM~ z6k#(kizvvfj^>@~=9#LAS~R-0UW`M3JgY{-{$Ta|_;CN)`Q5B8^>;b{EEUpZKaGOy|=#zc*z#y&>!fxWfAIa+o_XqW&(mbS_`?7G^5J+6qP0Oj9CZKSOW$(dJLXZ} zXJHbvg1|`+VL((9MS7e89_&oi07p=@Xo#v3HHwI|^kd7@IY&@LXcP&mW=cR}jSYy} zutpNqz`03sppK?yX126`;g$Qdj@5tvL(dGChvUP;*Y4aoJ|4fbH_zG3QH=WH>ze>V z9Y+29sq;M{R|zSg<`Uf|sqV!DW@bK-kY=h%st}P-M-kD6el~@|;2bl-j5G;UjKs_o zVsJon`b}i2W@Mxw1rwRoq9PVeP3`uZo4vx{xbpbs<|e&U9*j?n`0ayvC-)+;SGY20 zmJxt=J+^Xj)QM5WP>U&AN?p|ms-^@}1=yz}nkWV&LaU*!^bGNAFg5}qsu{r)YG!Jx zFtVs1Si)tKDdotPAQ{A>S`+}h)@LF-*xpXWtg)L`dN>Wvd+&4Am}fldXCHiW4Zxxf zVg?{cI+zxTA}N(%5IOG@G6RWnLohN~s}=D? zBt|XCMg(%6ojFyHMuh@0jjAny4Nb9EQ-d05l6b(>G@Tna?1?3n00{_yf+%sFq>i+e zl#mzzN-j8;bX4i&k(0K^C}}WYo}o>e%{cMxK4}ZoOd1v~Nwt{SYs08o6f-0-6Kl)O z3DS*_hJsIt;+6~Ls33zTHJc`ukCV8kr6RaNZQ_>LD-b|rL?AUyYA6MnCZ$-)xmpqz z5EHXkg91@4!8`eGW<=md4`(1&qXvnpW||7wh_&SlAJH%*QAa9&B1_?H`ydlrI!M-* zVr`Ot%4He=6=|}bY$XFH`xs;dBF9F~t0i!onJF1bLI^2Xt*M!o5j9PSS5kvEq9-Vk zskF2;nA4+-lhn%|YHy5)h~XT$3;cY2=lu4%nHUq4HDslO!<7DU2;ON6@Km3avsRQD;7?2~w>Xj8&7( zCT6N8s-h~XoD~4tP7H0OqyW^osRH9hi_^*qM3V-JL1ZvyZux5i6KOKKk)xc_!VeXh z>C24=tx6(Aix?muRU3A?1+f~5L6yWzjgvoWP$fG}(J29qlwnHbb|cGbCK~@;9U#&W z0GX>eZCSp@X<5rRur3#_%6h*al<)fr-4Q)M8gS0?z6`_=Pb5lram#qY#2~(QM z00?Tv%y?90igZ*@%@fKekEp_GEg0W)y(^wdro0VFkYFt&tX)kaXrtbmE0N^F{r znHp9aC(SOR-JvuAOE^~mUQ|UAIbsb?R3r^yr0&FKW|S;-YAR`8l(vP`Hkj1D+fRlx zd{S>AoR(^{XCihPh{?OV diff --git a/imgs/renders/1824@1x.png b/imgs/renders/1824@1x.png index dce9a48df28a18519f5f0247edc7c394a84a6942..1dc793b39ce36d9a107f981f98162369fdf27892 100644 GIT binary patch delta 2179 zcmV-}2z>X15|9y)B!5>)L_t(|oGn&ak6dRFt@^gxeS4dp9^2#bo(&UXJF5sJ0R&lv zlov!0&w1sEKfrH-7nBE301B>Dzptte51q%7O10_KIft)2 z_Kc5_oi|l7Wp-);F*Ah;RE^m=W@cjVL-fu$AARru0HmtpVt*u414=0j3aN@Ig^*IG z!$cvZv;ub!#TTps-Ym^Db3&h*eBg zZ!qrEbzpWx#6;dXijj!e!!Z##Q}T|?l$eOfF*5)&5c!b0y}@8KPMscLOb!54LQ37< zFm>vx)9VjMTYrRi_lJY=ss3mTbAWp1 zeekJU4~HB5UccL|`gNyQSAofaK#s{AnZmH1)p_rkVIUZh1A!S#?7Z{A#}GSpzdszG z*}2rOd#k3Ys;a8epjU4UYVSG4uf_@R%tpk_-Z6V-0e^v+**ix@M1VOa<_H2ipE`B7 zKkAPsgVE;3toQi^=;CJKf%3bA0;T_Qi+JpWivZH9S3z-ebN%D^|pEk&;!Vc*l;Mhy*qe z69`aK5r}{ks_cUI-i7GAgP5s=;3E~C?VSYYFJFA@%J$ifkn>_*xD{TtI-4)2)00v( zd6$A`CNl&AK(N+$js1137ChJoW+tiYR zXnWFE&0CWRyBM8uNH?B;<;mw?yK`r6zF5tdP1_VTR4I7xRH0&lnXx`lQ6jhyy=Rr8 z&3|IC*lSnI=H$3OeWm2$JueokZYMFa=4NvG)UwHM{py!UTU*=YlV+d?9#)E^yot@KUT1A&qb$F81=%by9Q7(9+BvgDGVjKXCc4$C*?-*V zr*YjZ7kPP{b8hCd;dt}-?t8JSc{rH1_e1G)!|1O(CM9U_pYO=9;w%OlXw&muXUyt`5 zzkdDJXP>Lt)~VC;W#eblTy%PP$guCe^7_}WJ#&1r*uMCU-7gQJQrcy^Jb&uc{o$#L zAOGhMFFky9FdXk^GZnu6?U%iesoS0GTy$(7zVp`Z=eI9kzO-1bnBZgT)`M@o`1-XQ zkN@#^zy0&uzy9vauYc#29~~Z^?0z}@V)y=XG0)AsNXq~-6Y$A zR>8;E>Gt~@6DGR(x3_mc`+v0V539OwW*5$$-k-}GZ~pwD2Op~IYB(5OdEk);AANFn zcmMEcb}(DyHk)KqA+t4kG1H~1Pj8)j$anfuS~UqirPS#RM&mDTeRTKs&8kY5FYX*q z56tvvHqT9S|KoQzM}sn&%uZI@7aqR1yFXv9R#|c@B3UGx836_W27eVZ?eqpFVyb2u zQdN5&V@l7x_LJ$}oxNM{cT%|ey;oato8xixw7aBa zikZNaKrmA&W-3}pA(G8Bc;`C3Ufmy-c6Iya`^|iI;o1wY{P<0ltg50mpUsNm-u;8N zl(v;slbf7H4MgnNIe!ly6hsg+QPZ{1NNF`^0KqvQLUQb3cI9g~u0QqcH(z{x_s-|0 z3L`TWkyX~5wTR>*Syjx|9w7K&F|AoLXOT7=)G@26shBAd0z390Ro%M3G5+b#evyKk zPG?pM0R#fjW?3xTRW51<03bDpDpUP0BDLSGym*uK0&63G+@C2xok{ij5il`PV#Z1XDn}eFITZ*U%nT5e< z5>uy?Y{f(&LVu+#B^UNy6v4YTm)tfcnb|=BRW%c7CAU(tN;VacfdB$vqD9uyYf7-t z?G4PV&8;ems41zM0nSK8%~Xm&ikc9SlmZxm)I?RJG*VhKG3IG+6(ux#=5kPQ&0ZIfSqOZ&-gD9+4xoL`ly%#exRaIeP zW=9|+g?+WMszMbCqcup?RA920TqcYdsb|bSRk=rgV-P{BqTPlK&`~o(t(x~lHxY8ousj!-}rmK zd+!-oIRC-X_k4#Bp8MouS)POQDr_QzB*Mz9A}VacMu@N&M`feq^F~pWou!pVyW^3_5I}*P11JChoe`KB8F~OyRR91$Bmy%N zwG4b#G&)O5{eQKx*)~%IGBah)ioDfX&KvDUtJ7Ov84T9Efq@|cfEgl~si`1RR^-gd z&`3p#z1Y-Bz>gcAA}5=@H1lfDjbH z%+vq~$&q)CK-Ituk%#%ssaF6UYKPj=8N2Ad0sZV z{S$+Yt&Qym&TO6Dx}$gJYUZ3xXHX{#EFo|ToH%(z2bfawpaujA2Ev*|Ihu*FlJn@D z&oUyX%qi5)IZD<1`sG_zZ=czEea<_S^NJm_%( z6c7y508CMp$va1mfXw9P&ZUCDTFvddSN5(SUcIpscV9p4ucq@CHtv655v8i*Xi^Q2 z#)pSvW^NQknR`GqHGKGUPk|Yj0ii0Jn27@G4{gu^gyZamKT?e|p zzJETiszzqu%g3Jm&KI6}@$&oolgWHCTP*4zVrA~VcPz%N9udt?UwqsU#neO)X+9o?*`cP`ZTQ^bQh&P~)ux6;(IDW=hdbz5T8l;q_6$Lg# zn$FXIcJ{03zo!)g*t6gI;az7h9!?j`;`6ctFnjfn{Z_NTx>_`vS!*rK$A6xjBZo!V zYl&e|T+IL{`@Zhr=pFMRJ)7k@tUt6%)=AFuxLnXiBMndiTM>tKBC`f%s!?rb&*)g;9V z%m9%9-+bkF|9j_ekAC@Ey|q(|YKo6O{bJebEUlc#it^GcFJFG=jaF~@p6z>Qli``u z8@q?~_kZ-0haUcTr|tKz-FWl0zd!hi&tBWz|LE4}qv3Qsnbh-12!C@sU+V%0Ynuk<}lw#l%MA%GC)l6BEskA!Fl9C9EiZ2^&@3TD5pLqTU2YWkvmtHF} z|LEh-CG{))n6TQkn)v)Me1XN&nFL}5{3Ng`sR0A?zZq9_AL73CO3 z*ps7Xr`KItiHq6$@4h}8kIsDJOE0|iBTFpI%rYJwrKG!iHy1H2>QpU4Rma2%2!u$^ zJ5@DPNg~WD1_&Z4)Eoksc}L#m8K76S`yamW$%~JD@hji{;D7xcWmYv6O`NL0p_a(0 zjvP3#$n9PAS(X(D7F9V^Db%7uNGc-CqKsf33B50l$NHro|Gf0>aCjs!qA3`tY8~Tr z7OFb3sDgo6Vr6DwHWLFAQNI0*WNLz9qGk$UYTz5~POIH18cjf)PA6m55Ml~3BPw!l zBJ(Q-32z04U5U)+sDFg~X9#5RPUF2!;j*YGNuXs;a)fdS|b{=E&FcDJ!JN ziz>vB9JxlB6F?o(e7*>aiU7$u1CtbEsAH%&MHS{4R2c}72v~#@bCeV%B~|rHD}%gf z##pN=izbFpr&vewnW%bCb%_P)000{SNklWku>I4_Qw9WfKgOqoE$Oavl8O$`8G0GJxUL?R9V2n3K3KtxP1089chB4TD@A|enmu@C_S zCL^%15C}|6%q#*TW@aZ&3Mb-y@a(*Z5P{6{(@j8{z|4+C96Rs4b3O<=X7WDxqG0C< z#w^}>C+wJonGG-kF)aT%CNmHV5fKS9h{T}TGsO8mMsP$#{kud&OiTbQ8|2Trl2|}2 z?7VZ%x!}t}#8Llw1(BICRKx?y%;JM{PNZS)QEH*R^L75D#weEy*m-ha=O86PQ7W zAY{fO1P~~D9%kS^dWnchhN#MK0A}p+A9dn`c<+mOdV&W9otl@CQxR&_lZjmO>q$9U|1A_DT`!Gj?IBFk@zuo;+{APj;L2_xT? zhddwxLx_oyV~B}Km_Q=V=xhzg&nZ~0MrOfB8;4T2JH_EagtNyD8E54 zFf%(BilV5hq8b%dRaPSwX9|$=5QW)(&N=Zugd&u6Sya9(gAd*pMQ~MBl!dR$5WMpQ z1~I{o%n#V${ru0kza5DPvw#3KI09$r5Qc$-+0fg*cSN?1FcXm7CBn}65K3Q`MLDYK zi7yHQn;Kw5%G!TTckq7X0Qy$jAc@0i&$Nq;(K;vQLg+xPgH zBZ-BXnV2PKDJuYDK8hb?4`ib=ffyP7!4M`E5)mif`@$DR2vt$l)p#-*uLS42E+&mE z;=M0I!6M?M2%)NqNnI6Qh&Tl2919OG5fFKHLa@QyIh;h8Vamh+axx6|%-3WBGc)&z z%S0KnWI#$Hf{+m9u=mb+??VV76s0eV5X!n9jmFdQWMyS#by`<|&6<|L!MmdHPS`tF z6n<2dW$+?o05dz`9?qGWNX3BIEvM zLd@vzO-{r)??UN)@S!Z~Q7G%892I3%jmFhzQq|+>xIQ*60o0`z=Yn@E>{yE6%hFYa zcfv%LlwgD&Xi4&c44#AxBs4$F1-`)oD&ui?+`qT>+1v) z5?Bq$R0a$)RrQpM=}{f!93@BS$;`ri^<@?&vkY@EBLj2qQzjPi+}AP^f{1fIIA6L@ zgsQ5l@no`EO;<*v>11WCp02D+r^i;tn`@Kcz$C7C5djJ#1CWuGM5ISx5@ODU9Kue#3&9nIFN>n6>d|yG zS(&bFR-@@?Wx6_>!cjZBe}#hA>{Qx)zho9Fy-mRx|d zozdftz|71t9|IsvmPw02go#8%kRh^1eP-v_dC82;hfo$}F)FK3IT=q@k4;vOO;^{} z#-quon2f4%9f|<&$qX@4Or$U~HX?w`RE;c|sT!cF8DYqniOe)5^#nUAH!MWLWW)qB z^fUn=zyKjO?)i@hv$)I-)Qmx7iAadqiDPlXB+hx~gq?FP7k?kBqN>-XL2k)V^A_9kQy|nz2^MP zi9A>~^G7iX)2XX3FCQM;8hv#8%9)iBRSup2q7D>| zlEJdY)Kb*0i%rulmQB}2RTF0K#WB0w6Ajjen$M}i#7t~SGporwlY5rK%w))Xl*wiM zXA+@I-yJhEG_|u`#HI+v&aFo)Ysa2CJq5yi&Qxt2E}Fyl-;59Vk8ZtE#xH*6vp?sF z0CY?VP$dH;gC^}_>blsrUDLE})3t3hK!lTucj81`rUE_hF`r8*kU4cOctivi0x>Ir z*#I(P904qm$m6gBcZ>Pmw||^ex3{)K?TDbU6DH@~PSZAf@2+m2OU3$Too37Koge-2 za_4qA-n?-6sq>dFCy2sgLf56H?Yb^CZED)CZDQM{WNHdwCZ9_vjJ0Q;AcFb+7&B4wG&iN}>u7G&HSmYnyzPop9rMP|f!Pdr#Eq97? z-0{j{G5g@b9{A>?z1P3`)vx^em;S-Ur=IOPS}eNdvTM84c3n<@E-FmPV14;@FlcU6 z&2sx?3QyVooM}(biw%I;5p~GC0=d?ThzLv1oC*By>pvWgDrVl=+$5qKw-!y?&KFCY zl#X?CV=V*;o=exEc`#iW-+Qo^lAb?*rq%E}|Kgv0_7^|@vCsbHrs#?BBiB?0)dzz3WvO zOjU$$-nunkEK-b3(~RnhSRU;i3e#fI!in0Q;aFbBuqV!QeS%k7=e+gJ&xkViTKpa zo4p6KyEm8nJEraK?ykj_*{RX#Qzu8G(R@CiFBVT+c)~lbf>c$Vk}>BdUY5(|_MLm0 z(wUR%Ytw4~U{MF!d-UMn{_`()ZA>YtX*5eoQjuk+Xuzh)K|ZfE-z+te)qR8_SyF7EFfGE|(es;aK4*?cZcAAa$LZ+-ha zPhPxmczD<>4mQ@NU9?%Fg>)y5Z!%NccHa4kB<|wwgS-2WKImhXasH{7U{HgpX)a_izWn?rxR((KnPC8fMnS1-_V3^E()Tw` zqztmXF`X~t#@aN9B|}kG%T8{*_r4PzPbTZD)7$TVFs5^-np)A)>lUd%e1k+v1oPH z$vpZiPhDG|%K0-}#N-ueUa~PA5&F zto9CO1;@$AcWrw(U(V^uTOkkOWWoRfLzJDV)38C2B+-R1~&ZC{<+nWgt_Gapx)O9tTOx8EH-hT7d z6ubGNxqt88%IdL|)wMtP=KtQ_Tp!nES&hnNmr^=BJoxdCUq620#M%nY8GDK}Tl zEV;-DGvB{;y(+_*(`TlW@$K8U@7(>sOlOC)db0B5*{!Z!0<^XLL~0Hu)0MKU+lPm0 z0v|5y*6q7bJaOUG|NG#M7Khx4uV>CXPV z?c#FTnBmH$Cr+O_wfpe)otr<&4K)BWEN7`}W821KYg1wl-iHu?Sl89gev_M98zdiM zstT8q&Tf8hdhst95&+Lb8#c6DOf1d*&iruy-rd`(I`nB&j;1HhU9$aK<8iHK+uO(6 z7=QAUHxB2^z5RpLN$tf#xpgpaR##UdoHofrFPzz0Uz>=8-JQFdRD@SoH@1(Tc;)rC z=kpn}-(SXiyZ7sAKZFp1GqdCCBN(+!)6NdPlOvUciDB^Gm4!>G%{9w2Gi91Hu$*?e zXrfZ6su9{|ky6S(c;=&@y8h~Sd}^5}DV{yI{_f3Nx9{8$7fx(%cFV)EER2kc5nHlu z?j$J@la1^_+O%bW;iin&zRL4zKO_47!$g##O;@o6)eQo{t_1C^@9LSYK%O|gW^zsWI z^C5ii>%YhB=bhDs|C2xY*4p|efi$*nzV+7j*7nZ+-idRUN=b+NyIp5>SvH+69=6x- zUWXZAdgp$YtbGxjlTUu`i^tDg8Le#3+O}(xYBE(KN?mI(g1zaOxPMv=E z@P6*^ZIoIw@HO)*(@(# z`v^0?`RaG)%cdNybg^5^XRxS-W^w48TUp;)&SyXWmwrW6zx}_y_RGKarS+4Sb`P6* z+qGS1DQap`N-*PI3S?qjy!MGVe(;U9?XKUr`SOb|96xd5y<0aTmoUvuB>`So$T8>I z#o~SGeaHfGS=B{VISKnaAAI9?|NYu@{M3~z%cj{soYkW#F||!gEbFUl&Hnwvc~g(4 z4?eha_Tt1lSy^4%xqmyh4I>@f+B$vy;@|$Qf3#S%^F{OQ%b#5=yS-VnY~!MdDYmg~ zOrxbNI%u|N#-8=5XUEzx?vg{PfnNhx2}b0DzzU*k_1bo_2(y3Uyu9 z8C&R!yo;Kh>ootyYv1X78y^b7tWr&`QH1R zr_X=p7rs!Iemoxk&cFVrn$q6G`>CC8Y;Jx0)4%ldpa0dS=@#>5(R8y#vuxs`X%}tR zb**+?ij8X0)D1;-Kt6zofAEd}Do)zAW8$^-^-Irv%GA^pW-#ODKJhu{icBAhvh+n+ z*5lE1r5umH_qE@p*~5cH<9)GcnzhxnstirjEEfweIC1iHgb>t>HcmhBnP2>(XS?>o zOH6d*-FI%i`}V=!?pOcgzx&NE|C>|iE;em!mhGbH7Rz?obn~WLEZeqiW7k@WDRrt* zHD!(MsO=*H8xh$XKm6vw-VPBy^wOux(P~a9n3|c8i1Xfu!WV@PRauRSvM$Qe;ll@O zg{l;7+Z`Srkm=g$%I4-~jPcmo%5*YbUz?mhb@Kj$hui0_{Knt=vY3A8+Kah&K6~!M z$3OY$*I)TRf9JRV)$!98nxp zW#)?)FBQ_BKL7N8`O5EIx_a$5zVr`8qgrI=JLCGEO& zczAgF!sV`wP1AK<$_-SC+9g#rOIejt>%Y;*x-<1dzD${+eYB9OX);ZgoijLrKk^qp z?_C)}QIDqM>1x-^#D)9s-+Jxae=se0wroY@BiF7ZKY6sX({|l*x!l-TfAZ4hS6+L4 zZA8na*sR znmgLmMa|7?m+z#eX2ZFxKh5LQTOKCnU@|j9qJE0PlqbDvW+}@KfO=*p&N&~-$!a~G z_z=o^%6ZQGVbu~;t89bY?j^~$xM{ld8?pY_5{gp7#r%fJ4cW(LC7|NDRX*tK(WGQJEV^X9}+myPPRFO>0FwA6orrFC5)N52(C^0iYVRn?;S&BQtpB!(V z*+g>F?wp7d$AGHd_~~n17e(B`{=s)%+5KC;{V&g6dIni;BqJiVEHJ?gpZvMM(ln`y zof(o^N+}sMSxlCaMjb-GALI=bK7SPv<9sJ#>*EK8ED2%IONdA<=S;pv{(&E+SmKKi z%EBzg*m&n|z4e+C@!kV=^~0aM@YJ(0DH}0^3D(aU2!xy0Uq5;F$&@UrCWWa*O=^~+ zsajN3wQP6G^B>DilR)x@hzBW1h}lxi1G^krMmEgghKV|0YL=ApY#ii8gvp6`5+-s4 zX9_a(^Er{f{`ddMrK``iO$Q@^F|(Ow4LG}g`_!eTOEIN*1QM{6Ox2QU%F;gal!1Dk zhDn4?oD<4JMAIZJU{)ec2^pOTG|ZZFD(Cu;wTJ8#&w0AY%p~3i=e#R|^X{+x-G6-V z)>~JedH(FBt6kgkL^8_~Qcl1ewPuJZ#h79Sx*WU;HO+XT{jXUJQBIum&ihalp{znEE{U#Qbe$GsJoko*cGEGSnG!2AOVL9;uSidZQVe;5d@)TxjDL)Hp zN03A?UsR)_tep!mm?aQY`^s*ho{#HMH6jtmU@v4~VPQg2O`7)*Ba#w9L<~fD%rSc$ zFwJ*Bh6GD_4&C!MhV@gGLGkaSUDb>LHKPnr_BhFXS&f_v;^gR;4crep6hxv*Jya+F zHd0}q%mfTaM5cxeAks3rXvh(jkxhFlzyRf}9g3(CGYD)D0RU!B zNx45OkQYgY$y%NWsp_Ed3;>vKb%g$=W;Q^5R>f(UTq83dJRXx#zS86UCL+(`OwB9~ zjS#C2FqMI7K=lEBjmRHzG|Wu%o8Y55TZ0+dJ{GF$lx0hX1Hvw#f(gNHDdenmcS_Vac0K zL(h~Usqedq^5pWde2{O|GrOLe4Pk`A{Cx**fGIMmG9^4dJ@>cFeWL+NN4Ya301d~_ zYZ|==x|m{0DXONFd!lU1A)AjtF!T02!r@`9lm=#-p{uV>x!)OFhas$T*LxJ){XCti z-ytXT`JPXov11Tg`d8jPJc=R$c}+>9rKn~`EFw5MI^_;1CmeGB)UOry>zPMq?#V9( zZex^775a^Lqa%p{eMymjD0& M07*qoM6N<$f?fi^9{>OV literal 7376 zcmV;>953UEP)00119Nkl2DW-urGd^KJY{ij*jlG9_6ewcC;{%ZqHw8=4k1;w4G#U$JY$4T>6VQJ`CX z6kTAnP5~QP+%y|fCxrtWh>_F_pvX%U$+ZQ`jzm%-MJ-&!_hPEoEJyJU?C7-W=b$777>8*lZ*fmm|z45iIEWxPa*<{nV3Mv zBrpPj9RNoRV#neDFf)s|P&y|*6b1VrB19llVuqQCv9d8UiHH;Loew?)5iiWnhoUUS zdjQPNyAXs$SeV5Cg%JS+s4+7L%nTv|GZT?hN=!@y46lQj7(^gu0y7a2GXZ9h?8NL% zfQ&^zA|l>7?|l)f$~jNOK=v&RrmCy~rXuV@;hcA_bk1}3LRpkmQ&x?Lu&`$q7Dq$| zGa!Gzh$t&DiFjfn13LnY4IqbPA^}k5>>4mTB4Xxz3A*kRGq6A)rtHK(o*jGdec^ps zlvPny5P>NH3?6(8g&EAmv2(!}W$>j7g%O3KD$24f>Si={AvB}0XBHv`0r><(#3bZ6 zFoB4f2;#(GYz!tcV#!t&5rR3uh-kPvKrBqm%tVXeGle)NcFws_h!3HvtFkWZ#=F9V z7{)|Ij@cP0si`I=Vv$gkp(sO9OYkDDD5|1rLMV#58I4Bc$&xoS=Qy7o01;6R3a0Ds z2SBj=w-YuZCI$$^`RqBgDPNhGn875pcmP5|j#(T#UzBy#OzLV>R&`MpaGpV?%FN6{ zL{L+xFnjNdvhrnBl#Tbn`{0W*R8?8l<5AO$nw4?mnL)w~GJpo(1Avf#K+G@&X|^yk zvv+J}0F;P{ov;xI1|`dm0dZg%Zj&zrBPh6F=Uh=0Rozt0sH~f+8H;!`Gc(Q!&I2eo z@16HWSryf&D(g_yArwVXlp)l0QJ0~q%OW^WBmn0y$mSwg2G8M7GA1?<6R~s51Ocmo z32J0UA_QZS>u+H)CP$nRXD|u_FcJ~xicprJs;YY2jFx;^F<6rV#zfAGcrPN}c^8VZ zZklFPmt_$`RfMv1-bwJT2;O^7OrD9!Y%mpPSLAau$S5aAwmmZwF$)VDCsr{KgFwb$ zFvE-p!oti<#tdek<58GI$cZ=!MJPg16-86lqh_)+o~#C6^j#lQCn7EsWl@N8;-oB! zQC%&K>M}SYDhlsCGqYoM;zSrkp2gANdqzH~FjIgfCNaxK&6dn2<>9K#LKxD9!C(@{ zWW>$@VPXg|i#X@K^C5&H6lGCWzN(6{YDSas((+_!ZDnfcPLpl$?n3#O68C1-a2$D;g6BZ%6o}LT<3>r$EFbj#~ z;B(?61Xq+Hlx5u%RozUM>+w=GUTVfG^=MKzRZWe|m_>M~AI<<-@dmEEh88`j6c4H@QyL`Z~kNhHq9g%o5) zNs&@AqnuP`rpY`RF_-`*#=yr&L_lEETxbcb05dExU}{EY$ZsJN5rB!9NpiM}I0!rE zT_}86hN`TpW;9+NFRd=`x}ljYk5^V!mzLI+nq8B6R7vmyiAqYyhzH8hsDK%zgcLRQ zNev(pB4q+#s$M`KfL)G&{4;>Qh?$xi0bl|kV1t<@C`5$Ckx0fVGY|_2vvcBo&R$o9 zqN?g@TsNa?X=!O~_tM(#)wQ*?rSa0JS{c_%O{hwE&#Kf%iiy>rAOitVGgZ>0mNc2E zCLtEd(88t~Q}WP6BH3juOc_Xs%!~*y1&m;3U>0M|1kUBM$|6qGzyMof5*8Nc#d%>C z7rYBjymLO3WmPqysH(c&wLICgG8vDGm601aRCqRm8uf`{L;{jppEN~FF~yY3%+vs5 zV#n;gFcH)Ymef2J$qNuMff)=WGk{c)KromxXNCzPauV1vh@5jScn307QU_D^&bh#u zwijhlHKC|{S@=*^^=LF%US6K;ULNgPt(L|zDk%_w&>2)&6D1%jV$!yYZ5!uZ*LM+W z1aiWT**ne*EJKGGyyRG87?Bv~eu9aR44Qz1>=7cf1R@d7evxBC#*h=Iq|6fAb~?Yj zw6=WDL^8B;k_S4UPeE*Xr_gHru;vd~JL7?DzhB z``nB5^1eIne$$-~JP?f)h|#(>&DyT((yZ;~^L{?-+O|)sYA`h-KTs4k5CKGBnB`_P zXC?r!2n!Jt3@~G1GG>OcGCPuiQ!tB&m?;5qwsYm|nIeRH@3|+&bnV(E2u}FLGne+Q zH!r^Q+M%0oSev*}Ilek~Ti2#%UcCt7^B14|A7AQ&5@_DGbzQRfOIJ3%lj(G( zDKS$Y)B1AxwznMfj-NYm>V~xdxTl}~N!#^ZANww*K50Zusf#hj*mv6Xnxg8WSB^3D zed=QBW9<6a_fawx1%Y^IND0chFoA(gPeq(}&Uf3J+ZSHFeEPZRmDeqG7tWtY>J1d5 z-nf5X5sE7t8#~k4;X{WCFQdwrMcMU6P;->Fq}j>|I~Evaz)?cCVa1 z{^?(QcRTM=jH)SWiYdiD&f7R^ySD4QKBc5d5ffsvKBm~mu1j5?=6&RQ-|?XV;)nAC zP_j&uA>!Ea?Am4R=KXvMpeTx6OXVwPFEgUCFNh z2ae3!G@Z9?*PlCc;=-#hFtc;c3ElVhUw}f*G?@abrlx$)+dhyXofd7FnQ?9~fxewx ze)UxFoU>e*tH1~LuU*}o-LQN0V~-sE+7C~=Q1lj_eeR@ZSzcY+yT0<`>6h0g<=XDO zmo9J2rrUkr@85q@QBQU@U%%z%y&D@_OG_&|Th}I&=E_zNQ)pk6L5)Z}`|9xhAKaNv zpZMk<63f1Q`>$Qw$UJv>GP?DF_uY2?d(@Crb;yBi_^j_N#0C~G&UN$I`P0WGH|~IQ zuIuJ|cQ0Mq*x9@1hRvP$KfiNoV@i*_pR|XlfkM$=Pq2_vv=>|+wO9qSzli- z%Ce32^XE^TIB|U6jfbzze6zGJg0dN1-q>6oyS0_Zh^HOL)HfyXS@G`T5A5QP_pGln zVQYIUlyy-xMO8)P3$Gk+``GoV>r&Un*!LcTGR4fe-Z(Nbfb%aMFM}(~a_^qKv-#}& zx%0bsO}bto6*KCp7>!1I_pI+)-_vzHU~QkCJAQI$d97(ifBCKN?A^WEly0=Ny1g^+ zx*n#_A3wfpZ5Ni7dLK$JOUo-s`y&U|Z#%p%sj_fNmc@>BpVsca`I}E{_w$+aJ`|<% zfxKM3_}Znjr$(#$Gf6WuVa~Y7~i2y!FtYvhbT*+iF&pWgp|_ z*4ACe?p$A++_YyBL`|bGZEa7xn4EV-2xS>eW7oCkE?hqK%K5GBZA)G1X7inEJJ&8# zoK``8@|{1pdf`;xw|zH@{oGR)qDY9Dorq@wcRSl_%cEUu2acaOzH#|d4lNf-=l#m^ z%6vZON-l3kf9lK|Z@=xYp7{RXp1OGA)HwiVSXo=z+}fEmetx&%VAXBDp0e12Keo+*Dd|CUV`W?9lG1Xq=1QayCj9sqqGJu7p_@*aak#9*NaOXG3sTZ5S<&&&)4 zOXd_zJl)>fY5TT|RasK(V;}SDZ+ZWRpa0Plv)R@q;V#-kNA?^)`NHX!&KPjhzP*;_ zbyf6H)!>C);g&~E)d)5ojm}@%xO#Pab#49oPd`gILHs=-YbxixQ?)*->el^_{$h-J z;P73$Z@$gU9(jxY><8ai!sXd)cJhUjB2v{A6M5(S>Mg2CRiVkV$Uqs$L>xP}vg?NR zy$62&^{bHg(=rzMSq%)vPFM;{fNACUP{J%|x8A zI6>^w=Jwosm(1$YU%b5e&wl+&dk-Gn+-bLW+OF&Su1&FnDGeGki0J5p?|bHnuRs3y z+wX}nKL5;<)oARC+RRel2M05lM(@3Z%2E38 zC;my-^^5Ih0g(4+r9UF?|t;< z0|#Gt@dXNFUc1B0RFi7rH$D3I7o!jkMO}`@Wl@(+Q;(LK$)v1D&V|e8U;g@U{ioH* z=#D$yIG@k1UfbN<-f<#r+kt329uv{Ui9eYOU-yPT3V@^=J->8b^OV{OeVAW?BI?2 z@4NqjC%*rKsw(&GyWzx%lPoeCjSd|=c>1MR_8d6;E1&v&T?fznxlexBU>bX2TUlQD zg^z#gmwxr1&Su@t&TMDaZBOSr({5+pPUl_QwW)7Y*QV5K>M(F;UWjJIpznR-x3)Jo zV&5^dIQM~H`4=!vNzDwV{O|`q;(Q_O*h#L~bu$?)uhx^ve(2%1Gx1NJ{_AIc^i+!dpZ&pa{JSsy z@$JX%pSAsL+D_-~&a~Z`bvyHJXWGu^^Vqi<`xx7ldP_0O$%Flgh#eEIy# zn&QJB`sC{Fn^e_QO_M=AiFhBx7wlXp>Z%%*)u^n;o3Ec=uk_q@XuIB2opXEktT#>b z;;B=+*H_u}#v9hDnEcICPrc#J`~J&s{>gLC{LKRoJwgT$?s?#$WB0uIUw-D}zy2G4 za?9<$EXM|;S&jFYL z!#^|g!VWCX`?9XfYEn0&da}HA<@G22^hwXy5^e1Ulz=UqSV zW7jKGReQ3emS9B>R z`R{&#VO`gk4(4Rf>g3Kl@7$SAx3{4q|Kv_^&JP29XH#V4Q7L$>0mB-b2 znhFzF2456;0##Pk_LbL*P(1vhk4J?U+nM(S+;Z>$GoL$mcHZ`>kH=5GG+Np7@~f{M z+PC@_|ND3T=)Zmbi~r_R&;9i2m}1*?^Lg90-A%XL(RO{?#xBPByl=bM#?;0bV~WX= zX2U}*nx#Cl0&)f;j|X9jluV-`nMKuPmY{h6u32D)nRr(^3Emg;tt(eAT{v*-(Idy+ z{DF^s_Wd9K$6W*wA3Su}ipk06e?GzH^6r~ndF||rr_cQ0hkyOh!|&YKoF2US;L7fU z^Xb+%{?}K!-n!1_^KLfl=561$vF+o$?XT1KHufo58s@<;=rERt!88jY8Hffan5KMm zRY1*BLedmtj4^glHA|k^dGB2)#!G9>WI2SQ8jXEXnx?jGiy~}oZQp)q-}wSul?bd|G_VPX5Mxhwb#`5F(!*Kb$y={eVf|YcQI;0GPSG=X4PPb z{OiKbFr~}VE}*7EJ4H-H3|rt&jv~M_gPk~W&N=VJImbZKbn>T9b$th-t*y=Pe($M& z|K+b9x$8kF%rqutqNK`1Mli*PKJu&cdEfPYQd31A`=m%oyJ#t@kWiLIQJSW{n-?y;__L?Q`Kqea z?C6``ar@m5_I>2M#6YAOHb5Xd@v|Qvy!BX&)~A#dnlvU&rYUNS7FCm4wz~o}h?XqO z;+&Wxf@vZaVzv~s$_zDwY92T)R!%bDBB><>EWhlXbIc+VNEqxvE_eKS|3pOo`4@iw z&U@cFpZ5%~nJ}v+fS`j2bJHzH=UwV!?4zb=W>9F1rfM;1vZMxu4%S=@gY$U7yO028 zwv>b&I2l1xvJ_3D5(Yh!31$EWCo&9{S2cX@;7Dw%ikDnqz8MOsIwtG*LdBrDQ2Xq~=c_v_XdG{Edb2>q6kG%6csz?LLPF$ zj4Y4#*iwvYh8Z~81RfC$DX@cccPk@2JlK0Yb zsQ~3&4wzXSrgesVTafwDWVvd_MOBqm6+(feCUHn6u&L!QjhZxfp2W^+Qtuoy$kdWr zpHkOrjL}k`Gg9)zJ7*#h%rr$yy{e`ZHT9->f=Z;(26~*Qy2Iv|kSG~olrsd$OmW?l zLwvzE&A4jDWiu|DF^N-6=n{w(WME6GW-+F|k7fptun0sA;#io;kY$CwkD7XoJq*kY z5k}s?1BN-pP#)3{LOEvC@+2UKecss`>M;$R2+4-6LmTKfEI$e6i+WsCBku|r6g>gT zc}zHMv52raIFkH-Agab8n4_h{1QszxrZ<@to2jX)s#;Wyi=)ImhaM1% z%`6XD7OlZhmsL$^c#FX_kAU+ImapoO4~27X@n$km-ayi1V9}K8?t*==I!IC#uoDoQ zS_ba~9gx#BuMe3GfH;&OwU`f~DQRxOZ0JiC`woj$!fZl99(PlYedM|IAfo5f`l=ph zdEN3=2gFB=F;^0^VW^)A0Fh)LtAdDxp&9)(!4i-#O#T$6W}15|GU(8XWaP{!q^i*} zI_5WvicScKES z>I??tNXQ?|l+iw=#0xe?#M!Y#22ybv37oGrv zB@Abfd>}J37=dkQH8{($iA=+*|z%T$KVe*5kz-GgT(LisFh|L)wA}$x0T=N&- z!#Q3D>t<{j7(QVjnGrBesy3uJ7CWCi%bUcW)_(cJAiXOVCYaYf^#;NsSe3xy7)T4Oj9yd)!xj^QjTs~tc20^9p)iT z^GZa%ACS9ZBF>so4k3$XnfIz`G8O?K?07I+4ksNBL_`EfvRKl})I@2~(f*xB?xc*e zMv^a;%TUI3Ra(#oCZ^0S2Lu|rtz1S3i=Hhv_RJVol|V$ki?Q$f*d>iI>j2~kpkz8w z=0y_F(2is-czq~qi|z0M4xt%*V5($;+PR3s>qOOj`gZUJb_LlmjrX=E+QigNQ=#|U1nwf}m;uedkxXy2Lof_t}s%i>NWI#$o#i7BI zShVdtXjj?AU=S^4F^ltB-b}rI^hJO%8U@npPz7@E4R+BO7#FfQ4rDlSrRiT7T-qtvl5 zwb4NAovTAU9M3xuB9bJ|Ik&vD)X6%pT|U2aV{duTx$Ta#qusq~I*lO|{fYN(dU#k8 z*uhV$)}*#hS*Gwf;i{I4Tj5?FJJxDFQ0nl-1$83uB@H- z!UK0a_N|9C)^$~OheuiFZ#n{$X6&bB>0`>?r<$-48S;#yCUvVIFo6h0+QOJcjXOp0 z!t*ab{l{lqKV3h4!lj89Jp0Vw4);et`RS9B$+%M#j( zZfrDF8Jgh9i!wpgdEclBTiY~EH9MTCaY8^FS|Q6FoRi*C=k?d$df~;_ntA=sxr@$a zJMV3uy?^Vz`yP1k-Aiv=dH=(+XU|miJk7Jg+Hg7^&t{bbjUmLSu??Y(v9&mzH#-Nj z*}SReRasW^c{Lf&_YY?K2eZ+5{@dUDVdutPnq^hhCTaHQH@@@GqhG)D#`&vPuRQ(q zU&OJnD7gS%3WPgUTs>`ZI)Vy1~e&N!4?_FK$b&EVF zlDqEt{GFe@_qCUw-`H5++dn+_${QbCy}q>ERdSRTMXz5>r=AF8q%nfXF^9IDShScV z-odPH+ga6AO#o2G`079Z<()ry+m>1!?H)~zj$VD~ALFCui68zf(Y>dB_xnHn`L92C z@_&1ImJqtsR!Ne0s4+1MGm%CmGpHcML^wpPL#W$mAad-z+cl3k+JEc9 zzfWwQIQ5A;Z*ITqC4A+P`@j0g{cQ*ga$?RqpLictg@~CckditPWo}6YhzbKt)tD2P zM1^x+L}o{2Z)t5_mi>OODyz5OJonOb&woDt{cr#1$4@w;@n{-hb)zAw6Y-{ML}VZ$ z5{ZPsVj3;Rrmn3GMZcHi*=YZ8_oHivJGNKZd|{%y?Juu{)fK! z!L_}UtIKJgxhf0ODnybr_ZpRmOqGd<2t?I%dU*XNLS*95w*B>$V$gs8!o{{~2Y+kp zouy$ppG=O%A%u%>p3l;3ZFB8wk3Tk=l-|qoQfIl_$%~W|AH)Spd<=n@2>`%E7WKl5 zuOy6af92FC&oouJe{Bcb*V{U>@3f8Oxhu=MD7w9#+uq*J^5o&~eluSl?Cp*$hQ#q_ zZaO16-CurCd@>%5icYRE#u&uW$&K~2llle}Y=`Y`Kus>#%+X=SEC&CDk*Nt3+DC1HqoRexnRB8I_Q z8?LW5O*>p)ogGbXy#GO-=PUxCEbDso5wj!-4^~$4vLwRc?rv{=kYuT;S@2N-g$O(E zHn)a(p5>H#A_53xL?Gj$w=_FAxOw$MBR16}NfPg32x`z64c6FKEB|@>XtWE$>edMsiBU!1;Fy_NNQeM60r)`X-hT{41i)ZqFoS7i zkvV1Cm$yOO>7-_68kwjrr-ysjMR-1&C8_VP4nqhqEXaw7scH}=PDD&?Hm$v?5)m^) zO;s(bnXzzpxi8Eis;Lr*I7ckg>C`zPB2^vqhH0LKx?vG<&e&8{0y8t507mSLAW($? zsxX6@s%ng(X<1}#bAPRqc>vyt6KASfo)5RSh{y>KPpmEEHr3NtlRWW~yQ^Gk}ii zA2T8%1B27N2yNv=Lfe+JYBm}Zp|{-Y4*D?!5CMyT0{}AvfEmHepbD4?)S!x}0I+Dy z3?smzX_h5h8>?kim1QYR-U$&Eg8>mQW?f)lp)7$Gl>uge!QjaZi|GI(!trJUh6wBC zDO<9z3kD~g6@Nuq6fp!Apx_;$by=gsp+ji`u}eYBD3R=ftU#j%2(EtVqVW?MdthKYc9pXJ!hG`teN6l;*i~I$V-w#Q@pT5^Ql%03nFNn8Xng zFYej#Nzh2-VC0=&^!gY8i;cKtI5RUd%<`o^2pR){h>3{|#0m%iCHRHG3kMAZC>fK= Ze*pznJ*Ge}7SR9z002ovPDHLkV1iYAAPfKi delta 2092 zcmV+{2-ElQ5V;VLB!2)&L_t(|oK02Bj-5vluByKLmvfsramKMp>|DSEgdl7p6a)gq z29S`5!U6@z0(cIdfDLcJ0sbq1|^N)V~!`?VSiWtXrH7a9OhSGZxW_AWRCzGnYFn^y_b!7yQscD~c+YY(w zo6TZzsyiJn`Od7AM4zp8U4yB^WuU z!JH5P&xnph0Dlq&08-VIy0jWZobzsfK6~>Y*MItxmtTAJ^+A2`?h9Xh_8Z^)>P)+~ z*^XvsW%P$)szxBcYFZz&cpp_6#D=;Mwb&*DAOw&(aBoKJ0FFiZ`&VB3)1UwH!JQ*N z8mU>o+Wzw8Uq$b}`-2x(%SBz5Y}RbHeK)}1lR=XT5r4Bd>KP`}B8sisl#H1OP|sF4 z^4>A~dEtKd+dmwy&%$&+WVb!Kf3{e6eZKy$cS`4}o^FZC$!30V(6{Z-51yQ4GN+Wi z^=3}B@4IG0i>*Pt0Vxd*C_J3-WHP$->dm*W-#A^i^>o>+w_V$Ucsw4xd-Lvlw?6pD zwI{aiDt}hxY`(u-oK@RahMZH%S#?NhNNG@AZTowRrfK?a+jZNn*>q=ToBQ|Ir>D)m zqqCp??AIa2@no`Ix6U~q%DS#DU%uQ9c=;Ee!zK3he19^Z`<#tTO<@LeV4@Af zvavYBU}~GDYrCG*LKzQVznPn@51|a?r)4)_NPn7BzJIzJ((vZr{(krNoluX!o{PE~ zO{#k72_TTBOiYd>4_H~Y6oPkV*7g0m?Yki}GY{SR_^>EKr?%d1o2CoS<)p))LslpJ z&$n;A^2#4y_}23=dK%a0nh=AB8Z!wqgEZ%4j4T+kXG&SSockezh@8YC#{CQZ;r-)v zzkgn}U6zBUw!k54HrKW9!NZ7=S^WLi}6ETw|%SRFSiAy%O*`^6$J4o~jffq&V!u9yV~UGJIc^yu!VKl98(SFXN$>-M7$ z&&#rEiXm-yP)IDjrc3|;CV~M>X|p-JakE{oFCR?nLRL~&}0WBx2cFOICrwxTsoMk;dIgLT|9XD^PfwglanPZd*N%3Uy6nIWeDTi z%)F_x2oXVzg_rkFi?V$B<4@Q1^!V_DzH4(ljm@7-)t+&|f<^9JrVO)Mf*b5b)4!TIRRs+1sb;?2~UnaBWEaxos=y{%?B<-Tp4 z1aC9G#tMFezqK9@$h^ys>AWg%8|^*rDn;hArzZ!2NnToN+2>bHFc&$SS)Nvdb(WA zFHGk9BhSPj5NOv+;=`3seC+uBJ43TAVvND9R?TMH?@w#CyllG=Vhnyove|4dUD*e- z=1c$#1SA#$)O53LR?AKQ$bY_o&N-MFh)lJpsz;u>T2wVai*>hHHO>WMUNs36uReM( z9+e;|icn2P3R1P4vuf6?Ii;L)8d4s#-Q@enTMsoNvK@X^Gc#3YE+(Vpy<;Ns&ihc9 znW~M((->VpB-Ok(t*gl-4+Ap+Ohn8glCv-|i$K*j>&~kwF*68ent!uqH8T;8Rpp#_ zLYYa#`4H7Q)pWYpR#ha^VzQ?sHViBR?};I*nuS>)0_T`L2)kj&2B_H%zN#t_F-Z|I z3`{f{PoSx;3l`oqZH#U_Dy!LS$SN=bu_zfs1TdHa9!$(cEFK0BfedO;+clJ`vdDNo zvuz&*ZQtj9D{Mxwu73*eghxdtXDNY6gkS;?5izqk$0EdRL<|yzDR$qDnVlCP;+;34 zD4h4ExroJ}HVpl2I*!4+x=txU6$Y5?QWG%~6EiV005w<^Q#Dfs3^;!e01;ru#BJZE zl=o({ZEtsUmH2$T)p%S?N5mpb zEaJRp5$~Lf!GDL~WAM&7 zU}lclh}>=#s2STi#>4<1;sNa7?|jj$$hNbacdsG%<$yfE*A)pHjED(<5qMYW+&FqL z(af?YA^^_$2j1-F)o!bSm_WqB!pz>WtD+f9?SGmZ5hWSe04SLO?m-2DL0Mt!h5rk2 W?_5VOk3Pu&0000000@3NklCc}IXJVrFLNm;tD% zngJ9%7v8UqhpQ{2qVUYDrV5yunTo2xL^Y|zl$th8CbRl<+Rp0O%uE`MjkI+$J)KVL zX4=LW+onlTlBlTElX^Cp#x^!hZK_aBNmCLL0pKUomYhp!0#0f~&Knzvf-5i)*gyt0 zc0@z~R28B^AP@{7z>HMvbXtq*cvzLy07M3W7$9agm_Y-3=L*l_;YOj1Brww^T8 zQ}Jv>#vW9MBt=-s;WeyXj`39D@N=*2mmp|c?O8cF~~D{R?kk$)HE$KGl7}v znI9Gv`N9`fY+6alL{f}u2(y~ldGDLav?kM(U}nbIMSj*K_KqE!ro34-amp!4azbP* zNCZb@3S%%i5QvdPiHMoaAZBC+6;Wy<#EhM1CV-rypx!x0OzfD57{r7ZUU=oZ-?;>X zsI+bS^MCcHnz|krl{8I?F}97RltfZYzN|pZ%)}tJwrLDz03|Xr-zN0{8$1Z%~1vh2!O%VvJGmcs-nVTNrfmf=T%u%eelk)syWBsd-;`r_u0>1 z`u=5RE~~-X#`enU#yj`F{`6CuKm9Wwvm`OLscm9xOhiTM*$hk}IPc&xh9y}}FI69t zfItQ%1raejHK+lAK~**QynDxBas(wZH8v0v2mk=H{tv2ZfLV4L5wpY?ir_==PJiP! zKmX<5f4*&FH3-2Kvsq)(JiK@N?mM?Gy+nWZ&F}oPU;7nFF{UQQR$>%QE`+KG(=sps zRZ}s8>P(U_v7a_|sgBseIbtRzVfJPKNR8kVr4&ev%$$Lu8UY3cSPjg8spWJws3a(v znUPBgjvWyhAS$oD{DU{%xc1`rF8!sS`}ooR;pLZJyZGc|ciy?HPBf(|FcaRoe(O^| z`^*3OH-7EM-ur}4DaO{M4ci zE_p)Xvjda}1XBgnK&-?BCNd=@V^U^fA|p|wgqXviD!=uGFW$Iyd%U%N+{{uL_TF>h z&FeQ^aN8Hou5WC<_1!BQ>zh#zH#YUvAH4DG2c98fN37x)L}pNJo3pI2gopVISEYdA&m4>P= z2E#$yN^DG3)nZIOv!NQylnhMH09A{SygA3vK#maDL?uRzN@6e&84LzMB{_y8b7amj zbEX{EJ&dnjz0tPu-koKq>30*jKPy*13;uOQUjETlBp^&h+zuEB&nIwfJLmX zo7S9>%Tz3Cs-hx*1|o)rz|Judm|gI$48c5o>C0bJv&m#eckesePIU@}pWQi5<>29T z{|A>|7S-Lov#V>H&bj~jhu{40hu-__v(F^UjDXCIz6cl&G{tr{m`tYZd{GqM00Yz% z08Bt&u$Tcv)PH8Eqnw^jXRVwxYFvN>U;v^bDk?%SC1$c1qj!#&oKp>IqF?&rAH8zv zb!G>rhlj`0Xe);kbzE@91ZJNbCq=fQX2y zh(IL=oXMET2Oolpq$_XU`rZHWd^H?6=Yn%u6cqfdosnW|XK#1!>@)BC;3t3fQ?YHn z{M-Na`!Bt4|K6P^pZc-Sef|rd`OM!W0VL-d3=pFvq(r_Nl;dO|sCp4KHG>gg1_lwt z%#6*5Va5cXxM{@1gq*1v7-B>)Gc}WxlBi08C;=c4!Er3hP!#TWf9H8o10W)!@yIug zh;FQJu5WDb?47&#_xOj4W^o7s;`xn3cCtF)v+dF5jU%R@wwe@#C{ZIbozxc;Q z%*1A7;H2CnQw|(rHK_DtwBcc$@ltWomRyM7r$Yy4FyJ{+$|3oG00uhZd z({5^-m{L+vQ&CAOQ6$E;Y1($yv~|n(b8hz~# z|6pxxbvix$)=M}3&9DEfzy0Z78IA^zKYsB;AO7$^`qh7a`SMl3nBbX%_aS&6ymyX? znVs{@WM(;3Ia4~7)M=$`Qi7CaHVw++cV~lMR>siw@O%r2m+StaJB#DV3Np3ha zwo#(&ojtp@zE%#(w{PAns%mv*1LTR_Z+-qheCv3}@YJ4p?%6;3y|4HXpmKO}xVE`Ina&C-4-b#oSJUaS_w>Ry zzp;Df{L#U|V^2MK@9oQf;UiBR931?||MZ_H$%RmU`tSYH(@$SaN%98Gi~x4Tp4mGN z4hFAkL~>5*~aefxyLUa z?;mpD?K8Wxx*?%D$?C?AN;-Hr384fm6vg4e@&29HKJe7)xBu*0|Lwp3_H=sk(LeX( z-~Wf7ArKS_Q&TlnRaKFcR80*GVj^#*X2g_Ph*)7}MnqX~!i+e-9aS6|17;9WQH4RQ z&mRH|Yy?#S0i-5HQG#rBYh6W-?mr}9gLA%mxc`=8T3cH?JUlo(KAue;-nw!4U#|b~ z^yGLlIr`l1eReb`1r*o;Mw~YVGZX0=;@oNj=2ex5`f`yQSpqC0NsSztLI^O^1not? zN#6r>K_d_`0ZGZAAU=Muf4u(?V*9uEeGwRbWqo6P^X#pgKU9h5E?%6Ro)krS`>i+I z*v7W0>&7wt;xGTTX`9&l5UlXbj*TAvHbbWnob$wGr zjt-7gOP=QYy;enVfenIAS7ZFbk1_4V(ntL@evh{=pz4%k5Y8y}@o@xf*A+_udSX z*^G#M2qAW zMj$g2ESmb9A+LP(P&gw1IK=SYp1FPs%9q6mrXr;`1ZZKH{UWtY$YXe?2BU5 zH0i;;2bY;r{8%Hc_QP$oY=uz&R3W>Q)DLT8GVrtY5-0S4t(L+bbEc^nD0C|nNCiR z4)*Wdx(=cgV@8@JX{q&&w|BPNmJBSZVfLpdr_F3C5}7#>6LCt7bIuVJgDg>%D$K-gFrA)w z#~WMQ)5+=T*2YIZ`IDN&%*b&T_GW6PD!J|!xsVYv7)2=AF?&KH5b~_bt0*(soQ(RK zr`>cJM-TQ*jhX7BL&vO5Yf3BQ)s3y4>FM#o!v|(o$CjC!rXg}yuDmu{-61MWHAzxQ zsv3ef_?7YK{^XE=-7^=5!mtdFSskgdv!rT{OuhNMfy{^$0*BznW6~_O$c&*d zCGx6b#zg3VgpTt2Fo22tpajS>LJqX<@`TV7BB~(((ae}}T6pKY0cBYdlMhZ* z*)e6w_WI>3hxZ`4Sg5yz@*vIXI@vwmuwvQ!lSWm&cLtQ?NdKlbG98`qwC=6&m%TeojsJw812 zp{%MxMPT_1#gZ8_J2P^wi@z-%A{sSKXLUVm2ZK-zilX%F$al?5KV!?PAwMVLyqR-P zzvrDdueVLDx}aJD%A#ww-k2fdB2M_jB5;HjNiiWB(b1q3KscIgV5+teUG+OX}INmrpso%WzLuMyx zckkRjd*MAduf1-jgVA8o-YJ*~YGT4>>`6(pkOrVi092G4@Qi$*wr*n+M=O=@`T)>U z3_1we`~*z(;s>5xyLab!|3K=gs)|THW{Yv=J&Bn2EF#Vg%%q74ASMc-D9XXs&iSja zeWw~!FTe1o0D=!iS*p%Pt1D)f+f`;$1t839P)&)*E0H7tz|1K@RGly-lf;D95i^nR zCK6bx0$2p3lX7M-Tiw|mZ*IH$H;*T??XA^YZ|@%-P8?CAlzTWLN|JJK1Av_yudQ!x zZIp$Iq!inO2lv_Y!~Of!Xf&BjhHERGj3-kSA|hf{1(=|egh2|BbXy^#T#?MIC7Dum z&Mg|6FIDdI6OFD z<~GLQeQesDi|2DUOC;S$#E2*#sgZLAgQ*e`DCu9Loss2m1cJ{)Ju@?fu@O5*1PAf}Whusv1dNnQSLEa}LsgZ7m2r2L2>`@QPy**H z>K3PbcG{tcK;0MSb2u;nc&PRJ?*v6ZlruF&4q}GRy!BzOR#vT^Xk((rP*L)%Vit;! zQgqIlCSnRjv335ewXvDb^3cM0XJ#8`_WC}g+b%O(wu#)lvof>J1`siKd&~2Wtlo(F zcYEwX=a626%=!$@Pnc=@{JF9!&+M*^s-jI+l;k{{A%voBnvOPzh_JrC5mQ1xD{#!a z7tcKc_8#%wNwex)67;^N{zSSven2<=A%Oa*EWF-_pwF2(CC$x9F|BT_?>_y^{^3-C z_4Sq5N>9Edsw(1~3!c3Xlhc!GG$aBMiKMddqs@(eQYhWrVD7>t6!b&dEET95I(2YD zKffZM84&1)Lxx2Nx~YWahO=J+2Gp~es;+EpojiD;MxiLCvsqOZSx{D`Bj3m?clB9nU}Tozo(HY3FgAZ@*&~aG znW<&zSB?fn8OnlVYygB%5aHYcWioP>amAr{?wRw$K?R_xXS3Oq zXz{yjdegSmu=1moMIt?_d6%vag((*9>!b1r4O(VNRdk1Z`G`fcHdtIV<8&VMd@Y?* zEzHcyBCL!mH4szXL|gtX5IheCgQjWMwzuc0KgSK`t#|KU>S%ucp3Z}x53?VkAi&I+ zeiZ0S@63bVzp~|k0${@0c#!YH$s3i8H&;@yU$5_Y{%)M^Cp6`6$CjdZd zb0qgilHhsa_z}Fk+p3JNUaNLN+gu%b&zd4Y8BPZWZ(B)M>F@dQWFRcH6*g*Xv^Xy*!=7g*7y>ZL2#TdQ!>+37db0%-^ z$T=|NmY`4?*Z0dCN&+W;WG=9XCxQ zDON=>7z~Kum_l$d%KFasB4g(KshvlcqdUh<_p*oU+_K*O?p}fn0l)AxJ<2*u0q%2u zA+MHOi{aY3iVmfgHmbCqxbPliWm#}JH0R0sJ5IXt)g@p)j_8+uBq(Oq-N~8Tm3)>e z+TGX0N=gP|gJ0foNBNz17hKRMiS-#aU#~NIytxS?jZJg#ASQK=ymzCGjW8U~Q9?_< zvc9y;i_APT=Mj0=>e=-qaGmW0Ce4+2*@mSs_fK*|GY|Pvq`HZ4zQc^j6;-jm9b+mA zzqWTa4983H?AdSu7VD+x0zC7}_LAq_2IPA;x-Lc4Yzac|GNY$}F6$qq3|lPKnZbG0 zPz`pTc+WDk+2V^`lzW~c>dPk)LGw*M^D*bU%V@8E^4LAQkZRZ@xm7n?MgC>00000 LNkvXXu0mjfJ;~cz literal 6481 zcmV-X8LsAuP)000>nNklhSgAl+;gdv!;;#dm7b_ct={pjw$|Nh_iabA1xsY?+s@X#=iGDd zIlES^TI>71wW{P_{p(+%Xm)0YIRqMGNGUZbr5IDt6g9>WLr_5wQB@TcRRAQN6hVri ziSb}DJD5+~HmRzUl==ZD-AQvV^qk9(ZN1v`o9)nbx!*GPmbW%^o7Jk@cKvoJLmv8} z6mv4?vfXss^=9b%JPh6mtM^y&XhDaT?SB0UhcvO1&r!rH~?`A^_Z+bQ4hk z1O!5g8P}W6&1bX8q@6&80zd&kR6tcvK+q;?iBxMRL*IA(w%@LYjph)hq7tKq-mDM1iW*cz1yNK)NVa*XwUqN>_A+Ds%hsp)f{-HKZ& zxlA3Y*{a4EQ@>fO(sCi_G*^I#U0*Z?4WJlRAnI^+Q-c*#K%@kTuI@sTDnV31cZU$F zLeM}V;TBwSW^vOPRa8VYNW&OHP!SDKh^R{BEC1`OU-|9defa44M?U(ZhVTAS_NfA*{P>P6Fv*{jF465o3LI3No{lXeCm4ekLkN;Rpcq7*N{9ji00bSZ(L^^V0f>mwL`1FR)T9_=i1C+x@n1f8 z^UX;sjr7k~S654&&bC&H3V!uJeCeyd`}JS=2Y=`E>^SEk=iW-Lkv46bCWS!I3f<}A zzIAtyvFm&H0u2a3R8=*oR^LjDLa17a*;zd<#Q`B{fD)pr;uIA)2wEmpoCE@apb8N{ z%8blyM%7~1jutF%H!V*Qmn!FA`gigW%5f>G> zz*SW|h*y*)%!wkRs(`%t=3Bq=@BaOZFMY5Jc>UXN^_iNIByoCbQ(l$x=i9GcZeq~8 zr}MA>{?~uzXFo3@QPow4>M{4W8`^C@>3b_BmEz{5Sai}20j`9EP=f)1bY{x{RiYOS zB2ht_IgR23Ii>+X&|*-9N1+B$QB?(0HB^u(Ilp=T`Rwp;a_2P759ZT@ezOJF)A{uI zgQr*L7dbmg5iB>|#l=+$A*r|q(;xtx)|A+`?Q}XF=3X*LH_tgoQ2~UgA>axnSlmh0 zT#Z58G=M4iP&^Nw9R?vG011HZMFmNq!VokB5l9Fzh7dy_^$)-P^8 zd$zhdznmW)c(;B0{RgY%ddOM9lr+RR6ux`^L7SqvTPZ+@vB^3RlG=8DcmQ`Vr4$c+ zPE8Xh|}3LOp?EhGVj1b{@glKVBAMILO^4TTA!1OzB_H=~=-qiPV3L1Rz|RCAM3 zn}S>U>R11-yFWW${?@Pk_QC1#(3NNJJY6kUX69}J5`>0+DB7m4eC2C@>-qWV*(uze z4p3AzhNfx6&1TbX(@F>-rDo#Ms}mgnDBSTBMFmm;#?8Zaa9wTIec5C{0TJ1)m7BR0 z0g|c;6*-0=L1GLvcI)yhzx>6k<#utf=+Cd7KVLpSU&q+cGXRYWqnT?+s$nrrju0KAeuW#*2GnHcM~H>hNzNNf-z)nJJ7s$ z$pt_WRe_N(H#0MLxD`M^5eCtiVoGk&e&@@ty!qC{*{nTSO#5uBO&{Bd4MQ%LQd9}s z0*Fqhli8%n{r1Bjd->6$$6x$Uzxmhx>d&3sI-wB+0YZ$D9n{cFXOrS2V5V*~^ZID! z?rvsQtmIOP4W(rFQoJ8*-Pw?xW;C;$t(20pn^`U;=dK&Jn|{0LH=DfL^vmUDz3#T# z{OYT(E!W!=f`o8->+E2$NHI)j)8pggcP#qKl#mXeuEGd{M%pt zB6d0hR8or}yO>5vv7NN3Y0{*L?oNUnV+b@V833RF5XoW*7&6=eF+c$Nn8GmgoO7Sc zkPF-ebx;wNT>L9ver3B_f9j+6mfP%(e(2lDgxjstV`_&y^h2IbTk&Dj`)jYgaqG_A zlatd&@7}+4`|g9c-WCWT5GBM#5rW3X$wbnaC%xw;k|66M(P^X-1iW&rK?+dFfof_Y zs)&kIKA;mhmwqUHv78IdKtiA~gb=>-?e9#>`a>T$d*|UZh&oV)elnRR$xWMvQdX;t zs!ZGP?0f}aHfSAy@ZnGVF#swWR6|OMR7C-0=tTs8k{rRD zaH|<279y&YK~3+4A64Eaz;+hCcV*w(GjS?}lN>dFV^-av4e~IpRkz*HHtFi}+^qoo#&@6nvw!|? z-hJmjKv9XRO$;%`m}1ZnL}LgcY6N#8rlLB*@rQ)F(;!1deNvoeLOLK;EL+K?Wb>RY zn-Ky5sdPp&C+4%poM)$thnJh>vLA9W^X;Zztublh;VfQlikWLrcOx-mZ=&Svli6In zthPBdO^t<0%nU(O@TgT;#grmRAt9mwMIm)%=rxE)xKKcMDdNEtAV6nvFYdY6P)bcC z2q5ABfa1LU^2^WO`rhf$?0nTPSACUu+x3PJ0z)p7cKYnHlc1t1komNYQS&e?77Ie| zy>R;<{-ZA(pPl4lWX)4op$kMsf@%x`iF7AKYW-AeC%~OT2gE6%%5ZU~C#xAib1&}Z zEatVatmTVfRIvt3k5BKv_C^`)*XtBg9+=I`fdZD>OyW4JE0Z94_wMxi{ppTwWwCFMs02 zzwx*K`h40tGz5hcB2GBqj$+J(DmRk=l+V8Zy+_ZM7w1>C`ku|_i^Za92W4?+&Ly_-_Hp~}!^hp`YB5WPhtp60 z=|8y{N{Fdxya_=no2pX8A;qPXQ4+_LEH#mP7;=hWd@Qns#!WQa_Zw z8!pxbo)6|t+oaEY{-?X`5L7j2RBf9^lrcuOa5ChAVK6Y0PJl3Iq!UunlcVeaNCLIC z8A;kpSwDSJ*2`8(iqQl=^~t+0-aGjpzxT$2Z~fuf$3GQQ%G=e|o8P&*TBi`UL%v#W z`)mR(<`XwRInr;vdu7h`db?U}%($3M?%qCh%hROChqDiU<|n2HN82ukpiPQh8hV>F zNMWQg6%~X4RTp(pB4kH&w_2r-sl9^<5H-pP(rkG6&gHYq%d3q!trQV{_pK)fi%CBW z(@E1`Jj?BDcy#~Kqw{{q+pc716T`HP-B7NUTN2YY-n(~8Y#54@vRrS@uhyYyPLHNX z$KjKo`?I$`_(InYP=qKNL?{|9074PaeQY|YsA4{CQX4`iwMNmDbnFdT z+*P?%{Z~*W0I3=Y%$v<-y-Dp1p?&eCkKO&ii*J7CwRa!9DUg2Xv*&&&W;UI)KlaHN zUim+7UR-T!OMqa`MMP3cR*Ynu!luh2xLmCd=94ypHoWlTe`<2DD7lPrT?5(O-C4yd zO!X*e5Rs6AT8sjY_Icdl&KNr~#t|#h0_gkRC_nw#&nylOn$Z54&;5m0Uw!pAzVzST zc;k&+vZ}_mX_AV_gD1-${mAX#fAt-6R)qpE=j`r5<#5qnE;qN1=GmO&-Lr#i;iI4a z*~A5n(@e56;Bc>31c&1Cw@ z*Iqq1J<~);&gWBqd$@k4=tO!OKk|dBWmwsS>kTB)uthcN=%Ie(I6;QWdlLqM`ZO6 z?y5AFVJNxG7qLn0`eHeo%{N!8%kyV_zb&N*t)@xW<=G^v>U1(WJ(@kc*oym3CQ?<- zj%UxVx?4xn6hjEU?aTAW&+q(bC}v8ktA;Uh;Hr^hSz9Sak(v;b&SxZaZ1pG|plUQT z5mBwmZR|5}cZC!gQrDMuW+}DP+5F`6_TkaVdc8V-`nYuGSF271LYdE}s+zO;zV9d^ zpommlUvK)C?jB`hDOQV$=Z~MB+`C&H92iKdYH_O5tX3QV5LB9`Qw^jvZ6hi%26GEB zl8hDgy$&lo4BGJ)0Zn1>^8Dg_addcj|Dr0#=Z_wRpz|iCC_tD^rXhq!PcPb(L`PEu zRUq=-?SpP8hX)G?&X@gq(>D>9%gyX+d3fuLs_str;DM^Hs$TaONRQPH)moa#%&ncY z8Z}82F(@NzAppTHeaB25B`oKM2lv1IdTQJ5>Pmxd)*I5@Y&x5794ZRn*A=I+@d#Qf;#YIAw%=HN&}AQ6I)PFFIJLJXt; ztCc!X+_pn|a4>7zMg-bOQjI&4cO+an?E2!t*-2%DzU!K{wNffVR{=epHnpR%TyML+ zq!8$?LCs86W|O8#y4rN@>}WAfZ$B7RqpA`i#2CDoS*^r5!VonCrItFM-Q}da=bSg& zezWPP(>R?^nl=WNSd|-Z8a*<=7{(!{TOa!1vv(ds+_xrG+lg4o^P__xG-uxreVSbM|4kGOWbzDdb4fYusE15=96|3qwJ)^P1jdhDuRl!_dfa&8_IUIwo(vcGf@#qO;aJw z+`Cnmv(<&1&fAYH(%TQu?>~GRV^EQ+RsXSd6XY&to;bvPDUt_l}b zhl_~n(N4BW%1~@5i-SqT54(19qP9)|@P&`Ryj`xAPoHnEma1ri zsSu1Bg4jVR+;Fj|G5;J0T$iJvp2_y&P0sHHrqP#HdA^rnWIi5@ufU z&eP_lp`uBKApMYqU7LQsv^$J$PZ@;dmqe-FfDK8q<0n_d+V(HNZ8cinQe z_PRr(LB$175i=7FF-=p`zHny|W5~st6t;a3$l-jNbC$_;yggvMT}41t;SMpOh>KK- zut!Oy0vvkVYK|d9-VFYIv3X+(&ar1icTq{RW_z^)K{t1IcR=e(#njFkccN)qbA}LA zH3rPUWCx5n}jp^)zA;aFtpQIj7e2ajwYp;r9d|~ zvocKE_U_q%9v`{+u3VK}b4T`YRM}WWAnvF6+o7dLUoi-|~s;lah zVv}aaha^-r#aOqbf~r&c?ebtgU2cZH&$V?PLL3U8JiS`4J114e+!xbUR2W;jyX}6i z?HE0^|1X_zuUvb537j;uxZ6^a_fVMoxXbP~GV)mT3c%^%qPtp+ARAPK>H0|F>>^i7GK%mwG!n#v^9YADlK#WVVTRsv% zNRg`5f}q-@wAz}WEDmp%@(g4MI-AceOP@>Mb(1s+K>_6K(>5I)A7N6rI0 z5B=I)MKpxqz_uHz+&P>#@$ks~I?ng`H+E!wkAXWiP}`j{Mq2%;^AL#cEUh-~AN^XA z-oT~(M^l?_edq&(-}}G|v7OyII||KYeg6H`YNO&!(!T3zJyX9tX;X+{K5I@+50?FS zg2ip;r~L?{;RGR7l*{fyRR^P1AA=bZZ+vy^UG1Jo^W8nKiQ?vq*}*|*7cp&PFr(JJ z_4zdAY%Y`fsm0>p_#l?-(>9gDCu@t-ov9;mj5LB>IsTr&s^qM->n!^q7dj}Eo1nXQ zaeegn-|Kxdp);j${_If*a42lG+zctj*|c45hGsDvO7EbEy!_IgZJ*tJelXQ`QUi2s zd=M2bu%pkBcq=XG4q8Tj8_#L%_5jEmtl`(T@1Jn}`iAYGkJC%j$$WA2fe(I6h4X2g z&lmIAblq7gcKP^8x7y^sSJma!`eNDLxwV)a9*nEMgZ;gmv8R98MG1DsV&CzsjR;;- zhFSdKL9&bWAMiZ(^Qq&%^Y-_iJi1>>UQ8#)x9@B&-d%07h}5$mAq0}Sl-RU`vFlxS zfqm0@R_qzKBU$kg*r$erioG942aoY|a{}Wn-e>nd5$mL6KQ|IUnoLfP4x5;g4BKII ze!1jG4p!w?jC#51=*Ve0Hsf!2Yv=26s69;JI+$*v2~jQIF$F}%dX&3uiV=U_HwS>E z>{Q_nqtK=>na_UV@BiJO|I2?RO8L&~uU%fPu~#+jDK!G$^d(N)Z2O+yt^<3+xcyiT z`q)^&9#Z${H(E>hXfE_R{k?MV4fkA=^R70k2l#gR5`(DfOD}!ot?$0!^!27I#YB~; z+E|;W32=x=GvNrDW9nY#*gkZ}5oNdDJIm^4uK59|=Qsd@@dwuNn&00OOx$HYuG3?+ z=~L6Z{>Ha9SC6{Bh=^I;eh_zS+NOG~T^wZNZo5Qo)__{iCha30`}MhAp3%8-9Y;GP z5|Vmjx_|UVa_@ruO-T|l#V`N&Uyre$P1DKYTtvFQt6xe@tMEd}nnuvrEg;_Gnd^w> zu6o)<)~J}wZO5|p&G9C5#+x^iAGQ<%IBpn?_YA+;Y+m`DZ_>)~L38K!;mOgY>-x^( zwv_37=9ZhqY(%Z9`XQimY{$H3Q0^T`0ClzMTlFxdtIDp8NOuZNYFp)xb~-Tb+Hj<< z-AZ4txQH~3^zMj%;>SL8aya{gSHJh*@l`XK#SlbYns#?1hl;RPUk>WHjrE?u7)KPc z9t+#IsCL;?w-#Nb9xKE31m5TV_jqMj>--?qLy)GeG+{B-2k$h;h!yE|j#TytgxRWpE!QI=8#Kz#34ajiga z&SBK2`?1I0`m&xu762&~qK)D-MsZE=PpSQpQ(lL8WoBY;$c>|TH>N^&h>nL1wMtcW zVH~IbzD&9qdA=)X#teR61nsl|03fyrgdkk!OVz;R?g_3jK*mj=F}a-x9G3<^B$`P; z=yW(_Jm^Qb$Ll590Y7g_j=kpEJ-^rd%2#@0ko`ZdxoL;%J1I}EkSVn?mvPXs@+M@Y zu$w;JEfU~DaaXOKmx@9h1;*aQ`qzzeW0V;;+`bRRYw=5gP{ry)*^xjnubxB$EpWy!km71HWw>@`800000NkvXXu0mjfiBhRD diff --git a/imgs/renders/21361@1x.png b/imgs/renders/21361@1x.png index 4beb7c94e1f3cdfa3e1313cdfbcb32bca41eea6c..e6d28004b10429aec31e5c6484d9a9e9a7194048 100644 GIT binary patch delta 2491 zcmV;s2}Jg%5X2LZBYz2tNkl)XfQId$cm-}@^a7-ACd!A`6JWu%DJe6r6wa(zlLXxq9jS`!}^ev3JAS%c~1X62$T9 zczWvenIn%LTDftf7)~=ln9ZhMd#;n}tbs5fV}B4BF$y4vz%e`%3jw0Y*UkWM|Lpvq zKJ`)~O|pOve`4R2rNR5xmhaopb6PJCM#GiW_b*+E8jZo&Wr+o8)0@e3D@7V32%wYz zU=eoY7}hKH!U9rW#5BUY*Ove0TQ5UXSyvD5zi(x&c#5`jGj)%Vce+lqTTJ*-WS!h5fT7+F~|}mAxK~u-oZ0lM@8+XRZ-NnbD`0# zne4@5r=I%GPtr6h>U{f_&aQ16pZor)bboHH-Aq@PZ|9TgmySN(9}Y!DC*L}KU_7_~=fsVM77F&yS=qoO~l1oZDOocP8!e-K8&&C$f_aNq8o$Bv&( zwQ6dNM}z*_`a>T(uy@}gX?6DU)qCfgfBD5nymR6iObUh|4C_%^npQlR4p)Y2{eQ`* zbcOYC6#nP&)Bo^quQrl!c{+_E^_j!_UO#cg6{U`2S5iykmIOwRiUPK3B@J)gwcG25ch7(A z=p%FO_T6Fbn4RO=i}j+A*J@PAFrSRd;k5Pw0kyN_!nHf!e&Hm=VMH~PY=2qkJa%~h z4_-N!gh86b%cUKUCv&Y9v!B+yd)xe1fBWEYT=z%0^Xwdph$a#dh5p11Ci$qSEQdi5 zXp_d#a9ln4><{zG8|_)aI)C)YfwwO#-?`Iocd`-d_4R%Nnwg#1vA9>l@XMdt8;7Pp z$!q6|+Evy&_6)Fy8LSMzV1H3ihy!D^4&&(Wo_+qk5^|39{+*kejr90WPxiWP zNBa6&KNFj^+WB;{&};`rM83YJ?hi)YW~#%` z)m0_*(5A+b13T`Ha$%{x)YivQFqfrG2_@t}YvnyWi(_Wtz?hToEWLW>^7c*bqPExG zJ->AEe?GE%^T{*UXMdA$T)TeleNoIWZ1A=kmHytXGe-|UkXN><>e|}c+S1llU01fY z&O2tutOW2ZEU;FH)bnqgi$a=drM}9QxX(Uzus^MD-5w~-BNgS-i8fliTOU{VY@Yet zqq~aA*47e)nVFpeh=^Gnd+WUQqCAUdaZHwFoLgeMvD>VwI)4nqLkI7F{0pD?@7FK3 z(`4w7S5-ZoMn>IPS>3v&`=wvsuawTq+B%GJmz_IoI)Ca4BEKc_9+xpjE|MQJ|KKJAwei>Cc z$@Pu3_3LY+g{*P(lMf!=e}7%uvaCqBwsu_9UJwSP7>22`T-cf!APS5zUI0NHMDKpE z^79Mt#X%GW_~H}4xpB`E*WUQfiPv6J+FV{<{phZ(zkhac_k%mP?by_v7NvLIi#Y2l z>uVMw?V%iWVSVAqix8km*G`Q0ETW*y8)q&|rp4TB=MTPe^jALr$N9PM{^;4Kuil<) z>9v0Uw;nyTXO~ebFU!FsXV0FU^WHmlURX#GG2od5#9$T>kx{}V#xpU|Xj ze|Y!ret-3k&cFH6%4`2|>UwqLk;P9vwAf6N<@J#Whej!a_trYko*{4y2v}gf5SWx9 zQUCxjKoH{uN>CK#jn#f4wrPs`=CzJRsXS{W#?zJ}-qzMv z)-*Zh|JRihAw>X`_ntkAFo?9)L;#Weaugf&VOfDe{|CZ6BYy|(NklE7YRNdU&&D_#3G33vM^c(YOS?a)#~nM>R}#GhcmN#0EBRIiVzXz@LIQ<)qbwiG&2z~M}&u` zVH_prwrLoi*?%*mQm~-w^2QeK>Td4pVFYJ_smHC@Kso0oA1<%YCmn|QFqG|P*`!R& zs+9-=PDz|XVGLp>w294_+a?P)f>t1Kghlwos45KHXbOo)*30LMA3>fc_M1KTVx5dLw`S3tvRuoh9hNB$iJSvxOn-} zT^Gw1vjRjpeeUybK7IOp8t0SErfr%)q-BCTv{ZP6IRKctsSvNayh>zK(;qDuK9%b3 ztFC?W{Nj_Vn_+i(oK(cm4t^x$ph@+~C(mAe_+YrXzO!zZ-6A5=#rc^>9A;IQu4|bE za54*`hJUzg;YV$)OM;$Vm-S|O_VW7IzyHg6of9;oUhGMNg`$LIqVf9X%x$siHtR(q zX_}OtzC7DcQ>kd$<#w}fb82%Uv+6cL*Nf(4-MB5sz8{+O^wYCD?r%Rh-gNBq?)+vdKuDXSagg9>xf+ML?Zh0P{mlAk*&=w^q$CU>xR!$| z!#J!FCzz>^({y>$d(hi&KKjl3AO84Pf4+ZjBR=-SFjzKAoUu)OHRyV=`0_h%ANo;p zbAR^y*%w~Fe`m9ZK$9qGtvN9vrg4n$#4e<(wlURG>r`q0Kl<4pe)8T2o1?|qZf~k0 z*{ZBF4eEPCn7#7w-h?O?p^U3qqPLIF)&f`1V#Z>eh zN|3ZW^f^leF_UWTdnGrwA}o!_d+&ert3QAI`e*N+EaP&jO~Yj*X3~I}8=@mxw7HDa zPk-^=_rLkp*WP*%h~3RT5Si>`A*rgXnz_w$DeCTCY98m@HtBC4o&WrgA8+p-b$?W@ zE_)_A%&eN2qiO_GO9W76>Wh8*OOL+u&ZGTUuXj5Kx+W1J!jq~-M6KFSbE#qOW2wih z?xRnyfBF8Cv|OAnL3Kc2GMZ{iOy+Upv29ZV!dwGiedFG@9)IS=)vneUi<%=bL_*Ed zIL{GKwW^`!YG#h-7l%Lo{pDiOZGYEXhP^Nu@mPfbb>FM68^K(U@1L$V+ap|joyB5<^W7Q!Q1K!aYLGi|JfyxSikVvt4=fm4D52*o||v zjSPyhawDwaz1dNcAS98YA5YTQPxSQcdb8@7Wj{>IwrLuPuzf!cQ%N4~5pcWRMdRbk za&p|Yb~xW_mJEuqBAk%oVzvkf3y4(p)dzPLY5vncUM`xZ)H=?^eWm6L&*o88r)tSG z5MdD!k(ka$capnp9j4MX(tl)Ehy}NT;xSrma|&WNJ-xfRf4cbR)8}g8QKxFdR6JrT zHSL)h%#?FVst&*bivXgAoGxdwnVA})ARdip0~0Q)3z1||_tVYl@oRTpT%H90P^m^_ z6A-(;stI!vs%jpTiYXHlm_h2X?dW=%s}qX^5izr8cpWGbQBFcZ4}XpqUwQNHzP}+* zn;T`Hi@Jq}_hThc77-?kNWy7W%}H9x!V(el*qcSp$-p2|lFQyYfd_)&k{=v*Z@;na z$3s!eNdh4v?wCsrgt@B)kp~3APMjD7z#>FwDzO`iNCFE3Da+Z7k->$Rt6b(dJzBqh zPxk$xYJ{_gkuVX7WPeJaU?MgUc^EuVO2UbWn50(g+H`%fH;>$9XCe2)WaEU*qO;8R zw(SGLamNwXSC1fbV*(igFo0PQDL^%#7Ab-dl_Ld_d4Q2~s&iQ`n$)#J@m2zsBvH4N zRfA=UMI-7ytE<6p(TIo%0Mr7+!E*Zy@CZ=A4XlP?)|B!a_kTA`bhJGd=6mbrdvD)= z{BW~f%kd&IW7Zf-%!+DJ4aKQCSEuTsAaHUPA|d7=0?2}@LoJe;&BYdX(sJ2M>YeFH z#up!L`q^I|=Iw&R$s-&FB4!R^MR-tvD1sSmL`-oDdjSBqa6$kG$vi;VAExWkAHM!t z*Qdk5b01E^NL=GY#m0015iNkl4T*Z@KrrrMH=$RkP1%U(kkxBnvF$k^}{Ij6*`O<23<0P9-j9x6?;YO7qM3sMG>O+h3Dwmdl#Ma zj)QkG_!xZ^d>Oq9-Z_RRVuE8h4>Ewk1Y&px$M6J4a2{-61_5Sp1j;W1X#G133Xp*r zo&f?G3?KpnMlgk{kHI@4?_Bh*@IJ;60~aw=Md+8YilJA8ei_T?i|B)Q!Ex|DICe}$ z5sKjZWemYlbQHt-;usFynm}Oc)*4*54W{*V0F3Shc>|6?3^!q)D$D2{mxZs25TZx)h!N2v z_-=h5kOJ!)a0DXr49`RiVvvCVVmR*h;9PfC7a!*H8{}VL3S(0t1I!2ns1M$I?}FzT zUGQ8Lp;yFS8LJ{xMW_m27QR=-GKRp+%-*>eIC$z6p)8^+Jc@uA5CejPX9N$OHY04#qp_?JKuX_UcCVTfrwzlj3j`W8G(FR1n)U` zS9o8>&@02BjJ+cC%AzVm8GWxR24(3SduGQJJm<47i{SFvmjN*%xbH_u{yYE2X$CsCG+PC%DZymb!hJ6ee5n!ffswA3k zl|-QC2W5;gl-`%o_lhvAihj}Ez@Qha7-DqZkz)s90)s)0D0swx;1NB%??7ff3}6OR zGh5F<0tkw{5`*Mpef`+-r$2XS;ryaaPCfPQm$z-2A?F8!AttNarmN+(=I}E|uf2Mg z!p!XX7mie5NDh{fmDnnTY7Xmp4{sAy10(p2xo-&ej&_N&=Da>Fnn3-D6fggayyaRjYg=7Ez z*FL*@`~2$Cg{85^qG!%e&MwGgJg%!M_z=AFes$7p+Bmbg>VNgu?za@q9y?`Qwo+b$ zgAqv8$KZM~460&K#VUqjugs`lmeGaKp^D3Rm&+l6JRHFRWM+UGkjz|%n3e(5s9Sxv zA<`}pKl|WQ5B>eii{}?oJ(-!=uw&Q$!>=AmlD2Ky@XG7Qob%p!??bKj6F>f*!t>*g zJ^sdtrA>3Q=TD!bwOMma-kSqpNQrwf42n2il~cWHX4o6{ie44VBD&z=J-mZ=2)={J z{6ipkfY~w=5Vd4zlC=U+s6os`(JI=6I_adrBvC8W%Aft!3+Kmk&p!LC2v*1G%(>G; zoZmE4Zl0Y=+QpigwRK&?J^%c{shQcc3+H$5*iJ;xyzmA!HMI#%gGo!1M2+}nDot1#@vA_f;7nBkm7PfV1Flp{C?0L%bcE+xh=kg8?M zKsk4b41gk;wSttO3Nr$J`G0=#)idKd$+U0Z^0w>Wc=K2}H@xfCt4GS8`pnn+sjZ6Q z_Ny)h@fwA*OG~?F`b(o`I5ph1Wy|8Za~t;TI(gy@43x~M<48o{VO0#OFszEQ@UFc0JZkG#1AQ6xoD2ms=K6$VvVRRu?nBA_TbV&j~759h#a%tmCOjPH;{qNGAeEF~mC z5)#W_mZW>8Nz}Ax)6f0JXP$oPlryz3P=T)l7K?yZkJ@lrdgopath z0|XGz;^N|E+qRU!liB&#-+b`?zw8bA4}bOVX6B}!d*zgAj$bB6Am(AOtg6V-BNoW8 zbCF$o2gk;o~xmWDoHgnt6J0E=FwU-Yc^*)S370arC1Y$KkdivaKueV|}tm33@ zRMiLn%8Q4Y2Qe&LBv{q>WB!C=eAa;@d@!eYy`e|q}9TMoQ-X7u9ouk^h4RUz#9+Exzi z{K|MtK(AM^q|tanKv~45u6>MUYteDtOuA-9JI>`%7N`RJI#y;x1Qgn_0D`GfM)y{b zlvGS%ZGx(ru_Fe9p}7T9g4r+s)&tMHbbK%vOb`8Qrxr(z^!jnf{LBaLy6W_5y8nyc zESM#hPBB{r17LD`VIe|x?%1()^Ttz0k4e+aZ{B?1x*HEY_e|ZiMxlgWzI}#3W|l7+ zOdioAFhVfL)FHN-DZ~Ik)D%!P5wwbws1+5JR+30cYGxs@caE8uVTL2e&VBUHzxKkB z6T_*g`PpJrr`0+QD(ZRt*?Zq|a;5#h4}OPXJec0LVdm7h9hOliqvNN~tBH5MDE#)F z+gDarH}tA)`qWmzbjKiAhyxom6^HjILK8A|c9Qqh?7h z3AKv0rKG8DnpT^XnpRbn2uWS^<{dk>@4a^NSN`{xw3WedxN~#w=;;eSav8yde{$Ci zXKMG4PaURuJPh6y;poa_`=HQzyt=j~nru=Jwr;)mzI*oW+p~ZF{=e#LVq#$A#!!ewLBO@|`{SsS;L zRwiv~k~OVPnlx$BlLz1U#sBd+HuQ(X?VEbvd+m&myfhj`Pw%+tKsi14;NLuZ?6p%d zgy>z-Ooq{qCQaM6$ImS2q@J3YDSA`{fB5iAYFd=>=$l6cdTwbsF#gYnei#Hb6V;BY z8(`!SoaKzhdd#E_0nrMHA*r>kHL01Trjfcybt|o?!c9f(XCvx5aRMaEDPA@K14rM5I?A`j_AAQf3 ztvjFk&UcqrRvvu#(Nm{RKK0~3o;i8?m+rmhy1iRfRdeW=amSF2Gdo}J!IjiVK%&$n zY6VTw@uXRuOjahNaXqS=Nt;^Hq)1}9t~H|19y$5zfAD1!YeYBAh8K=5EVpUv{9ym) z-j%!NuDx{U{eO4(+u!`258ih*i;^l6PM*K8wzgIf4F`jX*xx+z_tVo;`}giSbL#A_ zo!eFQjaOdYJG;tP-6LkA zrV3S3MJv=MYekc)&yAnLC@GR4C2JBTMV+*6>$Q4iQjZ!08y zhYRM3p(<%{wXQ`s%vLF-Ug7V!c27CzKl$i$+)kYLK1U9$8uTVfkDfX^a8!oS>-R?E ziGzvnee#p{pIlrn%6R7$+i%!(`>($LPK9M#kG2FwrZO;csDcEd;eY6y?A2f(XTyS1@FBJ1Q0g$2~sYv(WY&_d;!1Diw? zKvl+{y6@(O!=HWr$$}|(=bZy{5rYB?buw$F0yDd!s#Zp0HdRnPp45_dZJqk)hut-2hPP1K=k@rT3TM2*ETwy zo*J4YG6OpSG5ggv{q)_}C6O$F5vf|1k3di&B4)rCmI;NZGS!J1r8;3;+oX}YnKY>u zNZw$_`H=6xF$d@V)9-!p(96dM{r(cg0Y*npEmy-*%nDC~UYwckzwe#bA75;ayzq*1 z?AVd>!MhmTiHWX_N1I*p%%Q9b&mzKrvS%O8txSIFXYRW6lKG}hsZA-RHi<}TQ!B~D zpr)!_`erg@Fhn3$Nob4{nIQyYl)Q ziJh@ejz9G7o3GisMMOlb5vh|jNpj6;McS0a@(xTcYE3Y&Yb_*65@|IhYsC~sM8SJv zPDzu3D7VM_?8_(af9T2RSV48YHedM(sEQsYZL;8tOE%A5v18-!KJXOkF`QH8;C#P~ zixw7AI~rXW5}2t!9Hyq07_YkNmbKOKYsXIX`~K|0V!Lx53^g+~CT6~{>Wz?pgxH6^MiDL z6bjE`Fp(;_82k-a@7=I@=A(c1WoOFHG4phVJ3k5xNZqdOzb%S4GaQ9T?d?w z3HbJ*H=jFlJbE9hf$7T9m||dNa?IXQ8C)oeD|T)A!~;*AI({ZN=bW4BmC?K7tCQry z;;A<`dIzGx%*dAP1L+>Z=zPWCiRyr>uH-(L;h!T-^NhF$T zX+hO8yqkg9h{%g5Gn*;Fi5N3Lr08xyQ~>_iUp;2P>6Ouety8TlFWI?oFg3e;VX0nQ zxp3wUP2=mX*m-5h$_8)x!rpK|uzF_Zw!4pL_RPk|q_jnz8`{GBp-8H4_mfK+Ow_h?uCcDygX`h#C2% zxyw{DP-e*)$V^1*B)|8C$0uznqkGGq`B)Tf)3i;Knh9GnX=3#6yzQFjzVp(-S56i& z^m`>Vt&JwDf*8vSOG}cH5#R8Z8(x0(Wi^OVW2DTDOzyd9k0?|jP*a1csH(tJ%+$2& zVb(o96HyVpC{X21a!%9EIx|?-{1w`1DEQbH|6#RhH%t}Ftpb)k-zvIZubi8ky7uy& zci(gCAAji^!y?9_AXweDOHC`oY3KdI!b0>unU+PAwl$yyE3u@}Pv3Lh=Gj3~6IGF9 zs%qJQQZvhDSYBK%XJ%xXO>`omDPT$-L}JQdGr*B`uACa7O)82;2M9qwd$qXh?wWkih zIV}BJt1bppk(8q2s*L@9wSCLn-FIAj$===H`s&xci-WRAlS$pwDJ5eHv&EUyr+wzV zl9IF$5F%yy;5|2OogL(B*4EYyI};OAh^ln{UG^FjMv`4&GZky0DI22B96PTH0x3h+ zA&5YxYQ}1a(cidlNDLH5nL$4}!U$SZcuFdz{ z`$PTRZ-45MC*C-@G(Vh6ttG5Ob!iUwG`h2j4s$ zs~%v|rWk#%SMA@s?WzNp{P113Y`NisK>XyNeqwoT^w#UHf9&zU_tuK32PUG&&Mkt8 ziGt%v+aB04_hWZlZ>GsqEqkvFRTUA@x=D3PD%y2Tjz~=j?2J3oh6EE;m?i6`CYYEV z`K%Bzbp{Mmw(iJ)FMa(VeNlpFGOC%VDB|>V|L(hQe*5j$^!I-N@aGTx?N=WE-c6V8 zd-NY3HC0nv5(V(a!ufICM(=t9Kauubw_kh96?@fkctFL>l!1&qZKnRMn&rX-7?Obu z&RDb?O0cBa70t~6F?k0z_Lj#e4Aezl_PY3!fBknx4xq_sY(`bD7!3PwzvH_5?zw|z zt^quN-~W?8_G%<;lM=(0glbWjMr)G>AWvx8_7{Kju031lyD<)hilXbSvcai!tF5Ty z@fjjrpAa%2DIk_4q2o?@{DsH>M@iVR^P*sfER1$$ow1oc`P?CPUe#2r*DvN~hu2)O z`zPP`4%#q>um`~EOMmf|uRO7NcD5O+pe=L;;e&> zS~ug7RC0@$Op}^gUbV{`a3BGxs)7KvJSlw&2yO3leV+D~C5gz*Hb4wE` zs~}08cfG2dof(K)*mfDh?EsoXfBwu@zWV&jC$GF@3js@Yb74GAs+aEB@hcy=PbI0^ zI&_noLQPf7R1IpDM02TCLw-gSW7h++A{K&sZw3xSNu0EjswuV!R0BT;qE z=Ny0F;YULV1~8%5uQqL(z2(NsZoTdHV)k~(!s<8vRF1#;rEk7EH#HCdA}f&K`2#d0l{QjBrq-0+T@uXx{kZr}3Op8_Vwp8l(a=f1aZHavdtgePk2 z=KOfHW6P#r{)xNAtZ5VSr>bQ@BvY6rH8Ry)WmTZoIc)306x_6w0JevqNT z05EGtP7}bJ!IYKr$q2};t*)G39)+S%v$9uSw*Qh3{KC)9?fwy9{KD7%@OzIvarw|5 ze(vn^FP|J1;gT(LKYsIVd$!HjNwPVg#a5UR88bmUZeu2*nsqYkbmq+Lb9YJIkewMR za!2Lt`^YY4X3E3>sX4B@t0I1?LG*_3XIAwd@>Hp1AHC< znWL=>J*p5=0<+IUb$NJ!v$UL5liaZ&H@|A6S-e)wG;r@FTU5jsMTo&U_w;uUf8&W~ z=BMg^ckey}{mr4py}J%vw{NE;X;Vr`l4_eIYfGYn6fr28PcOYOwAsjL%+J3yjnzZJH}L`z^Em4}I*LR~s)~i6}<}GZS~?b!x;QQ`0;t z2qH4FOe|#G5LQ+tMR(n*B!&;)#jflwdOa?JgMw4#1K{Vf6R|m5;D#UpN6a=D& zKJss}$Y=&L&ibNSp54eSyjuiBI&&>05owbqk(4A?)lO+5bIi^;W^&Fub|BLvA}w8P zw$)T~U9gOM>lZ`R`K5W}J6{Yta(Oz1IFAS^(|VbMd09UW10_=!Wpz>%0u!aAs;Vj5 z#@gn?NUBM+O-aQhqj`shBxWY+%$aGPqswg`V4}H!1TM;No$o-5Zn`v!p{Cuu9Vv{B zx)F$VKRCB+1TpfWM#QR?nR@Q|l_+U9`IbaeQc*KYCYouLNDh4{Iv}?!s;Ls#NDXj+ zSaxyq;4KU+DrOxXWw(l$nTbqYP9MIAx)000@zNkl?6-T;u4EK0V^l4UBfOI6A}sY<2tn$O8kS%u6b%%0pCf z#U;zKCCiaRi4-rO2$CRx#-#yt_c>?pz2+QwSo?tPDjtxmM)z8C&C8f$4F0eG^dIRg zR?G{H05Y@I9H(hBPV4P(z8yB>Sf^t;KguQ%tL&1SnD$8nfyjT)(ljL6IsG9e@& zL5j>&f)D{fk}60DfCLJHBv5MqA^{*EsC`hv?%Ug!AY``x383_y)97Ym0tAeJ8H;=0 zWzAAENmlpblbe}=MiNGnoPy(2jUW&}rU(QCLJ|SCg988!29ugsuijPDxgd; zLLdmrfD|~NM}SDWG3SuCV1IpD0VDzBeCrkh(jY)myC-OXAQdM_5+sn405gLmm`lBP z=;X#?Ud%|U1vi)E99d#&VQZ&JAfp9KEp(iZmn}H}wFiWd`SSd`kha7iX=RLQen0B# zd-CNs3WTXWV#_}TBqy9KMl-shE8dr~=zP(YzIfl2Mc*&`e$kah-}PPTN-3QcryGqh zry0COj^Z33a8Bm-`bi`x8c5q6TZAsG`d2US4V&#dZ(ZA6tYw57-Ob(1%-SmfC{e4t zwC5&`AV?>eDvk^p08)e-id%6j?tO1lbTuQh%Z!v~=`ttDs^rd=3JF3jxgqWfl8_ik z07lAM&XXoL<}`iyIKxvQ@No9*3LBb5B zW1l4#?de)FOPMK2sSq3xXo-Lz3Zm3Xy!{8Qbs+EioT6sEu-~5zargLSu~?i{o)U&j28mnRxzuO)H&-4?ceI^mG^|wHjNH2~tTApm*JkYgaZ=&&SE1y?EtlIczrW zPB-IRPG!+s>ueHJSyM`YG;=dRFs56kWKg!(6Ik4-&Wlq}PE#2NAKhzlK<2P8DU||B zd(lims*(4fo*rB{D%07W&mV3pBVmOknTc$1Wdh#!|MZ{yu`tCFhT}J29=VCFrqk$vG+bxg@SSzx@|vAwS>ZqU0Agi z3A8TSCQJeY`-|#6{@}xm*jC+s?O=U+URHbSA&#G(_s#?ibl`Lt?tbybtv6nqYTe&k zjl)>FvM6QIcU^JYjl$B?+%2d`Wyl~<(ZEX^jhRp)qfJK%#l5(Jj1<$OlZ zKisUhZ@+bGyV=%h+Mb?VI@n(<`mVUsQVOXkCy@{oiHKSw6M)H5FoBt=OiIcYN1C&k zIhlm@rogJVap^$ck(+6lLXknZnH6^j&(_Z>S+K5M6%(Nl%aEzL6EYuSai~o*iZ=;j8hvzeJOn@FHX;Y{1?A?F^tQ-<&}f} z_~8>Owwukg)%nD6vQ;6#6i6%_>nRTVvR!YSJbrL|{mR9=AAkDR@4X#quN^L@s?OX< z8jE%1#pzjQw&$2aQ>5VT)1vR)j5Lz8gv1n60c5(;=yb^3xGX>lky)UOxOLi3=D5Wqn0cKXFNHLx45{MqQjAF|Ls1*NooY^*X6*X1>=u3ReX;#T$-RE6(-{5p z^Yfql?T5!to*V7WH!eSTaQx1jSAYDIJ69Ib7d||y8HQmyUVr6Ut*FB=tv97Bi{)~gc|K0pFCV^h^XkJhEQ*(6#o0NFSpj4QBdmd= ztTjpHS^)^DVssP1RL#sxWGJGJQyr!$f+AMqP-E}Xh5f$RFMfCLzxw0H30yo_Em!-u-@5(bhj%VqzUa&S zo3C7b|NRf&xY!l9#d5WpCO0cick9fGp-5@Oydfx~Mir`At63^7}F4BFJDP`onb@r@CHm ze*M8m-+lK_-~a6=@4k8QU%va!;c5jiBF9>{gD~%PoM9V+%KsW#^CXmCmUW_FjAdU zK&0B{kYtwkq!SUa$Z5@7}v~>1Z6r^~sZe{?C4JX>ZYWX2wk0i~_R8 z)Fl}zo9*Ck?i65`{hJYyP9(fBloszWUJ*ZoT*ScO*E`ITLtt&dzL17zAQc zF32$v(y}2DvI2#8c(Tq&@4MBa{QEz-b^F>;3Pvbn9CPMf=3Xf>AvskdBx7W|Nkwg2-#dbIq^{?N3>l?2eWr`$Krzyt~q53aJ42lpc}q-@c@eo!tfaB}iAQ_o+l zJ0iqPoNj&T*0_qAa&jH{q~@y^mUTM{G_uSC2gU8-i|NMY{eSoFo9EkYBf}Jk$Z?9Q zwn|}`*k}Ynsm#a{8I8`4lu|WPi77G@yCp2svb7~Q%hcbz|8Saes(G6HwabA&@i(&$e7xBdt+0Nkr;d)#0KnB*9YZ+$1Agx)u&IM z9P}E7ap9=4Bq?sHD2L6bZceRi@rKO_0= zn-{Mh9o&1onIc1((lo`?X`E{3-mYsVH$bX2rU=lW+>EuP)ELv0YNj${Ck-|9oS~GA zyz}5ZQk$Ab2dhgL7vuT`l|wRxr6FNe+*T>vNI*_G8L6jJ9ClWOLX(g}=MA3V^yKNK z%SRUuSD=6S^mI|&j06Fzk=v=ZQQ*!diZRAARTbJD+^gApjJ@90Ugu(&^R~W`v5F6DbW)an_o9eFvfnX0)9Q^XUG) z+gHjrUcL0my$7f3VdzR6+FYp|ry7Y`V>6CL++`4E$t{{#CuSlO zky%5>&nF0xx_#rq+0zFL#u(g=zUq@uz#t64lnDx{Gm~^Og&C%r2fdRF5QNR80+JX` z-@0-0vwQdNeD$R7N{txI`o1hW2OA@%;_hZiYbs2JrW!RcPSY^f((W}g$2+aCQSyx{ z3F+}!9Rd+LxUjl?h$l~38B2P9}fGTt}Nki&9R3{u37B7{g)YO;+ z0qifk?|3F_L5GU~los@woDtwND_7ApvqPA~j1As-V$+@Xo7AJ%0KK$OKbD zVxIRRrOJ#p-Ad;X4RoM0I+6F_FN34(22(GXe8 zXdoD+7^NC9g+K#PqUHTgBcD~xY~V-9Zncpb2{R+oNu#~}`qA63U;6E5U#3Jj2`6AJZ51JYO($Eba?2E)B+U#p3~Ka_ z%mtxDL~BHDO}Ps;n63n{ne_Jc<>|@eG2nzWuPN?MV3a@}>@C)hH%p^IW6FV5S2i_! zpljPI)RD#b+O>l}c>DUjhmR>0_sAq%1X4uXvvU^I(A2KxV`z(dy3tLI*AdZ>O9^Oa zYM`OzRgy4JhN}nu#e+vvpb#|ya*~Pc$Uv(UJ=?M)DQ#1mOgCEw&E`i(35pWlBJ zSsQ0S&|BdEG9Y#mN?WYvwvv$HH}HPVQzaH0_IHiWw6YSne-_J?m>JJ>H@9X}EhFo}@0anxj9JaMmzZ}R0c_E6cV{WHC89Xp=_Z&O zEKt_WDHVz49w1d{bb!VLOl<2*D*L{hLMcolNORL{Re@$^94G7S&6{h5#tm@k!s2M( z?w+F$irYS1TXtadP46p*h zW-*KzN@YY|y?F4^gJ+Q~XfUUBJ&dZgiS`19Z9Q4%s+2+!8p-{=B{TOHi`&=BxE*d> zu!}2?%m{^)Vgo4&rNm|eA$G{1IX*xbk!0CT2#cm%i$+-j5KR&@h4y`|q~>`pC3Nv% zb$0hLGX=R@-@75JJU}Zh-_O)tQH-BgH>0hn1&ns-m^v;GD%QMArg^jqIAxHcs651vi0j7@)dzZvpR5Y z7Ofv;BWwXeNq8GdRH8KbdQL+?(wnbd`R$ia3q>c3Tj>R*SurXiYV7YVF08uGPR50^iD`*K0N_tmuOd{n)@Pq)?< z#bg-TPnQ&lCg8TUE>fgn=UOxp&C+PCW45LUw2iH~{N^iR=X+v;!aPbKm6+M>c?c-= z{qMYX_rYUH-gTubQEO&3FN@+=FYW#5TbFX$6z?wW*?tc{KV31@aU@!ectphg5 z8Aga|Ovy|t!rH0@2QiBd&F5vasSLXXrTx(~@rHIp7UhhPTM`www{Bni^!T(P;W`XC zO<98;-}~l`cdjijl=$Qc|LWtD!^M1>*whvtA(?(MTCTCO4Izw){kFiR2v4` zQC8e#(atBxndbxvSt5-<8bxF^t3CeR_5l zesVsYZ>uoZ)%;stdOxLkUhG}~vc${=C8XVV?c&;Yot?{a{OV|DK>AzbKrO9XdQC?n=gxZhY46SNWP46^X}!`0$`0cjAq^g1U!6ly4>6UvmgEA zrl9=x-pMDA&Z~9ns&R^lxgybKj#(3kB#M@>6tm^M(3Ggy8BAv5S5yYpw?{k^m2&o}3rV(j{UW{B{zsxU)= zfnA|N66a@}foEyv-}&Wstx7X)!9O(p?l5}$;tsR7hJxG`v(4dcWjnVWVi&gg zZ?_9k0F5#jowRJ$Ft!ZT{GRiYiN;=DwzaFfaDIFfg&x6?T1g9;Gj@GP}fE zbX(tHwDsww_3>qDef>miXrYxW%*+hdiG(6SXtr<8*@78iK$$em7Bhgdc`D{k#3altfw%&PN&*0*00v9b z?RQw3rqv8=W0|sa`k|_qw;tqd{ch{bx{PNn&!}}~Zhy?&at_n!6huZ6m11@lX{suS zhss2>Vi9H|iP_zorfD_p?&fgk?wyB!yLs!`^LUOBPxtHg+MqvZcSOPr zZmtLiM^i{(kwOv`%%RhgcFWm4z}2#um^+w@atQ6ClhM2H{qya&|N7*~-f*~i{@htp z+a7MFRDT{n`m(O;oXW*vce^Kx`MjhO_K#;$)f|MYU>v|sEFvU~TFBkaAypvogU3(* z{LZ^KZ+`gj!IO5YH5?9x!%Zixn|eM=i$(1Bx@wkEs%u`~+92{JEy8G#Bx+UHO#>5S z5hf6f$SX##X^&19&+dKo`Ry-me|q=iWXyz4yMH~{T;CoJT%8y>s=E@b*Xtb}9nWXe zgVVvaD}5n5F%L^MHYATpm8(jEzyb40e9&z_eEj_VoB#ge^ZVn`n23YWU@&mElyfnp zSc*CUz5alRV#+`K(GT8x@BL0ouHU%!=+51^Ou+#sa-w9$MFUaDd0}>bxPJfM!@s=q z_kYvTbUK-~TCEVmbTX+s4a0LRm%edvF`JJ^lax!0v1xT;nh48pe*N?F=ZEcHe|>8! z#}pg{f-^hZtdLQ1>Po#xasS|WK3&9R0?;(Alp--f_419~y!6|*?(ghuR#l^_(-?&% z#`%@Y7k}}~AMYO=oE#ta)(6wcG#CJPQ-3v6A|hfD`ShcYKNy|ltmDxs;O$mB#^rQ6 zz46xd?d^>#*RM=Qv(b1Qlg;PzCiYQT zh>6T>ePi=qAKvZvyJyawb+=lAw;Eg4Y-Xy;%m-iX{pW)Z55L+YCN&4h9dK7w)dIlX zH-}rqT-0Z?*`3dBmz0~j3888=wSTaD^2xp5{_YPC9z6?9C|Ya6yxL1?jF9_ zS5tQf8~`(!IS6W&mZ`JWdGmYUb->JpDd%$M_N^F~-Tu0SIxZI?aMz~YfW^Tvo2oP1 z+$_g58I3~_T4{rrsS1*{XelrNzWdfSHFH%WxUZJCl;UuEXRx^?p_)zSyMNbT-#WWZ zOm(|4;_P5mD>(z$ee+t=)Nbw$cPBzFYUV^_X2Wwk>)Tr=her%20tf_hM_k6|&%Qi9 zIt+D9jMuL3?jMi9-n43}0_t`sr2rtug{xOeE>G`0>UKNbUT1W2nsXK=RqL*I&+fh+ zQ(n$yMa>KjCxS4=xO}8Fh32(KEL*{a!D$s>+&>Vk8hVrDasL5U3Jf z%x0!aB&&j%8k|n{_Fg=Gs^%etwO)Iq9=Rs<64;uiI510uedj1|njHnLDwWF;L8#R)T(;0cVup%Y5?E; z){Tvw9XR4LvMS8sUerz(^TA*(0IMiLAh>%eMndkWLdZn{I&1}Ov*87?ZGZ!-{4nUcS$lX;LO2JJH?5u2GU#U40N{UUZwSE4qs=65n zr4%)15@!HjHFa-mLvwMsyMq7^L}o>mh(OF-)PkGA-JMMp#DC5rpdbXd?ThC`q@*mB zfM90CLd+s$=DqDrFl)&U7%>YInHorm2+Az(L|}7QbC{KsH+F`de$R_G?e^xmvrW65 zVsvjNX>}IR6)edD};fF0AH!Qt62b6WHvY)Dj o0Fe`zR>}rpeR>^PPdmADObwCB8A`+d*R=Te3(t>%>)KvJ@`G3{(XD?1)o`3c7)%0p^ zIp@@slq@^JY;Hwz_BMGkTXtnxN(N)4;sj|yR3Ico7(`q&gj&Qs2+>usjK;&s?rvsS zE|ZV~D{W;dm9{&Z+o+;hX`>Rb)>I%61!5`LoW&iah=|4z1QHyN5$`Y&#QEQ4*k|53&Gl(W* zSBx$iR5ip{iPli7V+|2%O%;uU(Z)z(uRrM1cc;@O>wkfHxVT!V>h{LqaBp;R-L?h2 z#vK+y7`Vo(>#3-^gq7(kSruZ_^y!5K7MDQE##}5aB`?FBV-0rGM@ zR$VS8bzNBy0%pAmF%JLZz2Cg^uRneC_{%PtXdLyM(dJs|x>9V~S`8PJpjg}79Od3( zzJL0wzy8ioe)6;5dGpTww;nwDuhMlXQUDQ(bna3LMFKh@M#KKQKmWy#e)vwC90;Rv zUqzSmsfbo}W2@8*`s4ASX_|JGEL*I4uIbk9ii5DC zDk;W_eth)h|NQoeA&5A@s%qNRqSvp7y?<(Ff7d;no}TaQ>@Sxqpv@^6z2E4!{^+eg z`}05f^4XKi^Rw~h=GEm@bfAz@%-uvpRk2!q{O|8yUtGIF-xdfUGdNrX=x)%bUe*Aba7#=@8t*Qzd=ku3NiXa#35BlHy!~4Ao zA*gByRnv^dC3TVRo*^n4!t(n1=_iklpFGcnF|zLWL%?d4ZkQBQ;rVJhy}Z8e_4@Z8 z{Cl7MeT{n$}_{(2@^!NYpkDq?_MQo~^bIAn)H8YZ3 z+nzr=Zrkqk>>_uasF3VdZB7Ov=dzeB4-WV5K6uczEkIRmm#Zg7zjgPu^?!}3s&h&j zbUYqRwl|?l32pLHsBl^?sqN0rF26dTwp{`tfQW<;+zaWY*ygx-;}70ic4;|XfB+yO zsY}J|;PCFw-mO^I%f;dw-+pUjZ(D;lgPw_YR4t{Hl0{^4=axf7w3q`TqFvXe;@Q}* z^zdtMXn#Dtyb__R0ED1xyMM)e{`qH*UY(tZgwd#f_~6Z_FHR-0>DSs+(jUZ#J#(vjGUg&7G~`-tE+NS7)!Rm;`kv!~@W_%NHllQ_87bee+Mh z-64MZ_(=HL#@brlZ<1N;+EzqVRAVsr7*s->&QdO>Q5B*zf&flF|9|4-=m~&2>S$26 zU2%tqc3n%)qw!$x?rZ0-uG&Ri)zzE#G}b|)L^D?v3QEpyCL%eTnTrTOcLE5iscnzH zcv8$oG=wnh*JjKnRnXC}w|npI+RhFn%%^k9{g*E;t19g5O`2gHMMOkJ;O=fND!CLl zClFMM*<@$)_Wk?I`F}FCT@^x%F&kf9b!KH_ZFFaUV{~xX-sHGUqK80I z1SGAL>1=j!ejVLh2?3volszP|by#&&wnY+0=&FIAc-GBs1h(*t&hoW0g|^PznKzH#fS~SE8aK z&0x^1ujej_C~tnmn;?=P6(Sl$6aptBNde3$Fo^8Fc7MnAcXKH$1tM^#IYfHHftd|^ z{r$t+()67a05nom1gZpX2z8?;0uVI65pWVtiin$oRKNj{G!mq{i0000?lNkl>aWEu+O=fEuYFt(>5fLZ=2i>Wnst}YvDMSbmbf>$UWwT_K$ZTl^%b}9Giga_cZq=QhoSmMW zEzXw9vqjhSt5v@^TXn16+|Ar_25Dv>=}w2cJLnX;iKx3+c5`=%yPFe$xhG>b&txW@ zBpFo%00EE?2SfoC5tYH_vNVAZP6!|}ESXRuNT?txNwD~>E=!V z&`R7%47RyZ1*#%Wp!kyjqR8M>bC!J|1n#ol836Qh)3BVfc7+havK`sU>>h)tXbh~X zs-1vPgE-;Ye3tr7K&P7s%tGqKlDTC!Gjn$?xKZhEfU;rrekCc6TSrW;jdKmskm^qM|4vGkmEL zL)MhtgqjOsH6ub0u$k1N07M}Q)-mKsWu7f%IxVN~{^Z_!AKvf#KE@hg-*waZ^zdjA ztE#T+Td%&Vi@mBpb}<1(MHR7RpsGMJ3`9&R5g>%5k#zd7fOWK+mW4nlVOWMJpvC)y zgK!r@RaHV12_b3>F@z`xs-do9PJK>Y&dCj3*XNwR{*P{b?XBll%P!~izkhh=?*0Dk zbUB;Ne(THECY5yE!yIyo!5wN0K}b+U=_H~Kpdb6x5ek5il8EjsiC(}HVgsm3fVgV( zQXCW_T9V1#34ult5-J))2oeQaL88W(`)E13H>po4o7PR=Cvy!RqE_hB<*oVMdrtvg z*=~1tW__OsQB_JZLY+#8xWF}xSg1lWrkqKL2q8{n(j4wi3dST5KtxqVRFw`7_msSR5Ei(CXGqZI!2`+vWl_FRko_hDTT)GKiK>D-lOA_#p6$(KKk_W;&f59 zP0rZf+IjNii3pz_Ef0?I_?XL8x4Cs0Gy$en7LjB|=a6~?h}f-qCrHttP|Xg9WS4Bn zbj@Bxt)i+zhzLL_Lwz9WYeW@@Lr9p5yK1OIP!SLm2@-0Jrd9f%|MlBH_`y3@uU)?L z(Y@tz_2NsPd+|%pM-2})_8vakk8wA~kWvQZY;Q01Y?^u7*2}EgTyEo8$V;cA;Jwk! zPs&@yIiLGpFCVH7t3WAtLCE* z-+$)W8=Ko#mYG4r=Cn+)B zo4E+Uu}Txj*^f`oQmUtuRzvv9zxvUKAN=x1fBnwgyZ5)Yw)#G;x^A{Hy?<|yR1#H` zmv23PbbNO2lfBKYOByP3k9C#0ZfkohXS;jn_N>*{-g=>1tYVOyda4Qx^mw}HMKr_+ zQIs?d=1@v-(8N7kEt1q!A;QAogovUdBvBZP6s|$Kz=he^b@@l{{P2fA`st$wkMDi_ z&}ln6+g+c`E$2L&O=E1US`=2-)!Esqsb_s{$H&LB`TXSgh@L}?q(j4WHr?55XPX-# z#D2L{ft!&eB`&%wq9IdCxe8GNB@hBH_#zU_RK-Tt6htWQWGq=Mbf*xaO2Ekd$NTT! zzWv~n2ggSzcRsrBmduULl=5`aPG|LOb92&ElSyOQ`jl5)>igU@PP*mJa@REV&UBN+ z{*#0G#^(0U&f@I!beT5iGgYV}^&LrovCA&P;1G4u5a@B_NfZ$k0ttkm5HTP|5e0$> z0nt#%Q>op5_w#p;4iEqKXYU^$9-W>nQqBUOv`wZ#WICH%y?Uu?s-UVOeU~(7h+(3V zJG0y!JUyuDYBrk$oo6Gx@4EisgNMt-YQ8c3$$O7pd}jOeH@38Zg*nN%G7F+Zya!eT z^{2y2N~jYIfWVzq5J3#04r3Ij&`5p!c>m`=fB)q8`1tVngZJ;knaxzC)bx~nHk