diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/lang.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/lang.po index 1ee672568..c903056b8 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/lang.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/lang.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pyfa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-28 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-20 18:38\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-21 18:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -1195,33 +1195,34 @@ msgstr "距離" #: graphs/data/fitDamageStats/graph.py:66 msgid "Distance between the attacker and the target, as seen in overview (surface-to-surface)" -msgstr "" +msgstr "オーバービュー上での攻撃者とターゲットの間の距離(表面から表面までの距離)" #: graphs/data/fitDamageStats/graph.py:67 msgid "Distance between the attacker and the target, as seen in overview (surface-to-surface)\n" "When set, places the target that far away from the attacker\n" "When not set, attacker's weapons always hit the target" -msgstr "" +msgstr "攻撃者とターゲットの表向きの距離(表面から表面までの距離)\n" +"ターベットが攻撃側より離れている場合、攻撃側の攻撃は当たらない" #: graphs/data/fitRemoteReps/graph.py:59 graphs/data/fitRemoteReps/graph.py:60 msgid "Distance between the repairing ship and the target, as seen in overview (surface-to-surface)" -msgstr "" +msgstr "表面上のリペア船と対象との距離(表面から表面)" #: gui/esiFittings.py:159 msgid "Do you really want to delete {} ({}) from EVE?" -msgstr "" +msgstr "EVEから{} ({}) を削除してもよろしいですか?" #: gui/updateDialog.py:102 msgid "Don't remind me again for this release" -msgstr "" +msgstr "今後このリリースを通知しない" #: gui/characterEditor.py:789 msgid "Don't see your EVE character in the list?" -msgstr "" +msgstr "リストにEVEキャラクターが表示されませんか?" #: graphs/style.py:88 msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "点線" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaUpdatePreferences.py:71 #: gui/updateDialog.py:113 @@ -1230,23 +1231,23 @@ msgstr "ダウンロード" #: graphs/gui/lists.py:313 msgid "Drag a fit into this list to graph it" -msgstr "" +msgstr "グラフを描くには、このリストにフィットをドラッグしてください" #: graphs/gui/lists.py:370 msgid "Drag a fit into this list to have your fits graphed against it" -msgstr "" +msgstr "グラフを描くには、このリストにフィットをドラッグしてください" #: gui/builtinAdditionPanes/commandView.py:163 msgid "Drag a fit to this area" -msgstr "" +msgstr "このエリアにフィットをドラッグしてください" #: gui/builtinAdditionPanes/projectedView.py:224 msgid "Drag an item or fit, or use right-click menu for wormhole effects" -msgstr "" +msgstr "アイテムをドラッグ・フィットするか、右クリックでワームホール効果を使用します" #: eos/saveddata/damagePattern.py:112 eos/saveddata/targetProfile.py:82 msgid "Dramiel (Angel)" -msgstr "" +msgstr "ドラミエル(天使)" #: eos/saveddata/damagePattern.py:130 eos/saveddata/damagePattern.py:144 #: eos/saveddata/damagePattern.py:147 @@ -1255,7 +1256,7 @@ msgstr "攻城艦" #: eos/saveddata/damagePattern.py:143 eos/saveddata/damagePattern.py:146 msgid "Dread/Subcaps" -msgstr "" +msgstr "ドレッド/サブキャップ" #: eos/saveddata/damagePattern.py:98 eos/saveddata/targetProfile.py:103 #: eos/saveddata/targetProfile.py:110 eos/saveddata/targetProfile.py:117 @@ -1265,11 +1266,11 @@ msgstr "" #: eos/saveddata/targetProfile.py:166 eos/saveddata/targetProfile.py:173 #: eos/saveddata/targetProfile.py:180 eos/saveddata/targetProfile.py:187 msgid "Drifter" -msgstr "" +msgstr "ドリフター" #: eos/saveddata/damagePattern.py:159 eos/saveddata/targetProfile.py:230 msgid "Drifter Entities" -msgstr "" +msgstr "ドリフターエンティティ" #: gui/builtinStatsViews/firepowerViewFull.py:67 msgid "Drone" @@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "ドローン" #: gui/builtinContextMenus/graphDmgDroneMode.py:26 msgid "Drone Mode" -msgstr "" +msgstr "ドローンモード" #: gui/builtinStatsViews/resourcesViewFull.py:157 msgid "Drone bandwidth" @@ -1310,33 +1311,33 @@ msgstr "ドローン" #: gui/builtinStatsViews/resourcesViewFull.py:113 msgid "Drones active" -msgstr "" +msgstr "ドローンが有効です" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaLoggingPreferences.py:62 msgid "Dump All Logs" -msgstr "" +msgstr "すべてのログをダンプ" #: gui/mainMenuBar.py:105 msgid "E&xport to ESI" -msgstr "" +msgstr "ESIへエクスポート" #: graphs/data/fitEwarStats/graph.py:38 msgid "ECM: combined strength" -msgstr "" +msgstr "ECM: 組み合わせ強度" #: gui/mainFrame.py:837 msgid "EFT text fitting files" -msgstr "" +msgstr "EFT テキスト・フィッティングファイル" #: gui/builtinStatsViews/resistancesViewFull.py:96 #: gui/builtinStatsViews/resistancesViewFull.py:187 msgid "EHP" -msgstr "" +msgstr "EHP( Effective Hit Point/実質ヒットポイント)" #: eos/saveddata/damagePattern.py:39 #: gui/builtinContextMenus/moduleAmmoChange.py:24 msgid "EM" -msgstr "" +msgstr "EM (ElectroMagnetic Damage/電磁場によるダメージ)" #: gui/targetProfileEditor.py:119 msgid "EM resistance" @@ -1344,7 +1345,7 @@ msgstr "EMレジスタンス" #: eos/saveddata/damagePattern.py:81 msgid "EMP" -msgstr "" +msgstr "EMP (electromagnetic pulse/電磁パルス)" #: gui/esiFittings.py:347 gui/esiFittings.py:351 gui/esiFittings.py:359 msgid "ERROR" @@ -1352,57 +1353,57 @@ msgstr "エラー" #: gui/mainFrame.py:1012 msgid "EVE API XML character files" -msgstr "" +msgstr "EVE API XML キャラクタファイル" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaGeneralPreferences.py:76 msgid "EVE Data:" -msgstr "" +msgstr "EVEデータ:" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaHTMLExportPreferences.py:49 msgid "EVE IGB HTML fitting file" -msgstr "" +msgstr "EVE IGB HTMLフィットファイル" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaEsiPreferences.py:16 #: gui/characterEditor.py:162 msgid "EVE SSO" -msgstr "" +msgstr "EVE SSO(Single Sign On)" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaNetworkPreferences.py:37 msgid "EVE Servers (API && CREST import)" -msgstr "" +msgstr "EVE サーバー (API && CREST import)" #: gui/mainFrame.py:859 msgid "EVE XML fitting file" -msgstr "" +msgstr "EVE XML フィットファイル" #: gui/mainFrame.py:466 gui/mainFrame.py:836 msgid "EVE XML fitting files" -msgstr "" +msgstr "EVE XML フィットファイル" #: gui/mainFrame.py:808 msgid "EVEMon skills training XML file" -msgstr "" +msgstr "EVEMonスキルトレーニング XMLファイル" #: gui/mainFrame.py:807 msgid "EVEMon skills training file" -msgstr "" +msgstr "EVEMonスキルトレーニングファイル" #: graphs/data/fitDamageStats/graph.py:83 msgid "Effective DPS" -msgstr "" +msgstr "有効なDPS" #: gui/builtinStatsViews/resistancesViewFull.py:61 #: gui/builtinStatsViews/resistancesViewFull.py:219 msgid "Effective HP: " -msgstr "" +msgstr "有効HP: " #: gui/builtinStatsViews/capacitorViewFull.py:151 msgid "Effective capacity" -msgstr "" +msgstr "有効キャパシタ" #: graphs/data/fitDamageStats/graph.py:85 msgid "Effective damage inflicted" -msgstr "" +msgstr "有効ダメージ効果" #: graphs/data/fitDamageStats/graph.py:84 msgid "Effective volley" @@ -1415,7 +1416,7 @@ msgstr "" #: gui/itemStats.py:192 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "効果" #: eos/saveddata/targetProfile.py:106 eos/saveddata/targetProfile.py:107 #: eos/saveddata/targetProfile.py:108 eos/saveddata/targetProfile.py:109 @@ -1423,7 +1424,7 @@ msgstr "" #: eos/saveddata/targetProfile.py:112 eos/saveddata/targetProfile.py:194 #: eos/saveddata/targetProfile.py:195 eos/saveddata/targetProfile.py:196 msgid "Electrical T0/T1/T2" -msgstr "" +msgstr "電気T1/T2/T3" #: eos/saveddata/targetProfile.py:113 eos/saveddata/targetProfile.py:114 #: eos/saveddata/targetProfile.py:115 eos/saveddata/targetProfile.py:116 @@ -1439,15 +1440,15 @@ msgstr "電気T3 (一部T5層)" #: eos/saveddata/targetProfile.py:126 eos/saveddata/targetProfile.py:200 #: eos/saveddata/targetProfile.py:201 eos/saveddata/targetProfile.py:202 msgid "Electrical T4/T5/T6" -msgstr "" +msgstr "電気T4/T5/T6" #: gui/builtinStatsViews/resistancesViewFull.py:85 msgid "Electromagnetic resistance" -msgstr "" +msgstr "電磁ダメージ耐性" #: eos/saveddata/damagePattern.py:90 msgid "Electron Bomb" -msgstr "" +msgstr "電子爆弾" #: graphs/data/fitEwarStats/graph.py:33 msgid "Electronic Warfare Stats" @@ -1455,15 +1456,15 @@ msgstr "" #: gui/builtinContextMenus/moduleAmmoChange.py:59 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "空" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaMarketPreferences.py:105 msgid "Empty Market View" -msgstr "" +msgstr "空の市場 ビュー" #: gui/multiSwitch.py:41 msgid "Empty Tab" -msgstr "" +msgstr "空のタブ" #: gui/mainMenuBar.py:200 msgid "Enable Fitting Re&strictions" @@ -1471,7 +1472,7 @@ msgstr "" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaNetworkPreferences.py:33 msgid "Enable Network" -msgstr "" +msgstr "ネットワークを有効化" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaMarketPreferences.py:106 msgid "Enable all available meta buttons" @@ -2041,11 +2042,11 @@ msgstr "" #: gui/setEditor.py:122 msgid "Implant Set Editor" -msgstr "" +msgstr "インプラントセットエディター" #: gui/setEditor.py:50 msgid "Implant Set name already in use, please choose another." -msgstr "" +msgstr "インプラントセット名が既に使われています。別の名前を指定してください。" #: gui/copySelectDialog.py:47 gui/copySelectDialog.py:55 #: gui/builtinContextMenus/additionsExportAll.py:21 @@ -2056,12 +2057,12 @@ msgstr "" #: gui/builtinContextMenus/additionsImport.py:23 gui/characterEditor.py:161 #: gui/additionsPane.py:75 msgid "Implants" -msgstr "" +msgstr "インプラント" #: gui/builtinContextMenus/priceOptions.py:54 #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaMarketPreferences.py:85 msgid "Implants && Boosters" -msgstr "" +msgstr "インプラント&ブースター" #: gui/propertyEditor.py:38 msgid "Import"