Update static data to 2141324 and update effect doctrings
This commit is contained in:
@@ -628,6 +628,20 @@
|
||||
"categoryNameID": 587126,
|
||||
"published": 0
|
||||
},
|
||||
"2118": {
|
||||
"categoryID": 2118,
|
||||
"categoryName_de": "Personalization",
|
||||
"categoryName_en-us": "Personalization",
|
||||
"categoryName_es": "Personalization",
|
||||
"categoryName_fr": "Personalization",
|
||||
"categoryName_it": "Personalization",
|
||||
"categoryName_ja": "Personalization",
|
||||
"categoryName_ko": "Personalization",
|
||||
"categoryName_ru": "Personalization",
|
||||
"categoryName_zh": "Personalization",
|
||||
"categoryNameID": 631766,
|
||||
"published": 1
|
||||
},
|
||||
"350001": {
|
||||
"categoryID": 350001,
|
||||
"categoryName_de": "Infanterie",
|
||||
|
||||
@@ -3097,7 +3097,7 @@
|
||||
"description": "Chance of being able to resist a cargo scan.",
|
||||
"displayName_de": "Widerstand gegen Fracht-Scans",
|
||||
"displayName_en-us": "Cargo Scan Resistance",
|
||||
"displayName_es": "Cargo Scan Resistance",
|
||||
"displayName_es": "Resistencia al escaneo de carga",
|
||||
"displayName_fr": "Résistance au scan de la cargaison",
|
||||
"displayName_it": "Cargo Scan Resistance",
|
||||
"displayName_ja": "カーゴスキャンレジスタンス",
|
||||
@@ -9280,7 +9280,6 @@
|
||||
"description": "skill bonus attribute2 for gallente battleship",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"iconID": 0,
|
||||
"name": "shipBonusGB2",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
@@ -44382,7 +44381,7 @@
|
||||
"description": "Warp Scramble Strength Bonus",
|
||||
"displayName_de": "Bonus auf Warp-Störungsstärke",
|
||||
"displayName_en-us": "Warp Scramble Strength Bonus",
|
||||
"displayName_es": "Warp Scramble Strength Bonus",
|
||||
"displayName_es": "Bonificación de fuerza de distorsión de warp",
|
||||
"displayName_fr": "Bonus de puissance d'inhibition de warp",
|
||||
"displayName_it": "Warp Scramble Strength Bonus",
|
||||
"displayName_ja": "ワープスクランブル強度ボーナス",
|
||||
@@ -46611,7 +46610,7 @@
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"displayName_de": "Widerstandsbonus gegen Stasisnetze",
|
||||
"displayName_en-us": "Stasis Webifier Resistance Bonus",
|
||||
"displayName_es": "Stasis Webifier Resistance Bonus",
|
||||
"displayName_es": "Bonificación de resistencia a redes ralentizadoras",
|
||||
"displayName_fr": "Bonus de résistance du générateur de stase",
|
||||
"displayName_it": "Stasis Webifier Resistance Bonus",
|
||||
"displayName_ja": "ステイシスウェビファイヤーレジスタンスボーナス",
|
||||
@@ -46634,7 +46633,7 @@
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"displayName_de": "Bonus auf Schadensresistenz von Panzerungen",
|
||||
"displayName_en-us": "Armor Damage Resistance Bonus",
|
||||
"displayName_es": "Armor Damage Resistance Bonus",
|
||||
"displayName_es": "Bonificación de resistencia a daños en el blindaje",
|
||||
"displayName_fr": "Bonus de résistance aux dégâts du blindage",
|
||||
"displayName_it": "Armor Damage Resistance Bonus",
|
||||
"displayName_ja": "アーマーダメージレジスタンスボーナス",
|
||||
@@ -46725,6 +46724,29 @@
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5206": {
|
||||
"attributeID": 5206,
|
||||
"categoryID": 7,
|
||||
"dataType": 3,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "only allows attackers in fw",
|
||||
"displayName_de": "Allow Only Factional Warfare Attackers",
|
||||
"displayName_en-us": "Allow Only Factional Warfare Attackers",
|
||||
"displayName_es": "Allow Only Factional Warfare Attackers",
|
||||
"displayName_fr": "Allow Only Factional Warfare Attackers",
|
||||
"displayName_it": "Allow Only Factional Warfare Attackers",
|
||||
"displayName_ja": "Allow Only Factional Warfare Attackers",
|
||||
"displayName_ko": "Allow Only Factional Warfare Attackers",
|
||||
"displayName_ru": "Allow Only Factional Warfare Attackers",
|
||||
"displayName_zh": "Allow Only Factional Warfare Attackers",
|
||||
"displayNameID": 635862,
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 0,
|
||||
"name": "allowOnlyFwAttackers",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 0,
|
||||
"unitID": 137
|
||||
},
|
||||
"5207": {
|
||||
"attributeID": 5207,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
@@ -46735,5 +46757,17 @@
|
||||
"name": "shipBonusMBC3",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5240": {
|
||||
"attributeID": 5240,
|
||||
"categoryID": 9,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "skill bonus attribute3 for gallente battleship",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusGB3",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -18383,10 +18383,9 @@
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 2647,
|
||||
"effectName": "eliteBonusHeavyGunshipHeavyMissileLaunhcerRof2",
|
||||
"effectName": "eliteBonusHeavyGunshipHeavyMissileLauncherRof2",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"guid": "None",
|
||||
"iconID": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
@@ -18409,10 +18408,9 @@
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 2648,
|
||||
"effectName": "eliteBonusHeavyGunshipHeavyAssaultMissileLaunhcerRof2",
|
||||
"effectName": "eliteBonusHeavyGunshipHeavyAssaultMissileLauncherRof2",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"guid": "None",
|
||||
"iconID": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
@@ -18435,10 +18433,9 @@
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 2649,
|
||||
"effectName": "eliteBonusHeavyGunshipAssaultMissileLaunhcerRof2",
|
||||
"effectName": "eliteBonusHeavyGunshipAssaultMissileLauncherRof2",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"guid": "None",
|
||||
"iconID": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
@@ -50231,7 +50228,7 @@
|
||||
"modifiedAttributeID": 37,
|
||||
"modifyingAttributeID": 657,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3319
|
||||
"skillTypeID": 25719
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
@@ -91184,5 +91181,652 @@
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11411": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11411,
|
||||
"effectName": "shipMissileDmgMC2",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 117,
|
||||
"modifyingAttributeID": 659,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3319
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 114,
|
||||
"modifyingAttributeID": 659,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3319
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 118,
|
||||
"modifyingAttributeID": 659,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3319
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 116,
|
||||
"modifyingAttributeID": 659,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3319
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11412": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11412,
|
||||
"effectName": "shipBonusShieldArmorResonanceMC",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "ItemModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 267,
|
||||
"modifyingAttributeID": 489,
|
||||
"operation": 6
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "ItemModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 268,
|
||||
"modifyingAttributeID": 489,
|
||||
"operation": 6
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "ItemModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 269,
|
||||
"modifyingAttributeID": 489,
|
||||
"operation": 6
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "ItemModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 270,
|
||||
"modifyingAttributeID": 489,
|
||||
"operation": 6
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "ItemModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 271,
|
||||
"modifyingAttributeID": 489,
|
||||
"operation": 6
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "ItemModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 272,
|
||||
"modifyingAttributeID": 489,
|
||||
"operation": 6
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "ItemModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 273,
|
||||
"modifyingAttributeID": 489,
|
||||
"operation": 6
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "ItemModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 274,
|
||||
"modifyingAttributeID": 489,
|
||||
"operation": 6
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11413": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11413,
|
||||
"effectName": "eliteBonusHeavyGunshipMissileExplosionVelocity1",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 653,
|
||||
"modifyingAttributeID": 692,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3324
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 653,
|
||||
"modifyingAttributeID": 692,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 25719
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11414": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11414,
|
||||
"effectName": "eliteBonusShieldBoosterAmount1",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "LocationRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 68,
|
||||
"modifyingAttributeID": 692,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3416
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11415": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11415,
|
||||
"effectName": "eliteBonusHybridTracking1",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "LocationRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 160,
|
||||
"modifyingAttributeID": 692,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3304
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11416": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11416,
|
||||
"effectName": "shipBonusHybridFalloffGC2",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "LocationRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 158,
|
||||
"modifyingAttributeID": 658,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3304
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11417": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11417,
|
||||
"effectName": "shipBonusArmorPlateMassGC3",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "LocationGroupModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 796,
|
||||
"modifyingAttributeID": 2014,
|
||||
"operation": 6
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11418": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11418,
|
||||
"effectName": "gallenteBattleshipSkillLevelPreMulShipBonusGB3Ship",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "ItemModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 5240,
|
||||
"modifyingAttributeID": 280
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11419": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11419,
|
||||
"effectName": "shipBonusDroneTrackingGB2",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 160,
|
||||
"modifyingAttributeID": 561,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3436
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11420": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11420,
|
||||
"effectName": "shipBonusRepairAmountGB3",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "LocationRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 84,
|
||||
"modifyingAttributeID": 5240,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3393
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11421": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11421,
|
||||
"effectName": "shipBonusTorpedoDamageAB",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 114,
|
||||
"modifyingAttributeID": 492,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3325
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 118,
|
||||
"modifyingAttributeID": 492,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3325
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 117,
|
||||
"modifyingAttributeID": 492,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3325
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 116,
|
||||
"modifyingAttributeID": 492,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3325
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11422": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11422,
|
||||
"effectName": "shipBonusCruiseMissileDamageAB",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 114,
|
||||
"modifyingAttributeID": 492,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3326
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 118,
|
||||
"modifyingAttributeID": 492,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3326
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 117,
|
||||
"modifyingAttributeID": 492,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3326
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 116,
|
||||
"modifyingAttributeID": 492,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3326
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11423": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11423,
|
||||
"effectName": "shipBonusHeavyMissileDamageAB",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 114,
|
||||
"modifyingAttributeID": 492,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3324
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 118,
|
||||
"modifyingAttributeID": 492,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3324
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 117,
|
||||
"modifyingAttributeID": 492,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3324
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 116,
|
||||
"modifyingAttributeID": 492,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3324
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11424": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11424,
|
||||
"effectName": "shipBonusLargeEnergyTurretDamageAB",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "LocationRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 64,
|
||||
"modifyingAttributeID": 492,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3309
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11425": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11425,
|
||||
"effectName": "shipBonusDroneHitpointsAB",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 265,
|
||||
"modifyingAttributeID": 492,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3436
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 9,
|
||||
"modifyingAttributeID": 492,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3436
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 263,
|
||||
"modifyingAttributeID": 492,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3436
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11426": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11426,
|
||||
"effectName": "shipBonusDroneDamageAB",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 64,
|
||||
"modifyingAttributeID": 492,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3436
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11428": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11428,
|
||||
"effectName": "shipBonusCruiseMissileExplosionVelocityMB",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 653,
|
||||
"modifyingAttributeID": 490,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3326
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11429": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11429,
|
||||
"effectName": "shipBonusTorpedoMissileExplosionVelocityMB",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "charID",
|
||||
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 653,
|
||||
"modifyingAttributeID": 490,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3325
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11430": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11430,
|
||||
"effectName": "shipBonusLargeProjectileTrackingMB",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "LocationRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 160,
|
||||
"modifyingAttributeID": 490,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3308
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11431": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11431,
|
||||
"effectName": "shipBonusShieldHpCF2",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "ItemModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 263,
|
||||
"modifyingAttributeID": 588,
|
||||
"operation": 6
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11432": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11432,
|
||||
"effectName": "shipBonusArmorRepairEliteGunship2",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "LocationRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 84,
|
||||
"modifyingAttributeID": 675,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3393
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -28183,6 +28183,25 @@
|
||||
"published": 1,
|
||||
"useBasePrice": 0
|
||||
},
|
||||
"4471": {
|
||||
"anchorable": 0,
|
||||
"anchored": 0,
|
||||
"categoryID": 2118,
|
||||
"fittableNonSingleton": 0,
|
||||
"groupID": 4471,
|
||||
"groupName_de": "Ship Personalization",
|
||||
"groupName_en-us": "Ship Personalization",
|
||||
"groupName_es": "Ship Personalization",
|
||||
"groupName_fr": "Ship Personalization",
|
||||
"groupName_it": "Ship Personalization",
|
||||
"groupName_ja": "Ship Personalization",
|
||||
"groupName_ko": "Ship Personalization",
|
||||
"groupName_ru": "Ship Personalization",
|
||||
"groupName_zh": "Ship Personalization",
|
||||
"groupNameID": 631767,
|
||||
"published": 1,
|
||||
"useBasePrice": 0
|
||||
},
|
||||
"4477": {
|
||||
"anchorable": 0,
|
||||
"anchored": 0,
|
||||
@@ -28190,18 +28209,75 @@
|
||||
"fittableNonSingleton": 0,
|
||||
"groupID": 4477,
|
||||
"groupName_de": "Mobiles Ziel",
|
||||
"groupName_en-us": "Mobile Objective",
|
||||
"groupName_es": "Mobile Objective",
|
||||
"groupName_en-us": "FW Propaganda Broadcast Structure",
|
||||
"groupName_es": "FW Propaganda Broadcast Structure",
|
||||
"groupName_fr": "Objectif mobile",
|
||||
"groupName_it": "Mobile Objective",
|
||||
"groupName_it": "FW Propaganda Broadcast Structure",
|
||||
"groupName_ja": "移動目標",
|
||||
"groupName_ko": "이동형 목표물",
|
||||
"groupName_ru": "Подвижная цель",
|
||||
"groupName_zh": "Mobile Objective",
|
||||
"groupName_zh": "FW Propaganda Broadcast Structure",
|
||||
"groupNameID": 635229,
|
||||
"published": 1,
|
||||
"useBasePrice": 1
|
||||
},
|
||||
"4493": {
|
||||
"anchorable": 0,
|
||||
"anchored": 0,
|
||||
"categoryID": 9,
|
||||
"fittableNonSingleton": 0,
|
||||
"groupID": 4493,
|
||||
"groupName_de": "Mobile Objective Blueprint",
|
||||
"groupName_en-us": "Mobile Objective Blueprint",
|
||||
"groupName_es": "Mobile Objective Blueprint",
|
||||
"groupName_fr": "Mobile Objective Blueprint",
|
||||
"groupName_it": "Mobile Objective Blueprint",
|
||||
"groupName_ja": "Mobile Objective Blueprint",
|
||||
"groupName_ko": "Mobile Objective Blueprint",
|
||||
"groupName_ru": "Mobile Objective Blueprint",
|
||||
"groupName_zh": "Mobile Objective Blueprint",
|
||||
"groupNameID": 636346,
|
||||
"published": 1,
|
||||
"useBasePrice": 1
|
||||
},
|
||||
"4494": {
|
||||
"anchorable": 0,
|
||||
"anchored": 1,
|
||||
"categoryID": 11,
|
||||
"fittableNonSingleton": 0,
|
||||
"groupID": 4494,
|
||||
"groupName_de": "Control Point",
|
||||
"groupName_en-us": "Control Point",
|
||||
"groupName_es": "Control Point",
|
||||
"groupName_fr": "Control Point",
|
||||
"groupName_it": "Control Point",
|
||||
"groupName_ja": "Control Point",
|
||||
"groupName_ko": "Control Point",
|
||||
"groupName_ru": "Control Point",
|
||||
"groupName_zh": "Control Point",
|
||||
"groupNameID": 637132,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"useBasePrice": 0
|
||||
},
|
||||
"4499": {
|
||||
"anchorable": 0,
|
||||
"anchored": 0,
|
||||
"categoryID": 22,
|
||||
"fittableNonSingleton": 0,
|
||||
"groupID": 4499,
|
||||
"groupName_de": "FW Listening Outpost",
|
||||
"groupName_en-us": "FW Listening Outpost",
|
||||
"groupName_es": "FW Listening Outpost",
|
||||
"groupName_fr": "FW Listening Outpost",
|
||||
"groupName_it": "FW Listening Outpost",
|
||||
"groupName_ja": "FW Listening Outpost",
|
||||
"groupName_ko": "FW Listening Outpost",
|
||||
"groupName_ru": "FW Listening Outpost",
|
||||
"groupName_zh": "FW Listening Outpost",
|
||||
"groupNameID": 638199,
|
||||
"published": 1,
|
||||
"useBasePrice": 1
|
||||
},
|
||||
"350858": {
|
||||
"anchorable": 0,
|
||||
"anchored": 0,
|
||||
|
||||
@@ -11928,8 +11928,40 @@
|
||||
"iconFile": "res:/UI/Asset/mannequin/outer/73396_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_DarkTurquoise.png",
|
||||
"iconType": "png"
|
||||
},
|
||||
"25451": {
|
||||
"iconFile": "res:/UI/Asset/mannequin/outer/73407_Female_Outer_JacketMilF02_Types_JacketMilF02_WhiteTurquoise.png",
|
||||
"iconType": "png"
|
||||
},
|
||||
"25452": {
|
||||
"iconFile": "res:/UI/Asset/mannequin/accessories_masks/73423_Female_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_F01_Types_Mask_Cyberpunk_F01_Tan_Worn.png",
|
||||
"iconType": "png"
|
||||
},
|
||||
"25453": {
|
||||
"iconFile": "res:/UI/Asset/mannequin/accessories_glasses/73424_Female_Accessories_Glasses_Goggles_01_Types_goggles_01_tan_worn.png",
|
||||
"iconType": "png"
|
||||
},
|
||||
"25454": {
|
||||
"iconFile": "res:/UI/Asset/mannequin/accessories_masks/73425_Male_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_M01_Types_Mask_Cyberpunk_M01_Tan_Worn.png",
|
||||
"iconType": "png"
|
||||
},
|
||||
"25455": {
|
||||
"iconFile": "res:/UI/Asset/mannequin/accessories_glasses/73426_Male_Accessories_Glasses_Goggles_01_Types_goggles_01_tan_worn.png",
|
||||
"iconType": "png"
|
||||
},
|
||||
"25456": {
|
||||
"iconFile": "res:/UI/Asset/mannequin/makeup_augmentations/73436_Male_Makeup_Augmentations_Face_Paint_M01_Types_Face_Paint_M01_V7_Red.png",
|
||||
"iconType": "png"
|
||||
},
|
||||
"25457": {
|
||||
"iconFile": "res:/UI/Asset/mannequin/makeup_augmentations/73437_Female_Makeup_Augmentations_Face_Paint_F01_Types_Face_Paint_F01_V3_Red.png",
|
||||
"iconType": "png"
|
||||
},
|
||||
"25463": {
|
||||
"iconFile": "res:/ui/texture/corps/EverMore.png",
|
||||
"iconType": "png"
|
||||
},
|
||||
"25465": {
|
||||
"iconFile": "res:/ui/texture/corps/Paragon_corp_logo.png",
|
||||
"iconType": "png"
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -44023,5 +44023,145 @@
|
||||
"name_zh": "Structure Area Denial Ammunition",
|
||||
"nameID": 597629,
|
||||
"parentGroupID": 211
|
||||
},
|
||||
"3450": {
|
||||
"hasTypes": 1,
|
||||
"iconID": 16,
|
||||
"name_de": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_en-us": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_es": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_fr": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_it": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_ja": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_ko": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_ru": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_zh": "Mobile Objectives",
|
||||
"nameID": 636347,
|
||||
"parentGroupID": 404
|
||||
},
|
||||
"3451": {
|
||||
"description_de": "Blueprints for Mobile Objectives",
|
||||
"description_en-us": "Blueprints for Mobile Objectives",
|
||||
"description_es": "Blueprints for Mobile Objectives",
|
||||
"description_fr": "Blueprints for Mobile Objectives",
|
||||
"description_it": "Blueprints for Mobile Objectives",
|
||||
"description_ja": "Blueprints for Mobile Objectives",
|
||||
"description_ko": "Blueprints for Mobile Objectives",
|
||||
"description_ru": "Blueprints for Mobile Objectives",
|
||||
"description_zh": "Blueprints for Mobile Objectives",
|
||||
"descriptionID": 636354,
|
||||
"hasTypes": 0,
|
||||
"iconID": 2703,
|
||||
"name_de": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_en-us": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_es": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_fr": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_it": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_ja": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_ko": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_ru": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_zh": "Mobile Objectives",
|
||||
"nameID": 636353,
|
||||
"parentGroupID": 406
|
||||
},
|
||||
"3453": {
|
||||
"description_de": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_en-us": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_es": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_fr": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_it": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ja": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ko": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ru": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_zh": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"descriptionID": 636416,
|
||||
"hasTypes": 1,
|
||||
"iconID": 1436,
|
||||
"name_de": "Amarr Empire",
|
||||
"name_en-us": "Amarr Empire",
|
||||
"name_es": "Amarr Empire",
|
||||
"name_fr": "Amarr Empire",
|
||||
"name_it": "Amarr Empire",
|
||||
"name_ja": "Amarr Empire",
|
||||
"name_ko": "Amarr Empire",
|
||||
"name_ru": "Amarr Empire",
|
||||
"name_zh": "Amarr Empire",
|
||||
"nameID": 636415,
|
||||
"parentGroupID": 1897
|
||||
},
|
||||
"3454": {
|
||||
"description_de": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_en-us": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_es": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_fr": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_it": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ja": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ko": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ru": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_zh": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"descriptionID": 636418,
|
||||
"hasTypes": 1,
|
||||
"iconID": 1436,
|
||||
"name_de": "Minmatar Republic",
|
||||
"name_en-us": "Minmatar Republic",
|
||||
"name_es": "Minmatar Republic",
|
||||
"name_fr": "Minmatar Republic",
|
||||
"name_it": "Minmatar Republic",
|
||||
"name_ja": "Minmatar Republic",
|
||||
"name_ko": "Minmatar Republic",
|
||||
"name_ru": "Minmatar Republic",
|
||||
"name_zh": "Minmatar Republic",
|
||||
"nameID": 636417,
|
||||
"parentGroupID": 1897
|
||||
},
|
||||
"3455": {
|
||||
"description_de": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_en-us": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_es": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_fr": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_it": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ja": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ko": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ru": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_zh": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"descriptionID": 636420,
|
||||
"hasTypes": 1,
|
||||
"iconID": 1436,
|
||||
"name_de": "Caldari State",
|
||||
"name_en-us": "Caldari State",
|
||||
"name_es": "Caldari State",
|
||||
"name_fr": "Caldari State",
|
||||
"name_it": "Caldari State",
|
||||
"name_ja": "Caldari State",
|
||||
"name_ko": "Caldari State",
|
||||
"name_ru": "Caldari State",
|
||||
"name_zh": "Caldari State",
|
||||
"nameID": 636419,
|
||||
"parentGroupID": 1897
|
||||
},
|
||||
"3456": {
|
||||
"description_de": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_en-us": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_es": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_fr": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_it": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ja": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ko": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ru": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_zh": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"descriptionID": 636422,
|
||||
"hasTypes": 1,
|
||||
"iconID": 1436,
|
||||
"name_de": "Gallente Federation",
|
||||
"name_en-us": "Gallente Federation",
|
||||
"name_es": "Gallente Federation",
|
||||
"name_fr": "Gallente Federation",
|
||||
"name_it": "Gallente Federation",
|
||||
"name_ja": "Gallente Federation",
|
||||
"name_ko": "Gallente Federation",
|
||||
"name_ru": "Gallente Federation",
|
||||
"name_zh": "Gallente Federation",
|
||||
"nameID": 636421,
|
||||
"parentGroupID": 1897
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -27747,5 +27747,29 @@
|
||||
},
|
||||
"73253": {
|
||||
"21718": 1
|
||||
},
|
||||
"73270": {
|
||||
"11584": 3
|
||||
},
|
||||
"73271": {
|
||||
"11584": 3
|
||||
},
|
||||
"73272": {
|
||||
"11584": 3
|
||||
},
|
||||
"73273": {
|
||||
"11584": 3
|
||||
},
|
||||
"73427": {
|
||||
"21718": 1
|
||||
},
|
||||
"73428": {
|
||||
"21718": 1
|
||||
},
|
||||
"73429": {
|
||||
"21718": 1
|
||||
},
|
||||
"73430": {
|
||||
"21718": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -19304,7 +19304,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 460,
|
||||
"value": -5.0
|
||||
"value": -7.5
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 479,
|
||||
@@ -32731,7 +32731,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 11,
|
||||
"value": 650.0
|
||||
"value": 700.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 12,
|
||||
@@ -32907,7 +32907,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 283,
|
||||
"value": 40.0
|
||||
"value": 50.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 422,
|
||||
@@ -33035,7 +33035,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1271,
|
||||
"value": 40.0
|
||||
"value": 50.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1281,
|
||||
@@ -118944,6 +118944,10 @@
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 280,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1047,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"dogmaEffects": [
|
||||
@@ -118958,6 +118962,10 @@
|
||||
{
|
||||
"effectID": 682,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11418,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
@@ -294706,7 +294714,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 588,
|
||||
"value": -5.0
|
||||
"value": 10.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 600,
|
||||
@@ -294854,10 +294862,6 @@
|
||||
"effectID": 5080,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 5938,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 6170,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
@@ -294865,6 +294869,10 @@
|
||||
{
|
||||
"effectID": 8120,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11431,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
@@ -349721,7 +349729,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 11,
|
||||
"value": 800.0
|
||||
"value": 820.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 12,
|
||||
@@ -349753,7 +349761,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 48,
|
||||
"value": 520.0
|
||||
"value": 535.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 49,
|
||||
@@ -349769,7 +349777,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 76,
|
||||
"value": 95000.0
|
||||
"value": 60000.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 79,
|
||||
@@ -349953,11 +349961,11 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 657,
|
||||
"value": 10.0
|
||||
"value": 20.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 692,
|
||||
"value": 10.0
|
||||
"value": 7.5
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 693,
|
||||
@@ -350053,14 +350061,6 @@
|
||||
"effectID": 899,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 1081,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 1082,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 2647,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
@@ -350074,11 +350074,11 @@
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 2810,
|
||||
"effectID": 5644,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 5644,
|
||||
"effectID": 11414,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
@@ -350511,7 +350511,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 11,
|
||||
"value": 900.0
|
||||
"value": 950.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 12,
|
||||
@@ -350559,7 +350559,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 76,
|
||||
"value": 70000.0
|
||||
"value": 55000.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 79,
|
||||
@@ -350747,7 +350747,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 692,
|
||||
"value": 10.0
|
||||
"value": 12.5
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 693,
|
||||
@@ -350930,7 +350930,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 76,
|
||||
"value": 75000.0
|
||||
"value": 55000.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 79,
|
||||
@@ -351301,7 +351301,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 76,
|
||||
"value": 80000.0
|
||||
"value": 70000.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 79,
|
||||
@@ -351744,7 +351744,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 76,
|
||||
"value": 90000.0
|
||||
"value": 65000.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 79,
|
||||
@@ -351932,7 +351932,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 692,
|
||||
"value": 10.0
|
||||
"value": 7.5
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 693,
|
||||
@@ -352028,10 +352028,6 @@
|
||||
"effectID": 521,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 1056,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 1061,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
@@ -352051,6 +352047,10 @@
|
||||
{
|
||||
"effectID": 1815,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11415,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
@@ -352474,7 +352474,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 11,
|
||||
"value": 1160.0
|
||||
"value": 1000.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 12,
|
||||
@@ -352506,7 +352506,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 48,
|
||||
"value": 355.0
|
||||
"value": 405.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 49,
|
||||
@@ -352522,7 +352522,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 76,
|
||||
"value": 80000.0
|
||||
"value": 55000.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 79,
|
||||
@@ -352530,11 +352530,11 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 101,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
"value": 5.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 102,
|
||||
"value": 5.0
|
||||
"value": 1.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 109,
|
||||
@@ -352614,7 +352614,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 265,
|
||||
"value": 2150.0
|
||||
"value": 2300.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 267,
|
||||
@@ -352678,7 +352678,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 489,
|
||||
"value": -5.0
|
||||
"value": -3.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 524,
|
||||
@@ -352710,11 +352710,11 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 692,
|
||||
"value": 5.0
|
||||
"value": -5.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 693,
|
||||
"value": 7.5
|
||||
"value": -5.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1132,
|
||||
@@ -352803,19 +352803,27 @@
|
||||
],
|
||||
"dogmaEffects": [
|
||||
{
|
||||
"effectID": 602,
|
||||
"effectID": 2647,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 968,
|
||||
"effectID": 2648,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 1057,
|
||||
"effectID": 2649,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 1063,
|
||||
"effectID": 11411,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11412,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11413,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
@@ -353288,7 +353296,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 76,
|
||||
"value": 70000.0
|
||||
"value": 65000.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 79,
|
||||
@@ -353472,11 +353480,11 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 656,
|
||||
"value": -4.0
|
||||
"value": -5.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 692,
|
||||
"value": 10.0
|
||||
"value": 7.5
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 693,
|
||||
@@ -354074,7 +354082,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 76,
|
||||
"value": 85000.0
|
||||
"value": 60000.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 79,
|
||||
@@ -356316,11 +356324,11 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 12,
|
||||
"value": 4.0
|
||||
"value": 3.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 13,
|
||||
"value": 3.0
|
||||
"value": 4.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 14,
|
||||
@@ -356344,7 +356352,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 48,
|
||||
"value": 155.0
|
||||
"value": 161.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 49,
|
||||
@@ -356685,7 +356693,7 @@
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 7024,
|
||||
"effectID": 11432,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
@@ -801390,15 +801398,15 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 11,
|
||||
"value": 715.0
|
||||
"value": 900.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 12,
|
||||
"value": 4.0
|
||||
"value": 3.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 13,
|
||||
"value": 5.0
|
||||
"value": 6.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 14,
|
||||
@@ -801586,7 +801594,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 487,
|
||||
"value": -5.0
|
||||
"value": -6.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 524,
|
||||
|
||||
@@ -556052,7 +556052,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 11,
|
||||
"value": 830.0
|
||||
"value": 1030.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 12,
|
||||
@@ -556080,7 +556080,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 37,
|
||||
"value": 255.0
|
||||
"value": 280.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 48,
|
||||
@@ -556112,7 +556112,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 102,
|
||||
"value": 5.0
|
||||
"value": 4.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 109,
|
||||
@@ -556248,7 +556248,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 486,
|
||||
"value": 5.0
|
||||
"value": 25.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 524,
|
||||
@@ -556276,7 +556276,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 658,
|
||||
"value": -5.0
|
||||
"value": 10.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 661,
|
||||
@@ -556362,6 +556362,10 @@
|
||||
"attributeID": 1768,
|
||||
"value": 11328.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 2014,
|
||||
"value": -15.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 2045,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
@@ -556381,7 +556385,11 @@
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 3705,
|
||||
"effectID": 11416,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11417,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
@@ -620841,7 +620849,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 37,
|
||||
"value": 180.0
|
||||
"value": 230.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 48,
|
||||
@@ -715516,15 +715524,15 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 11,
|
||||
"value": 17500.0
|
||||
"value": 16000.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 12,
|
||||
"value": 8.0
|
||||
"value": 7.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 13,
|
||||
"value": 4.0
|
||||
"value": 5.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 14,
|
||||
@@ -715712,7 +715720,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 492,
|
||||
"value": -10.0
|
||||
"value": 10.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 524,
|
||||
@@ -715730,10 +715738,6 @@
|
||||
"attributeID": 564,
|
||||
"value": 143.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 585,
|
||||
"value": -5.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 600,
|
||||
"value": 3.0
|
||||
@@ -715857,16 +715861,40 @@
|
||||
],
|
||||
"dogmaEffects": [
|
||||
{
|
||||
"effectID": 542,
|
||||
"effectID": 6253,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 887,
|
||||
"effectID": 6257,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 8377,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11421,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11422,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11423,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11424,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11425,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11426,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
@@ -715891,7 +715919,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 11,
|
||||
"value": 11000.0
|
||||
"value": 13500.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 12,
|
||||
@@ -716228,6 +716256,10 @@
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 3268,
|
||||
"value": 0.05
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 5240,
|
||||
"value": 7.5
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"dogmaEffects": [
|
||||
@@ -716246,6 +716278,14 @@
|
||||
{
|
||||
"effectID": 8377,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11419,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11420,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
@@ -717060,6 +717100,18 @@
|
||||
{
|
||||
"effectID": 8377,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11428,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11429,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11430,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
@@ -809819,7 +809871,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1382,
|
||||
"value": 960.0
|
||||
"value": 270.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1383,
|
||||
@@ -809848,7 +809900,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1382,
|
||||
"value": 960.0
|
||||
"value": 270.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1383,
|
||||
@@ -809877,7 +809929,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1382,
|
||||
"value": 960.0
|
||||
"value": 270.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1383,
|
||||
@@ -809906,7 +809958,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1382,
|
||||
"value": 960.0
|
||||
"value": 270.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1383,
|
||||
@@ -809935,7 +809987,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1382,
|
||||
"value": 960.0
|
||||
"value": 270.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1383,
|
||||
@@ -809964,7 +810016,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1382,
|
||||
"value": 960.0
|
||||
"value": 270.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1383,
|
||||
@@ -809993,7 +810045,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1382,
|
||||
"value": 960.0
|
||||
"value": 270.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1383,
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -8274,6 +8274,7 @@
|
||||
"factionID": 500002,
|
||||
"graphicID": 46,
|
||||
"groupID": 25,
|
||||
"isDynamicType": 0,
|
||||
"isisGroupID": 8,
|
||||
"marketGroupID": 64,
|
||||
"mass": 1067000.0,
|
||||
@@ -9877,6 +9878,7 @@
|
||||
"factionID": 500002,
|
||||
"graphicID": 303,
|
||||
"groupID": 26,
|
||||
"isDynamicType": 0,
|
||||
"isisGroupID": 16,
|
||||
"marketGroupID": 73,
|
||||
"mass": 11550000.0,
|
||||
@@ -16871,7 +16873,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Schwere Angriffsdrohne",
|
||||
"description_en-us": "Heavy Attack Drone",
|
||||
"description_es": "Dron de asalto pesado.",
|
||||
"description_es": "Dron de asalto pesado",
|
||||
"description_fr": "Drone d'attaque lourd.",
|
||||
"description_it": "Heavy Attack Drone",
|
||||
"description_ja": "ヘビーアタックドローン",
|
||||
@@ -24066,7 +24068,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Leitet den durch Hitze verursachten Schaden einer Energiewaffe effektiv ab und ermöglicht dadurch, dass sie schneller feuern kann.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.",
|
||||
"description_en-us": "Dissipates energy weapon damage efficiently, thus allowing them to be fired more rapidly. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.",
|
||||
"description_es": "Disipa el daño de las armas de energía de forma eficiente, lo que les permite una cadencia de tiro más rápida. \n\nPenalización: Por usar más de un tipo de módulo o módulos similares que afecten al mismo atributo de la nave.",
|
||||
"description_es": "Disipa el daño de las armas de energía de forma eficiente, lo que les permite una cadencia de tiro más rápida.\n\nPenalización: Por usar más de un tipo de módulo o módulos similares que afecten al mismo atributo de la nave.",
|
||||
"description_fr": "Dissipe efficacement les dégâts causés par les armes à énergie, ce qui leur permet de tirer plus rapidement. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.",
|
||||
"description_it": "Dissipates energy weapon damage efficiently, thus allowing them to be fired more rapidly. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.",
|
||||
"description_ja": "エネルギー兵器の発熱を効率良く拡散させることで、より高速に連射できるようにする。ペナルティ:同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。",
|
||||
@@ -24940,7 +24942,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Ein fortschrittliches Mehrzweckstörgerät, das dazu entworfen wurde, einen umfassenden Schutz gegen jegliche Art von Zielaufschaltung zu bieten. Nicht so effektiv wie die spezialisierten Systeme, aber immer noch effektiv genug gegen weniger fortschrittliche Aufschaltsysteme.",
|
||||
"description_en-us": "An advanced multipurpose jamming system designed to offer blanket protection against all forms of targeting. Not as effective as the more specialized systems but is still effective against less advanced targeting systems. ",
|
||||
"description_es": "Sistema de perturbación multifunción con tecnología avanzada, diseñado para protegerse de cualquier forma de adquisición de objetivos. No es tan eficaz como otros sistemas especializados, pero da resultado contra sistemas de adquisición de objetivos más simples.",
|
||||
"description_es": "Sistema de perturbación multifunción con tecnología avanzada, diseñado para protegerse de cualquier forma de adquisición de objetivos. No es tan eficaz como otros sistemas especializados, pero da resultado contra sistemas de adquisición de objetivos más simples. ",
|
||||
"description_fr": "Système avancé de brouillage polyvalent conçu pour assurer une protection contre toutes formes de ciblage. Moins performant que d'autres systèmes plus spécialisés, mais relativement efficace contre des systèmes de ciblage moins avancés. ",
|
||||
"description_it": "An advanced multipurpose jamming system designed to offer blanket protection against all forms of targeting. Not as effective as the more specialized systems but is still effective against less advanced targeting systems. ",
|
||||
"description_ja": " あらゆるタイプのターゲットシステムからの保護が可能な、高性能多目的ジャミングシステム。相手のタイプに合わせたシステムに比べると効果は劣るが、あまり機能の高くないターゲットシステムを搭載している艦船に対しては有効。",
|
||||
@@ -84371,7 +84373,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Stolzieren Sie mit Ihrer legeren neuen Quafe Gedenk- und Freizeitkleidung herum, die exklusiv für Teilnehmer der jährlichen Impetus Holoreel-Convention im Jahr YC 113 entworfen wurde.\n\nHinweis: Die Quafe Gedenk- und Freizeitkleidung ist keine Schutzausrüstung und dient allein kosmetischen Zwecken. \n",
|
||||
"description_en-us": "Strut around in style with your comfortable new Quafe Commemorative Casual Wear, designed exclusively for attendees of the YC 113 Impetus Annual Holoreel Convention.\r\n\r\nNote: Quafe Commemorative Casual Wear is not a protective device and is intended for cosmetic use only. \r\n",
|
||||
"description_es": "Marca tendencia con tu nueva y cómoda ropa informal conmemorativa de Quafe, diseñada exclusivamente para los asistentes de la Convención Anual de Transmisiones Holográficas de Impetus de 113 CY.\n\nAviso: La ropa informal conmemorativa de Quafe no es un dispositivo de protección y está diseñada únicamente con fines estéticos.",
|
||||
"description_es": "Marca tendencia con tu nueva y cómoda ropa informal conmemorativa de Quafe, diseñada exclusivamente para los asistentes de la Convención Anual de Transmisiones Holográficas de Impetus de 113 CY.\n\nAviso: La ropa informal conmemorativa de Quafe no es un dispositivo de protección y está diseñada únicamente con fines estéticos.\n",
|
||||
"description_fr": "Roulez des mécaniques avec cette confortable tenue à l'effigie de Quafe, conçue exclusivement pour les personnes ayant assisté à la Convention annuelle sur les holobandes Impetus en CY 113.\n\nRemarque : la tenue à l'effigie de Quafe n'est en aucun cas un dispositif de protection et ne doit être utilisée qu'à des fins esthétiques. \n",
|
||||
"description_it": "Strut around in style with your comfortable new Quafe Commemorative Casual Wear, designed exclusively for attendees of the YC 113 Impetus Annual Holoreel Convention.\r\n\r\nNote: Quafe Commemorative Casual Wear is not a protective device and is intended for cosmetic use only. \r\n",
|
||||
"description_ja": "クァフェ・メモリアル・カジュアルウェアは、YC 113年、インピタス主催のホロリール年次大会の出席者のためだけにデザインされた着心地の良い新製品。これで颯爽と歩けます。注: クァフェ・メモリアル・カジュアルウェアはファッションのために着るものであり、防護機能はありません。",
|
||||
@@ -107527,7 +107529,7 @@
|
||||
"capacity": 0.5,
|
||||
"description_de": "Eine kleine, mehrläufige Railgun für Fregatten.\n\nRailguns verwenden Magnetschienen, um solide Materiebrocken mit Überschallgeschwindigkeit zu verschießen. Die Präzisionsreichweite von Railguns ist sehr gut, aber aufgrund technischer Einschränkungen kann keine bordeigene Zielsuche benutzt werden. Das führt zu einem drastischen Abfall der Genauigkeit bei extremen Entfernungen.\n\nBenötigt Hybridmunition: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.",
|
||||
"description_en-us": "A small multi-barreled railgun for frigates. Railguns use magnetic rails to fire solid chunks of matter at hypersonic speed. The accurate range of railguns is very good, but due to technical limitations it cannot use onboard guidance. This results in a fairly rapid drop in accuracy at extreme ranges. \r\n\r\nRequires hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.",
|
||||
"description_es": "Cañón electromagnético pequeño con varios cañones para fragatas. Los cañones electromagnéticos usan carriles imantados para disparar fragmentos sólidos de materia a velocidad hipersónica. Buena precisión de alcance. Pero, debido a sus limitaciones técnicas, no puede usar el sistema de guiado de a bordo; por lo que, en distancias extremas, su precisión se reduce drásticamente. \n\nRequiere tipos de carga híbrida: antimateria, iridio, hierro, plomo, plutonio, torio, tungsteno, uranio.",
|
||||
"description_es": "Cañón electromagnético pequeño con varios cañones para fragatas. Los cañones electromagnéticos usan carriles imantados para disparar fragmentos sólidos de materia a velocidad hipersónica. Buena precisión de alcance. Pero, debido a sus limitaciones técnicas, no puede usar el sistema de guiado de a bordo; por lo que, en distancias extremas, su precisión se reduce drásticamente.\n\nRequiere tipos de carga híbrida: antimateria, iridio, hierro, plomo, plutonio, torio, tungsteno, uranio.",
|
||||
"description_fr": "Un petit canon à rail doté de plusieurs tubes et adapté aux frégates. Les canons à rail font appel à des rails magnétiques pour envoyer de gros morceaux de matières à une vitesse hypersonique. La portée des canons à rail est très précise, mais des limites techniques empêchent l'utilisation de systèmes de guidage embarqués. Cela se traduit par une diminution notable de la précision à très longue portée. \n\nRequiert les types de charges hybrides suivants : antimatière, iridium, fer, plomb, plutonium, thorium, tungstène, uranium.",
|
||||
"description_it": "A small multi-barreled railgun for frigates. Railguns use magnetic rails to fire solid chunks of matter at hypersonic speed. The accurate range of railguns is very good, but due to technical limitations it cannot use onboard guidance. This results in a fairly rapid drop in accuracy at extreme ranges. \r\n\r\nRequires hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.",
|
||||
"description_ja": "フリゲート用の小型連装式レールガン。レールガンは電磁誘導レールを使って固体弾を超音速で発射する兵器である。レールガンの命中精度は非常に高いが、技術上の制約で、弾に誘導装置を搭載できない。そのため超長距離射程では命中精度が急激に低下する。\r\n\n装填できるハイブリッド弾のタイプ:アンチマター弾、イリジウム弾、アイアン弾、鉛弾、プルトニウム弾、トリウム弾、タングステン弾、ウラン弾。",
|
||||
@@ -151586,10 +151588,10 @@
|
||||
"capacity": 450.0,
|
||||
"certificateTemplate": 54,
|
||||
"description_de": "Schwere Unterbrechungskreuzer vereinen die hohe Kraft von Unterbrechern und die defensiven Eigenschaften von schweren Angriffskreuzern besonders effektiv und sind dadurch im Nahkampf, sowohl in der Offensive als auch in der Defensive, unersetzlich. Schwere Unterbrechungskreuzer sind die einzigen Schiffe, die in der Lage sind, Warpstörfeld-Generatoren zu benutzen, Module, die ein Warpunterbrechungsfeld generieren, welches sich zusammen mit dem Schiff überallhin bewegt. \n\nEntwicklung: Kaalakiota \n\nPassend zu einem der größten Waffenhersteller im bekannten Universum, sind die Schiffe von Kaalakiota sehr kampforientiert. Sie führen die traditionelle Kampfstrategie der Caldari weiter und bauen daher auf groß angelegten Waffensystemen (allen voran auf Lenkwaffenwerfern) auf. Allerdings haben sie eine schlechte Panzerung und einen schwachen Rumpf. Sie sind zum Schutz weitgehend auf ihre Schilde angewiesen.\n\n",
|
||||
"description_en-us": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module which creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Kaalakiota \r\n\r\nAs befits one of the largest weapons manufacturers in the known world, Kaalakiota's ships are very combat focused. Favoring the traditional Caldari combat strategy, they are designed around a substantial number of weapons systems, especially missile launchers. However, they have rather weak armor and structure, relying more on shields for protection.\r\n\r\n",
|
||||
"description_en-us": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Kaalakiota \r\n\r\nAs befits one of the largest weapons manufacturers in the known world, Kaalakiota's ships are very combat focused. Favoring the traditional Caldari combat strategy, they are designed around a substantial number of weapons systems, especially missile launchers. However, they have rather weak armor and structure, relying more on shields for protection.\r\n\r\n",
|
||||
"description_es": "El crucero interdictor pesado, que combina el poder de captura de los interdictores con las capacidades defensivas de los cruceros de asalto pesados, es una valiosa incorporación a cualquier fuerza de combate, ofensiva o defensiva. Son las únicas naves capaces de usar el generador de campo disruptor de warp, un módulo que produce un campo disruptor de warp que sigue a la nave de origen allá adonde vaya. \n\n\n\nDesarrollo: Kaalakiota. \n\n\n\nComo corresponde a uno de los mayores fabricantes de armas del mundo conocido, las naves de Kaalakiota están pensadas para el combate. Para favorecer la tradicional estrategia militar de los caldaris, montan una cantidad considerable de sistemas de armas, sobre todo lanzamisiles. Sin embargo, cuentan con un blindaje y una estructura bastante débiles, de modo que confían más en la protección de los escudos.\n\n\n",
|
||||
"description_fr": "Combinant efficacement la puissance des interdicteurs aux capacités défensives des croiseurs d'assaut lourds, le croiseur d'interdiction lourd est un atout indéniable pour toutes les forces de guérilla, d'attaque ou de défense. Les croiseurs d'interdiction lourds sont les seuls vaisseaux en mesure d'utiliser le générateur de champ perturbateur de warp, un module capable de créer un champ de perturbation de warp qui se déplace partout avec le vaisseau d'où il provient. \n\nConstructeur : Kaalakiota \n\nComme il se doit pour l'un des plus grands fabricants d'armes du monde connu, les vaisseaux de la Kaalakiota sont très offensifs. Ils sont conçus autour d'un nombre élevé de systèmes d'armement, et plus particulièrement de lance-missiles, comme le veut la stratégie de combat caldari traditionnelle. Leur blindage et leur structure sont toutefois plutôt faibles, car leur défense repose davantage sur des boucliers.\n\n",
|
||||
"description_it": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module which creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Kaalakiota \r\n\r\nAs befits one of the largest weapons manufacturers in the known world, Kaalakiota's ships are very combat focused. Favoring the traditional Caldari combat strategy, they are designed around a substantial number of weapons systems, especially missile launchers. However, they have rather weak armor and structure, relying more on shields for protection.\r\n\r\n",
|
||||
"description_it": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Kaalakiota \r\n\r\nAs befits one of the largest weapons manufacturers in the known world, Kaalakiota's ships are very combat focused. Favoring the traditional Caldari combat strategy, they are designed around a substantial number of weapons systems, especially missile launchers. However, they have rather weak armor and structure, relying more on shields for protection.\r\n\r\n",
|
||||
"description_ja": "ワープ妨害型駆逐艦の攻撃力と強襲型巡洋艦のタフさを効果的に組み合わせるとワープ妨害型巡洋艦ができあがる。高機動艦隊に組み入れると攻撃面でも防衛面でも計り知れない戦力となる。ワープ妨害型駆逐艦は、ワープ妨害フィールド発生装置を使用できる唯一の艦船である。このモジュールが生成したワープ妨害フィールドは、発生源である船の動きに沿って移動する。開発元: カーラキオタ社 最大手の兵器製造社にふさわしく、カーラキオタの船は戦闘面を極めて重視する。伝統的にカルダリが好む戦法に合わせ、充実した数の兵装、特にミサイルランチャーを主眼においた設計になっている。防御をシールドに依存しているため、アーマーやストラクチャが比較的脆弱なのが難点。",
|
||||
"description_ko": "인터딕터의 워프 방해 능력과 어썰트 크루저의 견고한 방어력이 결합된 인터딕터 크루저로 스커미시 교전 시 공수양방으로 활약이 가능합니다. 워프 디스럽션 필드 생성 모듈을 사용할 수 있는 유일한 함급으로, 활성화 시 일정 범위 내로 적 워프 기능을 차단합니다. <br><br>개발사: 칼라키오타<br><br>뉴에덴 최대의 무기 제조사 중 하나로 함선 설계에 있어 전투 기능에 편중된 성향이 강합니다. 칼라키오타 사는 칼다리 고유의 전략적 사상을 추구하며 각종 무기 체계, 그중에서도 다량의 미사일 런처를 탑재하는 것으로 유명합니다. 하지만 강력한 화력과는 달리 선체 및 장갑 성능이 상대적으로 빈약해 방어 수단은 전적으로 실드에 의존하고 있습니다.\n\n\n\n",
|
||||
"description_ru": "Тяжелый заградительный корабль сочетает мощную защиту тяжелых ударных кораблей и возможность обездвижить противника, присущую кораблям заграждения. Такой корабль очень эффективен в любой эскадре, как в обороне, так и в наступлении. Участие ТЗК в составе оперативных соединений оправдано при проведении как наступательных, так и оборонительных операций; причиной тому — возможность оснащения тяжелых заградительных крейсеров бортовыми генераторами варп-помех, выводящих из строя варп-двигатели и микроварп-ускорители всех кораблей, находящихся в непосредственной близости от корабля-носителя генератора. \n\nРазработчик: корпорация «Каалакиота» \n\nКорабли производства «Каалакиоты» построены из расчёта на прямое боевое столкновение, что совершенно естественно для одной из крупнейших оружейных корпораций галактики. Следуя традиционному калдарскому подходу к тактике ведения боя, конструкторы корпорации делают ставку на оснащение создаваемых кораблей большим количеством вооружения (в первую очередь — пусковыми установками ракет). При этом корабли «Каалакиоты» отличаются от конкурирующих проектов слабым бронированием и не слишком прочными корпусами — за их боевую живучесть в первую очередь отвечают силовые поля.\n\n",
|
||||
@@ -151929,10 +151931,10 @@
|
||||
"capacity": 452.0,
|
||||
"certificateTemplate": 107,
|
||||
"description_de": "Schwere Unterbrechungskreuzer vereinen die hohe Kraft von Unterbrechern und die defensiven Eigenschaften von schweren Angriffskreuzern besonders effektiv und sind dadurch im Nahkampf, sowohl in der Offensive als auch in der Defensive, unersetzlich. Schwere Unterbrechungskreuzer sind die einzigen Schiffe, die in der Lage sind, Warpstörfeld-Generatoren zu benutzen, Module, die ein Warpunterbrechungsfeld generieren, welches sich zusammen mit dem Schiff überallhin bewegt. \n\nEntwickler: Core Complexion Inc.\n\nSchiffe von Core Complexions sind insofern ungewöhnlich, als dass sie Elektronik und Verteidigung statt der für die Minmatar typischen Waffenbestückung in den Vordergrund stellen.\n\n",
|
||||
"description_en-us": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module which creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Core Complexion Inc.\r\n\r\nCore Complexion's ships are unusual in that they favor electronics and defense over the “lots of guns” approach traditionally favored by the Minmatar.\r\n\r\n",
|
||||
"description_en-us": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Core Complexion Inc.\r\n\r\nCore Complexion's ships are unusual in that they favor electronics and defense over the “lots of guns” approach traditionally favored by the Minmatar.\r\n\r\n",
|
||||
"description_es": "El crucero interdictor pesado, que combina el poder de captura de los interdictores con las capacidades defensivas de los cruceros de asalto pesados, es una valiosa incorporación a cualquier fuerza de combate, ofensiva o defensiva. Son las únicas naves capaces de usar el generador de campo disruptor de warp, un módulo que produce un campo disruptor de warp que sigue a la nave de origen allá adonde vaya.\n\nDesarrollo: Core Complexion Inc.\n\nLas naves de Core Complexion son inusuales, ya que se favorece la electrónica y la defensa por encima de la gran cantidad de armas que suelen preferir los minmatarianos.",
|
||||
"description_fr": "Combinant efficacement la puissance des interdicteurs aux capacités défensives des croiseurs d'assaut lourds, le croiseur d'interdiction lourd est un atout indéniable pour toutes les forces de guérilla, d'attaque ou de défense. Les croiseurs d'interdiction lourds sont les seuls vaisseaux en mesure d'utiliser le générateur de champ perturbateur de warp, un module capable de créer un champ de perturbation de warp qui se déplace partout avec le vaisseau d'où il provient. \n\nConstructeur : Core Complexion Inc.\n\nLes vaisseaux de la Core Complexion sont étranges en ceci qu'ils privilégient les systèmes électroniques et de défense plutôt que la « course aux armements » que les Minmatar affectionnent généralement.\n\n",
|
||||
"description_it": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module which creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Core Complexion Inc.\r\n\r\nCore Complexion's ships are unusual in that they favor electronics and defense over the “lots of guns” approach traditionally favored by the Minmatar.\r\n\r\n",
|
||||
"description_it": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Core Complexion Inc.\r\n\r\nCore Complexion's ships are unusual in that they favor electronics and defense over the “lots of guns” approach traditionally favored by the Minmatar.\r\n\r\n",
|
||||
"description_ja": "ワープ妨害型駆逐艦の攻撃力と強襲型巡洋艦のタフさを効果的に組み合わせるとワープ妨害型巡洋艦ができあがる。高機動艦隊に組み入れると攻撃面でも防衛面でも計り知れない戦力となる。ワープ妨害型駆逐艦は、ワープ妨害フィールド発生装置を使用できる唯一の船である。このモジュールが生成したワープ妨害フィールドは、発生源の船の動きに沿って移動する。開発元: コアコンプレクション社ミンマターの艦船は伝統的に大火力を重視するが、コアコンプレクションの艦船はそれよりもエレクトロニクスと防御を重視している点が独特である。",
|
||||
"description_ko": "인터딕터의 워프 방해 능력과 어썰트 크루저의 견고한 방어력이 결합된 인터딕터 크루저로 스커미시 교전 시 공수양방으로 활약이 가능합니다. 워프 디스럽션 필드 생성 모듈을 사용할 수 있는 유일한 함급으로, 활성화 시 일정 범위 내로 적 워프 기능을 차단합니다. <br><br>개발사: 코어 컴플렉션 Inc.<br><br>코어 컴플렉션은 막강한 화력을 중시하는 민마타식 전통의 설계 대신 전자전 및 방어력에 치중된 함선을 개발하기로 유명합니다.\n\n\n\n",
|
||||
"description_ru": "Тяжелый заградительный крейсер сочетает мощную защиту тяжелых ударных кораблей и возможность ограничить свободу манёвров противника, присущую заградителям. Участие ТЗК в составе оперативных соединений оправдано при проведении как наступательных, так и оборонительных операций; причиной тому — возможность оснащения тяжелых заградительных крейсеров бортовыми генераторами варп-помех, выводящих из строя варп-двигатели и микроварп-ускорители всех кораблей, находящихся в непосредственной близости от корабля-носителя генератора. \n\nРазработчик: корпорация «Кор Комплекшн»\n\nКорабли производства «Кор Комплекшн» необычны в том смысле, что при их разработке ставка делается на электронные и защитные системы, а не на традиционную для матаров максимизацию огневой мощи.\n\n",
|
||||
@@ -151996,10 +151998,10 @@
|
||||
"capacity": 515.0,
|
||||
"certificateTemplate": 102,
|
||||
"description_de": "Im Auftrag der Republic Fleet entwickelte Boundless Creation die Muninn: ein mächtiges Angriffsschiff zur Stärkung Stämme der Matari, das aber auch als Handelsplattform für die Haubitzen und weiteren von der Fleet entwickelten Waffen dient. Schwer bewaffnet, gespickt mit Montageplätzen für Waffentürme und ausgestattet mit der besten Optimierungstechnologie für Projektilwaffen ist sie die Quintessenz eines Kanonenboots. <br>Entwickler: Boundless Creation Die Schiffe von Boundless Creation basieren auf der militärischen Philosophie des Brutor Tribe: Statte dein Schiff einfach mit so viel Feuerkraft wie nur irgend möglich aus. Die Muninn bildet da keine Ausnahme.",
|
||||
"description_en-us": "Commissioned by the Republic Fleet to create a powerful assault vessel for the strengthening of the Matari tribes as well as a commercial platform for the Howitzers and other guns produced by the Fleet, Boundless Creation came up with the Muninn. Heavily armored, laden with turret hardpoints and sporting the latest in projectile optimization technology, this is the very definition of a gunboat. \r\n<br>Developer: Boundless Creation\r\n\r\nBoundless Creation's ships are based on the Brutor tribe's philosophy of warfare: simply fit as much firepower onto your ship as is humanly possible. The Muninn is far from being an exception.",
|
||||
"description_en-us": "Commissioned by the Republic Fleet to create a powerful assault vessel for the strengthening of the Matari tribes as well as a commercial platform for the Heavy Missiles and other weapons produced by the Fleet, Boundless Creation came up with the Muninn. Heavily armored, laden with missile hardpoints and sporting the latest in warhead optimization technology, this is the very definition of heavy assault. \r\n<br>Developer: Boundless Creation\r\n\r\nBoundless Creation's ships are based on the Brutor tribe's philosophy of warfare: simply fit as much firepower onto your ship as is humanly possible. The Muninn is far from being an exception.",
|
||||
"description_es": "Boundless Creations fabricó la Muninn por encargo de la Flota de la República, que necesitaba una potente nave de asalto para fortalecer las tribus mataris, además de una plataforma comercial para los obuses y otras armas producidas por la Flota. Esta nave, fuertemente blindada, con puntos de montaje de torretas y la última tecnología de optimización de proyectiles, es la mismísima definición de una cañonera.\n\n<br>Desarrollo: Boundless Creations.\n\nLas naves de Boundless Creations encarnan la filosofía de guerra de la tribu Brutor: darle a tu nave toda la potencia de fuego humanamente posible. La Muninn no es una excepción.",
|
||||
"description_fr": "Chargé par la flotte de la République de créer un vaisseau d’assaut puissant pour le renforcement des tribus matari, mais également une plateforme commerciale pour présenter à la clientèle les Howitzers et autres canons produits par la flotte, Boundless Creation a conçu le Muninn. Lourdement blindé, disposant d'une flopée de points de fixation de tourelles et embarquant le nec plus ultra en termes de technologies d'optimisation de projectiles...C'est la définition même d'une canonnière. <br>Constructeur : Boundless Creation Les vaisseaux de Boundless Creation illustrent l'art de la guerre selon la tribu Brutor : installer autant de systèmes d'armement qu'il est humainement possible de mettre sur un vaisseau. Le Muninn est loin de faire exception à cette règle.",
|
||||
"description_it": "Commissioned by the Republic Fleet to create a powerful assault vessel for the strengthening of the Matari tribes as well as a commercial platform for the Howitzers and other guns produced by the Fleet, Boundless Creation came up with the Muninn. Heavily armored, laden with turret hardpoints and sporting the latest in projectile optimization technology, this is the very definition of a gunboat. \r\n<br>Developer: Boundless Creation\r\n\r\nBoundless Creation's ships are based on the Brutor tribe's philosophy of warfare: simply fit as much firepower onto your ship as is humanly possible. The Muninn is far from being an exception.",
|
||||
"description_it": "Commissioned by the Republic Fleet to create a powerful assault vessel for the strengthening of the Matari tribes as well as a commercial platform for the Heavy Missiles and other weapons produced by the Fleet, Boundless Creation came up with the Muninn. Heavily armored, laden with missile hardpoints and sporting the latest in warhead optimization technology, this is the very definition of heavy assault. \r\n<br>Developer: Boundless Creation\r\n\r\nBoundless Creation's ships are based on the Brutor tribe's philosophy of warfare: simply fit as much firepower onto your ship as is humanly possible. The Muninn is far from being an exception.",
|
||||
"description_ja": "共和国海軍から「マタール部族強化用のパワフルな強襲艦であると同時に、軍仕様のホイッツァー砲などを搭載できる商業艦としても使えるような艦を」という注文を受け、バウンドレスクリエーションが考案した艦船がムニンである。アーマーが強固で、多くのタレットハードポイントを持ち、最新のプロジェクタイル最適化技術を誇るムニンは、まさにガンボートそのものである。\n\n<br>開発元:バウンドレスクリエーション\n\n\n\nバウンドレスクリエーションの船は、ブルートー部族の戦争哲学に基づいて設計されている。すなわち「とにかく載せられるだけの火力を艦に載せておけ」だ。ムニンも、その例外ではない。",
|
||||
"description_ko": "민마타 함대에서 마타리 부족의 세력을 강화시키기 위한 목적으로 바운들리스 크리에이션에 건조를 의뢰한 강력한 어썰트 함선입니다. 최첨단 발사체 최적화 기술이 적용된 터렛 하드포인트를 가득 탑재했습니다. <br>개발사: 바운들리스 크리에이션 <br><br>바운들리스 크리에이션의 함선은 화력의 다다익선을 추구하는 브루터 부족의 전투 사상에 기반을 두고 있습니다. 무닌 또한 이러한 사상에서 크게 벗어나지 않은 함선입니다.",
|
||||
"description_ru": "Мощный штурмовой корабль «Мунин» был создан консорциумом «Свобода творчества» по заказу республиканского флота для укрепления позиции матарских племён и создания достойной платформы для «Ховицеров» и других орудий, выпускаемых флотом. Этот корабль, покрытый тяжёлой бронёй, обвешанный турелями и оснащённый системой оптимизации снарядов, буквально воплощает понятие «боевое судно». <br>Производитель: консорциум «Свобода творчества». В основе всех кораблей этого консорциума лежит военная философия племени бруторов: набить корабль пушками и оружием до отказа — так, чтобы места свободного не осталось. И «Мунинн» ни в коей мере не является исключением из этого правила.",
|
||||
@@ -152065,10 +152067,10 @@
|
||||
"capacity": 375.0,
|
||||
"certificateTemplate": 19,
|
||||
"description_de": "Schwere Unterbrechungskreuzer vereinen die hohe Kraft von Unterbrechern und die defensiven Eigenschaften von schweren Angriffskreuzern besonders effektiv und sind dadurch im Nahkampf, sowohl in der Offensive als auch in der Defensive, unersetzlich. Schwere Unterbrechungskreuzer sind die einzigen Schiffe, die in der Lage sind, Warpstörfeld-Generatoren zu benutzen, Module, die ein Warpunterbrechungsfeld generieren, welches sich zusammen mit dem Schiff überallhin bewegt. \n\nEntwickler: Viziam\n\nSchiffe von Viziam sind vermutlich die stabilsten, die auf dem Markt erhältlich sind. Die unvergleichliche Panzerung in Verbindung mit den überlegenen Schilden macht diese Schiffe zu einer wirklich harten Nuss. Natürlich bedeutet das auch, dass die Schiffe sehr langsam und in Bezug auf Waffen und Elektronik eingeschränkt sind.\n\n",
|
||||
"description_en-us": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module which creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Viziam\r\n\r\nViziam ships are quite possibly the most durable ships money can buy. Their armor is second to none and that, combined with superior shields, makes them hard nuts to crack. Of course this does mean they are rather slow and possess somewhat more limited weapons and electronics options.\r\n\r\n",
|
||||
"description_en-us": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Viziam\r\n\r\nViziam ships are quite possibly the most durable ships money can buy. Their armor is second to none and that, combined with superior shields, makes them hard nuts to crack. Of course this does mean they are rather slow and possess somewhat more limited weapons and electronics options.\r\n\r\n",
|
||||
"description_es": "El crucero interdictor pesado, que combina el poder de captura de los interdictores con las capacidades defensivas de los cruceros de asalto pesados, es una valiosa incorporación a cualquier fuerza de combate, ofensiva o defensiva. Son las únicas naves capaces de usar el generador de campo disruptor de warp, un módulo que produce un campo disruptor de warp que sigue a la nave de origen allá adonde vaya.\n\nDesarrollo: Viziam.\n\nLas naves de Viziam probablemente sean las más duraderas que se pueden comprar. Un blindaje de primera clase combinado con unos escudos superiores las hacen huesos muy duros de roer. Sin embargo, esto también significa que son bastante lentas y sus opciones de armamento y electrónica son más limitadas.",
|
||||
"description_fr": "Combinant efficacement la puissance des interdicteurs aux capacités défensives des croiseurs d'assaut lourds, le croiseur d'interdiction lourd est un atout indéniable pour toutes les forces de guérilla, d'attaque ou de défense. Les croiseurs d'interdiction lourds sont les seuls vaisseaux en mesure d'utiliser le générateur de champ perturbateur de warp, un module capable de créer un champ de perturbation de warp qui se déplace partout avec le vaisseau d'où il provient. \n\nConstructeur : Viziam\n\nLes vaisseaux Viziam sont probablement les plus résistants que l'on peut se procurer sur le marché. Un blindage de premier ordre et des boucliers de très bonne qualité en font des adversaires coriaces. Mais cela a évidemment un prix : ce sont des vaisseaux plutôt lents et leurs systèmes électroniques et leur armement peuvent paraître limités.\n\n",
|
||||
"description_it": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module which creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Viziam\r\n\r\nViziam ships are quite possibly the most durable ships money can buy. Their armor is second to none and that, combined with superior shields, makes them hard nuts to crack. Of course this does mean they are rather slow and possess somewhat more limited weapons and electronics options.\r\n\r\n",
|
||||
"description_it": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Viziam\r\n\r\nViziam ships are quite possibly the most durable ships money can buy. Their armor is second to none and that, combined with superior shields, makes them hard nuts to crack. Of course this does mean they are rather slow and possess somewhat more limited weapons and electronics options.\r\n\r\n",
|
||||
"description_ja": "ワープ妨害型駆逐艦の攻撃力と強襲型巡洋艦のタフさを効果的に組み合わせるとワープ妨害型巡洋艦ができあがる。高機動艦隊に組み入れると攻撃面でも防衛面でも計り知れない戦力となる。ワープ妨害型駆逐艦は、ワープ妨害フィールド発生装置を使用できる唯一の艦船である。このモジュールが生成したワープ妨害フィールドは、発生源である船の動きに沿って移動する。開発元: ビジアム ビジアム船は購入できる船の中でおそらく最大の耐久力を誇る。比類のないアーマーと高品質のシールドの相乗効果により、極めて破壊されにくい。ただし、そのために比較的低速で、兵器とエレクトロニクスの制約がやや多い。",
|
||||
"description_ko": "인터딕터의 워프 방해 능력과 어썰트 크루저의 견고한 방어력이 결합된 인터딕터 크루저로 스커미시 교전 시 공수양방으로 활약이 가능합니다. 워프 디스럽션 필드 생성 모듈을 사용할 수 있는 유일한 함급으로, 활성화 시 일정 범위 내로 적 워프 기능을 차단합니다. <br><br>개발사: 비지암<br><br>비지암 사에서 제작하는 함선은 돈으로 살 수 있는 함선 중 최고의 내구도를 보유하고 있는 것으로 알려져 있습니다. 초일류 장갑과 강력한 실드 시스템이 탑재되어 수준급 방어력을 제공합니다. 그러나 속도가 상당히 느리며 제한된 무장과 전자전에서 뒤쳐지는 성능을 보유하고 있습니다.\n\n\n\n",
|
||||
"description_ru": "Тяжелый заградительный корабль сочетает мощную защиту тяжелых ударных кораблей и возможность обездвижить противника, присущую кораблям заграждения. Такой корабль очень эффективен в любой эскадре, как в обороне, так и в наступлении. Участие ТЗК в составе оперативных соединений оправдано при проведении как наступательных, так и оборонительных операций; причиной тому — возможность оснащения тяжелых заградительных крейсеров бортовыми генераторами варп-помех, выводящих из строя варп-двигатели и микроварп-ускорители всех кораблей, находящихся в непосредственной близости от корабля-носителя генератора. \n\nРазработчик: «Визиам»\n\nКорабли, выпускаемые «Визиам» — самые прочные корабли, находящиеся в свободном обращении. Сочетание брони непревзойдённого качества и мощнейших силовых полей делает их крайне стойкими к повреждениям. К сожалению, этому сопутствуют серьезные недостатки: корабли разработки «Визиам» медлительны и сравнительно скудно оснащены как оружейными системами, так и бортовой электроникой.\n\n",
|
||||
@@ -152201,10 +152203,10 @@
|
||||
"capacity": 400.0,
|
||||
"certificateTemplate": 158,
|
||||
"description_de": "Schwere Unterbrechungskreuzer vereinen die hohe Kraft von Unterbrechern und die defensiven Eigenschaften von schweren Angriffskreuzern besonders effektiv und sind dadurch im Nahkampf, sowohl in der Offensive als auch in der Defensive, unersetzlich. Schwere Unterbrechungskreuzer sind die einzigen Schiffe, die in der Lage sind, Warpstörfeld-Generatoren zu benutzen, Module, die ein Warpunterbrechungsfeld generieren, welches sich zusammen mit dem Schiff überallhin bewegt. \n\nEntwickler: Roden Shipyards\n\nRoden Shipyards ist der am schnellsten wachsende Schiffsproduzent der Föderation und verdankt dies einer extrem aggressiven F&E-Abteilung, sowie weitläufigen Kontakten zu kommunalen Beschaffungswesen in der Regierung und dem Militär. Schiffe von Roden unterscheiden sich durch starke Panzerung und exzellente Elektronikmöglichkeiten. Sie neigen zudem zu Kanonenbooten mit außergewöhnlicher Reichweite und Nachführungssystemen, und verlassen sich weniger auf Drohnen als reguläre Kriegsschiffe der Föderation.",
|
||||
"description_en-us": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module which creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \n\nDeveloper: Roden Shipyards \n\nRoden Shipyards is the fastest growing ship manufacturer in the Federation, thanks to an extremely aggressive R&D division and extensive connections in government and military procurement communities. Roden ships are distinguished by strong armor defenses and excellent electronic capabilities. They also tend towards gunboats with exceptional range and tracking systems, and less reliance on drones than the average Federation warship.",
|
||||
"description_en-us": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \n\nDeveloper: Roden Shipyards \n\nRoden Shipyards is the fastest growing ship manufacturer in the Federation, thanks to an extremely aggressive R&D division and extensive connections in government and military procurement communities. Roden ships are distinguished by strong armor defenses and excellent electronic capabilities. They also tend towards gunboats with exceptional range and tracking systems, and less reliance on drones than the average Federation warship.",
|
||||
"description_es": "El crucero interdictor pesado, que combina el poder de captura de los interdictores con las capacidades defensivas de los cruceros de asalto pesados, es una valiosa incorporación a cualquier fuerza de combate, ofensiva o defensiva. Son las únicas naves capaces de usar el generador de campo disruptor de warp, un módulo que produce un campo disruptor de warp que sigue a la nave de origen allá adonde vaya.\n\nDesarrollo: Roden Shipyards.\n\nRoden Shipyards es el fabricante de naves con mayor crecimiento de la Federación gracias a su extremadamente agresiva división de I+D y sus profundos vínculos con sectores gubernamentales y militares. Las naves de Roden se caracterizan por las fuertes defensas de su blindaje y sus excelentes capacidades electrónicas. También tienden a priorizar las cañoneras de alcance y sistemas de rastreo excepcionales, lo que revierte en una menor dependencia con respecto a los drones que otras naves de guerra de la Federación.",
|
||||
"description_fr": "Combinant efficacement la puissance des interdicteurs aux capacités défensives des croiseurs d'assaut lourds, le croiseur d'interdiction lourd est un atout indéniable pour toutes les forces de guérilla, d'attaque ou de défense. Les croiseurs d'interdiction lourds sont les seuls vaisseaux en mesure d'utiliser le générateur de champ perturbateur de warp, un module capable de créer un champ de perturbation de warp qui se déplace partout avec le vaisseau d'où il provient. \n\nConstructeur : Roden Shipyards \n\nRoden Shipyards est le fabricant de vaisseaux qui réussit le mieux dans la Fédération, grâce à un département de recherche et développement très agressif, et de très nombreuses connexions au gouvernement et dans les communautés d'approvisionnement militaire. Les vaisseaux Roden se distinguent par leurs défenses de blindage solides et leurs très grandes capacités sur le plan électronique. Ils s'apparentent à des canonnières, avec des systèmes de suivi et de portée exceptionnels, et se reposent moins sur les drones qu'un vaisseau classique de la fédération.",
|
||||
"description_it": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module which creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \n\nDeveloper: Roden Shipyards \n\nRoden Shipyards is the fastest growing ship manufacturer in the Federation, thanks to an extremely aggressive R&D division and extensive connections in government and military procurement communities. Roden ships are distinguished by strong armor defenses and excellent electronic capabilities. They also tend towards gunboats with exceptional range and tracking systems, and less reliance on drones than the average Federation warship.",
|
||||
"description_it": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \n\nDeveloper: Roden Shipyards \n\nRoden Shipyards is the fastest growing ship manufacturer in the Federation, thanks to an extremely aggressive R&D division and extensive connections in government and military procurement communities. Roden ships are distinguished by strong armor defenses and excellent electronic capabilities. They also tend towards gunboats with exceptional range and tracking systems, and less reliance on drones than the average Federation warship.",
|
||||
"description_ja": "ワープ妨害型駆逐艦の攻撃力と強襲型巡洋艦のタフさを効果的に組み合わせるとワープ妨害型巡洋艦ができあがる。高機動艦隊に組み入れると攻撃面でも防衛面でも計り知れない戦力となる。ワープ妨害型駆逐艦は、ワープ妨害フィールド発生装置を使用できる唯一の艦船である。このモジュールが生成したワープ妨害フィールドは、発生源である船の動きに沿って移動する。開発元: ローデン造船所 最先端技術を積極的に取り入れる研究開発部門を持ち、政府や軍の調達部門に幅広いコネクションを持っているローデン造船所は、連邦内で著しい急成長を遂げている造船業者である。ローデン社製の艦船は装甲の耐久性に優れ、高品質な電子装置を搭載していることで定評がある。またその小型砲艦は並外れた射程距離、追跡システムを持っており、連邦の一般的な戦艦と比較するとドローンに依存する程度が少ないという特徴がある。",
|
||||
"description_ko": "인터딕터의 워프 방해 능력과 어썰트 크루저의 견고한 방어력이 결합된 인터딕터 크루저로 스커미시 교전 시 공수양방으로 활약이 가능합니다. 워프 디스럽션 필드 생성 모듈을 사용할 수 있는 유일한 함급으로, 활성화 시 일정 범위 내로 적 워프 기능을 차단합니다. <br><br>개발사: 로덴 쉽야드<br><br>로덴 쉽야드는 갈란테 연방 내 가장 빠른 속도로 성장한 함선 개발사입니다. 열성적인 연구개발부서와 정부 및 군수품 조달업체와의 연줄을 통해 이루어낸 성과입니다. 로덴 사에서 개발한 함선들은 공통적으로 견고한 장갑과 훌륭한 전자전 능력을 갖추고 있습니다. 또한 압도적인 사거리와 트래킹 시스템을 갖추었으며 일반적인 갈란테의 배틀쉽들과는 다르게 드론 의존도가 낮습니다.",
|
||||
"description_ru": "Тяжелый заградительный крейсер сочетает мощную защиту тяжелых ударных кораблей и возможность обездвижить противника, присущую заградителям. Такой корабль очень эффективен в любой эскадре, как в обороне, так и в наступлении. Участие ТЗК в составе оперативных соединений оправдано при проведении как наступательных, так и оборонительных операций; причиной тому — возможность оснащения тяжелых заградительных крейсеров бортовыми генераторами варп-помех, выводящих из строя варп-двигатели и микроварп-ускорители всех кораблей, находящихся в непосредственной близости от корабля-носителя генератора. \n\nРазработчик: «Верфи Родена» \n\nБлагодаря крайне агрессивной политике научно-исследовательского подразделения и широким связям с поставщиками армии и правительства «Верфи Родена» — наиболее динамично развивающаяся кораблестроительная корпорация Галлентской Федерации. Корабли «Верфей Родена» отличаются мощной бронезащитой и крайне эффективными электронными системами. Кроме того, проекты, выпущенные «Верфями Родена», зачастую используют вооружение высочайшей дальности и точности, но опираются на дронов в меньшей степени, чем «типичные» корабли Галлентской Федерации.",
|
||||
@@ -152675,6 +152677,7 @@
|
||||
"factionID": 500004,
|
||||
"graphicID": 1840,
|
||||
"groupID": 324,
|
||||
"isDynamicType": 0,
|
||||
"isisGroupID": 11,
|
||||
"marketGroupID": 435,
|
||||
"mass": 1094400.0,
|
||||
@@ -162292,10 +162295,10 @@
|
||||
"capacity": 4300.0,
|
||||
"certificateTemplate": 136,
|
||||
"description_de": "Entwickler: Kaalakiota\n\n\n\nBlockadebrecher sind die schnellsten verfügbaren Industrieschiffe. Unter Verwendung von leichten, aber widerstandsfähigen Materialien und durch den Verzicht auf einen großen Frachtraum sind diese Transporter in der Lage, eine höhere Geschwindigkeit als Kreuzer zu erreichen und stecken zudem heftigen Beschuss weg. Damit sind die perfekt dazu geeignet, mit wertvoller Ladung schnell feindliches Gebiet zu durchqueren.",
|
||||
"description_en-us": "Developer: Kaalakiota\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors which make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_en-us": "Developer: Kaalakiota\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors that make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_es": "Desarrollo: Kaalakiota.\n\nLos naves que transportan naves de bloqueo son las naves industriales más rápidas. Al utilizar materiales de construcción resistentes pero ligeros y al sacrificar parte del espacio de carga, estas naves de mercancías pueden alcanzar una velocidad superior a la de un crucero mientras soportan una gran potencia de fuego, lo que las hace ideales para transportar cargas valiosas por territorios peligrosos.",
|
||||
"description_fr": "Constructeur : Kaalakiota\n\n\n\nLes vaisseaux de transport forceurs de blocus sont les vaisseaux industriels les plus rapides. L'utilisation de matériaux de construction légers et résistants et un espace de soute réduit permettent à ces vaisseaux d'être plus rapides que la plupart des croiseurs tout en résistant à un tir nourri, ce qui rend leur utilisation parfaite pour traverser des territoires dangereux avec de précieuses cargaisons.",
|
||||
"description_it": "Developer: Kaalakiota\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors which make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_it": "Developer: Kaalakiota\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors that make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_ja": "開発元: カーラキオタ 封鎖突破型輸送艦は販売中の輸送艦としては最速型である。丈夫で軽量な建造資材を採用し、カーゴスペースを 若干犠牲にすることで、集中砲火に耐えつつ巡洋艦の速度を上回るスピードを誇る。そのため、危険宙域で高価な荷物を運ぶには理想の輸送艇である。",
|
||||
"description_ko": "개발사: 칼라키오타<br><br>블록케이드 러너는 인더스트리얼 중 가장 빠른 비행 속도를 가졌습니다. 가볍지만 견고한 소재로 제작되었으며 화물실 용량을 희생함으로써 크루저를 뛰어넘는 비행 속도를 지니게 되었습니다. 또한 뛰어난 방어체계를 바탕으로 값비싼 화물을 싣고 적대적 지역을 통과할 수 있습니다.",
|
||||
"description_ru": "Разработчик: корпорация «Каалакиота»\n\n\n\nКорабли прорыва блокады — самые быстрые из всех серийно выпускаемых грузовых кораблей. При их постройке использовались лёгкие, но прочные материалы; кроме того, был несколько сокращён объём грузового отсека. Как следствие, корабли этого класса способны обогнать крейсер и выжить под огнём противника. Они идеально подходят для передвижения по небезопасным территориям с ценным грузом на борту.",
|
||||
@@ -162428,10 +162431,10 @@
|
||||
"capacity": 2900.0,
|
||||
"certificateTemplate": 136,
|
||||
"description_de": "Entwickler: Viziam\n\n\n\nBlockadebrecher sind die schnellsten verfügbaren Industrieschiffe. Unter Verwendung von leichten, aber widerstandsfähigen Materialien und durch den Verzicht auf einen großen Frachtraum sind diese Transporter in der Lage, eine höhere Geschwindigkeit als Kreuzer zu erreichen und stecken zudem heftigen Beschuss weg. Damit sind die perfekt dazu geeignet, mit wertvoller Ladung schnell feindliches Gebiet zu durchqueren.",
|
||||
"description_en-us": "Developer: Viziam\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors which make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_en-us": "Developer: Viziam\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors that make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_es": "Desarrollo: Viziam.\n\nLos naves que transportan naves de bloqueo son las naves industriales más rápidas. Al utilizar materiales de construcción resistentes pero ligeros y al sacrificar parte del espacio de carga, estas naves de mercancías pueden alcanzar una velocidad superior a la de un crucero mientras soportan una gran potencia de fuego, lo que las hace ideales para transportar cargas valiosas por territorios peligrosos.",
|
||||
"description_fr": "Constructeur : Viziam\n\n\n\nLes vaisseaux de transport forceurs de blocus sont les vaisseaux industriels les plus rapides. L'utilisation de matériaux de construction légers et résistants et un espace de soute réduit permettent à ces vaisseaux d'être plus rapides que la plupart des croiseurs tout en résistant à un tir nourri, ce qui rend leur utilisation parfaite pour traverser des territoires dangereux avec de précieuses cargaisons.",
|
||||
"description_it": "Developer: Viziam\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors which make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_it": "Developer: Viziam\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors that make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_ja": "開発元: ビジアム 封鎖突破型輸送艦は販売中の輸送艦としては最速型である。丈夫で軽量な建造資材を採用し、カーゴスペースを 若干犠牲にすることで、集中砲火に耐えつつ巡洋艦の速度を上回るスピードを誇る。そのため、危険宙域で高価な荷物を運ぶには理想の輸送艇である。",
|
||||
"description_ko": "개발사: 비지암<br><br>블록케이드 러너는 인더스트리얼 중 가장 빠른 비행 속도를 가졌습니다. 가볍지만 견고한 소재로 제작되었으며 화물실 용량을 희생함으로써 크루저를 뛰어넘는 비행 속도를 지니게 되었습니다. 또한 뛰어난 방어체계를 바탕으로 값비싼 화물을 싣고 적대적 지역을 통과할 수 있습니다.",
|
||||
"description_ru": "Разработчик: «Визиам»\n\n\n\nКорабли прорыва блокады — самые быстрые из всех серийно выпускаемых грузовых кораблей. При их постройке использовались лёгкие, но прочные материалы; кроме того, был несколько сокращён объём грузового отсека. Как следствие, корабли этого класса способны обогнать крейсер и выжить под огнём противника. Они идеально подходят для передвижения по небезопасным территориям с ценным грузом на борту.",
|
||||
@@ -162496,10 +162499,10 @@
|
||||
"capacity": 3500.0,
|
||||
"certificateTemplate": 136,
|
||||
"description_de": "Entwickler: Core Complexion Inc.\n\n\n\nBlockadebrecher sind die schnellsten verfügbaren Industrieschiffe. Unter Verwendung von leichten, aber widerstandsfähigen Materialien und durch den Verzicht auf einen großen Frachtraum sind diese Transporter in der Lage, eine höhere Geschwindigkeit als Kreuzer zu erreichen und stecken zudem heftigen Beschuss weg. Damit sind die perfekt dazu geeignet, mit wertvoller Ladung schnell feindliches Gebiet zu durchqueren.",
|
||||
"description_en-us": "Developer: Core Complexion Inc.\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors which make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_en-us": "Developer: Core Complexion Inc.\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors that make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_es": "Desarrollo: Core Complexion Inc.\n\nLos naves que transportan naves de bloqueo son las naves industriales más rápidas. Al utilizar materiales de construcción resistentes pero ligeros y al sacrificar parte del espacio de carga, estas naves de mercancías pueden alcanzar una velocidad superior a la de un crucero mientras soportan una gran potencia de fuego, lo que las hace ideales para transportar cargas valiosas por territorios peligrosos.",
|
||||
"description_fr": "Constructeur : Core Complexion Inc.\n\n\n\nLes vaisseaux de transport forceurs de blocus sont les vaisseaux industriels les plus rapides. L'utilisation de matériaux de construction légers et résistants et un espace de soute réduit permettent à ces vaisseaux d'être plus rapides que la plupart des croiseurs tout en résistant à un tir nourri, ce qui rend leur utilisation parfaite pour traverser des territoires dangereux avec de précieuses cargaisons.",
|
||||
"description_it": "Developer: Core Complexion Inc.\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors which make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_it": "Developer: Core Complexion Inc.\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors that make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_ja": "開発元: コアコンプレクション社封鎖突破型輸送艦は販売中の輸送艦としては最速型である。丈夫で軽量な建造資材を採用し、カーゴスペースを 若干犠牲にすることで、集中砲火に耐えつつ巡洋艦の速度を上回るスピードを誇る。そのため、危険宙域で高価な荷物を運ぶには理想の輸送艇である。",
|
||||
"description_ko": "개발사: 코어 컴플렉션<br><br>블록케이드 러너는 인더스트리얼 중 가장 빠른 비행 속도를 가졌습니다. 가볍지만 견고한 소재로 제작되었으며 화물실 용량을 희생함으로써 크루저를 뛰어넘는 비행 속도를 지니게 되었습니다. 또한 뛰어난 방어체계를 바탕으로 값비싼 화물을 싣고 적대적 지역을 통과할 수 있습니다.",
|
||||
"description_ru": "Разработчик: корпорация «Кор Комплекшн»\n\n\n\nКорабли прорыва блокады — самые быстрые из всех серийно выпускаемых грузовых кораблей. При их постройке использовались лёгкие, но прочные материалы; кроме того, был несколько сокращён объём грузового отсека. Как следствие, корабли этого класса способны обогнать крейсер и выжить под огнём противника. Они идеально подходят для передвижения по небезопасным территориям с ценным грузом на борту.",
|
||||
@@ -162564,10 +162567,10 @@
|
||||
"capacity": 3600.0,
|
||||
"certificateTemplate": 136,
|
||||
"description_de": "Entwickler: Duvolle Labs\n\n\n\nBlockadebrecher sind die schnellsten verfügbaren Industrieschiffe. Unter Verwendung von leichten, aber widerstandsfähigen Materialien und durch den Verzicht auf einen großen Frachtraum sind diese Transporter in der Lage, eine höhere Geschwindigkeit als Kreuzer zu erreichen und stecken zudem heftigen Beschuss weg. Damit sind die perfekt dazu geeignet, mit wertvoller Ladung schnell feindliches Gebiet zu durchqueren.",
|
||||
"description_en-us": "Developer: Duvolle Labs\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors which make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_en-us": "Developer: Duvolle Labs\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors that make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_es": "Desarrollo: Duvolle Labs.\n\nLos naves que transportan naves de bloqueo son las naves industriales más rápidas. Al utilizar materiales de construcción resistentes pero ligeros y al sacrificar parte del espacio de carga, estas naves de mercancías pueden alcanzar una velocidad superior a la de un crucero mientras soportan una gran potencia de fuego, lo que las hace ideales para transportar cargas valiosas por territorios peligrosos.",
|
||||
"description_fr": "Constructeur : Duvolle Labs\n\n\n\nLes vaisseaux de transport forceurs de blocus sont les vaisseaux industriels les plus rapides. L'utilisation de matériaux de construction légers et résistants et un espace de soute réduit permettent à ces vaisseaux d'être plus rapides que la plupart des croiseurs tout en résistant à un tir nourri, ce qui rend leur utilisation parfaite pour traverser des territoires dangereux avec de précieuses cargaisons.",
|
||||
"description_it": "Developer: Duvolle Labs\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors which make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_it": "Developer: Duvolle Labs\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors that make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_ja": "開発元: デュボーレ研究所 封鎖突破型輸送艦は販売中の輸送艦としては最速型である。丈夫で軽量な建造資材を採用し、カーゴスペースを 若干犠牲にすることで、集中砲火に耐えつつ巡洋艦の速度を上回るスピードを誇る。そのため、危険宙域で高価な荷物を運ぶには理想の輸送艇である。",
|
||||
"description_ko": "개발사: 듀볼레 연구소<br><br>블록케이드 러너는 인더스트리얼 중 가장 빠른 비행 속도를 가졌습니다. 가볍지만 견고한 소재로 제작되었으며 화물실 용량을 희생함으로써 크루저를 뛰어넘는 비행 속도를 지니게 되었습니다. 또한 뛰어난 방어체계를 바탕으로 값비싼 화물을 싣고 적대적 지역을 통과할 수 있습니다.",
|
||||
"description_ru": "Разработчик: «Лаборатории Дюволь»\n\n\n\nКорабли прорыва блокады — самые быстрые из всех серийно выпускаемых грузовых кораблей. При их постройке использовались лёгкие, но прочные материалы; кроме того, был несколько сокращён объём грузового отсека. Как следствие, корабли этого класса способны обогнать крейсер и выжить под огнём противника. Они идеально подходят для передвижения по небезопасным территориям с ценным грузом на борту.",
|
||||
@@ -190137,7 +190140,7 @@
|
||||
"capacity": 2.0,
|
||||
"description_de": "Die 350mm Railgun ist ihrem großen Schwestermodell funktionell sehr ähnlich. Sie hat jedoch eine deutlich höhere Schussfolge, ist dafür aber weniger wirkungsvoll. \n\nDie Präzisionsreichweite von Railguns ist sehr gut, aber aufgrund technischer Einschränkungen kann keine bordeigene Zielsuche benutzt werden. Das führt zu einem drastischen Abfall der Genauigkeit bei extremen Entfernungen. Benötigt Hybridmunition: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.",
|
||||
"description_en-us": "The 350mm railgun works much the same as its big brother except that it is considerably faster but also less powerful. The accurate range of railguns is very good, but due to technical limitations it cannot use onboard guidance. This results in a fairly rapid drop in accuracy at extreme ranges. \r\n\r\nRequires hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.",
|
||||
"description_es": "El cañón electromagnético de 350 mm es muy similar al modelo más grande, pero más rápido y de menor potencia. Buena precisión de alcance. Pero, debido a sus limitaciones técnicas, no puede usar el sistema de guiado de a bordo; por lo que, en distancias extremas, su precisión se reduce drásticamente. \n\nRequiere tipos de carga híbrida: antimateria, iridio, hierro, plomo, plutonio, torio, tungsteno, uranio.",
|
||||
"description_es": "El cañón electromagnético de 350 mm es muy similar al modelo más grande, pero más rápido y de menor potencia. Buena precisión de alcance. Pero, debido a sus limitaciones técnicas, no puede usar el sistema de guiado de a bordo; por lo que, en distancias extremas, su precisión se reduce drásticamente.\n\nRequiere tipos de carga híbrida: antimateria, iridio, hierro, plomo, plutonio, torio, tungsteno, uranio.",
|
||||
"description_fr": "Ce canon à rail de 350 mm fonctionne comme son grand frère, à ceci près qu'il est beaucoup plus rapide et moins puissant. La portée des canons à rail est très précise, mais des limites techniques empêchent l'utilisation de systèmes de guidage embarqués. Cela se traduit par une diminution notable de la précision à très longue portée. \n\nRequiert les types de charges hybrides suivants : antimatière, iridium, fer, plomb, plutonium, thorium, tungstène, uranium.",
|
||||
"description_it": "The 350mm railgun works much the same as its big brother except that it is considerably faster but also less powerful. The accurate range of railguns is very good, but due to technical limitations it cannot use onboard guidance. This results in a fairly rapid drop in accuracy at extreme ranges. \r\n\r\nRequires hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.",
|
||||
"description_ja": "350mmレールガンは、他の大型レールガンとほぼ同じ機能を持つが、発射間隔は優れているものの威力は劣る。レールガンの命中精度は非常に高いが、技術上の制約で、弾に誘導装置を搭載できない。そのため超長距離射程では命中精度が急激に低下する。\r\n\n装填できるハイブリッド弾のタイプ:アンチマター弾、イリジウム弾、アイアン弾、鉛弾、プルトニウム弾、トリウム弾、タングステン弾、ウラン弾。",
|
||||
@@ -204497,7 +204500,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Verleiht einen Bonus auf die Feuergeschwindigkeit und Schadenswirkung von Hybridgeschütztürmen.\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.",
|
||||
"description_en-us": "Grants a bonus to the firing rate and damage of hybrid turrets. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.",
|
||||
"description_es": "Otorga una bonificación a la cadencia de tiro y el daño de las torretas híbridas. \n\nPenalización: Por usar más de un tipo de módulo o módulos similares que afecten al mismo atributo de la nave.",
|
||||
"description_es": "Otorga una bonificación a la cadencia de tiro y el daño de las torretas híbridas.\n\nPenalización: Por usar más de un tipo de módulo o módulos similares que afecten al mismo atributo de la nave.",
|
||||
"description_fr": "Octroie un bonus en termes de cadence de tir et de dégâts infligés par les tourelles hybrides. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.",
|
||||
"description_it": "Grants a bonus to the firing rate and damage of hybrid turrets. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.",
|
||||
"description_ja": "ハイブリッドタレットの連射速度とダメージが向上する。ペナルティ:同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。",
|
||||
@@ -266664,7 +266667,7 @@
|
||||
"capacity": 1000.0,
|
||||
"description_de": "Diese mit leichten Raketen bewaffnete Wachplattform wird Raketen auf jedes Ziel abfeuern, das von ihr als Bedrohung eingestuft wird.",
|
||||
"description_en-us": "This cruise missile Sentry will Launch missiles at any target it considers to be a threat. ",
|
||||
"description_es": "Esta estructura centinela de misiles de crucero dispara a cualquier objetivo que considere una amenaza.",
|
||||
"description_es": "Esta estructura centinela de misiles de crucero dispara a cualquier objetivo que considere una amenaza. ",
|
||||
"description_fr": "Cette sentinelle tirera des missiles de croisière sur toute cible considérée comme une menace. ",
|
||||
"description_it": "This cruise missile Sentry will Launch missiles at any target it considers to be a threat. ",
|
||||
"description_ja": " 脅威と見なしたターゲットに容赦なくミサイルを発射するクルーズミサイルセントリー。",
|
||||
@@ -268144,6 +268147,7 @@
|
||||
"factionID": 500001,
|
||||
"graphicID": 1786,
|
||||
"groupID": 26,
|
||||
"isDynamicType": 0,
|
||||
"isisGroupID": 17,
|
||||
"marketGroupID": 1370,
|
||||
"mass": 9600000.0,
|
||||
@@ -301340,10 +301344,10 @@
|
||||
"capacity": 2550.0,
|
||||
"certificateTemplate": 79,
|
||||
"description_de": "Im Vergleich zu anderen Dreadnoughts ist die beeindruckende Moros unheimlich stark darin, übermächtige Angreifer abzuwehren und stellt gleichzeitig immer noch eine ziemliche Bedrohung für alle größeren Schiffe auf dem Schlachtfeld dar. Mit ihrer vielseitigen Möglichkeiten zur Nahbereichsabwehr und der einschüchternden Fähigkeit, schnelle und überaus vernichtende Angriffe einzuleiten, kann die Moros leicht im Alleingang den Ausgang einer Flottenschlacht entscheiden.",
|
||||
"description_en-us": "Of all the dreadnoughts currently in existence, the imposing Moros possesses a tremendous capacity to fend off garguantuan hostiles while still posing a valid threat to any and all larger-scale threats on the battlefield. By virtue of its protean array of point defense capabilities, and its terrifying ability to unleash rapid and thoroughly devastating amounts of destruction on the battlefield, the Moros is single-handedly capable of turning the tide in a fleet battle.",
|
||||
"description_en-us": "Of all the dreadnoughts currently in existence, the imposing Moros possesses a tremendous capacity to fend off gargantuan hostiles while still posing a valid threat to any and all larger-scale threats on the battlefield. By virtue of its protean array of point defense capabilities, and its terrifying ability to unleash rapid and thoroughly devastating amounts of destruction on the battlefield, the Moros is single-handedly capable of turning the tide in a fleet battle.",
|
||||
"description_es": "De todos los superacorazados que existen actualmente, la imponente Moros posee una capacidad tremenda para repeler a enemigos gigantescos al tiempo que supone una amenaza más que real para cualquier enemigo de mayor escala sobre el campo de batalla. Gracias a un sistema proteico de defensa de puntos, además de una temible capacidad para desplegar armas rápidas y devastadoras, la Moros puede desequilibrar la balanza por sí sola en una batalla de flotas.",
|
||||
"description_fr": "De tous les dreadnoughts actuellement en service, l'imposant Moros possède l'incroyable capacité de se mesurer à de gigantesques ennemis, tout en représentant une réelle menace envers tous les ennemis sur le champ de bataille. Grâce aux capacités défensives de son module de points versatile et à sa capacité à tout détruire sur le champ de bataille, le Moros, piloté d'une seule main, peut repousser l'assaut d'une flotte.",
|
||||
"description_it": "Of all the dreadnoughts currently in existence, the imposing Moros possesses a tremendous capacity to fend off garguantuan hostiles while still posing a valid threat to any and all larger-scale threats on the battlefield. By virtue of its protean array of point defense capabilities, and its terrifying ability to unleash rapid and thoroughly devastating amounts of destruction on the battlefield, the Moros is single-handedly capable of turning the tide in a fleet battle.",
|
||||
"description_it": "Of all the dreadnoughts currently in existence, the imposing Moros possesses a tremendous capacity to fend off gargantuan hostiles while still posing a valid threat to any and all larger-scale threats on the battlefield. By virtue of its protean array of point defense capabilities, and its terrifying ability to unleash rapid and thoroughly devastating amounts of destruction on the battlefield, the Moros is single-handedly capable of turning the tide in a fleet battle.",
|
||||
"description_ja": "現存する全ての攻城艦の中でも、威風堂々たるモロスは驚異的な能力によって巨大な敵を防ぎながら、戦場におけるより大きなありとあらゆる脅威を効果的に威嚇できる。適応性に富んだ対空防衛力に加え、戦場において高速かつ壊滅的な破壊力をもたらす恐るべき能力を備えるおかげで、モロスはフリート戦において単艦で形勢逆転してのけることもできる。",
|
||||
"description_ko": "모로스는 현존하는 드레드노트 중에서도 대형 함선을 견제할 수 있는 역량을 가졌으며 대규모 적을 상대로 상당한 수준의 화력을 투사할 수 있습니다. 뛰어난 국지 방어 능력과 막대한 파괴력을 바탕으로 전장의 흐름을 변화시키고 적 함대를 분쇄할 수 있는 능력을 지니고 있습니다.",
|
||||
"description_ru": "Дредноуты типа «Морос» выделяются среди собратьев способностью с феноменальной мощью парировать атаки гигантских врагов, не лишаясь возможности сражаться с прочими достаточно крупными целями. Ввиду его всесторонних оборонительных способностей и возможности нанести быстрый и опустошительный ущерб, «Морос» может в одиночку изменить исход битвы между флотами.",
|
||||
@@ -317615,7 +317619,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Steigert die maximale Stärke des Schildes.",
|
||||
"description_en-us": "Increases the maximum strength of the shield.",
|
||||
"description_es": "Aumenta la fuerza máxima del escudo.",
|
||||
"description_es": "Aumenta la resistencia máxima del escudo.",
|
||||
"description_fr": "Augmente la puissance maximale du bouclier.",
|
||||
"description_it": "Increases the maximum strength of the shield.",
|
||||
"description_ja": "シールドの最大強度を向上させる。",
|
||||
|
||||
@@ -38198,7 +38198,10 @@
|
||||
"graphicID": 11146,
|
||||
"groupID": 54,
|
||||
"iconID": 1061,
|
||||
"isDynamicType": 0,
|
||||
"marketGroupID": 1039,
|
||||
"mass": 0.0,
|
||||
"metaGroupID": 3,
|
||||
"metaLevel": 6,
|
||||
"portionSize": 1,
|
||||
"published": 1,
|
||||
@@ -38215,6 +38218,7 @@
|
||||
"typeName_ru": "'Wild' Miner I",
|
||||
"typeName_zh": "野性采矿器 I",
|
||||
"typeNameID": 106586,
|
||||
"variationParentTypeID": 483,
|
||||
"volume": 5.0
|
||||
},
|
||||
"22924": {
|
||||
@@ -115733,7 +115737,7 @@
|
||||
"capacity": 120.0,
|
||||
"description_de": "Ein schlagkräftiger Schlachtkreuzer der Republik Minmatar.",
|
||||
"description_en-us": "A powerful battlecruiser of the Minmatar Republic.\r\n",
|
||||
"description_es": "Un potente crucero de combate de la República Minmatar.",
|
||||
"description_es": "Un potente crucero de combate de la República Minmatar.\n",
|
||||
"description_fr": "Un puissant croiseur de bataille de la République minmatar.\n",
|
||||
"description_it": "A powerful battlecruiser of the Minmatar Republic.\r\n",
|
||||
"description_ja": "ミンマター共和国の強力な巡洋戦艦。\r\n",
|
||||
@@ -141846,7 +141850,7 @@
|
||||
"capacity": 27500.0,
|
||||
"description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.",
|
||||
"description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ",
|
||||
"description_es": "Los restos de una nave destruida. Quizá se pueda recuperar algo de valor con el equipo adecuado.",
|
||||
"description_es": "Los restos de una nave destruida. Quizá se pueda recuperar algo de valor con el equipo adecuado. ",
|
||||
"description_fr": "Restes d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait peut-être possible d'en tirer quelque chose... ",
|
||||
"description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ",
|
||||
"description_ja": " 破壊された船の残骸。適切なサルベージモジュールがあれば、価値のあるパーツを回収できるかもしれない。",
|
||||
@@ -197372,7 +197376,7 @@
|
||||
"capacity": 45.0,
|
||||
"description_de": "Eine Fregatte des Staates Caldari.",
|
||||
"description_en-us": "A frigate of the Caldari State.\r\n",
|
||||
"description_es": "Una fragata del Estado Caldari.",
|
||||
"description_es": "Una fragata del Estado Caldari.\n",
|
||||
"description_fr": "Une frégate de l'État caldari.\n",
|
||||
"description_it": "A frigate of the Caldari State.\r\n",
|
||||
"description_ja": "カルダリ連合のフリゲート。\r\n",
|
||||
@@ -199611,6 +199615,7 @@
|
||||
"factionID": 500004,
|
||||
"graphicID": 1802,
|
||||
"groupID": 26,
|
||||
"isDynamicType": 0,
|
||||
"isisGroupID": 17,
|
||||
"marketGroupID": 1370,
|
||||
"mass": 11280000.0,
|
||||
@@ -270845,6 +270850,7 @@
|
||||
"factionID": 500003,
|
||||
"graphicID": 3814,
|
||||
"groupID": 27,
|
||||
"isDynamicType": 0,
|
||||
"isisGroupID": 47,
|
||||
"marketGroupID": 1379,
|
||||
"mass": 105200000.0,
|
||||
@@ -270911,6 +270917,7 @@
|
||||
"factionID": 500004,
|
||||
"graphicID": 2138,
|
||||
"groupID": 27,
|
||||
"isDynamicType": 0,
|
||||
"isisGroupID": 47,
|
||||
"marketGroupID": 1379,
|
||||
"mass": 97100000.0,
|
||||
@@ -271043,6 +271050,7 @@
|
||||
"factionID": 500002,
|
||||
"graphicID": 2160,
|
||||
"groupID": 27,
|
||||
"isDynamicType": 0,
|
||||
"isisGroupID": 47,
|
||||
"marketGroupID": 1379,
|
||||
"mass": 102600000.0,
|
||||
@@ -318793,10 +318801,10 @@
|
||||
"basePrice": 1549802570.0,
|
||||
"capacity": 2550.0,
|
||||
"description_de": "Im Vergleich zu anderen Dreadnoughts ist die beeindruckende Moros unheimlich stark darin, übermächtige Angreifer abzuwehren und stellt gleichzeitig immer noch eine ziemliche Bedrohung für alle größeren Schiffe auf dem Schlachtfeld dar. Mit ihrer vielseitigen Möglichkeiten zur Nahbereichsabwehr und der einschüchternden Fähigkeit, schnelle und überaus vernichtende Angriffe einzuleiten, kann die Moros leicht im Alleingang den Ausgang einer Flottenschlacht entscheiden.",
|
||||
"description_en-us": "Of all the dreadnoughts currently in existence, the imposing Moros possesses a tremendous capacity to fend off garguantuan hostiles while still posing a valid threat to any and all larger-scale threats on the battlefield. By virtue of its protean array of point defense capabilities, and its terrifying ability to unleash rapid and thoroughly devastating amounts of destruction on the battlefield, the Moros is single-handedly capable of turning the tide in a fleet battle.",
|
||||
"description_en-us": "Of all the dreadnoughts currently in existence, the imposing Moros possesses a tremendous capacity to fend off gargantuan hostiles while still posing a valid threat to any and all larger-scale threats on the battlefield. By virtue of its protean array of point defense capabilities, and its terrifying ability to unleash rapid and thoroughly devastating amounts of destruction on the battlefield, the Moros is single-handedly capable of turning the tide in a fleet battle.",
|
||||
"description_es": "De todos los superacorazados que existen actualmente, la imponente Moros posee una capacidad tremenda para repeler a enemigos gigantescos al tiempo que supone una amenaza más que real para cualquier enemigo de mayor escala sobre el campo de batalla. Gracias a un sistema proteico de defensa de puntos, además de una temible capacidad para desplegar armas rápidas y devastadoras, la Moros puede desequilibrar la balanza por sí sola en una batalla de flotas.",
|
||||
"description_fr": "De tous les supercuirassés actuellement en service, l'imposant Moros possède l'incroyable capacité de se mesurer à de gigantesques ennemis, tout en représentant une réelle menace envers tous les ennemis sur le champ de bataille. Grâce aux capacités défensives de son module de points protéinés et à sa capacité à tout détruire sur le champ de bataille, le Moros, piloté d'une seule main, peut repousser l'assaut d'une flotte.",
|
||||
"description_it": "Of all the dreadnoughts currently in existence, the imposing Moros possesses a tremendous capacity to fend off garguantuan hostiles while still posing a valid threat to any and all larger-scale threats on the battlefield. By virtue of its protean array of point defense capabilities, and its terrifying ability to unleash rapid and thoroughly devastating amounts of destruction on the battlefield, the Moros is single-handedly capable of turning the tide in a fleet battle.",
|
||||
"description_it": "Of all the dreadnoughts currently in existence, the imposing Moros possesses a tremendous capacity to fend off gargantuan hostiles while still posing a valid threat to any and all larger-scale threats on the battlefield. By virtue of its protean array of point defense capabilities, and its terrifying ability to unleash rapid and thoroughly devastating amounts of destruction on the battlefield, the Moros is single-handedly capable of turning the tide in a fleet battle.",
|
||||
"description_ja": "現存する全ての攻城艦の中でも、威風堂々たるモロスは驚異的な能力によって巨大な敵を防ぎながら、戦場におけるより大きなありとあらゆる脅威を効果的に威嚇できる。適応性に富んだ対空防衛力に加え、戦場において高速かつ壊滅的な破壊力をもたらす恐るべき能力を備えるおかげで、モロスはフリート戦において単艦で形勢逆転してのけることもできる。",
|
||||
"description_ko": "모로스는 현존하는 드레드노트 중에서도 대형 함선을 견제할 수 있는 역량을 가졌으며 대규모 적을 상대로 상당한 수준의 화력을 투사할 수 있습니다. 뛰어난 국지 방어 능력과 막대한 파괴력을 바탕으로 전장의 흐름을 변화시키고 적 함대를 분쇄할 수 있는 능력을 지니고 있습니다.",
|
||||
"description_ru": "Дредноуты типа «Морос» выделяются среди собратьев способностью с феноменальной мощью парировать атаки гигантских врагов, не лишаясь возможности сражаться с прочими достаточно крупными целями. Ввиду его всесторонних оборонительных способностей и возможности нанести быстрый и опустошительный ущерб, «Морос» может в одиночку изменить исход битвы между флотами.",
|
||||
|
||||
@@ -159892,7 +159892,7 @@
|
||||
"capacity": 27500.0,
|
||||
"description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas von Wert daraus bergen. ",
|
||||
"description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ",
|
||||
"description_es": "Los restos de una nave destruida. Quizá se pueda recuperar algo de valor con el equipo adecuado.",
|
||||
"description_es": "Los restos de una nave destruida. Quizá se pueda recuperar algo de valor con el equipo adecuado. ",
|
||||
"description_fr": "Épave de vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il sera peut-être possible d'en tirer quelque chose. ",
|
||||
"description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ",
|
||||
"description_ja": "破壊された船の残骸。適切な装備を使えば、価値のあるパーツをサルベージできるかもしれない。",
|
||||
@@ -202221,7 +202221,7 @@
|
||||
"capacity": 600.0,
|
||||
"description_de": "Raubdrohnen sind High-Tech-Drohnen, die die Fähigkeit haben, sich selbst zu produzieren. Raubdrohnennester findet man im gesamten EVE-Universum und sie sind eine ständige Bedrohung für Raumfahrer. ",
|
||||
"description_en-us": "Rogue drones are hi-tech drones that have the ability to manufacture themselves. Rogue drone hives can be found throughout the universe of EVE and are a constant menace to space travelers. ",
|
||||
"description_es": "Los drones rebeldes poseen una alta tecnología que les permite fabricarse a sí mismos. Tienen colmenas en todo el universo de EVE y suponen una amenaza constante para los viajeros espaciales.",
|
||||
"description_es": "Los drones rebeldes poseen una alta tecnología que les permite fabricarse a sí mismos. Tienen colmenas en todo el universo de EVE y suponen una amenaza constante para los viajeros espaciales. ",
|
||||
"description_fr": "Les drones renégats sont des drones ultra-perfectionnés capables de reproduire mécaniquement leur espèce. Regroupés en ruches disséminées à travers toute la galaxie, ils représentent une menace permanente pour les voyageurs spatiaux. ",
|
||||
"description_it": "Rogue drones are hi-tech drones that have the ability to manufacture themselves. Rogue drone hives can be found throughout the universe of EVE and are a constant menace to space travelers. ",
|
||||
"description_ja": "ローグドローンは、自分自身を生産できるハイテクなドローンである。EVEの宙域のいたるところにローグドローンの巣があり、常に宇宙旅行者を脅かす存在になっている。",
|
||||
|
||||
@@ -26461,7 +26461,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "<b>Typ:</b> Strukturbasierter Schwerer Jäger <b>Aufgabe:</b> Schwere Angriffe <b>Beschreibung:</b> Die Cyclops ist für den Anti-Capital- und Anti-Struktur-Kampf vorgesehen. Diese Standup-Variante der Cyclops ist leistungsstärker als die trägerschiffbasierten Varianten, profitiert jedoch nicht von Kapselpiloten-Skills und kann nur von Upwell-Strukturen gestartet werden. <b>Blasterkanone</b>: Dieses Waffensystem verursacht hohen Schaden, aber die Nachführungssysteme begrenzen die Effektivität gegen sich schnell bewegende Ziele. <b>Mikrowarpantrieb</b>: Verleiht eine beträchtliche Geschwindigkeitserhöhung auf Kosten eines höheren Signaturradius. Der Mikrowarpantrieb hat eine lange Abkühlzeit zwischen den Einsätzen. <b>Torpedosalve</b>: Eine Salve aus superschweren, ungelenkten Torpedos. Diese Waffen verursachen beträchtlichen Schaden bei Raumschiffen der Capital-Klasse und Strukturen. Sie sind untauglich im Einsatz gegen Sub-Capital-Schiffe.",
|
||||
"description_en-us": "<b>Type:</b> Structure-based Heavy Fighter\r\n<b>Role:</b> Heavy Attack\r\n<b>Description:</b> The Cyclops is purpose designed for anti-capital and anti-structure combat. This Standup variant of the Cyclops is more powerful than the carrier-based variants but does not benefit from capsuleer skills and may only be launched from Upwell structures.\r\n\r\n<b>Blaster Cannon</b>: This weapon-system does large amounts of damage, but its tracking systems limit its effectiveness against fast moving targets.\r\n<b>Microwarpdrive</b>: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\n<b>Torpedo Salvo</b>: A salvo of super heavy unguided torpedoes. These weapons do significant damage against capital class starships and structures. They are unsuited to firing against sub-capital class starships.",
|
||||
"description_es": "<b>Tipo:</b> caza pesado con base en estructuras.\n<b>Función:</b> ataque pesado.\n<b>Descripción:</b> la Cyclops está diseñada para el combate contra naves capitales y estructuras. Esta variante Standup de la Cyclops es más poderosa que las otras naves, basadas en portanaves; pero no se beneficia de las habilidades de los capsulistas y solo puede ser lanzada desde estructuras de Upwell.\n\n<b>Cañón bláster:</b> este sistema de armas causa grandes cantidades de daño, pero sus sistemas de rastreo limitan su efectividad contra objetivos rápidos.\n<b>Motor de microwarp:</b> otorga un aumento considerable de velocidad a costa de un radio de señal superior. Tiene un ciclo de recarga largo entre un uso y otro.\n<b>Andanada de torpedos:</b> una andanada de torpedos superpesados no guiados. Estas armas causan un gran daño a las estructuras y naves de clase capital. No son adecuadas contra naves por debajo de la clase capital.",
|
||||
"description_es": "<b>Tipo:</b> caza pesado con base en estructuras.\n\n<b>Función:</b> ataque pesado.\n\n<b>Descripción:</b> la Cyclops está diseñada para el combate contra naves capitales y estructuras. Esta variante Standup de la Cyclops es más poderosa que las otras, basadas en portanaves; pero no se beneficia de las habilidades de los capsulistas y solo puede ser lanzada desde estructuras de Upwell.\n\n<b>Cañón bláster</b>: este sistema de armas causa grandes cantidades de daño, pero sus sistemas de rastreo limitan su efectividad contra objetivos rápidos.\n\n<b>Motor de microwarp</b>: otorga un aumento considerable de velocidad a costa de un radio de señal superior. Tiene un ciclo de recarga largo entre un uso y otro.\n\n<b>Andanada de torpedos</b>: una andanada de torpedos superpesados no guiados. Estas armas causan un gran daño a las estructuras y naves de clase capital. No son adecuadas contra naves por debajo de la clase capital.",
|
||||
"description_fr": "<b>Type :</b> Chasseur de structure lourd <b>Rôle :</b> Attaque lourde <b>Description :</b> Le Cyclops est spécialement conçu pour les combats anti-capitaux et anti-structures. La variante Standup du Cyclops est plus puissante que les variantes porte-vaisseaux. Cependant, elle ne bénéficie pas des compétences des capsuliers et ne peut être lancée qu'à partir des structures Upwell. <b>Canon blaster</b> : Ce système d'armement fait énormément de dégâts, mais ses systèmes de poursuite réduisent son efficacité contre les cibles mobiles rapides. <b>Propulseur de microwarp</b> : Augmente la vitesse de manière considérable, au prix d'un rayon de signature plus élevé. Le propulseur de microwarp a un cycle de refroidissement prolongé entre deux utilisations. <b>Salve de torpilles</b> : Une salve de torpilles non guidées extrêmement lourdes. Ces armes font des dégâts considérables contre les vaisseaux spatiaux et les structures de classe capitale. Elles ne sont pas adaptées aux tirs contre les vaisseaux spatiaux de classe sous-capitale.",
|
||||
"description_it": "<b>Type:</b> Structure-based Heavy Fighter\r\n<b>Role:</b> Heavy Attack\r\n<b>Description:</b> The Cyclops is purpose designed for anti-capital and anti-structure combat. This Standup variant of the Cyclops is more powerful than the carrier-based variants but does not benefit from capsuleer skills and may only be launched from Upwell structures.\r\n\r\n<b>Blaster Cannon</b>: This weapon-system does large amounts of damage, but its tracking systems limit its effectiveness against fast moving targets.\r\n<b>Microwarpdrive</b>: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\n<b>Torpedo Salvo</b>: A salvo of super heavy unguided torpedoes. These weapons do significant damage against capital class starships and structures. They are unsuited to firing against sub-capital class starships.",
|
||||
"description_ja": "<b>タイプ:</b> ストラクチャベース重戦闘機\n\n<b>用途:</b> 強攻撃\n\n<b>説明:</b> サイクロップスは超大型艦船とストラクチャを相手にした戦闘を目的として設計された。このスタンドアップ型のサイクロップスは、艦載機型よりも強力だが、カプセラスキルの恩恵を受けられず、アップウェルストラクチャからしか発艦できない。\n\n\n\n<b>ブラスターキャノン:</b> この兵装システムは非常に大きな攻撃力を持っているが、トラッキングシステムに難があるため、高速移動するターゲットへの有効性は限定的だ。\n\n<b>マイクロワープドライブ:</b> シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に上昇する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\n\n<b>トルピード一斉発射</b>: 超重量級無誘導トルピードの一斉発射。キャピタルクラスの宇宙船やストラクチャに対して大ダメージを与える。サブキャピタルクラスの宇宙船への攻撃には適していない。",
|
||||
@@ -46535,7 +46535,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Erhöht den Maximalwert für die Stärke der Panzerung. Nachteil: Die Masse Ihres Schiffes nimmt zu, es ist nicht mehr so wendig und schwieriger zu steuern. Außerdem sind Geschwindigkeitsmodule wie Nachbrenner oder Mikrowarpantriebe nun weniger wirkungsvoll.",
|
||||
"description_en-us": "Increases the maximum strength of the Armor.\r\n\r\nPenalty: Adds to your ship's mass, making it less agile and maneuverable in addition to decreasing the factor of thrust gained from speed modules like Afterburners and MicroWarpdrives.",
|
||||
"description_es": "Aumenta la fuerza máxima del blindaje.\n\nPenalización: Añade peso a tu nave, lo que hace que sea menos ágil y manejable, además de reducir el impulso obtenido de módulos de velocidad como posquemadores y motores de microwarp.",
|
||||
"description_es": "Aumenta la resistencia máxima del blindaje.\n\nPenalización: Añade peso a tu nave, lo que hace que sea menos ágil y manejable, además de reducir el impulso obtenido de módulos de velocidad como posquemadores y motores de microwarp.",
|
||||
"description_fr": "Augmente la puissance maximale du blindage. Pénalité : augmente la masse du vaisseau, le rendant moins agile et moins maniable en plus de diminuer le facteur de poussée délivré par les modules de vitesse tels que les systèmes de post-combustion et les micropropulseurs de warp.",
|
||||
"description_it": "Increases the maximum strength of the Armor.\r\n\r\nPenalty: Adds to your ship's mass, making it less agile and maneuverable in addition to decreasing the factor of thrust gained from speed modules like Afterburners and MicroWarpdrives.",
|
||||
"description_ja": "アーマーの最大強度を向上させる。\r\n\nペナルティ:船の質量が増すため、機動性や操作性が低下する。また、アフターバーナーやマイクロワープドライブなどの加速モジュールによる推進力も低減する。",
|
||||
@@ -47811,7 +47811,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "In der Raumverwerfung des Abgrunds wurden sehr viele Raubdrohnen entdeckt. Das Rätsel, wie die Raubdrohnen in den Abgrund gelangen konnten, gilt es noch zu lösen. Es gibt einige Beweise dafür, dass das Triglavia-Kollektiv große Zahlen von Raubdrohnen unterwandert hat, womöglich um sie dazu zu drängen, im Konflikt des Kollektivs gegen die einfallenden Drifter zu kämpfen.",
|
||||
"description_en-us": "Rogue drones have been encountered in large numbers in Abyssal Deadspace. The question of how the rogue drones entered the Abyss is a mystery that remains unsolved as yet. There is considerable evidence that the Triglavians have subverted large numbers of the rogue drones, perhaps to press them into service in the Collective's conflict with the invading Drifters.",
|
||||
"description_es": "Se han encontrado grandes cantidades de drones rebeldes en el espacio muerto abisal. Cómo entraron los drones rebeldes en el Abismo es un misterio que sigue sin resolverse. Hay muchas pruebas de que los triglavianos han subyugado a grandes cantidades de drones rebeldes; tal vez para usarlos en el conflicto del Colectivo con los Drifters invasores.",
|
||||
"description_es": "Se han encontrado grandes cantidades de drones rebeldes en el espacio muerto abisal. Cómo entraron en el Abismo resulta un misterio que sigue sin resolverse. Hay muchas pruebas de que los triglavianos han subyugado grandes cantidades de drones rebeldes, tal vez para usarlos en el conflicto del Colectivo con los drifters invasores.",
|
||||
"description_fr": "Dans l'abîme Deadspace, les drones renégats sont très nombreux. Comment les drones renégats ont pénétré dans l'abîme reste un mystère encore à ce jour. Il semble évident que les Triglavians ont saboté un grand nombre de drones renégats, certainement pour les forcer à servir dans le conflit qui oppose le Collectif aux drifters envahisseurs.",
|
||||
"description_it": "Rogue drones have been encountered in large numbers in Abyssal Deadspace. The question of how the rogue drones entered the Abyss is a mystery that remains unsolved as yet. There is considerable evidence that the Triglavians have subverted large numbers of the rogue drones, perhaps to press them into service in the Collective's conflict with the invading Drifters.",
|
||||
"description_ja": "アビサルデッドスペースでは、多くのローグドローンとの戦闘が発生している。ローグドローンがどうやってあの領域に進入しているかは、未だに明らかになっていない。トリグラビアンが大量のローグドローンを拿捕しているのはほぼ確実だが、おそらくその目的は、侵攻してきているドリフターとの戦いに活用するためだろう。",
|
||||
@@ -165015,7 +165015,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Die Biosecurity Responder von CONCORD können bei Notrufen als Reaktion auf den Ausbruch gefährlicher Pathogene und Krankheiten aller Art zu Raumstationen, orbitalen Infrastrukturen oder anderen Orten der Weltraumwirtschaft entsandt werden. Die Aufrechterhaltung der Biosicherheit gegen ansteckende Krankheiten und andere Überträger wird in der weltraumbasierten Infrastruktur durch die Kosmopolisierung und die starke Vernetzung von New Edens Weltraumindustrie mit anderen Handelsnetzwerken erschwert. Obwohl das Problem schon lange bekannt war, wurde es jahrzehntelang von den Imperien, Nationen und Corporations von New Eden eher beifällig behandelt, wobei häufig Streitigkeiten über die Rechtsprechung und verschiedene Standards aufkamen. Nach der Kyonoke-Krise von YC119 und der Verabschiedung des interstellaren „Hoffnung für alle“-Gesetzes gründete CONCORD die ersten Biosecurity Response Teams und begann, die Kapazitäten und Expertise in den Bereichen der Epidemiologie und der Krankheitsbewältigung auszubauen. Zu diesem Zweck wandte sich CONCORD an Partner wie das Institut für Epidemiologie der University of Caille, die Medizinschule der Hedion University, die Sisters of EVE und die Society of Conscious Thought. Biosecurity Responder sind ein wichtiges Bindeglied bei allen Bemühungen, infektiöse Krankheitserreger, die sich in der Weltrauminfrastruktur von New Eden ausbreiten, zu isolieren, zu analysieren und vor allem die Ausbreitung auf Planetenbevölkerungen zu verhindern. Die Forschung zur Entwicklung wirksamer Biosicherheitsmaßnahmen, Behandlungen und der Krankheitseindämmung stützt sich auf die Feldstudien und gesammelten Daten der Biosecurity Response Teams.",
|
||||
"description_en-us": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.",
|
||||
"description_es": "Los técnicos de bioseguridad de CONCORD están disponibles para acudir a llamadas de emergencia de cualquier estación, infraestructura orbital y demás ubicaciones industriales espaciales para encargarse de brotes de enfermedades y patógenos de todo tipo.\nLos desafíos que plantea la bioseguridad contra patógenos infecciosos y otros vectores de enfermedades en infraestructuras espaciales se multiplican por la interconexión existente y la naturaleza cosmopolita entre la industria espacial y las redes comerciales de Nuevo Edén. Este problema, identificado desde hace mucho, fue abordado durante muchas décadas por imperios, naciones y corporaciones de Nuevo Edén de forma muy fragmentada, por lo que las disputas jurisdiccionales y las diferencias entre los distintos estándares eran habituales.\nTras la crisis de Kyonoke de 119 CY y la aprobación de la «Ley de Esperanza para Todos», de ámbito interestelar, CONCORD estableció equipos de respuesta de bioseguridad y comenzó a desarrollar sus recursos y su experiencia en el terreno de la epidemiología y el control de enfermedades. Con ese fin, CONCORD contactó con entidades como el Departamento de Epidemiología de la Universidad de Caille, la Facultad de Medicina de la Universidad de Hedion, Sisters of EVE y el Círculo del Pensamiento Consciente.\nLos técnicos de bioseguridad son el eslabón esencial de cualquier intento de aislar y analizar los patógenos infecciosos que se propagan por las infraestructuras espaciales de Nuevo Edén y, más importante aún, para evitar que se extiendan por las poblaciones planetarias. La investigación para desarrollar unas estrategias, tratamientos y controles de patógenos de bioseguridad eficaces se basa en la investigación de campo y los datos proporcionados por los equipos de respuesta de bioseguridad.",
|
||||
"description_es": "Los técnicos de bioseguridad de CONCORD están disponibles para acudir a llamadas de emergencia de cualquier estación, infraestructura orbital y demás ubicaciones industriales espaciales para encargarse de brotes de enfermedades y patógenos de todo tipo.\n\nLos desafíos que plantea la bioseguridad contra patógenos infecciosos y otros vectores de enfermedades en infraestructuras espaciales se multiplican por la interconexión existente y la naturaleza cosmopolita entre la industria espacial y las redes comerciales de Nuevo Edén. Este problema, identificado desde hace mucho, fue abordado durante muchas décadas por imperios, naciones y corporaciones de Nuevo Edén de forma muy fragmentada, por lo que las disputas jurisdiccionales y las diferencias entre los distintos estándares eran habituales.\n\nTras la crisis de Kyonoke de 119 CY y la aprobación de la «Ley de Esperanza para Todos», de ámbito interestelar, CONCORD estableció equipos de respuesta de bioseguridad y comenzó a desarrollar sus recursos y su experiencia en el terreno de la epidemiología y el control de enfermedades. Con ese fin, CONCORD contactó con entidades como el Departamento de Epidemiología de la Universidad de Caille, la Facultad de Medicina de la Universidad de Hedion, Sisters of EVE y el Círculo del Pensamiento Consciente.\n\nLos técnicos de bioseguridad son el eslabón esencial de cualquier intento de aislar y analizar los patógenos infecciosos que se propagan por las infraestructuras espaciales de Nuevo Edén y, más importante aún, para evitar que se extiendan por las poblaciones planetarias. La investigación para desarrollar unas estrategias, tratamientos y controles de patógenos de bioseguridad eficaces se basa en la investigación de campo y los datos proporcionados por los equipos de respuesta de bioseguridad.",
|
||||
"description_fr": "Les intervenants pour la biosécurité de CONCORD peuvent être dépêchés en cas d'appel d'urgence dans n'importe quelle station spatiale, infrastructure orbitale ou tout autre emplacement industriel spatial pour lutter contre des épidémies de maladies ou d'agents pathogènes en tout genre. Les défis inhérents au maintien de la biosécurité contre des agents pathogènes infectieux et d'autres vecteurs de maladies dans les infrastructures spatiales sont démultipliés par la nature cosmopolite et hautement connectée de l'industrie spatiale de New Eden et des réseaux commerciaux. Durant de nombreuses décennies, les empires, les nations et les corporations de New Eden se sont occupés de ce problème de longue date de façon plutôt limitée, dans une atmosphère ponctuée par des conflits relatifs à la juridiction et de fréquentes divergences d'opinions quant aux normes. Suite à l'épidémie de Kyonoke en CY 119 et à l'adoption unanime de la « Loi L'espoir pour tous », CONCORD forma des équipes d'intervenants pour la biosécurité et commença à développer sa capacité et son expertise dans des domaines tels que l'épidémiologie et la gestion des maladies. À cette fin, CONCORD fit appel à des partenaires comme le Département d'épidémiologie de l'Université de Caille, l'École de médecine de l'Université d'Hedion, les Sisters of Eve et la Society of Conscious Thought. Les intervenants pour la biosécurité sont un lien vital dans chaque effort d'isolation et d'analyse d'agents pathogènes infectieux qui se répandent à travers l'infrastructure spatiale de New Eden, et ils sont également cruciaux pour empêcher la propagation à des populations planétaires. La recherche pour développer des méthodes de biosécurité, des traitements, et des contrôles des agents pathogènes efficaces dépend des travaux réalisés et des données fournies par les équipes d'intervenants pour la biosécurité.",
|
||||
"description_it": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.",
|
||||
"description_ja": "CONCORDバイオセキュリティ対応チームはあらゆる宇宙ステーション、軌道インフラ、その他の宇宙産業拠点の緊急要請に対応し、現場で発生したさまざまな疾病や感染病拡大に対処するべく派遣可能である。\r\nニューエデンの宇宙産業や交易網は国際的で、相互の繋がりが厚い。そのため宇宙インフラ施設における感染性病原体やその他疾病に対するバイオセキュリティの難易度が非常に高い。この問題は何十年にもわたって認識されているが、ニューエデンの帝国、国家、コーポレーションはその解決策をバラバラに模索してきた。管轄権をめぐる争いや基準の相違が頻繁に起こるからだ。\r\nCONCORDはYC119年に起きたキョノケ事件の発生ならびに惑星間で制定された「万物の希望」法の施行に基づき、バイオセキュリティ対応チームを結成。疫学と疾病管理のエリアで、対応能力の構築と専門知識の蓄積を開始した。また、そのためにCONCORDはケイル大学疫学部、へディオン大学医学部、シスターズオブイブ、コンシャスソウト学会へ協力を働きかけている。\r\nバイオセキュリティ対応要員は、ニューエデン圏内の宇宙インフラで発生する感染性病原体の隔離と分析、そして特に惑星人口への感染防止において、極めて重要な役割を果たしている。効果的なバイオセキュリティ対策、治療法、感染管理の手法などを開発するための研究には、バイオセキュリティ対応チームより提供される実地調査報告とデータが必要不可欠だ。",
|
||||
@@ -166038,7 +166038,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Die Biosecurity Responder von CONCORD können bei Notrufen als Reaktion auf den Ausbruch gefährlicher Pathogene und Krankheiten aller Art zu Raumstationen, orbitalen Infrastrukturen oder anderen Orten der Weltraumwirtschaft entsandt werden. Die Aufrechterhaltung der Biosicherheit gegen ansteckende Krankheiten und andere Überträger wird in der weltraumbasierten Infrastruktur durch die Kosmopolisierung und die starke Vernetzung von New Edens Weltraumindustrie mit anderen Handelsnetzwerken erschwert. Obwohl das Problem schon lange bekannt war, wurde es jahrzehntelang von den Imperien, Nationen und Corporations von New Eden eher beifällig behandelt, wobei häufig Streitigkeiten über die Rechtsprechung und verschiedene Standards aufkamen. Nach der Kyonoke-Krise von YC119 und der Verabschiedung des interstellaren „Hoffnung für alle“-Gesetzes gründete CONCORD die ersten Biosecurity Response Teams und begann, die Kapazitäten und Expertise in den Bereichen der Epidemiologie und der Krankheitsbewältigung auszubauen. Zu diesem Zweck wandte sich CONCORD an Partner wie das Institut für Epidemiologie der University of Caille, die Medizinschule der Hedion University, die Sisters of EVE und die Society of Conscious Thought. Biosecurity Responder sind ein wichtiges Bindeglied bei allen Bemühungen, infektiöse Krankheitserreger, die sich in der Weltrauminfrastruktur von New Eden ausbreiten, zu isolieren, zu analysieren und vor allem die Ausbreitung auf Planetenbevölkerungen zu verhindern. Die Forschung zur Entwicklung wirksamer Biosicherheitsmaßnahmen, Behandlungen und der Krankheitseindämmung stützt sich auf die Feldstudien und gesammelten Daten der Biosecurity Response Teams.",
|
||||
"description_en-us": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.",
|
||||
"description_es": "Los técnicos de bioseguridad de CONCORD están disponibles para acudir a llamadas de emergencia de cualquier estación, infraestructura orbital y demás ubicaciones industriales espaciales para encargarse de brotes de enfermedades y patógenos de todo tipo.\nLos desafíos que plantea la bioseguridad contra patógenos infecciosos y otros vectores de enfermedades en infraestructuras espaciales se multiplican por la interconexión existente y la naturaleza cosmopolita entre la industria espacial y las redes comerciales de Nuevo Edén. Este problema, identificado desde hace mucho, fue abordado durante muchas décadas por imperios, naciones y corporaciones de Nuevo Edén de forma muy fragmentada, por lo que las disputas jurisdiccionales y las diferencias entre los distintos estándares eran habituales.\nTras la crisis de Kyonoke de 119 CY y la aprobación de la «Ley de Esperanza para Todos», de ámbito interestelar, CONCORD estableció equipos de respuesta de bioseguridad y comenzó a desarrollar sus recursos y su experiencia en el terreno de la epidemiología y el control de enfermedades. Con ese fin, CONCORD contactó con entidades como el Departamento de Epidemiología de la Universidad de Caille, la Facultad de Medicina de la Universidad de Hedion, Sisters of EVE y el Círculo del Pensamiento Consciente.\nLos técnicos de bioseguridad son el eslabón esencial de cualquier intento de aislar y analizar los patógenos infecciosos que se propagan por las infraestructuras espaciales de Nuevo Edén y, más importante aún, para evitar que se extiendan por las poblaciones planetarias. La investigación para desarrollar unas estrategias, tratamientos y controles de patógenos de bioseguridad eficaces se basa en la investigación de campo y los datos proporcionados por los equipos de respuesta de bioseguridad.",
|
||||
"description_es": "Los técnicos de bioseguridad de CONCORD están disponibles para acudir a llamadas de emergencia de cualquier estación, infraestructura orbital y demás ubicaciones industriales espaciales para encargarse de brotes de enfermedades y patógenos de todo tipo.\n\nLos desafíos que plantea la bioseguridad contra patógenos infecciosos y otros vectores de enfermedades en infraestructuras espaciales se multiplican por la interconexión existente y la naturaleza cosmopolita entre la industria espacial y las redes comerciales de Nuevo Edén. Este problema, identificado desde hace mucho, fue abordado durante muchas décadas por imperios, naciones y corporaciones de Nuevo Edén de forma muy fragmentada, por lo que las disputas jurisdiccionales y las diferencias entre los distintos estándares eran habituales.\n\nTras la crisis de Kyonoke de 119 CY y la aprobación de la «Ley de Esperanza para Todos», de ámbito interestelar, CONCORD estableció equipos de respuesta de bioseguridad y comenzó a desarrollar sus recursos y su experiencia en el terreno de la epidemiología y el control de enfermedades. Con ese fin, CONCORD contactó con entidades como el Departamento de Epidemiología de la Universidad de Caille, la Facultad de Medicina de la Universidad de Hedion, Sisters of EVE y el Círculo del Pensamiento Consciente.\n\nLos técnicos de bioseguridad son el eslabón esencial de cualquier intento de aislar y analizar los patógenos infecciosos que se propagan por las infraestructuras espaciales de Nuevo Edén y, más importante aún, para evitar que se extiendan por las poblaciones planetarias. La investigación para desarrollar unas estrategias, tratamientos y controles de patógenos de bioseguridad eficaces se basa en la investigación de campo y los datos proporcionados por los equipos de respuesta de bioseguridad.",
|
||||
"description_fr": "Les intervenants pour la biosécurité de CONCORD peuvent être dépêchés en cas d'appel d'urgence dans n'importe quelle station spatiale, infrastructure orbitale ou tout autre emplacement industriel spatial pour lutter contre des épidémies de maladies ou d'agents pathogènes en tout genre. Les défis inhérents au maintien de la biosécurité contre des agents pathogènes infectieux et d'autres vecteurs de maladies dans les infrastructures spatiales sont démultipliés par la nature cosmopolite et hautement connectée de l'industrie spatiale de New Eden et des réseaux commerciaux. Durant de nombreuses décennies, les empires, les nations et les corporations de New Eden se sont occupés de ce problème de longue date de façon plutôt limitée, dans une atmosphère ponctuée par des conflits relatifs à la juridiction et de fréquentes divergences d'opinions quant aux normes. Suite à l'épidémie de Kyonoke en CY 119 et à l'adoption unanime de la « Loi L'espoir pour tous », CONCORD forma des équipes d'intervenants pour la biosécurité et commença à développer sa capacité et son expertise dans des domaines tels que l'épidémiologie et la gestion des maladies. À cette fin, CONCORD fit appel à des partenaires comme le Département d'épidémiologie de l'Université de Caille, l'École de médecine de l'Université d'Hedion, les Sisters of Eve et la Society of Conscious Thought. Les intervenants pour la biosécurité sont un lien vital dans chaque effort d'isolation et d'analyse d'agents pathogènes infectieux qui se répandent à travers l'infrastructure spatiale de New Eden, et ils sont également cruciaux pour empêcher la propagation à des populations planétaires. La recherche pour développer des méthodes de biosécurité, des traitements, et des contrôles des agents pathogènes efficaces dépend des travaux réalisés et des données fournies par les équipes d'intervenants pour la biosécurité.",
|
||||
"description_it": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.",
|
||||
"description_ja": "CONCORDバイオセキュリティ対応チームはあらゆる宇宙ステーション、軌道インフラ、その他の宇宙産業拠点の緊急要請に対応し、現場で発生したさまざまな疾病や感染病拡大に対処するべく派遣可能である。\r\nニューエデンの宇宙産業や交易網は国際的で、相互の繋がりが厚い。そのため宇宙インフラ施設における感染性病原体やその他疾病に対するバイオセキュリティの難易度が非常に高い。この問題は何十年にもわたって認識されているが、ニューエデンの帝国、国家、コーポレーションはその解決策をバラバラに模索してきた。管轄権をめぐる争いや基準の相違が頻繁に起こるからだ。\r\nCONCORDはYC119年に起きたキョノケ事件の発生ならびに惑星間で制定された「万物の希望」法の施行に基づき、バイオセキュリティ対応チームを結成。疫学と疾病管理のエリアで、対応能力の構築と専門知識の蓄積を開始した。また、そのためにCONCORDはケイル大学疫学部、へディオン大学医学部、シスターズオブイブ、コンシャスソウト学会へ協力を働きかけている。\r\nバイオセキュリティ対応要員は、ニューエデン圏内の宇宙インフラで発生する感染性病原体の隔離と分析、そして特に惑星人口への感染防止において、極めて重要な役割を果たしている。効果的なバイオセキュリティ対策、治療法、感染管理の手法などを開発するための研究には、バイオセキュリティ対応チームより提供される実地調査報告とデータが必要不可欠だ。",
|
||||
@@ -175496,10 +175496,10 @@
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Schwere Unterbrechungskreuzer vereinen die hohe Kraft von Unterbrechern und die defensiven Eigenschaften von schweren Angriffskreuzern besonders effektiv und sind dadurch im Nahkampf, sowohl in der Offensive als auch in der Defensive, unersetzlich. Schwere Unterbrechungskreuzer sind die einzigen Schiffe, die in der Lage sind, Warpstörfeld-Generatoren zu benutzen, Module, die ein Warpunterbrechungsfeld generieren, welches sich zusammen mit dem Schiff überallhin bewegt. Entwickler: Kaalakiota Da Kaalakiota zu den größten Waffenproduzenten zählt, sind die Schiffe dieser Firma sehr kampforientiert. Sie führen die traditionelle Kampfstrategie der Caldari weiter und bauen daher auf groß angelegten Waffensystemen (allen voran auf Lenkwaffenwerfern) auf. Allerdings haben sie eine schlechte Panzerung und einen schwachen Rumpf. Sie sind zum Schutz weitgehend auf ihre Schilde angewiesen.\n\n\n\n",
|
||||
"description_en-us": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module which creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Kaalakiota \r\n\r\nAs befits one of the largest weapons manufacturers in the known world, Kaalakiota's ships are very combat focused. Favoring the traditional Caldari combat strategy, they are designed around a substantial number of weapons systems, especially missile launchers. However, they have rather weak armor and structure, relying more on shields for protection.\r\n\r\n",
|
||||
"description_en-us": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Kaalakiota \r\n\r\nAs befits one of the largest weapons manufacturers in the known world, Kaalakiota's ships are very combat focused. Favoring the traditional Caldari combat strategy, they are designed around a substantial number of weapons systems, especially missile launchers. However, they have rather weak armor and structure, relying more on shields for protection.\r\n\r\n",
|
||||
"description_es": "El crucero interdictor pesado, que combina el poder de captura de los interdictores con las capacidades defensivas de los cruceros de asalto pesados, es una valiosa incorporación a cualquier fuerza de combate, ofensiva o defensiva. Son las únicas naves capaces de usar el generador de campo disruptor de warp, un módulo que produce un campo disruptor de warp que sigue a la nave de origen allá adonde vaya.\n\nDesarrollo: Kaalakiota.\n\nComo corresponde a uno de los mayores fabricantes de armas del mundo conocido, las naves de Kaalakiota están pensadas para el combate. Para favorecer la tradicional estrategia militar de los caldaris, montan una cantidad considerable de sistemas de armas, sobre todo lanzamisiles. Sin embargo, cuentan con un blindaje y una estructura bastante débiles, de modo que confían más en la protección de los escudos.\n\n",
|
||||
"description_fr": "Combinant efficacement la puissance des interdicteurs aux capacités défensives des croiseurs d'assaut lourds, le croiseur d'interdiction lourd est un atout indéniable pour toutes les forces de guérilla, d'attaque ou de défense. Les croiseurs d'interdiction lourds sont les seuls vaisseaux en mesure d'utiliser le générateur de champ perturbateur de warp, un module capable de créer un champ de perturbation de warp qui se déplace partout avec le vaisseau qui le produit. Constructeur : Kaalakiota Comme il se doit pour l'un des plus grands fabricants d'armes du monde connu, les vaisseaux de la Kaalakiota sont très offensifs. Ils sont conçus autour d'un nombre élevé de systèmes d'armement, et plus particulièrement de lance-missiles, comme le veut la stratégie de combat caldari traditionnelle. Leur blindage et leur structure sont toutefois plutôt faibles, car leur défense repose davantage sur des boucliers.\n\n\n\n",
|
||||
"description_it": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module which creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Kaalakiota \r\n\r\nAs befits one of the largest weapons manufacturers in the known world, Kaalakiota's ships are very combat focused. Favoring the traditional Caldari combat strategy, they are designed around a substantial number of weapons systems, especially missile launchers. However, they have rather weak armor and structure, relying more on shields for protection.\r\n\r\n",
|
||||
"description_it": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Kaalakiota \r\n\r\nAs befits one of the largest weapons manufacturers in the known world, Kaalakiota's ships are very combat focused. Favoring the traditional Caldari combat strategy, they are designed around a substantial number of weapons systems, especially missile launchers. However, they have rather weak armor and structure, relying more on shields for protection.\r\n\r\n",
|
||||
"description_ja": "ワープ妨害型駆逐艦のタックル能力と強襲型巡洋艦のしぶとさを巧みに組み合わせたのがワープ妨害型巡洋艦で、高機動艦隊に加われば攻防両面でかけがえのない戦力となる。ワープ妨害型巡洋艦は、あらゆる船の中で唯一、ワープ妨害フィールド発生装置を使用できる。このモジュールが生成したワープ妨害フィールドは、発生源の船の移動に伴って移動する。\n\n\n\n開発元:カーラキオタ\n\n\n\n既知の宇宙で最大級の兵器メーカーだけあって、カーラキオタ艦は極めて戦闘向きだ。伝統的にカルダリが好む戦法に合わせ、充実した数の兵装、特にミサイルランチャーの搭載を主眼においた設計になっている。しかしながら、装甲や艦内構造はかなり脆弱で、防御をシールドに頼る傾向が強い。\n\n\n",
|
||||
"description_ko": "인터딕터의 워프 방해 능력과 어썰트 크루저의 견고한 방어력이 결합된 인터딕터 크루저로 스커미시 교전 시 공수양방으로 활약이 가능합니다. 워프 디스럽션 필드 생성 모듈을 사용할 수 있는 유일한 함급으로, 활성화 시 일정 범위 내로 적 워프 기능을 차단합니다. <br><br>개발사: 칼라키오타<br><br>뉴에덴 최대의 무기 제조사 중 하나로 함선 설계에 있어 전투 기능에 편중된 성향이 강합니다. 칼라키오타 사는 칼다리 고유의 전략적 사상을 추구하며 각종 무기 체계, 그중에서도 다량의 미사일 런처를 탑재하는 것으로 유명합니다. 하지만 강력한 화력과는 달리 선체 및 장갑 성능이 상대적으로 빈약해 방어 수단은 전적으로 실드에 의존하고 있습니다.\n\n\n\n",
|
||||
"description_ru": "Тяжёлые заградительные крейсеры сочетают в себе уникальные тактические возможности заградительных кораблей и высокую обороноспособность тяжёлых ударных крейсеров, по праву становясь незаменимой частью любой боевой группы — как ударной, так и оборонительной. Тяжёлые заградительные крейсеры — это единственные корабли, способные использовать варп-заградитель — модуль, создающий поле варп-подавления, которое перемещается вместе с проецирующим его кораблём. Производитель: «Каалакиота». Как и полагается одному из крупнейших производителей оружия в освоенном пространстве, при создании кораблей «Каалакиота» уделяет внимание в первую очередь их боевым характеристикам. По традиционной для Калдари боевой стратегии в основе конструкции лежит возможность использования самых разных орудий, в первую очередь — ракетных установок. При этом они не могут похвастаться надёжной бронёй или крепким корпусом, из-за чего вся их обороноспособность завязана главным образом на щитах.\n\n\n\n",
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user